www.prodir.com
[de-en-fr]
Personality pens. Swiss made.
Look inside for colour table
Personality pens. Swiss made.
Which side are you on?
Look inside for print areas
Which side are you on?
Which side are you on?
And the colored girls go doo do doo, doo do doo, doo do doo...
1
Lou Reed Walk on the wild side 1972
Index Asset side
Side kicks
New DS8 DS1 DS2 DS3 DS3.1 DS4 DS5 DS7 ES1 ES2 PS2 PS3
4 22 26 30 34 42 46 50 56 58 60 61
The two sides to Prodir
2
Manchmal sollen sie provozieren und auffallen, dann wieder eher leise und zurückhaltend sein: Unsere Schreibgeräte müssen nicht nur gut schreiben, sie müssen auch glaubwürdig auftreten. Immer wieder neu und anders. Für uns gehört beides zusammen, Schreiben und Werben. Design-Preise wie der IF Product Design Award 2013 und Preise für unsere Kommunikation, wie der Red Dot Communication Design Award 2013, stehen für diese beiden Seiten von Prodir.
Sometimes, they should provoke and attract attention; then, on the other hand, be tranquil and restrained: Our writing instruments not only have to write well, they must also show themselves to be credible. New and different, again and again. Writing and promoting - for us, the two belong together. Design prizes, like the IF Product Design Award 2013 and prizes for our communication, like the Red Dot Communication Design Award 2013, embody these two sides of Prodir.
Parfois ils doivent se montrer agressifs et se mettre en avant, ou bien être plus discrets et en retrait: nos instruments d’écriture ne jouent pas uniquement sur la qualité, mais doivent aussi trouver une apparence crédible. Toujours nouveaux et différents. Pour nous, les deux choses vont de pair: écrire et promouvoir. Les prix de design comme le IF Product Design Award 2013 et les prix attribués à la communication comme le Red Dot Communication Design Award 2013 illustrent ces deux faces de Prodir.
3
The three sides of the new DS8
Klassisches Design Die neue Ikone eines klassischen Schreibgeräts. Die zeitlose Interpretation der Dreiecksform, reduziert auf das Wesentliche und funktional bis ins kleinste Detail. Wertig in seiner Form und offen für individuelle Inszenierungen. Classic Design The new icons of a classic writing instrument. The timeless interpretation of the triangular form, reduced to the essentials and functional down to the smallest details. With a form that shows its quality and that is open for individual appearances.
ds8.prodir.com
Design classique La nouvelle icône du classicisme en instrument d’écriture. Une interprétation intemporelle de la forme triangulaire, réduite à l’essentielle, fonctionnelle jusque dans les moindres détails. Une forme qui exprime la valeur, ouverte à toutes les interprétations individualisées.
4
5
Innere Werte Dank seiner sehr hochwertigen Minentechnik gleitet er entspannt über das Papier und macht das Schreiben zum Genuss. Er lebt Qualität, ohne dass man sie auf den Clip drucken muss. Inner Values Thanks to its top-quality refill technology, it glides serenely over the paper, and makes writing a pleasure. It lives and breathes quality, even without a printed message.
ds8.prodir.com
Valeurs intérieures Grâce à la technologie de haute qualité de sa recharge, il glisse en souplesse sur le papier, apportant un vrai plaisir d’écrire. Il exprime la qualité, sans qu’il soit nécessaire de l’imprimer sur son agrafe.
6
7
Ergonomisch optimiert Wir wollen, dass die Menschen unsere Schreibgeräte gerne nutzen. Je länger und öfter sie einen Kugelschreiber in der Hand halten, desto besser behalten sie Ihre Botschaft im Kopf. Deswegen gehen im DS8 ergonomisches Design und hochwertige Minentechnik eine Symbiose ein. Ermüdungsfreies Schreiben ist das Ergebnis - und eine lange Wirksamkeit Ihrer Botschaft. Ergonomically optimised We want people to take pleasure in using our writing instruments. The longer and more often they take up a ballpoint pen in their hand, the better they retain your message in their head. Which is why, in the DS8, ergonomic design and high-quality refill technology team up to form a symbiosis. The result: effortless writing - and the long-lasting effectiveness of your message.
ds8.prodir.com
Ergonomie optimisée Nous souhaitons que vous aimiez écrire avec nos stylos. Plus vous utilisez fréquemment et longtemps d’un stylo, plus vous conservez en mémoire le message qu’il transmet. C’est pourquoi le design ergonomique du DS8 et la technologie remarquable de sa recharge forment une parfaite symbiose. Avec pour résultat, une écriture sans fatigue - et une efficacité durable pour votre message.
8
9
DS8 Writing
[de] Die Ikone eines
klassischen Schreibgeräts. Eine zeitlose Interpretation der Dreiecksform in einem ergonomisch optimierten Design. Funktional bis ins Detail. Entspanntes Schreiben mit einem selbstbewusst wertigen Kugelschreiber.
[en] The icon of a classic
writing instrument. A timeless interpretation of the triangular form in an ergonomically optimised design. Functional right down to the last detail. Relaxed writing with a selfconfident, high-quality ballpoint pen.
[fr] L’icône du classicisme
10
en instrument d’écriture. Une interprétation intemporelle de la forme triangulaire, dans un design à l’ergonomie optimisée. Fonctionnel jusque dans les moindres détails. Une écriture toute en souplesse avec un stylo à bille qui exprime clairement la valeur.
Colours
Body
Clip & Button
Body
Clip & Button
Matt
Transparent
Varnished polished
Transparent
M02 white
T02 white
A14 copper
T14 copper
• Jumbo refill
M07 lemon
T07 lemon
A15 gold
T15 gold
Writing system Floating ball
M47 green
T47 green
A45 lime green
T45 lime green
M58 cyan blue
T58 cyan blue
A53 azure blue
T53 azure blue
M70 dolphin grey
T70 dolphin grey
A52 dark blue
T50 classic blue
A24 ruby red
T24 ruby red
Writing colours
11
DS8
Polished
Transparent
A70 silver
T76 fumé
P10 orange
T10 orange
A75 graphite
T75 anthracite
P20 red
T21 dark red
P55 navy blue
T50 classic blue
Polished P02 white P75 black
Soft-touch
Transparent
R10 orange
T10 orange
R21 dark red
T21 dark red
R50 classic blue
T50 classic blue
R75 black
T75 anthracite
DS8 PMM
DS8 PMM
DS8 PMM-S
DS8 PMM
DS8 PMM
M02 white
M07 lemon
M47 green
M58 cyan blue
M70 dolphin grey
T01 clear
T07 lemon
T47 green
T53 cyan blue
T76 fumé
12
DS8
13
DS8
DS8 PPP-S
DS8 PPP
DS8 PPP
DS8 PPP
DS8 PPP
DS8 PRR-C
DS8 PRR
DS8 PRR
DS8 PRR
P02 white
P75 black
P55 navy blue
P20 red
P10 orange
R10 orange
R21 dark red
R50 classic blue
R75 black
T50 classic blue
T21 dark red
T10 orange
T10 orange
T21 dark red
T50 classic blue
T75 anthracite
14
DS8
15
DS8
DS8 PAA
DS8 PAA
DS8 PAA
DS8 PAA
DS8 PAA
DS8 PAA-C
DS8 PAA
DS8 PAA
A24 ruby red
A14 copper
A15 gold
A45 lime green
A53 azure blue
A52 dark blue
A75 graphite
A70 silver
T24 ruby red
T14 copper
T15 gold
T45 lime green
T53 azure blue
T50 classic blue
T75 graphite
T76 fumĂŠ
The colour side
16
Farben erzählen Geschichten. Ihre Unternehmensfarben erzählen eine Geschichte. Wir bringen sie auf ein Schreibgerät. Als Aufdruck oder als Gehäusefarbe. So individuell wie Ihre Botschaft. Weil Pink einfach anders ist als Grau, Rot eher anregt und schon Goethe zu Grün rät, wenn es um Entspannung geht.
17
Colours tell stories. Your corporate colours tell a story. We transfer them to a writing instrument. As a print or casing colour. As individual as your message. Because pink is simply different to grey, red is more stimulating and even Goethe recommended green when it’s all about tranquillity.
Les couleurs racontent des histoires. Vos couleurs corporatives racontent une histoire. Nous les intégrons à un instrument d’écriture. En impression ou comme couleur du corps de stylo. Aussi individualisées que votre message. Parce que le rose est tout simplement différent du gris, parce que le rouge exprime une ardeur tandis que le vert, comme le disait déjà le grand Goethe, évoque la détente.
The blue side
18
19
The fashion side
20
21
DS1 DS3
22
DS1
[de] Mit seinem schlanken
Writing
Surfaces colours
Writing colours
Frosted&Transparent
Polished
X
F/T01 clear
P02 white
X01 snow white
• Jumbo refill
F/T06 yellow
P06 yellow
X06 yellow
Writing system Floating ball
F/T10 orange
P10 orange
X10 orange
F/T20 red
P20 red
X20 red
F/T30 purple
P52 blue
X30 purple
F/T50 classic blue
P58 cyan blue
X52 blue
F/T55 sky
P75 black
X55 sky
Gehäuse und der formschönen Kappe, die schwungvoll in den eleganten Clip übergeht, ist er ein Klassiker des Schreibgeräte-Designs.
[en] With its slender body
and beautifully designed cap that dynamically forms into the elegant clip, it is a design classic amongst ballpoint pens.
[fr] Avec son corps élancé,
la ligne agréable de son capuchon, qui se termine par une agrafe élégante et dynamique, c’est un classique du design en matière de stylo.
Dot colours
F/T35 acqua
X50 light blue
F/T42 dark green
X35 acqua
F/T75 anthracite
X40 light green X42 dark green
Matt
X44 racing green
M02 white
X75 black
M75 black
23
24
DS1
25
DS1
DS1 TTT
DS1 TTT
DS1 TFF-X
DS1 TPP-X
DS1 TTC-X
DS1 TTC-X
DS1 TPP-X
DS1 TFS-X
DS1 TMM-X
DS1 TPC-X
T01 clear
T10 orange
F20 red
P20 red
T30 purple
T50 classic blue
P58 cyan blue
F42 dark green
M75 black
P75 black
X01 snow white
X01 snow white
X01 snow white
X01 snow white
X01 snow white
X06 yellow
X40 light green
X20 red
DS2 DS3
26
DS2
[de] Der lang gestreckte
Writing
Surfaces colours
Writing colours
Frosted&Transparent
Polished
Frosted&Transparent
Matt
F/T01 clear
P02 white
F/T01 clear
M02 white
• Jumbo refill
F/T06 yellow
P10 orange
F/T06 yellow
M75 black
Writing system Floating ball
F/T10 orange
P20 orange
F/T10 orange
F/T20 red
P52 blue
F/T20 red
Polished
F/T25 pink
P58 cyan blue
F/T25 pink
P02 white
F/T30 purple
P41 pistacchio
F/T30 purple
P10 orange
F/T50 classic blue
P75 black
F/T50 classic blue
P20 orange
F/T55 sky
P52 blue
Druckknopf verleiht ihm seine ganz individuelle Linie. Wie immer bei Prodir sind die Wände der Bauteile auf maximale Stärke ausgelegt. Das sorgt für intensiv leuchtende Farben und angenehme Schwere in der Hand.
[en] The elongated push
button provides it with its very individual contour. As always with Prodir, the walls of the components have been designed to maximum density. That ensures intensively vivid colours and comfortable weight in the hand.
[fr] Le bouton poussoir allon-
gé lui confère une ligne bien particulière. Comme toujours chez Prodir, les différents éléments bénéficient d’une épaisseur maximale. C’est le gage de couleurs intenses et vives et d’un poids agréable dans la main.
The Promotional Gift Award 2008 Winner
Option colours
F/T55 sky F/T35 acqua
Varnished matt
F/T35 acqua
P58 cyan blue
F/T45 apple green
V03 mother of pearl
F/T45 apple green
P41 pistacchio
F/T42 dark green
V50 ice blue
F/T42 dark green
P72 grey
F/T76 fumé
V52 dark blue
F/T76 fumé
P75 black
Frosted
Galvanised
F38 teal blue
Y/Z70 silver
V70 silver Matt
V80 black
M02 white M75 black
Varnished polished A14 copper
Transparent
A15 gold
T81 neon yellow
A70 silver
T82 neon orange T21 dark red
27
28
DS2
29
DS2
*
DS2 PTC-T
DS2 PPP-T
DS2 PFF-T
DS2 PFS-F
DS2 PPC-T
DS2 PAA-Y
DS2 PAC-Z
DS2 PVV-T
DS2 PMM-T
DS2 PFS-F
T06 yellow
P20 red
F55 sky
F42 dark green
P41 pistacchio
A15 gold
A70 silver
V70 silver
M02 white
F01 clear
T20 red
T55 sky
F45 apple green
T45 apple green
Y70 silver
Z70 silver
T82 neon orange
T20 red
DS3 DS3
30
DS3
[de] Er fällt auf, weil er gut ist, nicht weil er laut ist. Die Ikone unter den Schreibgeräten für die Promotion. Das Original, zeitlos und unverwechselbar.
[en] It catches the eye
Writing
Surfaces colours
Writing colours
Frosted&Transparent
Polished
X
F/T01 clear *
P02 white
X01 snow white
• Jumbo refill
F/T06 yellow *
P06 yellow
X06 yellow
Writing system Floating ball
F/T10 orange *
P10 orange
X10 orange
F/T20 red
P20 red
X20 red
F/T25 pink
P52 blue
X25 pink
F/T30 purple
P58 cyan blue
X30 purple
F/T50 classic blue
P75 black
X52 blue
because it’s good, not because it’s loud. The icon amongst promotional writing instruments. The original: timeless and unmistakable.
[fr] Il se distingue par sa
qualité, pas par le bruit fait autour de lui. L’icône des instruments d’écriture promotionnels. L’original, intemporel et unique.
Ring colours
F/T55 sky *
X55 sky
F/T35 acqua
Varnished matt
X50 light blue
F/T40 light green
V03 mother of pearl
X35 acqua
F/T42 dark green
V50 ice blue
X40 light green
F/T75 anthracite *
V51 steel blue
X42 dark green
V70 silver
X44 racing green
Matt
V75 graphite
X70 silver
M02 white
V80 black
X75 black
M75 black Varnished polished A70 silver
Eco E04 natural * also for mechanical pencil
31
32
DS3
33
DS3
DS3 TTC-X
DS3 TVV-X
DS3 TEE
DS3 TFF
DS3 MFF
DS3 TPP-X
DS3 TTT
DS3 TTC
DS3 TAA
DS3 TMM-X
T01 clear
V03 mother of pearl
E04 natural
F06 yellow
F10 orange
P20 red
T55 sky
T50 classic blue
A70 silver
M75 black
X20 red
X70 silver
X01 snow white
X70 silver
DS3.1 DS3
34
DS3.1
[de] Die Ikone, leicht
Writing
Surfaces colours
Writing colours
Frosted&Transparent
Polished
F/T01 clear
P02 clear
• Jumbo refill
F/T08 amber yellow
P75 black
Writing system Floating ball
F/T11 pumpkin orange
überarbeitet, mit einem grösseren Clip und einem noch geschmeidigeren Drehmechanismus. Die Evolution des Klassikers.
F/T26 cherry red F/T25 pink F/T30 purple F/T59 night blue F/T55 sky F/T36 carribean blue F/T37 glass F/T46 olive green F/T75 anthracite
[en] The icon, slightly
redesigned, with a larger clip and an even more flexible twist mechanism. The evolution of the classic pen.
[fr] Le modèle icône,
légèrement modifié, avec une agrafe plus large et un mécanisme pivotant encore plus souple. L’évolution d’un classique.
35
36
DS3.1
37
DS3.1
DS3.1 TTT
DS3.1 TFS
DS3.1 TTC
DS3.1 TFF
DS3.1 TFF
DS3.1 TFF
DS3.1 TTC
DS3.1 TTC
DS3.1 TPC
DS3.1 TPP
T46 olive green
F11 pumpkin orange
T26 cherry red
F25 pink
F30 purple
F37 glass
T55 sky
T59 night blue
P75 black
P02 white
Schon die Form spricht. “Gutes Design ist innovativ. Gutes Design macht ein Produkt brauchbar. Gutes Design ist ästhetisch. Gutes Design macht ein Produkt verständlich. Gutes Design ist unaufdringlich. Gutes Design ist ehrlich. Gutes Design ist langlebig. Gutes Design ist konsequent bis ins letzte Detail. Gutes Design ist umweltfreundlich. Gutes Design ist so wenig Design wie möglich.” Dieter Rams
Even the form has something to say. “Good design is innovative. Good design makes a product efficient. Good design is aesthetic. Good design makes a product understandable. Good design is unobtrusive. Good design is honest. Good design is long lasting. Good design is consistent, down to the last detail. Good design is environmentally friendly. Good design is as little design as possible.” Dieter Rams
La forme est déjà une expression. “Le bon design est innovateur. Le bon design donne son utilité au produit. Le bon design est esthétique. Le bon design rend le produit compréhensible. Le bon design est discret. Le bon design est sincère. Le bon design a une valeur à long terme. Le bon design est cohérent, jusque dans les moindres détails. Le bon design respecte l’environnement. Le bon design est aussi minimaliste que possible.” Dieter Rams
38
The outside
39
The inside
40
Wie sie schreiben ist Teil der Botschaft. Nur unsere Schreibgeräte sind mit den innovativen Floating Ball Minen ausgestattet. Modernste Minentechnik, die das geschmeidige Schreibgefühl eines Gelschreibers mit den Vorteilen eines guten Kugelschreibers verbindet: ein perfektes Schriftbild mit konstanter Linienbreite, ohne zu schmieren und zu klecksen. Und natürlich kann man bei unseren DS Kugelschreibern leer geschriebene Minen ersetzen.
41
®
How they write is part of your message. Only our writing instruments are equipped with the innovative Floating Ball® refills. State-of-the-art refill technology that combines the supple writing feeling of a gel ink pen with the advantages of a good ballpoint pen: perfect printing with a consistent line width, without smearing or blotting. And with our DS ballpoint pens, the used refills can of course be replaced.
Votre manière d’écrire fait partie du message. Seuls nos instruments d’écriture sont équipés de la recharge innovante Floating Ball®. Une technologie ultra moderne qui associe la sensation de souplesse d’un stylo gel aux avantages d’un bon stylo à bille: une écriture parfaite à la ligne toujours constante, sans bavure ni tache. Et bien entendu, nos stylos à bille DS offrent la possibilité de remplacer les recharges vides.
DS4 DS3
42
DS4
[de] Er weiss, worauf es
Writing
Surfaces colours
Writing colours
Polished
Soft-touch
Polished
P02 white
R75 black
P75 black
ankommt, selbstbewusst steht er für Wertigkeit. Minimalistische Klarheit mit allen Merkmalen eines anspruchsvollen Schreibgeräts. Sein statt Schein.
• Jumbo refill
P07 lemon
Writing system Floating ball
P10 orange P20 red P53 bright blue P58 cyan blue P41 pistacchio P74 ocean grey P75 black
[en] It knows what matters, self-confidently standing for enhanced value. Minimalistic clarity with all the characteristics of a sophisticated writing instrument. Authenticity, not just appearance, no ifs or buts.
[fr] Il sait ce qui compte,
il affirme consciemment sa qualité. Une ligne claire et minimale, avec toutes les caractéristiques d’un instrument d’écriture rigoureux. Etre plutôt que paraître, sans aucune restriction.
Clip cover only for soft-touch version
The Promotional Gift Award 2006 Winner
43
44
DS4
45
DS4
*
*
*
DS4 PPP-P
DS4 PPP-C
DS4 PPP-P
DS4 PPP-P
DS4 PPP-C
DS4 PPP-P
DS4 PPP-C
DS4 PPP-P
DS4 PPR-C
DS4 PRR-P
P02 white
P20 red
P07 lemon
P10 orange
P02 white
P41 pistacchio
P53 bright blue
P74 ocean grey
R75 black
R75 black
P20 red
P02 white
P75 black
P75 black
P41 pistacchio
DS5 DS3
46
DS5
[de] Wenn es ein bisschen mehr sein soll, dann ist er der Richtige: mehr Farben, mehr Oberflächen, mehr Personalisierung, mehr Druckflächen. Und das in einem mit renommierten Preisen ausgezeichneten Design.
Writing
Surfaces colours
Writing colours
Frosted&Transparent
[en] When it’s about having
[fr] Si c’est une petite note
Good Design Award
Clip cover option
Inlay option
Polished
Transparent
Image Inlay *
F/T01 clear
P02 white
T01 clear
• Jumbo refill
F/T06 yellow
P06 yellow
Writing system Floating ball
F/T10 orange
P10 orange
Matt
F/T21 dark red
P20 red
M02 white
F/T30 purple
P52 blue
M75 black
F/T50 classic blue
P58 cyan blue
F/T51 ocean
P75 black
that little extra something, then this is the right one: More colours, more surfaces, more personalisation, more printing surfaces. All that, plus a design honoured with prestigious awards.
spéciale que vous recherchez, vous avez ce qu’il vous faut: plus de couleurs, plus de surfaces, plus de personnalisation, plus de surfaces d’impression. Tout cela, plus un design distingué par des prestigieux awards.
Animation Inlay * Polished P02 white
F/T35 acqua F/T41 lime green
Varnished matt
P10 orange
F/T42 dark green
V03 mother of pearl
P20 red
F/T76 fumé
V50 ice blue
P52 blue
V51 steel blue
P58 cyan blue
Matt
V70 silver
P75 black
M02 white
V75 graphite
M75 black
V80 black
Varnished polished A70 silver
Soft-touch R75 black
* 4 Colour Process printing (CMYK)
47
48
DS5
49
DS5
DS5 TVS
DS5 TPC
DS5 TTT
DS5 TTC
DS5 TFS
DS5 TAA-P
DS5 TPC
DS5 TMM-T
DS5 TRR-P
DS5 TPC
V50 ice blue
P52 blue
T41 lime green
T10 orange
F21 dark red
A70 silver
P02 white
M02 white
R75 black
P75 black
P20 red
T01 clear
DS7 DS3
50
DS7
[de] Wenn es um leichte
Writing
Surfaces colours
Writing colours
Frosted&Transparent
Polished
Frosted
Matt
F/T01 clear
P02 white
F01 clear
M02 white
• Jumbo refill
F/T06 yellow
P10 orange
F06 yellow
M10 orange
Writing system Floating ball
F/T10 orange
P20 red
F10 orange
M21 dark red
F/T21 dark red
P53 bright blue
F21 dark red
M54 dark blue
F/T30 purple
P41 pistacchio
F30 purple
M51 pastel blue
F/T50 classic blue
P74 ocean grey
F50 classic blue
M41 pistacchio
F/T51 ocean
P75 black
F51 ocean
M71 blue grey
F35 acqua
M75 black
Eleganz geht, reicht ihm keiner das Wasser. Wertig und harmonisch, setzt der Druckknopf in der Mitte einen dezenten Farbakzent.
[en] When it comes to easy
elegance, nothing can match it. Value enhancing and well balanced, the push button in the middle provides a subtle colour accent.
[fr] En matière d’élégance
légère, il est incomparable. Qualité et harmonie, le bouton-poussoir au milieu place un accent coloré mais discret.
The Promotional Gift Award 2003 Winner
Button colours
F/T35 acqua F/T41 lime green
Varnished matt
F41 lime green
F/T42 dark green
V03 mother of pearl
F42 dark green
F/T76 fumé
V50 ice blue
F76 fumé
V52 dark blue Matt
V70 silver
M02 white
V80 black
M75 black Varnished polished A14 copper A15 gold A70 silver
51
52
DS7
53
DS7
DS7 PTC-F
DS7 PFF-F
DS7 PPP-M
DS7 PFS-F
DS7 PMS-M
DS7 PPC-M
DS7 PTT-F
DS7 PPP-M
DS7 PVV-P
DS7 PAA-F
T10 orange
F41 lime green
P41 pistacchio
F76 fumé
M75 black
P02 white
T51 ocean
P53 bright blue
V52 dark blue
A15 gold
M41 pistacchio
F21 dark red
M75 black
F51 ocean
M51 pastel blue
M54 dark blue
F50 classic blue
F76 fumé
The green side
54
Weil es einfach mehr Spass macht, die Dinge gut zu machen. Weil wir in der Schweiz mit ihren sehr anspruchsvollen Umweltstandards produzieren, haben wir schon nachhaltig produziert, als noch kaum jemand das Wort benutzte. Und heute, wo alle davon reden, arbeiten wir weiter daran, alles immer noch ein Stück besser zu machen. Für Sie, für die Schreibenden und für die Umwelt. Immer nah an unseren Kunden.
55
Because it is simply more fun to make things well. As we manufacture in Switzerland with its very stringent environmental standards, we introduced sustainable production measures long before hardly anyone used the word. And today, when everyone is talking about sustainability, we are continuing our efforts to make everything better still. For you, for those who write - and for the environment. Always close to our customers.
Parce le plaisir est plus grand lorsque l’on fait bien les choses. Parce qu’en Suisse nous produisons toujours dans le respect de règles environnementales très strictes, nous fabriquions déjà de manière durable alors que presque personne n’utilisait encore ce mot. Aujourd’hui, alors que tout le monde a ce mot à la bouche, nous nous efforçons d’aller encore plus loin. Pour vous, pour ceux qui écrivent - et pour l’environnement. Toujours à l’écoute de nos clients.
ES1 Writing
Writing colours
Standard & Premium • Capillary refill Soft-touch • Jumbo refill Writing system Floating ball
[de] Der Streuartikel mit
schnörkellos klarer Linie. Hoher Individualisierungsgrad bis hin zum Gehäuse in Sonderfarbe.
[en] The promotional product with straightforward, clear lines. High degree of individuality right down to the casing in special colours.
[fr] Un article de diffusion
à la ligne claire, sans fioriture. Un niveau d‘individualisation élevé, y compris avec le choix d‘une couleur spéciale pour le corps de stylo.
The Promotional Gift Award 2011 Winner
56
57
ES1
Surfaces colours
Standard (≥ 25’000 pieces) • monochromatic pen (body, clip & button)
Premium (≥ 100’000 pieces) • monochromatic pen (body, clip & button)
Transparent
Transparent&Polished
T01 clear
T/P PMS
T10 orange T21 dark red
Premium (≥ 25’000 pieces) • coloured body with white clip & button
T50 classic blue T75 anthracite
Transparent&Polished T/P PMS
Soft-touch (≥ 500 pieces) • monochromatic pen Body (soft-touch) / clip (transparent) with chrome finish metal button Soft-touch
Transparent
R10 orange
T10 orange
R21 dark red
R21 dark red
R50 classic blue R50 classic blue R75 black
R75 anthracite
P02 white
Polished P02 white P75 black
Standard (≥ 25’000 pieces) • coloured body with white clip & button Transparent
Polished
T01 clear
P02 white
T10 orange
P02 white
T21 dark red
P02 white
T50 classic blue P02 white T75 anthracite
P02 white
ES1 PPP-P
ES1 PPP-P
ES1 PTR-C
ES1 PPT-P
ES1 PTR-C
P02 white
PMS
R10 orange
T21 dark red
R75 black
T10 orange
P02 white
T75 anthracite
ES2
[de] Mit seinem unverwech-
selbar geformten Metall-Clip in Kombination mit einem verchromten oder satinierten Druckknopf setzt er wertige Akzente. Ausgezeichnet mit dem IF Product Design Award 2013 für herausragendes Design.
[en] With its unmistakably
formed metal clip in combination with a chrome finish or satin finish push button it makes a first-rate impact. Honoured with the IF Product Design Award 2013 for outstanding design.
Writing
Surfaces colours
Writing colours
Transparent
Polished
T01 clear
P01 white
• Jumbo refill
T10 orange
P75 black
Writing system Floating ball
T21 dark red
[fr] Avec son agrafe
métallique à la forme inimitable, associée à son bouton-poussoir chromé ou satiné, il exprime la valeur. Distingué par le iF Product Design Award 2013 pour son design remarquable.
IF Product Design Award 2013 Winner
58
59
ES2
T50 classic blue T75 anthracite
ES2 PSP-C
ES2 PST-C
ES2 PST-S
ES2 PST-S
ES2 PSP-C
P02 white
T10 orange
T21 dark red
T75 anthracite
P75 black
PS2 Side kicks
Personalisation: four-colour process, plus 3 mm cut on the marked position.
[de] Einfach mehr kommuni-
zieren: Die Einzelverpackung mit viel Raum für Bilder, Illustrationen, Grafik, Farb- und Wortspiele. Ganz wie Sie mögen, in hochwertigem Vierfarbdruck auf veredelter Kartonage.
[en] Simply more communi-
cation: The individual packaging with lots of room for pictures, illustrations, graphic elements, and colour- and word-plays. Just as you wish, in top-quality four-colour printing on refined card-board.
[fr] Communiquer plus,
tout simplement: le conditionnement à l’unité avec beaucoup d’espace pour des photos, des illustrations, du graphisme, de la couleur ou des jeux de mot. Exactement selon vos souhaits, en quadrichromie de haute qualité sur carton noble.
60
PS3 Side kicks
Paper & Paper [1]
Pad printing PMS Two fibre-moulded components of fully biodegradable cellulose.
Paper & PET [2]
Pad printing PMS One fibre-moulded component made of fully biodegradable cellulose plus a transparent component made of fully recycled PET plastic bottles.
[de] Die Muschel für Ihren
Stift: eine klare und wertige Form, gefertigt aus biologisch abbaubaren bzw. recycelbaren Materialien – das ist die Dual Box.
[en] The shell for your pen.
A clear and value-enhancing form, made from biodegradable and recyclable materials – that’s the Dual Box.
[fr] Un véritable coquillage
pour votre stylo: une forme claire, qui exprime la qualité, fabrication en matériaux biodégradables ou recyclables – c’est l’étui Dual Box.
61
Sideways
62
Wir gehen unseren eigenen Weg. Wir produzieren selbst und zuhause in der Schweiz, weil wir nur so in jeder einzelnen Phase sicher stellen können, dass am Ende wirklich rauskommt, was wir uns am Anfang vorgestellt haben. Weil wir keine Abstriche an der Qualität machen wollen und damit alles genau aufeinander abgestimmt ist: vom Design über das Marketing bis zu Produktion und Logistik. Swiss made. Innen wie aussen und sowieso.
We go our own way. We produce our own products here in Switzerland, because it's the only way we can ensure that, in the end, the results really reflect what we imagined from the start. Because we have no intention to cut corners when it comes to quality, and so that everything works perfectly together: from design to marketing through to production and logistics. Swiss made. Inside as well as outside, as you would expect.
Nous suivons notre propre chemin. Nous produisons nousmême, sur place en Suisse, car c’est la seule manière de nous assurer que, dans chacune des phases, le résultat obtenu sera exactement ce que nous avons décidé au départ. Parce que nous ne voulons faire aucune concession sur la qualité, pour parvenir à une harmonie précise: du design au marketing, en passant par la production et la logistique. Swiss made. A l’intérieur comme à l’extérieur, et en général.
63
Credits Concept, graphic design and copy Studio CCRZ CH – Balerna comunicAzione CH – Rancate Images Eugenio Castiglioni, CCRZ p. 2, 39, 40, 54 Claudia Klein p. 16 Nicolas Polli p. 62 Product photos Alessandro Ruffini, FBI Papers Symbol Freelife matt plus 150 g/m2 Fedrigoni Splendorlux 1 250 g/m2 Printed by Galli Thierry Stampa I – Milano
© 2014 Prodir S.A. CH – 6802 Rivera Switzerland www.prodir.com
www.prodir.com
[de-en-fr]
Personality pens. Swiss made.
Look inside for colour table
Personality pens. Swiss made.
Which side are you on?
Look inside for print areas
Which side are you on?
Which side are you on?