Tempo di orologi

Page 1


Ăˆ Tempo di Orologi


Art. 7905 Orologio mod. Ancien Monde tabacco, vetro temperato con serigrafia artistica e cornice in legno anticato. Clock model Ancien Monde tabacco. Tempered glass with artistic silk-screen printing and frame in antique-effect wood Wanduhr Modell Ancien Monde Tabak. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck und antikisiertem Holzrahmen cm L 60 H 60.

Le carte geografiche raffigurano in una superficie piana tutto il globo o una parte di esso, per mezzo di linee, tratti, ombre,colori e segni. Il nostro orologio è una rappresentazione del mondo alla fine del 1600.

Geographical maps represent onto a flat surface all the Earth or part of it, by using lines, sketches, shadows, colours and signs. Our clock is a world’s representation dated end of 17 th century. Visualisierungsräume der Karte sind vor allem die Erde und die Erdteile. Unsere Wanduhr entspricht einer Abbildung der Welt Ende des 17. Jhs.



Art. 7915 Orologio mod. Zodiaco, vetro temperato con serigrafia artistica e cornice legno, foglia argento. Clock model Zodiaco. Tempered glass with artistic silk-screen printing and wooden frame covered with silver leaf Wanduhr Modell Zodiaco. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck und Holzrahmen mit Silberblatt verkleidet cm L 60 H 60.

Zodiaco dal greco “zoon” immagine di uomini o animali. In astronomia lo zodiaco è una parte della volta celeste dove sono visibili i pianeti e la maggior parte degli altri corpi celesti. In astrologia lo zodiaco è la fascia della sfera celeste che contiene i percorsi di sole luna e principali pianeti suddivisa in dodici parti uguali detti segni zodiacali.

The word Zodiac derives from the Greek expression “zoon”: image of men or animals. In astronomy the Zodiac is a part of the welkin where planets and most of the other astral bodies are visible. In astrology the zodiac is the part of the welkin containing the Sun, Moon and major planets’ drifts, divided into twelve equal parts called zodiacal signs. Als Zodiak (lat./gr. von Zodiakos) oder Tierkreis: Menschen- und Tierabbildungen. Innerhalb des Zodiaks befinden sich die zwölf Tierkreissternbilder, die Sternbilder, nach denen die Tierkreiszeichen benannt wurden. Nach der Sternbildteilung der modernen Astronomie läuft die Ekliptik auch durch das Sternbild Schlangenträger, das nicht zum ursprünglichen Tierkreis gehört.



Art. 7923 Orologio mod. Capitan Cook, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Capitan Cook. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Capitan Cook. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

Capt. James Cook (1728 -1779, britannico): esploratore, navigatore e cartografo, fece tre viaggi nell’Oceano Pacifico durante i quali scoprì varie isole mappandone le coste.

Capt James Cook 1728 -1779 : British explorer, navigator and cartographer, he carried three separate travels to the Pacific Ocean during which he discovered many islands and made maps of their coastline. James Cook (1728 - 1779) war ein britischer Seefahrer und Entdecker. Berühmt wurde er durch drei Fahrten in den Pazifischen Ozean, auf denen er zahlreiche Inseln entdeckte sowie weitere Inseln vermeßen und kartografiert hat.



Art. 7921 Orologio mod. Planetarium, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Planetarium. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Planetarium. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

Claudio Tolomeo (100 circa - 175 a.C.). É stato un astrologo, astronomo e geografo greco antico che visse e lavorò ad Alessandria d’Egitto. Considerato uno dei padri della geografia fu autore di importanti opere scientifiche. Formulò un modello geocentrico che da lui prenderà il nome (Tolemaico) che rimase riferimento per tutto il mondo occidentale, arabo e indiano.

Claudius Ptolemy (approximately 100 - 175 b.C.) was an ancient Greek astrologer, astronomer and geographer who lived and worked in Alexandria, Egypt. He is considered one of the fathers of geography and is the author of many important scientific works. He also formulated a geocentric model that is named after him (Ptolemaic) and that has been a reference for all the western, Arab and Indian civilizations. Claudius Ptolemaeus (100 – 175 v. Chr.) war ein griechischer Mathematiker, Geograph, Astronom, Astrologe, Musiktheoretiker und Philosoph. Ptolemäus wirkte als Bibliothekar an der berühmten antiken Bibliothek in Alexandria. Insbesondere seine drei Werke zur Astronomie, Geographie und Astrologie galten in Europa bis in die frühe Neuzeit als wichtige umfangreiche Datensammlungen und wissenschaftliche Standardwerke.



Art. 7920 Orologio mod. Mosaico, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Mosaico. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Mosaico. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

Il Mosaico è una composizione pittorica ottenuta mediante l’utilizzo di frammenti di materiali, detti tessere, di diversa natura e colore (pietre, vetro, conchiglie). Di origine incerta il termine dal greco “musaikón” dal latino “opus musivum” dall’arabo “muzauwaq”. Risalgono al 3000 a.C. le prime decorazioni impiegate dai Sumeri.

Mosaic is a pictorial composition made using fragments of various materials, called tesserae, of various nature and colour (stones, glass, even seashells). The origin of the term is uncertain, maybe deriving from the Greek word “musaikon”, from Latin “opus musivum” or the Arab “muzauwaq”. First mosaic decors from the Sumerians are dated around the year 3000 b.C. Mosaik ist eine schon im Altertum bekannte Gattung der Maltechnik (Wandmalerei), die zu den Maltechniken zählt, bei der durch Zusammenfügen von verschiedenfarbigen und/oder verschieden geformten Teilen (Stein- oder Glasstückchen, auch Teilen von Papier oder Stoffen) Muster oder Bilder entstehen. Das Wort Mosaik leitet sich von dem arabischen Begriff musáuwak . Die griechische Bezeichnung mosaikon taucht erst später auf. Die Sumerer benuetzten für das erste Mal diese Technik, ca. 2500- 3000 v. Ch.



Art. 7910 Orologio mod. Copernico, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Copernico. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Copernico. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

Niccolò Copernico (1473 - 1543, polacco) nel XVI secolo propose il modello eliocentrico (dal greco helios) con il sole fisso al centro del sistema solare e tutti gli altri pianeti in rotazione intorno ad esso. La teoria copernicana, proclamata una eresia dalla chiesa e dagli scienziati del tempo, trovò conferma in seguito grazie al genio di Keplero e di Galileo Galilei.

Niccolò Copernicus (1473 - 1543, Polish): in the XVIth century he proposed the heliocentric (from the Greek “helios”) model, with the sun fixed at the middle of the solar system, with all other planets rotating around it. The Copernican theory was declared as an heresy by both the Catholic Church and the scientists of the time, and was only reaffirmed later due to the works and the genius of Kepler and Galileo Galilei. Nikolaus Kopernikus (1473 - 1543), schlug im Laufe des 16. Jhs. das heliozentrische Weltbild , mit der Sonne unbewegt in der Mitte des Sonnensystems und den ringsherum umlaufenden Himmelskörpern. Seine Theorie - streng von der Kirche bekämpft - wurde später von Galilei und Kepler bewiesen.



Art. 7922 Orologio mod. Kandinsky, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Kandinsky. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Kandinsky. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm L 60 H 60.

Wassily Kandinsky (1866 - 1944, russo): è considerato il fondatore dell’arte astratta. Con i suoi quadri puntava a realizzare una pura armonia fra forme e colori, come una sorta di musica sinfonica. secondo Kandinsky il colore può avere due effetti sullo spettatore : uno fisico, superficiale e basato su sensazioni momentanee ed uno psichico attraverso cui il colore raggiunge l’anima.

Wassily Kandinsky (1866 - 1944, Russian): he is considered to be the founder of abstract art. In his paintings he created a pure harmony between shape and colour, as a sort of symphonic music. According to Kandinsky, colours can have two possible effects on the spectator, a physical superficial one based in temporary perception and a deeper, psychic effect, through which colour reaches the soul. Vasilij Vasil'evi_ Kandinskij (1866 - 1944) war ein russischer Maler. Er wird als Schöpfer des ersten abstrakten Bildes der Welt genannt. Seine Bilder sind eine reine Harmonie zwichen Farben und Formen, wie eine Art Symphonie. Nach Kandinskij ruft die Farbe ein zweiartiger Effekt auf den Zuschauer hervor: ein physisches und oberflächiges zusammen mit einem geistlichen Effekt.



Art. 7926 Orologio mod. Albero della vita, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Albero della vita. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Albero della vita. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Gustav Klimt (1862 - 1918, austriaco) figlio di un orafo studiò a Vienna. Nel 1897 fu tra i fondatori della secessione viennese di cui oggi è un emblema. Il gusto decorativo, le affascinanti raffigurazioni femminili sfumate in un raffinato astrattismo e gli elementi simbolici della sua opera, ne fanno l’artista più rappresentativo dell’art nouveau. L’albero della vita è stato disegnato dal 1905 al 1909.

Gustav Klimt (1862 - 1918, Austrian) , son of a goldsmith, studied in Vienna. In 1897 he was among the founders of the Vienna Secession ; his decorating taste, the fascinating female representations shaded in a refined abstract context place him as the most representative artist of art nouveau. The Tree of Life was painted between 1905 and 1909. Gustav Klimt (1862 - 1918) war ein bedeutender österreichischer Maler. Er ist zweifellos der bedeutendste Künstler des Jugendstils in Österreich. Erst später wurde seine statische Flächenhaftigkeit als richtungsweisend für die Entwicklung der modernen Malerei erkannt (Kubismus, abstrakte Malerei).Der „Baum des Lebens“ wurde zwischen 1905 und 1909 gemahlt.


Particolare in stampa oro


Art. 7927 Orologio mod. Scheletrato, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Scheletrato. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Scheletrato. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Scheletrato: è un abbellimento dell’orologio per il quale numerose sue parti vengono traforate, per far vedere ciò il fondello o il quadrante sono trasparenti.

Skeletonized: this is an embellishment of the clock, through which many of its parts are perforated and, in order to show them, the bottom or the dial are transparent. Skelettiert: ist eine verschönerung der Uhr durch die Gravur seiner Teile. Um es am besten zu zeigen ist der Chassis durchsichtig.



Art. 7924 Orologio mod. Mondo Antico, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Mondo Antique. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Mondo in antiker. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Le carte geografiche raffigurano in una superficie piana tutto il globo o una parte di esso, per mezzo di linee, tratti, ombre,colori e segni. Il nostro orologio è una rappresentazione del mondo alla fine del 1600.

Geographical maps represent onto a flat surface all the Earth or part of it, by using lines, sketches, shadows, colours and signs. Our clock is a world’s representation dated end of 17 th century. Visualisierungsräume der Karte sind vor allem die Erde und die Erdteile. Unsere Wanduhr entspricht einer Abbildung der Welt Ende des 17. Jhs.



Art. 7901 Orologio mod. Campidoglio, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Campidoglio. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Campidoglio. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Il Campidoglio, oggi sede del Comune , è uno dei sette colli su cui sorge Roma. Oggigiorno la principale attrazione è l’omonima piazza disegnata da Michelangelo a partire dal 1537-39. La piazza è rivolta verso San Pietro con pavimentazione dal disegno centrifugo, con al centro la statua equestre di Marco Aurelio.

The Capitol, where today is Rome’s Town Hall, is one of Rome’s seven hills Today, its main attraction is the Piazza del Campidoglio (Capitol Square), designed by Michelangelo between 1537-39. The square is oriented towards San Peter’s , with a centrifuge drawing motif on the paving and the equestrian statue of Marco Aurelio in the middle. Kapitol (lateinisch Capitolium, italienisch Campidoglio) ist die kurze Namensform des kapitolinischen Hügels (mons capitolinus), des kleinsten der klassischen sieben Hügel des antiken Rom. Heute befinden sich auf dem Gebiet der von Michelangelo entworfene Kapitolsplatz mit einer Kopie der Reiterstatue Mark Aurels.



Art. 7917 Orologio mod. Pietra del Sole, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Pietra del Sole. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Pietra del Sole. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Pietra del sole (Piedra del Sol) è un monolite azteco, di forma circolare,misura circa 3,60 m di diametro. Fu ritrovata il 17 dicembre del 1970 nella piazza principale di Città del Messico. È opinione comune tra gli storici che si trattasse di un calendario. Da essa venivano fatti dipendere il destino dei singoli, della comunità e della vita quotidiana.

The Sun Stone (Piedra del Sol) is an circular Aztec monolith, with a 3.60 mt diameter. It was found December 17th, 1970 on the main square of Mexico City. It is common opinion amongst historians that is was a calendar. On the Stone depended the destiny of individuals, of the community and of everyday life. Der Stein der Sonne oder Sonnenstein (Spanisch: Piedra del Sol), ist eine große aztekische monolithische Skulptur misst ungefähr 3,6 Meter im Durchmesser und ist 1,22 Meter dick. Die Steinskulptur wurde unter dem Hauptplatz von Mexiko-Stadt gefunden. Laut den Historikern war der Sonnenstein ein Kalenderstein. Von ihm hing das Schicksal der Menschen im alltaeglichen leben und der Gemeinschaft ab.



Art. 7918 Orologio mod. Kronos, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Kronos. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Kronos. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ă˜ 60.

Rappresenta il quadrante di un classico orologio da taschino, in madreperla un materiale di pregio, ricavato dallo strato interno di alcuni molluschi, specialmente ostriche.

It represents the typical dial of a pocket clock made in nacre, a prestigious material derived from the internal layer of some mollusk, especially oysters. Stellt ein typisches Zifferblatt einer Taschenuhr in Perlmutter dar. Ein wertvolles Material, das aus dem Innern der Muscheln stammt, insbesondere von Austern.



Art. 7912 Orologio mod. Aristotele, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Kronos. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Kronos. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Aristotele (384 a.C. - 322 a.C. filosofo greco) propose il sistema geocentrico (detto anche aristotelico tolemaico) un modello astronomico che pone la terra al centro dell’universo, mentre tutti gli altri corpi celesti ruoterebbero attorno ad essa. In Occidente ebbe ampia diffusione nell’antichità e nel medioevo. Fu soppiantato fra il XVI° e XVII° secolo dal sistema eliocentrico che poneva il sole al centro dell’universo.

Aristotle (384 - 322 b.C.) was a Greek philosopher who proposed the geocentric system (also known as AristotlePtolemaic), an astronomic model that places the Earth at the centre of the universe, whilst all other astral bodies rotate around it. In the Western world this model had wide diffusion through the ancient times and the Middle Age. It was replaced between the 16th and 17th century by the heliocentric system, that placed the sun as the centre of the universe. Aristoteles (384 v. Chr. - 322 v. Chr.). Aristoteles schlug ein geozentrisches Modell vor, das nämlich die Erde ins Zentrum stellt. Ein grosser Fehler der wegen der Autoritaet der Philosophen fuer 1800 Jahre dauern wird.



Art. 7900 Orologio mod. Sole, vetro temperato con serigrafia artistica. Clock model Sole. Tempered glass with artistic silk-screen printing Wanduhr Modell Sole. Gehärtetes Glas mit Kunstsiebdruck cm Ø 60.

Rappresenta il quadrante di un tipico orologio da torre cinquecentesco. Era consuetudine rappresentare il sole e la luna, le stagioni e lo zodiaco in travertino giallo con ore e minuti in rilievo e al centro un sole in lamina d’oro su cielo azzurro.

It represents the typical dial of a 16th century tower clock. It was common to depict the sun and the moon, the seasons and the zodiac in yellow travertine with hours and minutes embossed and the sun in the middle in gold plate on blue walnut. Stellt den Zifferblatt einer typischen Turmuhr des XV Jahrhunderts dar, auf der die Sonne, der Mond, die Jahreszeiten und den Tierkreis durch gelbe Travertinstein abgebildet waren: Uhren und Minuten sind im Relief, während eine goldene Sonne auf blauem Himmel in der Mitte liegt.



La serigrafia è una tecnica di stampa artistica di immagini su un supporto. Il termine serigrafia è una parola composta che deriva dal latino“seri” (seta) e dal greco “grafein” (scrivere o disegnare). In origine, infatti,per questa tecnica si utilizzava un tessuto di seta attraverso la cui trama veniva fatto passare l’inchiostro. Esistono testimonianze che indicano come siano i Fenici i veri inventori di questa tecnica; in seguito, cinesi prima e giapponesi poi, svilupparono ulteriormente la tecnica. Un tessuto reticolare dunque, originariamente in seta, sintetico poi, viene adeguatamente teso e fissato ad un telaio metallico o di legno. Si escludono con varie tecniche le parti che non devono essere stampate, operando invece sulla parte dove dovrà essere il disegno che si vuole realizzare. Mediante l’uso di una spatola detta “racla” si fa filtrare l’inchiostro che passa così solo nelle parti scelte andando a formare il disegno. Serigrafia a colori prevede l’uso di più matrici e una grande precisione nella sovrapposizione delle immagini.

Serigraphy (or silk-screen) is a technique of artistic printing of images. The term serigraphy is a composed word deriving from the Latin word for silk (“seri”) and the Greek term for writing or drawing (“grafein”). In the beginning, in fact, to carry out this technique, a silk fabric was used, through the texture of which ink would be percolated. There is evidence that the Phoenicians invented this technique, then Chinese and Japanese developed it furthermore. A reticular tissue then, originally in silk, afterwards synthetic, is properly stretched and fixed to a wooden or metallic frame. The parts that are not meant to be printed are sealed using various techniques, leaving free the part where the decor must be carried out. Using a spatula called “racla” the ink percolates only over the parts that need to be decorated, forming the motif. A polychrome serigraphy will involve using several matrixes and a high degree of precision in over imposing the images. Der Siebdruck ist ein kuenstlerisches Druckverfahren. Das Wort „Serigrafie“ stammt aus dem zusammengesetzten Wort „seri“ (auf Latein „Seide“) und „grafein“ (auf Altgriechisch „schreiben“ oder „zeichnen“). Ursprünglich ließ man Tinte durch ein Gewebe aus Seide filtrieren. Historische Zeugnisse weisen auf die Phönizier als Entdecker dieses Verfahrens, während die Chinesen und Japaner es weiterentwickelten. Mit verschiedenen Techniken abdeckt man was man, nicht bedrucken moechte und uebertraegt dank die (Racla auf italienisch) die Farbe dort wo man sie wuenscht. Fuer ein mehrfarbiges Bild zu haben benoetigt man mehrere Matrizen, die perfecht aufeinander abgestimmt werden muessen.


Tonin Casa srl Via Palladio, 43 - 35010 S.Giorgio in Bosco (PD) - Italy Tel. +39 049 9453300 Fax +39 049 9450725 www.tonincasa.it info@tonincasa.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.