No. 26 / 10.000 ejemplares
www.destinocafe.com
cultura: FILOMENO HERNÁNDEZ
SEPTIEMBRE 2013 / ISSN 2248-5880
periódico turístico del eje cafetero / circulación mensual
EL BAHAREQUE SU VITALITAD EN LA CONSERVACIÓN DEL PCC
foto hugo grajales
naturaleza:
PERSONAJE:
lugares:
Reserva de Agualinda de Apía./ Pág 8
Juan David Aristizábal./Pág 12
Córdoba, Quindio y su riqueza artesanal/ Pág 18
Pág
Editorial
2
EXALTAR EL PAISAJE CAFETERO, LABOR DE TODOS
Desde hace 26 meses, los mismos que corresponden a las ediciones de nuestra publicación, adelantamos sin tregua una incesante promoción no solo de la exuberancia paisajística y cultural que ofrece nuestro Paisaje Cafetero Colombiano como Patrimonio de la Humanidad, gracias a la declaratoria de la Unesco, sino también de los grandes hechos de carácter positivo que acontecen en su entorno, como ocurriera en meses anteriores con los Congresos de Fenalco, la ANDI, el de Neonatología y la gran celebración del Sesquicentenario de Pereira. Consideramos que no podemos perder ninguna oportunidad para exaltar con orgullo esta hermosa tierra cafetera y que tal como lo hace el gobierno nacional a través de Proexport con campañas como Marca Colombia y Realismo Mágico, los gobiernos departamentales y municipales, sectores como el académico y los gremios y medios que promueven el turismo, deben entrar a fortalecer con mayor ahínco esa tarea de promoción. “El Paisaje Cafetero es muy hermoso, pero le falta promoción” dijo en reciente visita a la zona Germán Efremovich, propietario de la Aerolínea Avianca y la cadena de hoteles que llevan su nombre, entre otras destacadas empresas que hacen parte el Grupo Sinergy. Así nos duela, esta es una verdad de apuño, que debe motivarnos a ser más innovadores en cuanto a la promoción de nuestros principales atractivos. Aplaudimos desde esta ventana editorial los esfuerzos que hace Quindio para posicionarse como destino turístico en distintos eventos de carácter internacional como lo ha hecho este año en ferias tan importantes como la FITUR de Madrid y ruedas de negocios programadas en los Estados Unidos. No obstante, sus pares de Risaralda, Caldas y El Valle, incorporados en el PCC también se quedan
cortos en esa tarea porque al parecer entre sus dirigentes no se ha generado la consciencia suficiente para valorar ese trabajo de promoción nacional e internacional. Pereira fue escenario hace algunas semanas del foro nacional de turismo de Naturaleza, evento en el que participó Hermes Navarro del Valle, experto costarricense en Turismo Ecológico, en el que es potencia la nación centroamericana, y quien destacó las bondades y toda la potencialidad que tiene Colombia, gracias a su riqueza en biodiversidad, para convertirse en uno de los grandes destinos internacionales en esta materia, y ahí está inmerso nuestro PCC. Qué nos falta? La respuesta es… Colombia. No la respuesta es mayor promoción, mayor inversión y voluntad política de nuestra clase dirigente asentada en el PCC para sacarle el mayor provecho a esa declaratoria que incluso nos brinda la posibilidad de convertirnos en la Octava Maravilla del Mundo, de acuerdo a la convocatoria hecha por el portal de internet www.virtualtourist.com. Destino Café seguirá aportando su “granito de arena” para contribuir a esa tarea de promoción, tal y como lo pretendemos hacer este mes en la ciudad de Nueva York, aceptando una invitación de la Cónsul de Colombia en esa ciudad, Elsa Gladys Cifuentes quien en coordinación con la Fundación Colombianos sin Fronteras, pretende rendir un homenaje a Pereira por su Sesquicentenario, llevando en un recorrido turístico y cultural a la mejor bachiller pereirana egresada de un colegio oficial, siendo la favorecida Valentina Restrepo Montoya, sobre la cual presentamos una nota en esta edición. FABIO CASTAÑO MOLINA Director.
DIRECCIÓN GENERAL
Fabio Castaño Molina
Director administrativo
Daladier Morales
DIRECTORA COMERCIAL
Luz Mery Sarmiento Mazuera
PERIODISTAS
Ángela Morales Chica
óscar Ignacio Osorio / Pereira
DISEÑO
Visualgráfico
Paula Zárate Trejos
pauliszarate@gmail.com EDITOR DE FOTOGRAFíA
Edwin Morales Laverde
TRADUCCIÓN
Manuel José Londoño
IMPRESIóN
Espacio Gráfico Comunicaciones S.A.
www.destinocafe.com Email: director@destinocafe.com - ventas@destinocafe.com Carrera 7a. No. 21 43. Oficina 201 C. Tel. (6) 325 0365 Pereira Ventas: 311 354 0868 - 310 451 35 46 - 313 765 3660
TO EXALT THE COFFEE LANDSCAPE, EVERYONE’S TASK We have been promoting both landscape and cultural exuberance of our Coffee Landscape (Cultural Heritage of Mankind thanks to a declaration by UNESCO) for 26 months now. But that’s not all, we also report important positive events that occur on it, such as the congresses held by FENALCO (National Federation of Merchants), ANDI (National Association of Businessmen), the 3rd National Neonatology Academy Conference and the great celebration of Pereira’s Sesquincentenary. We consider we cannot lose any chance to proudly exalt this beautiful coffee land and such as the National Government does by ways of Proexport with campaigns like “Colombia” Trademark and “Realismo Mágico”, departmental and municipal governments and academic institutions, unions and social media organizations that promote tourism must fortify this promotion task. Pereira was the stage for the 4th National Nature-Tourism Forum, event on which the Ecological Tourism expert from Costa Rica, Hermes Navarro del Valle participated. He highlighted the advantages and potential that Colombia has thanks to its biodiversity richness in order to become an important international destination for Nature-Tourism, and our Cultural Coffee Landscape is crucial to achieve that goal. What is needed? The answer is… Colombia. No, the answer is more promotion, greater investment and politic willpower of the governing class inside our own Coffee Landscape to get the most out of the declaration by UNESCO. A declaration that gives us the opportunity to become Eighth Marvel of the World according to the call by the famous website www.virtualtourist.com. Destino café will do its bit to help on this promoting task, such as we soon will thanks to an invitation by Colombian consul Elsa Gladys Cifuentes along with the work by “Fundación Colombianos sin Fronteras” (Colombians without borders) which will pay homage to Pereira on its Sesquincentenary taking the city’s best Public Highschool graduate, Valentina Restrepo Montoya, on a touristic and cultural tour.
EL PAISAJE CULTURAL CAFETERO
NUESTRA RAZON DE SER mas de 2 a単os exaltando la grandeza de nuestra tierra
www.destinocafe.com
fb.com/destinocafeweb
@Destino_Cafe
DestinoCafetv
Pág
De utilidad
4 TELÉFONOS DE EMERGENCIA DE ARMENIA
taxis TARIFAS DE TAXIS EN PEREIRA Carrera mínima $4.000 Banderazo $1.000 Por cada 80 metros o 70 segundos $90 Recargo nocturno, $700 Hora de Servicio y/o fracción de hora $15.000 El recargo al Aeropuerto, Zoológico, Prados de Paz y el Mirador es de $2.100 El recargo a moteles es de $1.800 El recargo después de la Bomba de Santa Bárbara $2.700
TARIFAS DE TAXIS EN ARMENIA Carrera mínima $3.200 Banderazo: $900 Caída cada 80 metros de recorrido: $80 Caída cada 50 segundos de espera: $80 Se fijó la tarifa para el servicio público de transporte terrestre automotor individual de pasajeros en vehículos taxi, así: Recargo en horas nocturnas, dominicales y festivas: $650 A sitios periféricos después del perímetro urbano: $2.000 Al aeropuerto El Edén: $3.000 Servicio de tarificador: $300
TARIFAS DE TAXIS en manizales Carrera mínima: $ 3.200 Banderazo: $1.839.oo Costo por kilometro: $782 (125 metros: $98. oo) Costo por tiempo detenido: $ 98 (60 segundos) Recargo aeropuerto: $ 2.500 para servicios con origen en él o con destino al aeropuerto. Hora de trabajo: $ 21.300
Policía Nacional 123 Comando de la Policía 156 DAS 153 745 53 20 sijín 156 150 Antisecuestro 165 Fiscalía CTI 744 36 72 Defensa Civil 749 59 20 Cruz Roja 132 749 40 10 Ambulancias 746 12 22 Cuerpo de Bomberos 119 Tránsito Departamental 741 13 55 Aeropuerto El Edén 747 9400 Terminal de Transportes de Armenia S.A. -747 33 55
TELéFONOS DE EMERGENCIA PEREIRA Bomberos estación central Cruz Roja Ambulancia SER Serviambulancias Defensa Civil Hospital San Jorge Clínica Comfamiliar Instituto de Medicina Legal Policía Risaralda Gaula Sijín Policía de Carreteras
326 46 12 132 31 35 911 335 20 38 321 39 64 335 63 33 313 56 00 320 00 84 335 63 89 336 40 58 336 40 61 320 00 06
TELéFONOS DE EMERGENCIA EN MANIZALES
pico y placa EN PEREIRA
Terminal de transporte 878 70 05 CAI Aeropuerto 87401 11 Bomberos 119 Circulación y tránsito 8733131 Cruz Roja y ambulancias 132 Defensa Civil 144
DAS 8842501 Gaula 165 Información 113 Policía nacional 123 Policía de Carreteras 87755 51 Sijín 157
Vehículos particulares Lunes: O-1 Martes: 2-3 Miércoles: 4-5 Jueves: 6-7 Viernes: 8-9
EN armenia
Vehículos particulares Lunes: Martes: Miércoles: Jueves: Viernes:
1-2 3-4 5-6 7-8 9-0
EN manizales Los vehículos particulares no tienen restricción para movilizarse
AUTOPISTAS
del
CAFE S.A.
TARIFAS PEAJES EN EL EJE CAFETERO FUENTE: CONCESIONARIA AUTOPISTAS DEL CAFé
CAT Pavas San Bern. Santagueda Corozal Circasia Tarapacá I Tarapacá II
I 8,100 8,100 8,100 8,100 10,800 9,100 9,100 II 9,800 9,800 9,800 9,800 13,700 11,900 11,900 III 9,800 9,800 9,800 9,800 13,700 11,900 11,900 IV 9,800 9,800 9,800 9,800 13,700 11,900 11,900 V 24,000 24,000 24,000 24,000 33,600 29,800 29,800
Qué es el Paisaje Cultural Cafetero Se trata de un territorio compuesto por seis zonas localizadas en 47 municipios de los departamentos de Caldas, Quindío, Risaralda y Valle del Cauca, rodeadas por un área de influencia o amortiguamiento. El PCC demostró un Valor Universal Excepcional que incorpora el esfuerzo humano y familiar, la cultura desarrollada en torno al café, el capital social generado por el gremio cafetero y la coexistencia entre tradición y tecnología. Son estas las razones por las que el Paisaje Cultural Cafetero fue inscrito en la Lista de Patrimonio Mundial de la Unesco, el pasado 25 de junio de 2011.
www.destinocafe.com
What is the Cultural Coffee Landscape ? It is a territory formed up by six zones located in 47 municipalities from the departments of Caldas, Quindío, Risaralda and north of Valle del Cauca, surrounded by an influence area (“buffer zone”). The PCC demonstrated an Exceptional Universal Value which incorporates human and familiar effort, a culture developed around coffee, social capital generated by a coffee growers’ union and the coexistence between tradition and technology. These are the main reasons by which the Cultural Coffee Landscape was registered in the UNESCO´s World Heritage list on June 25th 2011.
Actualidad
Germán A. Ossa E.* Este artista, quien se hizo habitante de nuestra región (pues vivió muchos años en Pereira antes de irse a refugiar a Suiza) y quien nunca nos abandona, pues nos mantiene al tanto de sus logros, se encuentra ahora exponiendo una parte de su más reciente obra en el Museo de Arte Moderno del Huila, mostrando una colección impecable de obras llenas de poesía y luz, en esos trabajos únicos que solo son posibles en artistas que como él, tienen una visión concreta de lo abstracto, de la música y de lo surreal. Poeta del lápiz, de la superficie pintada con sombras y luces mágicas e inventor de cientos de figuras bellas que se le quedaron en el tintero al creador, este Filomeno ha sorprendido a la crítica de arte nacional e internacional con sus mágicas pinturas, esas que causan el asombro del observador en todo momento, a cada instante, en todos los lugares donde él expone sus obras. Pronto volverá a nuestra ciudad a mostrarnos sus nuevas obras, esas que describen la naturaleza de la manera más exótica, imposible y bella, imposible de encontrar en los artistas tradicionales. Qué buen regreso Maestro Filomeno !!! Esta, tu casa, espera de nuevo ver tus sueños condensados en esos papeles, en esas sedas y en esas telas que cobran un muchísimo mayor valor, cuando tus manos pasan por sobre ellas. *Escritor y Crítico de cine y arte.
Pág
5
FILOMENO HERNÁNDEZ
SUS OBRAS ESTÁN LLENAS DE POESÍA Y LUZ
El Edén
Country Inn
HOTEL CAMPESTRE Quindío - Colombia
Kilómetro 4 vía Armenia - Pereira a 10 minutos del Centro Metropolitano de Convenciones Tel. (056) 7313000 – Cel. 3155475347 - 3165278558 reservasedencountry@hotmail.com www.hoteledencountryinn.com
Donde la naturaleza,
es tan importante como la vida misma. Contamos con 30 habitaciones, entre, standard minisuite presidencial matrimonial y familiar, comodamente dotadas para un maravilloso descanso
Spa, jacuzzi, piscina, gimnasio y turco, wi-fi Restaurante, fonda típica, cancha de squash, cancha de tenis, parque infantil, lavandería, capilla y tv cable Salones de convenciones
Actualidad
Pág
LA MEJOR BACHILLER DE PEREIRA EN NUEVA YORK Destino Café acompañará a Valentina Restrepo en su recorrido
Valentina, de 17 años edad, es egresada de la Institución Educativa San Vicente Hogar de Pereira y viajará a Nueva York a mediados del presente mes de septiembre invitada por la cónsul de Colombia en esa ciudad, la ex gobernadora de Risaralda, Elsa Gladys Cifuentes, y la Fundación Colombianos Sin Fronteras, quienes a partir de este año pretenden institucionalizar el premio ´mejor estudiante de Pereira en Nueva York´. Como reconocimiento al tesón y la capacidad intelectual de Valentina, quien actualmente cursa II Semestre de Medicina en la Universidad Tecnológica de Pereira, el alcalde de Pereira, Enrique Vásquez le informó, que además de la beca que le
garantizará el pago de sus estudios universitarios, el gobierno municipal asumirá parte del costo del viaje a Nueva York durante dos semanas a partir de este 16 de septiembre próximo. Valentina participará en Nueva York en una serie de actividades culturales, comunitarias, comerciales y científicas que organiza el Consulado General de Colombia en esa ciudad, en el marco de la declaratoria de 2013 como el año de la educación y la cultura. Destino Café acompañará a Valentina Restrepo durante su recorrido en N.Y y dará a conocer los pormenores de su visita durante la edición del próximo mes de octubre, gracias además al patrocinio comercial de la firma Servientrega y su producto Efecty.
PEREIRA’S BEST HIGHSCHOOL GRADUATE IN NEW YORK 17 years old Valentina just graduated from Institución Educativa San Vicente Hogar de Pereira and will travel to New York the second half of this month thanks to an invitation by Colombian consul and former governor of the department of Risaralda, Elsa Gladys Cifuentes along with Fundación Colombianos Sin Fronteras (Colombian Without Borders). They pretend to institutionalize the “Best Pereiran Student in New York” award. As a recognition to Valentina’s tenacity and intellectual capacity, Pereira’s mayor announced she will also be awarded a scholarship that will
fund her college studies (she is now studying Medicine at Universidad Tecnológica de Pereira) and that the municipal government will partially fund the two week trip to New York which will start on September 16th. Valentina will participate in a series of cultural, community, commercial and scientific activities in New York organized by Colombian General Consulate as 2013 was declared “Year of Education and Culture”. Destino Café will accompany Valentina Restrepo on this special tour and hopes to share the details of her trip on its October issue.
7
CÓNSUL ELSA GLADYS CIFUENTES PRESENTÓ PAQUETE DE PROYECTOS PARA PEREIRA
Muy emocionada de poder compartir con sus coterráneos las celebraciones del Sesquicentenario de Pereira se mostró la Cónsul de Colombia en Nueva York, Elsa Gladys Cifuentes Aranzazu quien durante su visita a la ciudad le entregó al alcalde Enrique Vásquez, un paquete de proyectos estratégicos de alto impacto elaborados a partir de su tesis de grado en Administración y Diplomacia que adelanta en la Fairleigh Dickinson University de N.Y. “Estoy presentando proyectos estratégicos para una Pereira Ciudad Región, con una misión de liderazgo sobre el Eje cafetero y el Pacífico” dijo la ex gobernadora de Risaralda, tras precisar que entre las iniciativas se encuentran la construcción un gran parque central para Pereira; un acueducto regional ; un sistema de cable integrado al Megabus desde la comuna de Villa Santana y la Universidad Tecnológica de Pereira hasta el sector de Ciudad Victoria; y la construcción de dos clínicas que estarían ubicadas en Pinares y Cerritos con servicios de cuarto nivel, proyectos para los que ya ha logrado el interés de inversionistas norteamericanos. Cifuentes Aranzazu insistió en que existe una clara vocación de desarrollar el sector de ciencia tecnología e innovación, generadora de empleo y principios de responsabilidad social. !Pereira debe reclamar el título mundial de civismo y fraternidad, y por ello debemos liderar desarrollo incluyente regional¡. Propongo que se abra un diálogo democrático entre los actores de la comunidad y a través de una escuela de liderazgo, motivar y desafiar a las nuevas generaciones para que lideren desde lo público y privado la ciudad que soñamos y merecemos, concluyó la Cónsul de Colombia en N.Y.
Pág
Naturaleza
8
fotos: hugo grajales
RESERVA DE AGUALINDA EN APÍA LUGAR EXCEPCIONAL PARA EL AVISTAMIENTO DE AVES
PARA TENER EN CUENTA: La zona pertenece al Sistema Departamental de Áreas protegidas por la CARDER en convenio con la Universidad Tecnológica de Pereira. Los recorridos para turistas oscilan entre las dos, cinco y ocho horas. El costo de la guianza para grupos hasta de 10 personas es de 40 mil pesos. El parapente, el torrentismo, el proceso del café, zonas de pesca y cascadas, hacen parte de las actividades complementarias que los turistas pueden disfrutar en la zona rural de Apía.
ACUEDUCTO DE COMBIA - ACUACOMBIA Junta Administradora del Acueducto de Combia -Pereira La junta administradora del acueducto está conformada por su presidente Efrén Cuero Aguirre, Humberto Montoya secretario, María Herrera Vicepresidente, Frank Eduar Cardona Tesorero, Rodrigo Moya vocal y Gustavo Rincón vocal. ACUACOMBIA viene extendiendo nuevas redes en el sector de la vereda la Carmelita en un total de 1300 metros y en la Vereda la Renta, 960 metros. Lo anterior con el fin de que más personas del corregimiento de Combia puedan mejorar su calidad de vida ya que recibirán agua de nues-
tro acueducto, sostuvo el ingeniero, Efrén Cuero Aguirre, tras anunciar que la entidad seguirá expandiendo sus redes en todas las veredas con el fin de que se beneficien de sus plantas de tratamiento. ACUACOMBIA invita a toda la comunidad para que la acompañe votando por su proyecto propuesta “MEJORAMIENTO DE LA CALIDAD DE VIDA DE UNA COMUNIDAD –UN SUEÑO HECHO REALIDAD” en el concurso A CIENCIA CIERTA promocionado por COLCIENCIAS.
Naturaleza Maravillados con la belleza excepcional que no sólo ofrece Apía con las fachadas coloniales de sus casas en la zona urbana, y la extrema emoción del parapentismo, sino también con la exuberancia paisajística y de avifauna que la componen, quedaron los participantes de la primera gran Caravana Turística impulsada por la gobernación de Risaralda. Tras un recorrido de una 1 hora y 15 minutos, partiendo de Pereira, los cerca de 80 participantes en esta caravana arribaron al parque principal del denominado “Corazón del Viento” y pudieron detallar y recrearse con la hermosa arquitectura de los coloridos balcones y la imponencia de su templo parroquial. El grueso del grupo decidió tomar rumbo hacia el Distrito de Manejo Integrado Agualinda, una reserva forestal ubicada a escaso un kilómetro del casco urbano de Apía y al que se llega por una muy inclinada pendiente en los tradicionales jeeps willys que transitan nuestro paisaje cafetero. La guianza turística en general estuvo a cargo de la firma Creaturs de Pereira, pero el recorrido en Agualinda es guiado por los expertos de la Fundación Vida Silvestre en cabeza de Julián Zapata, especialista en turismo ornitológico. La reserva, ubicada entre los 1700 y 2000 metros sobre el nivel del mar, tiene una extensión de 340 hectáreas y colinda con el Distrito de Manejo integrado Cuchilla del San Juan, lugares a los que llegan turistas nacionales y extranjeros en busca de especies de aves específicas como el raro saltarin dorado (Xenopipo flavicapilla), el indescrito Tapaculo de pisones (scytalopus sp), el Habia copetona( Habia cristata) , la dacnis turquesa (Dacnis hartlaubi) y el atlapetes de anteojos (Atlapetes flaviceps), estas dos últimas endémicas de Colombia y caracterizadas como amenazadas. Para disfrutar de estas especies la Organizacion Ambiental Vida Silvestre creó un sendero, ubicado en la vereda las cabañas y el cual tiene una longitud de 1 km. La zona recibe constantemente visitantes extranjeros que llegan especialmente de zonas como el Canadá, Estados Unidos, Bélgica y Suiza.
Pág
AGUALINDA RESERVE IN APÍA, EXCEPTIONAL SITE FOR BIRD WATCHING Marveled with the exceptional beauty offered by the municipality of Apía with its colonial facades, the extreme emotion of paragliding among with landscape and avifauna exuberance is how the participants of the first “Touristic Caravan” encouraged by Risaralda’s Government were left. After a 75 minute trip from Pereira, nearly 80 participants arrived to the main park, also known as “Heart of the Wind” and were able to observe with detail the gorgeous architecture of colorful balconies and the majesty of its religious temple. Agualinda Forest Reserve, located 1 km way of Apía’s urban center can be easily reached by ways of the traditional Willys jeep that cross the Colombian Coffee Landscape. Located 1700 to 2000 m.s.l. it extends for over 340 hectares and borders with Cuchilla del San Juan Reserve, places visited by national and international tourists searching for specific birds such as the rare Yellow-headed Manakin (Xenopipo flavicapilla), the undescribed Tapaculo de Pisones (scytalopus sp), the Crested Ant Tanager ( Habia cristata), the Turquoise Dacnis (Dacnis hartlaubi) and the Yellow-headed brush-ficnh (Atlapetes flaviceps), the latter two Colombian endemic, characterized for being Threatened species.
9
Pág
11
LA CAPITAL DEL QUINDIO SE ENCUENTRA LISTA
FIESTAS CUYABRAS, 124 AÑOS: ARMENIA EN MI CORAZÓN Del 4 al 14 de octubre de 2013, Armenia se viste de vida, color y alegría con la celebración de sus 124 años de historia, pujanza y sueños realizados. Este año, según los organizadores, la meta es resaltar las cualidades del Paisaje Cultural Cafetero, donde uno de los grandes protagonistas será el desfile del “Yipao” que contará con grandes novedades. Destino Café abordó a Luisa Fernanda León, directora de la Corporación de Cultura y Turismo de Armenia, quien exhortó a los turistas nacionales y extranjeros para que participen de las Fiestas Cuyabras 124 años. Destino Café: ¿Cómo se prepara Armenia para esta gran festividad? Luisa León: Ya estamos listos con toda la programación de eventos culturales y artísticos que tendremos en el municipio entre el 4 y el 14 de octubre para la celebración de sus 124 años. Vamos a iniciar con un concierto gratuito para toda la gente. Tenemos previsto igualmente el tradicional desfile del yipao y el tradicional desfile cuyabro. Como el año anterior, esperamos que este año La Fonda Cuyabra tenga una excelente participación. Hay actividades para todos los gustos: recreativas, deportivas y culturales. Esperamos sean del agrado de todos.
ciertos? L.L.: Tendremos el concierto Cuyabro con artistas nacionales y extranjeros. También la Gran Fonda Cuyabra que irá hasta el 14 de octubre con la presencia de artistas como Guayacán Orquesta, Los Diablitos y otros de gran trayectoria. Será una excelente oportunidad para que la gente de otras zonas venga a rumbear a Armenia.
D.C.: ¿El lema de las fiestas, cuál será en esta ocasión? L.L: El lema es “Armenia en mi corazón”. Hacemos parte del Paisaje Cafetero Colombiano y sus habitantes hemos demostrado que nos caracterizamos por nuestra tenacidad y por la acogida que les brindamos a los visitantes. La idea es que todos seamos unos excelentes anfitriones.
D.C.: ¿Están dadas las condiciones de seguridad para los asistentes a las fiestas? L.L.: Claro que sí. Todas las condiciones de seguridad por parte de las autoridades. Debemos resaltar que Las fiestas Cuyabras se han caracterizado por su tranquilidad. No obstante, vamos a tener un gran acompañamiento de la policía y de las autoridades respectivas.
D.C: ¿El Desfile del Yipao será nuevamente otro de los grandes atractivos de las fiestas? L.L.: Sin duda es uno de los eventos más llamativos porque hace parte del patrimonio material que tuvo en cuenta la Unesco para incluir la zona en su lista de bienes patrimonio de la humanidad. El año pasado tuvimos la participación de más de 100 yipaos y este año esperamos superar los asistentes. Es un espectáculo que vale la pena verlo si quiera una vez.
D.C.: ¿Cómo se han promocionado las fiestas a nivel nacional e internacional? L.L.: Hemos estado en distintos eventos nacionales e internacionales en lugares como Miami y la FITUR en España; en la feria de ANATO en CORFERIAS y otros escenarios de importancia. En todos hemos promocionado a Armenia no solo como un destino del Paisaje Cafetero sino de sus fiestas. La tarea de promoción se ha fortalecido también alrededor de la redes sociales, tal y como ocurrió con el Festival de Globos hace cerca de dos meses en nuestro municipio.
D.C.: ¿Qué se tiene en materia de con-
“CUYABRAN FESTIVITIES”, 124 YEARS: ARMENIA IN MY HEART From October 4th to October 14th the city of Armenia will burst with happiness, color and joy: 124 years of history, effort and achieved dreams. The objective this year is to highlight the qualities of our only and beautiful Cultural Coffee Landscape, with events such as the “Yipao Parade” (one of the main events on which a diversity of competitions are held with jeeps driving around the city loaded with large amounts of objects). This year it will have some novelties that are to show that this tradition is still valid at the Coffee Region. There will be music on events such as “Gran Concierto Cuyabro” (cuyabro is the word used to characterize people and things that come from the city); and the “Fonda Cuyabra”: 4 days to enjoy the best music and atmosphere of the Cuyabran Festivities. Finally, tradition coming from the Moncada Brothers’ National Duet Contest which consolidates as one of Colombia’s main events. There will also be color, with the “Desfile Cuyabro” parade: over 700 artists cross the streets showing their talent and highlighting the features that make us unique. The Quindian Artists Hall will also be held, a place for local painters coming from the department of Quindío to show their best to the public. Many more cultural activities will be carried out for the Cuyabran family to remember their origins and share 10 days of joy, music and culture.
Pág
Personaje
12
LA BUENA NOTA DE JUAN DAVID ARISTIZABAL Hoy con 24 años de edad, y una experiencia y conocimiento que muchos envidiarían, el joven pereirano Juan David Aristizábal es mostrado con orgullo por los grandes medios nacionales e internacionales, como lo hizo el diario El Tiempo recientemente al mostrarnos como la Revista Forbes lo destacó como uno de los 30 líderes mundiales menores de 30 años que pueden cambiar al mundo gracias a su desempeño en distintas áreas. El talante de su intervención al recibir la Condecoración al Mérito Empresarial que le otorgó la gobernación de Risaralda, demuestra que estamos ante un hombre cuyas ideas renovadoras pueden dejar una huella imborrable en una sociedad cuyo tejido social requiere urgente de profundas intervenciones para recobrar el rumbo perdido por la falta de valores y de oportunidades. Juan David es claro y sencillo en su discurso, inspirado
FOTO: GOBERNACIÓN DE RISARALDA
en la película norteamericana “Cadena de favores”. La esencia del cambio de esta sociedad radica fundamentalmente en la solidaridad que se puede aplicar a partir de un cuestionamiento sencillo: ¿Cómo puede cada uno de nosotros contribuir a resolver los problemas que nos aquejan como sociedad? La cosa no es tomarle la foto a los problemas
ni esperar que “papá” gobierno lo arregle todo. La idea, sostiene Juan David, es preguntarnos con innovación social, cuál es nuestro aporte para que esa solución se dé, tal y como lo hizo él con los habitantes de la galería de Pereira al propiciar entre diferentes fundaciones una cadena de favores que poco a poco se ha ido multiplicando.
24 years old and with an experience and knowledge a lot would envy, the young man from Pereira Juan David is proudly shown by national and international media as El Tiempo newspaper did remembering how Forbes Magazine highlighted him as one of world’s top 30 young leaders (under 30) that could change the world thanks to their performance in different areas. The magnitude of his intervention whilst receiving Entrepreneurial Merit Award given to him by Risaralda’s Government shows we are upon a man whose renewing ideas could leave an ineffaceable mark in a society with a social network that urgently requires deep interventions to recover the direction it lost due to the lack of values and opportunities. Juan David is clear and simple on its discourse, inspired by the movie “Pay It Forward”. The essence of society’s change lies in solidarity: how can each of us contribute to resolve problems that afflict community? The way is not taking pictures of the problem and wait for “father government” to fix it all. The idea is to ask ourselves, by ways of social innovation, what is our contribution for that solution to work, just as he did with homeless people in Pereira’s “Galería” favoring different foundations that have been “paying it forward” between them, a chain of favors that has been slowly multiplying.
EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA Con un importante éxito se viene llevando a cabo en diferentes escenarios de Armenia la exposición fotográfica “Sombras del Color, extracción del blanco y negro de una imagen real” de Carlos Hurtado, fotógrafo amante del paisaje quindiano, quien desde hace más de 20 años ha venido registrando la historia del Quindio. Luego de exhibir sus trabajos en la Plaza de Bolívar, “Pintaíto” como le dicen cariñosamente al artista, expone durante este mes de septiembre sus fotografías en la Universidad Gran Colombia.
Mapas
Pág
13
www.cotelcorisaralda.org
Villa Verde Cerritos
25 24
23 Hotel La Catalina
Calle 19No. 7-50 Teléfono: 3337111
24 Ecohotel La Catalina
Cerritos Teléfono: 3337111
25 Hotel Visus Spa
Vere Vereda Pavas Cerritos Km 6 Teléfono: 3170060
23
Pรกg
Mapas
14
5
13 14 15
Homecenter
Hotel Benidorm Calle 44 # 20-20 Hotel Escorial Calle 21 # 21-11 Hotel Casa Yaripa Av. Centenario # 24-121
Una Marca Frisby
Mapas
Pรกg
5
15
Pág
Mapas
16
4 Centro Comercial Unicentro
Av. Bolivar con Calle 4B
9 Av. 1 C.C. Calima
Av.
C
rio
na
e ent
Soratama, un hotel en constante evolución Como ícono de una ciudad pujante, progresista y moderna el hotel Soratama presenta hoy una nueva imagen a la altura de las exigencias de turistas nacionales e internacionales que cada vez más visitan Pereira como epicentro del eje cafetero. El hotel Soratama ha realizado una gran inversión remodelando no solo su fachada que engalana la plaza de Bolívar sino sus diferentes espacios, comenzando por el lobby un ambiente que demuestra la nueva visión del hotel: ofrecer comodidad, estilo y excelente servicio, las zonas comunes del hotel son una combinación de texturas y color que ofrecen un toque único a cada espacio como es el caso del Restaurante Emperador donde se ofrecen platos especiales del chef y
que también ha sido renovado y mejorado. Sin lugar a dudas el gran orgullo del hotel Soratama es el “Sky Lounge” Restaurante & Bar un sitio único totalmente nuevo ubicado en el piso 11 y que tiene la
mejor vista panorámica del centro de la ciudad, este espacio acompañado de una excelente vista y aislado del ruido de la ciudad es ahora el mayor atractivo del hotel donde tanto huéspedes como visitantes de la ciudad pueden disfrutar de una exclusiva zona húmeda con piscina lúdica y acompañar sus tardes de un delicioso mojito mientras disfrutan la especialidad de la casa “los asados” allí se ofrecen permanentes actividades para que cada día sea un día especial en “Sky Lounge” Restaurante & Bar se vive un nuevo concepto de las tardes en pereira. Así el hotel Soratama ícono de Pereira continua su evolución para seguir siendo orgullo de Pereira y un referente para los visitantes de la perla del otún.
Hechos
Pág
17
ALCALDE DE DOSQUEBRADAS PROMUEVE CAMINATAS TURÍSTICAS EN 4 SITIOS REPRESENTATIVOS Un recorrido de 26 kilómetros, durante 7 horas, realizaron más de 300 personas que se hicieron partícipes de la caminata turística que tuvo como propósito mostrar la zona rural, entre ellas la vereda El Chaquiro, El Cañón de San Francisco, El Alto del Chuzo y El Alto de la Cruz, hasta culminar en Boquerón. Funcionarios de la administración, líderes comunitarios, concejales, y ciudadanos en general participaron activamente, al
fotos: alcaldía de Dosquebradas
tiempo que resaltaron la belleza de la flora y la fauna silvestre encontrada a lo largo de estas veredas, e igualmente la actividad puesto que les permite conocer sitios que no habían visitado y visibilizar el paisaje tan diverso con que cuenta Dosquebradas. El alcalde Diego Ramos, agradeció la acogida de la caminata y dijo que se continuarán desarrollando, por lo que el próximo sitio a visitar será el Alto del Oso y el Santuario de la Virgen de la Pureza, que además de mostrar los sitios más representativos, las caminatas se convierten en una actividad para hacer deporte y oxigenar el cuerpo. Agregó que los campesinos también se vieron beneficiados con la comercialización de los productos que cultivan, puesto que ofertaron una variada gastronomía para los turistas.
Pág
Lugares
18
CÓRDOBA - QUINDIO
RIQUEZA PAISAJISTICA Y ARTESANAL Córdoba, el municipio más joven del Quindío, fue fundado en 1912 y reconocido como municipio en 1967. Es reconocido por ser la sede del Centro Nacional para el estudio del Bambú-Guadua y por estar rodeado de exuberantes paisajes que atraen a turistas en todas las épocas del año. Ubicado a 27 k m d e Armenia y a 1525 metros sobre el nivel del mar, con una población de más de 5 mil habitantes, se halla en la vertiente de la cordillera central mirando hacia el valle del Quindío. Entre sus atractivos turísticos se encuentra el Túnel verde en las vías hacía el municipio y para practicar deportes extremos y disfrutar del paisaje, la cascada Morro Azul y el Río Verde, además de los Lagos del Edén. La Casa de la Cultura “Horacio Gomez Aristizabal”: Representa la hermosa arquitectura de guadua y cemento, tanto por fuera como en su interior. Las Artesanías en Guadua: Por estar rodeado de copiosos guaduales es un municipio en él se fabrican hermosas y variadas artesanías en guadua, instrumentos musicales, utensilios de cocina, adornos y muebles. Córdoba es pionero en la elaboración de estas artesanías. Cascadas de Río Verde: Situadas a 22 km de Córdoba en la Vereda Rio Verde Alto, en el sitio denominado la persia. Son tres hermosas caídas de agua a diferentes
www.destinocafe.com
metros de altura, L as Mellizas, L a Linda y L as Brisas. Centro de Estudio del Bambú-Guadua: Ubicado en el Km 1 via de Río Verde a Córdoba este centro fue implementado por la Corporación Autónoma Regional del Quindío C. R. Q. Allí se realiza la reproducción, propagación, cultivo, fomento e investigación de la Guadua. Este centro se ha convertido, por su concepción, diseño y disposición de espacios con base en la guadua, por su estudio y conservación, en lugar propicio para conocer de cerca las inmensas calidades y posibilidades de este material, su transformación y sus formas prácticas proyectadas a la artesanía, a los muebles o a la misma construcción de viviendas. Ubicado a 22 km de Armenia y a 45 minutos, es único en América. Tiene recorridos guiados con actividades prácticas y educativas en torno a la guadua, la cual puede alcanzar 25 metros altura en 6 meses y regula la humedad del suelo.
Lugares
Pág
19
CÓRDOBA - QUINDIO LANDSCAPE AND HANDCRAFT RICHNESS
Jair Londoño reconocido artesano del bambú en Córdoba. Cuenta con un museo que es atractivo turístico
Córdoba, the youngest municipality in Quindío was founded in 1912 and received its title of municipality on 1967. It is renowned for being the host site for the National Center for the Study of Bamboo-Guadua and for being surrounded by exuberant landscapes that attract tourists any time of the year. Located 27km away of Armenia and 1525 m.s.l. with a population over 5000 inhabitants, it is located on the basin of Cordillera Central Mountain Range gazing Quindio River’s Valley. Among its touristic attractions we can highlight the “Túnel Verde” (green tunnel) on the
road to the municipality, Morro Azul Waterfall and Verde River and Edén Lakes to enjoy extreme sports and majestic landscapes. The House of Culture “Horacio Gómez Aristizábal” represents the beautiful guadua and cement architecture, both on the inside and outside of the edification. Now, guadua handicrafts are famous here due to the fact that the municipality is surrounded by dense “guaduales”. With this thorny bamboo artisans craft beautiful musical instruments, kitchen tools, furniture and ornaments. Córdoba is a pioneer site for the creation of such crafts.
Pág
Paisaje Cafetero
20
foto hugo grajales
LA ARQUITECTURA DE BAHAREQUE CUALIDAD EXCEPCIONAL DEL PAISAJE CULTURAL CAFETERO
Por: JORGE ENRIQUE OSORIO VELÁQUEZ Arquitecto –docente Investigador del PCC La Inscripción del Paisaje Cultural Cafetero PCC en la Lista de Patrimonio Mundial de la UNESCO, o “Declaratoria como Patrimonio de la Humanidad del PCC”, denominación que usualmente recibe el reconocimiento que obtuvo esta región en Junio 25 de 2011, es el hito que simboliza la culminación de un proceso de gestión del patrimonio que tomó una década de arduo trabajo, y a la vez, el inicio de la monumental tarea que significa garantizar en el tiempo, de manera intersectorial e interdisciplinaria, la sostenibilidad de un bien cultural de probado valor, el cual está en riesgo al encontrarse amenazado por múltiples problemáticas y conflictos. Por consiguiente se define, entre otros 16 atributos, la Arquitectura Regional de Bahareque como un producto cultural “que evoca una sabiduría tradicional en el diseño y en la construcción que se transmitió de generación en generación de manera informal”, y que ha contribuido de manera contundente a la generación de los rasgos distintivos de los paisajes cafeteros de esta región de Colombia, convirtiéndose en una impronta que nos diferencia de otras culturas, no solo en el país sino en el ámbito mundial. Es conveniente entonces para entender la importancia de esta arquitectura en la consolidación de este territorio y de estos paisajes, remitirse al momento en que sus manifestaciones embrionarias empiezan a darse en medio de la geografía regional, durante el proceso de humanización que significó su proceso de poblamiento durante el siglo XIX y para lo cual el bahareque se
convirtió en un instrumento fundamental. De esta forma los primeros pobladores que llegaron con el ánimo de instalarse, ya fuera en el solar de una naciente población o en medio del monte, comprendieron la utilidad y la manera en cómo podían ser empleados los materiales que proveía la naturaleza; para ello retomaron influencias de las tradiciones constructivas presentes en la colonia española en América, muchas de ellas heredados de ultramar, cómo lo fuera la excepcional habilidad de los artesanos mudéjares en el manejo de las maderas (IRVING 2007), mezclándolas con la experiencia vivida por los pueblos prehispánicos con materias primas como la guadua, lo que produciría los primeros modelos de lo que podría denominarse una arquitectura de emergencia, útil para resolver la necesidad básica de cobijo de estos pioneros, y más adelante con la consolidación económica de sus habitantes, un bahareque con identidad propia que llegaría a alcanzar altísimos grados de refinamiento. Así la estabilidad que implicó una región movilizada por importantes dinámicas productivas y comerciales, produjo efectos sobre la arquitectura de bahareque que además de su desarrollo tecnológico, facilitó la incorporación de patrones espaciales provenientes de Europa con lejanos orígenes en la Roma clásica, en U de Caldea o en la vertiente árabe del sur del mediterráneo. Aparece entonces el patio rodeado por corredores en la casa urbana – casa de patio – o el corredor perimetral en la vivienda rural, unidos a la materialidad del bahareque como sistema constructivo, produciendo una arquitectura que con su potencia y expresividad se convertiría en pieza clave del proceso de dominación y conversión de nuestro ámbito geográfico en territorio.
Paisaje Cafetero
Pág
21
BAHAREQUE’S ARCHITECTURE, EXCEPTIONAL FEATURE OF THE CULTURAL COFFEE LANDSCAPE
Más adelante con el auge del cultivo del café y de los efectos de su exportación a comienzos del siglo XX, se acumulan los excedentes económicos que permiten a nuestros antepasados entrar en contacto con el mundo y propiciar la adopción en la arquitectura de bahareque de elementos formales característicos de corrientes estilísticas en boga en ese momento en Nueva York y París, como el Art Deco y el Art Noveau, y de los eclecticismos historicistas de las arquitecturas europeas y americanas del siglo XIX, en la elaboración de componentes de madera que desempeñaban un rol funcional a la vez que decorativo dentro de las edificaciones, como es el caso de portones, puertas, puertas ventanas, balcones, chambranas, aleros, zócalos y cielorrasos. Llega entonces la arquitectura regional de bahareque al más alto nivel de su elaboración desde los puntos de vista espacial, tecnológico y formal, al tiempo que ejercía pleno dominio dentro de la fisonomía de los poblados y campos, brindando cobijo a las dinámicas humanas y apoyo a las actividades productivas, lo que explica su papel relevante dentro de nuestra historia como elemento fundante del paisaje en los ámbitos rurales y urbanos de nuestra región. De todas maneras esta realidad empezaría a sufrir menoscabado, cuando las mentalidades y los imaginarios colectivos de los habitantes de la región empezaron a ser permeados por otros modelos y paradigmas durante la segunda mitad del siglo XX, propiciando daños irreparables en su integridad y menosprecio por un legado cultural, que por fortuna hoy empieza a ser reconocido con la Declaratoria como Patrimonio de la Humanidad del PCC, a visualizarse como una oportunidad para revalorar nuestros orígenes y como un llamado a retomar los saberes de nuestros ancestros en la construcción de un futuro consecuente con nuestra historia.
Ahora también en televisión mostrando todo el encanto del Paisaje Cafetero Colombiano.
Presentan:
Fabio Castaño Molina y Angela Morales Chica
Destinocafetv
Canal 3 Une Pereira sábados y domingos 5:00 pm
The inscription of the Cultural Coffee Landscape to the list of UNESCO’s World Heritage Sites on June 25 2011 is the milestone that symbolizes the culmination of a patrimony’s administration process that took a decade of hard work and the beginning of the monumental task of guaranteeing the sustainability of a cultural asset at risk due to the threat of multiple problems and conflicts. According to this, the Regional Bahareque (wattle and daub) Architecture is defined, among another 16 attributes of the whole Landscape, as a cultural product that “evokes a traditional wisdom in the design and construction that was informally transmitted from generation to generation” and that has enormously contributed to the creation of the distinctive features of coffee landscapes in the region becoming a mark that differentiate us from other cultures, not only nationally but internationally. To understand the importance of this architecture on the consolidation of this territory we must refer to the moment on which its embryonic manifestations initiated in the middle of its regional geography, during the process of humanization on XIXth Century that the colonization of the zone signified and for which bahareque became a fundamental instrument.
Pág
Sabores
22
PARADOR DON JULIO EN SANTA ROSA DE CABAL MUCHO MÁS QUE UN RINCÓN GASTRONÓMICO Los turistas que llegan al Paisaje Cafetero en busca de recreación y tranquilidad en zonas como las Aguas Termales de Santa Rosa de Cabal pueden encontrar un complemento ideal en la rica gastronomía que les ofrece “la Villa de las Araucarias” en un lugar que se ha convertido en sitio de obligada visita para los amantes de la buena mesa: El Parador Don Julio, ubicado en el sector de La Traviata –salida a Termales. Con una variada carta de platos típicos y su especialidad en chorizos, Don Julio va más allá de ofrecer una excelente atención y marca diferencia además con la elaboración de uno de los mejores café de la zona, gracias al exquisito aroma que arroja tras un depurado y esmerado proceso de preparación. Según su propietario e inspirador, Julio César González, “La tradición del chorizo en una receta familiar ha pasado de generación en generación. La receta tiene sus variaciones y truquitos propios. Por esta receta, una familia santarrosana estuvo a punto de quedarse sin su patrimonio familiar con tal de obtener los secretos de tan noble alimento. Finalmente, por esos azares del destino y porque Dios sabe cómo hace sus cosas, el universo conspiró para que esto no sucediera y por el contrario
permitió que esa familia conociera los secretos ancestrales y les pusiera visión contemporánea, lo que hoy pone al chorizo del “Parador Don Julio” como el “Mejor Chorizo Santarrosano”. En armonía con la naturaleza, gracias al guadual que muchos de los comensales disfrutan en el interior del lugar, la infraestructura del Parador Don Julio garantiza la cómoda realización de eventos empresariales y sociales, así como la posibilidad de brindar en su colorida mini chiva un inolvidable recorrido turístico por las calles principales del municipio a quienes lo deseen.
ESPECIALIDADES: Plato con dos chorizos (Asados o cocidos) y Chorizos Don Julio Crudos. PLATOS TÍPICOS: Bandeja arriera, frijoles con garra y chorizo, sancocho de gallina criolla y mondongo. CARNES: Churrasco argentino; Lomo de res asado; lomo de cerdo, filete de pechuga a la plancha, chuleta de cerdo. PESCADOS: Trucha frita o a la plancha. Chuleta de róbalo. PICADAS: Para dos o cuatro personas. INFO: Cel. 320 683 4802 321 759 0106 www.donjulio.com.co
fundación COLOMBIA VISIBLE Las ciudades de Pereira y Santa Marta continúan con su trabajo de intercambio artístico, cultural y académico. Pereira celebró en agosto el Sesquicentenario de su fundación con actividades que llenaron la ciudad de alegría y civismo. La Fundación Colombia Visible invitó en el marco del sesquicentenario, al Doctor Carlos Mario Bernal Acevedo, Director de la Facultad de Cinematografía de la Universidad del Magdalena, como representante de Santa Marta al XVI Encuentro Nacional de Críticos de Cine, evento liderado por Germán Ossa Echeverry. Los asistentes del Encuentro disfrutaron las
charlas y proyecciones de trabajos cinematográficos realizados por alumnos de esa Universidad. En la fotografía vemos a los conferencistas Carlos Bernal de Santa Marta, Mario Naitú López de la isla de Cuba y Omar Ardila de Bogotá. Agradecemos nuevamente a las empresas, instituciones y personas que apoyan y creen en el fortalecimiento de la cultura y el turismo como generadores de trabajo y de paz. Informes: Fundación Colombia Visible. 3127569700.
TEL. 3153800 pereira
Pereira
Pág
23
SITIOS DE ENCANTO LA ARQUITECTURA REPUBLICANA DEL EDIFICIO LA GOBERNACIÓN DE CALDAS La Gobernación de Caldas, cuya construcción se inició en 1927, diseñada por John Wotard, es la otra edificación de estilo republicano que embellece el Parque de Bolívar. Según Jorge Enrique Esguerra, se concibió “en concreto armado, con muros de cerramiento en mampostería de bloques de cemento y divisiones interiores de bahareque encementado”.Supuertadeaccesoprincipal esunpórticoenarcodedoblealturaquecomplementa el entorno del parque. En concepto del arquitecto historiador Germán Téllez, es una construcción “pletórica de sabrosas violaciones a la gramática estilística de cualquier época”. El edificio de la gobernación se construyó pensando un poco en lo que representaba la primera edificación de estilo republicano que se levantó en Colombia en 1846: el Capitolio Nacional. Las “pilastras adosadas a los muros, rematadas en capiteles corintios”, que adornan su interior, le proporcionan un aire de majestuosidad. Lo mismo las guirnaldas y volutas que adornan sus techos. Además, la hoja de acanto, figura moldeada en cemento, es un detalle ornamental que embellece su aspecto exterior. Animales mitológicos, medallones y ánforas se entremezclan en frisos, cenefas, capiteles, áticos y cielo rasos.
EL MONUMENTO A LOS COLONIZADORES.
PARQUE NATURAL VALLE DE COCORA
El Monumento a los Colonizadores es una particular construcción, creada por el maestro Luis Guillermo Arias entre 1997 y 2002. Se encuentra ubicada en la parte más alta del barrio Chipre y rinde homenaje a los conquistadores, reflejando su fortaleza y temple. Pesa 50 toneladas y fue realizado con materiales reciclados, con donaciones de llaves, cables eléctricos y elementos de telefonía en deshuso.
Una de las 20 maravillas de Colombia. En el pie de monte de la cordillera central se encuentra una de las veinte maravillas de Colombia. El valle del Cocora, reserva natural zona de amortiguación del Parque Nacional de Los Nevados, localizada en jurisdicción del municipio de Salento. Una estrella hídrica adornada con el árbol nacional la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense). En el planeta existen 12 especies de esta palma, siete de ellas están en Colombia y de estas, cuatro están en el municipio de Salento.
Pág
Guía
24
Tourist guide landscape Colombian Coffee
Guía turistica del paisaje Cafetero colombiano parques temáticos PANACA
Parque temático con donde se aprecian especies de ganado, espectáculo de caballos, exhibición de caninos. Ubicado en el municipio de Quimbaya. This park located in Quimbaya has stations with several cattle species, horse shows, exhibitions and where tourists learn about sericulture (silk farming). Tel: (6) 7582830 - www.panaca.com.co
PARQUE nal. DE LA CULTURA CAFETERA
Cuenta con un museo interactivo del café donde se puede ver y aprender todo sobre el grano. Ubicado entre Montenegro y Pueblo Tapao. Atracciones mecánicas, teleférico y una belleza paisajística digna del PCC. It has an interactive coffee museum where you can see and learn all about the grain. Between Montenegro and Pueblo Tapao there are also rides, a cable car and a beautiful landscape worthy of the Cultural Coffee Landscape. Tel: (6) 7417417. www.parquenacionaldelcafe.com
PARQUE CULTURAL DE LOS ARRIEROS
PARQUE DE LA MEMORIA IND. CONSOTA
www.parqueculturallosarrieros.com
Tel: 3135666. www.consota.comfamiliar.com/servicios/consota
ZOOLOGICO MATECAÑA DE PEREIRA.
LA GRANJA DE NOÉ
En el Km. 4 entre Montenegro y Quimbaya. Show de arriería, proceso del café, caña de azúcar y el carbón. Museo de la cultura precolombina Quimbaya. This park is located at km 4 in the road between Montenegro and Quimbaya and “arriería” shows, the process of coffee growing and production, sugar cane and coal are protagonists. There is also a museum of pre-Columbian Quimbaya.culture
Ubicado en la zona aledaña al aeropuerto internacional de Pereira. Lugar para deleitarse conociendo 239 mamíferos, más de 170 tipos de aves, 57 peces y 111 reptiles y anfibios. With a full journey that takes about four hours, the Matecaña zoo in Pereira is located in the area surrounding Pereira’s International Airport. In this place you can enjoy getting to know 239 mammals, over 170 species of birds, 57 fish and 111 reptiles and amphibians.
Nuevo atractivo del Parque Comfamiliar Galicia de Pereira. turistas y habitantes de la zona pueden conocer más a fondo las culturas de nuestro país. Being the new attraction of “Comfamiliar Galicia” Park in Pereira, the new Indigenous Memory Park allows tourists and locals to learn more about the cultures of our country.
Parque Temático de 24.258 m2. En el que plantan y animales convergen en torno al desarrollo integral de la región. Está ubicado en el Parque Comfamiliar Galicia de Pereira. During the tour at “Noah’s Farm”, visitors share moments with plants and animals that are essential for the development of the coffee landscape. This theme park is located in “Comfamiliar Galicia” Park in Pereira. www.comfamiliar.com/comfamiliar-galicia/granja-de-noe
www.zoopereira.org
Tours con énfasis en el paisaje cultural cafetero Observación de aves Comportamiento de fauna silvestre y domestica 4 WD Tours Aventura al aire libre Outdoor training & team building No enseñamos, revelamos una experiencia viva RNT 27300 NATURE TRIPS Colombia Cel. 310 538 2774 www.naturetrips.co
Guía
Pág
25
naturaleza PARQUE nal NATURAL DE LOS NEVADOS
A unos 5.000 metros sobre el nivel del mar, se encuentra una majestuosa belleza con mosaicos naturales gracias a las cinco imponentes cumbres nevadas de Colombia. Allí se encuentra también la Laguna del Otún donde la gente puede acampar. At about 5,000 meters above sea level, it is a majestic natural beauty with natural mosaics thanks to five towering snowy peaks. There is also “Lake Otún” where visitors are able to camp.
PARQUE NATURAL BARBAS-BREMEN
PARQUE NACIONAL NATURAL TATAMÁ
Tel: (6) 3141455/ 3141458. www.carder.gov.co
www.parquesnacionales.gov.co
Ubicado entre Quindio y Risaralda. Cuenta con bosques naturales y cuencas que proveen de agua a municipios aledaños. Avistamiento de aves y monos aulladores. Located between Quindio and Risaralda, this nature reserve has natural forests and drainage basins that provide water to municipalities in these departments. Besides bird watching, you can observe herds of howler monkeys.
En la cordillera Occidental. Turistas y habitantes disfrutan aquí de un páramo virgen en excelente estado de conservación. Located at “Cordillera Occidental? mountain range, tourists and habitants of the coffee landscape will find a unspoilt wilderness in excellent condition, which makes Tatamá park an intact natural refuge for many plant and animal species.
www.parquesnacionales.gov.co
avistamiento de aves PARQUE NATURAL BARBAS-BREMEN-
Ubicado entre Quindio y Risaralda. Cuenta con bosques naturales y cuencas que proveen de agua a municipios aledaños. Avistamiento de aves y monos aulladores. Located between Quindio and Risaralda, this nature reserve has natural forests and drainage basins that provide water to municipalities in these departments. Besides bird watching, you can observe herds of howler monkeys.
RESERVA NATURAL DE RIO BLANCO
ECOPARQUE LOS YARUMOS
Reserva Hidrológica, Forestal y Parque Ecológico. Ubicado a tres kilómetros del costado nororiental de la ciudad de Manizales. Considered a hydrological reserve, an ecological park and a reserve forest it is located just three miles away from the northeastern side of Manizales.
53 hectáreas de reserva natural. Ubicado en la zona norte de Manizales.Salas para conferencias, senderos, biblioteca, zona de camping, lago, sala de cine, polideportivo. These 53 hectares of nature reserve located in Manizales have conference rooms, trails, a library, a campground, a lake, a movie theater and a sports center. Tel: (6) 8725511 Email: ecoparquelosyarumos@confamiliares.com
Tel: (6) 3141455/ 3141458. www.carder.gov.co
MUSEO DE ORO DE QUIMBAYA
En Armenia. Centro de documentación, sus áreas culturales se encargan de mostrar la cultura Quimbaya en todo su esplendor Quimbaya Gold Museum is located in Armenia and besides being a documentation center, its cultural areas are used for displaying the Quimbaya culture in all its glory. Tel: 7498433. Email: museoquimbaya@banrep.gov .co
Comparte con nosotros tu estadía en Manizales
a ss i o H O STA L
Si Vienes Vuelves... Si Vuelves te Quedas
www.lassiohostal.com
anizales
Ciudad Entre Montañas
Tel: (57 - 6) 8876056 / 3104438917 Email: casa.lassio.manizales@gmail.com Calle 66 # 23 B 56 Calle de los Faroles Barrio Guayacanes Manizales-Caldas-Colombia
ARMENIA • PEREIRA • MANIZALES CALARCA • LA PAILA AUTOPISTAS CUNDINAMARCA
del
CAFE S.A. www. autopistasdelcafe.com Rí
ANTIOQUIA
o
Linea de atención al usuario 3138176567
Ca a uc
Carrera 10 Avenida del Ferrocarril # 75 - 51 Barrio La Romelia Dosquebradas - Risaralda Tel. 0(_) 328 00 62
Proyecto Hidroeléctrico “La Miel” NORCASIA
AGUADAS
PACORA
MARMATO
LA DORADA
SUPIA RIOSUCIO
GUATICA
MISTRATO
CHOCO Parque Natural de Tatamá
RISARALDA
VITERBO
Hacienda PALESTINA Venecia
MARSELLA
EL AGUILA LA VIRGINIA
ANSERMANUEVO
EL DOVIO
Bordados
Balsaje
OBANDO LA VICTORIA
Museo Rayo
ROLDANILLO
Santuario del Divino Eccehomo
BOLIVAR
ULLOA
Valle del Cocora
ARMENIA
Canotaje
LA PAILA
Jardín Botánico del Quindío
CALARCA Cenexpo
ZARZAL
SALENTO
CIRCASIA
MONTENEGRO Parque Nacional del Café
Laguna del Otún
FILANDIA
Panaca
QUIMBAYA
Cultivos de Viñedos
LA UNION
Nevado del Ruiz
Zoológico Matecaña
CARTAGO ALCALA
TOLIMA
Termales
PEREIRA
Río Cauca
TORO
VERSALLES
VILLAMARIA
SANTA ROSA DE CABAL
DOSQUEBRADAS
EL CAIRO
MANZANARES
CHINCHINA
Jardín Botánico
BALBOA
VICTORIA
MANIZALES
SAN JOSE
BELALCAZAR
LA CELIA
MARQUETALIA
NEIRA
Jardín Botánico
APIA
SANTUARIO
ARANZAZU
ANSERMA
BELEN DE UMBRIA
ARGELIA
MARULANDA
FILADELFIA
PUEBLO RICO
PENSILVANIA
SALAMINA
LA MERCED
QUINCHIA
SAMANA
LA TEBAIDA
Centro del Bambú y la Guadua
CORDOBA BUENAVISTA
PIJAO
RED VIAL
TURISTICA
Terraza Café San Alberto
GENOVA
VALLE DEL CAUCA
CONVENCIONES Municipios Capital Autopista del Café
SUPERTRANSPORTE
Vía Principal VIGILADO
Río Cauca
La vía amable de Colombia
De exportación
Pág
27
CAFÉ HACIENDA HORIZONTES DE MARSELLA, CONQUISTÓ EL PALADAR DE JAPONESES Y EUROPEOS
La promoción adicional que desde hace 25 meses fortalece al municipio de Marsella -Risaralda como uno de los más destacados atractivos del Paisaje Cultural Cafetero Colombiano, hoy Patrimonio Cultural de la Humanidad por declaratoria de la Unesco, se está viendo acrecentada ahora con el arribo a zonas del lejano oriente -Japón y países europeos, entre ellos, Alemania, Holanda, Noruega y Suiza, de un café gourmet de excelente calidad, el café Hacienda Horizontes que se produce en la finca el Prado de Marsella. Juan Guillermo Henao, administrador de esta empresa agrícola, señala que ante la crisis del sector en el mercado interno e internacional por la baja de precios, se han visto en la obligación de pensar en otras estrategias como la venta directa en mercados internacionales. “Estamos buscando sacar lo mejor de nuestro café para conquistar mercados tan exigentes como los mencionados. Cada tres meses estamos enviado un contenedor al exterior y es por eso mismo tenemos que mejorar nuestros cultivos. Estamos en el ojo de los extranjeros y el objetivo es mejorar y mejorar” sostiene el empresario marsellés. Fue a través de comercializadores de Pereira que se logró el primer contacto para llevar el Café Hacienda Horizontes de Marsella al exterior, cuya etiqueta muestra una hermosa panorámica de Marsella tomada desde la misma finca el Prado, localizada en las goteras de la población, a escasos 30 kilómetros de Pereira. Precisa que a base de amigos residentes en Bogotá e interesados en el producto, y que ya han visitado la finca, se ha visto motivado para incursionar en otros mercados como el norteamericano, donde ya varios empresarios torrefactores de la zona Este han expresado su deseo de
Born in the municipality of Marsella (Risaralda), is a family business 50 years of tradition, second and third generation coffee. Café Hacienda Horizontes is made with the finest selection of coffee, characterized by being cultivated between 1,250 and 1,850 meters, producing cherries of the best in its class, handpicked, sorted and beneficiaries with care and tradition, giving for result a cup of excellent quality. Café Hacienda Horizontes makes friendly practices and biodiversity environment, conserving natural resources, water births caring, planting trees and picking up trash.
llevar el Café Hacienda Horizontes a ese país. Sobre el valor agregado que ofrece el Café Hacienda Horizontes, advierte que el café de alta calidad ya no lo compran por bultos como se hacía antes, sino por diferencia en taza. Si queremos pensar en un mercado internacional tenemos que pensar es en el sabor, en la taza del café que es la base principal, a partir del aseo, la fermentación del café, el buen beneficio, el buen secado, y eso es precisamente, lo que nos ha dado un mayor puntaje para ese logro de llegar al exterior. Vamos en busca de la excelencia, con unos cafés achocolatados, con una acidez media y de muy buen cuerpo. Tenemos café caturro de muy buena selección y castillo naranjal, que fue el que nos dio la Federación. Contamos también con café Castillo Tambo Cauca, que nos ha funcionado muy bien pues se trata de un café aromático espectacular, sembrado a una altura de 1.700 metros, y a petición de clientes internacionales, estamos rescatando para el consumo el café arábigo y el borbón, señala Henao.
Juan Guillermo Henao.
Las personas interesadas en conocer el proceso del café en la finca El Prado de Marsella lo puedes hacer ingresando a la página WEB: www.cafehaciendacafehorizontes.com