Incredibol brochures 2015 bozza

Page 1

TITOLO DA METTERE EVENTUALE SOTTOTITOLO

WWW.INCREDIBOL.NET


Ciclostile

About Us Chi Siamo Ciclostile Architettura nasce a Bologna nel 2009 come gruppo di lavoro dalla collaborazione tra Giacomo Beccari, Gaia Calamosca e Alessandro Miti e si struttura stabilmente nel 2012. Ciclostile Architettura opera nei campi di architettura, urbanistica, ricerca e sviluppo, attraverso progetti a scale differenti, riservando particolare attenzione a progettazione partecipata, recupero edilizio e spazio pubblico. I lavori di Ciclostile Architettura sono stati esposti, tra gli altri, presso UniversitĂ degli Studi di Bologna (Cesena), MAXXI (Roma), MoMA (NYC USA), XIV Biennale di Architettura (Venezia), Centre for Mediterranean Architecture (Chania GR), IX Urbanpromo (Bologna), Fuorisalone Designweek (Milan), Storefront for Art and Architecture (NYC USA), New Italian Blood (Salerno), Esprit Nouveau Pavilion (Bologna), PugliArch Festival (Bari), I Biennale dello Spazio Pubbli- co (Rome), Urban Center (Bologna).

Ciclostile Architettura originated in Bologna in 2009 as a working group thanks to the collaboration between Giacomo Beccari, Gaia Calamosca and Alessandro Miti. In 2012 it established as a company. The areas of expertise of Ciclostile Architettura are architecture, urbanism, research and development, with a special focus on community planning, public space and building recovery. The works of Ciclostile Architettura are exposed, among others, at the University of Bologna (Cesena), MAXXI (Rome), MoMA (New York, USA), XIV Biennial of Architecture (Venice), Centre for Mediterranean Architecture (Chania, GR), IX Urbanpromo (Bologna), Fuorisalone Designweek (Milan), Storefront for Art and Architecture (New York, USA), New Italian Blood (Salerno), Esprit Nouveau pavilion (Bologna), PugliArch Festival (Bari), I Biennial of Public Space (Rome), Urban center (Bologna).


2th Edition 2a Edizione Activities Attività Nel 2015 Ciclostile Architettura è selezionato per rappresentare la Città di Bologna al SHENZHEN DESIGN AWARD, nel 2014 è selezionato per YAP MAXXI; nel 2013 è selezionato per BELLA FUORI 3, il progetto strategico per interventi di urbanistica partecipata in zone periferiche di Bologna; inoltre vince il premio NIB TOP10 Italian Architects UNDER 36 nella sezione paesaggio, poi nel 2012 si aggiudica il primo premio per il concorso di rigenerazione urbana dell’area industriale del Bargellino a Bologna, riceve la menzione Young Architect Talent nella prima edizione del Festival dell’Architettura PugliArch, riceve il premio Incredibol per il settore creativo a Bologna e in Emilia-Romagna. ENG: In 2015 Ciclostile Architettura was selected to represent the city of Bologna at SHENZHEN DESIGN AWARD, in 2014 it was chosen for YAP MAXXI and in 2013 for BELLA FUORI 3, the strategic project focused on urban interventions in the periphery of Bologna; furthermore Ciclostile Architettura won the NIB prize in the landscape section among the TOP10 Italian architects under 36, then in 2012 it won the first prize in the contest of Urban Regeneration in the industrial area of Bargellino (Bologna), it was also mentioned among the Young Architect Talents during the first edition of PugliArch Festival of Architecture and received the Incredibol award in the creative sector representing Bologna and the Emilia-Romagna region.

Gallery Galleria

Contact Contatti Sito Web: www.ciclostilearchitettura.me Telefono: +39 051 222 076

Tips Suggerimenti Sede: Via delle Moline 4, Bologna. Gli uffici sono aperti dal lunedì al venerdì dalle 9 alle 13 e dalle 14 alle 18. Sito web: www.ciclostilearchitettura.me Headquaters: Via delle Moline 4, Bologna Working hours Mon-Fri from 9 to 13 and from 14 to 18 website: www.ciclostilearchitettura.me


Comuni-Chiamo

About Us Chi Siamo Ideato da Gilberto Cavallina, Matteo Buferli, Jason Boon e Jacopo Solmi nel 2011, Comuni-Chiamo è una piattaforma che permette ai Comuni di organizzare, gestire e risolvere in maniera efficiente i problemi segnalati dai cittadini. Le segnalazioni, oltre che dai canali tradizionali (mail, telefono e sportello) possono arrivare anche attraverso la piattaforma web www.comuni-chiamo.com o le relative App per smartphone, migliorando così i processi interni di lavoro e dando la possibilità ai cittadini di contribuire attivamente a cambiare il volto della propria città. Comuni-Chiamo è quindi un servizio con cui i Comuni possono risolvere in maniera più snella e trasparente i problemi che stanno a cuore ai cittadini, rendendoli finalmente organizzazioni attente alle loro necessità.

Designed and developed by Gilberto Cavallina, Matteo Buferli, Jason Boon and Jacopo Solmi in 2011, Comuni-Chiamo is a software cloud solution that helps local governments organise, manage and solve problems reported by citizens in a quick and efficient way. Thanks to Comuni-Chiamo, citizens can still report a problem through standard or traditional means (email, phone call, help desk), but they can also use the website (www.comunichiamo. com) or Smartphone App. Therefore, the software gives citizens the chance to play an active role in improving their cities. By adopting Comuni-Chiamo, local governments can solve problems in a simple and clear way and become organizations that really care about their citizens’ needs.


2th Edition 2a Edizione Activities Attività Comuni-Chiamo è un software gestionale in cloud che permette ai Comuni di ricevere e gestire segnalazioni fatte dai cittadini attraverso Pc o App. Il cittadino segnala un problema scegliendo tra 11 categorie, ne indica la posizione grazie al sistema di geolocalizzazione, carica immagini e lo descrive con un commento. Le segnalazioni arrivano direttamente all’ufficio di competenza che aggiorna il cittadino in ogni fase della risoluzione. Per gestire le segnalazioni gli uffici comunicano e collaborano tra loro direttamente sul gestionale, semplificando e migliorando l’efficacia dei processi di gestione. Comuni-Chiamo permette ai Comuni di attivare servizi addizionali (mappe, notizie e avvisi,...) e metterli a disposizione dei propri cittadini. Nuove funzionalità sono in continuo sviluppo. Comuni-Chiamo is a management software cloud solution that allows local governments to receive and manage citizens’ reports sent via Web or App. When reporting a problem, a citizen can choose between 11 categories, specify where the problem is located thanks to the geolocalization system, upload up to three images and add comments. Reports arrive directly to the right office and, while the local government tries to resolve the problem, the software keeps the citizen updated on each step of the solution process. While managing a problem, offices can communicate directly through the software, allowing them to save time, share information and make improvements, thus strengthening the management process. Comuni-Chiamo allows Municipalities to activate additional services (maps, news, alerts, …) and make them available to their citizens. New features are always being developed

Contact Contatti Sito Web: www.comuni-chiamo.com E-mail: info@comuni-chiamo.com Telefono: +39 3420929036 www.facebook.com/comunichiamoitalia) www.linkedin.com/company/comuni-chiamo-srl) www.youtube.com/user/ComuniChiamo)

Tips Suggerimenti La sede operativa è a Casalecchio di Reno (BO). Tutti i suoi prodotti sono disponibili sul MEPA e la formazione degli operatori avviene via Skype, semplificando così le fasi di acquisto e avviamento della piattaforma Comuni-Chiamo nei Comuni. The headquarters are based in Casalecchio di Reno (BO). All its products are available on the MEPA and the training of operators is performed via Skype, simplifying in this way the purchasing phase and start-up of the Comuni-Chiamo platform in the municipalities.


Dynamo

About Us Chi Siamo Dynamo - la Velostazione di Bologna- è la casa di tutti i ciclisti urbani, un luogo di aggregazione, servizi e socialità. Uno spazio che nasce dall’idea di una città a misura d’uomo e di condivisione degli spazi pubblici, in cui mobilità nuova e cultura coesistono, con la massima accessibilità e trasversalità. Non solo ciclismo urbano dunque, ma anche accoglienza turistica e un’offerta culturale variegata e sempre gratuita. La sede è sotto la scalinata monumentale del Pincio, a due passi dalla Stazione Centrale.

Dynamo - the Bicycle Parking Station of Bologna- is the home of all urban cyclists, a meeting place with services and social activities. A space that was born with the idea in mind of a city developed on a human scale where public spaces are shared and a new mobility and culture coexist, having maximum accessibility and intersection. Not only urban cycling, therefore, but also tourist accommodation as well as a varied cultural offer, always free of charge. The office is under the monumental staircase of the Pincio, a short walk away from the Central Station.


4th Edition 4a Edizione Activities Attività Dynamo - la Velostazione di Bologna- è il primo parcheggio custodito per biciclette dove si può trovare anche un servizio di noleggio, riparazione, vendita accessori e componenti, area relax ed eventi. Si noleggiano e riparano anche mezzi speciali, come bici elettriche e cargo-bike. Ogni sabato, da Dynamo parte un tour guidato in bicicletta alla scoperta della città. Nel cortile, all’ombra delle mura, merende, brunch e aperitivi all’insegna del biologico e della produzione artigianale locale al Velo-City Bar. Dynamo - the Bicycle Parking Station of Bologna- is the first guarded bicycle parking where you can also find a rental and repair service, sales of accessories and components, resting area and other events. You can also rent and repair special vehicles, such as electric bikes and cargo bikes. A guided bicycle tour departs from Dynamo, every Saturday, to explore the city. In the courtyard, in the shade of the walls, snacks, brunches and appetizers, made of organic food and of local craft production, are served at Velo-City Bar.

Gallery Galleria

Contact Contatti Sito Web: www.dynamo.bo.it E-mail: info@dynamo.bo.it Telefono +39 051 19900462 www.facebook.com/dynamovelostazione www.twitter.com/dynamobologna www.instagram.com/dynamo_velostazione

Tips Suggerimenti La sede è in Via Indipendenza 71/Z, di fianco all’Autostazione. Aperto tutti i giorni. Maggiori info su staff, servizi, tour, eventi e orari sul sito www.dynamo.bo.it. Address: Via Indipendenza 71/Z, at the side of the Bus Terminal. Open daily. More details on staff, services, tours and events on website . www.dynamo.bo.it


Kinodromo

About Us Chi Siamo

Kinodromo è il progetto permanente dei Cineasti Arcobaleno, assemblea aperta di operatori del settore audiovisivo, volto a promuovere il cinema indipendente, spontaneo e del territorio, attraverso spazi di visione nuovi, allargati, partecipati, condivisi. Per sua natura Kinodromo coinvolge tutti coloro che operano nel campo del settore cinematografico. Il progetto offre alle realtà produttive indipendenti del settore audiovisivo la possibilità di promuovere le loro opere sul territorio attraverso la presenza in sala di registi e produttori, nonché l’organizzazione di dibattiti, workshop, serate dedicate, incontri e seminari.

Kinodromo is the permanent project of Cineasti Arcobaleno, an open assembly of professionals working in the audiovisual field, whose purpose is to promote spontaneous, territory-based and independent cinema, through new, enlarged, shared spaces open to all. Kinodromo is a network for the circulation and distribution of cultural events and films, an alternative way to connect the social fabric of urban centers and a means through which to promote and facilitate audiovisual productions. With Kinodromo, cinema spaces are revived, becoming a place for meeting and cultural cohesion.


4th Edition 4a Edizione Activities Attività Ogni anno Kinodromo propone una programmazione inedita (tutti i lunedì e martedì a Europa Cinema, via Pietralata 55, Bologna) che prevede pellicole d’autore, film e documentari del circuito indipendente italiano ed europeo. Nel 2015/16 all’attività del cinema si è affiancata l’apertura del LOFT Kinodromo, locale destinato a diventare un HUB (“snodo”) per l’industria creativa audiovisiva. Un luogo di connessione che vuole offrire alla città e alle realtà del territorio spazi, strumenti, servizi, saperi per favorirne lo sviluppo. Every year Kinodromo, offers a brand new film brochure (every Monday and Tuesday at Europa Cinema, Via Pietralata 55, Bologna) including art videos, films and documentaries from the Italian and European independent circuit. Moreover, in 2015/16, the activities at Europa Cinema were combined with the opening of LOFT Kinodromo, a new area located very close to the cinema whose main purpose is to become a “hub” for the creative audiovisual industry on a local level, a sort of “place of connection” aiming to provide local stakeholders with spaces, tools, services, and knowledge in the audiovisual field.

Gallery Galleria

Contact Contatti Sito Web: www.kinodromo.org E-mail: info@kinodromo.org www.facebook.com/Kinodromo www.twitter.com/Kinodromo www.instagram.com/kinodromo www.youtube.com/user/kinodromo

Tips Suggerimenti La sede di Kinodromo è il LOFT Kinodromo, in via San Rocco 16 a Bologna. I film in programma vengono invece proiettati a Europa Cinema, via Pietralata 55, Bologna. The office of Kinodromo is the LOFT Kinodromo, in via San Rocco 16 in Bologna. However, the films scheduled are screened at Europa Cinema, via Pietralata 55, Bologna.


Le Quattro Mani

About Us Chi Siamo “Le quattro mani” è un’associazione di promozione sociale che trasforma il “bene comune” storico-artistico e naturalistico in luogo di esperienze estetiche sviluppando proposte rivolte a persone di ogni età, rendendole protagoniste dirette della costruzione dell’esperienza stessa. L’associazione “Le quattro mani” gioca a riscoprire storia e territori, perché ciò è azione ricca di infinite possibilità creative che fanno affacciare nuovi sguardi sull’esistente e che permettono ad ogni giocatore di riemergere dall’esperienza con nuova consapevolezza di ciò che lo circonda. Gioco e arte si incontrano nel momento in cui le persone entrano in relazione tra loro, dando vita ad un processo di costruzione cooperativa della conoscenza.

“Le quattro mani” (“Four Hands”) is an association that aims to transform the common cultural and environmental heritage in a place of aesthetical experiences and to develop projects addressed to people of any age, making them feel the main characters of these experiences. “Le quattro mani” association “plays” to rediscover the history and art of the surrounding territories. This action, characterized by unlimited creative possibilities, creates new point of views on the world and allows each player to re-emerge from the experience with a new awareness of his/her surroundings. Game and art come together when people relate to each other, creating a cooperative process of knowledge construction.


2th Edition 2a Edizione Activities Attività Riabitare e riappropriarsi del patrimonio storico-artistico significa ritornare a sentirlo come una parte essenziale della propria vita. È il “bene comune” in cui ognuno cresce formando la propria identità culturale e personale, spesso però senza rendersi conto della sua bellezza. • “ Corti Rinascimentali 2.0” Esperienze di edutainment a misura di famiglia e ad alto tasso di inclusione sociale per costruire nuove relazioni tra beni storico-artistici ed esperienze creative.

• “Orto d’Autore” L’esperienza di inserimento lavorativo nell’orticoltura di minori in situazione di svantaggio si trasforma in un luogo di esplorazioni poetiche ed estetiche a misura di famiglie.

To re-experience and repossess cultural and environmental heritage means to consider it again as an essential part of our life. It’s the “common attitude”, in which each person grows and forms his/her own cultural and personal identity, often without being aware of its beauty. • “Corti Rinascimentali 2.0” (Renaissance Courts 2.0) Experiences of edutainment for families with a high social inclusion rate to build new relationships between historical and artistic heritage and creative experiences.

• “Orto d’Autore” (The Master’s Garden) Experiences of horticulture for families with children living in disadvantaged conditions to transform the vegetable garden into a place of poetic and aesthetic exploration.

Gallery Galleria

Contact Contatti Blog: www.lequattromani.tumblr.com E-mail: lequattromani@gmail.com Telefono: +39 333 3522913 www.facebook.com/lequattromani2014

Tips Suggerimenti L’associazione “Le quattro mani” sviluppa eventi ed esperienze per “giocare” a riabitare luoghi come borghi o castelli. Sede: Via S. D’Acquisto, 34/A, 43029 Traversetolo (PR) “Le quattro mani” association develops events and experiences to “play” in re-inhabiting places as villages and castles. Headquarters: Via S. D’Acquisto, 34/A, 43029 Traversetolo (PR)


Meme Exchange

About Us Chi Siamo Meme Exchange è un’associazione culturale di promozione sociale con sede a Ravenna, che scandaglia tematiche di rigenerazione urbana sostenibile per il recupero di spazi dismessi, lavorando da alcuni anni sulla riattivazione attraverso la sperimentazione del riuso urbano temporaneo, affiancata dal team di architetti Officina Meme e Atelier Francis. Meme lavora soprattutto nella ricerca per il recupero informale di spazi nella Darsena di Ravenna, proponendosi per una riattivazione degli spazi in disuso con eventi e attività legate a design, architettura, artigianato. Insieme all’ a.s.d. Tiro a Segno Ravenna, Meme, affiancata dal gruppo architetti, è stata autrice di uno dei quattro progetti pilota per Ravenna Capitale della Cultura Europea 2019. Meme è inoltre tra i vincitori di INCREDIBOL! 2014- l’innovazione creativa di Bologna- con “Esperimenti di riuso urbano”.

Meme Exchange is a non-profit cultural association based in Ravenna promoting sustainable urban regeneration and the recovery of neglected spaces, working together with the Officina Meme and Atelier Francis architectural firms. In particular, Meme researches into the informal regeneration of spaces in the Ravenna City Docklands, recovering abandoned spaces with architectural, craft and design projects. The activities aim to experiment, renew, promote and propagate a culture of urban reuse and of restoring artistic territory and heritage in an innovative way. Its TSN Meme project is one of the four pilot projects selected for the Ravenna City of Culture 2019 bid and, thanks to the ‘Experiments in Urban Reuse’ project, it won the ‘INCREDIBOL!’ 2014 award for innovation and creativity in Bologna.


me exchange e m

4th Edition 4a Edizione

ESPERIMENTI DI RIUSO URBANO

Activities Attività Le attività di Meme Exchange si propongono di portare avanti il coinvolgimento attivo delle realtà territoriali, di rafforzare il rapporto tra la comunità e gli spazi pubblici attraverso la sperimentazione degli eventi partecipati come strumento di rigenerazione dal basso e di creare partnership internazionali. Lo stesso spazio di coworking Piattaforma XL è nato da un processo sperimentale di attivazione, come una naturale risposta alla volontà di rigenerazione di un tessuto culturale e sociale basato sulla forza della creatività e sinergia professionale. E’ un open space di 220 mq, ex officina navale, occasione per condividere momenti lavorativi, per trovare sinergie e interessi. Lo spazio è a disposizione anche per eventi, mostre, corsi, workshops. Meme Exchange’s objective is to promote the active involvement of local businesses, strengthen the relationship between the community and public spaces through the experimentation of events as a bottom-up regeneration tool and create international partnerships. The Piattaforma XL co-working space itself was developed from an experimental activation process as a natural response to the desire of regenerating a cultural and social fabric based on the strength of creativity and professional cooperation. It is a former shipyard covering an area of 220 sqm and is now the perfect occasion to share working moments and find synergies and interests. The space is also available for events, exhibitions, courses and workshops.

Gallery Galleria

Contact Contatti Sito Web: www.meme-exchange.eu E-mail: info@meme-exchange.eu Telefoni: +39 0544 420006 / +39 342 8614482 www.facebook.com/memeexchange www.instagram.com/meme_exchange

Tips Suggerimenti Sede operativa: Piattaforma XL, Via Rovigno 5, Ravenna Per altre informazioni visitare il sito: www.meme-exchange.eu Headquarters: Piattaforma XL, via Rovigno 5, Ravenna For more details refer to website: www.meme-exchange.eu


Otago

About Us Chi Siamo Otago nasce nel 2010 a Bologna da un’idea di Marco Nardini, dopo diversi anni di esperienza in case editrici, redazioni e librerie. Otago si pone come interlocutore unico per mettere in contatto il proprio cliente con professionisti e imprese leader nel settore editoriale. Si rivolge ad autori, editori, enti pubblici e privati ed associazioni: tutti quei soggetti che operano nel campo culturale e artistico e cercano un punto di contatto con altre realtà .

Otago was established in 2010 in Bologna from an idea by Marco Nardini developed thanks to his lengthy experience in publishing houses, editorial offices and bookshops. Otago aims to be an interlocutor putting its clients into contact with professionals and leading businesses in the editorial sectors. It is perfect for authors, editors, public and private bodies and associations - namely anyone working in the cultural and artistic field looking for contacts.


2th Edition 2a Edizione Activities Attività Otago assiste e promuove gli autori in Italia e all’estero nel rapporto con gli editori e con il pubblico. Li segue nella redazione, impaginazione, realizzazione e promozione del proprio progetto. Rappresenta gli editori e le agenzie letterarie straniere nel contesto italiano. Si occupa di formazione nel campo dell’editoria e organizza eventi culturali. Nello specifico poi: • Valorizza il ruolo dell’agente letterario come intermediario tra autori e case editrici, • Scopre e presenta al pubblico nuovi autori con uno sguardo particolare a quelli provenienti da Paesi in via di sviluppo e non ancora tradotti in Italia, • Crea sinergie tra soggetti solitamente lontani (enti istituzionali, operatori in settori artistici…). Otago assists and promotes authors in Italy and abroad and helps them in their relationships with editors and with the public. It supports them in the drafting, layout, development and promotion of their project. It represents foreign editors and literary agencies in Italy. It provides training in the editorial field and organises cultural events. More specifically, it also: • Emphasizes the role of literary agents as an intermediary between authors and publishing houses, • It discovers and presents new authors to the public, especially those from developing countries who are yet to be translated in Italy, • It helps create collaboration between distinct subjects (institutional bodies, operators in artistic sectors...).

Contact Contatti Sito Web: www.otago.it E-mail: info@otago.it Telefono: +39 051 9844613

Tips Suggerimenti Sede: Via Sant’Isaia, 73/2-75 - 40123 Bologna Per altre informazioni visitare il sito: www.otago.it Headquarters: Via Sant’Isaia, 73/2-75 40123 Bologna For more details refer to website: www.otago.it


Panem Et Circenses

About Us Chi Siamo Panem Et Circenses è un collettivo artistico formato da Ludovico Pensato e Alessandra Ivul, (entrambi classe 1981) che nasce a Berlino nel 2012. Ludovico è laureato in Scienze della Comunicazione e ha un Master in Storia e Cultura dell’Alimentazione all’Università di Bologna. Alessandra è laureata in Filosofia, nello stesso Ateneo. Panem Et Circenses nasce come risposta all’esigenza di indagare le relazioni umane attraverso la cultura del cibo con un linguaggio sensibile come quello dell’arte. Le relazioni svolgono un ruolo chiave nel processo di consapevolezza delle scelte che compiamo tutti i giorni nei confronti di un “prodotto” culturale quale il cibo, un oggetto costruito secondo regole in un’economia generale del nostro rapporto con la realtà: gli altri, la natura e le storie che vengono dal passato.

Panem Et Circenses is an artistic collective created in 2012 in Berlin by Ludovico Pensato and Alessandra Ivul (both born in 1981). Ludovico has a degree in Communication Sciences and a Master’s in Food History and Culture from the University of Bologna, while Alessandra has a degree in Philosophy from the same University. The aim of Panem Et Circenses is to analyse human relations through the culture of food using the sensitive language of art. Relations play a key role in the decisions we make every day about such a cultural “product” as food – which follows the general rules of our relationship with reality: others, nature and narrative from the past.


4th Edition 4a Edizione Activities Attività Il collettivo artistico Panem Et Circenses lavora nell’ambito dell’arte relazionale e delle pratiche di partecipazione. Usa il cibo e l’atto del mangiare come strumenti per indagare le relazioni umane. Progetta e realizza, in autonomia e su commissione, opere partecipate nella forma dell’installazione e della performance, offre consulenze specifiche e fa formazione attraverso workshop dedicati. L’arte come punto di vista privilegiato e osservatorio sull’uomo e sul mondo; l’arte relazionale come strumento efficace di azione in numerosi ambiti della nostra quotidianità, grazie al suo potere simbolico e comunicativo. The Panem Et Circenses collective works in the field of relational and participatory art practices. We use food and the act of eating to analyse human relations. We design and create - on our own or on commission - participatory artwork (site-specific installations and performances), provide specialist consultancy and organize artistic workshops. Art as a privileged point of view and as an observatory on human beings and the world; relational art as an instrument for action in everyday situations thanks to its symbolic and communicative power.

Gallery Galleria

Contact Contatti www.panemetcircens.es info@panemetcircens.es ludovico@panemetcircens.es alessandra@panemetcircens.es

Tips Suggerimenti Panem Et Circenses gestisce dal 2015 il Centro di Arte Contemporanea sulla Cultura Alimentare (CACCA); uno spazio di ricerca, sperimentazione e traduzione del pensiero in azione. Tutte le informazioni si trovano sul sito www.ilcacca.org Panem et Circenses runs since 2015 the Centre of Contemporary Art on Food Culture (CACCA): a space dedicated to research, experimentation and translation of thought into action. For more details refer to the website www.ilcacca.org.


Studio Legale Pellegrino

About Us Chi Siamo Lo Studio Legale Pellegrino svolge attività di assistenza e consulenza legale in materia di diritto civile e proprietà intellettuale (marchi, brevetti, design, know-how, diritto d’autore, ecc.).Lo Studio affianca il cliente nella scelta delle strategie di gestione, tutela e valorizzazione della proprietà intellettuale, curando ogni aspetto relativo alla protezione dei diritti di esclusiva.

Pellegrino Law Firm provides legal advice on Civil Law and Intellectual Property Rights (trademarks, patents, designs, know-how, copyright, etc.). The Law Firm supports customers in the management, protection and exploitation of their intellectual property rights by assisting them in all aspects concerning the protection of exclusive rights.


4th Edition 4a Edizione

Activities Attività Alcune tra le principali attività sono: l’assistenza e rappresentanza nelle procedure di registrazione di marchi, disegni e modelli (design); la redazione dei contratti di impresa (contratti di cessione, licenze, liberatorie, contratti commerciali in generale) e negoziazione diritti; la difesa nei giudizi davanti agli organi giurisdizionali; l’assistenza nelle procedure di mediazione e conciliazione per favorire la risoluzione alternativa delle controversie; e la formazione teorica e pratica. Lo Studio offre consulenza legale e strategica anche nella fase di start-up dell’impresa, collaborando con altri professionisti per assicurare al cliente prestazioni a carattere multidisciplinare.

Some of our activities: assisting and representing clients in trademark and design registration procedures; drafting IP-related contracts (assignments, licences, general releases, and trade contracts in general); defending clients in litigations before judicial authorities; assisting clients in mediation and conciliation procedures to foster alternative dispute resolution; theoretical and practical training. The Law Firm also offers assistance and strategic legal consulting for the start-up phase with the help of our many specialised professionals - this way, clients can benefit from our multidisciplinary approach.

Contact Contatti Sito Web: www.pellegrinolex.it E-mail: studio@pellegrinolex.it Telefono: +39 051.0827071 Fax: +39 051.0822693

Tips Suggerimenti Sede: Via Belfiore, 1, Bologna Per altre informazioni visitare il sito: www.pellegrinolex.it Headquarters: Via Belfiore, 1, Bologna For more details refer to website: www.pellegrinolex.it


Studioazue

About Us Chi Siamo Studioazue è una società di consulenza e progettazione costituita nel 2011 a Bologna da un gruppo di architetti, ingegneri, agronomi e sociologi con esperienza professionale nel settore della Cooperazione Internazionale. Il settore in cui operiamo è la pianificazione di servizi per la comunità, con particolare attenzione al tema della gestione rifiuti e lo sviluppo urbano sostenibile. Equità sociale, sostenibilità economica e rispetto dell’ambiente sono i principi base che ispirano i progetti, realizzati adottando un approccio interdisciplinare, promuovendo la partecipazione comunitaria e l’adattamento ai contesti culturali e geografici. Il gruppo condivide un forte interesse verso le strategie informali d’innovazione e lo sviluppo di soluzioni anticonvenzionali per le comunità a basso reddito in aree urbane e rurali.

Studioazue is a consulting and design company established in 2011 in Bologna by a team of architects, engineers, agronomists and sociologists with a professional experience in the International Cooperation sector. The main field of expertise is the integrated planning of community services with a special focus on waste management and sustainable urban development. Projects are performed to be socially equitable, economically sustainable and environmentally balanced. They are implemented through an inter-disciplinary approach, promoting participative process and full adaptability to the cultural and geographical contexts. Our team is characterised by a strong commitment to conduct research on informal innovation strategies and to develop “out-of-the-box” solutions for low income communities in urban and rural areas.


3th Edition 3a Edizione Activities Attività Dal 2011 al 2016 Studioazue si è confrontato con diversi temi progettuali per promuovere processi di transizione a società a basso impatto ambientale. Ad esempio, il piano particolareggiato di ricostruzione urbana del quartiere di Al Nada - Striscia di Gaza nel 2016 (progetto in corso). Oppure lo Studio di Fattibilità e progettazione preliminare di un impianto di digestione anaerobica, costruito localmente e a servizio dei campi di rifugiati in Libano nel 2015/16 (progetto in corso) e numerosi altri progetti in Libano, Palestina, Iraq, Italia, Bosnia-Erzegovina, Ungheria e Vietnam. Between 2011 and 2016, Studioazue has participated in different project themes to promote processes of transition to low carbon societies. Examples follow: - Detailed Development and Reconstruction Plan of Al Nada Neighbourhood - Gaza Strip 2016 (ongoing) - Feasibility Study and Preliminary Design for a Locally Constructed, Refugee Centered, Bio-gas Digester - Lebanon 2015 (ongoing) - Other projects in Lebanon, Palestine, Iraq, Bosnia-Herzegovina, Hungary, Vietnam and Italy

Gallery Galleria

Contact Contatti Sito Web: www.studioazue.eu E-mail: mail@studioazue.eu Cell.: +39 338 4000281 Cell. +39 348 6034206

Tips Suggerimenti La sede principale di Studioazue si trova a Bologna in Via Miramonte, 22. La sede legale è in via Vinazzetti 9. Dal 2014 è attivo in Palestina un hub operativo The main office is in Bologna in Via Miramonte, 22. The registered office is in Via Vinazzetti, 9. An operative hub is active in Palestine since 2014


VicoloPagliaCorta

About Us Chi Siamo VicoloPagliaCorta nasce nel 2009 come studio di progettazione e realizzazione in piccole serie di bijoux, oggetti e complementi d’arredo. I principali materiali esplorati in questi anni sono da una parte tasti recuperati da portatili Apple dismessi, dall’altra mattoncini Lego utilizzati per comporre forme e texture grafiche. Un lato in bianco e nero, l’altro iper-colorato e giocoso. Il metodo di lavoro è quello dell’autoproduzione, nella sua accezione legata al design. La fattura di ogni oggetto VicoloPagliCorta è artigianale e manuale. Eseguita direttamente o avvalendosi, in alcuni casi, della collaborazione di artigiani locali (soprattutto per la lavorazione del legno).

VicoloPagliaCorta was established in 2009 as a studio for the design and creation of jewellery, furniture and furnishings. The main materials that have been explored over the years are keys recovered from old Apple laptops and Lego bricks used to compose graphical shapes and textures: one side black and white and the other multi-coloured and playful. The working method is self-production in its connotation that is most linked with design. All VicoloPagliaCorta objects are handcrafted directly by the studio or, in some cases, with the cooperation of local artisans (especially as regards wood).


1th Edition 1a Edizione Activities Attività VicoloPagliaCorta produce collezioni di bijoux di vario tipo, le quali trovano spazio in negozi, bookshops e concept stores, in Italia e all’estero. Ad esse si affiancano edizioni di oggetti e complementi d’arredo: sgabelli, tavolini, orologi da parete, appendiabiti, contenitori. Il metodo di lavoro è quello dell’autoproduzione: un percorso nel quale la fase di progettazione si concretizza nella realizzazione e commercializzazione in proprio degli stessi prodotti. Il designer assume il controllo dell’intera filiera produttiva. VicoloPagliaCorta produces various types of jewellery which are then sold in shops, bookshops and concept stores both in Italy and abroad. The collection is complemented by furniture and furnishings such as stools, coffee tables, clocks, coat hangers and containers. All objects are self-produced - an itinerary in which the design phase materialises in the manufacturing and sale of the products. Designers take control of the entire production process.

Gallery Galleria

Contact Contatti Sito Web: www.vicolopagliacorta.it E-mail: vicolopagliacorta@gmail.com Marco Gambula: +39 348 4064450 Katia Bocchi : +39 338 9644688 www.facebook.com/vicolopagliacorta.it

Tips Suggerimenti Sede: Via Sant’Apollonia 23, 40126 Bologna. Lo studio/laboratorio è aperto al pubblico dal lunedì al sabato su appuntamento. Headquarters: Via Sant’Apollonia 23, 40126 Bologna, The studio/workshop is open to the public from Monday to Saturday by appointment



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.