systems and complements /
Sistemi e complementi Systems and complements
Dalla definizione architettonica degli ambienti alla loro definizione stilistica: l’ampiezza tipologica della collezione Rimadesio offre la possibilità di realizzare progetti d’arredo completi ed esteticamente coerenti. Dalla zona giorno alla zona notte, dalle librerie alle cabine armadio, fino ai complementi. Proposte con le funzioni più diverse, caratterizzate dal design rigoroso e dalla massima versatilità. From the architectural definition of the rooms up to their stylistic definition: the typological spaciousness of the Rimadesio collection offers the possibility to realize complete and aesthetically coherent furnishing projects. From day zone to night zone, from bookcases to walk-in closets, up till accessories. Proposals with the most variable functions, characterized by the same rigorous design and optimal versatility. Vielfältigkeit der Rimadesio Kollektion, betont durch rigoroses Design und Stil. Mehrere Vorschläge um originelle Lösungen von den Wohnbereich bis zu den Nachtbereich, von den Regalen bis zu den Schrankräume sowie den Einrichtungselementen anzubieten.
Tabula pg 3 Flat pg 19 Sixty pg 35 Cartesia pg 49 Opus pg 85 Zenit pg 107 Dress bold pg 153
De la définition architecturale des ambiances, à leur définition de style: l’amplitude typologique de la collection Rimadesio offre la possibilité de réaliser des projets d’ameublement complets et cohérents du point de vue esthétique. Du côté-jour au côté-nuit, des bibliothèques aux dressings, jusqu’aux compléments. Propositions avec fonctions différentes, caractérisées par le même design rigoureux et par une diversité maximale. De la definición arquitectonica de los ambientes a su definición estilística: la variedad de la colección Rimadesio ofrece la posibilidad de realizar proyectos completos y coherentes desde un punto de vista estético. De la zona día a la zona noche, de las librerías a los vestidores, hasta los complementos. Propuestas de las funciones más distintas, caracterizadas por el mismo design riguroso y por la máxima versatilidad.
Tabula design Giuseppe Bavuso
Un tavolo dallo stile esclusivo, ispirato ad elementi del design razionalista. Profili sottili in contrasto con linee di forte spessore: una proposta dalla forte personalità. Tabula è completamente smontabile: la tecnologia per l’assemblaggio è racchiusa all’interno degli estrusi di alluminio, senza viti e giunzioni a vista. A table characterized by its exclusive style and functionalist design. Thin profiles join the strength of the structure for a product of great personality. Tabula can be completely disassembled: the assembly technology is fully integrated into the aluminium extrusions, without any visible screws and joints. Tabula mit seiner exklusivem Stil ist ein Einrichtungselement gekennzeichnet von Design und Technologie. Die duenne Profile stehen im Gegensatz zur Strenge der Form: das Ergebnis ist ein Produkt mit starker Personalitaet. Tabula ist vollkommen demontierbar: Die technischen Elemente zur Montage befinden sich innerhalb des fließgepressten Aluminiumgestells, ohne sichtbare Schrauben und Verbindungselemente. Tabula est une table caractérisée par son style exclusif, inspiré à éléments du design rationaliste. Profils fins en contraste avec lignes épaisses: une proposition de forte personnalité. Tabula est entièrement démontable : cette technologie d’assemblage est contenue à l’intérieur des extrusions d’aluminium, sans vis ou joints à vue. Tabula es una mesa del estilo exclusivo, inspirado a elementos del design racionalista. Perfiles sutiles en contraste con lineas de fuerte espesor: una propuesta de la fuerte personalidad. Tabula es completamente desmontable: la tecnología para el ensamblaje se encuentra escondida en el interior de las extrusiones de aluminio, sin tornillos ni juntas a la vista.
2
Tabula Il rigore del design A rigorous approach to design
Tabula interpreta i due materiali principali Rimadesio, l’alluminio e il vetro, in piena libertà progettuale. Una proposta dalla forte personalità che garantisce una perfetta integrazione stilistica con tutti i sistemi scorrevoli e i complementi della collezione. Tabula exploits the two main materials of Rimadesio, aluminium and glass. Great personality for a specific project allows the perfect integration to all the sliding systems and the complete range of complements. Tabula stellt die Vereinigung der zwei Hauptelementen von Rimadesio dar: Aluminium und Glas. Ein Projekt mit seiner eigener starker Personalitaet, die stilisch perfekt mit den Schiebesystemen bzw. die ganze Produktion sich integriert. Tabula interprète librement les deux matériaux principaux de Rimadesio, l’aluminium et le verre. Une proposition de forte personnalité qui garantit une parfaite intégration de style avec tous les systèmes coulissants et les compléments de la collection. Tabula interpreta los dos materiales principales de Rimadesio, el aluminio y el cristal, en completa libertad de proyecto. Una propuesta de la fuerte personalidad que garantiza una perfecta integración estilística con todos los sistemas correderos y los complementos de la colección.
4
Tabula
In questo servizio: pannelli scorrevoli Velaria, struttura alluminio nero, vetro trasparente bronzo. In these pages: sliding panels Velaria with black anodised aluminium structure and transparent bronze glass. In diesem Bereich: Schiebepaneele Velaria mit schwarz eloxierter Struktur und Bronze getĂśnten transparenten Glas. Dans ces pages: panneaux coulissants Velaria avec structure en aluminium anodisĂŠ noir et verre transparent bronze. En estas paginas: paneles correderos Velaria estructura en aluminio anodizado negro y cristal transparente bronce.
6
Tabula
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Struttura in alluminio bianco lucido, completamente smontabile Giunzioni invisibili in pressofusione di zama Piano in vetro temperato laccato bianco neve spessore 5 mm Glossy white aluminium structure; can be completely disassembled Invisible assembly die-casting joints Snow white lacquered, tempered glass top 5 mm thick Aluminiumgestell glänzend weiß, vollkommen demontierbar Unsichtbare Verbindungen aus Zamakdruckguss Platte aus schneeweiß lackiertem Sicherheitsglas, Gasstärke 5 mm Structure en aluminium blanc brillant, entièrement démontable Jonctions invisibles en moulage de zamac Plateau en verre trempé laqué blanc neige, épaisseur 5 mm Estructura en aluminio blanco brillante, completamente desmontable Juntas invisibles en inyección de zamak Superficie de cristal templado lacado blanco nieve espesor 5 mm
3
2
1
8
Tabula
Tabula è disponibile in tre varianti dimensionali e in quattro abbinamenti di finiture. Nella foto: struttura in alluminio bianco neve e piano in vetro laccato lucido bianco neve. Tabula is available in three different sizes and four different combinations of finishes. In the picture: snow white aluminium structure and glossy, snow white lacquered glass top. Tabula ist in drei Abmessungen und in vier Ausführungskombinationen lieferbar. Auf dem Foto: Schneeweißes Aluminiumgestell und glänzend schneeweiß lackierte Glasplatte. Tabula est disponible en trois dimensions différentes et en quatre assortiments de finitions. Sur la photo: structure en aluminium blanc neige et plateau en verre laqué brillant blanc neige. Tabula se encuentra disponible en tres tamaños diferentes y en cuatro combinaciones de acabados. En la foto: estructura en aluminio blanco nieve y superficie de cristal lacado brillante blanco nieve.
10
12
Tabula
Struttura in titanio e piano in vetro grigio metallizzato. Nel servizio della pagina precedente: pannelli scorrevoli Velaria struttura alluminio finitura titanio e vetro riflettente grigio. Libreria Opus in alluminio bianco latte. Tavolo Tabula struttura alluminio finitura titanio, piano in vetro laccato grigio metallizzato. Titanium structure and metallized table top. In the previous page: Velaria sliding panels with an aluminium frame in a titanium finish and the surface made of reflecting glass in a metallised lacquered grey. Opus bookcase in milk white aluminium. Tabula Table with an aluminium structure with a Titanium finishing and grey table top in metallized lacquered glass. Titangestell und Glasplatte metallic grau. Abbildungen der vorhergehenden Seiten: Schiebepaneele Velaria mit Aluminium Struktur in Titan Ausführung und Grau verspiegeltes Glas. Bücherschrank Opus aus milchweißem Aluminium. Tisch Tabula mit Aluminium Struktur in Titan Ausführung, und Platte aus Hochglanz lackiertem Glas Ausführung Grau Metallic. Structure en titane et plateau en verre gris métallisé. Dans la rubrique de la page précédente: panneaux coulissants Velaria structure aluminium, finition titane et verre réfléchissant gris. Bibliothèque Opus en aluminium blanc lait. Table Tabula structure aluminium finition titane, plateau en verre laqué gris métallisé. Estructura en titanio y superficie de cristal gris metalizado. En la página precedente: paneles correderos Velaria estructura aluminio acabado titanio y cristal reflectante gris. Libreria Opus en aluminio blanco leche. Mesa Tabula estructura aluminio acabado titanio, base en cristal lacado gris metalizado.
14
Tabula Caratteristiche tecniche Technical features
Le possibilità estetiche Aesthetical possibilities
1
Tavolo in alluminio completamente smontabile con giunzioni invisibili in pressofusione di zama. Piani in vetro laccato lucido. Puntali in nylon. Struttura in estruso d’alluminio (lega EN AW-6060 stato fisico T6). Ossidazione anodica conforme alle norme UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Verniciatura poliestere a forno.
2 3 4
Aluminium table which can be completely disassembled, with invisible joints in zama diecasting. Tops available in glossy lacquered glass. Nylon joint rods. Structure in extruded aluminium (alloy EN AW 6060 physic state T6) Anodic oxidation according to UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 rules. Polyester oven lacquering.
1 2 3 1
2
Tisch aus Aluminium mit unsichtbaren Verbindungen aus Druckgusszamak. Platte aus hochglaenzendem lackiertem Glas. Spitze aus Nylon. Gestell aus stranggepresstem Aluminium (Legierung EN AW 6060 physischer Status T6). Anodische Oxidierung der UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 enpsprechend. Eingebrannte Polyesterlackierung.
4
1 2 3 4
Table en aluminium complètement démontable avec joints invisibles en moulage de zamac. Plateaux en verre laqué brillant. Butés en nylon. Structure en extrusion d’aluminium (alliage EN AW-6060 état phisique T6). Oxydation anodique conforme aux normes UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Peinture polyester à four.
1 2 3 3
Mesa en aluminio por completo desmontable con juntas invisibles en inyección de zamak. Estantes en cristal lacado brillo. Puntales en nylon. Estructura en extrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado fisico T6). Oxidación anodica conforme a las normas UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Pintado con poliéster al horno.
4 4
1 2 3 4
730 900 2200
730 900 2600
730 900 3000
16
Struttura alluminio, piano in vetro laccato lucido grigio metallizzato Struttura alluminio bianco neve, piano in vetro laccato lucido bianco neve Struttura alluminio nero, piano in vetro laccato lucido nero Struttura in titanio, piano in vetro laccato lucido grigio metallizzato Aluminium structure, table top in glossy grey metallized lacquered glass Milk white aluminium structure, table top in glossy, lacquered milk white glass Black aluminium structure, table top in black glossy, lacquered glass Titanium structure, table top in glossy metallized grey, lacquered glass Aluminiumgestell, Glasplatte Glanzlack metallic grau Schneeweißes Aluminiumgestell, Glasplatte Glanzlack schneeweiß Schwarzes Aluminiumgestell, Glasplatte Glanzlack schwarz Titangestell, Glasplatte Glanzlack metallic grau Structure en aluminium, plateau en verre laqué brillant gris métallisé Structure en aluminium blanc neige, plateau en verre laqué brillant blanc neige Structure en aluminium noir, plateau en verre laqué brillant noir Structure en titane, plateau en verre laqué brillant gris métallisé Estructura aluminio, superficie de cristal lacado brillante gris metalizado Estructura aluminio blanco nieve, superficie de cristal lacado brillante blanco nieve Estructura aluminio negro, superficie de cristal lacado brillante negro Estructura en titanio, superficie de cristal lacado brillante gris metalizado
Flat design Giuseppe Bavuso
Un tavolo in grado di interpretare diverse concezioni stilistiche: dalla totale luminosità del bianco al “black look” integrale, passando per l’alluminio e il titanio. Design rigoroso, proporzioni leggere e sottili rimandi all’estetica del razionalismo. Riflessi protagonisti nell’ampia superficie del piano in vetro: una proposta che nella propria semplicità formale diventa in grado di integrarsi perfettamente con tutti i sistemi Rimadesio. A table which embodies different styles: from the full brightness of white to the total “black look”, passing through aluminium and titanium. It is characterized by a rigirous design, light proportions and some hint at the rationalistic aesthetics. Reflexes are the protagonists of the wide surface of the glass table top: a proposal that, in its simplicity, fits perfectly in any of Rimadesio’s systems. Ein Tisch, der verschiedene Gestaltungsrichtungen interpretiert: Von der vollkommenen Helle des Weiß zum totalen „Black Look“, über Aluminium und Titan. Schlichtes Design sowie leichte und schlanke Proportionen sind dem Rationalismus entnommen. Hauptsächlich lebt die große Glasfläche von Reflexen: Eine Einrichtungselement, das sich in seiner einfachen Gestaltung perfekt mit allen Systemen von Rimadesio kombinieren lässt. Une table capable d’incarner différentes conceptions de style: de la luminosité totale du blanc au «black look» intégral, en passant par l’aluminium et le titane. Un design rigoureux, des proportions légères et fines qui renvoient à l’esthétique du rationalisme. Des reflets jouant sur toute la surface du plateau en verre: une proposition qui, dans sa simplicité formelle, peut s’intégrer parfaitement à tous les systèmes Rimadesio. Una mesa capaz de interpretar diferentes conceptos estilísticos: de la total luminosidad del blanco al “black look” integral, pasando por el aluminio y el titanio. Design riguroso, proporciones ligeras y sutiles referencias a la estética del racionalismo. Reflejos protagonistas en la amplia superficie de la hoja de cristal: una propuesta que en su propia sencillez formal se integra perfectamente con todos los sistemas Rimadesio.
18
Flat Nel segno della leggerezza In the name of lightness
La contemporaneità della proposta Rimadesio si esprime nell’eccezionale ampiezza di soluzioni che permettono di integrare al massimo grado il progetto di interior e i sistemi che lo completano, dalle librerie alle porte fino ai tavoli. L’abbinamento noce canaletto/alluminio finitura titanio è una proposta stilistica pensata per inserirsi con neutralità in ogni progetto d’arredo, caratterizzandosi per l’accostamento di grande raffinatezza. In questo servizio: tavolo Flat struttura alluminio finitura titanio e piano in vetro grigio metallizzato. Pannelli scorrevoli Siparium struttura econoce canaletto e vetro riflettente chiaro. The contemporary nature of Rimadesio’s solution is expressed in the exceptionally wide range of solutions that allow for interior design and its systems, from shelving units to doors to tables, to be integrated as far as possible. The combination of canaletto ecowalnut/titanium finish for aluminium is a stylistic proposal intended to be easily included in all interior designs and is characterised by the refined look it adds to the interior. In this article: Flat table with an aluminium frame in titanium finish and surface in metallised grey glass. Siparium sliding panels canaletto ecowalnut structure and reflecting light-coloured glass. Die Zeitlosigkeit der Rimadesio Produktion wird durch die außerordentlich große Anzahl von Lösungen, wie z.B. Schiebesysteme, Türen, Schränke oder auch Tischen ausgedrückt. Die Koppelung von Canaletto Nussbaum und Aluminium in der Ausführung Titan ist ein neuer stilistische Vorschlag, der sich an alle Einrichtungsplanungen mit großer Feinheit passt. In diese Photo: Tisch Flat mit Aluminium Struktur Ausführung Titan und Platte aus Glas Ausführung Metallic Grau. Siparium Schiebetüren Siparium, Rahmen Ökonussbaum Canaletto und helles Reflexglas. La contemporanéité de la proposition Rimadesio s’exprime dans l’offre exceptionnelle de plusieurs solutions qui permettent d’intégrer toujours le projet d’intérieur et les systèmes qui le complètent, des bibliothèques aux portes jusqu’aux tables. Le mariage du noyer canaletto à l’aluminium finition titane est une proposition stylistique pensée pour s’insérer avec neutralité dans chaque projet d’ameublement en se caractérisant par son association très raffinée. Dans ce service: table Flat structure aluminium finition titane et plateau en verre gris métallisé. Panneaux coulissants Siparium structure en noyer canaletto et verre réfléchissant clair. La contemporaneidad de la propuesta Rimadesio se expresa en la excepcional amplitud de soluciones que permiten integrar al máximo grado el proyecto de interior y los sistemas que lo completan, de las librerías a las puertas hasta las mesas. La combinación nogal canaletto/aluminio acabado titanio es una propuesta estilística pensada para insertarse con neutralidad en cada proyecto de amueblamiento, caracterizandose por el acercamiento de gran refinamiento. En estas paginas: mesa Flat estructura aluminio acabado titanio y base en cristal gris metalizado. Paneles correderos Siparium estructura econogal canaletto y cristal reflectante claro.
20
22
Flat
Nella foto: a sinistra Flat con struttura in alluminio nero e piano in vetro laccato lucido nero, a destra Flat con struttura in alluminio bianco e piano in vetro laccato lucido bianco neve. In the picture: on the left Flat with its black aluminium structure and a glossy, black lacquered table top, on the right Flat with a white aluminium structure and a snow white, glossy, lacquered table top. Auf dem Foto: Links Flat mit schwarzem Aluminiumgestell und glänzend schwarz lackierter Glasplatte, rechts Flat mit weißem Aluminiumgestell und glänzend schneeweiß lackierter Glasplatte. Sur la photo: à gauche, Flat avec structure en aluminium noir et plateau en verre laqué brillant noir; à droite, Flat avec structure en aluminium blanc et plateau en verre laqué brillant blanc neige. En la foto: a la izquierda Flat con estructura en aluminio negro y superficie de cristal lacado brillante, a la derecha Flat con estructura en aluminio blanco y superficie de cristal lacado brillante blanco nieve.
24
Flat L’estetica del nero The aesthetics of black
In questo servizio: tavolo Flat struttura alluminio nero e piano vetro laccato lucido nero. Libreria Cartesia, struttura alluminio nero, ripiani vetro laccato nero lucido. In these pages: Flat table with black aluminium structure and a glossy, black table top in lacquered glass. Bookcase Cartesia, black anodised aluminium structure, glossy black lacquered shelves. In diesem Bereich: Tisch Flat, schwarzes Aluminiumgestell und glänzend schwarz lackierte Glaspatte. Cartesia Regal aus anodisiertem schwarzem Aluminium mit Fachböden aus Hochglanz schwarzem Glas. Dans ces pages: table Flat, structure en aluminium noir et plateau en verre laqué brillant noir. Bibliothèque Cartesia structure aluminium anodisé noir, étagères verre laqué noir brillant. En estas paginas: mesa Flat estructura aluminio negro y superficie de cristal lacado brillante negro. Librería Cartesia estructura en aluminio anodizado negro, estantes en cristal lacado negro brillo.
26
28
Flat La versione consolle The console model
Offrire soluzioni stilistiche e funzionali in grado di contribuire alla più ampia varietà di progetti d’arredo: Flat si declina in una versione consolle, pensata per inserirsi in ogni tipo di spazi domestici e professionali. A lato: consolle Flat struttura alluminio bianco e piano in vetro laccato bianco neve. Porta Link+ slim doppia battente in vetro laccato bianco latte, struttura alluminio bianco. We offer stylistic and functional solutions that are adaptable in a wide range of furnishing projects: Flat comes in a console model, created to be suitable for all types of domestic and professional spaces. Side: Flat console with white aluminium fame and top in lacquered snow-white glass. Double swing slim Link+ door in milky-white lacquered glass, white aluminium frame. Stilvolle und funktionsgerechte Einrichtungslösungen für größte Vielseitigkeit bei der innenarchitektonischen Planung: Flat wird jetzt auch als Wandtisch angeboten, geeignet für jeden Wohn- und Büroraum. Nebenstehende Abbildung: Flat-Konsole Aluminium Struktur weiß Ausfuehrung und Platte aus lackiertem Schnee Weiß Glas. Link+ Slim Doppel Fluegeltuer mitlackiertem Milch Weiß Glas, Aluminium-Struktur weiß Ausfuehrung. Offrir des solutions stylistiques et fonctionnelle en mesure de contribuer à la plus grande variété de projets d’ameublement: Flat se décline en une version console, conçue pour s’adapter à tout type d’espaces domestiques et professionnels. A côté: Console Flat structure aluminium blanc et plateau en verre laqué blanc neige. Porte Link+ slim double battant en verre laqué blanc lait, structure aluminium blanc. Ofrecer soluciones estilísticas y funcionales capaces decontribuir a la más amplia variedad de proyectosde decoración: Flat se presenta en una versiónconsola, concebida para integrarse en cualquier tipo deespacio doméstico y profesional. Al lado: consola Flat estructura en aluminio de color blanco y base en cristal lacado blanco nieve. Link+ slim batiente doble en cristal lacado blanco leche, estructura en aluminio de color blanco.
30
Flat Caratteristiche tecniche Technical features
Le possibilità estetiche Aesthetical possibilities
1
Tavolo in alluminio completamente smontabile con giunzioni invisibili in pressofusione di zama. Piani in vetro laccato lucido e in marmo bianco di Carrara. Puntali in nylon. Struttura in estruso d’alluminio (lega EN AW-6060 stato fisico T6). Ossidazione anodica conforme alle norme UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Verniciatura poliestere a forno. Aluminium table which can be completely disassembled, with invisible joints in zama die-casting. Tops available in glossy lacquered glass and Carrara white marble. Nylon joint rods. Structure in extruded aluminium (alloy EN AW 6060 physic state T6) Anodic oxidation according to UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 rules. Polyester oevn lacquering.
2 3 4
1 2 3 1
2 4
Demontierbarer Tisch aus Aluminium mit unsichtbaren Verbindungen aus Druckgusszamak. Platten aus hochglaenzendem lackiertem Glas und Carrara Weiss Marmor. Spitze aus Nylon. Gestell aus stranggepresstem Aluminium (Legierung EN AW 6060 physischer Status T6). Anodische Oxidierung der UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 enpsprechend. Eingebrannte Polyesterlackierung. Table en aluminium complètement démontable avec joints invisibles en moulage de zamac. Plateaux en verre laqué brillant et marbre blanc de Carrara. Butés en nylon. Structure en extrusion d’aluminium (alliage EN AW-6060 état phisique T6). Oxydation anodique conforme aux normes UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Peinture polyester à four. Mesa en aluminio por completo desmontable con juntas invisibles en inyección de zamak. Estantes en cristal lacado brillo y en mármol blanco de Carrara. Puntales en nylon. Estructura en extrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado fisico T6). Oxidación anodica conforme a las normas UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Pintado con poliéster al horno.
730 440 1200 / 1600
730 900 / 1240 / 1480 900 / 1240 / 1480
730 900 1600 / 1800 / 2100
32
1 2 3 4
1 2 3 3
4 4
1 2 3 4
Struttura alluminio e piano in vetro laccato lucido grigio metallizzato Struttura alluminio bianco neve e piano in vetro laccato lucido bianco neve Struttura alluminio nero e piano in vetro laccato lucido nero Struttura titanio e piano in vetro laccato lucido grigio metallizzato Aluminium structure and table top in metallized grey lacquered glass Snow white aluminium structure and table top in snow white, glossy, lacquered glass Black aluminium and table top in glossy, black lacquered glass Titanium structure and table top in glossy, metallized grey lacquered glass Aluminiumgestell und Glasplatte Glanzlack metallic grau Schneeweißes Aluminiumgestell und Glasplatte Glanzlack schneeweiß Aluminiumgestell schwarz und Glasplatte Glanzlack schwarz Titangestell und Glasplatte Glanzlack metallic grau Structure en aluminium et plateau en verre laqué brillant gris métallisé Structure en aluminium blanc neige et plateau en verre laqué brillant blanc neige Structure en aluminium noir et plateau en verre laqué brillant noir Structure en titane et plateau en verre laqué brillant gris métallisé Estructura aluminio y superficie de cristal lacado brillante gris metalizado Estructura aluminio blanco nieve y superficie de cristal lacado brillante blanco nieve Estructura aluminio negro y superficie de cristal lacado brillante negro Estructura de titanio y superficie de cristal lacado brillante gris metalizado
Sixty design Giuseppe Bavuso
Una libreria dall’estetica minimalista: essenzialità di linee caratterizzata dal raccordo tondo fra la struttura e i ripiani e dalle esclusive giunzioni a scomparsa, che garantiscono la massima pulizia formale. Sottili richiami al design anni ‘60, interpretati con rigore e originalità in una definizione estetica estremamente attuale. A library with minimal aesthetics: essential lines characterized by the round connections between structure and shelves and by its exclusive invisible junctions, that guarantee a maximal formal polish. Subtle reference to the sixties, interpretated with strictness and originality in an extremely current aesthetical definition. Ein Bücherschrank mit Minimalästhetik: essenzielle Linien gekennzeichnet von den runden Verbindungen zwischen Struktur und Böden und von ihren exklusiven unsichtbaren Gelenken, die ein maximales formelles Glätten garantieren. Subtile Referenz an den Design der sechziger Jahren, interpretiert mit Strenge und Originalität in einer extrem aktuellen ästhetischen Definition. Une librairie avec une esthétique minimaliste: caractère essentiel de lignes, typé par le raccordement rond entre structure et étagères et par les exclusives jonctions invisibles, qui garantissent une pureté formelle maximale. Un rappel subtil au design des années ’60, interprété avec rigueur et originalité dans une définition esthétique extrêmement actuelle. Una librería de estética minimalista: esencialidad de las líneas caracterizada por el empalme redondo entre la estructura y los estantes y por las exclusivas juntas ocultas, que garantizan la máxima pureza formal. Sutiles inspiraciones en el design de los años 60, interpretadas con rigor y originalidad en una definición estética extremadamente actual.
34
Sixty L’essenzialità dell’esporre The essentiality of exhibitions
Dalle composizioni più ampie ai complementi, una delle finalità delle proposte Rimadesio è fare “da cornice” agli oggetti più personali. Espositori, librerie, vetrine: un design rigoroso che si presta a molteplici interpretazioni e che è in grado di accogliere ogni componente della vita contemporanea con soluzioni esclusive. A lato: libreria Sixty in alluminio laccato bianco neve, ripiani in vetro laccato lucido bianco neve. From very large compositions to accessories, one of the scopes of the Rimadesio proposals is to actually “surround” personal objects. Displays, bookcases, showcases: a rigorous design that can be interpreted in various ways and that is able to hold every component of the modern life, always with exclusive solutions. Image: Sixty snow white, lacquered aluminium bookcase, glossy, snow white, lacquered glass shelves. Das Ziel der Rimadesio Vorschläge ist die Interpretation des persönlichen Stils. Aussteller, Regale, Vitrine: Exklusive Lösungen rigorosen Designs, um den eigenen Stil zu leben sowie den unterschiedlichen praktischen Bedürfnisse entgegenzukommen. In diesem Photo: Bücherschrank Sixty aus glänzend schneeweiß lackiertem Aluminium, Fachböden aus glänzend schneeweiß lackiertem Glas. Des compositions plus ouvertes aux compléments, une des propositions Rimadesio est de créer un environnement aux objets plus personnels. Présentoirs, bibliothèques, vitrines: un design rigoureux qui se prête à plusieurs interprétations pour ranger tous les éléments d’utilisation commune, avec solutions exclusives. Sur ces pages: bibliothèque Sixty en aluminium laqué blanc neige, étagères en verre laqué brillant blanc neige. De las composiciones más amplias a los complementos, una de las finalidades de las propuestas Rimadesio es interpretar los objectos más personales. Librerías y vitrinas: un design riguroso que se presta a distintas interpretaciones y que puede acoger cualquier componente de la vida contemporánea, con soluciones exclusivas. En la página siguiente: librería Sixty en aluminio lacado blanco nieve, estantes de cristal lacado brillante blanco nieve.
36
Sixty
Nella foto: a sinistra Sixty con struttura in alluminio nero e ripiani in vetro laccato lucido nero, a destra Sixty con struttura in alluminio bianco neve e ripiani in vetro laccato lucido bianco neve. In the picture: on the left Sixty with a black aluminium structure and glossy,black, lacquered glass shelves, on the right Sixty with a snow white aluminium structure and glossy, snow white, lacquered glass shelves. Auf dem Foto: Links Sixty mit schwarzem Aluminiumgestell und glänzend schwarz lackierten Fachböden, rechts Sixty mit weißem Aluminiumgestell und glänzend schneeweiß lackierten Fachböden. Sur la photo: à gauche, Sixty avec structure en aluminium noir et étagères en verre laqué brillant noir; à droite, Sixty avec structure en aluminium blanc neige et étagères en verre laqué brillant blanc neige. En la foto: a la izquierda Sixty con estructura en aluminio negro y estantes de cristal lacado brillante, negro, a la derecha Sixty con estructura en aluminio blanco nieve y estantes de cristal lacado brillante blanco nieve.
38
Sixty
1 2 3
Giunzione in pressofusione a scomparsa Ripiano in vetro laccato lucido bianco neve Struttura in alluminio bianco neve
1 2 3
Invisible assembly die-casting joints Glossy, snow white, lacquered glass shelf Snow white aluminium structure
1 2 3
Versenkte Druckguss-Verbindung Fachboden aus glänzend schneeweiß lackiertem Glas Schneeweißes Aluminiumgestell
1 2 3
Jonction en moulage sous pression invisible Étagère en verre laqué brillant blanc neige Structure en aluminium blanc neige
1 2
Junta en inyección embutida Estante de cristal lacado brillante blanco nieve Estructura en aluminio blanco nieve
3
2
3
1
40
Sixty
L’estetica del nero: un colore che esalta al massimo l’essenzialità del design delle proposte. Una scelta che in realtà si rivela essere moltissime scelte, grazie all’ampiezza di gamma dei vetri Rimadesio. Dai vetri laccati a quelli trasparenti, ogni finitura possiede una differente valenza rispetto alla luce ambientale, lasciandola scorrere o vivendo di riflessi: una varietà che rende le proposte in alluminio nero in grado di esplorare una grande scelta di possibilità estetiche. In questo servizio: libreria Sixty struttura alluminio nero, ripiani vetro laccato lucido nero. The aesthetics of black: a colour that intensifies to the maximum the essentiality of the design of the proposals. A choice which reveals itself to be many choices, thanks to the abundance of the Rimadesio glass range. From lacquered to transparent glasses, each finish disposes of a different valence as regards the light, letting it flow or living of reflection: a variety that allows the proposals in black aluminium to explore a big choice of aesthetical possibilities. Image: bookcase Sixty, black anodised aluminium structure, shelves in glossy black lacquered glass. Schwarze Ausführung als neuer Trendvorschlag. Eine Farbe, die Wesentlichkeit des Rimadesio Design klar betont. Eine reiche Wahl mit mehreren Möglichkeiten dank des umfassenden Glas-Angebotes. Lackierte und transparente Gläser: ein Spiel von Licht und Spiegelung gemeinsam mit der Aluminium Ausführung schwarz, das die Rimadesio Kollektion charakterisiert und immer mehr exklusiv macht. In diesem Bereich: Plana slim nach Maß in der Höhe, Profil und Pfosten aus Aluminium, Hochglanz schwarz lackiertes Glas. Sixty Regal aus anodisiertem schwarzem Aluminium mit Fachböden aus Hochglanz schwarzem Glas. L’esthétique du noir: une couleur qui exalte au maximum le design essentiel des propositions Rimadesio. Un choix très vaste grâce aux multiples finitions de verre disponibles dans la collection Rimadesio. Des verres laqués aux verres transparents, plusieurs possibilités, qui permettent de jouer avec la lumière et les reflets dans n’importe quelle ambiance. Aux précédentes propositions, s’ajoute également celle en aluminium noir pour personnaliser avec style et sens esthétique. Sur ces pages: bibliothèque Sixty structure aluminium anodisé noir, étagères verre laqué noir brillant. El negro: un acabado que exalta al máximo la esencialidad del design. Una elección que en realidad incluye muchisimas elecciones, gracias a la variedad de los cristales Rimadesio. De los cristales lacados a los transparentes: un juego de luces y de reflejos que por su variedad permiten a las propuestas en negro adaptarse a distintas posibilidades estéticas. En estas paginas: librería Sixty estructura en aluminio anodizado negro, estantes en cristal lacado negro brillo.
42
44
Sixty Caratteristiche tecniche Technical features
Le possibilità estetiche Aesthetical possibilities
Sistema di librerie in alluminio completamente smontabili con giunzioni invisibili in pressofusione di zama. Ripiani in in vetro laccato lucido e in marmo bianco di Carrara. Piedini regolabili. Struttura in estruso d’alluminio (lega EN AW-6060 stato fisico T6). Ossidazione anodica conforme alle norme UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Verniciatura poliestere a forno.
1
System of aluminium book-cases, which can be completely disassembled, with invisible joints in zama die-casting. Shelves available in glossy lacquered glass and Carrara white marble. Adjustable small feet. Structure in extruded aluminium (alloy EN AW 6060 physic state T6) Anodic oxidation according to UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 rules. Polyester oven lacquering.
2
2 3
1
3
1
2
Demontierbares System von Regale aus Aluminium mit unsichtbaren Verbindungen aus Duckgusszamak. Fachboeden, verfuegbaren mit hochglaenzendem lackiertem Glas und Carrara Weiss Marmor. Regulierbare Stuetze. Gestell aus straggepresstem Aluminium (Legierung EN AW-6060 physischer Status T6) Anodische Oxidierung den Normen UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 entsprechend. Eingebrannte Polyesterlackierung.
3
Système de bibliothèques en aluminium complètement démontable avec joints invisibles en moulage de zamac. Etagères en verre laqué brillant et marbre blanc de Carrara. Petits pieds réglables. Structure en extrusion d’aluminium (alliage EN AW-6060 état phisique T6). Oxydation anodique conforme aux normes UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Peinture polyester à four.
1
1 2 3
2 2 3
Sistema de librerias en aluminio por completo desmontables con juntas invisibles en inyección de zamak. Estantes en cristal lacado brillo y en mármol blanco de Carrara. Pies ajustables. Estructura en extrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado fisico T6). Oxidación anodica conforme a las normas UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Pintado con poliéster al horno.
3
1660
1660
1260
1260
440 440
46
1
440 1200/1600
440 440
440 1200/1600
Struttura alluminio e piano in vetro laccato lucido grigio metallizzato Struttura alluminio bianco neve e piano in vetro laccato lucido bianco neve Struttura alluminio nero e piano in vetro laccato lucido nero Aluminium structure and table top in glossy, metallized grey lacquered glass Snow white aluminium structure and table top in glossy, snow white, lacquered glass Black aluminium structure and table top in glossy, lacquered black glass Aluminiumgestell und Glasplatte Glanzlack metallic grau Schneeweißes Aluminiumgestell und Glasplatte Glanzlack schneeweiß Schwarzes Aluminiumgestell und Glasplatte Glanzlack schwarz Structure en aluminium et plateau en verre laqué brillant gris métallisé Structure en aluminium blanc neige et plateau en verre laqué brillant blanc neige Structure en aluminium noir et plateau en verre laqué brillant noir Estructura aluminio y superficie de cristal lacado brillante gris metalizado Estructura aluminio blanco nieve y superficie de cristal lacado brillante blanco nieve Estructura aluminio negro y superficie de cristal lacado brillante negro
Cartesia design Giuseppe Bavuso
Cartesia è un sistema di librerie componibili adatto ad ogni zona della casa: un progetto che coniuga il rigore del design con l’innovazione tecnologica che contraddistingue le proposte Rimadesio. Una struttura interamente in estruso d’alluminio, in cui le giunzioni fra spalle e ripiani diventano invisibili: un’estetica “minimal”, basata sul contrasto fra le sottili linee verticali e il forte spessore dei piani orizzontali. Cartesia is a system of modular book-cases, adaptable to every part of the house: a project that joins the uprightness of the design with the technological innovation that distinguishes the Rimadesio projects. A structure completely in extruded aluminium, in which the junctions between uprights and shelves become invisible: a “minimal” aesthetics, based on the contrast between the very fine vertical lines and the strong presence of the horizontal shelves. Cartesia ist ein System von modulare Buecherregale, anpassbar an jedem Teil des Hauses: ein Projekt, dass die Strenge des Designs und die technologische Innovation, so kennzeichnend fuer die Rimadesio Produkte, mit einander verbindet. Eine Struktur voellig aus eloxiertem Aluminium, wobei die Verbindungen von Pfosten mit Regalen unsichtbar sind: eine Minimal Aesthetik, basiert auf dem Kontrast zwischen die sehr feine vertikale Linien und die starke Anwesenheit der horizontalen Boeden. Cartesia est un système de bibliothèques modulaires, adaptable à chaque pièce de la maison: un projet qui unie la rigidité du design avec l’innovation technologique, qui distingue les projets Rimadesio. Une structure complètement en aluminium extrudé, dans laquelle les jonctions des montants et des étagères deviennent invisibles: un esthétique “minimal”, basé sur le contraste entre les lignes verticales très fines et la forte présence des étagères horizontals. Cartesia es un sistema de librerías modulares adapto a todos los ambientes de la casa: un proyecto que conjunta el rigor del design y la innovación tecnológica que distingue las propuestas de Rimadesio. Una estructura por completo en extrusión de aluminio, donde las juntas de las traseras y de los estantes resultan invisibles: una estética “minimal”, basada sobre el contraste entre las finas rayas verticales y el fuerte grosor de los estantes horizontales.
48
Cartesia Varietà di soluzioni Variety of solutions
In questo servizio: libreria Cartesia large struttura alluminio nero, ripiani e schienali in vetro laccato lucido nero, vetrine vetro grigio trasparente, schienale retroilluminato in vetro acidato grigio con portaschermo sospeso. Pannelli scorrevoli Velaria struttura alluminio nero e vetro trasparente bronzo. Tavolo Tabula struttura alluminio nero, piano in vetro laccato lucido nero. In this page: bookcase Cartesia Large, structure in black aluminium, shelves and backs in glossy lacquered black glass, showcases in transparent grey glass, retroilluminated backs in acyd grey glass with suspended TV holder. Sliding panels Velaria, structure in black aluminium, transparent bronze glass. Table Tabula, black aluminium structure, table top in glossy lacquered black glass. In diesem Bereich: Bücherregal Cartesia Large mit Struktur aus schwarz Aluminium, Böden und Rückwände aus Hochglanz lackierten Glas in der Farbe Schwarz, Vitrinen aus grau getönten transparenten Glas und von hinten beleuchteten Rückwänden aus grau getönten geätzten Glas mit abgehängter TV Halterung. Schiebepaneele Velaria mit Struktur aus schwarz Aluminium und Bronze getönten transparenten Glas. Tisch Tabula mit Struktur aus schwarz Aluminium und Tischplatte aus Hochglanz lackierten schwarzen Glas. Pages ci-contre: la bibliothèque Cartesia Large, structure en aluminium noir, étagères et dossiers en verre laqué brillant noir, vitrine en verre transparent gris, dossier illuminé à l'arrière en verre acidé gris avec porte écran suspendu. Panneaux coulissants Velaria, structure en aluminium noir et verre transparent bronze. Table Tabula, structure en aluminium noir, plateau en verre laqué brillant noir. En estas pagínas: librería Cartesia large estructura aluminio negro, estantes y paneles traseros en cristal lacado negro brillo, vitrinas en cristal gris transparente, panel trasero retroiluminado en cristal acidado gris con portapantalla colgante. Paneles correderos Velaria estructura en aluminio negro y cristal transparente bronce. Mesa Tabula estructura en aluminio negro y cristal lacado negro brillo.
50
52
54
Cartesia large
1 2 3 4
Schienale in vetro laccato nero Profilo strutturale superiore Anta a ribalta in vetro laccato bianco latte Spalla laterale in alluminio bianco latte
1 2 3 4
Black lacquered glass back Upper frame profile Drop-leaf shutter in milk white, lacquered glass Milk white aluminium side
1 2 3 4
Rückwand aus schwarz lackiertem Glas Oberes Rahmenprofil Klappe aus schneeweiß lackiertem Glas Seitenwand aus schneeweißem Aluminium
1 2 3 4
Fond en verre laqué noir Profil structurel supérieur Porte abattante en verre laqué blanc lait Côté latéral en aluminium blanc lait
1 2 3
Panel trasero de cristal lacado negro Perfil estructural superior Puerta abatible en cristal lacado blanco leche Trasera lateral en aluminio blanco leche
2 1
4
4
56
3
Cartesia large
Grazie ai profili superiori e inferiori, con Cartesia large è possibile concepire soluzioni “aperte” di grande originalità. In questa foto: Cartesia large struttura alluminio bianco, ante a ribalta vetro bianco latte, schienali vetro nero. Pagina seguente: composizione Cartesia con elemento Cartesia large centrale, struttura in alluminio anodizzato nero, schienali, ripiani e cassetti in vetro laccato lucido nero, vetrine vetro grigio trasparente, schienale retroilluminato in vetro acidato grigio, porta CD/DVD orizzontale alluminio anodizzato nero. Thanks to its upper and lower profiles, Cartesia large ensures the chance of conceiving new “open” original solutions. In this picture: Cartesia large white aluminium structure, milk white glass drop-leaf shutters, black glass backs. Next page: composition Cartesia with central element Cartesia large, structure in black anodised aluminium, back, shelves and drawer units in glossy lacquered black glass, showcases in transparent grey glass, retroilluminated back panel in acyd grey glass, horizontal CD/DVD holder in black anodised aluminium. Die oberen und unteren Profile bieten bei Cartesia large die Möglichkeit, sehr individuelle „offene“ Lösungen zu entwickeln. Auf diesem Photo: Cartesia large weißer Aluminiumrahmen, milchweiße Glasklappen, Rückwände aus schwarzem Glas. Nächste Seite: Komposition Cartesia mit zentralen Element Cartesia Large, Struktur aus schwarz eloxierten Aluminium, Rückwände, Böden und Schubladen aus Hochglanz lackierten schwarzen Glas, Vitrinen aus grau getönten transparenten Glas, Hintergrund beleuchteten Rückwänden aus grau geätzten Glas, horizontalen CD-DVD Träger aus schwarz eloxierten Aluminium. Grâce à ses profils supérieurs et inférieurs, Cartesia Large rend possible la conception de solutions «ouvertes» très originales. Sur cette photo: Cartesia Large, structure en aluminium blanc, porte abattante en verre blanc lait, fond en verre noir. Page suivante: composition Cartesia avec élément central Cartesia Large, structure en aluminium anodisé noir, fonds, étagères et tiroirs en verre laqué brillant noir, vitrines en verre transparent gris, fonds arrières en verre gris acidé translucide, porte CD/DVD horizontal en aluminium anodisé noir. Gracias a los perfiles superiores e inferiores, con Cartesia large se pueden crear soluciones “abiertas” de gran originalidad. En esta foto: Cartesia large estructura aluminio blanco, puertas abatibles de cristal blanco leche, paneles traseros en cristal negro. En la pagína siguiente: composición Cartesia con elemento Cartesia large central, estructura en aluminio anodizado negro, paneles traseros, estantes y cajones en cristal lacado negro brillo, vitrinas en cristal gris transparente, panel trasero retroiluminado en cristal acidado gris, porta CD/DVD horizontal en aluminio anodizado negro.
58
60
Cartesia
1
2 1 2 1 2 1 2 1
2
Canalina passacavi integrata nella mensola, con sportello dotato di guarnizione di chiusura Schienale in vetro acidato Cable channelling integrated in the shelf equipped with anti-dust joint Acid-etched glass back Fachboden mit eingebaute Kabelpassleiste und Staubdichtbuerste-Blende Rückwände aus geätztem Glas Porte-cables integré dans l’étagère avec volets doués de joint anti-poussière Fond en verre maté Canalización pasacables incluida en el estante, con embellecedor dotado de guarnición de cierre Panel trasero en cristal acidado
1
2
62
Cartesia
Nella foto: composizione Cartesia con struttura in alluminio bianco, cassetti e mensole in vetro laccato bianco latte, schienali in vetro acidato. In the picture: Cartesia composition with white aluminium structure, milk white lacquered glass drawers and shelves, acid-etched glass backs. Auf dem Foto: Cartesia, Kombination mit weißem Aluminiumrahmen, Schubladen und Regalböden aus milchweiß lackiertem Glas, Rückwände aus geätztem Glas. Sur la photo: composition Cartesia avec structure en aluminium blanc, tiroirs et étagères en verre laqué blanc lait, fonds en verre maté. En la foto: composición Cartesia con estructura en aluminio blanco, cajones y estantes de cristal lacado blanco leche, paneles traseros en cristal acidado.
64
66
68
Cartesia
Nelle pagine precedenti: composizione Cartesia con struttura e cassetti alluminio, ripiani e schienali in vetro nero lucido. In questa pagina e nella successiva: composizione Cartesia con struttura alluminio e ripiani in vetro laccato bianco latte. In the previous pages: Cartesia compositions with both structure and drawers in aluminium, glossy, black glass shelves and backs. In this page and the next one: Cartesia composition with aluminium structure and milk white, lacquered glass shelves. Auf den vorhergehenden Seiten: Cartesia, Kombination mit Rahmen und Schubladen aus Aluminium und Rückwänden aus glänzend schwarzem Glas. Auf dieser Seite und der Folgenden: Cartesia, Kombination mit Aluminiumgestell und Fachböden aus milchweiß lackiertem Glas. Sur les pages précédentes: composition Cartesia avec structure et tiroirs en aluminium, étagères et fonds en verre noir brillant. Sur cette page et sur les suivantes: composition Cartesia avec structure en aluminium et étagères en verre laqué blanc lait. En las páginas precedentes: composición Cartesia con estructura y cajones aluminio, estantes y paneles traseros de cristal negro brillante. En esta página y en la sucesiva: composición Cartesia con estructura aluminio y estantes de cristal lacado blanco leche.
70
72
Cartesia Le caratteristiche tecniche esclusive Exclusive technical features
1
2
3
4
5
1
2
3 4
5
1
2
3
74
Spalle in estruso d’alluminio (lega EN AW6060 stato fisico T6) di minimo spessore. La totale assenza di fori a vista e l’aggancio invisibile tra spalla e ripiano sono frutto della raffinata tecnologia di Rimadesio. Ossidazione anodica conforme alle norme EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Verniciatura poliestre a forno Ripiani orizzontali con struttura in estruso d’alluminio anodizzato, garantisce la massima solidità anche nella massima dimensione per portate fino a 30kg. Vetro laccato lucido spessore 4 mm realizzato con vernici all’acqua di ultima generazione Puntale ad incastro in pressofusione Ghiera zigrinata: a montaggio ultimato il piedino viene bloccato garantendo la solidità della libreria Piedino regolabile per consentire la perfetta messa in bolla di ogni singolo elemento di una composizione Sides in extruded aluminium (alloy EN AW6060 physic state T6) with minimum thickness. Peculiarity of Rimadesio refined technology is the special joint between sides and shelves and no visible holes.Anodic oxidation according to EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 rules. Polyester oven lacquering Horizontal shelves in extruded anodized aluminium which assures maximum solidity even with 30 kg. as maximum capacity. Glossy lacquered glass 4 mm thick, made with last generation waterborne paints Zamac die-cast joint rod
4
5
1
2
3 4
5
1
Milled nut: once completed the assembling the small foot is thightened in order to guarantee the solidity of the book-case Adjustable small foot to level each element of the composition Seiten aus stranggepresstem Aluminium (Legierung EN AW-6060 physischer Status T6) mit Minimaldicke. Rimadesio Technologie bietet ein Produkt ohne sichtbare Loecher an mit der Moeglichkeit Seiten und Fachboeden unsichtbarweise festzusetzen. Anodische Oxidierung den Normen EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 entsprechend. Eingebrannte Polyesterlackierung Horizzontale Fachboeden aus stranggepresstem anodisiertem Aluminium, das maximal Festigkeit auch mit maximal Tragfaehigkeit von 30kg. Glänzend lackiertes Glas, Glasstärke 4 mm, mit wasserlöslichen Lacken neuester Generation Aufsteckbare Kantenverstärkung aus Druckguss Raendel-Nutmutter: am Ende der Montage wird die Stuetze fest befestigt um die Festigkeit des Regalschrankes zu versichern Regulierbare Stuetze um jedes Element der Anlage zu nivellieren Côtés en extrusion d’aluminium ( alliage EN AW-6060 état phisique T6 ) épaisseur minime. L’absence de trous visibles et le système spéciale invisible d’encastrement
2
3 4
5
1
2
entre les côtés et les étagères sont le résultat de la technologie raffinée de Rimadesio.Oxydation anodique conforme aux normes EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Peinture polyester à four Etagères horizontaux avec structure en extrusion d’aluminium anodisé qui garantit solidité même jusqu’à 30kg charge utile maximal. Verre laqué brillant, épaisseur 4 mm, réalisé avec des peintures à l’eau de dernière génération Embout encastrable moulé sous pression Embout moleté: à montage terminé le petit pied est bloqué pour garantir la solidité de la bibliothèque Petit pied réglable pour la parfaite mise à niveau de chaque élément de la composition Traseras en extrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado físico T6) de grosor mínimo. La ausencia total de agujeros a vista y el enganche invisible entre trasera y estante son el resultado de la refinada tecnología de Rimadesio. Oxidación anodica conforme a las normas EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Pintado con poliéster al horno. Estantes horizontales con estructura en extrusión de aluminio anodizado, garantiza la máxima solidez también en las máximas dimensiones para capacidades de cargo hasta 30 Kg. Cristal lacado brillante espesor 4 mm realizado con pinturas al agua de última generación
3 4
5
Puntal de encastre en inyección Abrazadera cerrillada: al final del montaje se bloquea el pie para garantir la solidez de la librería Pie regulable para permitir el perfecto alineamiento de todos los elementos de una composición
Cartesia I dettagli dei componenti The details of the components
1
2
3
4
1
2 5
6
Canalina passacavi integrata nella mensola, con sportello dotato di guarnizione di chiusura. Schienale con retroilluminazione a led Cassettiera con frontali in vetro laccato lucido. Cassetti in alluminio con giude ad estrazione totale e autorientro silenzioso, porta-CD in estruso di alluminio Mensole con illuminazione integrata. Lampada fluorescente ad alimentazione elettronica, certificata ENEC-TUV, spessore 18 mm Anta a ribalta in vetro temperato acidato, trasparente o laccato. Cerniere regolabili. Meccanismo esclusivo di apertura a gas con cavetti in carbonio. Guarnizione perimetrale antipolvere Cassettone con frontale in vetro laccato lucido. Cassetto in alluminio con giude ad estrazione totale e autorientro silenzioso, portabottiglie in alluminio. Regolazione verticale. Portata 10 kg Cassettone porta-cartelle con frontale in vetro laccato lucido e serratura
1
2
3
4
5
6
1 1
2
3 3
4 4
5
6
1
2 5
6 3
4
5
6
76
Cable channelling integrated in the shelf equipped with anti-dust joint. Back panel with led illumination Drawer unit with glossy, lacquered glass frontals. Aluminium drawers with telescopic total out and silent auto-return runners, and aluminium extruded CD rack Shelves with lighting. Fluorescent lamp with electronic power supply, ENEC-TUV certified, thickness 18 mm Drop leaf shutter in tempered acyd, transparent or lacquered glass. Adjusting hinges. Exclusive gas opening system with carbon lines. Dust-tight perimetrical joint Single drawer unit with glossy lacquered glassy frontal. Aluminium drawer with telescopic total out and silent auto-return runners, and aluminium bottle rack. Vertical adjusting. Capacity: 10 kg Folder rack single drawer unit with glossy lacquered glass frontal and lock Fachboden mit eingebaute Kabelpassleiste und Staubdichtbuerste-Blende. Ruecken mit Led-Beleuchtung Schubladenelement mit glänzend lackierten Glasfronten. Aluminiumschubladen, Führungen mit Vollauszug und leisem Selbsteinzug, CD-Ständer aus fließgepresstem Aluminium Fachboeden mit Beleuchtung Leuchtstofflampe mit elektronischer Speise ENEC-TUV bescheinigt Dicke 18mm Klapp-Tuer aus geaetztem, transparentem oder lackiertem temperiertem Glas. Regulierbare Scharniere.Gas-Oeffnung mit kohlenstoff-Litze. Staubdichte Aussendichtung Schubkasten mit glänzend lackierter Glasfront. Aluminiumschublade, Führungen mit Vollauszug und leisem Selbsteinzug, Flaschenständer aus Aluminium. Senkrechtjustierung. Tragkraft 10 kg Schubkasten mit Aktenständer und glänzend lackierter Glasfront, verschließbar
2
3
4
5
6
Porte-cables integré dans l’étagère avec volets doués de joint anti-poussière. Panneau de fond avec illumination à led Blocs tiroirs avec faces en verre laqué brillant. Tiroirs en aluminium et coulisses à extraction totale et renfoncement silencieux, porte-CD en extrusion d’aluminium Etagères avec éclairage. Lampe fluorescente avec alimentation électronique. Certifié ENEC-TUV, épaisseur 18 mm Porte abattante en verre trempé acidé transparent ou laqué. Charnières réglables.Exclusif mécanisme d’ouverture à gaz avec câbles en carbone. Joint périmetrale contre la poussière Caisson avec face en verre laqué brillant. Tiroir en aluminium avec coulisses à extraction totale et renfoncement silencieux, porte-bouteilles en aluminium. Réglage vertical. Portée maximale 10 kg. Caisson porte-dossiers avec face en verre laqué brillant et serrure Canalización pasacables incluida en el estante, con embellecedor dotado de guarnición de cierre. Panel trasero con iluminación por leds Cajonera con frentes en cristal lacado brillante. Cajones en aluminio con guías totalmente extraíbles y dispositivo retraible silencioso, porta-CD en extrusión de aluminio Estantes con iluminación incluida. Lámpara fluorescente a alimentación electrónica, certificada ENEC-TUV, grosor 18 mm Puerta abatible en cristal templado acidado, transparente o lacado. Bisagras regulables. Mecanismo exclusivo de apertura a gas con cables en carbono. Guarnición perimetral antipolvo Cajón grande con frente en cristal lacado brillante. Cajón en aluminio con guías totalmente extraíbles y dispositivo retraible silencioso, porta botellas en aluminio. Regulación vertical. Capacidad de carga 10 kg Cajón grande porta-carpetas con frente en cristal lacado brillante y cerradura
Cartesia Il progetto The project
Modularità Modular structure
Componenti Components
Cartesia è un progetto dall’eccezionale versatilità e semplicità. È componibile all’infinito, con 6 altezze e 4 moduli in larghezza. La profondità è di 38 cm. L’esclusivo sistema di giunzione invisibile fra le spalle e i ripiani consente di creare composizioni caratterizzate dalla massima pulizia formale. La struttura in estruso d’alluminio garantisce la massima solidità e affidabilità nel tempo. Cartesia is a project of extraordinary versatility and simplicity. It is infinitely composable, with 6 possible heights and 4 different widths. The depth is 38 cm. The exclusive invisible junction system between uprights and shelves allows the creation of compositions characterized by a maximal formal polish. The structure in extruded aluminium guarantees an optimal solidity and reliability through time.
Cartesia est un projet de grande versatilité et simplicité. C’est componible à l’infini, avec 6 hauteurs et 4 largeurs possibles. La profondeur est de 38 cm. Le système de jonction invisible pour les montants et les étagères admet la création de compositions charactérisées par une propreté formelle au maximum. La structure en extrusion d’aluminium garantit une solidité optimale et fiabilité totale.
Accessori per vano TV Accessories for TV elements
Spalla centrale in alluminio
Anta a ribalta con profilo in estruso di alluminio e vetro temperato
Central upright in aluminium
Drop-leaf shutter with extruded aluminium profile and tempered glass
475 875 1275 1675 2075 2475
Cartesia es un proyecto de la exepcional versatilidad y simplicidad. No tiene límites de composición, con 6 alturas y 4 módulos en anchura. La profundidad es de 38 cm. El exclusivo sistema de juntas de las traseras y de los estantes permite realizar composiciones caracterizadas por un design esencial. La estructura en extrusión de aluminio garantiza la máxima solidez y fiabilidad en el tiempo.
Schienale in vetro per vano TV 365
Glass back for TV opening 600 / 800 / 1200
800/1200
380
Cassettiera con frontali in vetro laccato
12
Drawer unit with frontals in lacquered glass
365 380 600 / 800 / 1200
Cartesia ist ein Projekt mit grosser Vielseitigkeit und Einfachheit. Es ist bis zum Unendliche zusammenstellbar, mit 6 Höhen und 4 Breiten. Die Tiefe ist 38 cm. Das exklusive unsichtbare System um Zahnleisten mit Fachböden zu verbinden, ermöglicht die Erschaffung von Aufstellungen die von maximaler formeller Reinlichkeit gekennzeichnet werden. Der Stangpress-Aluminium Struktur garantiert eine optimale Solidität und Zuverlässigkeit.
475 875 1275 1675 2075 2475
Porta CD per cassetto in estruso di alluminio
380
35 800/1200
Schienale tecnico in multistrato legno/alluminio con passacavi e canalina raccoglicavi
600 / 800 / 1200
CD rack for drawer in extruded aluminium
Ripiano tecnico in vetro laccato con passacavi superiore e inferiore. Struttura in estruso di alluminio anodizzato Lacquered glass shelf with upper and lower cable channeling. Extruded anodized aluminium structure
Spalla laterale in alluminio Lateral upright in aluminium
765
380
Multiply wood/aluminium technical back with cable channeling
380
800/1200
12
Ripiano in vetro laccato, struttura in estruso di alluminio
380 400 / 600 / 800 / 1200
Shelf in lacquered glass, structure in extruded aluminium 35
Cassettone con frontale in vetro laccato
35
Single drawer unit with frontal in lacquered glass
365 380
Technical drawer in aluminium for decoder and DVD reader. Totally extractable sliding guides
600 / 800 / 1200
2475
400 2075 400 1675
Portabottiglie per cassettone in alluminio
Lampada fluorescente ad incasso con alimentazione elettronica
400 1275 400
600 / 800 / 1200
Built-in fluorescent lamp with electronical power supply
Bottle rack for single drawer unit in aluminium
600 / 800 / 1200
875 400 475 400 40
75
Schienale in vetro acidato o vetro laccato 20 400
600
800
1200
larghezza su misura length on measure
20
Back in acyd glass or lacquered glass 400 / 600 / 800 / 1200
380
78
Cassettone porta-cartelle con serratura, frontale in vetro laccato
365
Drawer unit with rack for suspended folders and lock, frontal in lacquered glass
365 380 800 / 1200
Vassoio tecnico interno in alluminio per decoder e lettore DVD. Guide ad estrazione totale
300 675/1075
Cartesia large Il progetto The project
Dimensioni moduli Dimensions modules Cartesia large è un sistema modulare componibile che utilizza le spalle verticali della libreria Cartesia, con cui è perfettamente integrabile. Cartesia large è costituito da una serie di elementi orizzontali auto-portanti: mensole, contenitori, vetrine e porta CD/DVD, disponibili in larghezza 160 e 240 cm, e da una serie di schienali. Il sistema può realizzare composizioni in due altezze: 127,5 e 207,5 cm. Le proposte di altezza 207,5 offrono la possibilità di top superiore e inferiore o, in alternativa, la soluzione “aperta” con profili strutturali. Cartesia Large is a modular system that uses the vertical uprights of the bookcase Cartesia, with which it can be perfectly integrated. Cartesia Large contains a series of horizontal self-bearing elements: shelves, containers, showcases and CD/DVD holders, available in the widths 160 and 240 cm, and a range of back panels. The system can create compositions of two different heights: 127,5 and 207,5 cm. The proposals with height 207,5 offer the possibility to contain an upper and lower top shelf, or, alternatively, to create “open” solutions with structural profiles. Cartesia Large ist ein modulares Anbausystem, das die vertikalen Seitenteile des Bücherregals Cartesia benutzt und so die perfekte Integration in dieses System ermöglicht. Cartesia Large besteht aus einer Serie von selbsttragenden horizontalen Elemente: Böden, Behälter, Vitrinen und CD/DVD Behälter, verfügbar in der Länge von 160 und 240 cm sowie eine Auswahl von Rückwänden. Das System kann in zwei verschiedenen Höhen realisiert werden: 127,5 und 207,5 cm. Die Vorschläge in der Höhe von 207,5 cm bieten die Möglichkeit eines oberen und unteres Top oder alternativ eine "offene" Komposition mit strukturellen Profilen zu kreieren.
Cartesia Large est un système modulaire à éléments qui utilise les côtés verticaux de la librairie Cartesia, avec laquelle elle est parfaitement intégrable. Cartesia Large contient une série d’éléments horizontaux auto-portants: étagères, récipients, vitrines et porte CD/DVD, disponibles en largeur 160 et 240 cm, et une série de dossiers. Le système peut réaliser des compositions en deux hauteurs: 127,5 et 207,5 cm. Les propositions en hauteur 207,5 offrent la possibilité d’utiliser le top supérieur et inférieur, ou bien, comme alternatif, de réaliser la solution "ouverte" avec profils structurels.
A
Cartesia large es un sistema modular componible que utiliza los montantes verticales de la librería Cartesia, con la cual se integra perfectamente. Cartesia large está constituida por una serie de elementos horizontales autoportantes: estantes, contenedores, vitrinas y porta CD/DVD, disponibles en anchura 160 y 240 cm, y de una serie de paneles traseros. El sistema puede realizar composiciones en dos alturas: 127,5 y 207,5 cm. Las propuestas de altura 207,5 ofrecen la posibilidad de top superior e inferior o, en alternativa, la solución "abierta" con perfiles estructurales.
C
35
A B C D
365 35
B
365 35
E
85
F
2075 660 765
1100
370
3
D
325
365 35 40 20
800 - 1200
800 - 1200
20
20
380
1640 - 2440
35
35
B
330
365 140
A Ripiano porta CD/DVD B Vano per TV LCD/plasma in appoggio su top dotato di canalina passacavi C Schienale con retroilluminazione a led opzionale
160
C
640
B
35 160
C
F 2075
140 370
605
D
1275 35 365
32,5
A CD/DVD rack B Opening for LCD/Plasma Screen with table support, complete with cables canalization C Glass back with optional led lighting
35
E
365
20 800 - 1200 1640 - 2440
80
20
325
35 40
35 40
800 - 1200
20
800 - 1200
800 - 1200
20
20
380
380 400
1640 - 2440
Upper shelf Drop leaf shutter Opening for LCD/Plasma TV Screen Single drawer unit with optional bottle rack E Glass back with optional led lighting F Suspended aluminium panel complete with universal supports for LCD/Plasma TV screens of 23”- 26” 32”. Dimension screen min. W 54 x H 44 - max W 110 x H 63. Lateral racks for CD/DVD’s
A B C D
365
A
A B C D
400
A
20
Ripiano superiore Anta a ribalta Vano per TV LCD/plasma Cassettone con portabottiglie opzionale E Schienale con retroilluminazione a led opzionale F Pannello sospeso in alluminio con staffe universali per schermi da 23” - 26” - 32”. Dimensioni TV: min. L 54 x H 44 - max L 110 x H 63. Vani laterali porta CD/DVD
400
Profilo strutturale superiore Anta a ribalta Ripiano porta CD/DVD Vano per TV LCD/plasma in appoggio su top dotato di canalina passacavi E Cassettiera con quattro cassetti F Schienale con retroilluminazione a led opzionale A B C D
Upper structural profile Drop leaf shutter CD/DVD rack Opening for LCD/Plasma Screen with table support, complete with cables canalization E Four drawer unit with optional CD rack F Glass back with optional led lighting
Cartesia large Moduli base Basic modules
Cartesia large Esempi di composizioni Examples
altezza 1275 mm height 1275 mm
altezza 1275 mm height 1275 mm
1640 - 2440
1640 - 2440
20
1200
1600
400
400
1275
1275
1275
1275
400 400 20
20 400 400
2400
1200
4440
3640 400
altezza 2075 mm height 2075 mm
400
altezza 2075 mm height 2075 mm
2075
2075
1640 - 2440
1640 - 2440
2075
20
2400
400
400
2400
2075
20
20
1640 - 2440
1640 - 2440 400
2075
20 400
1600
1600
1600
20
400
2075
2075
1600
4840
4840 400
1600
1600
1600
20
6440 400
82
20
Opus design Giuseppe Bavuso
Opus è un sistema libreria componibile, basato sulla libera composizione del quadrato e del rettangolo come elementi modulari. Una semplicità concettuale che assicura al progetto un’eccezionale versatilità, con la possibilità di realizzare composizioni anche di ampie dimensioni, in assoluta sicurezza. Grazie alla bifaccialità, Opus è in grado di formulare molteplici soluzioni per la definizione architettonica degli ambienti. Opus is a modular shelving system based on the free composition of squares and rectangles as modular elements. A conceptual simplicity that ensures exceptional versatility when designing, with the possibility of carrying out even very big compositions in complete safety. Thanks to its two-sided feature, Opus can provide multiple solutions for the architectural definition of environments. Opus ist ein modulares Regalsystem, mit der freien Kombination des Quadrats und des Rechtecks als System Elemente. Die Einfachheit dieses Konzepts bietet eine außerordentliche Planungsvielseitigkeit sowie die Möglichkeit auch sehr große Anlagen in absoluter Sicherheit bauen zu können. Die beidseitige Verwendung ermöglicht freie Erweiterungsmöglichkeiten, um Architektur der Räume definieren zu können. Opus est un système de bibliothèque à éléments, basé sur la libre composition du carré et du rectangle comme éléments composables. Une simplicité de concept qui assure au projet un caractère universel exceptionnel avec la possibilité de réaliser des compositions, même de grandes dimensions, en totale sûreté. Opus, parfaitement bifaciale, permet de proposer plusieurs solutions pour la définition architectonique des ambiances. Opus es un sistema librería componible, basado sobre la libre composición del cuadrado y del rectángulo como elementos modulares. Una simplicidad conceptual que asegura al proyecto una excepcional versatilidad, con la posibilidad de realizar composiciones también de amplias dimensiones, en absoluta seguridad. Gracias a la bifrontalidad, Opus es capaz de formular múltiples soluciones para la definición arquitectónica de los ambientes.
84
Opus Rigore geometrico Geometrical rigour
Una componibilità virtualmente infinita, da interpretare senza limiti. Il sistema Opus offre la massima libertà dimensionale, per suggerire nuove modalità di progetto degli ambienti. In questo servizio: libreria Opus in alluminio bianco opaco con schienali in vetro laccato nero. Pannelli scorrevoli Velaria struttura alluminio finitura titanio e vetro riflettente grigio. Tavolo Tabula struttura alluminio finitura titanio, piano in vetro laccato grigio metallizzato. A virtully endless modular structure to be interpreted without boundaries. The Opus system offers the maximum dimensional freedom, in order to suggest new ways to design rooms and environments. In this service: Opus bookcase in white, mat aluminium with black, lacquered glass backs. Velaria sliding panels, aluminium structure with titanium finish and reflecting grey glass. Tabula table, aluminium structure with titanium finishing, table top in metallized grey, lacquered glass. Vollkommen unbegrenzte Kombinationsmöglichkeiten, die sich frei gestalten lassen. Das System Opus bietet eine optimale Freiheit in den Abmessungen und neue Möglichkeiten zur Raumgestaltung. Auf dieser Abbildung: Bücherschrank Opus aus matt weißem Aluminium mit Rückwänden aus schwarz lackiertem Glas. Schiebetüren Velaria, Aluminiumrahmen in Titanausführung mit grauem Reflexglas. Tisch Tabula Aluminiumgestell in Titanausführung, metallic grau lackierte Glasplatte. Une componibilité virtuellement infinie, à interpréter sans limites. Le système Opus offre une liberté maximale de dimensions, afin de suggérer de nouvelles modalités de projet des espaces. Dans cette rubrique: bibliothèque Opus en aluminium blanc mat avec fonds en verre laqué noir. Panneaux coulissants Velaria, structure en aluminium finition titane et verre réfléchissant gris. Table Tabula, structure en aluminium finition titane, plateau en verre laqué gris métallisé. Una modularidad virtualmente infinita, que puede interpretarse sin límites. El sistema Opus ofrece la máxima libertad dimensional, para sugerir nuevas modalidades de proyecto de los ambientes. En estas imágenes: libreria Opus en aluminio blanco opaco con paneles traseros en cristal lacado negro. Paneles correderos Velaria estructura aluminio acabado titanio y cristal reflectante gris. Mesa Tabula estructura aluminio acabado titanio, superficie de cristal lacado gris metalizado.
86
88
90
Opus
Un’estetica basata sull’alternanza di vuoti e pieni, nel più assoluto rigore geometrico. In questa foto: composizione Opus con struttura in alluminio nero, schienali e frontali cassetti in vetro laccato nero lucido. An aesthetics based on the alternance of empty and full spaces, along with an absolute geometrical rigour. In this pricture: Opus composition with black aluminium structure, glossy, black, lacquered glass fornatls and drawers. Die extrem schlichte Gestaltung basiert auf sich abwechselnden, offenen und geschlossenen geometrischen Formen. Auf diesem Photo: Opus, Kombination mit Rahmen aus schwarzem Aluminium, glänzend schwarz lackierten Schubladenfronten und Rückseiten. Une esthétique basée sur l’alternance de vide et de plein, dans la rigueur géométrique la plus absolue. Sur cette photo: composition Opus avec structure en aluminium noir, fonds et faces tiroirs en verre laqué noir brillant. Una estética basada en la alternancia de vacíos y llenos, en el rigor geométrico más absoluto. En esta foto: composición Opus con estructura en aluminio negro, paneles traseros y frentes de los cajones en cristal lacado negro brillante.
92
94
Opus
La versatilità del sistema Opus consente la massima libertà progettuale, permettendo di inserire le composizioni in ogni ambiente della casa. La griglia a geometria libera è in grado di formulare soluzioni per funzioni differenziate, integrandosi con gli altri elementi che arredano gli spazi. Il sistema di giunzione ad incastro fra i moduli Opus è totalmente invisibile e garantisce la massima sicurezza. Nella pagina precedente e a lato: composizione Opus in alluminio bianco opaco. The versatility of the Opus system allows for complete freedom of design, thus enabling its components to be included in all home environments. The freely geometric grill can provide solutions for different uses, by integrating it with other elements used to furnish the areas. The fitted joints between the Opus modules are completely invisible and guarantee maximum safety. In previous page and to the side: Opus compositions of white mat aluminium. Die Vielseitigkeit des Systems Opus erlaubt die maximale Freiheit in der Planung, sodass es möglich ist, Opus für alle Bereiche des Hauses zu nutzen. Das freie geometrische Raster erlaubt Anlagen für verschiedenste Lösungen und integriert sich in die anderen Einrichtungselemente. Das KlemmVerbundssystem der Module Opus ist unsichtbar und garantiert die beste Sicherheit. Auf der vorigen Seite und seitlich: Bücherschrank Opus aus matt weißem Aluminium. La versatilité du système Opus permet une grande liberté de projet et les compositions trouvent facilement emploi dans chaque endroit de la maison. La grille de géométrie libre permet de proposer plusieurs solutions fonctionnelles qui s’intègrent parfaitement aux autres éléments d’ameublement. Le système de jonction par encastrement entre les modules d’Opus est totalement invisible et garantit une sécurité maximum. Dans la page précédente et à côté: composition Opus en aluminium blanc mat. La versatilidad de Opus permite la máxima libertad de proyecto, permitiendo insertar las composiciones en cualquier ambiente de la casa. La rejilla a geometría libre permite formular soluciones para funciones diferenciadas, integrandose con los otros elementos que amueblan los espacios. El sistema de junta a encastre entre los modulos Opus es por completo invisible y garantiza la máxima seguridad. En la página anterior y al lado: composición Opus en aluminio blanco opaco.
96
Opus Le interpretazioni estetiche Aesthetic interpretations
Due esempi di “total look”, una delle caratteristiche esclusive dei sistemi Rimadesio: la possibilità di interpretare il bianco e il nero declinandoli su tutti i materiali e le superfici. A lato: a sinistra, composizione in alluminio bianco, schienali in vetro bianco latte e ante a ribalta in vetro grigio ombra. A destra, composizione in alluminio nero, ante a ribalta L1140 in vetro laccato nero. Two examples of a “total look”, one of the exclusive characteristics of Rimadesio systems: the possibility of using black and white for all materials and surfaces. To the side: on the left, white aluminium composition, backs and flap doors in opaque ombra grey glass. On the right, composition in black aluminium, L1140 flap door in black lacquered glass. Zwei Beispiele für den “total look”, eine der exklusiven Eigenschaften der RimadesioSysteme: die Möglichkeit, die Farben Weiß und Schwarz zu interpretieren, indem sie bei allen Materialien und Oberflächen angewendet werden. Nebenstehend: links Komposition aus weißem Aluminium, Rückseiten und Klapptüren aus schattengrauem Glas. Rechts Komposition aus schwarzem Aluminium, Klapptüren L1140 aus schwarz lackiertem Glas. Deux exemples de “total look”, une des caractéristiques exclusives des systèmes Rimadesio: la possibilité d’interpréter le blanc et le noir en les déclinant sur tous les matériaux et toutes les surfaces. Ci-contre: à gauche, composition en aluminium blanc, fonds et portes escamotables en verre gris ombré. A droite, composition en aluminium noir, porte escamotable L1140 en verre laqué noir. Dos ejemplos de “total look”, una de las características exclusivas de los sistemas Rimadesio: la posibilidad de interpretar el blanco y el negroempleándolos en todos los materiales y las superficies. Al lado: a la izquierda, composición en aluminio blanco, paneles traseros y puertas abatibles en cristal gris sombra. A la derecha, composición en aluminio negro, puertas abatibles L1140 en cristal lacado.
98
Opus Le caratteristiche tecniche esclusive Exclusive technical features
2 1
3
1
2
3 4
1
2 3
100
Struttura in estruso d’alluminio (lega EN AW6060 stato fisico T6). Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al distacco dello strato di vernice conforme alla norma EN ISO 2409. Resistenza alla corrosione della vernice conforme ai risultati del Machu Test e alla norma ISO 9227. Resistenza all’impronta conforme alla norma EN ISO 2815 Giunzioni invisibili ad incastro in pressofusione. Garantiscono la massima stabilità anche in composizioni di grandi dimensioni Schienali in vetro laccato lucido o acidato spessore 4 mm Cassettiera con frontali in vetro laccato. Cassetti in alluminio con guide ad estrazione totale e autorientro silenzioso Aluminium extruded aluminium structure (lega EN AW-6060 stato fisico T6). Powder coating conforms to the EN 122061 and EN ISO 2813 standards. Paint layer detachment resistance conforms to the EN ISO 2409 standard. Corrosion resistance of the paint finish conforms to the results of the Machu Test and the ISO 9227 standard. Imprint resistance conforms to the EN ISO 2815 standard Die-casting invisibile joints. They grant the maximum stability also in big compositions Glossy lacquered or acid-etched glass backs 4 mm thick
4
Drawer units with lacquered glass frontals. Total out, silent auto-return aluminium drawers
1
Rahmen aus fließgepresstem Aluminium (Legierung EN AW-6060, Zustand T6). Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnitt nach Bestimmung EN ISO 2409. Korrosionsschnellprüfung der Pulverbeschichtung durch Machu-Test und gemäß Bestimmung ISO 9227. Eindruckprüfung nach Buchholz gemäß Bestimmung EN ISO 2815 Unsichtbare Steckverbindungselemente aus Druckguss. Garantieren höchste Stabilität auch bei Zusammenstellungen mit großen Abmessungen Rückwände aus glänzend lackiertem oder geätztem Glas, Glasstärke 4 mm Schubladenelement mit lackierten Glasfronten. Aluminiumschubladen, Führungen mit Vollauszug und leisem Selbsteinzug
2
3 4
2 3 4
1
2
3 1
Structure en extrusion d’aluminium (alliage EN AW-6060 état physique T6). Vernissage à poudre conformément aux normes EN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance au décollement de la couche de vernis conformément à la norme EN ISO 2409.
4
Résistance à la corrosion du vernis conformément aux résultats du Machu Test et à la norme ISO 9227. Résistance à l’empreinte conformément à la norme EN ISO 2815 Jonctions invisibles encastrables moulées sous pression Fonds en verre laqué brillant ou maté, épaisseur 4 mm Bloc tiroirs avec faces en verre laqué. Tiroirs en aluminium avec coulisses à extraction totale et renfoncement silencieux Estructura en extrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado físico T6). Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia al despegue de la capa de pintura conforme a la norma EN ISO 2409. Resistencia a la corrosión de la pintura conforme con los resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227. Resistencia a las huellas conforme a la norma EN ISO 2815 Juntas invisibles de encastre en inyección. Garantizan la máxima estabilidad incluso en composiciones de grandes dimensiones Paneles traseros en cristal lacado brillante o acidado espesor 4 mm Cajonera con frentes en cristal lacado. Cajones en aluminio con guías totalmente extraíbles y dispositivo retraible silencioso
4
Opus Il progetto The project
Componenti Components
Modularità Modular structure Sistema libreria componibile in estruso d’alluminio verniciato, basato sull’accostamento fra elementi quadrati e rettangolari. Il sistema di giunzione dei componenti, ad incastro, è totalmente invisibile e garantisce la massima sicurezza anche in progetti di grandi dimensioni. È inoltre possibile variare la disposizione degli elementi. Ogni composizione Opus è completata da spalle laterali, top superiori e dal basamento. Opus è bifacciale, con schienali in vetro e cassettiere opzionali.
Système de bibliothèque à éléments en extrusion d'aluminium laqué, basée sur l'intégration d'éléments carrés et rectangulairs. Le système de jonction par encastrement est complètement invisible et garantit une sureté maximale meme dans les grandes dimensions. C'est aussi possible de changer la disposition des éléments. Chaque composition est completée d'épaules latérales, partie supérieure et base. Opus est parfaitement bifaciale avec dos en verre et meuble tiroirs optionnels.
A modular shelving system in extruded varnished aluminium, based on the integration of squares and rectangles as modular components. The system used for joining the components is encased, and is therefore completely invisible and it guarantees maximum safety even for very big designs. In addition, the layout of the various components can be modified. All models come with side panels, tops and base. Opus is a two-sided model, with optional glass backs and set of drawers.
Sistema librería componible en extrusión de aluminio pintado, basado sobre el acercamiento entre elementos cuadrados y rectangulares. El sistema de junta de los elementos, a encastre, es por completo invisible y garantiza la máxima seguridad también en los proyectos de grandes dimensiones. Además es posible variar la disposición de los elementos. Cada composición se completa por montantes laterales, top superiores y base. Opus es bifacial, con traseras en cristal y cajoneras opcionales.
Modular Regalsystem aus gezogenem, lackiertem Aluminium, entwickelt durch die Koppelung von viereckigen und rechteckigen Modulen. Das Einklemm-Verbindungssystem ist unsichtbar und garantiert die beste Sicherheit auch im Fall von Anlagen von außergewöhnlicher Größe. Darüber hinaus ist es möglich die Position der verschiedenen Elemente zu ändern. Jede Anlage wird mit seitlichen Profilen, oberen Topprofil und Basisprofil ergänzt. Opus ist beidseitig mit optionalen Rückwänden und Schubladenelemente erhältlich.
Modulo a giorno in alluminio
Modulo con cassetti e schienale in vetro
Open module in aluminium
Module with drawers and glass back
380
380
380
386
Modulo con anta a ribalta e schienale in vetro
Module with glass back
Module with drop-leaf shutter and glass back
380
380
380
Top in alluminio Top in aluminium
386
14
760
386
+ 3106
14 + 2726
A
D + 2346
380
+ 1966
E
380
+ 1586
C Basamento Base
Basamento in alluminio Base in aluminium
52
386 408 / 788 / 1168 / 1548 / 1928 / 2308 2688 / 3068 / 3448 / 3828 / 4208 / 4588 / 4968
D Modulo 380 x 380 Module 380 x 380 E Modulo 380 x 760 Module 380 x 760
F
380
A Spalla laterale Side panel B Top Top
+ 1206
380
F Modulo 380 x 1140 Module 380 x 1140
+ 826
Spalla laterale in alluminio 380 + 446 380 + 38 52
C
408
788
1168
1548
1928
2308
2688
3068
3448
3828
4208
4588
4968
Side panels in aluminium
446 826 1206 1586 1966 2346 2726 3106
386
386 14
102
386
386
1140
760
408 / 788 / 1168 / 1548 / 1928 / 2308 2688 / 3068 / 3448 / 3828 / 4208 / 4588 / 4968
380
380
380
386
386
380
760
380
Modulo con schienale in vetro
380
B
386
386
1140
760
380
380
380
386
386
1140
Opus Esempi di composizioni Composition examples altezza 1966 mm height 1966 mm
altezza 826 mm height 826 mm
composizione 14
composizione 13
composizione 15
composizione 1
1966
1966
1966
826 386
386
386
2686
altezza 1206 mm height 1206 mm
composizione 3
composizione 4
1926
composizione 17
composizione 16
composizione 2
composizione 18
1206
386
1966
386
1166
composizione 6
1206
2306
1206
386 1926
386 1926
altezza 1586 mm height 1586 mm
altezza 2346 mm height 2346 mm
composizione 20
composizione 19
composizione 9
composizione 10
composizione 11
composizione 12
2346
1586
1586
386 1166
104
386
2306
1926
1546
composizione 8
1206
386 1546
386
386
386
1546
composizione 7
386 2306
2346
1586
1586
386 1926
1966
1966
1206
1206
386
1166
composizione 21
composizione 5
1966 1206
386
1926
1546
386
386
386 2686
2686
3826
386 2686
Zenit design Giuseppe Bavuso
Zenit è un sistema dalle possibilità molteplici, che può creare composizioni libreria per la zona giorno e cabine armadio per la zona notte. Un progetto per esporre e contenere, pensato per ogni zona della casa, dall’eccezionale versatilità compositiva. Libero dall’estetica della “scatola”, così come da ogni limitazione funzionale: ogni elemento di Zenit è liberamente posizionabile, nel numero desiderato e all’altezza desiderata. Il vero fulcro del programma è infatti l’esclusivo sistema di aggancio degli elementi, che ha consentito di concepire una “modularità aperta” e di produrre un montante in alluminio libero da fori o agganci prefissati. Zenit is the innovative sectional system to furnish living-rooms and walk-in closets, conceived to display and storage, suitable for each part of the home. A versatile system where each element can be freely positioned in the desired number and at the desired height. True fulcrum of Zenit programme is in-fact the exclusive element hooking system which allows “open modularity” and the production of an aluminium upright without holes and fixed hookings. Zenit ist das neuartige Anbausystem geeignet im Wohnbereich und Schrankraum. Dank zu seiner Vielseitigkeit hat seine funktionelle Anwendung keine Grenze.Jedes Element ist frei sowie in Menge als auch in Hoehe einsetzbar. Mittelpunkt des Zenit Programms ist das exklusive Einhaksystem, in das die einzelnen Elemente nach dem Konzept „offener Modularitaet“ und mit Aluminiumpfosten ohne vorgefertigte Bohrungen oder Haken eingesetzt werden. Zenit est le système innovant quit permet de proposer plusieurs compositions soit en séjour que dans le dressing. Un projet pour exposer et ranger conçu pour toutes les espaces de la maison, caractérisé par son excepionnelle modularité. Chaque élément peut être positionné en toute liberté, selon la quantité et la hauteur désirées. Au cœur du programme se trouve en effet le système exclusif d’accrochement des éléments qui a permis de concevoir une "modularité ouverte" et de produire un montant en aluminium sans trous ou points di fixation préétablis. Zenit es un sistema de las multiples posibilidades, que puede crear composiciones librería para la zona de día y vestidores para la zona de noche. Un proyecto para exponer y contener, ideado para todos los ambientes de la casa, de la excepcional versatilidad compositiva. Libre tanto de la estética de la “caja”, como de cualquier limitación funcional: todos los elementos de Zenit son libremente posicionables, en el número y a la altura que se desea. El eje del programa es de hecho el exclusivo sistema de enganche de los elementos, que ha permitido concebir una “modularidad abierta” y producir un montante en aluminio sin agujeros o enganches prefijados.
106
Zenit Libertà compositiva Highly sectional
Le possibilità estetiche del vetro: un materiale che Rimadesio riesce a rendere sempre esclusivo. Nelle nuove proposte di abbinamento cromatico, il sistema Zenit affianca i vetri colorati trasparenti, i vetri acidati e i vetri laccati lucidi. Interpretazioni differenti di un materiale che passa dalla trasparenza alla più totale neutralità, fino alla forza del colore: composizioni che suggeriscono leggerezza e superfici che fanno “vivere” gli ambienti grazie ai loro riflessi. In questo servizio: libreria Zenit struttura alluminio nero, mensole e vetrine vetro grigio trasparente, cassettiere vetro laccato nero lucido. The aesthetical possibilities of glass: a material that Rimadesio manages to always make exclusive. In the new proposals of chromatic combinations, the Zenit system puts together transparent coloured glasses, acid glasses and glossy lacquered glasses. Different interpretations of a material that can be transparent, completely neutral or loaded with radiant colours: compositions that suggest lightness and surfaces that bring the spaces to “life” thanks to their reflections. On this picture: bookcase Zenit, structure in black aluminium, shelves and showcases in grey transparent glass, drawer units with glossy black lacquered glass. Die ästhetischen Möglichkeiten des Glases: ein Material, das durch die Verarbeitung der Firma Rimadesio immer exklusiv bleibt. In den neuen Vorschlägen kombiniert das System Zenit die transparenten mit den geätzten als auch den lackierten Gläsern. Von der Neutralität des transparenten Glases bis zu der Kraft der Farbe: Kompositionen die die Leichtigkeit unterstreichen und Oberflächen die die Räume mit Ihren Spiegelungen beleben. In diesem Bereich: Regal Zenit, Struktur aus schwarz Aluminium, Fachböden und Vitrinen aus Glas Grau transparent, Schubladenelemente mit Hochglanz lackierten Glas in der Farbe Schwarz. Les possibilités esthétiques du verre: un matériel que Rimadesio réussit à toujours rendre exclusif. Dans les nouvelles propositions d’assortiment chromatique, le système Zenit rapproche les verres colorés transparents, les verres acidés et les verres laqués brillants. Interprétations différentes d’un matériel qui passe de la transparence à la neutralité totale, jusqu’à la force de la couleur: des compositions qui évoquent la légèreté et des surfaces qui font “vivre” les pièces grâce à leurs reflets. Sur ces pages: bibliothèque Zenit structure aluminium noir, étagères et vitrines verre gris transparent, meubles tiroirs verre laqué noir brillant. Las posibilidades estéticas del cristal: un material que Rimadesio produce siempre en manera exclusiva. En las nuevas propuestas de acoplamiento cromático, el sistema Zenit une los cristales coloreados transparentes a los cristal acidados y lacados brillantes. Interpretaciones diferentes de un material que varia de la transparencia a la total neutralidad, hasta la fuerza del color: composiciones que sugieren ligereza y superficies que hacen “vivir” los ambientes gracias a sus reflejos. En estas páginas: librería Zenit estructura en aluminio negro, estantes y vitrinas en cristal gris transparente, cajoneras en cristal lacado negro brillo.
108
110
Zenit Libreria Bookcase
1
2
3 4
1 2
3 4
1
2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
Mensola in vetro temperato grigio trasparente con ring in alluminio finitura titanio Sistema di aggancio a baionetta. Consente di variare la posizione degli elementi in ogni momento senza necessità di forature Montante in alluminio finitura titanio Cassettiera sospesa in rovere tinto wengè con struttura in alluminio finitura titanio
1
2
Grey transparent, tempered glass shelf with aluminium ring with titanium finish Bayonet fixing which allows to change the position of the elements at any time without having to make holes Aluminium upright with a titanium finish Suspended drawers unit in wengé painted oak with aluminium structure and titanium finish Regalboden aus grau transparentem Sicherheitsglas mit Aluminiumumrandung in Titanausführung Verbindungssystem mit Bajonettanschluss. Ermöglicht die Verstellung der Elemente zu jeder Zeit und ohne Bohrungen ausführen zu müssen Aluminiumpfosten in Titanausführung Hänge-Schubladenelement aus Eiche mit Wengébeize und Aluminiumgestell in Titanausführung Étagère en verre trempé gris transparent avec bord en aluminium finition titane Système de fixation à baïonnette. Il permet de changer la position des éléments sans faire de trous Montant en aluminium finition titane Bloc tiroir suspendu en chêne teinté wengé avec structure en aluminium finition titane
3
Estante en cristal templado gris transparente con ring de aluminio acabado titanio Sistema de acoplamiento a bayoneta. Permite variar la posición de los elementos en cualquier momento sin necesidad de taladrados Montante en aluminio acabado titanio Cajonera suspendida de roble teñido wengé con estructura en aluminio acabado titanio
4
112
Zenit Libreria Bookcase
Il montante in alluminio e l’esclusivo sistema di aggancio garantiscono la massima solidità strutturale alle composizioni Zenit. Il sistema di aggancio a baionetta consente di posizionare in bolla ogni singolo elemento. I montanti sono disponibili “a soffitto” e “a parete” per consentire la collocazione del sistema in ogni ambiente. Nella foto: composizione con struttura in alluminio finitura titanio, cassettiere in rovere tinto wengè, mensole in vetro grigio trasparente. The aluminium upright and the exclusive fastening system guarantee the maximum structural solidity. The bayonet fastening system allows every single element to be installed perfectly leveled. The wall and ceiling uprights make any composition possible. In the picture: composition with aluminium structure and titanium finish, wengé painted oak, grey, transparent glass shelves. Der Aluminium Pfosten sowie das exklusive Befestigungssystem garantieren die maximale strukturelle Zuverlässigkeit der Zenit Kompositionen. Das "Bajonett" Befestigungssystem ermöglicht die perfekt waagrechte Befestigung eines jeden Elementes. Die Pfosten sind sowohl mit Decken- als auch Wandbefestigung erhältlich und ermöglichen die Montage in jeder Situation. Auf dem Foto: Kombination mit Aluminiumgestell in Titanausführung, Schubkästen in Eiche mit Wengébeize, Regale aus grauem Klarglas. Le profil en aluminium et le système exclusif de fixation garantissent une solidité structurale maximum. Le système particulier de fixation permet de positionner parfaitement chaque élément. Grâce aux profils disponibles, "à plafond" et "à mur", il est possible d'installer Zenit partout. Sur la photo: composition avec structure en aluminium finition titane, blocs tiroirs en chêne teinté wengé, étagères en verre gris transparent. El montante de aluminio y el exclusivo sistema de fijación garantizan la máxima solidez estructural a las composiciones Zenit. El particular sistema de anclaje permite posicionar de manera perfectamente alineada cada elemento. Los montantes están disponibles “a techo” y “a pared” para permitir la colocación del sistema en cualquier ambiente. En la foto: composición con estructura en aluminio acabado titanio, cajoneras de roble teñido wengé, estantes en cristal gris transparente.
114
Zenit Libreria Bookcase
Una delle possibilità di interpretazione estetica del sistema Zenit: il look “tutto vetro” che valorizza la luminosità e la trasparenza. Struttura in alluminio, mensole in vetro acidato, cassettiere sospese in vetro laccato grigio metallizzato, vetrina in vetro trasparente. One of the possible aesthetical interpretations of the Zenit system: the “all glass” look enhances the light and transparency of the system. Aluminium structure, acid-etched glass shelves, suspended rawers units in metalized grey, lacquered glass and transparent glass showcase. Eine der Gestaltungsmöglichkeiten des Einrichtungssystems Zenit: Die „Vollglas-Optik“ hebt Helligkeit und Transparenz hervor. Aluminiumgestell, Regalböden aus geätztem Glas, Hänge-Schubladenelemente aus metallic grau lackiertem Glas, Vitrine aus Klarglas. L’une des possibles interprétations esthétiques du système Zenit: le look «tout verre» qui met en valeur luminosité et transparence. Structure en aluminium, étagères en verre maté, blocs tiroirs suspendus en verre laqué gris métallisé, vitrine en verre transparent. Una de las posibilidades de interpretación estética del sistema Zenit: el look “todo cristal” que valoriza la luminosidad y la transparencia. Estructura en aluminio, estantes de cristal acidado, cajoneras suspendidas en cristal lacado gris metalizado, vitrina en cristal transparente.
116
Zenit Libreria Bookcase
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
Mensola in vetro temperato laccato grigio chiaro Montante in alluminio con posizionamento ad incastro degli elementi Ring in alluminio in finitura anodizzata
2
Light grey, lacquered, tempered glass shelf Aluminium upright with elements fit-in system Anodized finish aluminium ring Regalböden aus hellgrau lackiertem Sicherheitsglas Aluminiumpfosten mit Steckverbindung der Elemente Umrandung, Aluminium eloxiert Étagère en verre trempé laqué gris clair Montant en aluminium avec positionnement encastrable des éléments Bord en aluminium avec finition anodisée Estante en cristal templado lacado gris claro Montante en aluminio con posicionamiento de encastre de los elementos Ring de aluminio en acabado anodizado 1 3
118
Zenit Libreria Bookcase
Un’immagine di leggerezza, unita al massimo rigore geometrico. Nella foto: composizione Zenit con struttura in alluminio, mensoloni attrezzati e cassettiere in vetro laccato grigio chiaro. Nella pagina successiva: libreria Zenit struttura alluminio finitura titanio, cassettiere noce canaletto, ripiani e vetrine in vetro grigio trasparente. A light image along with absolute geometrical rigour. In the picture: Zenit composition with aluminium structure, base shelves and light grey lacquered glass drawers units. In the next page: Zenit bookcase aluminium structure with titanium finish, canaletto walnut drawers units, grey, transparent glass shelves and showcases. Leichtigkeit, die sich mit streng geometrischen Formen verbindet. Auf dem Foto: Zenit, Kombination mit Aluminiumgestell, Regalböden für Spezialnutzungen und Schubladenelemente aus hellgrau lackiertem Glas. Auf der folgenden Seite: Bücherschrank Zenit, Aluminiumrahmen in Titanausführung, Schubladenelemente Nussbaum Canaletto, Regalböden und Vitrinen aus grauem Klarglas. Une image de légèreté, associée à une rigueur géométrique maximale. Sur la photo: composition Zenit avec structure en aluminium, grandes étagères équipées et blocs tiroirs en verre laqué gris clair. Sur la page suivante: bibliothèque Zenit avec structure en aluminium finition titane, blocs tiroirs en noyer canaletto, étagères et vitrines en verre gris transparent. Una imagen de ligereza, junto con el máximo rigor geométrico. En la foto: composición Zenit con estructura en aluminio, gruesos estantes equipados y cajoneras de cristal lacado gris claro. En la página sucesiva: librería Zenit estructura de aluminio acabado titanio, cajoneras nogal canaletto, estantes y vitrinas en cristal gris transparente.
120
122
Zenit Cabina armadio Wardrobe
1 2 3 4
Montante in alluminio Ring in alluminio Portamaglioni su ruote in melaminico bianco Portapantaloni estraibile in alluminio, aste rivestite in gomma trasparente, guide telescopiche a scomparsa ad estrazione totale
1 2 3 4
Aluminium upright Aluminium ring White melamine pullover holder on wheels Aluminium extractable trousers rack, with transparent rubber bars, extractable telescopic runners
1 2 3
Aluminiumpfosten Aluminiumumrandung Pulloverauszug mit weißer Melaminbeschichtung auf Rollen Ausziehbare Hosenbügel aus Aluminium, Bügel mit Beschichtung aus transparentem Gummi, einfahrbare Teleskopführungen mit Vollauszug
4
1 2 3 4
1 2 3 4
1
Montant en aluminium Bord en aluminium Porte-chandails sur roulettes en mélaminé blanc Porte-pantalons amovible en aluminium, portes recouvertes de caoutchouc transparent, coulisses télescopiques escamotables à extraction totale
2
Montante en aluminio Ring en aluminio Porta-jerseys sobre ruedas en melaminado blanco Portapantalones extraíble de aluminio, barras recubiertas en goma transparente, guías telescópicas ocultas a extracción total
3
4
124
Zenit Cabina armadio Wardrobe
Fra rigore del disegno e soluzioni che assicurano la massima funzionalità: un progetto in grado di formulare proposte differenziate per ogni esigenza. Nella foto: composizione Zenit con struttura in alluminio, mensole in melaminico bianco con illuminazione integrata, cassettiere e portamaglioni su ruote in melaminico bianco. Rigourous design and maximum functionality: a project that can offer personalized projects to meet any possible requirements. In the picture: Zenit composition with aluminium structure, while melanine whelves with led lighting, drawers units and pullover holders on wheels in white melamine. Schlichtes Design und extrem funktionsgerechte Einrichtungslösungen: Ein Entwurf, der verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten für jeden Bedarf bietet. Auf dem Foto: Zenit, Kombination mit Aluminiumgestell, Regalböden mit weißer Melaminbeschichtung und eingebauter Beleuchtung, Schubladenelemente und Pulloverauszüge mit weißer Melaminbeschichtung auf Rollen. Entre rigueur du design et solutions assurant une fonctionnalité maximale: un projet capable de proposer des réponses à tous les besoins. Sur la photo: composition Zenit avec structure en aluminium, étagères en mélaminé blanc avec illumination intégrée, blocs tiroirs et porte-chandails sur roulettes en mélaminé blanc. Entre el rigor del diseño y las soluciones que aseguran la máxima funcionalidad: un proyecto capaz de formular propuestas diferenciadas para cada exigencia. En la foto: composición Zenit con estructura en aluminio, estantes en melaminado blanco con iluminación integrada, cajoneras y porta-jerseys sobre ruedas en melaminado blanco.
126
Zenit Cabina armadio Wardrobe
Un nuovo valore architettonico per la cabina armadio: con la proposta monocolore nero, il sistema Zenit diventa un elemento stilistico di grande caratterizzazione degli ambienti. In questo servizio: cabina armadio Zenit con montanti verticali in alluminio nero, mensole con ring in alluminio nero e vetro grigio trasparente, cassettiere in vetro laccato nero lucido. Pannelli scorrevoli Graphis con struttura alluminio e vetro laccato nero lucido. A new architectural value for the walk-in closet: with the black monochromatic proposal, the system Zenit becomes a stylistic element of big characterization of the habitats. In this service: Zenit wardrobe with black aluminium uprights, shelves with black aluminium rings and transparent grey glass, glossy, black lacquered glass drawers units. Graphis sliding panels with aluminium structure and glossy, black, lacquered glass. Ein Schrankzimmer mit architektonischem Wert: In der Ausführung einfarbig schwarz wird das System Zenit zu einem wirkungsvollen innenarchitektonischen Gestaltungselement. Auf dieser Abbildung: Zenit, Garderobe mit Pfosten aus schwarzem Aluminium, Regale mit schwarzer Aluminiumumrandung und grauem Klarglas, Schubladenelemente aus glänzend schwarz lackiertem Glas. Schiebetüren Graphis mit Aluminiumrahmen und glänzend schwarz lackiertem Glas. Une nouvelle valeur architecturale pour le dressing: avec la proposition mono couleur noir, le système Zenit devient un élément de style de grande personnalité, qui caractérise particulièrement les ambiances. Sur ces pages: dressing Zenit avec montants verticaux en aluminium noir, étagères avec bord en aluminium noir et verre gris transparent, meubles tiroirs en verre laqué noir brillant. Panneaux coulissants Graphis avec structure aluminium et verre laqué noir brillant. Un nuevo valor arquitectónico para el vestidor: con la propuesta en acabado negro, el sistema Zenit llega a ser un elemento estilístico de grande caracterización de los ambientes. En estas paginas: vestidor Zenit con montantes en aluminio negro, estantes con aro en aluminio negro y cristal gris trasparente, cajoneras en cristal lacado negro brillo. Paneles correderos Graphis con estructura en aluminio y cristal lacado negro brillo.
128
130
Zenit Cabina armadio Wardrobe
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2
3
Mensola in vetro temperato trasparente grigio spessore 6 mm Montante in alluminio finitura titanio, con posizionamento ad incastro degli elementi Ring in alluminio finitura titanio
2
Grey, transparent, tempered glass shelf 6 mm thick Aluminium upright, titanium finish, with fit in elements Aluminium ring with titanium finish Regalboden aus grau transparentem Sicherheitsglas, Glasstärke 6 mm Aluminiumpfosten in Titanausführung mit Steckverbindung der Elemente Aluminiumumrandung in Titanausführung Étagère en verre trempé transparent gris, épaisseur 6 mm Montant en aluminium finition titane, avec positionnement encastrable des éléments Bord en aluminium finition titane
3
Estante en cristal templado transparente gris espesor 6 mm Montante en aluminio acabado titanio, con posicionamiento de encastre de los elementos Ring en aluminio acabado titanio
1
132
Zenit Cabina armadio Wardrobe
Nella foto: composizione Zenit con struttura in alluminio finitura titanio, mensole in vetro grigio trasparente, cassettiere su ruote con struttura in melaminico. Fianchi, top e cassetti in vetro laccato lucido grigio metallizzato. In the picture: Zenit composition with aluminium structure with titanium finish, transparent, grey glass shelves, melamine drawer units on wheels. Sides, tops and drawers in glossy, metalized grey, lacquered glass. Auf dem Foto: Zenit, Komposition mit Aluminiumgestell in Titanausführung, Regalböden aus grauem Klarglas, Schubladenschränke auf Rollen mit Melaminbeschichtung. Seiten, Deckplatte und Schubladen aus Glas mit metallic grauem Glanzlack. Sur la photo: composition Zenit avec structure en aluminium finition titane, étagères en verre gris transparent, blocs tiroirs sur roulettes avec structure en mélaminé. Côtés, dessus et tiroirs en verre laqué brillant gris métallisé. En la foto: composición Zenit con estructura en aluminio acabado titanio, estantes en cristal gris transparente, cajoneras sobre ruedas con estructura en melaminado. Laterales, top y cajones en cristal lacado brillante gris metalizado.
134
Zenit Cabina armadio Wardrobe
Zenit prevede sempre la realizzazione su misura, confermando la versatilità compositiva e l’ampiezza progettuale dei sistemi Rimadesio. Qualità che consentono di formulare soluzioni d’arredo estremamente originali. La scansione degli spazi, può essere definita in base alle esigenze personali, rendendo possibile l’unione e la separazione di due ambienti con un semplice gesto, grazie al sistema ad ante scorrevoli Siparium. In questo servizio: cabina armadio Zenit con struttura in alluminio, mensole e cassettiere in melaminico wengè. Pannelli scorrevoli Siparium struttura alluminio finitura wengè e vetro trasparente riflettente grigio. Zenit is fully customizable as a confirmation of its versatily and the several project possibilities offered by Rimadesio’s sistems. These are qualities which allow us to always create original design solutions. Spaces can be organized on the basis of personal exigencies by dividing or putting together two different rooms with a simple move thanks to the sliding panels. In this service: Zenit walk-in closet with aluminium structure, wengé melamine shelves and drawers units. Siparium sliding panels, aluminium structure, wengé finish and reflecting, transparent grey glass. Zenit kann auch nach Maß hergestellt werden, wodurch die Einrichtungslösungen und Gestaltungsmöglichkeiten der Systeme Rimadesio noch flexibler werden. Diese Eigenschaft ermöglicht extrem individuelle innenarchitektonische Entwürfe. Die Raumgliederung kann den persönlichen Bedürfnissen entsprechend gestaltet werden, wobei dank des Schiebetürsystems Siparium zwei Bereiche durch eine einfache Bewegung vereint oder unterteilt werden können. Auf dieser Abbildung: Schrankzimmer Zenit mit Aluminiumgestell, Regalböden und Schubladenschränke mit WengéMelaminbeschichtung. Schiebetüren Siparium, Aluminiumrahmen in Wengéausführung und grauem Reflexglas. Zenit prévoit toujours la réalisation sur mesure, confirmant ainsi l’exceptionnelle diversité et l’importance du projet des systèmes Rimadesio. Une qualité qui permet de formuler des solutions d’ameublement extrêmement originales. La scansion des espaces peut être définie selon les besoins personnels, rendant possible l’union et la séparation de deux espaces par un simple geste, grâce au système à portes coulissantes Siparium. Dans cette rubrique: armoire-penderie Zenit avec structure en aluminium, étagères et blocs tiroirs en mélaminé wengé. Panneaux coulissants Siparium, structure en aluminium finition wengé et verre transparent réfléchissant gris. Zenit prevé siempre la realización a la medida, confirmando la versatilidad de composición y la amplitud de proyecto de los sistemas Rimadesio. Calidad que permite formular soluciones de decoración extremadamente originales. El análisis de los espacios puede definirse en base a las exigencias personales, haciendo posible la unión y la separación de dos ambientes con un simple gesto, gracias al sistema de puertas correderas Siparium. En estas imágenes: vestidor Zenit con estructura en aluminio, estantes y cajoneras en melaminado wengé. Paneles correderos Siparium estructura aluminio acabado wengé y cristal transparente reflectante gris.
136
138
Zenit Le caratteristiche tecniche esclusive Exclusive technical features
1 3 2
4
1
2 3
4
1
2 3 4
140
Mensola con esclusivo ring perimetrale in estruso d’alluminio anodizzato (lega EN AW-6060 stato fisico T6). Garantisce la massima rigidità alla flessione degli accessori (portata 30 kg). Ossidazione anodica conforme alle norme UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 Aggancio a baionetta tra mensola e staffa di sostegno in pressofusione Montante strutturale in estruso d’alluminio anodizzato. Realizzazione su misura in altezza Staffa di sostegno in pressofusione di zama con fissaggio ad espansione, senza fori o viti a vista. Sistema esclusivo brevettato che permette di spostare nel tempo la posizione degli accessori
1
Shelf with exclusive perimetrical ring in extruded aluminium (alloy EN AW-6060 physic state T6). It guarantees maximum solidity to the flexion of the accessories (capacity 30 kg). Anodic oxidation according to UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 rules Bayonet fixing between the shelf and the die casting support Structural upright in extruded aluminium. Custom-made in height Support in zama die-casting with expansion fixing, without holes or visible screws. Exclusive Rimadesio system which allows to change the position of the accessories also once installed
1
2 3
4
2 3
4
Fachboeden mit Ring aus anodisiertem stranggepresstem Aluminium (Legierung EN AW-6060 physischer Status T6). Maximale Festigkeit (Tragfaehigkeit 30 kg). Anodische Oxidierung UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 Normen entsprechend Bajonettanschluss zwischen Regalboden und Pfosten aus Druckgusselementen Struktural-Pfosten aus strangepresstem anodisiertem Aluminium. Nach Mass in Hoehe herstellbar Stuetze aus Zamak Druckguss mit Spreizmechanismus ausgestattet ohne Loecher oder sichtbare Schraube. Das Exklusivse System von Rimadesio erlaubt die Stelle der Zubehoeren auch nach der Montage zu aendern Etagère avec bord périmétrale exclusif en extrusion d’aluminium anodisé (alliage EN AW-6060 état phisique T6). Il assure une rigidité maximale par rapport à la flexion des accessoires (charge utile 30 kg). Oxydation anodique conforme aux normes UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 Fixation à baïonnette entre étagère et étrier de support moulé sous pression Montant structurel en extrusion d’aluminium anodisé. Il est produit toujours sur mesure en hauteur Support en moulage de zamac avec fixation à expansion, sans trous ou vis visibles. Système exclusif de Rimadesio qui permet de changer la position des accessoires même si déjà montés
1
2 3
4
Estante con exclusivo ring perimétrico (aleación EN AW-6060 estado físico T6). Garantiza la máxima rigidez a la flexión de los accesorios (capacidad de cargo 30 kg). Oxidación anodica conforme a las normas EN 12373, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530 Acoplamiento a bayoneta entre estante y estribo de sostén en inyección Montante estructural en extrusión de aluminio anodizado. Realización a medida en altura Estribo de sostén en inyección de zama con sujeción a expansión, sin agujeros o tornillos a vista. Sistema exclusivo de Rimadesio que permite cambiar en el tiempo la posición de los accesorios
Zenit libreria I dettagli dei componenti The details of the components
1
2 3 4
1
2 1
2 3 4
1
2 3
4
Mensolone attrezzato in vetro laccato grigio ardesia, ring in alluminio con canalina passacavi incorporata Vetrina in vetro trasparente con ante scorrevoli e struttura in alluminio Cassettiera sospesa in vetro laccato grigio ardesia e struttura in alluminio Cassettiera sospesa in noce canaletto e struttura in alluminio finitura titanio Ardesia grey lacquered glass base shelf, aluminium ring and built in cable channelling Transparent glass showcase with sliding shutters and aluminium structure Suspended drawers units in ardesia grey lacquered glass and aluminium structure Canaletto walnut suspended drawers unit with aluminium structure and titanium finish Großer Regalboden für Spezialnutzungen aus schiefergrau lackiertem Glas, Aluminiumumrandung mit eingebauter Kabelführung Vitrine aus Klarglas mit Schiebtüren und Aluminiumrahmen Hänge-Schubladenelement aus schiefergrau lackiertem Glas und Aluminiumrahmen Hänge-Schubladenelement aus CanalettoNussbaum mit Aluminiumrahmen in Titanausführung
3
4 1
2 3 4
1
2 3 4
142
Grande étagère équipée en verre laqué gris ardoise, bord en aluminium avec portecâbles incorporé Vitrine en verre transparent avec portes coulissantes et structure en aluminium Bloc tiroirs suspendu en verre laqué gris ardoise et structure en aluminium Bloc tiroirs suspendu en noyer canaletto et structure en aluminium finition titane Grueso estante equipado en cristal lacado gris pizarra, ring en aluminio con canalización pasacables incluida Vitrina en cristal transparente con puertas correderas y estructura en aluminio Cajonera suspendida en cristal lacado gris pizarra y estructura en aluminio Cajonera suspendida en nogal canaletto y estructura en aluminio acabado titanio
Zenit cabina armadio I dettagli dei componenti The details of the components
1
2
3 4
5
1
2 1
2 3 4 5
1
3
4 2
3 4
5
144
Porta-pantaloni in alluminio anodizzato, aste rivestite in gomma trasparente, guide telescopiche a scomparsa ad estrazione totale Montante a parete in acciaio: un’alternativa compositiva quando non è possibile sfruttare il soffitto Appendiabiti inclinabile in finitura alluminio, liberamente posizionabile in altezza Porta-cravatte in alluminio e vetro acidato temperato, guide telescopiche a scomparsa ad estrazione totale Mensole con illuminazione integrata ad incasso totale. Lampada fluorescente ad alimentazione elettronica, certificata ENEC-TUV Trousers -rack in anodized aluminium, bars covered with transparent rubber, telescopic totally extractable runners Wall upright in steel: an altermative solution when it is not possible to fix it to ceiling Servetto clothes lift in aluminium finish which can be freely positioned in height Tie- rack in aluminium and tempered acid glass, telescopic totally extractable runners Shelves with lighting. Fluorescent lamp with electronic power supply ENEC-TUV certified Hosentraeger aus eloxiertem Aluminium Staebe mit transparentem Gummi verkleidet, teleskopische total herausziehbaren Fuehrungen Wandpfosten aus Stahl: die Alternative wenn die Decke-Befestigung nicht moeglich ist Kleiderlift aus eloxiertem Aluminium, frei verstellbar in Hoehe Kravattentraeger aus aluminium und temperiertem geaetztem Glas, teleskopische total herausziehbaren Fuehrungen Fachboeden mit Beleuchtung leuchtstofflampe mit elektronischer Speise ENEC-TUV bescheinigt
1
2 3 4
5
1
2
3 4
5
Porte-pantalons en aluminium anodisé, barres revêtues en caoutchouc transparent, glissières téléscopiqiues à extraction totale Montant mural en acier: une solution quand on peut pas utiliser le plafond Porte-Habits en aluminium anodisé qu’on peut placer librement en hauteur Porte-cravattes en aluminium et verre acidé trempé, glissières téléscopiques à extraction totale Etagères avec éclairage. Lampe fluorescente avec alimentation électronique certifié ENEC-TUV Porta pantalones en aluminio anodizado, barras recubiertas en goma transparente, guías telescópicas a extracción total Montante a pared en acero: una alternativa compositiva cuando no es posible explotar el techo Servetto en aluminio anodizado, libremente posicionable en altura Porta-corbatas en aluminio y cristal acidado templado, guías telescópicas a extracción total Estante con iluminación incluida a encaje total. Lámpara fluorescente a alimentación electrónica, certificada ENEC-TUV
5
Zenit Il progetto The project
Zenit libreria Accessori Accessories
Modularità Modular structure
Versione vetro Glass version
Le composizioni Zenit vengono sempre realizzate su misura in altezza, con possibilità di montanti a parete o a soffitto. Le mensole, le barre portabiti, i mensoloni e il ripiano porta CD sono disponibili in tre larghezze, con inoltre la possibilità di riduzione a misura. Tutti gli altri componenti sono disponibili solo nella larghezza indicata. Zenit compositions are always custom-made in height, with wall or ceiling uprights. Shelves, clothes hooks, top shelves and cd racks, are available with three widths, with the possibilty to reduce them. All the other elements are available only with the indicated width. Zenit Anlage sind immer nach Mass in Hoehe, mit Wand oder Decke-Pfosten hergestellt. Fachboeden, Kleiderstange, Top-Fachboeden und CD Trager sind mit drei Breiten verfuegbar. Es is auch moeglich sie nach Mass zu kuerzen. Die andere Zubehoeren sind nur mit der angegebenen Breite verfuegbar.
Les compositions Zenit sont toujours sur mesure en hauteur, avec les montants à fixation murale ou au plafond. Les étagères, les tiges porte-manteaux, les étagères base et les étagères porte- cd sont disponibles en trois largeurs avec la possibilité de les réduire sur mesure. Tous les autres accessoires sont disponibles seulement dans la dimension indiquée.
Mensola in vetro temperato con ring in alluminio
Versione titanio / noce canaletto / rovere tinto wengé Titanium / canaletto walnut / wengé painted oak version 60 340 / 500
Tempered glass shelf with aluminium ring
Las composiciones Zenit están siempre realizadas a medida en altura, con posibilidad de montantes a pared o a techo. Los estantes, las barras de colgar, los estantes base y el estante porta CD están disponibles en tres anchuras, con la posibilidad de reducción a medida. Los otros accesorios están disponibles sólo en la anchura indicada.
Ripiano porta CD, DVD e VHS.
800 / 1000 / 1200
Mensola in vetro temperato con ring in alluminio finitura titanio
60 340
Tempered glass shelf with aluminium ring titanium finish
Ripiano porta CD, DVD e VHS.
250
CD, DVD and VHS Holder
200
800 / 1000 / 1200
250
CD, DVD and VHS Holder
200 800 / 1000 / 1200
800 / 1000 / 1200
Mensolone attrezzato per TV-HiFi in vetro laccato con struttura e canalina passacavi in alluminio
200
TV-HiFi base shelf in lacquered glass with aluminium structure and cable channelling
500
Cassettiera sospesa in legno con struttura in alluminio finitura titanio
210 500
Suspended drawers unit with aluminium structure and titanium finish
1000/1200
800 / 1000 / 1200
max 3150
Cassettiera sospesa in vetro laccato con struttura in alluminio
Vetrina sospesa in vetro temperato con ante scorrevolli
380
Lacquered glass suspended drawers unit with aluminium structure
500 1000/1200
415
Suspended showcase in tempered glass 340
With sliding shutters 1000 / 1200
800
1000
1200 larghezza su misura length on measure
Zenit libreria: ingombri composizione con solo mensole Zenit bookcase: encumbrance of the composition with shelves only
g
Zenit cabina armadio: ingombri composizione lineare Zenit wardrobe: encumbrance of the linear composition
20 340
360
45
800
1000
1200
20 520
500
45
45
146
800
1000
1200
45
340 1000 / 1200
altezza su misura height on measure
Vetrina sospesa in vetro temperato con ante scorrevolli
415
Suspended showcase in tempered glass with sliding shutters
Zenit cabina armadio Accessori Accessories
Versione vetro Glass version
Versione melaminico Melamine version Mensola in melaminico con ring in alluminio, disponibile anche con barra portabiti inferiore
60 500
Melamine shelf with aluminium ring, available also with integrated clothes stand rod
Mensola angolare in melaminico con ring in alluminio, disponibile anche con barra portabiti inferiore
Mensola in melaminico con porta-pantaloni estraibile in alluminio
Mensola in vetro con ring in alluminio 130
Melamine shelf with totally foldaway and extractable trousers rack in aluminium
800 / 1000 / 1200
Mensola in melaminico con porta-cravatte /porta-cinture estraibile in alluminio 60
1165
Melamine corner shelf with aluminium ring, available also with integrated clothes stand rod
500
60
Glass shelf with aluminium ring
500 800 / 1000 / 1200
Melamine shelf with totally foldaway and extractable tie and belt holder in aluminium
500 1000
500 1000/1200
Cassettiera su ruote in vetro temperato
Mensola angolare in vetro con ring in alluminio, disponibile anche con barra portabiti inferiore Glass corner shelf with aluminium ring, available also with integrated clothes stand rod
380
Suspended glass drawer unit with aluminium structure
1000
130
Cassettiera sospesa in vetro con struttura in alluminio
Tempered glass drawer unit on wheels
60
1165
750 500
1165
Mensola in melaminico con illuminazione
500
60
Melamine shelf equipped with fluorescent lamp
1165
Barra portabiti singola
Cassettiera sospesa in melaminico con ring in alluminio Suspended melamine drawer unit with aluminium ring
1000
950
Single clothes stand rod
380
800 / 1000 / 1200
500 1000
Barra portabiti singola
Appendiabiti inclinabile
Cassettiera su ruote in melaminico con ring in alluminio
Single clothes stand rod
800 / 1000 / 1200
Melamine drawer unit on wheels with aluminium ring
Clothes lift
500 750 / 950
Gruccia in acciaio cromato Chromium plated steel coat hanger
Portamaglioni su ruote in melaminico con ring in alluminio
Appendiabiti inclinabile Clothes lift
840
Melamine pullover holder with aluminium ring 1130
da 900 a 1200
130 500 950
148
840
800
da 900 a 1200
130
Zenit Ingombri Encumbrances
Libreria - composizione lineare Bookcase - linear composition
Guardaroba - composizione lineare Wardrobe - linear composition
Guardaroba - composizione a C Wardrobe - C composition
3090
3090 45
45
1000
3570
1000
1000
45 20
Guardaroba - composizione angolare Wardrobe - corner composition h. max 3150
h. max 3150
2580
4490 1200
colonna riducibile in larghezza column reducible in length
45 20
520
500
45
2290
colonne riducibili in larghezza columns reducible in length
535
45
1200
1200
1000
1000
1000
colonna riducibile in larghezza column reducible in length
45
20 500
150
1000
1000
45
1165
20
20 500
2230
1200
colonna riducibile in larghezza column reducible in length
colonna riducibile in larghezza column reducible in length
1165
1185
colonna riducibile in larghezza column reducible in length
Libreria - composizione lineare Bookcase - linear composition
20
500
1185
500
1000
520
45
20 520
colonne riducibili in larghezza columns reducible in length
1000
1000
45
1000
colonna riducibile in larghezza column reducible in length
1000
2230
45
h. max 3150
h. max 3150
h. max 3150
Dress bold design Giuseppe Bavuso
Dress bold è un sistema per creare cabine armadio personalizzabile al massimo grado, con possibilità di composizioni su misura in soluzioni lineari, ad angolo e a C. Due le possibilità estetiche: con i montanti a vista o con pannelli a parete, disponibili in vetro lucido, legno e retro-illuminati. Gli accessori, liberamente posizionabili lungo il montante a parete, grazie al sistema brevettato di fissaggio ad espansione senza fori, comprendono: mensole e basamenti, aste portabiti, cassettiere, portamaglioni, servetto, portapantaloni e vassoi estraibili. Dress bold is a system which allows to personalize walk-in closets with custom-made linear as well as corner compositions. Two aesthetical possibilities are available: with visible uprights or with wall back panels, available in glossy glass, wood and with lighting. The accessories (shelves, bases, clothes rods, drawer- units, pullover- units, clothes lift, trousers racks and exctractable trays) can be freely positioned on the wall upright, thanks to the patented expansion fixing, without holes. Dress bold System erlaubt, persoenliche Schrankraeume mit lineare sowohl als Ecke Loesungen, immer nach Mass, zugestalten. Zwei sind die vefuegbare aesthetische Moeglichkeiten: mit sichtbaren Wandpfosten oder mit Wandpaneelen, aus hochglanzendem Glas, Holz und mit Beleuchtung. Die Zubehoeren (Regale, Basis-Regale, Kleiderstange, Schubladenmoebel, PulloverMoebel, ausziehbarer Hosenhalter,abnehmbare Tablette) koennen frei auf den Pfosten mit dem patentierten Spreizmechanismus ohne Loecher gestellt werden. Dress bold est le système pour personnaliser au mieux les dressings avec des compositions linéaires ou à angle, toujours sur mesure. Deux sont les possibilités esthétiques: avec les montants à vue ou avec les panneaux murales de fond, disponibles en verre brillant, bois et aussi avec éclairage. Les accessoires ( étagères, étagères de base, tiges porte-manteaux, meubles tiroirs, porte pullovers, porte-habits extractibles, porte-pantalons et plateaux amovibles) sont librement positionnables sur le montant mural grâce au système breveté de fixation à expansion sans trous. Dress bold es un sistema para realizar vestidores personalizable al máximo grado, con la posibilidad de composiciones a medida en soluciones lineales, ángulares y a C. Las posibilidades estéticas son dos: con montantes a vista o con paneles a pared, disponibles en cristal brillante, en madera y con iluminación. Los accesorios, libremente posicionables en los montantes a pared, gracias al sistema patentado de fijación a expansión sin agujeros, incluyen: estantes y basamentos, barras colagares, cajoneras, porta-jerseys, servetto, porta pantalones y bandejas extraibles.
152
Dress bold Massima funzionalità Highly functional
Ambienti che cambiano secondo le necessità d’utilizzo, con la massima semplicità: Dress bold riflette la concezione dinamica dei sistemi Rimadesio. In questo servizio: composizione Dress bold con struttura alluminio, mensole wengè, pannelli luminosi in vetro stratificato nuvola. Pannelli scorrevoli Velaria struttura alluminio nero e vetro trasparente riflettente grigio. Libreria Sixty struttura alluminio nero e ripiani in vetro laccato nero. Rooms that change according to your exigencies, extremely easy to use: Dress bold embodies the dynamic concept of Rimadesio’s systems. In this service: Dress bold composition with aluminium structure, wengé shelves, lighted panels in nuvola laminated glass. Velaria sliding panels with aluminium structure and grey transparent, reflecting glass. Sixty bookcase, black aluminium structure and black lacquered glass shelves. Räume, die je nach Nutzungsbedarf auf einfachste Weise verändert werden können: Dress bold ist der dynamische Ausdruck der Systeme von Rimadesio. Auf dieser Abbildung: Dress bold, Kombination mit Aluminiumgestell, Wengé-Regalböden, Leuchtpaneelen aus Verbundglas "Nuvola". Schiebetüren Velaria, schwarzer Aluminiumrahmen und grau transparentes Reflexglas. Bücherschrank Sixty, Gestell aus schwarzem Aluminium und Fachböden aus schwarz lackiertem Glas. Des espaces qui changent selon les besoins et l’utilisation, avec la plus grande simplicité: Dress bold reflète la conception dynamique des systèmes Rimadesio. Dans cette rubrique: composition Dress bold avec structure en aluminium, étagères wengé, panneaux lumineux en verre stratifié nuvola. Panneaux coulissants Velaria, structure en aluminium noir et verre transparent réfléchissant gris. Bibliothèque Sixty structure en aluminium noir et étagères en verre laqué noir. Ambientes que cambian según las necesidades de uso, con la máxima sencillez: Dress bold refleja la concepción dinámica de los sistemas Rimadesio. En estas imágenes: composición Dress bold con estructura aluminio, estantes wengé, paneles luminosos de cristal estratificado nube. Paneles correderos Velaria estructura aluminio negro y cristal transparente reflectante gris. Librería Sixty estructura aluminio negro y estantes en cristal lacado negro.
154
156
Dress bold
In questa pagina: composizione Dress bold con schienali in vetro laccato grigio chiaro, ripiani e contenitori finitura melaminico wengè. On this page: Dress bold with backs in light grey lacquered glass, shelves and containers in melamine wengè finish. Auf dieser Seite: Komposition Dress bold mit Rückseiten aus hellgrau lackiertem Glas, Fachböden und Schränke aus Melaminbeschichtung in Wengé. Sur cette page: composition Dress bold avec fonds en verre laqué gris clair, tablettes et éléments finition mélaminé wengé. En esta página: composición Dress bold conpaneles traseros de cristal lacado gris claro, estantes y contenedores con acabado melaminado wengé.
158
Dress bold
Rimadesio progetta la zona notte come un insieme di spazi dinamici, nessuno dei quali risulta mai completamente “chiuso” rispetto agli altri: la luminosità diventa l’elemento principale della cabina armadio Dress bold, dotata di schienali in vetro retro-illuminati. In questo servizio: cabina armadio Dress bold finitura melaminico wengè con pannelli luminosi. Pannelli scorrevoli Siparium struttura wengè e vetro bronzo. Rimadesio conceives the night area as a series of dynamic spaces, none of which is ever fully “closed” and set apart from the others: light is the key element of Dress bold walk-in closet which is characterized by back-lighted backs. In this service: Dress bold walk-in closet, wengé melamine finish and lighted panels. Siparium sliding panlels with wengé structue and bronze glass. Rimadesio plant den Schlafbereich als ein Ambiente, das sich aus dynamischen Einzelbereichen zusammensetzt, von denen keiner jemals vollkommen von den anderen „abgeschlossen“ ist. Das Licht wird zum Hauptelement des Schrankzimmers Dress bold, das mit hinterleuchteten Rückwänden ausgestattet ist. Auf dieser Abbildung: Schrankzimmer Dress bold, Ausführung WengéMelaminbeschichtung mit Leuchtpaneelen. Schiebetüren Siparium mit Wengérahmen und Glas Bronze. Rimadesio envisage l’espace nuit comme un ensemble d’espaces dynamiques, aucun d’entre eux ne s’avère jamais complètement «fermé» par rapport aux autres: la luminosité devient l’élément principal de l’armoire-penderie Dress bold, dotés de fonds en verre rétroilluminé. Dans cette rubrique: armoire-penderie Dress bold finition mélaminé wengé avec panneaux lumineux. Panneaux coulissants Siparium structure en wengé et verre bronze. Rimadesio proyecta la zona noche como un conjunto de espacios dinámicos, donde ninguno de los cuales resulta nunca completamente “cerrado” con respecto a los otros: la luminosidad se convierte en el elemento principal del vestidor Dress bold, dotado de paneles traseros en cristal retroiluminados. En estas imágenes: vestidor Dress bold acabado melaminado wengé con paneles luminosos. Paneles correderos Siparium estructura wengé y cristal bronce.
160
162
Dress bold
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1
2 3 4 5
1 2 3 4 5 1
2 3 4 5
Mensola in legno tamburato e pvc postformato bianco latte spessore 40 mm Reggimensola in pressofusione, liberamente posizionabile Asta portabiti in alluminio Pannello in vetro laccato bianco latte spessore 4 mm Montante a parete in estruso d’alluminio
1
Milk white shelf in honey comb core wood and postformed pvc 40 mm thick Die cating shelf support to be freely positioned Aluminium clothes hanger bar Milk white lacquered panel 4 mm thick Wall upright in extruded aluminium Regalboden aus Holz mit Wabeneinlage und milchweißer PostformingBeschichtung aus PVC, Stärke 40 mm Regalträger aus Druckguss, frei positionierbar Kleiderstange aus Aluminium Paneel aus milchweiß lackiertem Glas, Glasstärke 4 mm Wandpfosten aus fließgepresstem Aluminium Étagère en bois plaqué et pvc postformé blanc lait, épaisseur 40 mm Supports étagère moulés sous pression, librement positionnables Barre penderies en aluminium Panneau en verre laqué blanc lait, épaisseur 4 mm Montant mural en extrusion d’aluminium 2
Estante de madera con estructura alveolar y pvc postformado blanco leche espesor 40 mm Sostén de estante en inyección, libremente posicionable Barra de colgar en aluminio Panel en cristal lacado blanco leche espesor 4 mm Montante “a pared” en extrusión de aluminio
3
4
5
164
Dress bold Caratteristiche tecniche Technical features
Il sistema Dress bold è caratterizzato dai mensoloni in legno tamburato e pvc postformato da 40 mm e dai basamenti con telaio continuo in alluminio. La gamma di accessori comprende le cassettiere sospese. In questa pagina e nella successiva: Dress bold con ripiani bianco latte e schienali in vetro laccato bianco latte. The Dress bold system is characterized by the typical 40 mm honey comb core, lacquered wood base shelves and the bases with aluminium continuous frame. The accessories include suspended drawers. In this page and the next: Dress bold with milk white embossed shelves and milk white lacquered glass backs. Das System Dress bold zeichnet sich durch 40 mm starke Regalböden aus Holz mit Wabeneinlage und Sockelelemente mit umlaufendem Aluminiumrahmen aus. Die Palette der Zubehörelemente umfasst HängeSchubladenschränke. Auf dieser Seite und der Folgenden: Dress bold mit gaufriert milchweiß Fachböden und Rückwände aus milchweiß lackiertem Glas. Le système Dress Bold se caractérise par de grandes étagères en bois plaqué laqué de 40 mm et par des embases avec cadre continu en aluminium. La gamme d’accessoires comprend les blocs tiroirs suspendus. Sur cette page et la suivante: Dress Bold avec étagères blanc lait et fonds en verre laqué blanc lait. El sistema Dress bold se caracteriza por los gruesos estantes de madera con estructura alveolar lacada de 40 mm y por las bases con bastidor continuo de aluminio. La gama de accesorios incluye las cajoneras suspendidas. En esta página y en la sucesiva: Dress bold con estantes blanco leche y paneles traseros en cristal lacado blanco leche.
166
168
Dress bold Le versioni Versions
1
1
2
1
2
1
2
170
2
Il sistema Dress bold è previsto in due possibili configurazioni. In questa foto: tipologia con montanti in alluminio a parete, senza pannelli Tipologia con montanti a parete e pannelli. I pannelli sono disponibili in melamina wengè o bianco, in vetro laccato, specchio oppure in vetro satinato nuvola dotato di retroilluminazione The Dress bold system comes in two different assemblies. In this picture: type 1 with aluminium wall uprights and no panels Type 2 with wall uprights and panels. The panels are available in wengé or white melamine, lacquered glass, mirror or nuvola satinated with back lighting Das System Dress bold ist in zwei Ausführungen lieferbar. Auf diesem Photo: Modell mit Wandpfosten aus Aluminium, ohne Wandpaneele Modell mit Wandpfosten und -paneelen. Die Paneele sind mit Melaminbeschichtung in Wengé und weiß, aus lackiertem Glas, Spiegelglas oder satiniertem Glas “Nuvola” mit Hintergrundbeleuchtung lieferbar
1
2
1
2
Le système Dress bold est prévu dans deux configurations possibles. Sur cette photo: version avec montants muraux en aluminium, sans panneaux Version avec montants muraux et panneaux. Les panneaux sont disponibles en mélaminé wengé ou blanc, en verre laqué, miroir ou bien en verre satiné nuvola doté de rétro-illumination El sistema Dress bold está previsto en dos posibles configuraciones. En esta foto: tipología con montantes en aluminio “a pared”, sin paneles Tipología con montantes “a pared” y paneles. Los paneles se encuentran disponibles en melaminado wengé o blanco, en cristal lacado, espejo o también en cristal satinado nube dotado de retroiluminación
Dress bold I dettagli dei componenti The details of the components
1 2
Portapantaloni in alluminio Appendiabiti inclinabile
3 4
1 2
Aluminium trousers rack Sloping clothes bar
5
1 2
Hosenbügel aus Aluminium Herausklappbare Kleiderstangen
1 2
Porte-pantalons en aluminium Tringle inclinable
1 2
Portapantalones en aluminio Perchas abatibles
3
1
4 5 3 4 3
5 3 4 5 3 4 5
2
172
4
Reggimensola con asta portabiti integrata Pannelli a parete in wengè e in vetro laccato Pannello luminoso in vetro satinato nuvola Shelf supprot with built in clothes hanger bar Wall panels in wengè and lacquereed glas Lighted panel in nuvola satinated glass Regalhalter mit eingebauter Kleiderstange Wandpaneele in Wengé und lackiertem Glas Leuchtplatten aus satiniertem Glas „Nuvola“ Supports étagère avec barre penderie intégrée Panneaux muraux en wengé et en verre laqué Panneau lumineux en verre satiné nuvola Sostén de estante con perchero integrado Paneles “a pared” en wengé y en cristal lacado Panel luminoso en cristal satinado nuvola
5
Dress bold I dettagli dei componenti The details of the components
1 2
3 4
1 2 1
2 3 4
1
2
3
3
4
1 2
3 4
1
4
2
3 4
174
Basamento in legno tamburato con zoccolo in alluminio estruso spessore 80 mm Mensola in legno tamburato, rivestimento in pvc postformato che assicura una perfetta uniformità delle superfici, senza giunture. Finitura bianco opaco. Spessore 40 mm Cassettiere su basamento o su ruote in melaminico a quattro cassetti Cassettiere sospese sottotop in melaminico a due cassetti Honeycomb core wood base with skirting in extruded aluminium 80 mm thick Honeycomb core wood shelf, postformed pvc coating ensuring perfect uniformity to surfaces, with no visible joints. White mat finish. 40 mm thick Drawers units on wheels or none in melamine and with four drawers Suspended drawers units with melamine undertop with two drawers Bodenelement aus Holz mit Wabeneinlage aus fließgepresstem Aluminium, Stärke 80 mm Regalboden aus Holz mit Wabeneinlage, die Postforming-Beschichtung aus PVC gewährleistet perfekt gleichmäßige Oberflächen ohne Stöße. Ausführung matt weiß. Stärke 40 mm Schubladenschränke auf Sockelelement oder als Aufsatzelement aus Melaminbeschichtung mit vier Schubladen Schubladenschrank als Hängeelement unter Deckplatte aus Melaminbeschichtung mit zwei Schubladen Embase en bois plaqué avec socle en aluminium extrudé, épaisseur 80 mm Étagère en bois plaqué, revêtement en pvc postformé qui assure une parfaite uniformité des surfaces, sans jointures. Finition blanc mat. Épaisseur 40 mm Blocs tiroirs sur embase ou à poser en mélaminé à quatre tiroirs Blocs tiroirs suspendus sous le dessus en mélaminé à deux tiroirs Base de madera con estructura alveolar con zócalo en extrusión de aluminio espesor 80 mm Estante de madera con estructura, recubierto en pvc postformado que asegura una perfecta uniformidad de las superficies, sin juntas. Acabado blanco opaco. Espesor 40 mm Cajoneras sobre base o de apoyo en melaminado con cuatro cajones Cajoneras suspendidas tablero bajo el top en melaminado con dos cajones
Dress bold Il progetto The project
Versione con montante a parete Version with wall uprights
Accessori Accessories max 3000
Basamento in legno tamburato con zoccolo in alluminio estruso
Montante a parete 2670
Wall upright
80 1040/2040/3040
Base on feet in honeycomb wood and structure in aluminium
2430 2430 2670 3000
500
Portapantaloni e vassoio estraibili
130
Extractable trousers rack and container
500 950
altezza su misura height on measure 25 46
Pannello vetro laccato lucido, specchio o legno
Mensole in legno tamburato
40
Shelves in honeycomb wood
1040/2040/3040/4080/6080
500
Appendiabiti inclinabile Clothes lift
890
Panel in glossy lacquered glass, mirror or wooden
1000
da 800 a 1000
2430 2670
1000 larghezza su misura width on measure
Reggimensola
Cassettiera sospesa in melaminico
Shelf holder 25
Versione con montante a parete e pannelli in vetro laccato lucido/specchio/legno/luminosi Version with wall uprights and panels in glossy lacquered glass/mirror/wooden/lightened panels
340
Suspended drawer unit in melamine
1000
500 965
max 2670 2430
Pannello per angoli vetro laccato lucido, specchio o legno Corner panel in glossy lacquered glass, mirror or wooden 2430 2670
altezza su misura height on measure
Cassettiera per basamento in melaminico
Reggiasta portabiti Clothes stand rod holder
690
Melamine drawer unit 500 970
25 530
1000
Pannello luminoso
Asta portabiti
Lightened panel
Clothes-hanger rod
larghezza su misura width on measure
Cassettiera su ruote in melaminico Melamine drawer unit on wheels
770 500
2430 2670
970
Gruccia in acciaio cromato Chromium plated steel coat hanger 35 1000
176
1000/2000
290
Dress bold Il progetto The project
Ingombri composizioni senza pannelli e con pannelli legno/vetro/specchio Encumbrances of compositions without panels and with glass/wooden panels/mirror
Composizioni con pannelli luminosi Composition with lightened panels
2990
3090
2890
25
45
25
2940
1000
1000
900
25
45
45
1000
900
45
45
900
3040
25
25
2840
3110
1000
1000
1000
25
35
45
55
25 525
3040 1000
35
1000
1000
55
35
500
535
545
500
555
555
1000
1000
1590 1000
2500
45
900
900
45
45 500
35
535
3100
3090
25 45
100
1000
1000
35
35
35
3040
3090
45
545
1000
1000
45
545
535
545
1000
1000
1000
1000
55
555
35
45
45 525
3040
25
25
3040
3110
500
1000
1000
555
55
55
1000
1000
1000
1000
1000
1000
45
45
555
1000
1590
1000
1000
2600
45
1000
1000
3090
900
45
1000
1000
500
45
45 500 525
178
25
535
35
500 535
35
3100
Finishings
L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati: 30 colori corrispondenti alle tabelle internazionali RAL, a cui si aggiungono 5 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente, e 5 colori mat, in finitura opaca. Rimadesio’s technologiacal innovations are always complemented by exclusive design proposals. Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materialsto a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystemthat contains lacquered glass: 40 colours corresponding to the International RAL charts, plus the five colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect and five matt colours in an opaque finish. Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt.Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio-Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten Gläser auszeichnet: 40 Farben der internaionalen RAL-Tabellen, zu denen 5 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt und 5 Mattfarben in Mattausführung hinzukommen. L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués: 40 couleurs correspondant aux tableaux internationaux RAL, auxquelles s’ajoutent 5 teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant et 5 coloris mat, en finition opaque. La innovación tecnológica Rimadesio se ve siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de surtido y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectoscapaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados: 40 colores que corresponden a lastablas internacionales de la gama RAL, a los que se añaden 5 tonalidades en acabado reflex con efecto metalizado reflectante, y 5 colores mate, en acabado opaco.
180
Finiture Guida alla qualità Rimadesio Guide to Rimadesio quality
Vetri temperati Tempered glasses
Vetri stratificati Laminated glasses 1
2
Ecolorsystem: i vetri laccati Ecolorsystem: lacquered glass
1
3 3
Descrizione tecnica e caratteristiche
Description technique et caractéristiques
Descrizione tecnica e caratteristiche
Description technique et caractéristiques
Vetri singoli, sottoposti al trattamento della tempra ovvero ad una cottura alla temperatura di 650° C.
Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la température de 650° C.
Vetri doppi. Fra i due vetri (1) è inserita una sottile pellicola di materiale plastico (2), trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambi i vetri sono colorati all'interno (3).
Verres doubles. Entre les deux verres (1) on trouve une pellicule de matériel plastique très fine (2), transparente et invisible parfaitement adhérante aux deux surfaces. Les deux verres sont colorés à l'interieur (3).
Entrambe le superfici sono perfettamente lisce.
Les deux surfaces sont parfaitement lisses.
Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità.
Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal. Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour.
Le tinte sono al riparo da polvere, graffi e umidità.
les verres d’ameublement. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives.
Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.
Potere fonoisolante fino a 32,5 dB.
Descripción técnica y características
La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti.
Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600. Pouvoir fonoisolant jusqu’à 32,5 dB. La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture.
Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità.
Technical description and features Single tempered glasses, in other words cooked at 650° C of temperature.
Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal.
Technical description and features
Descripción técnica y características
Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass.
Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de securidad.
Double glasses. Between the two glasses (1) a thin plastic film (2) is inserted. Transparent and invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both glasses are coloured inside (3).
Cristal doble. Entre los dos cristales (1) está insertada una sutil película de material plástico (2), transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies. Los dos cristales son coloreados en la parte interna (3).
por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento.
In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments.
En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos.
The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity.
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.
Technische Beschreibung, Eigenschaften Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet werden. Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600. Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Die Pflege ist sehr einfach.
Both surfaces are perfectly smooth. The colours are protected from dust, scratches and humidity. Resistance to breaking in accordance with the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules.
Ambas las superficies son perfectamente lisas. La laca está al resguardo del polvo, roces y humedad. Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600. Poder fono aislante hasta 32,5dB.
The plastic film withholds the fragments in case of breaking.
En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico.
The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity.
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.
Technische Beschreibung - Eigenschaften Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben (1) die zusammen in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Film (2) Strukturfestigkeit versichern. Die Farbung befindet sich im Innen des Doppelglases (3).
Caratteristiche
Características
Caratteristiche
Ecolorsystem è la denominazione che contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri laccati Rimadesio.
Ecolorsystem es la denominación que marca la exclusiva colección de los cristales lacados Rimadesio.
Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370.
Colori ecologici perchè prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 150°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardia nell’ambito del vetro, con un impianto interno totalmente robotizzato che assicura risultati di altissima qualità e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale.
Colores ecológicos porque productos utilizando exclusivamente pinturas al agua de última generación, con cocción a 150°. Una tecnología productiva a la vanguardia en el ámbito del cristal, con unas instalaciones internas totalmente robotizadas que aseguran resultados de altísima calidad y un ciclo de tratamiento respetuoso del medio ambiente.
Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227.
Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227.
Resistenza alla corrosione della vernice conforme ai risultati del Machu Test e alla norma ISO 9227.
Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429.
Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429.
Resistenza all’impronta conforme alla norma EN ISO 2815.
Résistance à la corrosion du vernis conformément aux résultats du Machu Test et à la norme ISO 9227.
Characteristics
Rivestimento in essenza con una pellicola di vero legno di spessore 0,5 mm.
Résistance à l’empreinte conformément à la norme EN ISO 2815.
Ecolorsystem is the name that distinguishes the exclusive Rimadesio lacquered glass collection.
Characteristics
Revêtement en bois avec une pellicule de vrai bois de 0,5 mm d’épaisseur.
Ecological colours produced, using exclusively water paints of latest generation, cooked at 150°. Cutting edge production technology in the area of glass, with a fully robotised in-house plant that ensures very high quality results and a low environmental impact work cycle.
Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards.
Características
Abrasion resistance of the anodised finish conforms to the BS 6161-18 standard.
Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370.
Corrosion resistance of the anodised finish conforms to the ISO 9227 standard.
Resistencia a la abrasión del acabado anodizado conforme a la norma BS 6161-18.
Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard.
Powder coating conforms to the EN 12206-1 and EN ISO 2813 standards.
Resistencia a la corrosión del acabado anodizado conforme a la norma ISO 9227.
Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard.
Paint layer detachment resistance conforms to the EN ISO 2409 standard.
Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813
Eigenschaften
Corrosion resistance of the paint finish conforms to the results of the Machu Test and the ISO 9227 standard.
Resistencia al despegue de la capa de pintura conforme a la norma EN ISO 2409.
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.
Soundproof up to 32,5 dB.
Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten Glas-Kollektion von Rimadesio. Absolut oekologische Farben, da die modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, an einer Temperatur von 150° gekocht werden. Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und gleichzeitig umweltfreundliche Verarbeitungsverfahren gewährleistet.
Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al distacco dello strato di vernice conforme alla norma EN ISO 2409.
Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227.
Isoliervermögen bis 32,5 dB.
Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429.
Finition anodisée conformément aux normes EN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasion de la finition anodisée conformément à la norme BS 6161-18. Résistance à la corrosion de la finition anodisée conformément à la norme ISO 9227. Vernissage à poudre conformément aux normes EN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance au décollement de la couche de vernis conformément à la norme EN ISO 2409.
Resistencia a la corrosión de la pintura conforme con los resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227.
Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm thick.
Resistencia a las huellas conforme a la norma EN ISO 2815.
Eigenschaften
Revestimiento de madera con una hoja de verdadera madera de espesor 0,5 mm.
Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370.
Korrosionsprüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung ISO 9227.
Caractéristiques Ecolorsystem est le nom qui caractérise la collection exclusive de verres laqués de Rimadesio.
Caractéristiques
Imprint resistance conforms to the EN ISO 2815 standard.
Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429.
Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.
Die Pflege ist sehr einfach.
Resistenza alla corrosione della finitura anodizzata conforme alla norma ISO 9227.
Prüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung BS 6161-18.
Die Farbung ist vor Staub, Kratzen und Feuchtigkeit geschutzt.
In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Plastikfilm geklebt.
Resistenza all’abrasione della finitura anodizzata conforme alla norma BS 6161-18.
Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227.
Couleurs écologiques, parce que produites en utilisant exclusivement vernis à l'eau de dernière génération, cuites à 150°. Une technologie de production avant-gardiste dans le domaine du verre, avec des équipements internes entièrement robotisés qui assurent des résultats de grande qualité et un cycle de production ayant un impact très faible sur l’environnement.
Beide Oberfläche sind vollkommen glatt.
182
Les couleurs sont à l’abri de poussières griffures et humidité.
Cristales individuales, sometidos al tratamiento del temple osea a una cocción a la temperatura de 650°.
In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes.
Alluminio: le finiture superficiali Aluminium: Surface finishes
Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnitt nach Bestimmung EN ISO 2409. Korrosionsschnellprüfung der Pulverbeschichtung durch Machu-Test und gemäß Bestimmung ISO 9227. Eindruckprüfung nach Buchholz gemäß Bestimmung EN ISO 2815. Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Stärke.
Ecolorsystem
Vetri reflex Reflex glasses 90 Bianco reflex 91 Quarzo reflex
90
47
53
50
74
45
78
95
91
37
59
52
73
44
51
96
92
36
41
56
72
43
77
97
93
35
48
57
71
42
76
98
94
34
46
58
70
33
75
99
92 Kaki reflex 93 Brina reflex 94 Cacao reflex
Vetri laccati Lacquered glasses 47 Grigio perla 37 Acquamarina 36 Blu londra 35 Blu notte 34 Blu polvere 53 Bianco neve 59 Grigio chiaro 41 Grigio ombra 48 Grigio ardesia 46 Nero 50 Bianco latte 52 Corda 56 Lino 57 Tortora 58 Caffè 74 Canapa 73 Giallo kashmir 72 Ocra 71 Savana 70 Bosco 45 Avorio 44 Ghiaccio 43 Laguna 42 Verde muschio 33 Verde oliva 78 Sabbia 51 Nocciola 77 Terra 76 Rosso india 75 Amaranto scuro
Vetri opachi Mat glasses 95 Bianco mat 96 Artico mat 97 Nebbia mat 98 Sahara mat 99 Visone mat
184
Finiture Vetri e strutture Glass and finishes
Vetri trasparenti Transparent glasses 00 Trasparente 63 Grigio
00
01
11
23
17
63
80
49
16
08
65
03
55
13
21
67
04
68
30
64
10
65 Bronzo 67 Riflettente chiaro 64 Riflettente grigio
Vetri satinati Satinated glasses 01 Acidato 80 Nuvola 03 Acidato grigio 04 Acidato bronzo 10 Acidato riflettente grigio 11 Acidato riflettente chiaro
Vetri neutri Neutral glasses 49 Grigio metallizzato 55 Specchio 68 Specchio grigio
Alluminio Aluminium 23 Bianco neve 16 Bianco latte 13 Nero 30 Alluminio 29 Titanio
Essenze e marmo Woods and marble 17 Econoce canaletto 08 Rovere tinto wengè 21 Marmo bianco carrara
186
29
Modelli depositati e brevettati: Siparium, Graphis, Velaria, Pareo, Ghost, Quadrante, Plana, Link, Vela, Spin, Cartesia, Zenit e Dress bold. Marchi registrati / registered trademarks / eingetragene Warenzeichen / marques dĂŠposĂŠes / marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem. Art direction: Paolo Mojoli Immagini ambientate Photo: Santi Caleca Styling: Patrizia Cantarella Immagini tecniche Photo: F2 Fotografia pg 14/15-17-58/59-124/125-126/127 Santi Caleca Styling: Patrizia Giacometti pg 14/15-17-58/59-124/125-126/127 Patrizia Cantarella Fotolito e Stampa: Optima Printed in Italy / settembre 2009
Rimadesio spa via Furlanelli 96 - 20034 Giussano (Mi) Italy tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317 www.rimadesio.it - e-mail: rimadesio@rimadesio.it
Showroom: Milano. Roma. Bologna. Trieste. Palermo. Catania. Cosenza. Parigi. Vienna. Madrid. Barcellona. Istanbul. Varsavia. New York. Chicago. Boston. Miami. San Paolo. Hong Kong.
modern zone /
modern zone /