ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS
ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS
nokenBATHROOMS2013 Ideas con visión de futuro para la creación de valores que perduren en el tiempo. Desarrollo de soluciones para el mañana sin prescindir de lo que tiene valor. En Noken damos forma al futuro del baño más allá del producto individual. Mantenemos con
un
diseñadores,
diálogo
creativo
interioristas
y
constante arquitectos.
Promovemos la creatividad y ofrecemos libertad para el desarrollo de colecciones con visión de futuro y conceptos innovadores que tienen en cuenta la necesidad de higiene, el confort y la satisfacción personal de hoy y del mañana. Ideas with future vision for the creation of values that last in time. Development of solutions for tomorrow without overseeing the valuable. Noken shapes the future bathroom beyond the individual product. We maintain a constant creative dialogue with designers,
interior
designers
and
architects.
We promote creativity and offer freedom for the development of collections with a vision for the future and innovative concepts that take into account the necessity of hygiene, comfort and the personal satisfaction of today and tomorrow.
Noken ha concebido conceptos integrales de
Noken has conceived complete integral bathroom
baño con productos diseñados para estimular y
concepts with products designed to stimulate and
mejorar la arquitectura de la habitación en la que
improve the architecture of the room, giving a
se colocan, dando gran importancia a la creación
great importance to creating an environment with a
de entornos con una integridad visual estética de
visual aesthetic integrity of high value.
alto valor.
The search of new approaches and interpretations
La búsqueda de nuevos enfoques e interpretaciones
for bathroom settings has lead to the creation
para
ha
of our present product portfolio, a prestigious
conducido a la creación de nuestro actual catálogo
statement of design, combining exquisite styling
de productos, una firme y prestigiosa declaración
with the highest quality. The latest noken creations
de diseño, combinando exquisito estilo con la
revolutionize
más alta calidad. Las últimas creaciones de noken
widely held views upside down. Every design is
han revolucionado concepciones tradicionales.
unique and the exemplification of the values of
Cada diseño es único debido a la expresión de
research, creativity and function.
los valores de la investigación, la creatividad y la
Bathroom concepts
la
configuración
de
salas
de
baño
funcionalidad.
Conceptos DE baño
traditional
conceptions
and
tur n
Nuestra pasión por el diseño continuamente nos motiva a buscar nuevas formas.
Our passion for design continuously motivates us to look for new forms. The
La unidad necesaria para combinar la practicidad con la innovación ha dado lugar
drive needed to combine practicality with innovation has resulted in revolutionary
a las tendencias de baño revolucionarias.
bathroom trends.
Además, la consideración de los impactos ambientales en la elección de los
Moreover the consideration of environmental impacts in the choice of materials,
materiales, los procesos de producción, el uso de los recursos y el reciclaje
production processes, use of resources and recycling have been an integral part
han sido una parte integrante de nuestra filosofía desde el principio. Nuestras
of Noken’s philosophy right from the start. Our innovations must therefore ensure
innovaciones deben asegurarnos que el agua se puede disfrutar de una manera
that water can be enjoyed in a sustainable way.
sostenible.
The products we develop for our customers ensure economical use of water and
Los productos que desarrollamos para nuestros clientes garantizan un uso
energy without sacrificing comfort. This can only succeed if the products are
económico del agua y la energía sin sacrificar el confort. Esto sólo podrá
perfect in form and function. Noken products combine the economic, ecological
conseguirse si los productos se perfeccionan en forma y funcionalidad. Los
and safe use of water and energy with excellent design.
productos Noken combinan el uso económico, ecológico y seguro del agua y la
As a global company, we are committed. To develop and establish a global
energía con un excelente diseño.
environmental awareness, all our employees at our plants and corporate
Como compañía global, estamos comprometidos. Para desarrollar y crear una
departments follow internal sustainability guidelines as part of our corporate
conciencia ambiental global, todos nuestros empleados en nuestras plantas y
culture.
departamentos corporativos siguen las directrices internas de sostenibilidad
Noken stands out for its commitment to saving water and energy, sustainability
como parte de nuestra cultura corporativa.
and continuous development of new technologies to support the preservation of
Noken destaca por su compromiso con el ahorro de agua y energía, la
the environment. The careful selection of materials and technological investments
sostenibilidad y el continuo desarrollo de nuevas tecnologías para ayudar en
not only improve the quality of products, it also provides an added value, from an
la preservación del medio ambiente. La cuidadosa selección de materiales y la
ecological as well as an economic point of view.
inversión en tecnologías no sólo mejora la calidad de los productos, sino que
Sustainability and progressive solutions
también proporciona un valor añadido, tanto desde el punto de vista ecológico como económico.
Sostenibilidad y soluciones progresivas
Tras nuestras innovadoras colecciones de baño se
Behind our innovative bathroom collections are
encuentran algunas de las mentes creativas con
some of the world´s most creative and successful
más éxito del mundo. Son creadores con visión
minds. It concerns creators with a vision for future
de futuro y pioneros en el diseño de productos,
and pioneers in the product design, interior design
interiorismo y arquitectura.
and architecture.
La combinación de sus habilidades forma la base
The combination of skills is the creative basis for
creativa para el concepto del baño como espacio
the concept of the bathroom as a living space. It
habitable. Hace ya bastante tiempo que el baño
has been some time already that the bathroom has
ha dejado atrás su estéril carácter puramente
left behind its sterile purely functional character
funcional para convertirse en un espacio de
to become a space of personal well-being. This
bienestar personal. Este cambio fundamental de
fundamental shift in values is reflected not only in
valores se refleja no solo en el diseño interior del
the interior of the bathroom design, but also in the
baño, sino también en la estructura arquitectónica
architectural formation of space.
del espacio.
During the process of designing the interaction
Durante el proceso de diseño la interacción entre
between water, object, space and human being are
agua, objeto, espacio y ser humano se analiza,
constantly analyzed and revised to emerge in an
revisa y perfila continuamente. Al final surge el
ideal concept and design.
concepto ideal y el diseño. The result: revolutionary bathroom collections and El resultado: colecciones para el baño y conceptos
design concepts, unique and original as the people
de diseño totalmente revolucionarios, tan únicos
that have been created for.
y originales como la gente para los que han sido
Water designers
creados.
Water designers
Lord Rogers of Riverside Richard Rogers fue galardonado en 2007 con el premio Pritzker de arquitectura, en 1985 recibió la prestigiosa medalla de oro concedida por el RIBA y en 1999 le fue concedida la medalla de la Thomas Jefferson Memorial Foundation. Además, en 2000 se le concedió el Praemium Imperiale de arquitectura y en 2006 el León de Oro de la Bienal de Venecia como reconocimiento a su carrera profesional. En 2007 Richard Rogers fue galardonado con la medalla de oro Tau Sigma Delta, en 1986 recibió la distinción de la Légion d’Honneur, el título de Sir en 1991 y es miembro de la Cámara de los Lores desde 1996. Recientemente, en 2008 la reina de Inglaterra le hizo miembro de la exclusiva orden de sus acompañantes de honor (Member of the Order of the Companions of Honour). En 1995 se convirtió en el primer arquitecto invitado a pronunciar las Reith Lectures de la BBC –una serie de ponencias recogidas bajo el título «Ciudades para un planeta pequeño»– y en 1998 fue elegido por el viceprimer ministro británico para dirigir la Urban Task Force (grupo asesor del gobierno del Reino Unido en materia de urbanismo). Fue el principal asesor en materia de arquitectura y urbanismo del anterior alcalde de Londres (Reino Unido), Ken Livingstone, y del actual alcalde, Boris Johnson. También ha sido asesor del Consejo de estrategia urbanística del Ayuntamiento de Barcelona. Asimismo, Richard Rogers ha sido presidente de la Tate Gallery y vicepresidente del Arts Council de Gran Bretaña. En la actualidad es miembro honorario del consejo de administración del Museo de Arte Moderno de Nueva York (Estados Unidos) (MOMA), Miembro del Consejo de la ONG Médicos del mundo y Presidente del Centro nacional de recursos para las comunidades. Rogers Stirk Harbour + Partners, el estudio que preside Richard Rogers, fue fundado en
World Trade Center Tower 3, New York
Barajas Airport T4, Madrid
Airport Heathrow Terminal 5
Centre Pompidou, Paris
1977 y cuenta con oficinas en Londres, Madrid, Shanghái y Sídney. El estudio es conocido principalmente por sus proyectos pioneros como el centro Georges Pompidou en París, la sede social de Lloyd’s of London, el Tribunal europeo de los derechos humanos en Estrasburgo y la Cúpula del Milenio en Londres. El estudio ha diseñado - o está diseñando - una gran variedad de proyectos, entre los que destacan: Maggie’s Centre (ganador del premio Stirling 2009); la T4 del aeropuerto de Madrid-Barajas (obra galardonada con el premio Stirling en 2006); la Terminal 5 del aeropuerto de Heathrow, dos estaciones de metro en Nápoles; el edificio Leadenhall en la City londinense; Riverside South, un proyecto de oficinas de gran envergadura en Canary Wharf (al este de Londres); una de las torres de oficinas en el solar previamente ocupado por el World Trade Center en Nueva York; dos proyectos de oficinas en Washington; proyectos de uso mixto en Seúl y Florencia; proyectos residenciales de importancia en el oeste de Londres y Taipei (Taiwan); viviendas asequibles Oxley Woods en Milton Keynes; el Campus Palmas Altas (nueva sede del Grupo Abengoa) en Sevilla; el Masterplan para soterrar las vías del ferrocarril en Valladolid; las Bodegas Protos en Peñafiel (Valladolid); o la ampliación del Museo Británico en Londres. El estudio cuenta con una amplia experiencia en planes urbanísticos, ya que ha completado algunos planes de gran escala en Londres, Lisboa, Berlín, Nueva York y Pudong en Shanghái. Recientemente, el estudio ha participado en el proyecto Gran París (Francia), cuyo objetivo es el de mirar al futuro de la capital francesa al considerarla como una región metropolitana más integrada ante los retos sociales y medioambientales del siglo XXI.
Lloyd´s of London, London
Lord Rogers of Riverside Richard Rogers is the 2007 Pritzker Architecture Prize Laureate, the recipient of the RIBA Gold Medal in 1985 and winner of the 1999 Thomas Jefferson Memorial Foundation Medal. He is also winner of the 2000 Praemium Imperiale Prize for Architecture, the 2006 Golden Lion for Lifetime Achievement (La Biennale di Venezia) and the 2007 Tau Sigma Delta Gold Medal. Richard Rogers was awarded the Légion d’Honneur in 1986, knighted in 1991 and made a life peer in 1996. Most recently, in 2008 he was made a Member of the Order of the Companions of Honour. In 1995, he was the first architect ever invited to give the BBC Reith Lectures – a series entitled ‘Cities for a Small Planet’ – and in 1998 was appointed by the Deputy Prime Minister to chair the UK Government’s Urban Task Force on the state of our cities. He was Chief Advisor on Architecture and Urbanism to the Mayor of London, Ken Livingstone and has played an advisory role on design to the current Mayor of London, Boris Johnson. He has also been an Advisor to the Mayor of Barcelona’s Urban Strategies Council. Richard Rogers has served as Chairman of the Tate Gallery and Deputy Chairman of the Arts Council of Great Britain. He is currently an Honorary Trustee of the Museum of Modern Art in New York, Trustee of Médicins du Monde and President of The National Communities Resource Centre. Richard Rogers’ practice - Rogers Stirk Harbour + Partners – was founded in 1977 and has offices in London, Madrid, Shanghai and Sydney. It is best known for such pioneering buildings as the Centre Pompidou in Paris, the headquarters
for Lloyd’s of London, the European Court of Human Rights in Strasbourg and the Millennium Dome in London. The practice has worked – or is currently working – on a wide range of projects including: Maggie’s Centre in London, winner of the 2009 Stirling Prize, Terminal 4 at Madrid Barajas Airport, winner of the 2006 Stirling Prize, Terminal 5 at London’s Heathrow Airport; two underground stations in Naples; the Leadenhall Building in the City of London, Riverside South, a major office development in Canary Wharf, East London, one of the office towers on the World Trade Center site in New York and two office developments in Washington DC; mixed-use developments in Seoul and Florence; major residential developments in west London and in Taipei and the Oxley Woods housing scheme in Milton Keynes; Campus Palmas Altas (new headquarters for Abengoa Group) in Seville, Spain; the Masterplan to bury the railway tracks in Valladolid, Spain; Bodegas Protos, a winery in Peñafiel, Spain; and an extension for the British Museum in London. The practice has a wealth of experience in urban masterplanning with major schemes in London, Lisbon, Berlin, New York, and Shanghai Pudong. It is participating in the Greater Paris project, which looks at the future of the city as a more integrated metropolitan region as it faces the social and environmental challenges of the 21st century.
Rogers Stirk Harbour + Partners
MOOD Sanitaryware for Noken
MOOD Sanitaryware for Noken
Luis Vidal (Barcelona, 1969) estudió arquitectura en Londres y es miembro del RIBA desde 1995. En 2004 fundó Luis Vidal + Arquitectos, estableciendo un marco de asociación permanente con Rogers StirkHarbour+Partners para realizar proyectos conjuntamente. Luis Vidal + Arquitectos desarrolla en paralelo su propio trabajo como oficina independiente y participa también de otros acuerdos de colaboración con otros socios tanto nacionales como internacionales. Luis Vidal + Arquitectos se ha convertido en poco tiempo en uno de los referentes más innovadores y comprometidos en la búsqueda de diseños funcionales, flexibles y sostenibles del panorama internacional. Luis Vidal + Arquitectos es un espacio de creación y desarrollo para profesionales con una sólida formación y experiencia en diversas áreas y a distintas escalas. Luis Vidal ha sido Profesor Asociado de Proyectos en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura (ETSAM), Universidad Politécnica de Madrid. Actualmente es Profesor invitado en tribunales de Fin de Carrera y Ponente en Máster en varias universidades internacionales. Luis Vidal + Arquitectos ha obtenido el primer premio en concursos de proyectos de variada tipología entre los que cabe destacar: la Nueva Terminal del Aeropuerto de Zaragoza (Finalista del Premio Mies Van der Rohe 2009 y galardonada en la edición 2012 de la Feria Internacional del Turismo (Fitur) por su acreditación AENOR en eficiencia energética 2012), la arquitectura interior del Restaurante del Museo Reina Sofía (Ganadora del Premio de Arquitectura del Ayuntamiento de Madrid al Mejor Establecimiento Comercial 2005), y de los Hospitales Can Misses en Ibiza y el Nuevo Hospital de Vigo en Galicia (Premio Future Health Project 2012
de la International Academy for Design & Health). Fruto de su asociación con Rogers Stirk Harbour+Partners destacan los siguientes proyectos ya concluidos: Campus Palmas Altas, sede corporativa de la multinacional Abengoa en Sevilla, pre-certificado con LEED Platino (Premio RIBA 2010, Premio Prime Property Award al desarrollo sostenible del Union Investment Group y Premio al Diseño dentro de la categoría ‘Comercial’ del American Institute of Architects, AIA, en UK), y la Modificación del Plan General de Ordenación Urbana de Valladolid (Ganador en la categoría de Masterplan y Regeneración Urbana de los Premios MIPIM AR Future Projects Awards). Luis Vidal + Arquitectos ha ampliado el radio de sus colaboraciones internacionales y ha concluido, en UTE con el estudio de arquitectura Foster+Partners, el concepto y el proyecto constructivo de la Nueva Terminal 2 del Aeropuerto de Heathrow en Londres. Actualmente, Luis Vidal + Arquitectos está proporcionando asistencia técnica durante el proceso de construcción. Junto a Renzo Piano Building Workshop, Luis Vidal + Arquitectos está desarrollando el proyecto y la Dirección de Obra para el Futuro Centro de Arte Botín, en Santander.
Zaragoza Airport, Zaragoza
Infanta Leonor Hospital, Madrid
Vigo Hospital, Vigo
Reina Sofía Museum Restaurant, Madrid
Heathrow Airport Terminal 2A, London
Luis Vidal was born in 1969 and studied architecture in London. He is a RIBA member since 1995. In 2004 he founded Luis Vidal + Architects establishing a partnership with Rogers Stirk Harbour+Partners since then. Luis Vidal + Architects has become in a short time one of the most innovative practices committed to the pursuit of sustainable, flexible and functional designs on the international scene, with the collaboration of professionals with a strong background and experience in various areas and at different scales. Luis Vidal has been Associate Professor at the Escuela Técnica Superior de Arquitectura (ETSAM) Universidad Politécnica de Madrid. He is currently a visiting professor and member of the jury to several Final Thesis and Projects, as well as a lecturer at several Masters courses in International Universities. Luis Vidal + Architects has obtained the first prize in design competitions of various typologies, including: the New Terminal of the Zaragoza Airport (Mies Van der Rohe 2009 Finalist and prizewinner by the International Tourist Fair 2012 (Fitur) due to its AENOR Energy Efficiency Certificate 2012), the interior design of the Restaurant at the Museum Reina Sofia (Winner of the Architecture Prize of the City of Madrid for the Best Commercial Establishment 2005), Can Misses Hospital in Ibiza and Vigo’s New Hospital in Galicia (Winner of the Design & Health International Awards 2012 Future Health Project category). As a result of the partnership with Rogers Stirk Harbour+Partners the following projects have been completed: Campus Palmas Altas, Seville, headquarters to Abengoa, pre-certified Leed Platinum (Winner of the RIBA Award 2010, Prime Property Award for Sustainable Development of Union Investment Group and
Design Award in the ‘Commercial’ category of American Institute of Architects, AIA, in UK), as well as the Masterplan for the urban regeneration of the former central railway system in Valladolid (Winner in the category of Masterplan and Urban Regeneration of the MIPIM AR Future Projects Awards). Luis Vidal + Architects has widened the range of its partnerships and has worked with Foster+Partners on the project phase for Heathrow’s Airport New Terminal 2, London. Currently, Luis Vidal + Architects is providing artistic and technical site assistance at Heathrow. With Renzo Piano Building Workshop, Luis Vidal + Architects is developing the project and site supervision for the Future Centro de Arte Botín, Santander.
LUIS VIDAL + ARCHITECTS
MOOD Brassware for Noken
MOOD Brassware for Noken
Un diseñador que logra mantener un equilibrio perfecto entre emoción y conocimiento, instinto y racionalidad, la intuición y el mundo académico, se trata de Simone Micheli (Viareggio, Italia, 1964). En 1989 Se graduó en la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Florencia, con una tesis sobre la historia del diseño. Proclamado diseñador de interiores del año en los International Design Awards 2008 en Los Ángeles, Simone Micheli, profesor adjunto de la Universidad, funda el homónimo Estudio de Arquitectura en 1990 y la sociedad de proyectos “Simone Micheli Architectural Hero” en 2003. Sus trabajos de arquitectura, contract, diseño de interiores, exhibit design, grafismo y comunicación están ligados al mundo de la exaltación sensorial. Se encarga de eventos expositivos experimentales para algunas de las más cualificadas ferias internacionales. Expone sus obras en las más importantes manifestaciones de arquitectura y de diseño del mundo. Es comisario de exposiciones temáticas “contract” y no sólo de ellas, en el ámbito de las más importantes ferias internacionales del sector. Ha recibido numerosos reconocimientos internacionales entre los que se encuentran: -
ANNUAL PUBLIC SPACES GRAND AWARD | International Media Prize 2008 | Shenzen (China). INTERIOR DESIGNER OF THE YEAR 2008 | International Design Awards | Los Ángeles (USA). WORKPLACE: CALIDAD E INNOVACIÓN | US Award 2008 | New Urban Face para la Provincia y el Ayuntamiento de Milán. Premio Internacional al radiador Badge | BEST INTERIOR DESIGN | Comfort & Design 2008 | Milan (Italia). BEST APARTMENT ITALY | premio del Homes Overseas Award | London (UK). PREMIO INTERNACIONAL | mejor proyecto residencial | Golfo Gabella Lake Resort. BEST OF YEAR 2010 | Beauty, Spa, Fitness | Interior Design Magazine | Project ATOMIC SPA SUISSE | New York (USA). ANNUAL CLUB SPACE AWARD 2010 | Modern Decoration International Media Prize | Project ATOMIC SPA SUISSE | Shenzhen (China).
Wellness centre Boscolo Exedra Nice Hotel, Nice
Atomic Spa Suisse -Boscolo Exedra Hotel, Milan
New Urban Face Milan, Milan
SPA New York Palace Boscolo Hotel, Budapest
SKETCH Lounge Bar, Merano
A designer that achieves a balance between emotion and knowledge, instinct and rationalism, intuition and the academic world. Simone Micheli (Viareggio, Italy, 1964) took a degree in the Architecture faculty in Florence in 1989 and he based his thesis on the design history. Proclaimed Interior Designer of the year at the 2008 International Design Awards in Los Angeles, in 1990 Simone Micheli, professor by contract at the University, founded the architectural studio with his name and in 2003 he founded the “Simone Micheli Architectural Hero” Design Company. His works of architecture, contract, interior design, exhibit design, graphic and communication are strictly linked to the world of sensorial glorification. He takes care of experimental events at some of the most prestigious international trade fairs. He shows his projects in the world’s most important architecture and design exhibitions. He has acted as curator of theme exhibitions for the contract industry and other sectors at prestigious specialised trade fairs. He has been awarded numerous international awards: - ANNUAL PUBLIC SPACES GRAND AWARD | 2008 International Media Prize | Shenzen (China). - INTERIOR DESIGNER OF THE YEAR 2008 | International Design Award in the category | Los Angeles (USA). - WORKPLACE: QUALITY AND INNOVATION | 2008 US Award | New Urban Face project for the Province and City of Milan. - An International prize given to the radiator Badge | BEST INTERIOR DESIGN | Comfort & Design 2008 | Milan (Italy). - BEST APARTMENT ITALY | won in the competition Homes Overseas Award | London (UK). - INTERNATIONAL PRIZE | best residential real estate development projects | Golfo Gabella Lake Resort. - BEST OF YEAR 2010 | Beauty, Spa, Fitness | Interior Design Magazine | Project ATOMIC SPA SUISSE | New York (USA). - ANNUAL CLUB SPACE AWARD 2010 | Modern Decoration International Media Prize | Project ATOMIC SPA SUISSE | Shenzhen (China).
SIMONE MICHELI
LOUNGE Brassware for Noken
LOUNGE Brassware for Noken
MOOD LOUNGE ESSENCE-C SOFT GIRO NEOX FORMA IMAGINE HOTELS ARQUITECT NK LOGIC
THE COLLECTIONS
D E T O X A E S T C
nokenBATHROOMS2013
Noken presenta MOOD, un nuevo concepto de
Noken presents the MOOD collection, a new
baño compuesto por dos amplias familias de
bathroom concept that consists of two extensive
productos, una línea de sanitarios y una línea de
families of products; a sanitaryware line and a
grifería.
brassware line.
La línea de sanitarios, diseñada por Rogers Stirk
The sanitaryware line, designed by Rogers Stirk
Harbour + Partners y Luis Vidal + Arquitectos,
Harbour + Partners and Luis Vidal + Architects,
combina el mundo de la cerámica con la integración
combines in an integrated manner a ceramics range
de accesorios; su amplia gama de posibilidades
with the world of accessories. It is a modular and
hace de ella una colección modular y ampliable,
scalable collection, both versatile and functional.
al mismo tiempo que polifacética y funcional.
In addition, the colour scheme provides a touch of
Además, la combinación de colores le otorga un
freshness and modernity.
toque de frescura y modernidad. Meanwhile the MOOD brassware line, designed Por su parte la línea de grifería MOOD, diseñada
by Luis Vidal + Architects takes, as a point of
por Luis Vidal + Arquitectos, nace como respuesta
departure, the responsible use of water. The design
al uso responsable del agua; su gama electrónica
enables the flow and temperature of water to be
permite personalizar para cada uso y usuario el
customised to each use and user thanks to its
funcionamiento, caudal y temperatura. Así mismo,
electronics controls. A mechanical version offers
la gama mecánica ofrece el mismo diseño futurista
the same futuristic and elegant design but suited
y elegante adaptado a un público más conservador.
to the more conservative public.
20
Rogers Stirk Harbour + Partners Luis Vidal + ArCHitects
nokenBATHROOMS2013
22
nokenBATHROOMS2013 La colección Lounge se percibe como una evolución puramente geométrica.
Lounge range is perceived as a purely geometrical evolution. It does not want
No quiere ser estática, pues refleja la síntesis dinámica de las líneas naturales,
to be static as it reflects the dynamic synthesis of the natural lines, neat and
pulcras y racionales. Diseños que evocan espacios arquitectónicos singulares
rational. Designs that evoke unique architectural spaces born at Simone Micheli’s
nacidos del estudio de Simone Micheli. Resultado de un profundo análisis,
studio. Result of a thorough analysis, the Lounge sanitaryware range shows its
la colección de sanitarios Lounge se revela a través de fuertes símbolos y
symbols and poetic expressions.
expresiones poéticas.
The Lounge range by Noken is a modern creation for an international audience.
La colección Lounge según Noken es una creación moderna para un público
The Italian architect and designer Simone Micheli represents the European avant-
internacional. El arquitecto y diseñador italiano Simone Micheli representa a la
garde and with his creations writes new chapters in the history of design, always
vanguardia europea y con sus creaciones escribe nuevos capítulos en la historia
surprising the specialists of the industry.
del diseño, sorprendiendo siempre a los especialistas del sector.
L o u n g e Si m o n e
24
M i c hel i
nokenBATHROOMS2013
28
essence
-
c
nokenBATHROOMS2013
Essence-c. Alta costura para el baño. Han transcurrido ya varios años desde
Essence-c. Haute Couture in the bathroom. Several years have passed since
que el primer baño Essence desatara una revolución. Convirtiendo el baño en un
the first Essence bathroom formed a revolution. It was all about transforming
espacio habitable impregnado de elegancia y envuelto en un ambiente cálido.
a bathing place into a habitable space impregnated of elegance and wrapped
“Es hora de redefinir la sala de baño” y con la nueva colección de sanitario y
into a cosy atmosphere. “It’s time to redefine the bathroom” and with the new
grifería de ducha Essence-c alcanzamos nuestro propósito. En esta ocasión,
Essence-c brassware collection we have achieved our purpose. In this occasion,
la extraordinaria interacción entre diseño, funcionalidad y espacio también se
the extraordinary interaction between design, functionality and space also moved
traslada a la ducha que se revela como espacio central de nuestro bienestar
into the shower area that has unfolded itself as a central space for our personal
personal. Las posibilidades: prácticamente infinitas. A partir de la combinación
well-being. The configuration options are virtually infinite. A bathroom with a
de elementos individuales se crea un baño con un diseño sofisticado y un entorno
sophisticated design and private space for pleasure and relaxation is created
singular para el placer y la relajación.
from the combination of individual elements.
30
nokenBATHROOMS2013
S
O
F
T
La naturaleza como fuente de inspiración. La
Nature as a source of inspiration. The Soft
colección de sanitario Soft nos devuelve a nuestros
sanitaryware collection takes us back to our
orígenes. Inspirada a partir de la naturaleza creamos
origins. Inspired from nature Noken has created
la fascinante colección de baño Soft. Unión
the fascinating Soft bathroom collection. Exuding
armónica entre formas geométricas y orgánicas,
a
entre la estética natural y el diseño moderno. Su
and
asombroso diseño satisface todas las expectativas
modern design. Its remarkable design meets all
puestas en el baño moder no. Esta colección
expectations of the modern bathroom. Soft offers a
cuenta con sanitarios suspendidos, sanitarios a
wide diversity of pan designs with wall hung, floor
tierra y con funda para la cisterna, además de
standing and cistern shroud options, as well as
varios modelos de lavabos suspendidos.
matching wall hung basins in diverse dimensions.
stylish
harmonious
geometric
forms,
union natural
between
organic
aesthetics
and
nokenBATHROOMS2013
34
nokenBATHROOMS2013
36
nokenBATHROOMS2013
La riqueza de la colección Giro invita a imaginar multitud de posibilidades, inventando espacios arquitectónicos singulares extraidos de los sueños de un gran diseñador. Escultura, arquitectura o un objeto puramente funcional ha sido diseñado pensando en proporcionar el máximo beneficio del agua con un diseño puramente minimalista. Ampliamos el concepto Giro con un nuevo lavabo de líneas naturales y poéticas, sus formas son fluidas. Su diseño evoca la caída de una gota en el agua, formando ondas que provocan el diseño del lavabo. Con sus medidas de 80x50cm, posee una amplia base útil de apoyo, con una zona reservada como jabonera. The grandeur exuded by the Giro collection invites to unlimited imagination, inventing unique architectural spaces extracted from the dreams of a great designer. Sculpture, architecture or a purely functional object has been designed to provide the maximum benefit from water with a pure and minimalist design. The Giro product family enlarges by incorporating a new basin featuring natural and poetic silhouettes and fluid forms. The design evokes the fall of a drop into water, forming waves creating the final shape of the basin. The 80x50cm dimension provides a practical ledge area with an integrated soap dish.
38
nokenBATHROOMS2013
40
N
E
O
X
Noken ha desarrollado un nuevo concepto de arquitectura interior. La gama
Noken proudly presents a new concept for interior architecture. The NEOX series
NEOX integra sus elementos sanitarios en la propia estructura de la estancia,
blends the sanitary ware elements into the actual bathroom structure, offering
ofreciendo una unidad formal de gran valor estético. Con sus líneas rectas y sus
a formal unity of high value aesthetics. The straight lines and squared shaped
volúmenes cuadrados dota al espacio de un carácter renovador.
volumes provoke an innovative design feature for bathroom spaces.
nokenBATHROOMS2013
FORMA La colección Forma es la ocasión perfecta para poder expresar una visión del ambiente del baño contemporáneo, un estado de ánimo. No sólo producto. En otras palabras, el estilo de vida y la tendencia de los próximos años. Con la serie Forma abrimos el horizonte al orgánico y a las formas naturales. Apuesta por la unificación y persigue líneas simples en el diseño de los lavabos con nuevas formas para el baño.
The Form collection is the perfect occasion to express a vision of contemporary bathrooms, a state of mind, not just a product. The Forma Series is the lifestyle of the coming years. We opened the horizon to organic and natural forms. Commitment to pursue unification and simple lines in the design of the toilets with new ways for the bathroom.
44
nokenBATHROOMS2013
46
Imagine
I magine
es una aproximación al estilo de los baños de diseño de la Belle Époque. Ideal para aquellos que se sienten atraídos por el estilo del siglo XIX.
Un homenaje al pasado pero con un diseño actual. Queríamos crear un nuevo arquetipo de absoluta calidad que supiera conjugar la pureza de las formas con la sensualidad del lujo. Imagine es así, en equilibrio entre la moda y el lujo, entre razón y emoción.
I magine
is an approach to the style of designer bathroom of the Belle Époque. Ideal for those who are attracted by the style of the nineteenth century.
A tribute for the past but with an actual design. We wanted to create a new archetype of the highest quality who could combine the purity of form with the sensuality of luxury. Imagine so, in balance between fashion and luxury, between reason and emotion.
50
nokenBATHROOMS2013
52
H O T E L S
nokenBATHROOMS2013 En tiempos en los que la gente lleva un ritmo de vida cada vez más rápido, y que la vivencia se mide por la cantidad y no por la calidad, es bueno que una idea de diseño convenza por su simple claridad. De forma consecuente la serie Hotels prescinde de lo superfluo y en su lugar se inspira en el movimiento y en la forma del agua. El mensaje es renuncia, el resultado es generosidad. Las superficies del lavabo son amplias ya que el seno ocupa el mínimo espacio posible, el toallero incorporado bajo el lavabo, todo són detalles que aportan un máximo confort y funcionalidad.
In times where people lead faster lives and experience is measured by quantity and not quality, it is very challenging that a design concept convinces because of its simplicity. For this reason the Hotels series eliminates the superfluous but instead it is inspired on the movement and shape of water. It is a message of resignation with a generous result. The Hotels washbasin surfaces are spacious with a well-sized basin and remaining storage area. The towel rail that can be installed underneath the basin shows details of maximum comfort and functionality.
54
nokenBATHROOMS2013
56
T Q A I CT R
U
E
nokenBATHROOMS2013
La colección Arquitect viene a demostrar que
The Architect collection comes to prove that the
la fluidez y el dinamismo en las líneas no tiene
fluidity and dynamism in lines does not encourage
por qué favorecer la fugacidad de los diseños.
the transience of designs. It is precisely these
Son precisamente sus líneas las que le dan a
lines which give this collection an exceptional as
esta colección un aspecto tan excepcional como
unmistakable look. Its slight curvature defines the
inconfundible. Su ligera curvatura define la silueta,
silhouette, balance and harmony of proportions of
el equilibrio y la armonía de proporciones de la
the Architect collection.
colección Arquitect.
58
nokenBATHROOMS2013
60
NK Logic – el diseño de baño basado en ángulos y líneas rectas.
NK Logic - athroom design is often based on straight lines and angles.
Prácticamente la forma de cualquier habitación la constituye un elemento básico
The outline of most bathrooms is a series of squares, so why not perceive in
rectangular, así que, ¿por qué no también el sanitario? Con NK Logic, Noken ha
sanitary ware to match this shape? As a result of this, Noken developed NK
desarrollado una línea de sanitario que se a converido en un clásico para los
Logic, a line of sanitary that has become a classic for design lovers. The purity
amantes del diseño y la arquitectura. Con sus formas puras y sus medidas de
of lines and the size options allow an easy integration into bathroom design,
fácil inserción en los diseños, no extraña que la colección NK Logic resulte la
so it is no surprise that the NK Logic collection is the optimal choice for any
elección óptima para cualquier lugar. Entre la amplia variedad de lavabos que
kind of bathroom. Among the wide variety of toilets that can be found in the NK
podemos encontrar dento de la serie NK Logic, también existe una amplia gama
series Logic, there is also a wide range of toilets, suspended and ground with
de inodoros, suspendidos y a tierra con tapa SoftClose, fundas para cisternas,
cover SoftClose, covers for tanks, which allow the installation of ECO discharge
que permiten la instalación del sistema de descarga ECO, y bidet a tierra y
system, and ground and wall hung bidet.
suspendido.
N K
L OG IC
nokenBATHROOMS2013
62
nokenBATHROOMS2013 La
calidad
y
el
diseño
de
Noken
gustan
a
Interior designers and bathroom professionals from
interioristas y profesionales del baño de todo el
all around the world like the quality and design of
mundo, ya sea para la creación de un espacio de
Noken products, either for the creation of a private
baño privado o un lujoso balneario, un hotel de
bathroom area, a luxurious spa, a luxury hotel or an
lujo o un edificio de oficinas. Noken es sinónimo
office building. Noken is synonym for innovation in
de innovación en diseño, variedad y versatilidad.
design, variety and versatility.
Nuestras extensas colecciones son tan diversas
Our extensive collections are as diverse as the
como el gusto de nuestros clientes y permiten
taste of our customers and allow the creation
la creación de cualquier estilo y diseño en el
of any style and design in the bathroom: unique
baño: único y personal, una combinación siempre
and personal, an always perfect and harmonious
perfecta y armoniosa. Los eqipamientos de Noken
combination. Our collections are present where
están presentes allí donde el diseño de calidad y
design quality and environmentally friendly use of
el uso respetuoso del agua se consideran valores
water are considered to be fundamental values.
fundamentales. We showcase some examples of the contribution of Le presentamos algunos ejemplos de la contribución
Noken to international projects. It might inspire you
de Noken al estilo de proyectos internacionales.
for a new vision on bathrooms.
Tal vez encuentre la inspiración para una nueva
ALL AROUND THE WORLD
visión personal de baño.
EN EL MUNDO
64
Moscow
London
Berlin
New York Paris Madrid
Los Angeles Miami
Milano
Tokyo Delhi Dubai Shangai
Mexico DF
Buenos Aires
Sydney
nokenBATHROOMS2013
noken projects Kempinski Hotel Moika 22 *****_______________________ Saint Petersburg (Russia)
H. Kyriad **_________________________________________ Roubaix (France)
Grand Hotel Kem pinski Geneva & Spa *****____________ Geneva (Switzerland)
H. Royal Catalonia Bávaro *****_______________________ Punta Cana (Dominican Republic)
Grand Hotel Kempinski High Tatras *****_______________ Strbske Pleso (Slovakia)
H. Marriott *****_____________________________________ Paris (France)
Kempinski Hotel Cathedral Square-Vilnius *****_________ Vilnius (Lithuania)
H. Westin *****______________________________________ Valencia (Spain)
Kempinski Hotel Royal Palace Agadir *****_____________ Agadir (Morocco)
H. Habenda *****____________________________________ Poznan (Poland)
Hotel Baltschug Kempinski Moscow *****______________ Moscow (Russia)
H. Esmeralda Resort *****____________________________ Campeche (Mexico)
Kempinski Hybernska Prague *****____________________ Prague (Czech Republic)
H. Colessio *****____________________________________ Glasgow (UK)
Kempinski Hotel Corvinus *****_______________________ Budapest (Hungary)
H. Campeche Playa Golf Marina *****__________________ Campeche (Mexico)
H. Iberostar Paraíso Del Mar *****_____________________ Rivera Maya (Mexico)
H. Emerald Residential Tower & Spa *****______________ Cancun (Mexico)
H. Iberostar Grand Hotel Paraiso *****_________________ Bavaro (Dominican Republic)
H. Eburon ****______________________________________ Tongeren (Belgium)
H. Melià *****_______________________________________ Braga (Portugal)
H. Carbon ****______________________________________ Genk (Belgium)
H. Hilton Malta *****_________________________________ St. Julians (Malta)
H. Sheraton *****____________________________________ Argel (Algeria)
H. Hilton Edinburgh *****_____________________________ Edinburgh (UK)
H. Barrandov Hills *****______________________________ Prague (Czech Republic)
H. Hilton Budapest *****_____________________________ Budapest (Hungary)
H. Radisson *****__ __________________________________ New Delhi (India)
H. Abba Queen’s Gate ****___________________________ London (UK)
H. Pullman Palmariva ****____________________________ Marrakech (Morocco)
H. Abba Montparnasse ****_ _ _________________________ Paris (France)
H. Furadouro-Boutique Hotel Beach & Spa ****_________ Furadouro (Portugal)
H. Barcelo ****______________________________________ Santo Domingo (Dominican Republic)
H. Lido Palace ****__________________________________ Piamonte (Italy)
H. H10 Ocean Maya Royale *****______________________ Playa Del Carmen, Riviera Maya (Mexico)
H. For You ****______________________________________ Milan (Italy)
H. H10 London Waterloo ****_________________________ London (UK)
H. Dorint Novotel ****________________________________ Roissy (France)
H. City Inn ****______________________________________ London (UK)
H. Le Marina Sainte Margueritte ****___________________ Pornichet (France)
H. City Inn *****_____________________________________ Leeds (UK)
H. Clarion Carre Senart ****__________________________ Lieusaint (France)
H. City Inn *****_____________________________________ Amsterdam (Holland)
H. Golden Reef **** _ _ ________________________________ St Barthelemy (France)
H. Crowne Plaza *****__ ______________________________ Liege (Belgium)
H. Brussel’s **** _ _ ___________________________________ Val D’isere (France)
H. Crowne Plaza ****________________________________ Birmingham (UK)
H. Pullman ****__ ____________________________________ Versailles (France)
H. Martin´S Grand ****_______________________________ Waterloo (Belgium)
H. Pullman ****__ ____________________________________ Marrakech (Morocco)
H. Martin’s **** _ _ ____________________________________ Brussels (Belgium)
H. De Bourgtheroulde ****____________________________ Rouen (France)
H. Holiday Inn **** _ _ _________________________________ Strasbourg (France)
H. Gran Casino **** _ _ ________________________________ Kortrijk (Belgium)
H. Holiday Inn ***___________________________________ Illkirch (France)
H. Galgorm Resort & Spa ****_ _ _______________________ Galgorm (UK)
H. Holiday Inn ***___________________________________ Villeurbanne (France)
H. Danubius ****____________________________________ London (UK)
H. Mercure ***______________________________________ Cabourg (France)
H. Chevaliers ***____________________________________ Paris (France)
H. Mercure ***______________________________________ Burdeos (France)
H. Metropol ***_ _ ____________________________________ Paris (France)
H. Balmoral Best Western ***_________________________ St. Malo (France)
H. Jurys Inn ***_____________________________________ Dublin (Ireland)
H. Best Western Grand Prix ***_______________________ Le Castellet (France)
H. Jurys Inn ***_____________________________________ Bristol (UK)
H. Best Western ***_ _ ________________________________ Blois (France)
H. De Lion Sur Mer ***_______________________________ Lion Sur Mer (France)
Villa Saint Antoine Best Western ***___________________ Clisson (France)
H. Du Cheval Blanc ***_______________________________ Honfleur (France)
H. Kyriad Nantes Ouest ***___________________________ St. Herblain (France)
H. National ***______________________________________ Paris (France)
H. Kyriad **_________________________________________ Lannion (France)
H. Novotel Best Western ***__________________________ Caen (France)
66
H. Muller ***________________________________________ Niederbronn (France)
Ac Hotel Sants - Marriott ****_________________________ Barcelona (Spain)
H. Du Dragon ***____________________________________ Strasbourg (France)
Aeropuerto Castellon__ _______________________________ Castellon (Spain)
H. La Croix Blanche ***______________________________ Mont St. Michel (France)
5Barcelo Sabcti Petri Spa Resort *****_________________ Chiclana (Spain)
H. Brit Hotel Belfort ****__ ____________________________ Nantes (France)
Barcelo Costa Ballena ****___________________________ Rota (Spain)
H. Brit Hotel Alghotel ***_____________________________ Cancale (France)
Hotel & Spa El Mirador De Ulzama ****__ _______________ Navarra (Spain)
H. Le Chinon ***__ ___________________________________ Chinon (France)
Hotel The Westin *****_______________________________ Valencia (Spain)
H. Alteora ***_______________________________________ Poitiers (France)
Hotel V Vejer De La Frontera ****______________________ Vejer De La Frontera (Spain)
H. Franklin Miami Beach **___________________________ Miami (USA)
Hotel Melia Barcelona *****_ _ _________________________ Barcelona (Spain)
H. Athena **________________________________________ Strasbourg (France)
Torres De Hercules__ _________________________________ Algeciras (Spain)
H. St. James ** _ _ ____________________________________ Bouffere (France)
Hotel Los Monteros *****_____________________________ Marbella (Spain)
H. St. Paul **_______________________________________ Vivy (France)
Hotel Andalucia Center ****__ _________________________ Granada (Spain)
Pacific Av. Apartments **_____________________________ San Francisco (USA)
Hotel Aljibe ****_____________________________________ Granada (Spain)
Embajada De Belgium________________________________ Tokio (Japan)
Hotel Cordoba Center ****_ _ __________________________ Cordoba (Spain)
Wolverton Park “The Triangle”_ _ _______________________ Milton Keynes (UK)
Hotel Intur Alcazar De San Juan ****_ _ _________________ Ciudad Real (Spain)
Wolverton Park “The Royal”_ _ _________________________ Milton Keynes (UK)
Hotel Petit Palace Marques Santa Ana ****_____________ Sevilla (Spain)
Danubius Hotel “Regents Park” ****___________________ London (UK)
Gbb Hotel Front Maritim ****__ ________________________ Barcelona (Spain)
Cotswold Water Park_for Pillars Hotels ****____________ Gloucestershire (UK)
Hotel Zenit ***______________________________________ Vigo (Spain)
Comfort Hotel Strasbourg Athena Spa ****_____________ Strasbourg (France)
Hotel Nagari *****___________________________________ Vigo (Spain)
Hotel Abode Exeter ****______________________________ Exeter (UK)
High Tech Petit Palace Saboy Alfonso Xii **** __________ Madrid (Spain)
Hotel Das Stue *****_________________________________ Berlin (Germany)
High Tech Petit Palace Opera Garden **** _____________ Barcelona (Spain)
H. The Groene Hendrickx ***__ ________________________ Hasselt (Belgium)
High Tech Petit Palace Antonio Maura _________________ Madrid (Spain)
Gate Towers________________________________________ Abu Dhabi (United Arab Emirates)
Hotel Santa Maria ***________________________________ Tudela (Spain)
Hotel Índigo ***_____________________________________ Santa Bárbara (USA)
Hotel Bahia Del Este **** ____________________________ Mallorca (Spain)
Hotel Conrad ****___________________________________ Manhattan (USA)
Hotel Dali *** _______________________________________ Mallorca (Spain)
R2 Bahía Playa ****__________________________________ Tarajalejo, Fuerteventura (Spain)
Hotel Mediterranean Bay **** ________________________ Lluçamayor (Spain)
Hotel Grand Velas Riviera Maya *****__________________ Riviera Maya (Mexico)
Hotel Globales Sumba ****___________________________ Mallorca (Spain)
Hotel Camino Real Aeropuerto Mexico *****____________ Mexico D.F. (Mexico)
Hotel Protur Turo Pins ***____________________________ Mallorca (Spain)
Gatwick Aeropuerto_ _ ________________________________ London (UK)
Hotel Jumeirah *******_______________________________ Mallorca (Spain)
Hotel Il Corazziere ****_______________________________ Milan (Italy)
Hotel La Cantera_agora ****__________________________ Peñiscola (Spain)
Demetra Art Hotel ****_______________________________ San Petersburgo (Russia)
Hotel Rosa Victoria ****______________________________ Murcia (Spain)
Antares Hotel Rubens ****____________________________ Milan (Italy)
Hotel Be Live Playa La Arena ****_____________________ Tenerife (Spain)
Uptown Palace ****__________________________________ Milan (Italy)
Hoteles Mediterraneo Acuazul ****____________________ Peñiscola (Spain)
Palmeiras Resort *****_______________________________ Tavira (Portugal)
Hotel Piolets Park & Spa Soldeu ****__________________ Soldeu (Andorra)
Abba Granada ****__________________________________ Granada (Spain)
Hotel Riviera Beach **** _ _ ____________________________ Benidorm (Spain)
Abba Huesca ****___________________________________ Huesca (Spain)
Ayre Hotel Astoria Palace ****________________________ Valencia (Spain)
Ac Baqueira *****___________________________________ Baqueira Beret (Spain)
Villa Nazules Hipica Spa ****__ ________________________ Toledo (Spain)
Ac Cordoba ****_ _ ___________________________________ Cordoba (Spain)
...
HILTON BUDAPEST HOTEL ***** BUDAPEST HUNGRÍA
HOTEL HILTON
RADISSON HOTEL DELHI ***** NEW DELHI INDIA
RADISSON HOTEL DELHI
CARBON GENK **** GENK BÉLGICA
HOTEL CARBON GENK
HOTEL MARRIOTT **** PARIS FRANCIA
HOTEL MARRIOTT
GRAND HOTEL KEMPINSKI GENEVA&SPA ***** GINEBRA SUIZA
GRAND HOTEL KEMPINSKI GENEVA&SPA
GATE TOWERS ABU DHABI UNITED ARAB EMIRATES
GATE TOWERS
HOTEL GRAND VELAS ***** RIVIERA MAYA MÉXICO
HOTEL GRAND VELAS RIVIERA MAYA
HOTEL ABODE EXETER **** EXETER UK
HOTEL ABODE EXETER
nokenBATHROOMS2013
EDITORIAL PRODUCTION SELECTION CATALOGUES
PRICE LIST
United Kingdom
United Kingdom price list - tarif général International
France
France
Germany
Germany
Poland
Poland
Holland
Holland
Thailand
Thailand
China
China
Mexico
Mexico
Italy
Italy
Spain
Spain
United States
United States
....
.... bathroom equipment
KITCHEN MIXERS CATALOG
76
SHOWERS CATALOG
DESIGNERS COLLECTIONS
ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS
L o u n g e S i mo ne
SENSATIONS CATALOG
MOOD COLLECTION CATALOG
Mi c hel i
LOUNGE COLLECTION CATALOG
NOKEN DESIGN, S.A. Ctra. Villarreal - Puebla de arenoso km. 2 (CV-20) 12540 Vila-real · Castellón · Spain Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93 e-mail: noken@noken.com - export@noken.com www.noken.com
Fecha edición Edition data: Febrero February 2013 Diseño Design: Dpto. Publicidad Noken Fotografía Photography: Dpto. Publicidad Noken Imprime Printed by: _____________ Edita Edition: NOKEN DESIGN S.A.
NOKEN DESIGN, S.A. El contenido de este catálogo está protegido por la Ley de Propiedad Intelectual, Real Decreto Legislativo 1/1996. Cualquier reproducción del mismo, en parte o en su totalidad, sin autorización expresa de Noken Design, S.A. puede ser sancionada conforme el Código Penal.
NOKEN DESIGN, S.A. Se reserva el derecho legal de anular y/o aportar posibles modificaciones a sus productos y accesorios sin previo aviso ni sustitución. Los ambientes que se muestran en este catálogo son sugerencias decorativas de carácter publicitario, debiéndose utilizar como guia para la instalación, las fichas técnicas que se encuentran en el PTC editado por Noken. Reserves the right to cancel and/or change models or accessories without prior notice or replacement. The settings shown in this catalogue are design proposals for adversiting purposes. In real situations in wich the tiles are laid, we recommend to use as a guide for the installation, the technical specifications available on the Noken PTC. Depósito legal:
www.noken.com