Prodir 2014

Page 1

www.prodir.com

[de-en-fr]

Personality pens. Swiss made.

Look inside for colour table

Personality pens. Swiss made.

Which side are you on?

Look inside for print areas

Which side are you on?

Which side are you on?


And the colored girls go doo do doo, doo do doo, doo do doo...

1

Lou Reed Walk on the wild side 1972

Index Asset side

Side kicks

New DS8 DS1 DS2 DS3 DS3.1 DS4 DS5 DS7 ES1 ES2 PS2 PS3

4 22 26 30 34 42 46 50 56 58 60 61


The two sides to Prodir

2

Manchmal sollen sie provozieren und auffallen, dann wieder eher leise und zurückhaltend sein: Unsere Schreibgeräte müssen nicht nur gut schreiben, sie müssen auch glaubwürdig auftreten. Immer wieder neu und anders. Für uns gehört beides zusammen, Schreiben und Werben. Design-Preise wie der IF Product Design Award 2013 und Preise für unsere Kommunikation, wie der Red Dot Communication Design Award 2013, stehen für diese beiden Seiten von Prodir.

Sometimes, they should provoke and attract attention; then, on the other hand, be tranquil and restrained: Our writing instruments not only have to write well, they must also show themselves to be credible. New and different, again and again. Writing and promoting - for us, the two belong together. Design prizes, like the IF Product Design Award 2013 and prizes for our communication, like the Red Dot Communication Design Award 2013, embody these two sides of Prodir.

Parfois ils doivent se montrer agressifs et se mettre en avant, ou bien être plus discrets et en retrait: nos instruments d’écriture ne jouent pas uniquement sur la qualité, mais doivent aussi trouver une apparence crédible. Toujours nouveaux et différents. Pour nous, les deux choses vont de pair: écrire et promouvoir. Les prix de design comme le IF Product Design Award 2013 et les prix attribués à la communication comme le Red Dot Communication Design Award 2013 illustrent ces deux faces de Prodir.

3


The three sides of the new DS8

Klassisches Design Die neue Ikone eines klassischen Schreibgeräts. Die zeitlose Interpretation der Dreiecksform, reduziert auf das Wesentliche und funktional bis ins kleinste Detail. Wertig in seiner Form und offen für individuelle Inszenierungen. Classic Design The new icons of a classic writing instrument. The timeless interpretation of the triangular form, reduced to the essentials and functional down to the smallest details. With a form that shows its quality and that is open for individual appearances.

ds8.prodir.com

Design classique La nouvelle icône du classicisme en instrument d’écriture. Une interprétation intemporelle de la forme triangulaire, réduite à l’essentielle, fonctionnelle jusque dans les moindres détails. Une forme qui exprime la valeur, ouverte à toutes les interprétations individualisées.

4

5


Innere Werte Dank seiner sehr hochwertigen Minentechnik gleitet er entspannt über das Papier und macht das Schreiben zum Genuss. Er lebt Qualität, ohne dass man sie auf den Clip drucken muss. Inner Values Thanks to its top-quality refill technology, it glides serenely over the paper, and makes writing a pleasure. It lives and breathes quality, even without a printed message.

ds8.prodir.com

Valeurs intérieures Grâce à la technologie de haute qualité de sa recharge, il glisse en souplesse sur le papier, apportant un vrai plaisir d’écrire. Il exprime la qualité, sans qu’il soit nécessaire de l’imprimer sur son agrafe.

6

7


Ergonomisch optimiert Wir wollen, dass die Menschen unsere Schreibgeräte gerne nutzen. Je länger und öfter sie einen Kugelschreiber in der Hand halten, desto besser behalten sie Ihre Botschaft im Kopf. Deswegen gehen im DS8 ergonomisches Design und hochwertige Minentechnik eine Symbiose ein. Ermüdungsfreies Schreiben ist das Ergebnis - und eine lange Wirksamkeit Ihrer Botschaft. Ergonomically optimised We want people to take pleasure in using our writing instruments. The longer and more often they take up a ballpoint pen in their hand, the better they retain your message in their head. Which is why, in the DS8, ergonomic design and high-quality refill technology team up to form a symbiosis. The result: effortless writing - and the long-lasting effectiveness of your message.

ds8.prodir.com

Ergonomie optimisée Nous souhaitons que vous aimiez écrire avec nos stylos. Plus vous utilisez fréquemment et longtemps d’un stylo, plus vous conservez en mémoire le message qu’il transmet. C’est pourquoi le design ergonomique du DS8 et la technologie remarquable de sa recharge forment une parfaite symbiose. Avec pour résultat, une écriture sans fatigue - et une efficacité durable pour votre message.

8

9


DS8 Writing

[de] Die Ikone eines

klassischen Schreibgeräts. Eine zeitlose Interpretation der Dreiecksform in einem ergonomisch optimierten Design. Funktional bis ins Detail. Entspanntes Schreiben mit einem selbstbewusst wertigen Kugelschreiber.

[en] The icon of a classic

writing instrument. A timeless interpretation of the triangular form in an ergonomically optimised design. Functional right down to the last detail. Relaxed writing with a selfconfident, high-quality ballpoint pen.

[fr] L’icône du classicisme

10

en instrument d’écriture. Une interprétation intemporelle de la forme triangulaire, dans un design à l’ergonomie optimisée. Fonctionnel jusque dans les moindres détails. Une écriture toute en souplesse avec un stylo à bille qui exprime clairement la valeur.

Colours

Body

Clip & Button

Body

Clip & Button

Matt

Transparent

Varnished polished

Transparent

M02 white

T02 white

A14 copper

T14 copper

• Jumbo refill

M07 lemon

T07 lemon

A15 gold

T15 gold

Writing system Floating ball

M47 green

T47 green

A45 lime green

T45 lime green

M58 cyan blue

T58 cyan blue

A53 azure blue

T53 azure blue

M70 dolphin grey

T70 dolphin grey

A52 dark blue

T50 classic blue

A24 ruby red

T24 ruby red

Writing colours

11

DS8

Polished

Transparent

A70 silver

T76 fumé

P10 orange

T10 orange

A75 graphite

T75 anthracite

P20 red

T21 dark red

P55 navy blue

T50 classic blue

Polished P02 white P75 black

Soft-touch

Transparent

R10 orange

T10 orange

R21 dark red

T21 dark red

R50 classic blue

T50 classic blue

R75 black

T75 anthracite

DS8 PMM

DS8 PMM

DS8 PMM-S

DS8 PMM

DS8 PMM

M02 white

M07 lemon

M47 green

M58 cyan blue

M70 dolphin grey

T01 clear

T07 lemon

T47 green

T53 cyan blue

T76 fumé


12

DS8

13

DS8

DS8 PPP-S

DS8 PPP

DS8 PPP

DS8 PPP

DS8 PPP

DS8 PRR-C

DS8 PRR

DS8 PRR

DS8 PRR

P02 white

P75 black

P55 navy blue

P20 red

P10 orange

R10 orange

R21 dark red

R50 classic blue

R75 black

T50 classic blue

T21 dark red

T10 orange

T10 orange

T21 dark red

T50 classic blue

T75 anthracite


14

DS8

15

DS8

DS8 PAA

DS8 PAA

DS8 PAA

DS8 PAA

DS8 PAA

DS8 PAA-C

DS8 PAA

DS8 PAA

A24 ruby red

A14 copper

A15 gold

A45 lime green

A53 azure blue

A52 dark blue

A75 graphite

A70 silver

T24 ruby red

T14 copper

T15 gold

T45 lime green

T53 azure blue

T50 classic blue

T75 graphite

T76 fumĂŠ


The colour side

16

Farben erzählen Geschichten. Ihre Unternehmensfarben erzählen eine Geschichte. Wir bringen sie auf ein Schreibgerät. Als Aufdruck oder als Gehäusefarbe. So individuell wie Ihre Botschaft. Weil Pink einfach anders ist als Grau, Rot eher anregt und schon Goethe zu Grün rät, wenn es um Entspannung geht.

17

Colours tell stories. Your corporate colours tell a story. We transfer them to a writing instrument. As a print or casing colour. As individual as your message. Because pink is simply different to grey, red is more stimulating and even Goethe recommended green when it’s all about tranquillity.

Les couleurs racontent des histoires. Vos couleurs corporatives racontent une histoire. Nous les intégrons à un instrument d’écriture. En impression ou comme couleur du corps de stylo. Aussi individualisées que votre message. Parce que le rose est tout simplement différent du gris, parce que le rouge exprime une ardeur tandis que le vert, comme le disait déjà le grand Goethe, évoque la détente.


The blue side

18

19


The fashion side

20

21


DS1 DS3

22

DS1

[de] Mit seinem schlanken

Writing

Surfaces colours

Writing colours

Frosted&Transparent

Polished

X

F/T01 clear

P02 white

X01 snow white

• Jumbo refill

F/T06 yellow

P06 yellow

X06 yellow

Writing system Floating ball

F/T10 orange

P10 orange

X10 orange

F/T20 red

P20 red

X20 red

F/T30 purple

P52 blue

X30 purple

F/T50 classic blue

P58 cyan blue

X52 blue

F/T55 sky

P75 black

X55 sky

Gehäuse und der formschönen Kappe, die schwungvoll in den eleganten Clip übergeht, ist er ein Klassiker des Schreibgeräte-Designs.

[en] With its slender body

and beautifully designed cap that dynamically forms into the elegant clip, it is a design classic amongst ballpoint pens.

[fr] Avec son corps élancé,

la ligne agréable de son capuchon, qui se termine par une agrafe élégante et dynamique, c’est un classique du design en matière de stylo.

Dot colours

F/T35 acqua

X50 light blue

F/T42 dark green

X35 acqua

F/T75 anthracite

X40 light green X42 dark green

Matt

X44 racing green

M02 white

X75 black

M75 black

23


24

DS1

25

DS1

DS1 TTT

DS1 TTT

DS1 TFF-X

DS1 TPP-X

DS1 TTC-X

DS1 TTC-X

DS1 TPP-X

DS1 TFS-X

DS1 TMM-X

DS1 TPC-X

T01 clear

T10 orange

F20 red

P20 red

T30 purple

T50 classic blue

P58 cyan blue

F42 dark green

M75 black

P75 black

X01 snow white

X01 snow white

X01 snow white

X01 snow white

X01 snow white

X06 yellow

X40 light green

X20 red


DS2 DS3

26

DS2

[de] Der lang gestreckte

Writing

Surfaces colours

Writing colours

Frosted&Transparent

Polished

Frosted&Transparent

Matt

F/T01 clear

P02 white

F/T01 clear

M02 white

• Jumbo refill

F/T06 yellow

P10 orange

F/T06 yellow

M75 black

Writing system Floating ball

F/T10 orange

P20 orange

F/T10 orange

F/T20 red

P52 blue

F/T20 red

Polished

F/T25 pink

P58 cyan blue

F/T25 pink

P02 white

F/T30 purple

P41 pistacchio

F/T30 purple

P10 orange

F/T50 classic blue

P75 black

F/T50 classic blue

P20 orange

F/T55 sky

P52 blue

Druckknopf verleiht ihm seine ganz individuelle Linie. Wie immer bei Prodir sind die Wände der Bauteile auf maximale Stärke ausgelegt. Das sorgt für intensiv leuchtende Farben und angenehme Schwere in der Hand.

[en] The elongated push

button provides it with its very individual contour. As always with Prodir, the walls of the components have been designed to maximum density. That ensures intensively vivid colours and comfortable weight in the hand.

[fr] Le bouton poussoir allon-

gé lui confère une ligne bien particulière. Comme toujours chez Prodir, les différents éléments bénéficient d’une épaisseur maximale. C’est le gage de couleurs intenses et vives et d’un poids agréable dans la main.

The Promotional Gift Award 2008 Winner

Option colours

F/T55 sky F/T35 acqua

Varnished matt

F/T35 acqua

P58 cyan blue

F/T45 apple green

V03 mother of pearl

F/T45 apple green

P41 pistacchio

F/T42 dark green

V50 ice blue

F/T42 dark green

P72 grey

F/T76 fumé

V52 dark blue

F/T76 fumé

P75 black

Frosted

Galvanised

F38 teal blue

Y/Z70 silver

V70 silver Matt

V80 black

M02 white M75 black

Varnished polished A14 copper

Transparent

A15 gold

T81 neon yellow

A70 silver

T82 neon orange T21 dark red

27


28

DS2

29

DS2

*

DS2 PTC-T

DS2 PPP-T

DS2 PFF-T

DS2 PFS-F

DS2 PPC-T

DS2 PAA-Y

DS2 PAC-Z

DS2 PVV-T

DS2 PMM-T

DS2 PFS-F

T06 yellow

P20 red

F55 sky

F42 dark green

P41 pistacchio

A15 gold

A70 silver

V70 silver

M02 white

F01 clear

T20 red

T55 sky

F45 apple green

T45 apple green

Y70 silver

Z70 silver

T82 neon orange

T20 red


DS3 DS3

30

DS3

[de] Er fällt auf, weil er gut ist, nicht weil er laut ist. Die Ikone unter den Schreibgeräten für die Promotion. Das Original, zeitlos und unverwechselbar.

[en] It catches the eye

Writing

Surfaces colours

Writing colours

Frosted&Transparent

Polished

X

F/T01 clear *

P02 white

X01 snow white

• Jumbo refill

F/T06 yellow *

P06 yellow

X06 yellow

Writing system Floating ball

F/T10 orange *

P10 orange

X10 orange

F/T20 red

P20 red

X20 red

F/T25 pink

P52 blue

X25 pink

F/T30 purple

P58 cyan blue

X30 purple

F/T50 classic blue

P75 black

X52 blue

because it’s good, not because it’s loud. The icon amongst promotional writing instruments. The original: timeless and unmistakable.

[fr] Il se distingue par sa

qualité, pas par le bruit fait autour de lui. L’icône des instruments d’écriture promotionnels. L’original, intemporel et unique.

Ring colours

F/T55 sky *

X55 sky

F/T35 acqua

Varnished matt

X50 light blue

F/T40 light green

V03 mother of pearl

X35 acqua

F/T42 dark green

V50 ice blue

X40 light green

F/T75 anthracite *

V51 steel blue

X42 dark green

V70 silver

X44 racing green

Matt

V75 graphite

X70 silver

M02 white

V80 black

X75 black

M75 black Varnished polished A70 silver

Eco E04 natural * also for mechanical pencil

31


32

DS3

33

DS3

DS3 TTC-X

DS3 TVV-X

DS3 TEE

DS3 TFF

DS3 MFF

DS3 TPP-X

DS3 TTT

DS3 TTC

DS3 TAA

DS3 TMM-X

T01 clear

V03 mother of pearl

E04 natural

F06 yellow

F10 orange

P20 red

T55 sky

T50 classic blue

A70 silver

M75 black

X20 red

X70 silver

X01 snow white

X70 silver


DS3.1 DS3

34

DS3.1

[de] Die Ikone, leicht

Writing

Surfaces colours

Writing colours

Frosted&Transparent

Polished

F/T01 clear

P02 clear

• Jumbo refill

F/T08 amber yellow

P75 black

Writing system Floating ball

F/T11 pumpkin orange

überarbeitet, mit einem grösseren Clip und einem noch geschmeidigeren Drehmechanismus. Die Evolution des Klassikers.

F/T26 cherry red F/T25 pink F/T30 purple F/T59 night blue F/T55 sky F/T36 carribean blue F/T37 glass F/T46 olive green F/T75 anthracite

[en] The icon, slightly

redesigned, with a larger clip and an even more flexible twist mechanism. The evolution of the classic pen.

[fr] Le modèle icône,

légèrement modifié, avec une agrafe plus large et un mécanisme pivotant encore plus souple. L’évolution d’un classique.

35


36

DS3.1

37

DS3.1

DS3.1 TTT

DS3.1 TFS

DS3.1 TTC

DS3.1 TFF

DS3.1 TFF

DS3.1 TFF

DS3.1 TTC

DS3.1 TTC

DS3.1 TPC

DS3.1 TPP

T46 olive green

F11 pumpkin orange

T26 cherry red

F25 pink

F30 purple

F37 glass

T55 sky

T59 night blue

P75 black

P02 white


Schon die Form spricht. “Gutes Design ist innovativ. Gutes Design macht ein Produkt brauchbar. Gutes Design ist ästhetisch. Gutes Design macht ein Produkt verständlich. Gutes Design ist unaufdringlich. Gutes Design ist ehrlich. Gutes Design ist langlebig. Gutes Design ist konsequent bis ins letzte Detail. Gutes Design ist umweltfreundlich. Gutes Design ist so wenig Design wie möglich.” Dieter Rams

Even the form has something to say. “Good design is innovative. Good design makes a product efficient. Good design is aesthetic. Good design makes a product understandable. Good design is unobtrusive. Good design is honest. Good design is long lasting. Good design is consistent, down to the last detail. Good design is environmentally friendly. Good design is as little design as possible.” Dieter Rams

La forme est déjà une expression. “Le bon design est innovateur. Le bon design donne son utilité au produit. Le bon design est esthétique. Le bon design rend le produit compréhensible. Le bon design est discret. Le bon design est sincère. Le bon design a une valeur à long terme. Le bon design est cohérent, jusque dans les moindres détails. Le bon design respecte l’environnement. Le bon design est aussi minimaliste que possible.” Dieter Rams

38

The outside

39


The inside

40

Wie sie schreiben ist Teil der Botschaft. Nur unsere Schreibgeräte sind mit den innovativen Floating Ball Minen ausgestattet. Modernste Minentechnik, die das geschmeidige Schreibgefühl eines Gelschreibers mit den Vorteilen eines guten Kugelschreibers verbindet: ein perfektes Schriftbild mit konstanter Linienbreite, ohne zu schmieren und zu klecksen. Und natürlich kann man bei unseren DS Kugelschreibern leer geschriebene Minen ersetzen.

41

®

How they write is part of your message. Only our writing instruments are equipped with the innovative Floating Ball® refills. State-of-the-art refill technology that combines the supple writing feeling of a gel ink pen with the advantages of a good ballpoint pen: perfect printing with a consistent line width, without smearing or blotting. And with our DS ballpoint pens, the used refills can of course be replaced.

Votre manière d’écrire fait partie du message. Seuls nos instruments d’écriture sont équipés de la recharge innovante Floating Ball®. Une technologie ultra moderne qui associe la sensation de souplesse d’un stylo gel aux avantages d’un bon stylo à bille: une écriture parfaite à la ligne toujours constante, sans bavure ni tache. Et bien entendu, nos stylos à bille DS offrent la possibilité de remplacer les recharges vides.


DS4 DS3

42

DS4

[de] Er weiss, worauf es

Writing

Surfaces colours

Writing colours

Polished

Soft-touch

Polished

P02 white

R75 black

P75 black

ankommt, selbstbewusst steht er für Wertigkeit. Minimalistische Klarheit mit allen Merkmalen eines anspruchsvollen Schreibgeräts. Sein statt Schein.

• Jumbo refill

P07 lemon

Writing system Floating ball

P10 orange P20 red P53 bright blue P58 cyan blue P41 pistacchio P74 ocean grey P75 black

[en] It knows what matters, self-confidently standing for enhanced value. Minimalistic clarity with all the characteristics of a sophisticated writing instrument. Authenticity, not just appearance, no ifs or buts.

[fr] Il sait ce qui compte,

il affirme consciemment sa qualité. Une ligne claire et minimale, avec toutes les caractéristiques d’un instrument d’écriture rigoureux. Etre plutôt que paraître, sans aucune restriction.

Clip cover only for soft-touch version

The Promotional Gift Award 2006 Winner

43


44

DS4

45

DS4

*

*

*

DS4 PPP-P

DS4 PPP-C

DS4 PPP-P

DS4 PPP-P

DS4 PPP-C

DS4 PPP-P

DS4 PPP-C

DS4 PPP-P

DS4 PPR-C

DS4 PRR-P

P02 white

P20 red

P07 lemon

P10 orange

P02 white

P41 pistacchio

P53 bright blue

P74 ocean grey

R75 black

R75 black

P20 red

P02 white

P75 black

P75 black

P41 pistacchio


DS5 DS3

46

DS5

[de] Wenn es ein bisschen mehr sein soll, dann ist er der Richtige: mehr Farben, mehr Oberflächen, mehr Personalisierung, mehr Druckflächen. Und das in einem mit renommierten Preisen ausgezeichneten Design.

Writing

Surfaces colours

Writing colours

Frosted&Transparent

[en] When it’s about having

[fr] Si c’est une petite note

Good Design Award

Clip cover option

Inlay option

Polished

Transparent

Image Inlay *

F/T01 clear

P02 white

T01 clear

• Jumbo refill

F/T06 yellow

P06 yellow

Writing system Floating ball

F/T10 orange

P10 orange

Matt

F/T21 dark red

P20 red

M02 white

F/T30 purple

P52 blue

M75 black

F/T50 classic blue

P58 cyan blue

F/T51 ocean

P75 black

that little extra something, then this is the right one: More colours, more surfaces, more personalisation, more printing surfaces. All that, plus a design honoured with prestigious awards.

spéciale que vous recherchez, vous avez ce qu’il vous faut: plus de couleurs, plus de surfaces, plus de personnalisation, plus de surfaces d’impression. Tout cela, plus un design distingué par des prestigieux awards.

Animation Inlay * Polished P02 white

F/T35 acqua F/T41 lime green

Varnished matt

P10 orange

F/T42 dark green

V03 mother of pearl

P20 red

F/T76 fumé

V50 ice blue

P52 blue

V51 steel blue

P58 cyan blue

Matt

V70 silver

P75 black

M02 white

V75 graphite

M75 black

V80 black

Varnished polished A70 silver

Soft-touch R75 black

* 4 Colour Process printing (CMYK)

47


48

DS5

49

DS5

DS5 TVS

DS5 TPC

DS5 TTT

DS5 TTC

DS5 TFS

DS5 TAA-P

DS5 TPC

DS5 TMM-T

DS5 TRR-P

DS5 TPC

V50 ice blue

P52 blue

T41 lime green

T10 orange

F21 dark red

A70 silver

P02 white

M02 white

R75 black

P75 black

P20 red

T01 clear


DS7 DS3

50

DS7

[de] Wenn es um leichte

Writing

Surfaces colours

Writing colours

Frosted&Transparent

Polished

Frosted

Matt

F/T01 clear

P02 white

F01 clear

M02 white

• Jumbo refill

F/T06 yellow

P10 orange

F06 yellow

M10 orange

Writing system Floating ball

F/T10 orange

P20 red

F10 orange

M21 dark red

F/T21 dark red

P53 bright blue

F21 dark red

M54 dark blue

F/T30 purple

P41 pistacchio

F30 purple

M51 pastel blue

F/T50 classic blue

P74 ocean grey

F50 classic blue

M41 pistacchio

F/T51 ocean

P75 black

F51 ocean

M71 blue grey

F35 acqua

M75 black

Eleganz geht, reicht ihm keiner das Wasser. Wertig und harmonisch, setzt der Druckknopf in der Mitte einen dezenten Farbakzent.

[en] When it comes to easy

elegance, nothing can match it. Value enhancing and well balanced, the push button in the middle provides a subtle colour accent.

[fr] En matière d’élégance

légère, il est incomparable. Qualité et harmonie, le bouton-poussoir au milieu place un accent coloré mais discret.

The Promotional Gift Award 2003 Winner

Button colours

F/T35 acqua F/T41 lime green

Varnished matt

F41 lime green

F/T42 dark green

V03 mother of pearl

F42 dark green

F/T76 fumé

V50 ice blue

F76 fumé

V52 dark blue Matt

V70 silver

M02 white

V80 black

M75 black Varnished polished A14 copper A15 gold A70 silver

51


52

DS7

53

DS7

DS7 PTC-F

DS7 PFF-F

DS7 PPP-M

DS7 PFS-F

DS7 PMS-M

DS7 PPC-M

DS7 PTT-F

DS7 PPP-M

DS7 PVV-P

DS7 PAA-F

T10 orange

F41 lime green

P41 pistacchio

F76 fumé

M75 black

P02 white

T51 ocean

P53 bright blue

V52 dark blue

A15 gold

M41 pistacchio

F21 dark red

M75 black

F51 ocean

M51 pastel blue

M54 dark blue

F50 classic blue

F76 fumé


The green side

54

Weil es einfach mehr Spass macht, die Dinge gut zu machen. Weil wir in der Schweiz mit ihren sehr anspruchsvollen Umweltstandards produzieren, haben wir schon nachhaltig produziert, als noch kaum jemand das Wort benutzte. Und heute, wo alle davon reden, arbeiten wir weiter daran, alles immer noch ein Stück besser zu machen. Für Sie, für die Schreibenden und für die Umwelt. Immer nah an unseren Kunden.

55

Because it is simply more fun to make things well. As we manufacture in Switzerland with its very stringent environmental standards, we introduced sustainable production measures long before hardly anyone used the word. And today, when everyone is talking about sustainability, we are continuing our efforts to make everything better still. For you, for those who write - and for the environment. Always close to our customers.

Parce le plaisir est plus grand lorsque l’on fait bien les choses. Parce qu’en Suisse nous produisons toujours dans le respect de règles environnementales très strictes, nous fabriquions déjà de manière durable alors que presque personne n’utilisait encore ce mot. Aujourd’hui, alors que tout le monde a ce mot à la bouche, nous nous efforçons d’aller encore plus loin. Pour vous, pour ceux qui écrivent - et pour l’environnement. Toujours à l’écoute de nos clients.


ES1 Writing

Writing colours

Standard & Premium • Capillary refill Soft-touch • Jumbo refill Writing system Floating ball

[de] Der Streuartikel mit

schnörkellos klarer Linie. Hoher Individualisierungsgrad bis hin zum Gehäuse in Sonderfarbe.

[en] The promotional product with straightforward, clear lines. High degree of individuality right down to the casing in special colours.

[fr] Un article de diffusion

à la ligne claire, sans fioriture. Un niveau d‘individualisation élevé, y compris avec le choix d‘une couleur spéciale pour le corps de stylo.

The Promotional Gift Award 2011 Winner

56

57

ES1

Surfaces colours

Standard (≥ 25’000 pieces) • monochromatic pen (body, clip & button)

Premium (≥ 100’000 pieces) • monochromatic pen (body, clip & button)

Transparent

Transparent&Polished

T01 clear

T/P PMS

T10 orange T21 dark red

Premium (≥ 25’000 pieces) • coloured body with white clip & button

T50 classic blue T75 anthracite

Transparent&Polished T/P PMS

Soft-touch (≥ 500 pieces) • monochromatic pen Body (soft-touch) / clip (transparent) with chrome finish metal button Soft-touch

Transparent

R10 orange

T10 orange

R21 dark red

R21 dark red

R50 classic blue R50 classic blue R75 black

R75 anthracite

P02 white

Polished P02 white P75 black

Standard (≥ 25’000 pieces) • coloured body with white clip & button Transparent

Polished

T01 clear

P02 white

T10 orange

P02 white

T21 dark red

P02 white

T50 classic blue P02 white T75 anthracite

P02 white

ES1 PPP-P

ES1 PPP-P

ES1 PTR-C

ES1 PPT-P

ES1 PTR-C

P02 white

PMS

R10 orange

T21 dark red

R75 black

T10 orange

P02 white

T75 anthracite


ES2

[de] Mit seinem unverwech-

selbar geformten Metall-Clip in Kombination mit einem verchromten oder satinierten Druckknopf setzt er wertige Akzente. Ausgezeichnet mit dem IF Product Design Award 2013 für herausragendes Design.

[en] With its unmistakably

formed metal clip in combination with a chrome finish or satin finish push button it makes a first-rate impact. Honoured with the IF Product Design Award 2013 for outstanding design.

Writing

Surfaces colours

Writing colours

Transparent

Polished

T01 clear

P01 white

• Jumbo refill

T10 orange

P75 black

Writing system Floating ball

T21 dark red

[fr] Avec son agrafe

métallique à la forme inimitable, associée à son bouton-poussoir chromé ou satiné, il exprime la valeur. Distingué par le iF Product Design Award 2013 pour son design remarquable.

IF Product Design Award 2013 Winner

58

59

ES2

T50 classic blue T75 anthracite

ES2 PSP-C

ES2 PST-C

ES2 PST-S

ES2 PST-S

ES2 PSP-C

P02 white

T10 orange

T21 dark red

T75 anthracite

P75 black


PS2 Side kicks

Personalisation: four-colour process, plus 3 mm cut on the marked position.

[de] Einfach mehr kommuni-

zieren: Die Einzelverpackung mit viel Raum für Bilder, Illustrationen, Grafik, Farb- und Wortspiele. Ganz wie Sie mögen, in hochwertigem Vierfarbdruck auf veredelter Kartonage.

[en] Simply more communi-

cation: The individual packaging with lots of room for pictures, illustrations, graphic elements, and colour- and word-plays. Just as you wish, in top-quality four-colour printing on refined card-board.

[fr] Communiquer plus,

tout simplement: le conditionnement à l’unité avec beaucoup d’espace pour des photos, des illustrations, du graphisme, de la couleur ou des jeux de mot. Exactement selon vos souhaits, en quadrichromie de haute qualité sur carton noble.

60

PS3 Side kicks

Paper & Paper [1]

Pad printing PMS Two fibre-moulded components of fully biodegradable cellulose.

Paper & PET [2]

Pad printing PMS One fibre-moulded component made of fully biodegradable cellulose plus a transparent component made of fully recycled PET plastic bottles.

[de] Die Muschel für Ihren

Stift: eine klare und wertige Form, gefertigt aus biologisch abbaubaren bzw. recycelbaren Materialien – das ist die Dual Box.

[en] The shell for your pen.

A clear and value-enhancing form, made from biodegradable and recyclable materials – that’s the Dual Box.

[fr] Un véritable coquillage

pour votre stylo: une forme claire, qui exprime la qualité, fabrication en matériaux biodégradables ou recyclables – c’est l’étui Dual Box.

61


Sideways

62

Wir gehen unseren eigenen Weg. Wir produzieren selbst und zuhause in der Schweiz, weil wir nur so in jeder einzelnen Phase sicher stellen können, dass am Ende wirklich rauskommt, was wir uns am Anfang vorgestellt haben. Weil wir keine Abstriche an der Qualität machen wollen und damit alles genau aufeinander abgestimmt ist: vom Design über das Marketing bis zu Produktion und Logistik. Swiss made. Innen wie aussen und sowieso.

We go our own way. We produce our own products here in Switzerland, because it's the only way we can ensure that, in the end, the results really reflect what we imagined from the start. Because we have no intention to cut corners when it comes to quality, and so that everything works perfectly together: from design to marketing through to production and logistics. Swiss made. Inside as well as outside, as you would expect.

Nous suivons notre propre chemin. Nous produisons nousmême, sur place en Suisse, car c’est la seule manière de nous assurer que, dans chacune des phases, le résultat obtenu sera exactement ce que nous avons décidé au départ. Parce que nous ne voulons faire aucune concession sur la qualité, pour parvenir à une harmonie précise: du design au marketing, en passant par la production et la logistique. Swiss made. A l’intérieur comme à l’extérieur, et en général.

63


Credits Concept, graphic design and copy Studio CCRZ CH – Balerna comunicAzione CH – Rancate Images Eugenio Castiglioni, CCRZ p. 2, 39, 40, 54 Claudia Klein p. 16 Nicolas Polli p. 62 Product photos Alessandro Ruffini, FBI Papers Symbol Freelife matt plus 150 g/m2 Fedrigoni Splendorlux 1 250 g/m2 Printed by Galli Thierry Stampa I – Milano

© 2014 Prodir S.A. CH – 6802 Rivera Switzerland www.prodir.com


www.prodir.com

[de-en-fr]

Personality pens. Swiss made.

Look inside for colour table

Personality pens. Swiss made.

Which side are you on?

Look inside for print areas

Which side are you on?

Which side are you on?


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.