MUJERES DE TRAGEDIA

Page 1

Mujeres de tragedia Personajes femeninos en la tragedia de Sófocles.

Griego II – 2º de Bachillerato

Mª Benigna Fdez. Carrio


Atenas, siglo V a.C. La tragedia griega alcanza su cumbre con el m谩s cl谩sico de los tragedi贸grafos:

S贸focles


(

/

Αι γυναικες La mujer griega, excluida de la vida pública, recluida en el gineceo, es “rescatada” por este autor y elevada a la categoría de heroína sufriente y golpeada por un destino, con el que se enfrenta rabiosamente.


Tres retratos de mujer destacamos de entre las grandes heroĂ­nas sofocleas:

Electra AntĂ­gona Yocasta


Electra A Electra la mueve la venganza: consigue que su hermano Orestes de muerte a su propia madre y a Egisto, el amante de ésta. Ellos habían traicionado a su padre Agamenón, asesinándolo a su regreso de la guerra de Troya.


ELECTRA: Amigas queridísimas, ellos de un momento a otro rematarán su obra. Aguardad en silencio. CLITEMNESTRA: ¡Ay! ¡Ay!, techos vacíos de amigos y llenos de asesinos. ELECTRA: Alguien grita dentro, ¿no lo oís, amigas? CLITEMNESTRA: ¡Ay, desdichada de mí! Egisto, ¿dónde te encuentras? ELECTRA: Escucha, de nuevo chilla alguien. CLITEMNESTA: ¡Oh hijo, hijo!, apiádate de la que te parió. ELECTRA: Él sí que no recibió piedad de ti, ni tampoco el padre que lo engendró. CLITEMNESTRA: ¡Ay!, estoy herida. ELECTRA: Dale, si fuerzas tienes, un nuevo golpe. CLITEMNESTRA: ¡Ay de mí otra vez! ELECTRA: ¡Ojalá ese ay valiera para Egisto! CORO: Se cumplen las maldiciones. Viven los yacentes bajo tierra. Resárcense los que murieron otrora derramando a su vez la sangre de quienes los mataron.


Antígona Sófocles nos muestra en su Antígona el conflicto entre la razón de estado, representada por su tío Creonte, soberano de Tebas, y los preceptos de la religión tradicional. Antígona ha inhumado el cadáver de su hermano contraviniendo el mandato expreso del tirano. Se prepara para recibir su castigo…


ANTÍGONA: ¿Quieres de mí algo más que matarme, una vez que me tienes en tu poder? CREONTE: Yo no, con eso me basta. ANTÍGONA; ¿A qué esperas entonces? Porque ninguna de tus palabras me es agradable, ni me lo podría ser nunca. De la misma manera a ti también te desagrada todo lo mío. Y eso que, ¿cómo hubiera podido adquirir yo fama más gloriosa que depositando en la tumba a mi hermano? Que a todos éstos eso les parece bien, podría decirse, si no les atara la lengua el miedo pero la tiranía, entre otras muchas ventajas, tiene la de poder hacer y decir cuanto le viene en gana. ………………………… CREONTE: Jamás, ni después de muerto, será amigo el enemigo. ANTÍGONA: No he nacido para compartir el odio, sino el amor. CREONTE: Desciende, pues, abajo, si has de amar, y ámalos. A mí, mientras esté con vida, no habrá de mandarme una mujer.


Yocasta

En la tragedia “Edipo Rey” es donde aparece esta mujer, reina de Tebas, que descubre que el padre de sus hijos y el que creía su marido es en realidad su propio hijo, el que antaño había abandonado para que no se cumpliera el horripilante destino que había anunciado el oráculo délfico. La reina Yocasta se ha suicidado.


MENSAJERO: El mensaje es más rápido de decir y de escuchar: ha muerto la divina Yocasta. CORIFEO: ¡Ay infeliz! ¿Por qué causa? MENSAJERO: Se ha dado muerte a sí misma. De los hechos, lo más doloroso no puede percibirse, pues falta la contemplación del espectáculo. Sin embargo, en lo que recuerda mi memoria, te enterarás del sino de aquella infortunada. Cuando, en un rapto de locura, hubo traspasado el vestíbulo, se lanzó en derechura a su cámara nupcial, tirándose de los cabellos con ambas manos. Una vez entrada en ella, echando el cerrojo por dentro, se puso a invocar al que ya es difunto desde hace tiempo, a Layo, recordando aquella su antigua simiente, por la que él habría de morir, y ella quedar para su propio hijo como medio de procreación de una prole infausta. Lamentábase de sus uniones en el lecho conyugal, donde pariera una doble generación: un marido del marido e hijos de sus hijos. Cómo murió después de esto ya no lo sé…


Autoevaluación: ¿Quién soy? “Mi padre se arrancó los ojos al saber la cruel verdad sobre su vida y mi madre se suicidó” ELECTRA

ANTÍGONA

YOCASTA

“Mi primer marido fue Layo, y juntos intentamos luchar contra el destino que nos anunció el oráculo” ELECTRA

ANTÍGONA

YOCASTA

“Cuando creía muerto a mi hermano, los hados me lo enviaron para cumplir mi venganza” ELECTRA

ANTÍGONA

YOCASTA


Este trabajo ha sido realizado durante el curso 20082009 en el IES Virgen de Covadonga del Entrego. Gracias al entusiasmo y bien moduladas voces de mis alumnos de 2º de Bachillerato:

FIN

Azucena Barbón Cepedal

-Sandra García Méndez -

Iván Muñoz Fernández David Otero López Luis Rodríguez Castañón Más información


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.