http://www.maviarreda.it/sites/default/files/cataloghi/Rimadesio_Abacus

Page 1

Abacus living /


Abacus living design Giuseppe Bavuso

Abacus living è una nuova concezione del sistema giorno. Il progetto si compone di una boiserie di vetro laccato, superficie pura che vive di luce e riflessi, su cui si innestano contenitori interamente in vetro, mensole di sottilissimo spessore e vetrine con ante a ribalta. Gli schienali sono dotati di sistema di illuminazione a led nella parte superiore. Abacus living offre un’eccezionale libertà compositiva, con i pannelli a parete in vetro disponibili in cinque larghezze e cinque altezze. L’ampia scelta di contenitori e accessori dedicati all’area living e all’HiFi consente di formulare soluzioni in linea con le abitudini più contemporanee, caratterizzate dall’estetica del vetro. Abacus living is a new conception of the living room area system. The design is made up of a lacquered glass wall panel, a pure surface alive with light and its reflections, onto which container units, made entirely of glass, extremely thin shelves and glass cabinets with flap doors are placed. The backs are equipped with overhead LED lighting. Abacus living offers exceptional freedom of composition, with its glass wall panels that are available in five different widths and heights. The wide choice of container units and accessories dedicated to the living room area and to Hi-Fi allow for solutions that are both in line with contemporary lifestyles and characterised by the aesthetic qualities of glass. Abacus living ist eine neue Konzeption des Wohnsystems. Das Projekt besteht aus einer Boiserie aus lackiertem Glas, einer reinen Oberfläche, die von Licht und Reflexen lebt und in die sich Glasschränke, hauchdünne Konsolen und Vitrinen mit Klapptüren einfügen. Die Rückwände sind mit einem LedBeleuchtungssystem im oberen Teil ausgestattet. Abacus living bietet einzigartige gestalterische Freiheiten, wobei die Wandplatten aus Glas in fünf verschiedenen Breiten und Höhen lieferbar sind. Die große Auswahl an Schrankelementen und Zubehör für den Wohnbereich und HiFi gestattet Lösungen, die mit dem Geschmack der Gegenwart im Einklang stehen und durch die Ästhetik des Glases bestimmt sind. Abacus living est une nouvelle conception du système jour. Le projet se compose d’une boiserie en verre laquée, surface pure vivant de lumières et reflets, sur laquelle se greffent des éléments de rangement en verre, des étagères d’une très fine épaisseur et des vitrines avec rabat. Les panneaux arrière sont munis d’un système d’éclairage à DEL dans la partie supérieure. Abacus living offre une liberté de composition exceptionnelle, avec les panneaux muraux en verre, disponibles en cinq largeurs et cinq hauteurs. La vaste choix d’éléments de rangement et accessoires dédiés à la zone séjour et à l’Hi-Fi permet de formuler des solutions en ligne avec les habitudes les plus contemporaines, caractérisées par l’esthétique du verre. Abacus living es una nueva concepción del sistema para la zona de día. El proyecto está compuesto por una boiserie de cristal lacado, superficie pura que vive de luz y reflejos, en la que se integran muebles contenedores totalmente de cristal, repisas de un espesor finísimo y vitrinas con puertas basculantes. Los paneles traseros están equipados con un sistema de iluminación de leds en la parte superior. Abacus living permite una excepcional libertad de composición, con los paneles para pared de cristal disponibles en cinco medidas de ancho y cinco de alto. El amplio abanico de muebles contenedores y accesorios dedicados al área living y al HiFi permite formular soluciones que encajan a la perfección con los estilos más contemporáneos, caracterizados por la estética del cristal.


L’evoluzione del living The evolution of living

Un’estetica dei solidi primari per una nuova dimensione stilistica della zona giorno: Abacus living è il progetto che per la prima volta declina la concezione estetica Rimadesio, fatta di luce pura, rigore geometrico e materiali fondamentali, nell’area della casa contemporanea maggiormente dedicata alla socialità. In questa pagina: composizione con pannelli e cassettoni singoli sospesi in vetro laccato grigio ardesia, ripiani in stratificato laccato grigio ardesia, vetrina in vetro trasparente grigio. Dimensioni: H 1977 L 4004 P 515. An aesthetic outlook based on primary solids to bring a new dimension in style to the living room area: Abacus living is a design that, for the first time ever, brings to life Rimadesio's conception of aesthetics, one that consists in pure light, geometric rigour and essential materials, in an area of the contemporary home that is dedicated mainly to socialising. On this page: a composition with panels and single hanging drawer units in lacquered slate grey, stratified shelves in lacquered slate grey, cabinet in transparent grey glass. Measurements: H 1977 W 4004 D 515. Eine Ästhetik solider Objekte für eine neue stilistische Dimension des Wohnbereichs: Abacus living ist ein Projekt, bei dem erstmals die ästhetische Konzeption Rimadesio entwickelt wurde, bestehend aus reinem Licht, geometrischer Strenge und Grundmaterialien und die im Bereich des zeitgenössischen Wohnens vor allem auf das soziale Leben ausgerichtet ist. Auf dieser Seite: Komposition mit einzelnen Platten und Hängeschränken aus lackiertem Glas in Schiefergrau, Fächer aus lackiertem Schichtpressstoff in Schiefergrau, Vitrine in grauem, transparentem Glas. Abmessungen: H 1977 B 4004 T 515. Une esthétique des solides primaires pour une nouvelle dimension stylistique de l’espace jour: Abacus living est le projet qui, pour la première fois, décline la conception esthétique Rimadesio, faite de lumière pure, rigueur géométrique et matériaux fondamentaux, dans l’espace de la maison consacré principalement à la sociabilité. Sur cette page: composition avec des panneaux et grands tiroirs simples suspendus en verre laqué gris ardoise, étagères en stratifié laqué gris ardoise, vitrine en verre transparent gris. Dimensions: H 1977 L 4004 P 515. Una estética de los sólidos primarios para una nueva dimensión estilística de la zona de día: Abacus living es el proyecto que por primera vez presenta la concepción estética Rimadesio, hecha de pura luz, rigor geométrico y materiales fundamentales, en la zona de la casa contemporánea que principalmente se dedica a la sociabilidad. En esta página: composición con paneles y cajones individuales colgantes en cristal lacado gris pizarra, estantes de estratificado lacado gris pizarra y vitrina de cristal transparente gris. Dimensiones: H 1977 L 4004 P 515.

2


I componenti The components

In basso a sinistra: particolare del pannello con passacavi magnetico in vetro temperato, una delle molteplici soluzioni a disposizione del sistema Abacus living per ospitare elementi audio/video garantendo la massima qualità estetica. A destra: I pannelli a parete hanno un profilo laterale di chiusura in alluminio laccato opaco. Cassettone singolo sospeso profondità 460 mm. Nella pagina a fianco: vetrina in vetro trasparente grigio, con sistema di illuminazione a led integrato, dotata di esclusive cerniere invisibili. Bottom left: detail from the wall panel with magnetic cable-passage in tempered glass, one of the many solutions available for the Abacus living system to contain audio/video components whilst at the same time guaranteeing the best aesthetic look. On the right: the wall panels have an end side profile in opaque lacquered aluminium. Single hanging drawer unit, depth 460 mm. On the next page: cabinet in transparent grey glass, with built-in LED lighting system, equipped with the exclusive invisibile hinges. Unten links: Detail der Platte mit magnetischer Kabeldurchführung in gehärtetem Glas, eine der zahlreichen Lösungen, die das System Abacus living bereithält, um Audio/Video-Geräte unterzubringen und dabei höchsten ästhetischen Ansprüchen gerecht wird. Rechts: Die Wandplatten haben jeweils ein seitliches Verschlussprofil aus matt lackiertem Aluminium. Einzelner Hängeschrank mit 460 mm Tiefe.

4

Auf der nebenstehenden Seite: Vitrine aus transparentem Glas in Grau, einschließlich Beleuchtungssystem mit integriertem LedStrahler, ausgestattet mit exklusiven, nicht sichtbaren Scharnieren. En bas à gauche: détail du panneau avec passe-câbles magnétique en verre trempé, l’une des multiples solutions à disposition du système Abacus living pour accueillir des éléments audio/vidéo, tout en garantissant une qualité esthétique optimale. A droite: Les panneaux muraux possèdent un profil latéral de fermeture en aluminium laqué mat. Grand tiroir simple suspendu d’une profondeur de 460 mm. Sur la page d’à côté: vitrine en verre transparent gris, avec un système d’éclairage à DEL intégrée, dotées de charnières exclusives invisibles. En la parte inferior izquierda: detalle del panel con pasacables magnético en cristal templado, una de las múltiples soluciones disponibles del sistema Abacus living para alojar elementos audio/vídeo garantizando la máxima calidad estética. A la derecha: Los paneles de pared tienen un perfil lateral de cierre en aluminio lacado mate. Cajón individual colgante con profundidad 460 mm. En la página de al lado: vitrina de cristal transparente gris, con un sistema de iluminación de leds integrado, dotada de exclusivas bisagras invisibles.


Composizioni bicolore Two-colour composition

La concezione formale di Abacus living è ispirata alla geometria più rigorosa, con i pannelli a parete che interpretano l’idea di piani puri, ininterrotti, su cui comporre in piena libertà relazioni fra elementi, dai contenitori ai ripiani fino agli elementi audio/video, come gli schermi lcd. In questa pagina: composizione bicolore con pannelli in vetro laccato lino, con illuminazione a led superiore. Cassettone doppio e panca a terra in vetro laccato lucido grigio ombra. Ripiani in stratificato laccato opaco grigio ombra. Dimensioni: H 1652 L 3604 P 655. The formal conception of Abacus living is inspired by the most rigourous geometry, with its wall panels that interpret the idea of uninterrupted pure surfaces whereon different elements can be put together in complete freedom, from the container units to the shelves, to the audio/video elements, as well as LCD screens. On this page: two-colour composition with panels in lacquered linen-coloured glass, with overhead LED lighting. Double drawer unit and floor bench in glossy, dark grey lacquered glass. Stratified shelves in lacquered, opaque, dark grey glass. Measurements: H 1652 W 3604 D 655. Die formale Komposition von Abacus living ist inspiriert von strengen geometrischen Formen, mit Wandplatten, die die Idee reiner, durchgehender Flächen widerspiegeln und auf denen sich mit der größtmöglichen Freiheit Beziehungen zwischen den einzelnen Elementen anordnen lassen – von Fächern über Fachböden bis hin zu Audio/Video-Elementen wie etwa LCD-Bildschirmen. Auf dieser Seite: Zweifarbige Komposition mit Platten aus leinenfarben lackiertem Glas mit oberer Led-Beleuchtung. Doppelschrank und auf dem Boden aufliegendes Bankelement aus glanzlackiertem Glas in Schattengrau. Fachböden aus matt lackiertem Schichtpressstoff in schattengrau. Abmessungen: H 1652 B 3604 T 655. La conception formelle de Abacus living s’inspire de la géométrie la plus rigoureuse, avec les panneaux muraux qui interprètent l’idée de plans purs, ininterrompus, sur lesquels elle compose en toute liberté de relations entre les éléments, des caissons aux étagères jusqu’aux éléments audio/vidéo, comme les écrans LCD. Sur cette page: composition bicolore avec des panneaux en verre laqué lin et un éclairage à DEL supérieur. Grand tiroir double et banc au sol en verre laqué brillant gris ombre. Etagères en stratifié laqué mat gris ombre. Dimensions: H 1652 L 3604 P 655. La concepción formal de Abacus living se inspira en la geometría más rigurosa, con los paneles de pared que interpretan la idea de superficies puras, ininterrumpidas, sobre las cuales construir en plena libertad relaciones entre elementos, desde contenedores y estantes hasta los elementos audio/vídeo, como las pantallas lcd. En esta página: composiciones bicolor con paneles de cristal lacado lino, con iluminación de leds superior. Cajón doble y banco de pie en cristal lacado brillo gris sombra. Estantes en estratificado lacado mate gris sombra. Dimensiones: H 1652 L 3604 P 655.

6


Estetica monomaterica The aesthetics of the one-material approach

Fulcro del sistema Abacus living sono i pannelli in vetro laccato, disponibili in cinque altezze e cinque larghezze, che permettono di posizionare i componenti con la più ampia libertà progettuale. Particolare attenzione è stata dedicata alle soluzioni tv e HiFi, con l’obiettivo di garantire una superiore qualità estetica rispetto ai sistemi tradizionali. A destra: un particolare che sottolinea l’estetica esclusiva di Abacus living, con pannelli, panca a terra e cassettone doppio sospeso interamente in vetro laccato. I pannelli sono dotati di profilo laterale in alluminio laccato nelle 30 tinte del campionario Ecolorsystem. The panels in lacquered glass are the core of the Abacus living system. They are available in five different heights and widths, thereby allowing for the components to be positioned with greater freedom of design. special attention has been given to solutions for the TV and the Hi-Fi, with the aim of guaranteeing a higher aesthetic quality than traditional systems. On the right: a detail that highlights the exclusive aesthetics of Abacus living, with panels, floor bench and double hanging drawer unit made entirely of glass. The panels are equipped with a side profile in lacquered aluminium in the 30 finishes available in the Ecolorsystem samples range. Den Mittelpunkt des Systems Abacus living bilden die Platten aus lackiertem Glas, die in fünf verschiedenen Höhen und Breiten erhältlich sind und es ermöglichen, die einzelnen Komponenten mit der größtmöglichen gestalterischen Freiheit anzuordnen. Besondere Beachtung finden dabei die Lösungen für TV- und HiFi-Geräte, wobei es vor allem darum geht, höhere ästhetische Maßstäbe anzulegen, als dies in traditionellen Systemen der Fall war. Rechts: ein Detail, das die exklusive Ästhetik von Abacus living unterstreicht, mit Platten, auf dem Boden aufliegendem Bankelement und Doppelhängeschrank, vollständig aus lackiertem Glas. Die Platten sind mit einem Seitenprofil aus lackiertem Aluminium in den 30 Farbvarianten ausgestattet, die in der Farbskala Ecolorsystem zu finden sind. Le cœur du système Abacus living est les panneaux en verre laqué, disponibles en cinq hauteurs et cinq largeurs, qui permettent de positionner les composants avec la plus grande liberté conceptuelle. Une attention toute particulière a été portée aux solutions TV et Hi-Fi afin de garantir une qualité esthétique supérieure par rapport aux systèmes traditionnels. A droite: un détail qui souligne l’esthétique exclusive de Abacus living, avec des panneaux, banc au sol et grand tiroir double suspendu entièrement en verre laqué. Les panneaux sont dotés de profil latéral en aluminium laqué dans les 30 teintes de l’échantillonnage Ecolorsystem. El elemento crucial del sistema Abacus living son los paneles en cristal lacado, disponibles en cinco medidas de alto y cinco de ancho, que permiten colocar los componentes con la máxima libertad de proyecto. Una especial atención se ha dedicado a las soluciones TV y HiFi, con el objetivo de garantizar una calidad estética superior con respecto a los sistemas tradicionales. A la derecha: un detalle que permite destacar la estética exclusiva de Abacus living, con paneles, banco de pie y cajón doble colgante totalmente en cristal lacado. Los paneles están dotados de perfil lateral de aluminio lacado en los 30 colores del muestrario Ecolorsystem.

8


Versatilità progettuale Versatility of design

In questa pagina: una composizione di altezza 2952 mm, che sottolinea la completezza dimensionale e compositiva del sistema Abacus living. Pannelli con illuminazione a led superiore e cassettone doppio sospeso in vetro laccato corda, ripiani in stratificato laccato opaco corda. Dimensioni: H 2952 L 3604 P 515. On this page: a composition 2952 mm in height that highlights the complete nature of the size range and modular composition of the Abacus living system. Panels with overhead LED lighting and a double hanging drawer unit in cord coloured lacquered glass, stratified shelves in opaque lacquered cord coloured glass. Measurements: H 2952 W 3604 D 515. Auf dieser Seite: Eine Komposition mit einer Höhe von 2952 mm, mit der die räumliche und kompositorische Vollendung des Systems Abacus living unterstrichen wird. Platten mit oberer Led-Beleuchtung und Doppelhängeschrank aus taufarben lackiertem Glas, Fachböden in matt lackiertem Schichtpressstoff. Abmessungen: H 2952 B 3604 T 515. Sur cette page: une composition de 2952 mm de hauteur, qui souligne l’intégralité de dimensions et composition du système Abacus living. Des panneaux avec un éclairage à DEL supérieur et un grand tiroir double suspendu en verre laqué corde, des étagères en stratifié laqué mat corde. Dimensions: H 2952 L 3604 P 515. En esta página: una composición de 2952 mm de altura, que resalta la integridad dimensional y de composición del sistema Abacus living. Paneles con iluminación de leds superior y cajón doble colgante en cristal lacado cuerda, estantes en estratificado lacado mate cuerda. Dimensiones: H 2952 L 3604 P 515.

10


I ripiani The shelves

I ripiani per il sistema Abacus living sono disponibili in due versioni: in vetro temperato, in finitura trasparente e grigio, e in stratificato laccato opaco nelle 30 tinte del campionario Ecolorsystem. La ricerca tecnologica Rimadesio ha permesso di realizzare ripiani di minimo spessore (10 mm) in grado di sostenere un carico massimo di 30 kg. A destra: particolare del sistema di illuminazione a led integrato nei ripiani in stratificato. The shelves for the Abacus living system are available in two different models: in tempered glass, with a transparent and grey finish, and in stratified opaque lacquered glass available in the 30 colours in the Ecolorsystem samples range. Rimadesio's technological research has resulted in the production of shelves of a minimum thickness (10 mm), that can bear a weight of up to 30 kg. On the right: a detail from the built-in LED lighting system in the stratified glass shelves. Die Fachböden für das System Abacus living sind in zwei verschiedenen Ausführungen erhältlich: aus gehärtetem Glas, in transparent oder grau, sowie aus matt lackiertem Schichtpressstoff in den 30 Farbtönen der Farbskala Ecolorsystem. Die technologische Forschung von Rimadesio hat hauchdünne (10 mm) Fachböden hervorgebracht, die eine maximale Last von 30 kg tragen können. Rechts: Detail des Beleuchtungssystems mit integriertem Led-Strahler in den Fachböden aus Schichtpressstoff. Les étagères du système Abacus living sont disponibles en deux versions: en verre trempé, finition transparente et grise, et en stratifié laqué mat dans les 30 teintes de l’échantillonnage Ecolorsystem. La recherche technologique Rimadesio a permis de réaliser des étagères d’une très fine épaisseur (10 mm) capables de supporter une charge allant jusqu’à 30 kg. A droite: détail du système d’éclairage à DEL intégré dans les étagères en stratifié. Los estantes para el sistema Abacus living están disponibles en dos versiones: en cristal templado, con acabado transparente y gris, y en estratificado lacado mate en los 30 colores del muestrario Ecolorsystem. La investigación tecnológica Rimadesio ha permitido realizar estantes de mínimo espesor (10 mm) capaces de soportar una carga máxima de 30 kg. A la derecha: detalle del sistema de iluminación de leds integrado en los estantes en estratificado.

12


Episode one


Le composizioni sospese rappresentano un’ulteriore possibilità progettuale offerta dal sistema Abacus living. Geometrie libere all’insegna della leggerezza, che consentono di esplorare soluzioni progettuali caratterizzate da una forte orizzontalità delle linee. In questo servizio: composizione sospesa con pannelli in vetro laccato grigio chiaro con illuminazione a led superiore, vetrina in vetro trasparente grigio chiaro. Dimensioni: H composizione 1652 H da terra 1977 L 4804 P 515. Pannelli scorrevoli Velaria struttura alluminio finitura titanio e vetro trasparente. Tavolo Flat struttura alluminio bianco e piano in vetro laccato lucido bianco neve. The hanging compositions represent a further design possibility offered by the Abacus living system. A freedom of geometry in quest of a feeling of lightness and one that allows for design solutions characterised by strong horizontal lines to be explored. In this feature: hanging composition with panels in lacquered light grey glass with overhead LED lighting, cabinet in transparent light grey glass. Measurements: H of composition 1652 H from floor 1977 W 4804 D 515. Velaria sliding panels with aluminium frame in titanium finish and transparent glass. Flat table with white alumnium frame and top in snow white, glossy, lacquered glass. Die Hängekompositionen eröffnen eine weitere Gestaltungsmöglichkeit des Systems Abacus living. Freie, von Leichtigkeit getragene geometrische Formen, die gestalterische Lösungen bieten, die von waagerechten Linien bestimmt werden. In diesem Service: Hängekomposition mit Platten aus lackiertem Glas in Hellgrau mit oberer Led-Beleuchtung, Vitrine in hellgrauem transparentem Glas. Abmessungen: H Anlage 1652 H vom Boden 1977 B 4804 T 515. Schiebeplatten Valeria mit Aluminiumstruktur in den Ausführungen Titan und transparentem Glas. Tisch Flat in weißer Aluminiumstruktur und Platte aus glanzlackiertem, schneeweißem Glas. Les compositions suspendues représentent une possibilité conceptuelle supplémentaire offerte par le système Abacus living. Des géométries libres à l’instar de la légèreté, qui permettent d’explorer des solutions conceptuelles caractérisées par une forte horizontalité des lignes. Dans ce reportage: composition suspendue avec des panneaux en verre laqué gris clair, un éclairage à DEL supérieur et une vitrine en verre transparent gris clair. Dimensions: H composition 1652 Hauteur du sol 1977 L 4804 P 515. Des panneaux coulissants Velaria, une structure en aluminium finition titane et verre transparent. Table Flat avec structure en aluminium blanc et plateau en verre laqué brillant blanc neige. Las composiciones colgantes representan una ulterior posibilidad de proyecto ofrecida por el sistema Abacus living. Geometrías libres que se distinguen por la ligereza, permitiendo explorar soluciones de proyecto caracterizadas por una fuerte horizontalidad de las líneas. En este servicio: composición colgante con paneles de cristal lacado gris claro con iluminación de leds superior, vitrina en cristal transparente gris claro. Dimesiones: H composición 1652 H desde el suelo 1977 L 4804 P 515. Paneles correderos Velaria estructura aluminio acabado titanio y cristal transparente. Mesa Flat estructura aluminio blanco y tablero de cristal lacado brillo blanco nieve. 16


18


Come per ogni proposta Rimadesio, la concezione progettuale del sistema Abacus living coincide con l’interpretazione di uno stile di vita. Una visione di valori, declinati attraverso materiali e soluzioni compositive, che definiscono un mondo domestico contemporaneo. La ricerca della massima neutralità delle forme mira a creare ambienti in cui i veri protagonisti sono le esperienze, i ricordi, le presenze significative, valorizzate attraverso composizioni di rigore assoluto, rese uniche dai riflessi e dai cambiamenti della luce. A destra: composizione sospesa in vetro laccato grigio chiaro, vetrina in vetro trasparente grigio. As is true of all Rimadesio products, the design conception of the Abacus living system is an interpretation of a lifestyle. A vision where values are important, and this is evident in the choice of materials and compositions that define a contemporary domestic world. The search for maximum neutrality of shapes aims at and creates environments wherein experience, memory and important presences are the key players, their value is heightened by the absolute rigour of the compositions that are rendered unique by the reflections and changes of light. On the right: a hanging composition in lacquered light grey glass, cabinet in transparent grey glass. Wie dies für alle Ideen von Rimadesio gilt, steht die gestalterische Konzeption des Systems Abacus living für die Interpretation eines Lebensstils. Eine Vision von Werten anhand von Materialien und kompositorischen Lösungen, die eine Welt des zeitgemäßen Wohnens repräsentieren. Die Suche nach möglichst neutralen Formen zielt darauf, Wohnräume zu schaffen, deren wahre Protagonisten Erfahrungen und Erinnerungen sind, eine Präsenz, die durch strenge Kompositionen aufgewertet und durch Lichtreflexe einzigartig wird. Rechts: Hängekomposition aus lackiertem Glas in Hellgrau, Vitrine in grauem, transparentem Glas. Comme pour chaque proposition Rimadesio, la conception du système Abacus living coïncide avec l’interprétation d’un style de vie. Une vision de valeurs, déclinées à travers des matériaux et solutions de composition, qui définissent un monde domestique contemporain. La recherche de la plus grande neutralité des formes vise à créer des espaces où les véritables protagonistes sont les expériences, les souvenirs, les présences significatives, valorisées par des compositions d’une rigueur absolue, rendues uniques par les reflets et les changements de lumière. A droite: composition suspendue en verre laqué gris clair, vitrine en verre transparent gris. Como para cada propuesta Rimadesio, la concepción de proyecto del sistema Abacus living coincide con la interpretación de un estilo de vida. Una visión de valores, articulados mediante materiales y soluciones de composición, que definen un mundo doméstico contemporáneo. La búsqueda de la máxima neutralidad de las formas aspira a crear ambientes donde los verdaderos protagonistas son las experiencias, los recuerdos, las presencias significativas, valorizadas mediante composiciones de rigor absoluto, que se convierten en únicas gracias a los reflejos y a los cambios de luz. A la derecha: composición colgante de cristal lacado gris claro, vitrina en cristal transparente gris.

20


Episode two


Un’estetica del vetro che esplora tutte le valenze stilistiche del materiale, dalla più totale trasparenza alle suggestioni cromatiche e ai riflessi della finitura laccata lucida. Un dintorno di grande naturalezza, in cui si inserisce il sistema Abacus living. In questa pagina e nella successiva: composizione con pannelli e cassettoni sospesi in vetro laccato bianco latte, ripiani laccato bianco latte opaco. Dimensioni: H 1652 L 6004 P 515. Siparium struttura econoce canaletto e vetro trasparente, maniglia in alluminio finitura titanio. A destra: particolare del cassetto ad estrazione totale, interamente in alluminio, con frontale in vetro temperato e profilo perimetrale continuo in alluminio. The aesthetics of glass exploring all this material's stylistic worth, from its total transparency to its chromatic hues, to its reflections caused by a glossy lacquered finish. An extremely natural surroundings for the Abacus living system to be inserted into. On this and the following page: composition with panels and hanging drawer units in snow white lacquered glass, opaque milk white lacquered shelves. Measurements: H 1652 W 6004 D 515. Siparium with canaletto eco-walnut frame and transparent glass, handle in aluminium with titanium finish. On the right: detail from the drawer when fully open, made entirely of aluminium, with the front in tempered glass and the edging profile in aluminium. Eine Ästhetik des Glases, bei der alle stilistischen Werte des Materials ausgelotet werden: von der vollkommenen Transparenz über Farbspiele bis hin zu den Reflexen der glanzlackierten Oberfläche. Ein Umgebung von großer Natürlichkeit, in die sich das System Abacus living hineinfügt. Auf dieser und der folgenden Seite: Komposition mit Platten und Hängeschränken (Tiefe 460 mm) aus lackiertem, milchfarbenem Glas, matt lackierten, milchweißen Fachböden. Abmessungen: H 1652 B 6004 T 515. Siparium Struktur in Ökonussbaum Canaletto und transparentes Glas, Griff aus Aluminium in TitanAusführung. Rechts: Detail des vollständig ausziehbaren Faches, ganz in Aluminium, mit Front aus gehärtetem Glas und durchgängigem Umlaufprofil aus Aluminium. Une esthétique du verre qui explore toutes les valences stylistiques du matériau, de la transparence la plus totale aux suggestions chromatiques et aux reflets de la finition laquée brillante. Un ensemble marqué par un grand naturel, dans lequel s’insère le système Abacus living. Sur cette page et la suivante: composition avec des panneaux et grands tiroirs suspendus (profondeur: 460 mm) en verre laqué blanc lait, étagères laqué blanc lait mat. Dimensions: H 1652 L 6004 P 515. Siparium structure en simili noyer noir d’Amérique et verre transparent, poignée en aluminium finition titane. A droite: détail du tiroir à extraction totale, entièrement en aluminium, avec devant en verre trempé et profil périmétral continu en aluminium. Una estética del cristal que explora todos los valores estilísticos del material, desde la total transparencia hasta las sugestiones cromáticas y los reflejos del acabado lacado brillante. Un ambiente de gran naturalidad, donde se integra el sistema Abacus living. En esta página y en la siguiente: composición con paneles y cajones colgantes (profundidad 460 mm) en cristal lacado blanco leche, estantes en lacado blanco leche mate. Dimensiones: H 1652 L 6004 P 515. Siparium estructura econogal canaletto y cristal transparente, tirador de aluminio acabado titanio. A la derecha: detalle del cajón totalmente extraíble, completamente de aluminio, con frente de cristal templado y perfil perimétrico continuo de aluminio.

24


26


Episode three


Fra innovazione tecnologica e versatilità compositiva, Abacus living è il sistema che propone l’estetica del vetro come materiale “totale”, in grado di caratterizzare tutt gli elementi compositivi, dai pannelli a parete ai contenitori. Disponibile nell’esclusiva gamma di 30 tinte laccate Ecolorsystem, a cui si aggiungono 5 colori in finitura opaca e la possibilità di laccatura al campione. In questo servizio: pannelli con illuminazione a led superiore e base doppia attrezzata in vetro laccato caffè, ripiani stratificati laccati opachi caffè con faretti a led integrati. Dimensioni: H 1977 L 4004 P 655. Caught between technological innovation and versatility of composition, Abacus living is a system that proposes glass as a"complete" material, one capable of giving character to the modular elements, from the wall panels to the container units. It is available in the 30 lacquered colours from the exclusive Ecolorsystem range, as well as 5 colours in an opaque finish and the possibility of lacquering to match a sample provided. In this feature: panels with overhead LED lighting, equipped double base unit in lacquered coffee-coloured glass, stratified shelves lacquered in opaque coffeecolour with built-in LED spotlights. Measurements: H 1977 W 4004 D 655. Zwischen technologischer Innovation und kompositorischer Vielfalt, ist Abacus living ein System, das die Ästhetik des Glases als “vollkommenes” Material zur Anschauung bringt, aus dem jedes kompositorische Element bestehen kann: von den Wandplatten bis hin zu den Fächern. Verfügbar in der exklusiven Farbskala von 30 Lackfarben Ecolorsystem, zu der 5 weitere Farben in matter Ausführung hinzukommen, wobei eine Lackierung am Muster möglich ist. In diesem Service: Platten mit oberer LedBeleuchtung und doppelter Basis aus kaffeefarben lackiertem Glas, ebenfalls kaffeefarben matt lackierte Fachböden in Schichtpressstoff mit eingebauten LedStrahlern. Abmessungen: H 1977 B 4004 T 655. Entre innovation technologique et versatilité de composition, Abacus living est le système qui propose l’esthétique du verre comme matériau “total”, en mesure de caractériser tous les éléments de composition, des panneaux muraux aux éléments de rangement. Disponible dans la gamme exclusive de 30 teintes laquées Ecolorsystem, à laquelle s’ajoutent 5 couleurs d’une finition mate et la possibilité de laquage à l’échantillon. Dans ce reportage: panneaux avec un éclairage à DEL supérieur et base double équipée en verre laqué café, étagères stratifiées laquées opaques café avec spots à DEL intégrés. Dimensions: H 1977 L 4004 P 655. Entre innovación tecnológica y versatilidad de composición, Abacus living es el sistema que propone la estética del cristal como material “total”, capaz de caracterizar todos los elementos de composición, desde los paneles de pared hasta los contenedores. Disponible en la exclusiva gama de 30 colores lacados Ecolorsystem, a la cual se añaden 5 colores en acabado mate y la posibilidad de efectuar lacados de muestrario. En este servicio: paneles con iluminación de leds superior y base doble equipada en cristal lacado café, estantes estratificados lacados mate café con faros led integrados. Dimensiones: H 1977 L 4004 P 655.

30


32


Ogni proposta Rimadesio è il risultato di uno studio che abbina ricerca dell’innovazione e analisi delle esigenze funzionali reali. La qualità estetica di Abacus living trova riscontro nella totale affidabilità del progetto, garantita dagli elementi strutturali di pannelli e contenitori realizzati completamente in alluminio. A destra: particolare del cassetto ad estrazione totale e regolabile in altezza, dotato di meccanismo di chiusura ammortizzata. Il frontale è in vetro temperato, mentre il profilo perimetrale continuo in alluminio è realizzato attraverso un’esclusiva tecnica di produzione. All of Rimadesio's proposals are the result of studies combining a quest for innovation and the analysis of real functional needs. The aesthetic quality of Abacus living is matched by the complete relaibility of its design, guaranteed by structural elements made up of panels and container units made entirely of aluminium. On the right: detail from the drawer that can be pulled out completely and is adjustable in height, equipped with a cushioned closing mechanism. Its front is in tempered glass, while the continuous edging profile in aluminium is made using an exclusive production process. Jedes Objekt von Rimadesio ist das Ergebnis einer Studie, bei der wissenschaftliche Innovation und eine Analyse der realen funktionalen Bedürfnisse Hand in Hand gehen. Die ästhetische Qualität von Abacus living spiegelt sich in der absoluten Verlässlichkeit des Projektes wider, die durch die Strukturelemente von Platten und Fächern aus Aluminium garantiert wird. Rechts: Detail des vollständig ausziehbaren und oben einstellbaren Faches, ausgestattet mit einem gedämpften Schließmechanismus. Die Vorderfront besteht aus gehärtetem Glas, während das durchgängige Umlaufprofil aus Aluminium mit Hilfe einer speziellen Produktionstechnik gefertigt wurde. Chaque proposition Rimadesio est le résultat d’une étude qui associe recherche de l’innovation et analyse des exigences fonctionnelles réelles. La qualité esthétique de Abacus living trouve une réponse dans la totale fiabilité du projet, garantie par les éléments structurels des panneaux et caissons réalisés entièrement en aluminium. A droite: détail du tiroir à extraction totale et réglable en hauteur, doté d’un mécanisme à fermeture amortie. Le devant est en verre trempé, tandis que le profil périmétral continu en aluminium est réalisé par une technique de production exclusive. Cada propuesta Rimadesio es el resultado de un estudio que combina búsqueda de la innovación y análisis de las exigencias funcionales reales. La calidad estética de Abacus living corresponde con la total fiabilidad del proyecto, garantizada por los elementos estructurales de paneles y contenedores realizados completamente en aluminio. A la derecha: detalle del cajón totalmente extraíble y con altura regulable, dotado de mecanismo de cierre amortiguado. El frente es de cristal templado, mientras que el perfil perimétrico continuo de aluminio está realizado mediante una exclusiva técnica de elaboración.

34


Episode four


La gamma dei vetri Rimadesio esprime una concezione estetica intesa a valorizzare le caratteristiche essenziali del materiale: luminosità e riflessione. In particolare, l’eccezionale gamma di 30 tinte laccate Ecolorsystem, prodotta attraverso tecnologie non inquinanti, rivela la capacità dell’azienda di coniugare ricerca stilistica, innovazione tecnologica e coscienza ecologica. In questa pagina e nella successiva: composizione con cassettoni doppi sospesi e top di finitura continuo in vetro laccato ocra. Dimensioni: H da terra 750 L 3000 P 460. Tavolo Flat struttura alluminio bianco e piano vetro laccato lucido bianco neve. Rimadesio's range of glass expresses an aesthetic conception meant to highlight the essential qualities of this material: light and reflection. It goes beyond any decoration or formal touch, a "minimal" approach based entirely on the force of colours. In particular, the exceptional Ecolorsystem range of 30 lacquered colours, produced using non-polluting technology, reveals the company's ability to bring together stylistic research and an awareness of the environment. On this and the following page: composition with double hanging drawer units and a top with a continuous finish in lacquered ochre glass. Measurements: H from the floor 750 W 3000 D 460. Flat table with white aluminium frame and top in snow white glossy lacquered glass. Die Auswahl an Rimadesio-Glas verkörpert eine ästhetische Konzeption, die die wesentlichen Eigenschaften des Materials hervorheben soll: Helligkeit und Reflexe. Insbesondere die außergewöhnliche Bandbreite an 30 unterschiedlichen Ecolorsystem-Lackfarben, hergestellt durch umweltfreundliche Verfahren, zeugt von der Fähigkeit des Unternehmens, stilistische Forschung, technologische Innovation und ökologisches Bewusstsein miteinander zu verbinden. Auf dieser und der folgenden Seite: Komposition mit Doppelhängeschrank und Top in der Ausführung ockergelb lackiertes Glas. Abmessungen: H vom Boden 750 B 3000 T 460. Tisch Flat in weißer Aluminiumstruktur und Platte aus glanzlackiertem, schneeweißem Glas. La gamme des verres Rimadesio exprime une conception esthétique destinée à valoriser les caractéristiques essentielles du matériau: luminosité et réflexion. En particulier, l’exceptionnelle gamme de 30 teintes laquées Ecolorsystem, produite au moyen de technologies non polluantes, révèle la capacité de l’entreprise de conjuguer recherche stylistique, innovation technologique et conscience écologique. Sur cette page et la suivante: composition avec de grands tiroirs doubles suspendus et un dessus de finition continu en verre laqué ocre. Dimensions: H du sol 750 L 3000 P 460. Table Flat avec structure en aluminium blanc et plateau en verre laqué brillant blanc neige. La gama de los cristales Rimadesio refleja una concepción estética que anhela valorizar las características esenciales del material: luminosidad y reflexión. En especial, la excepcional gama de 30 colores lacados Ecolorsystem, elaborada mediante tecnologías que no contaminan, revela la capacidad de la empresa de conjugar búsqueda estilística, innovación tecnológica y conciencia ecológica. En esta página y en la siguiente: composición con cajones dobles colgantes y tablero de acabado continuo en cristal lacado ocre. Dimensiones H desde el suelo 750 L 3000 P 460. Mesa Flat estructura aluminio blanco y tablero de cristal lacado brillo blanco nieve.

38


40


La canalina a scomparsa The hidden cable-case

Il sistema Abacus living offre molteplici soluzioni per integrare schermi tv e apparecchiature HiFi nelle composizioni, assicurando sempre una qualità estetica superiore. In questa pagina: la canalina integrata nelle basi, totalmente a scomparsa, ospita prese elettriche ed antenne tv. Il top scorrevole in vetro laccato permette di effettuare con la massima facilità i cablaggi, celando completamente alla vista i cavi. The Abacus living system offers many solutions for the integration of TV screens and Hi-Fi accessories into the compositions, whilst always ensuring a greater aesthetic quality. On this page: the cable-case built-into the bases, completely hidden from sight, to contain the electrical sockets and TV aerials. The sliding top in lacquered glass allows for the cables to be easily reached, whilst keeping the cables completely hidden from view. Das System Abacus living bietet zahlreiche Lösungen für die Integrierung von TV-Geräten und HiFi-Anlagen in die Kompositionen, wobei stets der höchste ästhetische Maßstab angelegt wird. Auf dieser Seite: im vollständig unsichtbaren, integrierten Kabelkanal in den Basiselementen finden sich elektrische Anschlüsse und TVAntennen. Das Schiebe-Top aus lackiertem Glas ermöglicht eine äußerst leichte Verkabelung, wobei die Kabel selbst vollständig aus dem Blickfeld verschwinden.

42

Le système Abacus living offre de multiples solutions pour intégrer des écrans TV et appareils Hi-Fi dans les compositions, tout en garantissant toujours une qualité esthétique supérieure. Sur cette page: la goulotte intégrée dans les bases, complètement escamotable, abrite des prises électriques et antennes TV. Le dessus coulissant en verre laqué permet d’effectuer les câblages avec la plus grande facilité, en dissimulant entièrement les câbles. El sistema Abacus living ofrece múltiples soluciones para integrar pantallas TV y aparatos HiFi en las composiciones, asegurando siempre una calidad estética superior. En esta página: el canal para cables integrado en las bases, totalmente oculto, aloja tomas eléctricas y antenas TV. El tablero corredero de cristal lacado permite efectuar con la máxima facilidad los cableados, ocultando completamente a la vista los cables.


Libera componibilità Freedom of composition

In questa pagina e nella successiva: composizione con base doppia attrezzata a terra in vetro laccato blu notte e cassettoni singoli sospesi in vetro laccato grigio perla. Dimensioni: H 800 L 5000 P 600. On this and the following page: composition with an equipped double floor base unit in lacquered blue-night glass and single hanging drawer units in lacquered pearl grey glass. Measuremants: H 800 W 5000 D 600. Auf dieser und der folgenden Seite: Komposition mit doppelter, am Boden befestigter Basis aus nachtblau lackiertem Glas und mit einzelnen Hängeschränken aus perlgrau lackiertem Glas. Abmessungen: H 800 B 5000 T 600. Sur cette page et la suivante: composition avec base double équipée au sol en verre laqué bleu nuit et grands tiroirs simples suspendus en verre laqué gris perle. Dimensions: H 800 L 5000 P 600. En esta página y en la siguiente: composición con base doble equipada sobre el suelo en cristal lacado azul noche y cajones individuales colgantes en cristal lacado gris perla. Dimensiones H 800 L 5000 P 600.

44


Contenitori a terra e a parete Floor and wall container units

Il sistema Abacus living prevede la possibilità di realizzare composizioni che utilizzano unicamente i contenitori a terra e a parete. Panche e basi a terra hanno lo zoccolino in alluminio anodizzato, con piedini di regolazione invisibili. I cassettoni a parete sono dotati di staffe di fissaggio brevettate, dotate di regolazione in altezza e profondità, per garantire la perfetta messa in bolla del top di finitura continuo.

Le système Abacus living prévoit la possibilité de réaliser des compositions qui utilisent uniquement les caissons au sol et au mur. Les bancs et bases au sol ont le socle en aluminium anodisé, avec les pieds de réglage invisibles. Les grands tiroirs muraux sont dotés de brides de fixation brevetées, dotées de réglage en hauteur et profondeur, afin de garantir la parfaite mise à niveau du dessus de finition continu.

The Abacus living system allows for compositions using only floor and wall container units. Benches and floor base units have their skirting in anodised aluminium, with adjustable feet which cannot be seen. The wall drawer units are equipped with patented hanging brackets, that can be adjusted in height and depth, thereby guaranteeing a perfect fitting for the top that has a continuous finish.

Contenedores apoyados en el suelo y de pared El sistema Abacus living prevé la posibilidad de realizar composiciones que utilizan únicamente los contenedores de suelo y de pared. Bancos y bases al suelo tienen el zócalo de aluminio anodizado, con patas de regulación invisibles. Los cajones de pared están dotados de soportes de sujeción patentados, dotados de regulación de la altura y la profundidad, para garantizar la perfecta nivelación del tablero de acabado continuo.

Das System Abacus living sieht die Möglichkeit vor, Kompositionen aufzustellen, die ausschließlich auf Schrankelementen für Boden und Wand basieren. Bank- und Basiselemente sind mit einem kleinen Sockel aus eloxiertem Aluminium sowie nicht sichtbar einstellbaren Füßen ausgestattet. Die Hängeschränke sind mit patentierten Befestigungsbügeln ausgestattet, die ihrerseits im oberen und unteren Bereich über eine Regelung verfügen, um eine perfekte Nivellierung der durchgehenden Auflagefläche zu ermöglichen.

46


Le soluzioni tv Solutions for the TV

In questa pagina: dettagli di una composizione con pannello dotato di struttura a scomparsa per schermi lcd e basi attrezzate con canalina a scomparsa. Progettata per garantire il miglior risultato estetico, la canalina è dotata di prese elettriche e antenna tv e consente di collegare lo schermo a lettori e decoder, senza cavi a vista. Il top di finitura è dotato di profilo antipolvere. A destra: il braccio estensibile, una delle soluzioni del sistema, permette la rotazione e l’inclinazione dello schermo tv.

Sur cette page: détails d’une composition avec un panneau doté de structure escamotable pour écrans LCD et bases équipées d’une goulotte escamotable. Conçue pour garantir le meilleur résultat esthétique, la goulotte est dotée de prises électriques et antenne TV et permet de relier l’écran aux lecteurs et décodeur, sans câbles apparents. Le dessus de finition est doté d’un profil anti-poussière. A droite: le bras extensible, l’une des solutions du système, permet la rotation et l’inclinaison de l’écran TV.

On this page: details from a composition with a panel equipped with hide-away frame for LCD screens and base units equipped with the hidden cable-case. Designed to guarantee the best aesthetic result, the cable-case is equipped with electrical sockets and TV aerials and allows for the screen and decoder to be connected without cables being seen. The finishing top comes with an anti-dust profile. On the right: the extendable arm, one of the system's solutions that allows the TV screen to be turned and tipped.

En esta página: detalles de una composición con panel dotado de estructura oculta para pantallas lcd y bases equipadas con canal para cables oculto. Diseñada para garantizar el mejor resultado estético, el canal para cables está dotado de tomas eléctricas y antena TV y permite conectar la pantalla a lectores y decoder, sin cables a la vista. El tablero de acabado está dotado de perfil antipolvo. A la derecha: el brazo extensible, una de las soluciones del sistema, permite la rotación y la inclinación de la pantalla TV.

Auf dieser Seite: Details einer Komposition mit Platte, ausgestattet mit Versenkstruktur für LCDBildschirme sowie Basiselemente mit verdecktem Kabelkanal. Der verdeckte und damit höchsten ästhetischen Ansprüchen genügende Kabelkanal ist mit Steckdosen sowie einer TV-Antenne ausgestattet und ermöglicht so den Anschluss von Bildschirmen und Decodern ohne sichtbare Kabel. Die Auflagefläche ist mit einem Staubschutzprofil ausgestattet. Rechts: Der ausziehbare Arm, eine der Lösungen des Systems, ermöglicht die Drehung und Neigung des TV-Gerätes.

48


Nero totale Total black

L’estetica del nero: un colore che fra riflessi e trasparenze esalta al massimo l’essenzialità delle composizioni. In questa pagina: composizione con pannelli con illuminazione a led superiore e basi in vetro laccato nero, mensole in vetro temperato trasparente grigio spessore 10 mm. Dimensioni: H 1652 L 4804 P 655. The aesthetics of the colour black: a colour that, caught between reflections and transparency, highlights the essential nature of the compositions to maximum effect. On this page: composition with panels with overhead LED lighting and base units in lacquered black glass, shelves in tempered transaprent grey glass with a thickness of 10 mm. Measurements: H 1652 W 4804 D 655. Die Ästhetik des Schwarzen: eine Farbe, die durch Reflexe und Transparenz die Schlichtheit der Kompositionen hervorhebt. Auf dieser Seite: Plattenkomposition mit oberer Led-Beleuchtung und Basis aus schwarz lackiertem Glas, Konsolen aus grau-transparentem, gehärtetem Glas mit 10 mm Dicke. Abmessungen: H 1652 B 4804 T 655. L’esthétique du noir: une couleur qui, entre reflets et transparences, exalte au maximum l’essentialité des compositions. Sur cette page: composition avec des panneaux et un éclairage à DEL supérieur et bases en verre laqué noir, étagères en verre trempé transparent gris d’une épaisseur de 10 mm. Dimensions: H 1652 L 4804 P 655. La estética del negro: un color que entre reflejos y transparencias resalta al máximo la esencialidad de las composiciones. En esta página: composición de paneles con iluminación de leds superior y bases en cristal lacado negro, repisas de cristal templado transparente gris espesor 10 mm. Dimensiones: H1652 L 4804 P 655.

50


I dettagli del progetto Design details

I cassetti dei contenitori sono ad estrazione totale, con guide e struttura in alluminio. In basso: le basi doppie attrezzate sono disponibili con cassetto singolo a sponde alte o con cassetto basso e vassoio tecnico estraibile opzionale per lettori dvd e decoder. La gamma degli accessori comprende un ritrasmettitore di telecomando a infrarossi, che garantisce il normale funzionamento anche con le apparecchiature all’interno dei cassetti. A destra: particolare del ripiano in vetro temperato grigio. I pannelli sono dotati di sistema di illuminazione a led integrato sul lato superiore. The drawers in the container units can be pulled out fully, and their rails and frames are made of aluminium. Below: the equipped double base units are available with a single drawer and a high front edge or with a low drawer and an optional pull-out tray for holding DVD players and decoders. The range of accessories includes an infra-red remote control re-transmitter, that guarantees a normal working order even when the equipment is placed inside the drawers. On the right: detail from the shelf in tempered grey glass. The panels are equipped with a built-in overhead LED lighting system. Die Schrankschubladen können vollständig herausgezogen werden und sind mit Führungen sowie einer Struktur aus Aluminium versehen. Unten: Die doppelten Basiselemente sind mit einer Einzelschublade mit hohen Kanten sowie mit einer tiefen Schublade und optional auch mit ausziehbarer Technikvorrichtung für DVD-Player und Decoder erhältlich. Folgendes Zubehör steht zur Auswahl: ein Retransmitter mit InfrarotFernbedienung, der eine normale Funktionsweise

52

auch dann garantiert, wenn sich die Geräte innerhalb der Schubladen befinden. Rechts: Detail des Fachbodens aus grauem, gehärtetem Glas. Die Platten sind im oberen Bereich mit einem integrierten Led-Beleuchtungssystem ausgestattet. Les tiroirs des éléments de rangement sont à extraction totale, avec coulisses et structure en aluminium. En bas: les bases doubles équipées sont disponibles avec un tiroir simple à bords hauts ou avec un tiroir bas et un plateau technique amovible optionnel pour les lecteurs DVD et décodeur. La gamme des accessoires comprend un retransmetteur de télécommande à infrarouges, qui garantit un fonctionnement normal même avec les appareils situés à l’intérieur des tiroirs. A droite: détail de l’étagère en verre trempé gris. Les panneaux sont dotés d’un système d’éclairage à DEL intégré sur le côté supérieur. Los cajones de los contenedores pueden extraerse totalmente, y tienen las guías y la estructura de aluminio. Abajo: las bases dobles equipadas están disponibles con cajón individual de bordes altos o con cajón bajo y bandeja técnica extraíble opcional para lectores dvd y decoder. La gama de los accesorios incluye un transmisor de mando a distancia de infrarrojos, que garantiza el normal funcionamiento incluso con los aparatos ubicados en el interior de los cajones. A la derecha: detalle del estante en cristal templado gris. Los paneles están dotados de sistema de iluminación de leds integrado en la parte superior.


Bianco assoluto Total white

Una proposta “total white” con pannelli, basi e cassettoni sospesi in vetro laccato bianco latte, ripiani, vetrine e profili laterali in laccato bianco opaco. I cassettoni sospesi contribuiscono ad alleggerire visivamente le composizioni. La panca a terra è interamente in vetro laccato, con zoccolino in alluminio e piedini regolabili. Tutti i cassetti del sistema Abacus living sono interamente in alluminio, con guide ad estrazione totale e autorientro silenzioso e ammortizzato. I frontali sono in vetro laccato temperato, con profilo perimetrale continuo in alluminio. Dimensioni: H 2302 L 4804 P 655. A "total white" proposal with panels, base units and hanging drawer units in lacquered bianco latte glass, shelves, cabinets and side profiles are in opaque lacquered milk white glass. The hanging drawer units, depth 460 mm, help to lighten the visual impact of the compositions. The floor bench is made entirely of lacquered glass with its skirting in aluminium and it has adjustable feet. All Abacus living's drawer units are made of aluminium, with rails that allow them to be opened fully and that have an automatic cushioned recall mechansim. Their fronts are in tempered lacquered glass, with the unbroken edging profile in aluminium. Measurements: H 2302 W 4804 D 655. Ein “absolut weißes” Angebot mit Platten, Basiselementen und Hängeschränken in milchweiß lackiertem Glas, Fachböden, Vitrinen und Seitenprofilen, milchweiß matt lackiert. Die Hängeschränke mit einer Tiefe von 460 mm tragen sichtbar dazu bei, den Kompositionen mehr Leichtigkeit zu verleihen. Das am Boden angebrachte Bankelement ist vollständig aus lackiertem Glas, mit einem Sockel aus Aluminium und verstellbaren Füßen. Alle Schubladen des Systems Abacus living sind ganz aus Aluminium und verfügen über vollständig ausziehbare Führungen sowie ein gedämpftes Schließsystem. Die Vorderseiten sind aus gehärtetem lackiertem Glas mit durchgängigem Umlaufprofil aus Aluminium. Abmessungen: H 2302 B 4804 T 655. Une proposition “total white” avec des panneaux, bases et grands tiroirs suspendus en verre laqué blanc lait, étagères, vitrines et profils latéraux en laqué opaque blanc lait. Les grands tiroirs suspendus, d’une profondeur de 460 mm, contribuent à alléger visuellement les compositions. Le banc au sol est entièrement en verre laqué, avec un petit socle en aluminium et des pieds réglables. Tous les tiroirs du système Abacus living sont entièrement en aluminium, avec guides à extraction totale et fermeture amortie. Les devants sont en verre laqué trempé, avec profil périmétral continu en aluminium. Dimensions: H 2302 L 4804 P 655. Una propuesta “total white” con paneles, bases y cajones colgantes en cristal lacado blanco leche, estantes, vitrinas y perfiles laterales en lacado mate blanco leche. Los cajones colgantes, de profundidad 460 mm, contribuyen a dar una ligereza visual a las composiciones. El banco de pie es totalmente de cristal lacado, con zócalo de aluminio y patas regulables. Todos los cajones del sistema Abacus living son completamente de aluminio, con guías totalmente extraíbles y dispositivo retráctil amortiguado. Los frentes son de cristal lacado templado, con perfil perimétrico continuo de aluminio. Dimensiones: H 2302 L 4804 P 655.

54


Le vetrine The cabinets

A destra, un particolare della vetrina con apertura a ribalta: la tecnologia Rimadesio ha permesso di rendere invisibile il meccanismo di apertura a gas e le cerniere, in pressofusione, che assicurano movimenti di apertura e chiusura ammortizzati e silenziosi. Dotata maniglia incassata a scomparsa e di illuminazione interna a led, la vetrina ha il profilo perimetrale in alluminio laccato e lo schienale in tinta in vetro laccato lucido e temperato. Sotto: particolare del top di finitura (profondità 600 mm) in vetro laccato, con profilo passacavi integrato, dotato di guarnizione antipolvere. On the right, a detail from the cabinet with a flap door opening: Rimadesio's technology means that the tha gas-operated opening mechanism and the hinges are invisible, they are pressure die-cast ensuring cushioned and silent opening and closing movements. They are equipped with an encased hidden handle and with internal LED lighting, the cabinet has an edging profile in lacquered aluminium and its back is in a matching colour in tempered glossy lacquered glass. Below: a detail from the finishing top in lacquered glass (depth 600 mm), with builit-in cable passage profile, that comes with an antidust finish. Rechts: ein Detail der Vitrine mit Klappöffnung. Die Rimadesio-Technologie hat es ermöglicht, den Öffnungsmechanismus mit Gas sowie die Druckguss-Scharniere, die gedämpfte und geräuscharme Öffnungs- und Schließbewegungen zulassen, unsichtbar zu machen. Ausgestattet mit blickdicht eingefasstem Griff und interner Led-Beleuchtung, verfügt die Vitrine über ein Umlaufprofil aus

56

lackiertem Aluminium sowie eine farbige Rückseite aus glanzlackiertem, gehärtetem Glas. Unten: Detail der Auflagefläche in lackiertem Glas (Tiefe 600 mm) mit integriertem Kabeldurchgangsprofil, ausgestattet mit Staubschutz. A droite, un détail de la vitrine avec ouverture à rabat: la technologie Rimadesio a permis de rendre invisible le mécanisme d’ouverture à gaz et les charnières, en moulage sous pression, qui assurent les mouvements d’ouverture et fermeture amorties et silencieux. Dotée DE poignée encastrée escamotable et d’éclairage interne à DEL, la vitrine possède un profil périmétral en aluminium laqué et le panneau arrière en teinte en verre laqué brillant et trempé. Dessous: détail du dessus de finition en verre laqué (profondeur: 600 mm) avec profil passecâbles intégré, doté de joint anti-poussière. A la derecha, un detalle de la vitrina con apertura abatible: la tecnología Rimadesio ha permitido que el mecanismo de apertura neumática y las bisagras sean invisibles, en inyección, asegurando movimientos de apertura y cierre amortiguados y silenciosos. Dotada de tirador empotrado oculto y de iluminación interna de led, la vitrina tiene el perfil perimétrico de aluminio lacado y el panel trasero de color en cristal lacado brillo y templado. Abajo: detalle del tablero de acabado en cristal lacado (profundidad 600 mm), con perfil pasacables integrado, dotado de burlete antipolvo.


Il progetto The project

2

1

3

3

8

4

10

16

5 11

5

11

6 15 13

7

2 3 4

5 6

7 8 9

10

11

12 13

58

Pannello in vetro laccato e temperato, struttura in estruso di alluminio anodizzato con distanziali per il fissaggio a parete, la regolazione e la perfetta messa in bolla del pannello. Piedini regolabili a scomparsa Illuminazione superiore a led opzionale Profilo laterale in alluminio Ripiano laccato e stratificato, realizzato da un pannello di fibra di legno a media densità rivestito da una doppia lastra di alluminio. Faretto a led integrato opzionale Top di finitura continuo in vetro laccato per cassettoni sospesi Cassettone doppio sospeso in vetro laccato temperato, cassetto in alluminio con guide ad estrazione totale, autorientro silenzioso Panca a terra in vetro laccato temperato, zoccolo in alluminio e piedini regolabili Ripiano in vetro temperato Cassettone singolo sospeso in vetro laccato temperato, cassetto in alluminio con guide ad estrazione totale, autorientro silenzioso Vetrina sospesa laccata. Anta a ribalta con profilo in estruso di alluminio e vetro trasparente, acidato o laccato. Cerniere in pressofusione e meccanismo di apertura invisibile a gas con ammortizzatore di chiusura e apertura Top di finitura in vetro laccato con passacavo per basi attrezzate. Il top di finitura p 600 mm è sempre apribile per il cablaggio dell’impianto tv Base attrezzata in vetro laccato temperato con zoccolo in alluminio e piedini regolabili Canalina in alluminio estruso e passacavi per il collegamento dell’impianto tv e HiFi, prese elettriche e antenne opzionali

17

12 19 14

14

1

15 13

9

14 Cassetto in alluminio con guide ad estrazione totale. Autorientro silenzioso 15 Passacavi con sportello magnetico in vetro laccato, dotato di guarnizione di chiusura 16 Struttura a scomparsa completa di staffe fisse universali per tv lcd da 32” a 50”, braccio estensibile opzionale 17 Base doppia attrezzata in vetro laccato temperato con zoccolo in alluminio e piedini regolabili 18 Cassetto alto in alluminio con guide ad estrazione totale, autorientro silenzioso, porta cd/dvd opzionale 19 Vassoio tecnico interno in alluminio per decoder e lettore DVD da inserire nella base doppia attrezzata. Guide ad estrazione totale 1

2 3 4

5 6

7 8

Panel in lacquered and tempered glass, frame in extruded anodised aluminiium with spacers for fixing it to the wall, the panel can be perfectly adjusted and straightened. Hidden, adjustable feet Optional overhead LED lighting Side profile in aluminium Stratified lacquered shelf, made from an mdf panel covered with a double sheet of aluminium. Optional built-in LED spotlight Continuous top in lacquered glass for the hanging drawer units Double hanging drawer unit in tempered lacquered glass, drawer made of aluminium with rails that allow it to be opened fully, cushioned automatic recall mechanism Floor bench in tempered lacquered glass, skirting in aluminium and adjustable feet Shelf in tempered glass

9

10

11

12 13

14

15

16

17

18

19

Single hanging drawer unit in tempered lacquered glass, drawer in alumnium with rails that allow it to be opened fully, silent automatic recall mechanism Hanging lacquered cabinet. Flap door opening with profile in extruded aluminium and transparent, satined or lacquered glass. Hinges in pressure die-casting and hidden, gas operated opening mechanism with cushioned closing and opening mechanism Finishing top in lacquered glass with cablepassage for equipped base units. The finishing top is 600 mm deep and can be opened at all times to allow the TV cables to be reached Base unit in tempered lacquered glass with skirting in aluminium and adjustable feet Cable-case in extruded aluminium and cable-passage for connecting TV and Hi-Fi systems, electrical sockets and aerials are optional Alumnium drawer unit with rails that allow it to be opened fully. Silent automatic recall mechanism Cable-passage with magnetic door in lacquered glass, complete with closing device Hideaway frame complete with universal hanging brackets for LCD TVs measuring from 32" to 50", optional extending arm Equipped double base unit in tempered lacquered glass with aluminium skirting and adjustable feet High drawer unit with rails that allow it to be opened fully, silent automatic recall mechanism, optional CD/DVD holder Internal technical tray in aluminium for

decoders and DVD players to be placed in the equipped double base unit. Rails allow it to be pulled out completely 1

Platte aus lackiertem, gehärtetem Glas, Struktur aus eloxiertem Aluminiumstrang mit Abstandhaltern für die Wandbefestigung, Einstellung und perfekte Nivellierung der Platte. Verstellbare, nicht sichtbare Füße 2 Led-Beleuchtung oben optional 3 Seitenprofil in Aluminium 4 Lackierter Fachboden in Schichtpressstoff, gefertigt aus einer Holzfaserplatte mittlerer Dichte, verkleidet mit einer doppelten Aluminiumplatte. Integrierter Led-Strahler optional 5 Fortlaufende Auflagefläche in lackiertem Glas für Hängeschränke 6 Doppelter Hängeschrank in gehärtetem, lackiertem Glas, Schublade in Aluminium mit vollständig ausziehbaren Führungen und geräuscharmer Schließvorrichtung 7 Am Boden angebrachtes Bankelement aus lackiertem gehärtetem Glas, Sockel in Aluminium und verstellbare Füße 8 Fachboden in gehärtetem Glas 9 Einzelner Hängeschrank in gehärtetem, lackiertem Glas, Schublade in Aluminium mit vollständig ausziehbaren Führungen und geräuscharmer Schließvorrichtung 10 Lackierte Hängevitrine. Klapptür mit Profil in eloxiertem Aluminium und transparentem Glas, geätzt oder lackiert Scharniere in Druckguss und nicht sichtbarer Öffnungsmechanismus mit Gas sowie Dämpfer für Schließung und Öffnung

11 Auflagefläche in lackiertem Glas mit Kabeldurchgang für eingerichtete Basiselemente. Die Auflagefläche mit einer Tiefe von 600 mm kann für die Verkabelung der TV-Anlage stets geöffnet werden 12 Basiselement aus lackiertem, gehärtetem Glas, mit Sockel aus Aluminium und verstellbaren Füßen 13 Kabelkanal aus eloxiertem Aluminium und Kabeldurchgang für die Verbindung der TVund HiFi-Anlage, Steckdosen und eventuell Antennen 14 Schublade in Aluminium mit vollständig ausziehbaren Führungen. Geräuscharme Schließvorrichtung 15 Kabeldurchgang mit magnetischer Klappe in lackiertem Glas, versehen mit Schließdichtung 16 Versenkstruktur mit fixen Universalbügeln für TV LCD von 32” bis 50”, ausziehbarer Arm optional 17 Doppeltes Basiselement aus lackiertem, gehärtetem Glas, mit Sockel aus Aluminium und verstellbaren Füßen 18 Hohe Schublade in Aluminium mit vollständig ausziehbaren Führungen, geräuscharmer Schließvorrichtung, CD/DVD-Fach optional 19 Interne Technikvorrichtung in Aluminium für Decoder und DVD-Player zur Integrierung in das doppelte Basiselement Vollständig ausziehbare Führungen 1

Panneau en verre laqué et trempé, structure en aluminium anodisé extrudé avec entretoises pour la fixation au mur, le réglage et la parfaite mise à niveau du panneau. Pieds réglables escamotables

2 3 4

5 6

7 8 9

10

11

12 13

14

Eclairage supérieur à DEL optionnel Profil latéral en aluminium Etagère laquée et stratifiée, réalisée depuis un panneau de fibre de bois à moyenne densité revêtue d’une double plaque d’aluminium. Spot à DEL intégré optionnel Dessus de finition continu en verre laqué pour grands tiroirs suspendus Grand tiroir double suspendu en verre laqué trempé, tiroir en aluminium avec coulisses à extraction totale, fermeture silencieuse Banc au sol en verre laqué trempé, socle en aluminium et pieds réglables Etagère en verre trempé Grand tiroir simple suspendu en verre laqué trempé, tiroir en aluminium avec coulisses à extraction totale, fermeture silencieuse Vitrine suspendue laquée. Rabat avec profil en aluminium extrudé et verre transparent, traité à l’acide et laqué. Charnières en moulage sous pression et mécanisme d’ouverture invisible à gaz avec amortisseur de fermeture et ouverture Dessus de finition en verre laqué avec passe-câbles pour les bases équipées. Le dessus de finition, d’une profondeur de 600 mm, est toujours ouvrable pour le câblage de l’installation TV Base équipée en verre laqué trempé avec un socle en aluminium et pieds réglables Goulotte en aluminium extrudé et passecâbles pour relier l’installation TV et Hi-Fi, les prises électriques et les antennes optionnelles Tiroir en aluminium avec guides à extraction totale. Fermeture silencieuse

18

14

15 Passe-câbles avec porte magnétique en verre laquée, doté de joint de fermeture 16 Structure escamotable accompagnée de brides fixes universelles pour TV LCD de 32” à 50”, bras extensible optionnel 17 Base double équipée en verre laqué trempé avec un socle en aluminium et pieds réglables 18 Tiroir haut en aluminium avec guides à extraction totale, fermeture silencieuse, porte CD/DVD optionnel 19 Plateau technique interne en aluminium pour décodeur et lecteur DVD à insérer dans la base double équipée. Guides à extraction totale 1

2 3 4

5 6

7 8

Panel de cristal lacado y templado, estructura en aluminio extruido anodizado con distanciadores para la sujeción a la pared, la regulación y la perfecta nivelación del panel. Patas regulables ocultas Iluminación superior de leds opcional Perfil lateral en aluminio Estante lacado y estratificado, realizado con un panel de fibra de madera de mediana densidad revestido con una doble placa de aluminio. Faro led integrado opcional Tablero de acabado continuo en cristal lacado para cajones colgantes Cajón doble colgante en cristal lacado templado, cajón de aluminio con guías totalmente extraíbles y dispositivo retráctil silencioso Banco de pie en cristal lacado templado, zócalo de aluminio y patas regulables Estante de cristal templado

9

10

11

12 13

14 15 16

17

18

19

Cajón individual colgante en cristal lacado templado, cajón de aluminio con guías totalmente extraíbles y dispositivo retráctil silencioso Vitrina colgante lacada. Puerta basculante con perfil en aluminio extruido y cristal transparente, al ácido o lacado. Bisagras en inyección y mecanismo de apertura invisible neumático con amortiguador de cierre y apertura Tablero de acabado en cristal lacado con pasacables para bases equipadas. El tablero de acabado p 600 mm puede abrirse siempre para el cableado del equipo TV Base equipada de cristal lacado templado con zócalo de aluminio y patas regulables Canal para cables en extrusión de aluminio y pasacables para la conexión del equipo TV y HiFi, tomas eléctricas y antenas opcionales Cajón de aluminio con guías totalmente extraíbles. Dispositivo retráctil silencioso Pasacables con tapa magnética de cristal lacado, dotado de junta de cierre Estructura oculta completa de soportes fijos universales para TV lcd de 32” a 50”, brazo extensible opcional Base doble equipada de cristal lacado templado con zócalo de aluminio y patas regulables Cajón alto de aluminio con guías totalmente extraíbles, dispositivo retráctil silencioso, porta cd/dvd opcional Bandeja técnica interna de aluminio para decoder y lector DVD que se introduce en la base doble equipada. Guías totalmente extraíbles


Modularità pannellatura Panel modularity

Tipologie pannelli e accessori Panel typologies and accessories

Pannello in vetro laccato e temperato, struttura in estruso di alluminio anodizzato Panel in lacquered and tempered glass, structure in extruded anodized aluminium

Pannello con 1 passacavi in vetro 260x86 mm Panel with 1 glass cable-passage, 260x86 mm

Profilo laterale in alluminio laccato Lateral lacquered aluminium profile

Pannello con staffa per contenitori sospesi, 2 passacavi in vetro 260x86 mm Panel with hanging brackets for hanging container units, 2 glass cable-passages, 260x86 mm

Pannello con struttura a scomparsa per tv lcd, 1 passacavi in vetro 260x86 mm La modularità del sistema Abacus living si basa su pannelli a parete in vetro laccato disponibili in cinque larghezze e cinque altezze. Un’eccezionale versatilità compositiva per un programma giorno completo, che ad una nuova concezione estetica abbina un’innovativa serie di soluzioni funzionali.

La modularité du système Abacus living se base sur les panneaux murals en verre laqué disponibles en cinq largeurs et cinq hauteurs. Une exceptionnelle polyvalence de composition pour un programme complète, qui combine un concept esthétique nouvelle avec un ensemble innovant de solutions fonctionnelle.

The modular composition of the Abacus living system is based on wall panels in lacquered glass that are available in five different widths and five different heights. An exceptional versatility of composition for a complete day program, which combines a new aesthetic concept with an innovative set of functional solutions.

La modularidad del sistema Abacus living está basadaen paneles de pared en cristal lacado disponibles en cinco anchuras y cinco alturas. Una versatilidad excepcional de composición para un programa de día completo, lo que combina un concepto estético nuevo conjunto un innovador de las soluciones funcional.

Die Modularität des Systems Abacus living basiert auf Wandplatten aus lackiertem Glas, die in fünf Breiten und fünf Höhen lieferbar sind. Eine außergewöhnliche Vielseitigkeit der Zusammensetzung für einen Tag Programm, das eine neue ästhetische Konzept mit eine Reihe innovativer funktionsfähiger Lösungen kombiniert.

Panel with hideaway frame for LCD TVs, 1 glass cable-hoder, 260x86 mm

Illuminazione superiore a led Led lighting upper side

Panel with hideaway frame for LCD TVs and hanging brackets for hanging container units, 2 glass cable-passages, 260x86 mm

Staffa a parete per composizioni con pannelli sospesi Wall hanging brackets for compositions with hanging panels

Braccio estensibile Vogel’s art. EFW 6345 porta lcd/Plasma in color antracite Extensible support for lcd/Plasma TV Vogel’s art. EFW 6345 in dark grey colour

60

Pannello con struttura a scomparsa per tv lcd e staffa per contenitori sospesi, 2 passacavi in vetro 260x86 mm


Componenti Components

Componibilità basi con top di finitura unico Modular base units with one continuous finishing top

Elementi a terra Floor units

Top di finitura in vetro laccato con passacavo per basi attrezzate

Panca a terra in vetro laccato temperato, zoccolo in alluminio e piedini regolabili

Lacquered glass top shelf with cable channelling for equipped baseboards

Bottom bench in tempered glass with aluminium structure and adjustable feet

Base attrezzata per Tv e Hi-Fi in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio

Base P 460 mm in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio

Base in lacquered tempered glass equipped for Tv and Hi-Fi. Aluminium drawer

Base D 460 mm in lacquered tempered glass. Aluminium drawer

Base doppia attrezzata in vetro laccato temperato. Disponibile in due versioni: 1. Attrezzatura Tv e Hi-Fi con cassetto basso in alluminio ad estrazione totale, vassoio tecnico estraibile in alluminio e canalina elettrificata 2. Cassetto alto in alluminio ad estrazione totale e canalina elettrificata

Base doppia P 460 mm in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio

Equipped double base unit in tempered lacquered glass. Two models are available: 1. Equipment for TV and Hi-Fi with low fully extractable drawer in aluminium, pull-out tray in aluminium and cable-case with electrical fittings 2. Fully extractable high drawer in aluminium and cable-case with electrical fittings

Double base D 460 mm in lacquered tempered glass. Aluminium drawer

Ritrasmettitore di telecomando a raggi infrarossi per comandare gli accessori collocati nei cassetti all’interno delle basi Infra-red remote control extender per comandare gli accessori collocati nei cassetti all’interno delle basi

Componibilità cassettoni sospesi con top di finitura unico Modular hanging drawer units with one continuous finishing top

Elementi sospesi Hanging units

Cassettone singolo sospeso in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio con guide ad estrazione totale, autorientro silenzioso

Cassettone doppio sospeso in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio con guide ad estrazione totale, autorientro silenzioso

Suspended single drawer units in tempered lacquered glass. Aluminium drawer with pressure opening. Silent system and totally extractable sliding guides

Suspended double drawer units in tempered lacquered glass. Aluminium drawer with pressure opening. Silent system and totally extractable sliding guides

Top di finitura in vetro laccato per cassettoni sospesi Lacquered glass top finishing shelf for suspended drawer units

Vetrina sospesa laccata con anta a ribalta in vetro trasparente, acidato o laccato. Illuminazione a led opzionale Lacquered suspended cabinet with drop-leaf shutter with transparent or satined glass. Optional led lightning

62

Ripiano in vetro temperato Shelf in tempered glass

Ripiano laccato e stratificato in MDF rivestito da una doppia lastra di alluminio. Illuminazione a led opzionale Laminated lacquered shelf in MDF, covered by a double aluminium sheet. Optional led lightning


Tipologie compositive con pannelli a terra Modular types with floor panels

Composizione con cassettone h 200 mm e ripiani Composition with drawer unit height 200 mm and shelves

Composizione con cassettone h 294 mm e ripiani Composition with drawer unit height 294 mm and shelves

64

Composizione con panca a terra e ripiani Composition with floor bench and shelves

Composizione con base doppia attrezzata e ripiani Composition with equipped double base unit and shelves


Composizioni tv e Hi-Fi Tv and Hi-Fi compositions

Pannelli con struttura a scomparsa per schermi lcd Panel with hideaway frame for LCD screens

Composizione con base attrezzata / schermo lcd con braccio estensibile Composition with equipped base unit / LCD screen with extendable arm

I pannelli sono dotati di un foro di ispezione 260x86 mm con sportello magnetico in vetro laccato. Per ogni soluzione compositiva è disponibile la struttura a scomparsa, completa di staffe fisse universali per lcd da 32” a 50”, o il braccio estensibile opzionale. The panels are equipped with an inspection hole 260x86 mm with a magnetic opening in lacquered glass. The hideaway frame can be inserted into all modular compositions, and it comes with fixed universal hanging brackets for LCD screens measuring from 32" to 50", or it is available with an optional extending arm. Die Platten sind mit einem Prüfloch 260x86 mm und magnetischer Klappe in lackiertem Glas versehen. Für jede kompositorische Lösung ist eine Versenkstruktur erhältlich, ausgestattet mit fixen Universalbügeln für Lcd 32” bis 50” und, optional, einem ausziehbaren Arm. Les panneaux sont dotés d’un trou d’inspection de 260x86 mm avec porte magnétique en verre laqué. Pour chaque solution de composition est disponible la structure escamotable, complétée de brides fixes universelles pour LCD de 32” à 50”, ou le bras extensible optionnel. Los paneles están dotados de un orificio de inspección 260x86 mm con tapa magnética en cristal lacado. Para cada solución de composición está disponible la estructura oculta, completa de soportes fijos universales para lcd de 32” a 50”, o el brazo extensible opcional.

Composizione con panca a terra / schermo lcd fisso Composition with floor bench / fixed LCD screen

66

Composizione con base doppia attrezzata / schermo lcd fisso Composition with equipped base unit / fixed LCD screen


Composizioni tv e Hi-Fi Tv and Hi-Fi compositions

Pannelli con contenitori a terra e tv in appoggio sul top Panels with floor container units and TV resting on top surface

Composizione con base attrezzata Composition with equipped base unit

I pannelli sono dotati di un foro di ispezione 260x86 mm con sportello magnetico in vetro laccato. The panels are equipped with a inspection hole 260x86 mm with a magnetic opening in lacquered glass. Die Platten sind mit einem Prüfloch 260x86 mm und magnetischer Klappe in lackiertem Glas versehen. Les panneaux sont dotés d’un trou d’inspection de 260x86 mm avec porte magnétique en verre laqué. Los paneles están dotados de un orificio de inspección 260x86 mm con tapa magnética en cristal lacado.

Composizione con panca a terra Composition with floor bench

68

Composizione con base doppia attrezzata Composition with equipped double base unit


Composizioni tv e Hi-Fi Tv and Hi-Fi compositions

Pannelli per contenitori sospesi con struttura a scomparsa per schermi lcd Panels with hanging container units and hideaway frame for LCD screens

Pannelli per contenitori sospesi e tv in appoggio sul top Composition with hanging container units and TV resting on top surface

I pannelli sono dotati di due fori di ispezione 260x86 mm con sportello magnetico in vetro laccato.

I pannelli sono dotati di staffa inferiore per agganciare gli elementi sospesi e di due fori di ispezione 260x86 mm con sportello magnetico in vetro laccato.

The panels are equipped with two inspection holes 260x86 mm with magnetic opening in lacquered glass. Die Platten sind mit zwei Prüflöchern 260x86 mm und magnetischer Klappe in lackiertem Glas versehen. Les panneaux sont dotés de deux trous d’inspection de 260x86 mm avec porte magnétique en verre laqué. Los paneles están dotados de dos orificios de inspección 260x86 mm con tapa magnética en cristal lacado.

The panels are equipped with lower hanging brackets for fixing hanging uints and two inspection holes 260x86 mm with magnetic opening in lacquered glass. Die Platten verfügen über einen unteren Bügel zur Befestigung der Hängeelemente und haben zwei Prüflöcher 260x86 mm mit magnetischer Klappe in lackiertem Glas. Les panneaux sont dotés de bride inférieure pour accrocher les éléments suspendus et de deux trous d’inspection de 260x86 mm avec porte magnétique en verre laqué. Los paneles están dotados de soporte inferior para el enganche de los elementos colgantes y de dos orificios de inspección 260x86 mm con tapa magnética en cristal lacado.

Composizione con cassettone sospeso / schermo lcd fisso Composition with hanging drawer unit / fixed LCD screen

70

Composizione con cassettone sospeso Composition with hanging drawer unit


Tipologie compositive con pannelli sospesi Modular compositions with hanging panels

72

Composizione sospesa con cassettone h 200 mm Hanging composition with drawer unit height 200 mm

Composizione sospesa con ripiani Hanging composition with shelves

Composizione sospesa con cassettone h 294 mm Hanging composition with drawer unit height 294 mm

Composizione sospesa con pannello con struttura a scomparsa per schermi lcd Hanging composition with panel with hideaway frame for LCD screens


Elementi a terra profonditĂ 600 mm Floor units depth 600 mm

Panca a terra con tv in appoggio sul top Floor bench with TV resting on top

Base attrezzata con tv in appoggio sul top Equipped base unit with TV resting on top

74

Base doppia attrezzata con tv in appoggio sul top Equipped double base unit with TV resting on top


Contenitori profonditĂ 460 mm Container units depth 460 mm

76

Base a terra h 238 mm con cassetto Floor base unit height 238 mm with drawer

Cassettone singolo a parete h 200 mm Single wall drawer unit height 200 mm

Base a terra h 331 mm con cassetto Floor base unit height 331 mm with drawer

Cassettone doppio a parete h 294 mm Double wall drawer unit height 294 mm


Finishings

L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati: 30 colori corrispondenti alle tabelle internazionali RAL, a cui si aggiungono 5 colori mat, in finitura opaca. Rimadesio’s technologiacal innovations are always complemented by exclusive design proposals. Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materialsto a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystemthat contains lacquered glass: 30 colours corresponding to the International RAL charts, plus five matt colours in an opaque finish. Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt.Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio-Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten Gläser auszeichnet: 30 Farben der internaionalen RAL-Tabellen, zu 5 Mattfarben in Mattausführung hinzukommen. L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués: 30 couleurs correspondant aux tableaux internationaux RAL, auxquelles s’ajoutent 5 coloris mat, en finition opaque. La innovación tecnológica Rimadesio se ve siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de surtido y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectoscapaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados: 30 colores que corresponden a lastablas internacionales de la gama RAL, a los que se añaden 5 colores mate, en acabado opaco.

78


Guida alla qualità Rimadesio Guide to Rimadesio quality

Ecosostenibilità e produzione industriale Sustaining the environment and industrial production

Ecolorsystem: i vetri laccati Ecolorsystem: lacquered glass

Le innovazioni ecologiche Rimadesio

Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffen sind alle E1-klassifiziert, gemäß den Normen UNI EN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zum Gehalt und Austritt von Formaldehyd.

Caratteristiche

Caractéristiques

Descrizione tecnica e caratteristiche

Description technique et caractéristiques

Caratteristiche

Caractéristiques

Ecolorsystem è la denominazione che contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri laccati Rimadesio.

Ecolorsystem est le nom qui caractérise la collection exclusive de verres laqués de Rimadesio.

Il sistema Abacus living utilizza esclusivamente vetri temperati di sicurezza.

Le système Abacus living utilise exclusivement des verres trempés de sécurité.

Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370.

Finition anodisée conformément aux normes EN12373, ISO 2370.

Rimadesio verwendet ausschließlich recycelbare Verpackungen, firmeneigene Produkte, die dem Gesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der die Europäische Richtlinie 94/62/CE umsetzt.

Colori ecologici perchè prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 150°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardia nell’ambito del vetro, con impianti interni totalmente robotizzati che assicurano risultati di altissima qualità e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale.

Couleurs écologiques, parce que produites en utilisant exclusivement vernis à l'eau de dernière génération, cuites à 150°. Une technologie de production avant-gardiste dans le domaine du verre, avec des équipements internes entièrement robotisés qui assurent des résultats de grande qualité et un cycle de production ayant un impact très faible sur l’environnement.

I ripiani in vetro temperato hanno una portata garantita di 30 kg.

Les étagères en verre trempé peuvent supporter jusqu’à 30 kg.

Resistenza all’abrasione della finitura anodizzata conforme alla norma BS 6161-18.

Résistance à l’abrasion de la finition anodisée conformément à la norme BS 6161-18.

I vetri temperati sono vetri singoli, sottoposti al trattamento della tempra ovvero ad una cottura alla temperatura di 650° C.

Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la température de 650° C.

Resistenza alla corrosione della finitura anodizzata conforme alla norma ISO 9227.

Résistance à la corrosion de la finition anodisée conformément à la norme ISO 9227.

Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal.

Resistenza al distacco dello strato di vernice conforme alla norma UNI EN ISO 2409.

Conformes aux normes UNI EN 12150,

Resistenza alla corrosione della vernice conforme alla norma NSS UNI EN ISO 9227:2006.

Résistance au décollement de la couche de vernis conformément à la norme UNI EN ISO 2409.

Rimadesio si è sempre contraddistinta per la concretezza con cui ha sviluppato la propria cultura ecologica, investendo in innovazioni tecnologiche mirate a ridurre l’impatto ambientale di una produzione di tipo industriale. Nel 2009 l’impianto fotovoltaico aziendale ha fornito il 55% del fabbisogno energetico della linea di produzione. Per realizzare una composizione Abacus living sono necessari in media 190 kWh, più della metà dei quali prodotti utilizzando energia solare. Il sistema Abacus living è composto al 65% da vetro e alluminio, materiali totalmente riciclabili. I componenti in legno o conglomerati sono tutti classificati E1, conformi alle norme UNI EN 120, UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto ed emissione di formaldeide. Rimadesio utilizza esclusivamente imballi riciclabili, prodotti all'interno dell'azienda, conformi al D.lgs 22/97, che recepisce la Direttiva Europea 94/62/CE. Rimadesio's ecological innovations Rimadesio has always set itself apart with its earnest development of its own ecological culture, investing in technological innovations aimed at reducing the effect on the environment of industrial production processes. In 2009 the company's solar panel plant provided 55% of the energy required by the production line. On average 190 KW/H are needed to produce an Abacus living composition, and more than half of this was produced using solar energy. The Abacus living system is made up of 65% glass and aluminium, these materuals are completely recyclable. All wood componenets or conglomerates thereof are E1 classified, in line with the UNI EN 120, UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 norms regarding the content and emission of formaldehyde. Rimadesio uses recyclable packaging only, this is produced by the company itself, and conforms to the Legislative Decree 22/97 that reflects the European Directive 94/62/CE. Die ökologischen Innovationen von Rimadesio Rimadesio hat sich durch die besondere Entschlossenheit hervorgehoben, mit der das Unternehmen ökologische Aspekte in die eigene Entwicklung einbezog, indem es in technologische Innovationen investierte, die darauf gerichtet waren, die Umweltverschmutzung infolge von industrieller Produktion zu reduzieren. Im Jahr 2009 konnte durch die firmeneigene Fotovoltaikanlage 55% des Energiebedarfs der Produktionsreihe gestellt werden. Um eine Komposition von Abacus living herzustellen, sind im Durchschnitt 190 kWh nötig, und mehr als die Hälfte davon wird über Sonnenergie geliefert. Das System Abacus living besteht zu 65% aus Glas und Aluminium – Materialien, die vollständig recycelt werden können.

80

Les innovations écologiques Rimadesio Rimadesio s’est toujours distinguée par le caractère concret avec lequel elle a développé sa propre culture écologique, en investissant dans les innovations technologiques destinées à réduire l’impact environnemental d’une production de type industriel. En 2009, l’installation photovoltaïque d’entreprise a fourni 55 % du besoin énergétique de la ligne de production. Réaliser une composition Abacus living nécessite en moyenne 190 kWh, plus de la moitié desquels sont produits en utilisant l’énergie solaire. Le système Abacus living se compose à 65 % de verre et d’aluminium, matériaux entièrement recyclables. Les composants en bois ou conglomérats sont tous classés E1, conformes aux normes UNI EN 120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenu et l’émission de formaldéhyde. Rimadesio utilise exclusivement des emballages recyclés, produits au sein de l’entreprise, conformes au Décret-loi 22/97 qui inclut la Directive Européenne 94/62/CE.

Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227. Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429.

Rimadesio se ha distinguido siempre por la determinación con la cual ha desarrollado su propia cultura ecológica, apostando por innovaciones tecnológicas finalizadas a reducir el impacto medioambiental de una producción de tipo industrial. En el 2009 el impacto fotovoltaico de la empresa ha proporcionado el 55% de las necesidades energéticas de la línea de producción. Para realizar una composición,Abacus living se necesitan aproximadamente 190 kWh, más de la mitad de los mismos se han producido con el uso de la energía solar. El sistema Abacus living se compone en un 65% de cristal y aluminio, materiales totalmente reciclables. Los componentes de madera o aglomerados están todos clasificados E1, en conformidad con las normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN 1084 sobre el contenido y la emisión de formaldehído. Rimadesio utiliza exclusivamente embalajes reciclables, fabricados en el interior de la empresa, conformes con el D.lgs 22/97, que acata la Directiva Europea 94/62/CE.

Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227. Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429.

Characteristics Ecolorsystem is the name that distinguishes the exclusive Rimadesio lacquered glass collection. Ecological colours produced, using exclusively water paints of latest generation, cooked at 150°. Cutting edge production technology in the area of glass, with a fully robotised in-house plant that ensures very high quality results and a low environmental impact work cycle. Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard. Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard. Eigenschaften

Las innovaciones ecológicas Rimadesio

I vetri temperati Tempered glasses

Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten Glas-Kollektion von Rimadesio. Absolut oekologische Farben, da die modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, an einer Temperatur von 150° gekocht werden. Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und gleichzeitig umweltfreundliche Verarbeitungsverfahren gewährleistet. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227. Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429.

Características Ecolorsystem es la denominación que marca la exclusiva colección de los cristales lacados Rimadesio. Colores ecológicos porque productos utilizando exclusivamente pinturas al agua de última generación, con cocción a 150°. Una tecnología productiva a la vanguardia en el ámbito del cristal, con unas instalaciones internas totalmente robotizadas que aseguran resultados de altísima calidad y un ciclo de tratamiento respetuoso del medio ambiente. Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227. Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429.

Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi.

Alluminio: le finiture superficiali Aluminium: surface finishes

UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour. les verres d’ameublement. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives.

Characteristics

Résistance à la corrosion du vernis conformément à la norme NSS UNI EN ISO 9227: 2006.

Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards.

Características

Descripción técnica y características

Abrasion resistance of the anodised finish conforms to the BS 6161-18 standard.

Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370.

El sistema Abacus living utiliza exclusivamente cristales templados de seguridad.

Corrosion resistance of the anodised finish conforms to the ISO 9227 standard.

Resistencia a la abrasión del acabado anodizado conforme a lanorma BS 6161-18.

Los estantes de cristal templado tienen una capacidad de carga de 30 kg.

Paint layer detachment resistance conforms to the UNI EN ISO 2409 standard.

Resistencia a la corrosión del acabado anodizado conforme a la norma ISO 9227.

The shelves in tempered glass can bear a weight of up to 30Kg .

Cristales individuales, sometidos al tratamiento del temple osea a una cocción a la temperatura de 650°.

Corrosion resistance of the paint finish conforms to the NSS UNI EN ISO 9227 standard

Resistencia al despegue de la capa de pintura conforme a la norma UNIEN ISO 2409.

Single tempered glasses, in other words cooked at 650° C of temperature.

Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal.

Eigenschaften

Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass.

Conformes a las normas UNI EN 12150,

Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370.

UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de securidad por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento.

Prüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung BS 6161-18.

Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità. Technical description and features The Abacus living system uses only safety tempered glass.

In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes. In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments. The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity. Technische Beschreibung, Eigenschaften Im System Abacus living wird ausschließlich sicherheitsgehärtetes Glas verwendet. Die Fachböden aus gehärtetem Glas haben eine garantierte Tragkraft von 30 kg. Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet werden. Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600. Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Die Pflege ist sehr einfach.

En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos. Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.

Korrosionsprüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung ISO 9227. Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnitt nach Bestimmung UNI EN ISO 2409. Korrosionsschnellprüfung der Pulverbeschichtung gemäß Bestimmung NSS UNI EN ISO 9227 2006.

Resistencia a la corrosión de la pintura conforme con a la norma NSS UNI EN ISO 9227: 2006.


Finiture Finishes

Vetri laccati Ecolorsystem Ecolorsystem Lacquered glasses

Vetri opachi Ecolorsystem Mat glasses Ecolorsystem

47 Grigio perla

95 Bianco mat

37 Acquamarina

96 Artico mat

36 Blu londra

97 Nebbia mat

35 Blu notte

98 Sahara mat

34 Blu polvere

99 Visone mat

47

53

50

74

45

78

49

99

37

59

52

73

44

51

95

99 00

36

41

56

72

43

77

96

63

35

48

57

71

42

76

97

01

34

46

58

70

33

75

98

03

53 Bianco neve 59 Grigio chiaro 41 Grigio ombra 48 Grigio ardesia

Vetri trasparenti Transparent glasses

46 Nero 50 Bianco latte 52 Corda

00 Trasparente 63 Grigio

56 Lino 57 Tortora 58 Caffè 74 Canapa 73 Giallo kashmir 72 Ocra

Vetri satinati Satinated glasses 01 Acidato 03 Acidato grigio

71 Savana 70 Bosco 45 Avorio 44 Ghiaccio 43 Laguna 42 Verde muschio 33 Verde oliva 78 Sabbia 51 Nocciola 77 Terra 76 Rosso india 75 Amaranto scuro 49 Grigio metallizzato

Elementi laccati opachi Laminated lacquered shelves I ripiani in stratificato, le vetrine, i profili laterali e orizzontali sono previsti in finitura laccata opaca, nei 30 colori del campionario Ecolorsystem. The stratified shelves, the cabinets, the side and horizontal profiles come in an opaque lacquered finish, in the 30 colours available in the Ecolorsystem sample range.

82


Modelli depositati e brevettati: Siparium, Velaria, Abacus living, Flat. design Giuseppe Bavuso.

Marchi registrati / registered trademarks / eingetragene Warenzeichen / marques dĂŠposĂŠes / marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem.

Baccarat - B.Morone Cappellini Flos Galleria Luisa Delle Piane Raimondo Garau Cargo&HighTech Minotti O-Luce Parquet in Samsung Surimono Understate

Art direction: Paolo Mojoli Immagini ambientate Photo: Santi Caleca Styling: Patrizia Cantarella Immagini tecniche Photo: F2 Fotografia Styling: Patrizia Cantarella, Stefania Livraghi e Patrizia Giacometti Fotolito e Stampa: Optima Printed in Italy / Gennaio 2010

Rimadesio spa via Furlanelli 96 - 20034 Giussano (Mi) Italy tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317 www.rimadesio.it - e-mail: rimadesio@rimadesio.it

Showroom: Milano. Roma. Bologna. Firenze. Trieste. Palermo. Catania. Cosenza. Londra. Parigi. Vienna. Madrid. Barcellona. Istanbul. Varsavia. New York. Chicago. Miami. San Paolo. Hong Kong.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.