BATHROOMS

Page 1

ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS



ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS


nokenBATHROOMS2013 Ideas con visión de futuro para la creación de valores que perduren en el tiempo. Desarrollo de soluciones para el mañana sin prescindir de lo que tiene valor. En Noken damos forma al futuro del baño más allá del producto individual. Mantenemos con

un

diseñadores,

diálogo

creativo

interioristas

y

constante arquitectos.

Promovemos la creatividad y ofrecemos libertad para el desarrollo de colecciones con visión de futuro y conceptos innovadores que tienen en cuenta la necesidad de higiene, el confort y la satisfacción personal de hoy y del mañana. Ideas with future vision for the creation of values that last in time. Development of solutions for tomorrow without overseeing the valuable. Noken shapes the future bathroom beyond the individual product. We maintain a constant creative dialogue with designers,

interior

designers

and

architects.

We promote creativity and offer freedom for the development of collections with a vision for the future and innovative concepts that take into account the necessity of hygiene, comfort and the personal satisfaction of today and tomorrow.



Noken ha concebido conceptos integrales de

Noken has conceived complete integral bathroom

baño con productos diseñados para estimular y

concepts with products designed to stimulate and

mejorar la arquitectura de la habitación en la que

improve the architecture of the room, giving a

se colocan, dando gran importancia a la creación

great importance to creating an environment with a

de entornos con una integridad visual estética de

visual aesthetic integrity of high value.

alto valor.

The search of new approaches and interpretations

La búsqueda de nuevos enfoques e interpretaciones

for bathroom settings has lead to the creation

para

ha

of our present product portfolio, a prestigious

conducido a la creación de nuestro actual catálogo

statement of design, combining exquisite styling

de productos, una firme y prestigiosa declaración

with the highest quality. The latest noken creations

de diseño, combinando exquisito estilo con la

revolutionize

más alta calidad. Las últimas creaciones de noken

widely held views upside down. Every design is

han revolucionado concepciones tradicionales.

unique and the exemplification of the values of

Cada diseño es único debido a la expresión de

research, creativity and function.

los valores de la investigación, la creatividad y la

Bathroom concepts

la

configuración

de

salas

de

baño

funcionalidad.

Conceptos DE baño

traditional

conceptions

and

tur n



Nuestra pasión por el diseño continuamente nos motiva a buscar nuevas formas.

Our passion for design continuously motivates us to look for new forms. The

La unidad necesaria para combinar la practicidad con la innovación ha dado lugar

drive needed to combine practicality with innovation has resulted in revolutionary

a las tendencias de baño revolucionarias.

bathroom trends.

Además, la consideración de los impactos ambientales en la elección de los

Moreover the consideration of environmental impacts in the choice of materials,

materiales, los procesos de producción, el uso de los recursos y el reciclaje

production processes, use of resources and recycling have been an integral part

han sido una parte integrante de nuestra filosofía desde el principio. Nuestras

of Noken’s philosophy right from the start. Our innovations must therefore ensure

innovaciones deben asegurarnos que el agua se puede disfrutar de una manera

that water can be enjoyed in a sustainable way.

sostenible.

The products we develop for our customers ensure economical use of water and

Los productos que desarrollamos para nuestros clientes garantizan un uso

energy without sacrificing comfort. This can only succeed if the products are

económico del agua y la energía sin sacrificar el confort. Esto sólo podrá

perfect in form and function. Noken products combine the economic, ecological

conseguirse si los productos se perfeccionan en forma y funcionalidad. Los

and safe use of water and energy with excellent design.

productos Noken combinan el uso económico, ecológico y seguro del agua y la

As a global company, we are committed. To develop and establish a global

energía con un excelente diseño.

environmental awareness, all our employees at our plants and corporate

Como compañía global, estamos comprometidos. Para desarrollar y crear una

departments follow internal sustainability guidelines as part of our corporate

conciencia ambiental global, todos nuestros empleados en nuestras plantas y

culture.

departamentos corporativos siguen las directrices internas de sostenibilidad

Noken stands out for its commitment to saving water and energy, sustainability

como parte de nuestra cultura corporativa.

and continuous development of new technologies to support the preservation of

Noken destaca por su compromiso con el ahorro de agua y energía, la

the environment. The careful selection of materials and technological investments

sostenibilidad y el continuo desarrollo de nuevas tecnologías para ayudar en

not only improve the quality of products, it also provides an added value, from an

la preservación del medio ambiente. La cuidadosa selección de materiales y la

ecological as well as an economic point of view.

inversión en tecnologías no sólo mejora la calidad de los productos, sino que

Sustainability and progressive solutions

también proporciona un valor añadido, tanto desde el punto de vista ecológico como económico.

Sostenibilidad y soluciones progresivas



Tras nuestras innovadoras colecciones de baño se

Behind our innovative bathroom collections are

encuentran algunas de las mentes creativas con

some of the world´s most creative and successful

más éxito del mundo. Son creadores con visión

minds. It concerns creators with a vision for future

de futuro y pioneros en el diseño de productos,

and pioneers in the product design, interior design

interiorismo y arquitectura.

and architecture.

La combinación de sus habilidades forma la base

The combination of skills is the creative basis for

creativa para el concepto del baño como espacio

the concept of the bathroom as a living space. It

habitable. Hace ya bastante tiempo que el baño

has been some time already that the bathroom has

ha dejado atrás su estéril carácter puramente

left behind its sterile purely functional character

funcional para convertirse en un espacio de

to become a space of personal well-being. This

bienestar personal. Este cambio fundamental de

fundamental shift in values is reflected not only in

valores se refleja no solo en el diseño interior del

the interior of the bathroom design, but also in the

baño, sino también en la estructura arquitectónica

architectural formation of space.

del espacio.

During the process of designing the interaction

Durante el proceso de diseño la interacción entre

between water, object, space and human being are

agua, objeto, espacio y ser humano se analiza,

constantly analyzed and revised to emerge in an

revisa y perfila continuamente. Al final surge el

ideal concept and design.

concepto ideal y el diseño. The result: revolutionary bathroom collections and El resultado: colecciones para el baño y conceptos

design concepts, unique and original as the people

de diseño totalmente revolucionarios, tan únicos

that have been created for.

y originales como la gente para los que han sido

Water designers

creados.

Water designers



Lord Rogers of Riverside Richard Rogers fue galardonado en 2007 con el premio Pritzker de arquitectura, en 1985 recibió la prestigiosa medalla de oro concedida por el RIBA y en 1999 le fue concedida la medalla de la Thomas Jefferson Memorial Foundation. Además, en 2000 se le concedió el Praemium Imperiale de arquitectura y en 2006 el León de Oro de la Bienal de Venecia como reconocimiento a su carrera profesional. En 2007 Richard Rogers fue galardonado con la medalla de oro Tau Sigma Delta, en 1986 recibió la distinción de la Légion d’Honneur, el título de Sir en 1991 y es miembro de la Cámara de los Lores desde 1996. Recientemente, en 2008 la reina de Inglaterra le hizo miembro de la exclusiva orden de sus acompañantes de honor (Member of the Order of the Companions of Honour). En 1995 se convirtió en el primer arquitecto invitado a pronunciar las Reith Lectures de la BBC –una serie de ponencias recogidas bajo el título «Ciudades para un planeta pequeño»– y en 1998 fue elegido por el viceprimer ministro británico para dirigir la Urban Task Force (grupo asesor del gobierno del Reino Unido en materia de urbanismo). Fue el principal asesor en materia de arquitectura y urbanismo del anterior alcalde de Londres (Reino Unido), Ken Livingstone, y del actual alcalde, Boris Johnson. También ha sido asesor del Consejo de estrategia urbanística del Ayuntamiento de Barcelona. Asimismo, Richard Rogers ha sido presidente de la Tate Gallery y vicepresidente del Arts Council de Gran Bretaña. En la actualidad es miembro honorario del consejo de administración del Museo de Arte Moderno de Nueva York (Estados Unidos) (MOMA), Miembro del Consejo de la ONG Médicos del mundo y Presidente del Centro nacional de recursos para las comunidades. Rogers Stirk Harbour + Partners, el estudio que preside Richard Rogers, fue fundado en

World Trade Center Tower 3, New York

Barajas Airport T4, Madrid

Airport Heathrow Terminal 5

Centre Pompidou, Paris

1977 y cuenta con oficinas en Londres, Madrid, Shanghái y Sídney. El estudio es conocido principalmente por sus proyectos pioneros como el centro Georges Pompidou en París, la sede social de Lloyd’s of London, el Tribunal europeo de los derechos humanos en Estrasburgo y la Cúpula del Milenio en Londres. El estudio ha diseñado - o está diseñando - una gran variedad de proyectos, entre los que destacan: Maggie’s Centre (ganador del premio Stirling 2009); la T4 del aeropuerto de Madrid-Barajas (obra galardonada con el premio Stirling en 2006); la Terminal 5 del aeropuerto de Heathrow, dos estaciones de metro en Nápoles; el edificio Leadenhall en la City londinense; Riverside South, un proyecto de oficinas de gran envergadura en Canary Wharf (al este de Londres); una de las torres de oficinas en el solar previamente ocupado por el World Trade Center en Nueva York; dos proyectos de oficinas en Washington; proyectos de uso mixto en Seúl y Florencia; proyectos residenciales de importancia en el oeste de Londres y Taipei (Taiwan); viviendas asequibles Oxley Woods en Milton Keynes; el Campus Palmas Altas (nueva sede del Grupo Abengoa) en Sevilla; el Masterplan para soterrar las vías del ferrocarril en Valladolid; las Bodegas Protos en Peñafiel (Valladolid); o la ampliación del Museo Británico en Londres. El estudio cuenta con una amplia experiencia en planes urbanísticos, ya que ha completado algunos planes de gran escala en Londres, Lisboa, Berlín, Nueva York y Pudong en Shanghái. Recientemente, el estudio ha participado en el proyecto Gran París (Francia), cuyo objetivo es el de mirar al futuro de la capital francesa al considerarla como una región metropolitana más integrada ante los retos sociales y medioambientales del siglo XXI.

Lloyd´s of London, London


Lord Rogers of Riverside Richard Rogers is the 2007 Pritzker Architecture Prize Laureate, the recipient of the RIBA Gold Medal in 1985 and winner of the 1999 Thomas Jefferson Memorial Foundation Medal. He is also winner of the 2000 Praemium Imperiale Prize for Architecture, the 2006 Golden Lion for Lifetime Achievement (La Biennale di Venezia) and the 2007 Tau Sigma Delta Gold Medal. Richard Rogers was awarded the Légion d’Honneur in 1986, knighted in 1991 and made a life peer in 1996. Most recently, in 2008 he was made a Member of the Order of the Companions of Honour. In 1995, he was the first architect ever invited to give the BBC Reith Lectures – a series entitled ‘Cities for a Small Planet’ – and in 1998 was appointed by the Deputy Prime Minister to chair the UK Government’s Urban Task Force on the state of our cities. He was Chief Advisor on Architecture and Urbanism to the Mayor of London, Ken Livingstone and has played an advisory role on design to the current Mayor of London, Boris Johnson. He has also been an Advisor to the Mayor of Barcelona’s Urban Strategies Council. Richard Rogers has served as Chairman of the Tate Gallery and Deputy Chairman of the Arts Council of Great Britain. He is currently an Honorary Trustee of the Museum of Modern Art in New York, Trustee of Médicins du Monde and President of The National Communities Resource Centre. Richard Rogers’ practice - Rogers Stirk Harbour + Partners – was founded in 1977 and has offices in London, Madrid, Shanghai and Sydney. It is best known for such pioneering buildings as the Centre Pompidou in Paris, the headquarters

for Lloyd’s of London, the European Court of Human Rights in Strasbourg and the Millennium Dome in London. The practice has worked – or is currently working – on a wide range of projects including: Maggie’s Centre in London, winner of the 2009 Stirling Prize, Terminal 4 at Madrid Barajas Airport, winner of the 2006 Stirling Prize, Terminal 5 at London’s Heathrow Airport; two underground stations in Naples; the Leadenhall Building in the City of London, Riverside South, a major office development in Canary Wharf, East London, one of the office towers on the World Trade Center site in New York and two office developments in Washington DC; mixed-use developments in Seoul and Florence; major residential developments in west London and in Taipei and the Oxley Woods housing scheme in Milton Keynes; Campus Palmas Altas (new headquarters for Abengoa Group) in Seville, Spain; the Masterplan to bury the railway tracks in Valladolid, Spain; Bodegas Protos, a winery in Peñafiel, Spain; and an extension for the British Museum in London. The practice has a wealth of experience in urban masterplanning with major schemes in London, Lisbon, Berlin, New York, and Shanghai Pudong. It is participating in the Greater Paris project, which looks at the future of the city as a more integrated metropolitan region as it faces the social and environmental challenges of the 21st century.

Rogers Stirk Harbour + Partners

MOOD Sanitaryware for Noken

MOOD Sanitaryware for Noken


Luis Vidal (Barcelona, 1969) estudió arquitectura en Londres y es miembro del RIBA desde 1995. En 2004 fundó Luis Vidal + Arquitectos, estableciendo un marco de asociación permanente con Rogers StirkHarbour+Partners para realizar proyectos conjuntamente. Luis Vidal + Arquitectos desarrolla en paralelo su propio trabajo como oficina independiente y participa también de otros acuerdos de colaboración con otros socios tanto nacionales como internacionales. Luis Vidal + Arquitectos se ha convertido en poco tiempo en uno de los referentes más innovadores y comprometidos en la búsqueda de diseños funcionales, flexibles y sostenibles del panorama internacional. Luis Vidal + Arquitectos es un espacio de creación y desarrollo para profesionales con una sólida formación y experiencia en diversas áreas y a distintas escalas. Luis Vidal ha sido Profesor Asociado de Proyectos en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura (ETSAM), Universidad Politécnica de Madrid. Actualmente es Profesor invitado en tribunales de Fin de Carrera y Ponente en Máster en varias universidades internacionales. Luis Vidal + Arquitectos ha obtenido el primer premio en concursos de proyectos de variada tipología entre los que cabe destacar: la Nueva Terminal del Aeropuerto de Zaragoza (Finalista del Premio Mies Van der Rohe 2009 y galardonada en la edición 2012 de la Feria Internacional del Turismo (Fitur) por su acreditación AENOR en eficiencia energética 2012), la arquitectura interior del Restaurante del Museo Reina Sofía (Ganadora del Premio de Arquitectura del Ayuntamiento de Madrid al Mejor Establecimiento Comercial 2005), y de los Hospitales Can Misses en Ibiza y el Nuevo Hospital de Vigo en Galicia (Premio Future Health Project 2012

de la International Academy for Design & Health). Fruto de su asociación con Rogers Stirk Harbour+Partners destacan los siguientes proyectos ya concluidos: Campus Palmas Altas, sede corporativa de la multinacional Abengoa en Sevilla, pre-certificado con LEED Platino (Premio RIBA 2010, Premio Prime Property Award al desarrollo sostenible del Union Investment Group y Premio al Diseño dentro de la categoría ‘Comercial’ del American Institute of Architects, AIA, en UK), y la Modificación del Plan General de Ordenación Urbana de Valladolid (Ganador en la categoría de Masterplan y Regeneración Urbana de los Premios MIPIM AR Future Projects Awards). Luis Vidal + Arquitectos ha ampliado el radio de sus colaboraciones internacionales y ha concluido, en UTE con el estudio de arquitectura Foster+Partners, el concepto y el proyecto constructivo de la Nueva Terminal 2 del Aeropuerto de Heathrow en Londres. Actualmente, Luis Vidal + Arquitectos está proporcionando asistencia técnica durante el proceso de construcción. Junto a Renzo Piano Building Workshop, Luis Vidal + Arquitectos está desarrollando el proyecto y la Dirección de Obra para el Futuro Centro de Arte Botín, en Santander.

Zaragoza Airport, Zaragoza

Infanta Leonor Hospital, Madrid

Vigo Hospital, Vigo

Reina Sofía Museum Restaurant, Madrid

Heathrow Airport Terminal 2A, London


Luis Vidal was born in 1969 and studied architecture in London. He is a RIBA member since 1995. In 2004 he founded Luis Vidal + Architects establishing a partnership with Rogers Stirk Harbour+Partners since then. Luis Vidal + Architects has become in a short time one of the most innovative practices committed to the pursuit of sustainable, flexible and functional designs on the international scene, with the collaboration of professionals with a strong background and experience in various areas and at different scales. Luis Vidal has been Associate Professor at the Escuela Técnica Superior de Arquitectura (ETSAM) Universidad Politécnica de Madrid. He is currently a visiting professor and member of the jury to several Final Thesis and Projects, as well as a lecturer at several Masters courses in International Universities. Luis Vidal + Architects has obtained the first prize in design competitions of various typologies, including: the New Terminal of the Zaragoza Airport (Mies Van der Rohe 2009 Finalist and prizewinner by the International Tourist Fair 2012 (Fitur) due to its AENOR Energy Efficiency Certificate 2012), the interior design of the Restaurant at the Museum Reina Sofia (Winner of the Architecture Prize of the City of Madrid for the Best Commercial Establishment 2005), Can Misses Hospital in Ibiza and Vigo’s New Hospital in Galicia (Winner of the Design & Health International Awards 2012 Future Health Project category). As a result of the partnership with Rogers Stirk Harbour+Partners the following projects have been completed: Campus Palmas Altas, Seville, headquarters to Abengoa, pre-certified Leed Platinum (Winner of the RIBA Award 2010, Prime Property Award for Sustainable Development of Union Investment Group and

Design Award in the ‘Commercial’ category of American Institute of Architects, AIA, in UK), as well as the Masterplan for the urban regeneration of the former central railway system in Valladolid (Winner in the category of Masterplan and Urban Regeneration of the MIPIM AR Future Projects Awards). Luis Vidal + Architects has widened the range of its partnerships and has worked with Foster+Partners on the project phase for Heathrow’s Airport New Terminal 2, London. Currently, Luis Vidal + Architects is providing artistic and technical site assistance at Heathrow. With Renzo Piano Building Workshop, Luis Vidal + Architects is developing the project and site supervision for the Future Centro de Arte Botín, Santander.

LUIS VIDAL + ARCHITECTS

MOOD Brassware for Noken

MOOD Brassware for Noken


Un diseñador que logra mantener un equilibrio perfecto entre emoción y conocimiento, instinto y racionalidad, la intuición y el mundo académico, se trata de Simone Micheli (Viareggio, Italia, 1964). En 1989 Se graduó en la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Florencia, con una tesis sobre la historia del diseño. Proclamado diseñador de interiores del año en los International Design Awards 2008 en Los Ángeles, Simone Micheli, profesor adjunto de la Universidad, funda el homónimo Estudio de Arquitectura en 1990 y la sociedad de proyectos “Simone Micheli Architectural Hero” en 2003. Sus trabajos de arquitectura, contract, diseño de interiores, exhibit design, grafismo y comunicación están ligados al mundo de la exaltación sensorial. Se encarga de eventos expositivos experimentales para algunas de las más cualificadas ferias internacionales. Expone sus obras en las más importantes manifestaciones de arquitectura y de diseño del mundo. Es comisario de exposiciones temáticas “contract” y no sólo de ellas, en el ámbito de las más importantes ferias internacionales del sector. Ha recibido numerosos reconocimientos internacionales entre los que se encuentran: -

ANNUAL PUBLIC SPACES GRAND AWARD | International Media Prize 2008 | Shenzen (China). INTERIOR DESIGNER OF THE YEAR 2008 | International Design Awards | Los Ángeles (USA). WORKPLACE: CALIDAD E INNOVACIÓN | US Award 2008 | New Urban Face para la Provincia y el Ayuntamiento de Milán. Premio Internacional al radiador Badge | BEST INTERIOR DESIGN | Comfort & Design 2008 | Milan (Italia). BEST APARTMENT ITALY | premio del Homes Overseas Award | London (UK). PREMIO INTERNACIONAL | mejor proyecto residencial | Golfo Gabella Lake Resort. BEST OF YEAR 2010 | Beauty, Spa, Fitness | Interior Design Magazine | Project ATOMIC SPA SUISSE | New York (USA). ANNUAL CLUB SPACE AWARD 2010 | Modern Decoration International Media Prize | Project ATOMIC SPA SUISSE | Shenzhen (China).

Wellness centre Boscolo Exedra Nice Hotel, Nice

Atomic Spa Suisse -Boscolo Exedra Hotel, Milan

New Urban Face Milan, Milan

SPA New York Palace Boscolo Hotel, Budapest

SKETCH Lounge Bar, Merano


A designer that achieves a balance between emotion and knowledge, instinct and rationalism, intuition and the academic world. Simone Micheli (Viareggio, Italy, 1964) took a degree in the Architecture faculty in Florence in 1989 and he based his thesis on the design history. Proclaimed Interior Designer of the year at the 2008 International Design Awards in Los Angeles, in 1990 Simone Micheli, professor by contract at the University, founded the architectural studio with his name and in 2003 he founded the “Simone Micheli Architectural Hero” Design Company. His works of architecture, contract, interior design, exhibit design, graphic and communication are strictly linked to the world of sensorial glorification. He takes care of experimental events at some of the most prestigious international trade fairs. He shows his projects in the world’s most important architecture and design exhibitions. He has acted as curator of theme exhibitions for the contract industry and other sectors at prestigious specialised trade fairs. He has been awarded numerous international awards: - ANNUAL PUBLIC SPACES GRAND AWARD | 2008 International Media Prize | Shenzen (China). - INTERIOR DESIGNER OF THE YEAR 2008 | International Design Award in the category | Los Angeles (USA). - WORKPLACE: QUALITY AND INNOVATION | 2008 US Award | New Urban Face project for the Province and City of Milan. - An International prize given to the radiator Badge | BEST INTERIOR DESIGN | Comfort & Design 2008 | Milan (Italy). - BEST APARTMENT ITALY | won in the competition Homes Overseas Award | London (UK). - INTERNATIONAL PRIZE | best residential real estate development projects | Golfo Gabella Lake Resort. - BEST OF YEAR 2010 | Beauty, Spa, Fitness | Interior Design Magazine | Project ATOMIC SPA SUISSE | New York (USA). - ANNUAL CLUB SPACE AWARD 2010 | Modern Decoration International Media Prize | Project ATOMIC SPA SUISSE | Shenzhen (China).

SIMONE MICHELI

LOUNGE Brassware for Noken

LOUNGE Brassware for Noken


MOOD LOUNGE ESSENCE-C SOFT GIRO NEOX FORMA IMAGINE HOTELS ARQUITECT NK LOGIC


THE COLLECTIONS

D E T O X A E S T C


nokenBATHROOMS2013

Noken presenta MOOD, un nuevo concepto de

Noken presents the MOOD collection, a new

baño compuesto por dos amplias familias de

bathroom concept that consists of two extensive

productos, una línea de sanitarios y una línea de

families of products; a sanitaryware line and a

grifería.

brassware line.

La línea de sanitarios, diseñada por Rogers Stirk

The sanitaryware line, designed by Rogers Stirk

Harbour + Partners y Luis Vidal + Arquitectos,

Harbour + Partners and Luis Vidal + Architects,

combina el mundo de la cerámica con la integración

combines in an integrated manner a ceramics range

de accesorios; su amplia gama de posibilidades

with the world of accessories. It is a modular and

hace de ella una colección modular y ampliable,

scalable collection, both versatile and functional.

al mismo tiempo que polifacética y funcional.

In addition, the colour scheme provides a touch of

Además, la combinación de colores le otorga un

freshness and modernity.

toque de frescura y modernidad. Meanwhile the MOOD brassware line, designed Por su parte la línea de grifería MOOD, diseñada

by Luis Vidal + Architects takes, as a point of

por Luis Vidal + Arquitectos, nace como respuesta

departure, the responsible use of water. The design

al uso responsable del agua; su gama electrónica

enables the flow and temperature of water to be

permite personalizar para cada uso y usuario el

customised to each use and user thanks to its

funcionamiento, caudal y temperatura. Así mismo,

electronics controls. A mechanical version offers

la gama mecánica ofrece el mismo diseño futurista

the same futuristic and elegant design but suited

y elegante adaptado a un público más conservador.

to the more conservative public.

20


Rogers Stirk Harbour + Partners Luis Vidal + ArCHitects


nokenBATHROOMS2013

22



nokenBATHROOMS2013 La colección Lounge se percibe como una evolución puramente geométrica.

Lounge range is perceived as a purely geometrical evolution. It does not want

No quiere ser estática, pues refleja la síntesis dinámica de las líneas naturales,

to be static as it reflects the dynamic synthesis of the natural lines, neat and

pulcras y racionales. Diseños que evocan espacios arquitectónicos singulares

rational. Designs that evoke unique architectural spaces born at Simone Micheli’s

nacidos del estudio de Simone Micheli. Resultado de un profundo análisis,

studio. Result of a thorough analysis, the Lounge sanitaryware range shows its

la colección de sanitarios Lounge se revela a través de fuertes símbolos y

symbols and poetic expressions.

expresiones poéticas.

The Lounge range by Noken is a modern creation for an international audience.

La colección Lounge según Noken es una creación moderna para un público

The Italian architect and designer Simone Micheli represents the European avant-

internacional. El arquitecto y diseñador italiano Simone Micheli representa a la

garde and with his creations writes new chapters in the history of design, always

vanguardia europea y con sus creaciones escribe nuevos capítulos en la historia

surprising the specialists of the industry.

del diseño, sorprendiendo siempre a los especialistas del sector.

L o u n g e Si m o n e

24

M i c hel i





nokenBATHROOMS2013

28


essence

-

c


nokenBATHROOMS2013

Essence-c. Alta costura para el baño. Han transcurrido ya varios años desde

Essence-c. Haute Couture in the bathroom. Several years have passed since

que el primer baño Essence desatara una revolución. Convirtiendo el baño en un

the first Essence bathroom formed a revolution. It was all about transforming

espacio habitable impregnado de elegancia y envuelto en un ambiente cálido.

a bathing place into a habitable space impregnated of elegance and wrapped

“Es hora de redefinir la sala de baño” y con la nueva colección de sanitario y

into a cosy atmosphere. “It’s time to redefine the bathroom” and with the new

grifería de ducha Essence-c alcanzamos nuestro propósito. En esta ocasión,

Essence-c brassware collection we have achieved our purpose. In this occasion,

la extraordinaria interacción entre diseño, funcionalidad y espacio también se

the extraordinary interaction between design, functionality and space also moved

traslada a la ducha que se revela como espacio central de nuestro bienestar

into the shower area that has unfolded itself as a central space for our personal

personal. Las posibilidades: prácticamente infinitas. A partir de la combinación

well-being. The configuration options are virtually infinite. A bathroom with a

de elementos individuales se crea un baño con un diseño sofisticado y un entorno

sophisticated design and private space for pleasure and relaxation is created

singular para el placer y la relajación.

from the combination of individual elements.

30



nokenBATHROOMS2013

S

O

F

T

La naturaleza como fuente de inspiración. La

Nature as a source of inspiration. The Soft

colección de sanitario Soft nos devuelve a nuestros

sanitaryware collection takes us back to our

orígenes. Inspirada a partir de la naturaleza creamos

origins. Inspired from nature Noken has created

la fascinante colección de baño Soft. Unión

the fascinating Soft bathroom collection. Exuding

armónica entre formas geométricas y orgánicas,

a

entre la estética natural y el diseño moderno. Su

and

asombroso diseño satisface todas las expectativas

modern design. Its remarkable design meets all

puestas en el baño moder no. Esta colección

expectations of the modern bathroom. Soft offers a

cuenta con sanitarios suspendidos, sanitarios a

wide diversity of pan designs with wall hung, floor

tierra y con funda para la cisterna, además de

standing and cistern shroud options, as well as

varios modelos de lavabos suspendidos.

matching wall hung basins in diverse dimensions.

stylish

harmonious

geometric

forms,

union natural

between

organic

aesthetics

and



nokenBATHROOMS2013

34



nokenBATHROOMS2013

36



nokenBATHROOMS2013

La riqueza de la colección Giro invita a imaginar multitud de posibilidades, inventando espacios arquitectónicos singulares extraidos de los sueños de un gran diseñador. Escultura, arquitectura o un objeto puramente funcional ha sido diseñado pensando en proporcionar el máximo beneficio del agua con un diseño puramente minimalista. Ampliamos el concepto Giro con un nuevo lavabo de líneas naturales y poéticas, sus formas son fluidas. Su diseño evoca la caída de una gota en el agua, formando ondas que provocan el diseño del lavabo. Con sus medidas de 80x50cm, posee una amplia base útil de apoyo, con una zona reservada como jabonera. The grandeur exuded by the Giro collection invites to unlimited imagination, inventing unique architectural spaces extracted from the dreams of a great designer. Sculpture, architecture or a purely functional object has been designed to provide the maximum benefit from water with a pure and minimalist design. The Giro product family enlarges by incorporating a new basin featuring natural and poetic silhouettes and fluid forms. The design evokes the fall of a drop into water, forming waves creating the final shape of the basin. The 80x50cm dimension provides a practical ledge area with an integrated soap dish.

38



nokenBATHROOMS2013

40


N

E

O

X

Noken ha desarrollado un nuevo concepto de arquitectura interior. La gama

Noken proudly presents a new concept for interior architecture. The NEOX series

NEOX integra sus elementos sanitarios en la propia estructura de la estancia,

blends the sanitary ware elements into the actual bathroom structure, offering

ofreciendo una unidad formal de gran valor estético. Con sus líneas rectas y sus

a formal unity of high value aesthetics. The straight lines and squared shaped

volúmenes cuadrados dota al espacio de un carácter renovador.

volumes provoke an innovative design feature for bathroom spaces.




nokenBATHROOMS2013

FORMA La colección Forma es la ocasión perfecta para poder expresar una visión del ambiente del baño contemporáneo, un estado de ánimo. No sólo producto. En otras palabras, el estilo de vida y la tendencia de los próximos años. Con la serie Forma abrimos el horizonte al orgánico y a las formas naturales. Apuesta por la unificación y persigue líneas simples en el diseño de los lavabos con nuevas formas para el baño.

The Form collection is the perfect occasion to express a vision of contemporary bathrooms, a state of mind, not just a product. The Forma Series is the lifestyle of the coming years. We opened the horizon to organic and natural forms. Commitment to pursue unification and simple lines in the design of the toilets with new ways for the bathroom.

44



nokenBATHROOMS2013

46



Imagine



I magine

es una aproximación al estilo de los baños de diseño de la Belle Époque. Ideal para aquellos que se sienten atraídos por el estilo del siglo XIX.

Un homenaje al pasado pero con un diseño actual. Queríamos crear un nuevo arquetipo de absoluta calidad que supiera conjugar la pureza de las formas con la sensualidad del lujo. Imagine es así, en equilibrio entre la moda y el lujo, entre razón y emoción.

I magine

is an approach to the style of designer bathroom of the Belle Époque. Ideal for those who are attracted by the style of the nineteenth century.

A tribute for the past but with an actual design. We wanted to create a new archetype of the highest quality who could combine the purity of form with the sensuality of luxury. Imagine so, in balance between fashion and luxury, between reason and emotion.

50



nokenBATHROOMS2013

52


H O T E L S


nokenBATHROOMS2013 En tiempos en los que la gente lleva un ritmo de vida cada vez más rápido, y que la vivencia se mide por la cantidad y no por la calidad, es bueno que una idea de diseño convenza por su simple claridad. De forma consecuente la serie Hotels prescinde de lo superfluo y en su lugar se inspira en el movimiento y en la forma del agua. El mensaje es renuncia, el resultado es generosidad. Las superficies del lavabo son amplias ya que el seno ocupa el mínimo espacio posible, el toallero incorporado bajo el lavabo, todo són detalles que aportan un máximo confort y funcionalidad.

In times where people lead faster lives and experience is measured by quantity and not quality, it is very challenging that a design concept convinces because of its simplicity. For this reason the Hotels series eliminates the superfluous but instead it is inspired on the movement and shape of water. It is a message of resignation with a generous result. The Hotels washbasin surfaces are spacious with a well-sized basin and remaining storage area. The towel rail that can be installed underneath the basin shows details of maximum comfort and functionality.

54



nokenBATHROOMS2013

56


T Q A I CT R

U

E


nokenBATHROOMS2013

La colección Arquitect viene a demostrar que

The Architect collection comes to prove that the

la fluidez y el dinamismo en las líneas no tiene

fluidity and dynamism in lines does not encourage

por qué favorecer la fugacidad de los diseños.

the transience of designs. It is precisely these

Son precisamente sus líneas las que le dan a

lines which give this collection an exceptional as

esta colección un aspecto tan excepcional como

unmistakable look. Its slight curvature defines the

inconfundible. Su ligera curvatura define la silueta,

silhouette, balance and harmony of proportions of

el equilibrio y la armonía de proporciones de la

the Architect collection.

colección Arquitect.

58



nokenBATHROOMS2013

60


NK Logic – el diseño de baño basado en ángulos y líneas rectas.

NK Logic - athroom design is often based on straight lines and angles.

Prácticamente la forma de cualquier habitación la constituye un elemento básico

The outline of most bathrooms is a series of squares, so why not perceive in

rectangular, así que, ¿por qué no también el sanitario? Con NK Logic, Noken ha

sanitary ware to match this shape? As a result of this, Noken developed NK

desarrollado una línea de sanitario que se a converido en un clásico para los

Logic, a line of sanitary that has become a classic for design lovers. The purity

amantes del diseño y la arquitectura. Con sus formas puras y sus medidas de

of lines and the size options allow an easy integration into bathroom design,

fácil inserción en los diseños, no extraña que la colección NK Logic resulte la

so it is no surprise that the NK Logic collection is the optimal choice for any

elección óptima para cualquier lugar. Entre la amplia variedad de lavabos que

kind of bathroom. Among the wide variety of toilets that can be found in the NK

podemos encontrar dento de la serie NK Logic, también existe una amplia gama

series Logic, there is also a wide range of toilets, suspended and ground with

de inodoros, suspendidos y a tierra con tapa SoftClose, fundas para cisternas,

cover SoftClose, covers for tanks, which allow the installation of ECO discharge

que permiten la instalación del sistema de descarga ECO, y bidet a tierra y

system, and ground and wall hung bidet.

suspendido.

N K

L OG IC


nokenBATHROOMS2013

62



nokenBATHROOMS2013 La

calidad

y

el

diseño

de

Noken

gustan

a

Interior designers and bathroom professionals from

interioristas y profesionales del baño de todo el

all around the world like the quality and design of

mundo, ya sea para la creación de un espacio de

Noken products, either for the creation of a private

baño privado o un lujoso balneario, un hotel de

bathroom area, a luxurious spa, a luxury hotel or an

lujo o un edificio de oficinas. Noken es sinónimo

office building. Noken is synonym for innovation in

de innovación en diseño, variedad y versatilidad.

design, variety and versatility.

Nuestras extensas colecciones son tan diversas

Our extensive collections are as diverse as the

como el gusto de nuestros clientes y permiten

taste of our customers and allow the creation

la creación de cualquier estilo y diseño en el

of any style and design in the bathroom: unique

baño: único y personal, una combinación siempre

and personal, an always perfect and harmonious

perfecta y armoniosa. Los eqipamientos de Noken

combination. Our collections are present where

están presentes allí donde el diseño de calidad y

design quality and environmentally friendly use of

el uso respetuoso del agua se consideran valores

water are considered to be fundamental values.

fundamentales. We showcase some examples of the contribution of Le presentamos algunos ejemplos de la contribución

Noken to international projects. It might inspire you

de Noken al estilo de proyectos internacionales.

for a new vision on bathrooms.

Tal vez encuentre la inspiración para una nueva

ALL AROUND THE WORLD

visión personal de baño.

EN EL MUNDO

64


Moscow

London

Berlin

New York Paris Madrid

Los Angeles Miami

Milano

Tokyo Delhi Dubai Shangai

Mexico DF

Buenos Aires

Sydney


nokenBATHROOMS2013

noken projects Kempinski Hotel Moika 22 *****_______________________ Saint Petersburg (Russia)

H. Kyriad **_________________________________________ Roubaix (France)

Grand Hotel Kem pinski Geneva & Spa *****____________ Geneva (Switzerland)

H. Royal Catalonia Bávaro *****_______________________ Punta Cana (Dominican Republic)

Grand Hotel Kempinski High Tatras *****_______________ Strbske Pleso (Slovakia)

H. Marriott *****_____________________________________ Paris (France)

Kempinski Hotel Cathedral Square-Vilnius *****_________ Vilnius (Lithuania)

H. Westin *****______________________________________ Valencia (Spain)

Kempinski Hotel Royal Palace Agadir *****_____________ Agadir (Morocco)

H. Habenda *****____________________________________ Poznan (Poland)

Hotel Baltschug Kempinski Moscow *****______________ Moscow (Russia)

H. Esmeralda Resort *****____________________________ Campeche (Mexico)

Kempinski Hybernska Prague *****____________________ Prague (Czech Republic)

H. Colessio *****____________________________________ Glasgow (UK)

Kempinski Hotel Corvinus *****_______________________ Budapest (Hungary)

H. Campeche Playa Golf Marina *****__________________ Campeche (Mexico)

H. Iberostar Paraíso Del Mar *****_____________________ Rivera Maya (Mexico)

H. Emerald Residential Tower & Spa *****______________ Cancun (Mexico)

H. Iberostar Grand Hotel Paraiso *****_________________ Bavaro (Dominican Republic)

H. Eburon ****______________________________________ Tongeren (Belgium)

H. Melià *****_______________________________________ Braga (Portugal)

H. Carbon ****______________________________________ Genk (Belgium)

H. Hilton Malta *****_________________________________ St. Julians (Malta)

H. Sheraton *****____________________________________ Argel (Algeria)

H. Hilton Edinburgh *****_____________________________ Edinburgh (UK)

H. Barrandov Hills *****______________________________ Prague (Czech Republic)

H. Hilton Budapest *****_____________________________ Budapest (Hungary)

H. Radisson *****__ __________________________________ New Delhi (India)

H. Abba Queen’s Gate ****___________________________ London (UK)

H. Pullman Palmariva ****____________________________ Marrakech (Morocco)

H. Abba Montparnasse ****_ _ _________________________ Paris (France)

H. Furadouro-Boutique Hotel Beach & Spa ****_________ Furadouro (Portugal)

H. Barcelo ****______________________________________ Santo Domingo (Dominican Republic)

H. Lido Palace ****__________________________________ Piamonte (Italy)

H. H10 Ocean Maya Royale *****______________________ Playa Del Carmen, Riviera Maya (Mexico)

H. For You ****______________________________________ Milan (Italy)

H. H10 London Waterloo ****_________________________ London (UK)

H. Dorint Novotel ****________________________________ Roissy (France)

H. City Inn ****______________________________________ London (UK)

H. Le Marina Sainte Margueritte ****___________________ Pornichet (France)

H. City Inn *****_____________________________________ Leeds (UK)

H. Clarion Carre Senart ****__________________________ Lieusaint (France)

H. City Inn *****_____________________________________ Amsterdam (Holland)

H. Golden Reef **** _ _ ________________________________ St Barthelemy (France)

H. Crowne Plaza *****__ ______________________________ Liege (Belgium)

H. Brussel’s **** _ _ ___________________________________ Val D’isere (France)

H. Crowne Plaza ****________________________________ Birmingham (UK)

H. Pullman ****__ ____________________________________ Versailles (France)

H. Martin´S Grand ****_______________________________ Waterloo (Belgium)

H. Pullman ****__ ____________________________________ Marrakech (Morocco)

H. Martin’s **** _ _ ____________________________________ Brussels (Belgium)

H. De Bourgtheroulde ****____________________________ Rouen (France)

H. Holiday Inn **** _ _ _________________________________ Strasbourg (France)

H. Gran Casino **** _ _ ________________________________ Kortrijk (Belgium)

H. Holiday Inn ***___________________________________ Illkirch (France)

H. Galgorm Resort & Spa ****_ _ _______________________ Galgorm (UK)

H. Holiday Inn ***___________________________________ Villeurbanne (France)

H. Danubius ****____________________________________ London (UK)

H. Mercure ***______________________________________ Cabourg (France)

H. Chevaliers ***____________________________________ Paris (France)

H. Mercure ***______________________________________ Burdeos (France)

H. Metropol ***_ _ ____________________________________ Paris (France)

H. Balmoral Best Western ***_________________________ St. Malo (France)

H. Jurys Inn ***_____________________________________ Dublin (Ireland)

H. Best Western Grand Prix ***_______________________ Le Castellet (France)

H. Jurys Inn ***_____________________________________ Bristol (UK)

H. Best Western ***_ _ ________________________________ Blois (France)

H. De Lion Sur Mer ***_______________________________ Lion Sur Mer (France)

Villa Saint Antoine Best Western ***___________________ Clisson (France)

H. Du Cheval Blanc ***_______________________________ Honfleur (France)

H. Kyriad Nantes Ouest ***___________________________ St. Herblain (France)

H. National ***______________________________________ Paris (France)

H. Kyriad **_________________________________________ Lannion (France)

H. Novotel Best Western ***__________________________ Caen (France)

66


H. Muller ***________________________________________ Niederbronn (France)

Ac Hotel Sants - Marriott ****_________________________ Barcelona (Spain)

H. Du Dragon ***____________________________________ Strasbourg (France)

Aeropuerto Castellon__ _______________________________ Castellon (Spain)

H. La Croix Blanche ***______________________________ Mont St. Michel (France)

5Barcelo Sabcti Petri Spa Resort *****_________________ Chiclana (Spain)

H. Brit Hotel Belfort ****__ ____________________________ Nantes (France)

Barcelo Costa Ballena ****___________________________ Rota (Spain)

H. Brit Hotel Alghotel ***_____________________________ Cancale (France)

Hotel & Spa El Mirador De Ulzama ****__ _______________ Navarra (Spain)

H. Le Chinon ***__ ___________________________________ Chinon (France)

Hotel The Westin *****_______________________________ Valencia (Spain)

H. Alteora ***_______________________________________ Poitiers (France)

Hotel V Vejer De La Frontera ****______________________ Vejer De La Frontera (Spain)

H. Franklin Miami Beach **___________________________ Miami (USA)

Hotel Melia Barcelona *****_ _ _________________________ Barcelona (Spain)

H. Athena **________________________________________ Strasbourg (France)

Torres De Hercules__ _________________________________ Algeciras (Spain)

H. St. James ** _ _ ____________________________________ Bouffere (France)

Hotel Los Monteros *****_____________________________ Marbella (Spain)

H. St. Paul **_______________________________________ Vivy (France)

Hotel Andalucia Center ****__ _________________________ Granada (Spain)

Pacific Av. Apartments **_____________________________ San Francisco (USA)

Hotel Aljibe ****_____________________________________ Granada (Spain)

Embajada De Belgium________________________________ Tokio (Japan)

Hotel Cordoba Center ****_ _ __________________________ Cordoba (Spain)

Wolverton Park “The Triangle”_ _ _______________________ Milton Keynes (UK)

Hotel Intur Alcazar De San Juan ****_ _ _________________ Ciudad Real (Spain)

Wolverton Park “The Royal”_ _ _________________________ Milton Keynes (UK)

Hotel Petit Palace Marques Santa Ana ****_____________ Sevilla (Spain)

Danubius Hotel “Regents Park” ****___________________ London (UK)

Gbb Hotel Front Maritim ****__ ________________________ Barcelona (Spain)

Cotswold Water Park_for Pillars Hotels ****____________ Gloucestershire (UK)

Hotel Zenit ***______________________________________ Vigo (Spain)

Comfort Hotel Strasbourg Athena Spa ****_____________ Strasbourg (France)

Hotel Nagari *****___________________________________ Vigo (Spain)

Hotel Abode Exeter ****______________________________ Exeter (UK)

High Tech Petit Palace Saboy Alfonso Xii **** __________ Madrid (Spain)

Hotel Das Stue *****_________________________________ Berlin (Germany)

High Tech Petit Palace Opera Garden **** _____________ Barcelona (Spain)

H. The Groene Hendrickx ***__ ________________________ Hasselt (Belgium)

High Tech Petit Palace Antonio Maura _________________ Madrid (Spain)

Gate Towers________________________________________ Abu Dhabi (United Arab Emirates)

Hotel Santa Maria ***________________________________ Tudela (Spain)

Hotel Índigo ***_____________________________________ Santa Bárbara (USA)

Hotel Bahia Del Este **** ____________________________ Mallorca (Spain)

Hotel Conrad ****___________________________________ Manhattan (USA)

Hotel Dali *** _______________________________________ Mallorca (Spain)

R2 Bahía Playa ****__________________________________ Tarajalejo, Fuerteventura (Spain)

Hotel Mediterranean Bay **** ________________________ Lluçamayor (Spain)

Hotel Grand Velas Riviera Maya *****__________________ Riviera Maya (Mexico)

Hotel Globales Sumba ****___________________________ Mallorca (Spain)

Hotel Camino Real Aeropuerto Mexico *****____________ Mexico D.F. (Mexico)

Hotel Protur Turo Pins ***____________________________ Mallorca (Spain)

Gatwick Aeropuerto_ _ ________________________________ London (UK)

Hotel Jumeirah *******_______________________________ Mallorca (Spain)

Hotel Il Corazziere ****_______________________________ Milan (Italy)

Hotel La Cantera_agora ****__________________________ Peñiscola (Spain)

Demetra Art Hotel ****_______________________________ San Petersburgo (Russia)

Hotel Rosa Victoria ****______________________________ Murcia (Spain)

Antares Hotel Rubens ****____________________________ Milan (Italy)

Hotel Be Live Playa La Arena ****_____________________ Tenerife (Spain)

Uptown Palace ****__________________________________ Milan (Italy)

Hoteles Mediterraneo Acuazul ****____________________ Peñiscola (Spain)

Palmeiras Resort *****_______________________________ Tavira (Portugal)

Hotel Piolets Park & Spa Soldeu ****__________________ Soldeu (Andorra)

Abba Granada ****__________________________________ Granada (Spain)

Hotel Riviera Beach **** _ _ ____________________________ Benidorm (Spain)

Abba Huesca ****___________________________________ Huesca (Spain)

Ayre Hotel Astoria Palace ****________________________ Valencia (Spain)

Ac Baqueira *****___________________________________ Baqueira Beret (Spain)

Villa Nazules Hipica Spa ****__ ________________________ Toledo (Spain)

Ac Cordoba ****_ _ ___________________________________ Cordoba (Spain)

...


HILTON BUDAPEST HOTEL ***** BUDAPEST HUNGRÍA

HOTEL HILTON


RADISSON HOTEL DELHI ***** NEW DELHI INDIA

RADISSON HOTEL DELHI


CARBON GENK **** GENK BÉLGICA

HOTEL CARBON GENK


HOTEL MARRIOTT **** PARIS FRANCIA

HOTEL MARRIOTT


GRAND HOTEL KEMPINSKI GENEVA&SPA ***** GINEBRA SUIZA

GRAND HOTEL KEMPINSKI GENEVA&SPA


GATE TOWERS ABU DHABI UNITED ARAB EMIRATES

GATE TOWERS


HOTEL GRAND VELAS ***** RIVIERA MAYA MÉXICO

HOTEL GRAND VELAS RIVIERA MAYA


HOTEL ABODE EXETER **** EXETER UK

HOTEL ABODE EXETER


nokenBATHROOMS2013

EDITORIAL PRODUCTION SELECTION CATALOGUES

PRICE LIST

United Kingdom

United Kingdom price list - tarif général International

France

France

Germany

Germany

Poland

Poland

Holland

Holland

Thailand

Thailand

China

China

Mexico

Mexico

Italy

Italy

Spain

Spain

United States

United States

....

.... bathroom equipment

KITCHEN MIXERS CATALOG

76

SHOWERS CATALOG


DESIGNERS COLLECTIONS

ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS

L o u n g e S i mo ne

SENSATIONS CATALOG

MOOD COLLECTION CATALOG

Mi c hel i

LOUNGE COLLECTION CATALOG


NOKEN DESIGN, S.A. Ctra. Villarreal - Puebla de arenoso km. 2 (CV-20) 12540 Vila-real · Castellón · Spain Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93 e-mail: noken@noken.com - export@noken.com www.noken.com

Fecha edición Edition data: Febrero February 2013 Diseño Design: Dpto. Publicidad Noken Fotografía Photography: Dpto. Publicidad Noken Imprime Printed by: _____________ Edita Edition: NOKEN DESIGN S.A.

NOKEN DESIGN, S.A. El contenido de este catálogo está protegido por la Ley de Propiedad Intelectual, Real Decreto Legislativo 1/1996. Cualquier reproducción del mismo, en parte o en su totalidad, sin autorización expresa de Noken Design, S.A. puede ser sancionada conforme el Código Penal.

NOKEN DESIGN, S.A. Se reserva el derecho legal de anular y/o aportar posibles modificaciones a sus productos y accesorios sin previo aviso ni sustitución. Los ambientes que se muestran en este catálogo son sugerencias decorativas de carácter publicitario, debiéndose utilizar como guia para la instalación, las fichas técnicas que se encuentran en el PTC editado por Noken. Reserves the right to cancel and/or change models or accessories without prior notice or replacement. The settings shown in this catalogue are design proposals for adversiting purposes. In real situations in wich the tiles are laid, we recommend to use as a guide for the installation, the technical specifications available on the Noken PTC. Depósito legal:



www.noken.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.