GRAN TURISMO 2021 - 02

Page 1

A travel to enjoy treasures in the most beautiful country in the world

GRAN TURISMO ITALIA


N

ata nel 1983, sin dalle prime vendemmie Dal Forno Romano ha riscosso un meritato successo per la qualità dei vini, realizzati con spirito artigianale e con scelte produttive basate sulle basse rese per ettaro, sulla continua ricerca nell’allevamento della vite e su accurati metodi di vinificazione e affinamento. Realtà in continua evoluzione, crea vini che emozionano subito così come dopo molti anni per potenza, eleganza e freschezza. Protagonisti della pregiata gamma l’Amarone della Valpolicella, il Valpolicella Superiore e, solo nelle migliori annate, il recioto Vigna Seré. Una triade frutto di controllo e precisione, di ambienti ed attrezzature all’avanguardia, conosciuta ed apprezzata in Italia e nel mondo.

Born in 1983, since the first harvests Dal Forno Romano has collected a deserved success for the quality of the wines, made with an artisan spirit and with choices production based on low yields per hectare, on continuous research in cultivation of vine and accurate methods of vinification and ageing. Company in continuous evolution, it creates wines that immediately excite for their intense flavour, elegance and freshness, as well as after many years. Protagonists of the fine range are Amarone della Valpolicella, Valpolicella Superiore and, only in the best vintages, the Recioto Vigna Seré. A triad resulting from control and precision, cutting-edge environments and equipment, known and appreciated in Italy and worldwide.

Cellore d’Illasi (VR) Località Lodoletta, 1 - Tel. +39 045 7834923 www.dalfornoromano.it -


GRANTURISMO_83x273mm-ITB-India.pdf 1 19/1/2021 3:48:42 PM

Sommario

7 - 9 April 2021 itb-india.com

ITB INDIA 2021 GOES VIRTUAL! #ITBINDIA2021 C

M

Y

TAKE ADVANTAGE OF THE INDIAN AND SOUTH ASIAN OUTBOUND AND DOMESTIC TRAVEL MARKET BY BEING A...

CM

MY

BUYER

CY

Network and do business with more than 500 international exhibitors! Register to be a buyer now: itb-india.com/buyer-register

CMY

K

*Approval is subjected to validation

30% OFF LISTED PRICES

EXHIBITOR

Meet over 400 buyers from all over India and South Asian countries! Register & secure your virtual booth with Special Early Bird Rates here: itb-india.com/exhibiting

SPEAKER Be part of the buzz and the inspiring conversations about today’s travel issues! Register as a speaker now: itb-india.com/call-for-speakers For more information, visit www.itb-india.com Tel: +65 6635 1188 | Email: exhibitor@itb-india.com Organised by:

GRANTURISMO_83x273mm-ITB-Asia.pdf 1 19/1/2021 3:43:09 PM

27 - 29 October 2021, Hybrid Event Marina Bay Sands, Singapore

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

SECURE YOUR 2021 BOOTH WITH EARLY BIRD RATES!

#ITBASIA2021 • Asia’s Leading Travel Trade Show • Over 1,300 Exhibitors • Over 1,250 quality MICE, Corporate Travel & Leisure Buyers • More than 13,000 Attendees!

Register before 31 March 2021 to enjoy great savings! For more information, visit www.itb-asia.com Tel: +65 6635 1188 | Email: exhibitor@itb-asia.com

Get Social With Us

Supported by:

facebook.com/itbasia

linkedin.com/showcase/itb-asia

@ITBAsia

youtube.com/user/itbasia

Held in:

Official Partner Hotel:

Co-located with:

Organised by:

A travel to enjoy treasures in the most beautiful country in the world

GRAN TURISMO ITALIA

02 . UMBRIA Polmone verde d’Italia 03 . VAL TIBERINA - CITTA’ DI CASTELLO UMBERTIDE Città d’arte e non solo 06 . GUBBIO E PERUGIA Sulla via della grande pittura 09 . TREVI - TODI - FOLIGNO - SPELLO GUALDO CATTANEO Tra paesaggi, borghi e castelli 16 . ORVIETO Un gioiello fuori dal tempo ADVERTISING 21 . AMELIA - NARNI Media Company Magiche emozioni Piazza delle Istituzioni 24 . SULMONA - PARCO NAZIONALE Palazzo F - n° 39 31100 Treviso PESCASSEROLI - SCANNO - MAIELLA Tel. +39 0422 262450 Antichi borghi e parchi nazionali www.mediacompany.eu 28 . ALTO SANGRO info@mediacompany.eu Montagne nel cuore d’Italia GENERAL MANAGER 30 . CORATO - BARLETTA - CANOSA Gianni Dalla Costa ANDRIA - MARGHERITA DI SAVOIA - TRANI Nel regno di Federico II SALES MANAGER 36 . BARI Phoenix Una città tra passato e futuro AMMINISTRAZIONE 38 . TREVISO Manuela Gorghetto una città che è un gioiello 46 . LE COLLINE DEL PROSECCO GRAPHIC DESIGNER Tesori della pedemontana veneta Giulia Fedel Luca Lorenzon 51 . MONTE GRAPPA - COLLI ASOLANI - MONTELLO Fra colline, borghi incantati, WEB arte e vicende uniche Round Studio Web 54 . VERONA Memorie shakespeariane e bellezza veneta TESTI 57 . VALPOLICELLA - FUMANE Dario De Bortoli Dalla terra dell’Amarone ai monti Lessini Cristina Zuppel 62 . IL PARCO DEL MINCIO MARKETING Il Paradiso d’acqua Margherita Cecilian 65 . MANTOVA Silvia Brambilla Loredana Cece Alla corte dei Gonzaga Veronica Genovese 68 . FERRARA Francesca Mestriner Jessica Napolitano Una città a misura d’uomo Francesca Palaja 70 . AREZZO Maddalena Ruggiero Un saliscendi con infinite, meravigliose sorprese Elisabetta Stella 75 . CASENTINO - BIBBIENA - SUBBIANO - POPPI Laura Conte Federica Durante Un territorio toscano dalle mille sfumature Valentina Tomei 78 . VALDARNO SUPERIORE Martina Tripi Un mondo tutto da scoprire 80 . CORTONA - VAL DI CHIANA CASTIGLION FIORENTINO Tour fra storia e natura 84 . BELLAGIO - MENAGGIO - CERNOBBIO - COMO A passeggio sul lago Booklet realizzato da 92 . DOMASO - GRAVEDONA - SORICO - COLICO Media Company Un paradiso per i surfisti allegato al settimanale 94 . RAMO DI LECCO PANORAMA Scenario di incomparabile bellezza nelle migliori edicole d’Italia


UMBRIA Polmone verde d’Italia

Italy’s green lung

Quali dimensioni cercano i turisti in vacanza? Natura e silenzio, bellezza, relax, divertimento, cultura, gioia di vivere... Impressioni forti da portare con sé, per poter ripercorrere con la mente, una volta tornati, il ricordo di paesaggi mozzafiato, borghi mai visti, incontri inaspettati. L’Umbria, cuore verde d’Italia, regala tutto questo e molto di più: città d’arte e musei, chiese affrescate, palazzi che rievocano il Medioevo e il Rinascimento italiano, il misticismo di San Francesco, le vie dei pellegrini tra i boschi e, più prosaica ma non meno importante, una cucina ricca di sapori e bontà.

What do tourists look for in a vacation? Nature and silence, beauty, relaxation, entertainment, culture, joie de vivre... Strong impressions to take away, to go back over in their mind once home, the memory of breathtaking scenery, villages never seen before and unexpected encounters. Umbria, the green lung of Italy, provides all this and more: art cities and museums, frescoed churches, palaces that evoke the Italian Medieval and Renaissance, the mysticism of St. Francis, the pilgrims’ ways through the woodlands and, more prosaic but no less important, a wholesome cuisine full of flavour.

2


La Rocca di Umbertide

Piazza Matteotti a Città di Castello

Vista su Orvieto

VAL TIBERINA - CITTA’ DI CASTELLO - UMBERTIDE Art cities and more Città d’arte e non solo Armoniosa e animata da paesaggi agresti che riportano indietro nel tempo, la Val Tiberina è un mondo tutto da scoprire dove non mancano ottime opportunità per soggiornare e godere dei piaceri della buona tavola. Il viaggio inizia a Città di Castello, adagiata in collina sulla sinistra del Tevere. Circondata da possenti mura, vale una sosta non solo per le sue antiche vestigia ma anche per i musei dedicati all’artista contemporaneo Alberto Burri. Altra interessante meta è Umbertide, in particolare per due delle sue chiese: Santa Maria della Reggia e Santa Croce con la tavola di Luca Signorelli.

Harmonious and dotted with rural landscapes that look back in time, the Val Tiberina is a world with everything to be discovered with no lack of excellent opportunities for vacationing and enjoying the pleasures of fine food and drink. The tour starts at Città di Castello, lying on a hill on the left bank of the river Tevere. Surrounded by imposing walls, it is worth a visit not only for its vestiges of the past but also for the museums dedicated to the contemporary artist Alberto Burri. Another interesting destination is Umbertide, in particular for two of its churches: Santa Maria della Reggia and Santa Croce with the altarpiece by Luca Signorelli. 3


Agriturismo Comparone Casavecchia

Vini Donini - Viticoltori in Altotevere - Umbria Nata nel 1921, la Vini Donini ha deciso nel 1999 di valorizzare i vitigni tradizionali locali, impiantare nuovi vigneti e ristrutturare quelli già esistenti. Oggi produce, con tecniche sostenibili e metodo biologico, vini di grande personalità e originalità.

S

ituato in un punto strategico del centro Italia da cui in meno di due ore si raggiungono Siena, Firenze, Roma, Norcia, Castelluccio, le Cascate delle Marmore, Perugia, Assisi e Riccione, offre sei appartamenti mono e bilocali con salotto, TV, angolo cottura e bagno con doccia. Ottimo il ristorante con vini della casa e specialità tipiche fra cui un’eccellente oca arrosto e poi tennis, bocce, piscina, bici, giochi bimbi, wi-fi gratuito, parcheggio coperto.

Located in a strategic point of central Italy from which in less than two hours you can reach Siena, Florence, Rome, Norcia, Castelluccio, the Marmore Falls, Perugia, Assisi and Riccione, it offers six one and two-room apartments with living room, TV, kitchenette and bathroom with shower. Excellent restaurant with house wines and typical specialities including an excellent roast goose and then tennis, bowls, swimming pool, bikes, children’s games, free wi-fi, covered parking.

Trestina (PG) Via Antonio Migliorati Tel. +39 333 3021932 www.agriturismocomparonecasavecchia.it -

Agriturismo Sant’Illuminato Ristorante San Giorgio

Nell’Alta Valle del Tevere, vi attende fra Umbria e Toscana, fra natura, sport, arte e spiritualità. Dolci paesaggi, rilassante piscina, genuina cucina tipica e, a 800 metri, un’aviosuperficie per aerei da turismo dedicata a chi desidera volare sulla bellezza.

Piccolo e accogliente, in pieno centro storico, propone una cucina tipica della tradizione che, ben valorizzata dalle materie prime del territorio, sa piacevolmente sorprendere con piatti rivisitati in chiave contemporanea. Ampia e interessante la carta dei vini.

In the Upper Tiber Valley, it awaits you between Umbria and Tuscany, among nature, sport, art and spirituality. Gentle landscapes, relaxing swimming pool, genuine typical cuisine and, at 800 metres, an airfield for tourist aircraft dedicated to those who want to fly on beauty.

Small and welcoming, in the historic centre, it offers typical traditional cuisine which, well enhanced by local raw materials, knows how to pleasantly surprise with revisited dishes in a contemporary key. Wide and interesting the wine list.

Città di Castello (PG) Voc. Spaglioni, Fraz. Bonsciano Tel. +39 075 8540712 - www.santilluminato.com

Umbertide (PG) Via Mancini, 2 - Tel. +39 075 9412944 www.ristorante-sangiorgio.it-

4

Born in 1921, Vini Donini decided in 1999 to enhance the traditional local vines, planting new vineyards and renovating the existing ones. Today it produces wines with a great personality and originality with sustainable techniques and organic methods.

Verna - Umbertide (PG) Via Nestoro, 59 Tel. +39 075 9410330 www.vinidonini.it -

Sartoria Margutti Sinonimo di alta sartoria artigianale dal 1947, realizza camicie da uomo su misura, uniche per eleganza e cura dei dettagli, tagliate e cucite con sapienza utilizzando i tessuti esclusivi di Albini su Misura, Thomas Mason Bespoke, David & John Anderson. Synonymous with high artisan tailoring since 1947, it produces custommade men’s shirts, unique for elegance and attention to detail, expertly cut and sewn using the exclusive fabrics of Albini su Misura, Thomas Mason Bespoke, David & John Anderson.

Città di Castello (PG) Via Roma, 14 Tel. +39 075 8555903 www.margutti.com -


Dogana Vecchia - Ristorante & Country House S

pazio, aria, luce… Queste le magiche sensazioni che si respirano alla Dogana Vecchia, un luogo del cuore in una terra verde e bellissima. Qui tradizione, gusto e passione si fondono in una cucina saporita e autentica, frutto di mani sincere e di una lunga esperienza ai fornelli. All’altezza delle migliori aspettative anche gli appartamenti: intimi, immersi nella natura, offrono l’ospitalità, il relax e le calde atmosfere che solo l’Umbria sa regalare, in totale e completa sicurezza.

Space, air, light ... These are the magical sensations that can be breathed at Dogana Vecchia, a place of the heart in a green and gorgeous land. Here tradition, taste and passion come together in a tasty and authentic cuisine, result of sincere hands and a long experience in the kitchen. Even the apartments live up to the best expectations: intimate, surrounded by nature, they offer hospitality, relaxation and the warm atmospheres that only Umbria can offer, in total and complete safety. Città di Castello (PG) Vocabolo Doganavecchia, 47 Tel. +39 348 6494794 www.doganavecchia.eu -

Villa Paradiso Esotico

I

mmersa nella natura, è un vero e proprio giardino terrestre dal fascino straordinario. Sapientemente ristrutturata, tra verdi colline vicino alle città d’arte e ai borghi più suggestivi dell’Umbria, offre moderni comfort e la possibilità di vivere intense emozioni: splendide camere con bagno, suite con camino, ampi saloni, piscina, sala giochi, biliardo, panoramiche terrazze, campo da tennis e un fantastico parco ricco di animali esotici accuditi con amore.

Città di Castello - Trestina (PG) Via Lombardo Radice - Tel. +39 333 9000522 www.villaparadisoesotico.it -

Surrounded by nature, it is a real earthly garden with extraordinary charm. Expertly renovated, among green hills near the cities of art and the most suggestive villages of Umbria, it offers modern comfort and the possibility of experiencing intense emotions: beautiful rooms with bathroom, suite with fireplace, large lounges, swimming pool, games room, billiards, panoramic views terraces, tennis court and a fantastic park full of exotic animals cared for with love. 5


Scorcio di Gubbio

GUBBIO E PERUGIA Sulla via della grande pittura

On the trail of great Umbrian painting

Distesa su un versante del monte Igino, Gubbio è un’altra preziosa meta lungo la Val Tiberina. Bellissima, caratterizzata da un saliscendi di vicoli e piccole gradinate, ha il suo fulcro nella panoramica Piazza Grande dominata da Palazzo dei Consoli, oggi sede del Museo e della Pinacoteca comunali. Altra tappa la splendida Perugia: l’invito è a visitare Piazza IV Novembre con la splendida Cattedrale, la Fontana Maggiore e il Palazzo Comunale dove sono custoditi meravigliosi dipinti di Duccio da Buoninsegna, Benozzo Gozzoli, Beato Angelico, Pinturicchio, Piero della Francesca e del Perugino.

Lying on a slope of Mount Igino, Gubbio is another precious destination along the Val Tiberina. Bellissima, and typified by alleyways leading up and down and small flights of steps, its central focus is the panoramic Piazza Grande dominated by the Palazzo dei Consoli, today the seat of the Museum and the Municipal Art Gallery. Another splendid town to explore is Perugia with sites to visit including Piazza IV Novembre with the magnificent Cathedral, the Fontana Maggiore and the Palazzo Comunale which houses marvellous paintings by Duccio da Buoninsegna, Benozzo Gozzoli, Beato Angelico, Pinturicchio, Piero della Francesca and Perugino.

6


Park Hotel ai Cappuccini

Convento del ‘600 ben restaurato, vi attende a due passi dal centro storico medievale fra antiche atmosfere e moderni comfort. Con ampie camere, junior suite e suite, vanta il ristorante Nicolao con saporite ricette sposate a pregiati vini e lo splendido, olistico Cappuccini Wellness & Spa: piscina indoor, vasche idromassaggio, saune, trattamenti, massaggi...

Well restored 17th-century convent, it awaits you a stone’s throw from the historic medieval centre between ancient atmospheres and modern comforts. With large rooms, junior suite and suites, it boasts the restaurant Nicolao with tasty recipes matched with fine wines and the splendid, holistic Cappuccini Wellness & Spa: indoor pool, whirlpools, saunas, treatments, massages...

Gubbio (PG) Via Tifernate, 65 Tel. +39 075 9234 www.parkhotelaicappuccini.it

Turan Cafè Cioccolateria

Ricavato in un’antica oreficeria, Turan Cafè nasce nel 2016 con l’intento di portare nel centro storico di Perugia la produzione artigianale del cioccolato. Oggi qui convivono tre realtà: la caffetteria e la sala da tè, la pasticceria e il laboratorio di lavorazione del cioccolato riservato anche ai corsi di degustazione. Prenotazione corsi e shop online. Housed in an ancient goldsmith’s shop, Turan Cafè was born in 2016 with the aim of bringing the production of handmade chocolate to the historic centre of Perugia. Today three realities coexist here: the cafeteria and the tea room, the pastry shop and the chocolate processing workshop also reserved for tasting courses. Booking courses and online shop.

Perugia Piazza IV Novembre, 35 Tel. +39 391 7793299 www.turancafe.it -

Hotel Perusia

Moderno quattro stelle vicino al centro storico, alla stazione e all’aeroporto, è ideale per turisti e businessmen. Oltre alle 135 camere, al parcheggio, al Wi-Fi, all’ottimo ristorante Canto Sesto e alla ricca prima colazione a buffet vanta una fantastica terrazza con piscina dalla quale si gode di un’incredibile visione sulle vallate umbre sino ad Assisi.

Modern four-star hotel near the historic centre, the station and the airport, it is ideal for tourists and businessmen. In addition to the 135 rooms, the parking,Wi-Fi, the excellent Canto Sesto restaurant and the rich breakfast buffet, it boasts a fantastic terrace with swimming pool from which you can enjoy an incredible view over the Umbrian valleys up to Assisi.

Perugia Via Eugubina, 42 Tel. +39 075 5725004 www.perusiahotel.it 7


Il Mulino dei Bianchi Cocca Mia

Gubbio (PG) Frazione San Martino in Colle Tel. +39 338 8729860 www.mulinodeibianchi.it -

Storica azienda agricola, Il Mulino dei Bianchi coltiva vari cerali come orzo, grano, mais ed avena, materie prime che trasforma sapientemente in birra. Nasce così “Cocca Mia”, pils seconda classificata per il centro Italia al premio Cerevisia 2015 tra le birre a bassa fermentazione e prima classificata al premio nazionale Etichetta d’Oro 2018 di Cupramontana.

Agriturismo Castello di Magrano

Historic farm, Il Mulino dei Bianchi cultivates various cereals such as barley, wheat, corn and oats, raw materials which expertly transforms into beer. Thus was born “Cocca Mia” pils beer, second place for central Italy at the Cerevisia 2015 award, among the lowgrade fermentation beers and first classified at the national award Etichetta D’Oro (Golden Label) 2018 in Cupramontana.

Nei pressi di Gubbio, è un fiabesco maniero dove potrete respirare la Storia. Meticolosamente restaurato dai proprietari, discendenti della famiglia Bonaparte, vi accoglierà in ambienti valorizzati da pezzi d’antiquariato e arredi d’epoca. Perfetto per chi ama l’Umbria con i i suoi borghi e le città d’arte, dispone di 12 camere e 2 suite ed è cornice ideale per eventi, mostre, incentive tours e matrimoni estivi .

B&B Dimora Morelli

Agriturismo Casa Minotti

Eccellenza Italiana, offre nel verde a pochi passi dal centro storico e dal Teatro Romano luminose e calde camere con tutti i comfort. Genuine colazioni, Wi-Fi, ampio parcheggio gratuito e, di fronte, uno splendido impianto sportivo convenzionato con piscina.

Azienda bio in collina, offre sette accoglienti e confortevoli camere in antiche case di pietra e ristorante con selezione di prodotti propri e locali. Giardini ricchi di fiori e atmosfera, piscina, bagno turco, doccia emozionale, massaggi. Solo per ospiti adulti.

Italian excellence, located in the green a few steps from the historic centre and from the Roman Theatre, it offers bright and warm rooms with all comforts. Genuine breakfasts, Wi-Fi, large free parking and, opposite, a splendid affiliated sports facility with swimming pool.

Organic farm in the hills, it offers seven welcoming and comfortable rooms in ancient stone houses and a restaurant with a selection both of its own and local products. Gardens full of flowers and atmosphere, swimming pool, Turkish bath, emotional shower, massages. For adult guests only.

Gubbio (PG) Via del Bottagnone, 36 - Tel. +39 347 4195150 www.dimoramorelli.it -

Gubbio (PG) Loc. San Martino in Colle - Tel. +39 346 3055965 www.casaminotti.it -

La Pecora Nera Polpette & Co. Distilleria Dante Morelli

In questa azienda tradizione e qualità sono sinonimi dal 1894: materie prime selezionate, distillazione meticolosa, esperta lavorazione artigianale. Vere eccellenze il digestivo Iguvium e il Monte Ingino, liquore alle erbe con zafferano distillato in alambicco di rame.

Tra multinazionali Fast Food e ristoranti franchising nasce a Perugia la prima polpetteria dell’Umbria. Mix di tradizione, ricerca e fantasia, ottiene successi con le sue polpette di carne, pesce e vegetariane, varie e originali, capaci di soddisfare ogni gusto.

In this company tradition and quality have been synonymous since 1894: selected raw materials, meticulous distillation, expert craftsmanship. True excellence are the digestif Iguvium and Monte Ingino, herbal liqueur with saffron distilled in copper still.

Surrounded by Fast Food multinationals and franchising restaurants, the first meatball restaurant in Umbria. Mix of tradition, research and imagination, it is so successful thanks to its meat, fish and vegetarian balls, various and original, able to satisfy every taste.

Gubbio (PG) Via Leonardo da Vinci, 70 - Tel. +39 075 9271862 www.distilleriamorelli.it -

Perugia Via Baldeschi, 5 - Tel. +39 075 5722739

8

Near Gubbio, it is a fairytale manor where you can breathe the History. Meticulously restored by the owners, descendants of the Bonaparte family, it will welcome you in environments enhanced by antiques and period furnishings. Perfect for those who love Umbria with its villages and cities of art, it has 12 rooms and 2 suites and is the ideal setting for events, exhibitions, incentive tours and summer weddings.

Gubbio (PG) Fraz. Carbonesca, 104 Tel. +39 075 9253147 info@castellodimagrano.it www.castellodimagrano.it


Vista sulla città di Trevi

TREVI - TODI - FOLIGNO SPELLO - GUALDO CATTANEO Tra paesaggi, borghi e castelli

Landscapes, villages and castles

Lasciata la Val Tiberina, ci si può inoltrare nella Valle Umbra. Si tratta di un vasto territorio un tempo occupato da due laghi poi scomparsi, la cui unica traccia sono oggi le incantevoli fonti del Clitunno a poca distanza da Trevi, abbarbicata al suo colle. Altra meraviglia da non perdere è Todi, con la stupenda Piazza del Popolo e la bella chiesa rinascimentale di Santa Maria della Consolazione. A poca distanza ecco invece Foligno con il suo duomo romanico, Spello con le chiese affrescate dal Pinturicchio e dal Perugino e, infine, Gualdo Cattaneo con l’imponente mole del Castello di Simigni.

Leaving the Tiber Valley behind, we enter the Umbra Valley. This is a vast territory once occupied by two lakes that have now disappeared, the only traces of which are now the charming springs of the Clitunno river a short distance from Trevi, perched on its hill. Another wonder not to be missed is Todi, with the stupendous Piazza del Popolo and the fine Renaissance church of Santa Maria della Consolazione. Not far away lies Foligno with its Romanesque Cathedral, Spello with churches frescoed by Pinturicchio and by Perugino, and lastly Gualdo Cattaneo with the impressive Castle of Simigni. 9


Palazzo comunale di Foligno

10


I. P. A CURA DI MEDIA COMPANY

Residenza Bocci Location per cerimonie e matrimoni, in Umbria

I

mmersa nella natura, è una raffinata dimora rurale sapientemente ristrutturata, ricavata in un’antica Stazione di Posta situata al crocevia tra Umbria e Marche. Dei tempi antichi conserva le tipiche caratteristiche architettoniche e, negli ambienti un tempo adibiti a scuderia, rimessa delle carrozze e biglietteria con deposito bagagli, oggi sono stati ricavati curatissimi spazi adibiti all’ospitalità. Perfetta per piacevoli soggiorni o per organizzare esclusivi ricevimenti, offre tranquillità e relax a poca distanza dal centro storico di Foligno, nelle prossimità delle spettacolari Cascate del Menotre e dalla magica Rasiglia, piccolo borgo attraversato in tutta la sua lunghezza dalle acque del fiume. Vicinissima, inoltre alla citta di Assisi e strategicamente comoda per visitare tutte le città d’arte come Spello, Bevagna, Montefalco, Spoleto e Gubbio.

In Umbria, location for ceremonies and weddings Surrounded by nature, it is a refined, skilfully restored rural residence, built in an old post office located at the crossroads between Umbria and Marche. It keeps the typical architectural features of the ancient times and, the rooms a time used as a stable, coach house and ticket office with luggage storage, today, are well-kept spaces created for hospitality. Perfect for pleasant stays or to organize exclusive receptions, it offers chill and relaxation a short time distance from the historic centre of Foligno, near the spectacular waterfalls del Menotre and the enchanting Rasiglia, a small village crossed in all its extension from the river waters. Also very close to the city of Assisi and strategically convenient for visiting all the art cities such as Spello, Bevagna, Montefalco, Spoleto and Gubbio.

Foligno (PG) Via Corta di Colle, 5 Tel. +39 0742 354695 www.residenzabocci.com 11


Agriturismo I Mandorli È il cuore dell’azienda agricola della famiglia Zappelli Cardarelli gestita da Maria con le figlie Giulia e Anna. Angolo di paradiso, è ideale per chi cerca una pausa in armonia con la natura. Su prenotazione visite all’antico frantoio e degustazioni dei prodotti aziendali. Bellissime le passeggiate sulla Via Di Francesco e nella Fascia Olivata Patrimonio Unesco. It is the heart of the Zappelli Cardarelli family’s farm managed by Maria with her daughters Giulia and Anna. Corner of paradise, it is ideal for those looking for a break in harmony with nature. On request visits to the ancient oil mill and tastings of the farm products. Beautiful walks along the Via Di Francesco and in the UNESCO Heritage Fascia Olivata. Bovara - Trevi (PG) Loc. Casa del Putto, 20 - Tel. +39 074 278669 - +39 335 498309 - www.agriturismoimandorli.com -

Borgo Bianchini

La Bastiglia Hotel Spa Ristorante

Ricavato da un secentesco molino in cima al borgo medievale, fonde l’antico fascino della struttura con il comfort contemporaneo di ampie camere e suites. Ottimo il ristorante inserito dalla Guida Michelin fra i migliori in regione, prestigiosa la cantina con vini italiani e internazionali, magica la spa con piscina riscaldata, idromassaggio e sala massaggi.

Immerso nella quiete e nella bellezza della campagna umbra, offre le atmosfere di un piccolo borgo contadino con cinque antichi casolari ben ristrutturati secondo la tradizione contadina. Qui vi attendono 10 panoramici appartamenti con camino, angolo cottura, letti in ferro battuto e antichi mobili. Inoltre piscina, zona barbecue e ricche colazioni a buffet.

Canonica (PG) Voc. Casalsetta, 74 - Tel. +39 370 3168983 www.borgobianchini.it -

Drinking Wine Elegante Ristorante-Enoteca nel cuore del borgo medievale di Spello, propone la tipica cucina umbra con prodotti a km 0. Pregiata la scelta di vini umbri, italiani e internazionali a cui si aggiungono pregiati distillati, grappe, aceto balsamico ed olio evo Dop.

Surrounded by the quiet and beautiful Umbrian countryside, it offers the atmosphere of a small peasant village with five ancients farmhouses well restored according to the peasant tradition. Here for you are 10 panoramic apartments with fireplace, kitchenette, wrought iron beds and antique furniture. Moreover swimming pool, barbecue area and rich buffet breakfast.

Obtained from a seventeenthcentury mill on top of the medieval village, it melts the ancient charm of the building with the contemporary comfort of spacious rooms and suites. Excellent restaurant included by the Michelin Guide among the best in the region, prestigious cellar with Italian and international wines, relaxing spa with heated pool, whirlpool and massage room.

Elegant restaurant-wine shop in the heart of the medieval village of Spello, it offers typical Umbrian cuisine with 0 km products. Selected choice of Umbrian, Italian and international wines to which are added spirits, grappa, balsamic vinegar and PDO extra virgin olive oil. Spello (PG) Via Garibaldi, 20 Tel. +39 0742 301625 www.drinkingwine.it12

Spello (PG) Piazza Vallegloria, 7 Tel. +39 0742 651277 www.labastiglia.com -


I. P. A CURA DI MEDIA COMPANY

Il Grottino Hosteria & Residence Una perla in un gioiello di paese

F

ra i magnifici panorami del meraviglioso borgo storico, Il Grottino è frutto dell’intraprendenza di Giorgiana e Raffaele. Innamorati del luogo, con lo chef Marco Micucci e la maitre Luisa Minrath hanno dato vita a una struttura che fonde l’ospitalità del residence con i genuini piatti dell’hosteria. Le cinque camere, ristrutturate secondo tradizione ma moderne per stile e comfort, vantano anche una bellissima terrazza per la colazione, il pranzo e la cena. Le tavole dell’hosteria sono invece meta dei buongustai che sanno di poter trovare qui le migliori specialità della tradizione ben rivisitate, basate su prodotti a km 0, biologici e di alta qualità. In primo piano la pasta fatta in casa e la carne alla brace.

A pearl in a jewel of a village Among the magnificent views of the wonderful historic village, Il Grottino is the result of Giorgiana and Raffaele’s initiative. In fact, in love with the place, together with the chef Marco Micucci and maitre Luisa Minrath, they have created a venue that merges the residence hospitality with the genuine dishes of the hosteria. The five rooms, renovated according to tradition but modern in style and comfort, also boast a beautiful terrace for breakfast, lunch and dinner. The tables of the hosteria are instead a destination for gourmets who know they can find here the best traditional specialities well revisited, based on km 0, organic and high-quality ingredients. In the foreground, home made pasta and grilled meat.

Gualdo Cattaneo (PG) Piazza Beato Ugolino, 5 Tel. +39 344 2648124 www.residenceilgrottino.com 13


Ristorante Taverna del Sette Q

Cucinaa

ui la storia medievale si fonde con il piacere dello stare insieme attorno a una buona tavola davanti al camino sempre acceso. Nata negli anni ‘70, è stata rivisitata da Gherardo con la moglie Sara per farne un luogo di prelibatezze che fondono la tradizione culinaria umbra con contaminazioni contemporanee. Nel menu cappelletti fatti in casa, piccione ripieno arrosto e carni locali alla brace. Pregiata la carta dei vini, suggestiva l’antica corte per l’estate e disponibilità di camere.

Chef per vocazione, Marco Gubbiotti è maturato nei ristoranti stellati per poi realizzare il suo sogno: proporre nel proprio locale una gastronomia di alta qualità, frutto della continua ricerca di materie prime di assoluta eccellenza. Marco, che predilige una cucina semplice fatta di erbe, legumi e ortaggi, offre anche un curatissimo servizio home catering.

Here medieval history blends with the pleasure of being together around a table in front of the always lit fireplace. Born in the 1970s, it was revisited by Gherardo with his wife Sara to make it a place of delicacies that join traditional Umbrian cuisine with contemporary influences. On the menu home made cappelletti, roasted stuffed pigeon and grilled local meats. Fine wine list, evocative ancient courtyard for the summer period and availability of rooms. Trevi (PG) Vicolo del Sette, 8 - Tel. +39 0742 780741 - +39 339 8108970 - www.residenzalabifora.it -

Oleificio di Foligno

Villa Licinia

Nel cuore verde dell’Umbria e d’Italia nasce a metà degli anni ‘70 questo frantoio, che da allora unisce tanti piccoli coltivatori locali. Impegnato nella ricerca dell’eccellenza assoluta, diffonde nel mondo con il marchio Il Castello la qualità dell’olio DOP Umbria.

Ottocentesca dimora, può accogliere comodamente sino a sedici ospiti in otto camere da letto con sette bagni. Situata al centro dell’Umbria, consente di raggiungere in breve tempo importanti città d’arte quali Perugia, Assisi, Spello, Bevagna, Montefalco e Spoleto.

This oil mill was born in the green heart of Umbria and Italy in the mid-70s and since then it has united many small local farmers. Engaged in the research of absolute excellence, it spreads throughout the world the quality of Umbria PDO oil with the brand Il Castello.

Nineteenth-century residence, it can comfortably accommodate up to sixteen guests in eight bedrooms with seven bathrooms. Located in the central part of Umbria, from here you can quickly reach important cities of art such as Perugia, Assisi, Spello, Bevagna, Montefalco and Spoleto.

Sant’Eraclio di Foligno (PG) Via Zona Industriale - Tel. +39 0742 670262 www.olioilcastello.it -

Foligno (PG) Via Pietro Micca, 32 - Tel. +39 333 6886018 www.villalicinia.it -

14

Chef by vocation, Marco Gubbiotti gained experience in starred restaurants to then realize his dream: to propose a high-quality gastronomy, result of the continuous search for raw materials of absolute excellence. Marco, who prefers a simple cuisine made of herbs, legumes and vegetables, also offers a wellkept home catering service.

Foligno (PG) Viale Firenze, 138/A Tel. +39 0742 22035 www.cucinaa.it -


GUS BOTTEGA ALIMENTARE Via benaducci 5/7 | Foligno (PG) - T. +39 0742 344518 www.gus.restaurant 15


Duomo di Orvieto

ORVIETO Un gioiello fuori dal tempo

A timeless jewel

Ariosa e ridente, Orvieto è la città della luce. Antica e bellissima, animata da negozi e botteghe artigianali, è celebre per il magnifico Duomo, capolavoro del gotico italiano. La facciata policroma è ornata da sculture e mosaici, con al centro lo splendido rosone di Andrea Orcagna. All’interno a lasciare senza fiato sono gli affreschi di Benozzo Gozzoli, Beato Angelico, Gentile da Fabriano e Luca Signorelli. Altra famosa attrazione orvietana è il Pozzo di San Patrizio che, progettato da Antonio da Sangallo il Giovane, scende per 60 metri lungo due suggestive scale elicoidali scavate nel tufo.

Airy and joyful, Orvieto is the city of light. This ancient and beautiful place, animated by shops and artisan workshops is famous for the magnificent Cathedral, a masterpiece of Italian Gothic style. The multicoloured facade is adorned with sculptures and mosaics, and features the splendid rose window of Andrea Orcagna in the centre. Inside visitors can see the exquisite frescoes of Benozzo Gozzoli, Beato Angelico, Gentile da Fabriano and Luca Signorelli. Another famous attraction of Orivieto is the St Patrick’s Well which, designed by Antonio da Sangallo the younger, descends for 60 meters down two spiral staircases cut into the rock.

16


Locanda Rosati

Ristorante Le Grotte del Funaro

Tranquilla, rilassante, offre sulle colline vicine a Orvieto dieci confortevoli camere in un casale in pietra ben ristrutturato. Il suo giardino con piscina è un angolo di paradiso fra paesaggi agresti mentre il suo ristorante è una fonte di delizie per il palato da sposare ad ottimi vini locali. Corsi di cucina dello chef Nicola e spazi per piccoli congressi.

I

nteramente scavato nelle grotte etrusche, è un locale dal fascino millenario, unico nel suo genere. Qui, tra suggestive atmosfere, Sandra e Alfredo Branca propongono in collaborazione con il figlio Andrea cucina tipica umbra con prodotti freschi di stagione, dalla carne alla brace alle fragranti pizze sino alla pasta preparata dallo chef davanti agli occhi dei clienti. Completano l’offerta i dolci fatti in casa, gli ottimi vini e la bella veranda estiva. Entirely excavated in the Etruscan caves, it is a place with an old-world charm, one of a kind. Here, among suggestive atmospheres, Sandra and Alfredo Branca, together with their son Andrea, propose a regional cuisine made of fresh seasonal products, from grilled meat to fragrant pizzas up to the pasta prepared by the chef before the clients’ eyes. The offer is completed by home made desserts, excellent wines and a beautiful summer veranda.

Quiet, relaxing, it offers on the hills near Orvieto ten comfortable rooms in a well-renovated stone farmhouse. Its garden with swimming pool is a corner of paradise among rural landscapes while its restaurant proposes tasty delicacies to be enjoyed with excellent local wines. Cooking classes by chef Nicola and spaces for small conferences.

Orvieto (TR) Loc. Buonviaggio, 22 Tel. +39 0763 217314 www.locandarosati.it info@locandarosati.it -

Orvieto (TR) Via Ripa Serancia, 41 - Tel. +39 0763 343276 www.grottedelfunaro.com -info@grottedelfunaro.it

Hotel Palazzo Piccolomini Ambientato nella cornice di un nobile palazzo del ‘500 tutelato dalle Belle Arti e sapientemente trasformato in albergo di charme, dispone di 4 junior suite e 21 camere doppie oltre a 2 magnifiche suite superior e una quadrupla situate di fronte alla struttura principale nello storico Palazzo Ranieri con torre medievale. Sale per eventi, parcheggio custodito.

Set in the frame of a noble palace of the 16th century, protected by the Fine Arts and skilfully transformed into a charming hotel, it features 4 junior suites and 21 double rooms as well as 2 magnificent superior suites and a quadruple located in front of the main building in the historical Palazzo Ranieri with medieval tower. Rooms for events, guarded parking.

Orvieto (TR) Piazza de’ Ranieri, 36 - Tel. +39 0763 341743 www.palazzopiccolomini.it 17


Ristorante Duca d’ Orvieto La sua ottima cucina vi porterà in tavola la storia e il fascino di questa città unica. Un’esperienza sensoriale fra ricette perdute del ‘500 e piatti della tradizione, fra le delizie di nobili banchetti orvietani e pietanze degli operai che costruivano il Duomo. Its excellent cuisine will bring to the table the history and charm of this unique city. A sensory experience among lost recipes of the 16th century and traditional dishes, among the delicacies of Orvieto’s noble banquets and dishes of the workers who built the Duomo.

Sartago Vini A

nord della rupe di Orvieto, Sartago nasce dalla passione e dalla spregiudicatezza di Valentina e Filippo che, stregati dal territorio, acquistano nel 2014 una splendida proprietà con al centro 12 ettari vitati. Con l’aiuto dell’enologo Roberto Muccifuori, coltivano con metodi biologici i loro preziosi terreni facendo massima attenzione alla sostenibilità. Nascono cosi, grazie al sapiente lavoro in vigna, gli ottimi Rosso Valentina, Filo Rosso e Sartago. North of the Orvieto cliff, Sartago was born from the passion and the bravery of Valentina and Filippo who, bewitched by the territory, in 2014 purchased a splendid property with 12 hectares of vineyards. With the help of the oenologist Roberto Muccifuori, they cultivate with organic methods their precious lands being very careful to sustainability. Thus are born, thanks to the skilful work in the vineyard, the excellent Rosso Valentina, Filo Rosso and Sartago wines.

Orvieto (TR) Località Padella, 35 - Tel. +39 333 2709343 www.sartago.it -

Too Italy Azienda artigianale, produce borse made in Italy utilizzando solo materiali ecologici di riciclo certificati animal free e vegan. Belle e “stilose”, le sue creazioni sono in pvc, ecopelle e tessuto, realizzate in diverse dimensioni e variazioni di colore per dare vita a qualcosa di unico. Originali e inimitabili anche gli zaini, le mascherine e gli accessori. Artisan company, it produces made in Italy bags using only ecological recycled materials, animal free certified and vegan. Beautiful and “stylish”, its creations are in pvc, leatherette and fabric, made in different sizes and variations of colour to create something unique. Original and inimitable also the backpacks, the face masks and the accessories. Trani (BT) Via San Nicola, 9 - Tel. +39 0883 585978 - www.osteriacaccianferno.it 18

Orvieto (TR) Via della Pace, 5 Tel. +39 0763 344663 www.ducadiorvieto.com -

Agriturismo La Chiusetta Azienda agricola biologica estesa su 13 ettari tra le colline che guardano la città di Orvieto, offre ospitalità in tre casali in pietra con piscina e ristorante tipico immersi nella campagna umbra, a pochi km dalla Toscana e dal lago di Bolsena. Organic farm spread over 13 hectares among the hills overlooking the city of Orvieto, it offers hospitality in three stone farmhouses with swimming pool and typical restaurant surrounded by the Umbrian countryside, a few km from Tuscany and the lake of Bolsena.

Orvieto (TR) Loc. Laghetto di Sugano, 5 Tel. +39 347 7849324 www.lachiusetta.it -


Le Pietre Parlanti Ristorante Il Giardino da Giovanni Country Vineyard ellissima location nel centro storico di Orvieto impreziosita da un ampio giardino, B Resort è un ristorante a conduzione familiare dove è possibile gustare una superba cucina ispirata alla grande tradizione umbra, arricchita da riuscite innovazioni. Nel menu pasta fatta in casa, tartufo, funghi porcini e cacciagione, piatti da buongustai ben completati da una buona carta dei vini. Di alta qualità anche le materie prime utilizzate per i dolci, veri capolavori di bontà.

Olistico, creato secondo i principi dell’armonia, della bellezza e della natura, offre fra vigne biologiche e giardini fioriti appartamenti completi di cucina e ogni moderno comfort. Qui potrete esplorare le “Rocce della Meditazione”, bere le acque della sorgente, nuotare nella panoramica Infinity Pool, camminare nei boschi, degustare vini di alta qualità...

Beautiful location in the historic centre of Orvieto enriched by a large garden, it is a family-run restaurant where you can enjoy a superb cuisine inspired by the great Umbrian tradition, enhanced by successful innovations. On the menu home made pasta, truffles, porcini mushrooms and game, gourmet dishes well completed by a good wine list. High quality even the raw materials used for the desserts, true masterpieces of taste. Holistic, created according to the principles of harmony, beauty and nature, it offers apartments complete with kitchen and every modern comfort among organic vineyards and flower gardens. Here you can explore the “Rocks of Meditation”, drink the spring waters, swim in the panoramic Infinity Pool, walk in the woods and taste high-quality wines...

Castel di Fiori - Montegabbione (TR) Vocabolo Casa Nuova, 27 Tel. +39 0763 837214 +39 335 284789 www.lepietreparlanti.it -

Orvieto (TR) Via di Piazza del Popolo, 9 - Tel. +39 0763 341050 www.ilgiardinodagiovanni.it -

Bar Montanucci Vera e propria istituzione della città, da un secolo delizia la sua affezionata clientela. Appuntamento per tutte le ore, propone ottimi caffè assieme a voluttuose paste, gelati e una cioccolateria che è una tempesta di sapori. Inoltre dalla sua cucina escono piatti leggeri e saporiti e gustosi stuzzichini, ottimi per pranzi veloci e per piacevoli aperitivi.

Orvieto (TR) Corso Cavour, 21 - Tel. +39 0763 341261 www.barmontanucci.com -

A real institution in town, it has been delighting its loyal customers for a century. In fact, it offers at all times excellent coffees together with voluptuous pastries, ice creams and a chocolate shop that is a whole world of flavours. In addition, from its kitchen come out light dishes and tasty snacks, perfect for a quick lunch and pleasant aperitifs. 19


Margò Immobiliare Giovane, dinamica, nata dalla passione per il settore immobiliare e dalla profonda conoscenza del mercato, opera in Umbria e Toscana con particolare attenzione per le zone dell’alto Orvietano e del lago Trasimeno. Professionale, rende semplice e sicuro l’acquisto della casa a clienti italiani e stranieri che desiderano vivere bene in queste splendide regioni.

Bottega Roticiani Paolo & C.

Young, dynamic, born from the passion for the real estate sector and with a deep knowledge of the market, it operates in Umbria and Tuscany with particular attention to the areas of upper Orvieto and the lake Trasimeno. Professional, it makes it easy and safe to buy a house for Italian and foreign customers who want to live well in these beautiful regions. Fabro Scalo (TR) Via Nazionale, 75/A Tel. +39 0763 450564

Magione (PG) Via Fratelli Papini, 16/A Tel. +39 075 8500760

www.margoimmobiliare.com -

Bottega Véra e Cantina Véra Calda e accogliente, nel cuore della città, vi attende tra piacevoli atmosfere per offrirvi la migliore enogastronomia del territorio. Ideale per ottimi aperitivi, gustosi pranzetti e speciali apericena, vi seguirà con attenzione anche per l’acquisto dei suoi sceltissimi prodotti, disponibili anche nel sito di shop online www.bottegaveraorvieto.it .

Rinomatissima bottega, ha rivisto in chiave contemporanea il concetto di macelleria. Qui, dove convivono modernità e tradizione, potrete gustare direttamente tutti gli eccellenti prodotti esposti. Una formula nuova per assaporare gli antichi sapori della gastronomia umbra con in evidenza la porchetta, resa unica dall’uso sapiente di spezie ed erbe aromatiche.

Warm and welcoming, in the heart of the city, it awaits you among pleasant atmospheres to offer you the best food and wine proposal in the area. Ideal for excellent aperitifs, tasty lunches and special aperitifs/dinners, it will also follow you carefully for the purchase of its exclusively selected products, also available on the online shop at www.bottegaveraorvieto.it. Orvieto (TR) Via del Duomo, 36/38 - Tel. +39 349 2955121 - www.bottegaveraorvieto.it -

Hotel Duomo Tre stelle superior, offre accanto al maestoso Duomo di Orvieto eleganti camere e cinque junior suite dotate di moderni comfort, ognuna ispirata a uno dei famosi artisti che rese unica la cattedrale. Ricca colazione a buffet e corte esterna all’ombra del Duomo. Three-star superior, it offers next to the majestic Cathedral of Orvieto elegant rooms and five junior suites equipped with modern comforts, each one inspired by one of the famous artists who made the cathedral unique. Rich buffet breakfast and outdoor courtyard in the shade of the Duomo. Orvieto (TR) Vicolo di Maurizio, 7 - Tel. +39 0763 341887 - www.orvietohotelduomo.com 20

Renowned small shop, it has revised the concept of butcher’s shop in a contemporary key. Here, where modernity and tradition coexist, you can directly taste all the excellent products displayed. A new formula to savour the ancient flavours of the Umbrian gastronomy highlighting the porchetta, made unique by the skilful use of spices and herbs. Orvieto (TR) Piazza Sant’Angelo, 1 Tel. +39 0763 341776 www.bottegaroticiani.it -


Scorcio di Narni

AMELIA - NARNI Magiche emozioni Con Orvieto alle spalle e costeggiato il lago artificiale di Alviano, oggi oasi naturale protetta, è facile raggiungere Amelia. Fondata attorno al IX secolo a. C., vanta un bel duomo romanico con poderoso campanile. A pochi chilometri Narni che, con le sue atmosfere medievali e i misteriosi complessi ipogei, pare abbia ispirato G. S. Lewis, autore del famoso romanzo fantasy “Le cronache di Narnia”.

Magic emotions With Orvieto behind and bordered by the artificial lake of Alviano, today a protected nature reserve, Amelia is easy to reach. Founded around the ninth century BC, it boasts a Romanesque style cathedral with an imposing bell tower. Just a short distance away lies Narni which, with its medieval atmosphere and mysterious underground complex, seems to have been the inspiration for the author G. S. Lewis to write his famous fantasy novel “The Chronicles of Narnia”.

Trattoria La Botte Portavoce della tradizione contadina del territorio, offre ricette della nonna rivisitate con passione dallo chef. Nel menu funghi, tartufo, pollo ruspante al crostino umbro e la famosa ricotta con glassa di mele e noci. Il tutto sposato a un buon merlot locale. Mouthpiece of the peasant tradition of the area, it offers grandmother’s recipes revisited with passion by the chef. On the menu mushrooms, truffles, freerange chicken with Umbrian crouton and the famous ricotta cheese with apples and nuts icing. All combined with a good local merlot wine. Lugnano In Teverina (TR) Viale Paolo Morseletto, 4 - Tel. +39 348 6422360 - +39 0744 900083 21


Tenuta Marchesi Fezia Country House

Hotel Umbria Sempre aperto, vi attende nel verde vicino a Narni, al Sacro Bosco di Bomarzo, a Civita di Bagnoregio e alle Cascate delle Marmore. Oltre alle belle camere offre il Ristorante Il Mangiarino con cucina tradizionale, centro congressi, piscina e spazi per eventi. Always open, it awaits you in the greenery near Narni, at the Sacro Bosco di Bomarzo, Civita di Bagnoregio and the Cascate delle Marmore falls. In addition to the beautiful rooms, it offers the restaurant Ristorante Il Mangiarino with traditional cuisine, convention centre, pool and spaces for events.

I

n splendida posizione panoramica fra Narni e Sangemini, è una struttura dalle molte realtà. Il ristorante con vista sulla piscina propone sfiziose ricette tradizionali basate su prodotti locali di qualità mentre gli 8 appartamenti offrono un’accoglienza comoda e rilassante. Quindi Io e Te, ristorantino a due posti ideale per vivere emozioni di coppia e, infine, le nozze civili con il “Rito DiVino e Lettere d’Amore”: momenti magici da ricordare per sempre. In a splendid panoramic position between Narni and Sangemini, it is a building with many realities. The restaurant with a view on the pool offers delicious traditional recipes based on quality local products while the 8 apartments offer a comfortable and relaxing welcome. Then, Io and Te, a two-seater restaurant ideal for experiencing the couple’s emotions and, finally, the civil wedding with the “Rito DiVino e Lettere d’Amore “: magical moments to treasure forever.

Narni (TR) Località San Bartolomeo - Via Tiberina - Tel. +39 337 1443379 - www.tenutamarchesifezia.com -

Agriturismo San Cristoforo Tra le dolci e suggestive colline di Amelia, un antico borgo ha ripreso vita nel 1986 grazie a questo agriturismo che, stretto attorno alla chiesa del ‘700, dispone di comode camere, appartamenti e piscina panoramica. Ottimo il ristorante biologico con piatti d’altri tempi valorizzati dai prodotti aziendali e da ortaggi di stagione raccolti nell’orto. Among the gentle and suggestive hills of Amelia, an ancient village has come back to life in 1986 thanks to this farm which, just around the church of the 18th century, offers comfortable rooms, apartments and a panoramic swimming pool. The organic restaurant is excellent with dishes from the past enhanced by farm products and seasonal vegetables picked in the garden. Amelia (TR) - Strada di San Cristoforo, 16 Tel. +39 0744 988249 www.agriturismosancristoforo.it 22

Attigliano (TR) Località Pantaniccio, 14 Tel. +39 0744 994222 www.hotelumbria.it -

Hotel La Loggia dei Priori Nella Narni medioevale, vicino alla città sotterranea, al Museo Palazzo Eroli e alla Rocca Albornoz, offre 14 camere e 2 suite con ogni comfort. Le due stanze nell’antica torre hanno balcone affacciato sui tetti di Narni e sulla Valle del Nera. Comodo parcheggio. In the medieval Narni, near the underground city, Palazzo Eroli Museum and Rocca Albornoz, it offers 14 rooms and 2 suites complete with every comfort. The two rooms in the ancient tower boast balconies overlooking the roofs of Narni and the Nera Valley. Convenient parking.

Narni (TR) Vicolo del Comune, 4 Tel. +39 0744 726843 www.loggiadeipriori.it -


Agriturismo Podere Calledro

Calispone Vini

Nel cuore di un’oasi naturalistica, offre nella cornice di una storica azienda agricola un Country Resort con appartamenti dotati di ogni comfort assieme a scuola di equitazione con istruttori FISE, fattoria didattica, campo di volo, trekking e birdwatching. In the heart of a naturalistic oasis, in the setting of a historic farm, it offers a Country Resort with apartments equipped with every comfort together with riding school with FISE instructors, educational farm, airfield, trekking and birdwatching.

A

pochi chilometri da Narni, in uno scenario di grande bellezza tipico del paesaggio umbro, è un’azienda vitivinicola nata da una grande passione per la terra e il buon vino. A fare la differenza le tecniche di lavorazione rigorosamente sostenibili, con un’attenta cura per il lavoro in vigna e in cantina. I suoi Bianchi, Rossi e Rosati IGP nascono da terreni vocati e sono frutto di un metodo di vinificazione che esclude l’impiego di prodotti aggiunti.

Oasi di San Liberato (TR) Strada di Calledro, 7 Tel. +39 338 9326803 www.poderecalledro.com -

A few kilometres from Narni, in a setting of great beauty typical of the Umbrian landscape, it is a winery born from a great passion for the land and the good wine. The strictly sustainable processing techniques with a careful attention to work in the vineyard and in the cellar, make the difference. Its White, Red and Rosé PGI wines come from suitable soils and are the result of a wine making method which excludes the use of added products.

Tenuta Ruffo della Scaletta Azienda storica, vede oggi la sesta generazione impegnata a crescere e innovare secondo la tradizione della famiglia Ruffo della Scaletta, passione e cultura enogastronomica dal 1804. Tra i suoi gioielli il Ciliegiolo Narni IGT e il Collemarco Umbria Rosso IGT. Historic company, today involves the sixth generation committed to growing and innovating according to the tradition of the Ruffo della Scaletta family, passion and food and wine culture since 1804. Among its jewels are Ciliegiolo Narni IGT and Collemarco Umbria Rosso IGT.

Narni (TR) Via della Luna, 8 Tel. +39 0744 715227 www.ruffodellascaletta.com

Gualdo di Narni (TR) S.S. 3 Flaminia - Km 73.800 Tel. +39 349 771 2703 - www.calispone.it -

Casale Valigi Hotel di charme, atelier, arte__ Vicino al paese medievale di Narni, una tipica casa contadina restaurata in modo ecosostenibile mantiene intatte le sue atmosfere fondendo l’antico con il moderno. Ovunque opere d’arte contemporanea, tanti comfort e una cucina semplice, locale ma di gusto attuale. Naturali anche gli abiti dell’Atelier Valigi, tutti made in Umbria.

Narni (TR) Str. di Colombata, 11 Tel. +39 0744 715655 www.casalevaligi.it www.ateliervaligi.it -

Charming hotel, atelier, art__ Near the medieval town of Narni, a typical farmhouse restored in a sustainable way keeps its atmospheres intact, blending the old with the modern. Everywhere works of contemporary art, many comforts and a simple, local cuisine with an innovative taste. The clothes from Atelier Valigi are also natural and all made in Umbria. 23


Sulmona

SULMONA - PARCO NAZIONALE - PESCASSEROLI - SCANNO - MAIELLA Antichi borghi e parchi nazionali Ancient villages and National Parks In Abruzzo, non lontana dal Parco Nazionale della Maiella, Sulmona è una deliziosa città adagiata nella conca peligna, un tempo occupata da bacini lacustri. Alle pendici del monte Morrone, conserva importanti monumenti come la chiesa romanica di San Francesco e la Taverna Ducale risalente al Medioevo, fatta costruire nel ‘300 per riunire e vendere le decime dei raccolti. Proseguendo per Cocullo si raggiungono prima Scanno, romantico borgo affacciato sull’omonimo lago e poi Pescasseroli, sede della direzione dell’Ente Autonomo del Parco Nazionale d’Abruzzo, area geografica di inestimabile valore ambientale.

Scanno 24

In Abruzzo, not far from the Maiella National Park, Sulmona is a delightful city located on the Peligna plateau, which was occupied long ago by a lake. At the foot of Monte Morrone, it conserves important monuments such as the Romanesque church of San Francesco and the Ducal Tavern dating back to Medieval times, built in the 1300s to bring together and sell the harvest tithes. Continuing onwards to Cocullo we first come to Scanno, a romantic village looking out across the lake of the same name and then Pescasseroli, the administrative seat of the Abruzzo National Park Autonomous Authority, a geographical area of inestimable environmental value.


Locanda dell’Asino d’Oro

A 10 minuti da Sulmona, la Locanda vi attende nel verde incontaminato delle colline abruzzesi. Con ampie e comode camere, offre non solo buona cucina a km 0 ma anche la compagnia dei suoi asinelli e la possibilità di visitare una falconiera. Ideale per escursioni, è vicino all’antico e suggestivo sito di Sant’Onofrio al Morrone, eremo di Papa Celestino V.

Parco Nazionale d’Abruzzo

10 minutes from Sulmona, the Locanda awaits you in the pristine green hills of Abruzzo. With large and comfortable rooms, it offers not only good food at 0 km but also the company of its donkeys and the possibility to visit a falcon’s house. Ideal for excursions, it is close to the ancient and suggestive site of Sant’Onofrio al Morrone, hermitage of Pope Celestine V.

B&B La Dimora Situato in Abruzzo, a Sulmona, all’interno del prestigioso Palazzo nobiliare Sanità del XV secolo, accoglie i propri ospiti in ambienti restaurati completi di aria condizionata, ascensore e finiture di pregio. Located in Abruzzo, in Sulmona, inside the noble palace of the fithteen century Palazzo Sanità, it welcomes its guests in restored environments complete with air conditioning, lift and refined finishings.

Sulmona (AQ) - Italy Corso Ovidio, 238 Tel. +39 0864 567759 www.bandbladimora.com -

Introdacqua (AQ) Via Piè Tassito Tel. +39 393 9034003 www.locandadellasinodoro.it 25


Hotel Residence Club Primula A

Garnì Duca degli Abruzzi

1.200 metri di quota, questo meraviglioso resort quattro stelle offre indimenticabili soggiorni nel cuore del Parco Nazionale a Pescasseroli. Circondato da una natura incontaminata, offre oltre 400 posti letto tra camere d’albergo e appartamenti in residence e vanta innumerevoli servizi. Con piscina, centro benessere, campi sportivi, attività e animazione per tutta la famiglia, aggiunge ai vantaggi del villaggio turistico il comfort dei servizi alberghieri.

At 1,200 metres above sea level, this wonderful four-star resort offers unforgettable stays in the heart of the National Park in Pescasseroli. Surrounded by unspoiled nature, it offers over 400 beds including hotel rooms and apartments in residences and it boasts countless services. With swimming pool, spa, sports fields, activities and entertainment for the whole family, it adds to the benefits of a tourist village the comforts of a hotel services.

Nella parte più storica di Pescasseroli, il Duca degli Abruzzi è un albergo che, grazie alla gestione familiare, è rinomato per l’accoglienza calda e cordiale. Fiore all’occhiello il ristorante, apprezzato per i percorsi degustativi con prodotti abruzzesi in sintonia con le antiche tradizioni del Parco, dai legumi e zafferano di Navelli alle carni di qualità.

Pescasseroli (AQ) Via delle Pinete - Tel. +39 0863 9141 www.primula.it -

Ristorante Plistia

Il Ranch

Accoglienti atmosfere e una cucina di qualità. Il Ristorante Plistia vi conquisterà con i suoi piatti tipici della montagna abruzzese. Qui ritroverete i sapori autentici del territorio, valorizzati da gustose ricette della tradizione sapientemente rivisitate.

Nella favolosa cornice del Parco Nazionale d’Abruzzo, Lazio e Molise, è un maneggio nato nel 1989 specializzato in monta inglese e americana. Oltre ad organizzare passeggiate, trekking e giri su pony per i più piccoli, offre lezioni di equitazione a bimbi e adulti.

Cosy atmospheres and a cuisine of quality. The restaurant Ristorante Plistia will delight you with its typical dishes of the mountains of Abruzzo. Here you will find the authentic flavours of the territory, enhanced by tasty traditional recipes wisely revisited.

In the wonderful setting of the Abruzzo, Lazio and Molise National Park, it is a riding school born in 1989 specialized in English and American riding. In addition to offering horse rides, trekking and pony rides for the little ones, it proposes horse riding lessons for children and adults.

Pescasseroli (AQ) Via Principe di Napoli, 28 Tel. +39 0863 910732 -

Scanno (AQ) Località Le Prata - Tel. +39 340 3780506 www.ilranchscanno.it -

26

In the most historic part of Pescasseroli, Duca degli Abruzzi is a family-run hotel renowned for its warm and friendly welcome. The flagship is the restaurant, appreciated for its tasting itineraries with regional products in harmony with the ancient traditions of the Park, from Navelli legumes and saffron to quality meats. Pescasseroli (AQ) Piazza Duca degli Abruzzi, 5 Tel. +39 0863 911075 www.ilducadegliabruzzi.com -


Ristorante Majella

La Dimora di d’Annunzio Accogliente, La Dimora di d’Annunzio, il poeta-vate, vi farà trascorrere rilassanti soggiorni. Avvolti da calde atmosfere, godrete dello splendido panorama di Scanno e dei suoi tetti. La scelta ideale per chi desidera immergersi nel relax e nella natura.

Aperto nel 2014 da Denis, amante del territorio abruzzese e dei suoi sapori, propone nel cuore del parco Nazionale della Majella, in un paese medievale che è fra i borghi più belli d’Italia, una cucina semplice ma mai banale, dove nessun sapore sovrasta l’altro. Piatto forte la pappardella con guanciale, pomodorini, miele di castagno e pecorino di Farindola.

Welcoming, La Dimora di d’Annunzio, the poet-seer, will make you experience relaxing stays. Wrapped in warm atmospheres, you will enjoy the splendid panorama of Scanno and its roofs. The ideal choice for those looking for relaxation and nature.

Opened in 2014 by Denis, a lover of the Abruzzo region and its flavours, it offers in the heart of the Majella National Park, in a medieval village among the most beautiful in Italy, a simple but never banal cuisine, where no flavour dominates the other. Main dish is pappardella with cheek lard, cherry tomatoes, chestnut honey and pecorino di Farindola cheese. Pacentro (AQ) Via Santa Maria Maggiore, 146 - Tel. +39 0864 773391 -

Macelleria l’Olmo

Da ben tre generazioni orgogliosa titolare di questa ottima macelleria, la famiglia D’Alessandro vende solo prodotti indissolubilmente legati al territorio e realizzati come tradizione comanda. Una proposta da veri buongustai con in primo piano il largo assortimento di salumi lavorati con metodologie artigianali rispettando i tempi della stagionatura naturale.

Scanno (AQ) Piazza Santa Maria della Valle Tel. +39 0864 747942 www.ladimoradidannunzio.it -

Il Palazzo B&B Nel centro storico, al secondo piano di un palazzo fine ‘700, offre sei camere doppie arredate con vecchi mobili di famiglia, frutto di un passato prospero ma senza sfarzi. Sala colazioni affrescata e affacciata sui tetti del borgo, comodo parcheggio privato. In the historic centre, on the second floor of a late 18th century building, it offers six double rooms furnished with old family furniture, the result of a prosperous past but without pomp. Frescoed breakfast room, also overlooking the roofs of the village, convenient private parking.

Scanno (AQ) Via Ciorla, 25 Tel. +39 0864 747860 www.ilpalazzobb.it

Scanno (AQ) Largo dell’Olmo, 1 Tel. +39 0864 74438 www.macellerialolmo.it

For three generations proud owner of this excellent butcher’s shop, the D’Alessandro family only sells products inextricably linked to the territory and made according to tradition. A proposal for real gourmets with in the foreground a wide range of meats processed with traditional methods respecting the times of the natural seasoning.

Il Vecchio Pescatore Nel cuore del Parco Nazionale d’Abruzzo, in riva al fiume Sangro, è un luogo perfetto per vacanze indimenticabili. Offre premurosa accoglienza assieme a camere tranquille dotate di ogni comfort. Inoltre cucina tipica e varie attività: escursioni, sci da fondo, tour culturali, seminari ecologici, settimane verdi a piedi, a cavallo, in canoa o in mountain bike... In the heart of the Abruzzo National Park, on the banks of the Sangro river, it is a perfect place for unforgettable holidays. It offers a careful welcome along with quiet rooms equipped with every comfort. Also typical cuisine and various activities: hiking, cross-country skiing, cultural tours, ecological seminars, green walking weeks, on horseback, in a canoe or mountain biking...

Villetta Barrea (AQ) - Via Benedetto Virgilio, 187 - Tel. +39 0864 89274 - www.ilvecchiopescatore.net 27


Castel di Sangro

Piste da sci innevate a Roccaraso

ALTO SANGRO Montagne nel cuore d’Italia

Mountains in the heart of Italy

L’Alta Val di Sangro, tra il Parco Nazionale della Maiella e quello d’Abruzzo, Lazio e Molise, offre il più importante comprensorio sciistico dell’Italia Centro-Meridionale. Capitale è Roccaraso, animata da piste da sci, eleganti alberghi, negozi e ristoranti di qualità. Rinomata anche Castel di Sangro con il suo mirabile centro storico e la rete di sentieri che in quota regalano vasti panorami sulla valle.

The High Plain of Sangro, between the Maiella National Park and the National Park of Abruzzo, Lazio and Molise, is the foremost ski area in Central-Southern Italy. The capital is Roccaraso, with its ski slopes, elegant hotels, and top quality shops and restaurants. Castel di Sangro is also a popular town with a marvellous historic centre and a network of footpaths which from on high offer splendid views of the valley.

Garni Il Concale Le tre rilassanti stanze del Concale, tutte finemente arredate, vantano un’esclusiva chicca dedicata alle coppie: un bagno turco per due persone con vari oli essenziali per la profumazione del vapore, cromoterapia e doccia emozionale. Un’oasi di benessere, ideale per smaltire lo stress cittadino ma anche per recuperare le energie dopo una giornata in montagna. The three relaxing rooms of the Concale, all finely furnished, boast an exclusive treat dedicated to couples: a Turkish bath for two people with various essential oils for the scent of steam, chromotherapy and emotional shower. An oasis of well-being, ideal for relieving the city stress but also to recover energy after a day out in the mountains. Castel di Sangro (AQ) - Corso Vittorio Emanuele II, 59 Tel. +39 340 8304293 www.ilconcalegarni.it 28


Chichibio Ristorante Il locale dello chef Raffaele Trilli, aperto nel 2016 a Roccaraso con la sua compagna e pasticcera Cinzia Reale, offre una cucina finedining e una cantina con oltre 300 etichette. La sua proposta, gourmet senza essere estrema, ne fa una rinomata meta gastronomica, già molto conosciuta sul territorio. I suoi sono piatti d’autore, frutto di un’approfondita ricerca.

Roccaraso (AQ) Via Guglielmo Marconi, 1 Tel. +39 328 9054831 -

The restaurant of chef Raffaele Trilli, opened in 2016 in Roccaraso with his companion and pastry chef Cinzia Reale, offers a fine dining cuisine and a wine cellar with over 300 labels. Its proposal, gourmet but not too extreme, makes it a renowned gastronomic destination, already well known in the area for its signature dishes, result of an in-depth research.

Buzzelli Parco Avventura Divertirsi nella natura… Un’esperienza unica resa possibile da questo fantastico Parco Avventura che, aperto nel 2015, propone in totale sicurezza percorsi sospesi sugli alberi per adulti e bambini. Non mancano l’area picnic, un’incantevole spiaggetta, il servizio bar e il punto ristoro. Un luogo speciale per un divertimento speciale!

Castel di Sangro (AQ) Prato Cardillo - Tel. +39 338 9500212 www.parcoavventuracasteldisangro.com -

Panoramico, propone fra atmosfere caserecce la piacevole accoglienza di Aldo e la bravura ai fornelli di Annamaria, maestra della cucina abruzzese. Primi con pasta fatta in casa, eccellenti carni, buonissimi dolci e, per finire, il mitico liquore di genziana. Panoramic, it proposes in a familiar atmosphere Aldo’s pleasant welcome and Annamaria’s skill in the kitchen, master of the cuisine of Abruzzo. First courses with home made pasta, excellent meats, delicious desserts and, finally, the legendary gentian liqueur. Roccacinquemiglia (AQ) Via del Monte - Tel. +39 388 9397747 -

Accanto al bosco, lontana dal caos ma a due passi dal centro, la Piazzetta è davvero un luogo del cuore. Il profumo dei dolci fatti in casa, le coccole su misura, la cura dei dettagli... E poi ancora la magia di antichi borghi, i sentieri, la natura di montagna a portata di mano. Un vero invito a concedersi una pausa, a fermarsi dove tutto è un caldo abbraccio. Close to the woods, far from the chaos but a stone’s throw from the city centre, the Piazzetta is a truly place of the heart. The scent of home made desserts, tailor-made pampering, the attention to detail ... And then again the magic of ancient villages, the paths, the mountain nature at your fingertips. A real invitation to take a break, to stop where everything is a warm embrace.

Having fun in nature ... A unique experience made possible by this fantastic Adventure Park that, opened in 2015, offers in total safety paths suspended on trees for adults and children; moreover it is also equipped with picnic area, a lovely beach, bar and restaurant service. A special place for a special fun!

Ristorante La Rondinella

La Piazzetta Rooms & Breakfast

B&B A Casa di Giulia In pieno centro, al limite del borgo antico, la proprietaria di questo bel B&B accoglierà voi e i vostri pet in un’atmosfera accogliente e familiare, pronta a soddisfare tutte le vostre esigenze ospitandovi in camere ricche di ogni comfort. In the city centre, on the edge of the ancient village, the owner of this nice B&B will welcome you and your pets in a welcoming and warm atmosphere, ready to satisfy all your needs by hosting you in rooms equipped with every comfort. Castel di Sangro (AQ) Via Costa Calda, 10 - Tel. +39 347 3961662 bebacasadigiulia.jimdofree.com

Roccaraso (AQ) Piazza XX Settembre, 1 Tel. +39 0864 63426 www.lapiazzettaroccaraso.it 29


Trani

CORATO - BARLETTA - CANOSA - ANDRIA MARGHERITA DI SAVOIA - TRANI Nel regno di Federico II In the reign of Frederick II La Puglia Imperiale è la straordinaria terra dove l’imperatore Federico II amava trascorrere i suoi momenti liberi. Una presenza che ha lasciato diversi segni del suo passaggio tra cui Castel del Monte, Patrimonio Unesco. Tanti i luoghi da raggiungere nel verde di sconfinati uliveti: la vivace Corato di origini millenarie, Barletta famosa per la “disfida” e un tempo punto di partenza per le Crociate, Canosa con un altro castello federiciano, Andria con il bel Palazzo Ducale, Margherita di Savoia con ampie spiagge e l’interessante Museo del Sale e infine Trani con il borgo antico e la cattedrale sul mare. 30

Imperial Puglia is the extraordinary land where Frederick II loved to spend his free time. Something that has left various reminders of his time there including Castel del Monte, a UNESCO World Heritage Site. There are so many sights to see amidst the greenery of endless olive groves: lively Corato with origins going back thousands of years, Barletta famous for the late medieval “Challenge” and once the departure point for the Crusades, Canosa with another of Frederick’s castles, Andria and its beautiful Ducal Palace, the wide open beaches of Margherita di Savoia and the interesting Salt Museum and lastly Trani with its old village and Cathedral on the sea.


Tamerigi Village

Canosa A’mmare

Alle pendici del Gargano, immerso nella Riserva Naturale delle Saline nella zona dei fenicotteri rosa, è uno stabilimento balneare di eccellenza per la qualità dei servizi e le attenzioni che riserva agli ospiti. Ampia spiaggia attrezzata, caffetteria e lounge bar, ristorante e pizzeria con servizio spiaggia, campi tennis & volley, area baby con animazione. On the slopes of the Gargano, immersed in the Saline Nature Reserve in the area of pink flamingos, it is a bathhouse of excellence for the quality of the services and the attention paid to guests. Large equipped beach, café and lounge bar, restaurant and pizzeria with beach service, tennis & volleyball courts, baby area with animation. Margherita di Savoia (BT) Loc. Torre di Pietra - Strada delle Saline - Km 26 Tel. +39 366 1218781 www.tamerigi.it - info@tamerigi.it -

Boutique Hotel Liddo

Con la vasca di frutti di mare e crostacei vivi all’entrata, vi sedurrà con una cucina estrosa e saporita basata sui prodotti del territorio, rinomata per alcuni gustosi cavalli di battaglia: Stracotto di polpo al Primitivo di Manduria, Calamaretti con sponsale, tartufo e mandorle, Troccoli di grano arso all’astice… Le specialità del giorno, tutti i giorni!

Calore e professionalità, stile ed eleganza per soggiorni business e vacanze di charme: sono i tratti salienti di questa magica villa d’epoca nel centro di Barletta. Ristrutturata, con ascensore, vanta meraviglioso giardino e un parcheggio videosorvegliato. Belle le camere che, complete di ogni comfort, offrono ampi e luminosi spazi insonorizzati con wi-fi gratuito h24.

Barletta Via III Novembre, 16/18 Tel. +39 0883 883560 - www.bbliddo.it -

Warmth and professionalism, style and elegance for business stays and charming holidays: these are the salient features of this refined period villa in centre of Barletta. Renovated, with lift, it boasts a wonderful garden and a car park with video surveillance. Beautiful rooms, complete with every comfort, offer large and bright soundproofed spaces with free Wi-Fi h24.

Veleno Osteria del Mare In pieno centro, è un’elegante e accogliente Osteria condotta dai coniugi e chef Vincenzo e Giovanna Petruzzelli insieme alla figlia e sommelier Maria Elisa. Ideale per un aperitivo rinforzato, un pranzo o una cena importante, offre piatti di pesce con materie prime in gran parte locali e prodotti km 0. Deliziosi i dolci preparati dalla chef Giovanna Diviccaro. In the city centre, there is an elegant and welcoming Osteria run by the spouses and chefs Vincenzo and Giovanna Petruzzelli together with their daughter and sommelier Maria Elisa. Ideal for a reinforced aperitif, an important lunch or dinner, it offers fish dishes with mostly local raw materials and 0 km products. Delicious desserts prepared by chef Giovanna Diviccaro. Barletta Via E. Cialdini, 21 - Tel. +39 345 4483452 -

With the shellfish and live shellfish tank at the entrance, it will seduce you with a whimsical and tasty cuisine based on local products, renowned for some delicious workhorses: octopus stew with Primitivo di Manduria wine, Calamaretti (small squids) with sponsale, truffle and almonds, wheat troccoli pasta with lobster... Daily specials, every day! Canosa di Puglia (BT) Via L. Carab. Domenico di Gennaro Tel. +39 393 2121419 31


Samì Ristorante Situato nel centro storico di Barletta, Samì è un locale moderno affidato alla professionalità di uno staff giovane ma molto competente. La cucina, di terra e di mare, è quella tradizionale pugliese, con piatti dai sapori mediterranei reinventati con passione ed estro creativo dallo chef Michele Dargenio. Suggestiva la location e ben curata la carta dei vini. Located in the historic centre of Barletta, Samì is a modern place entrusted to the professionalism of a young but very competent staff. The sea and land cuisine is the traditional regional one, with dishes with Mediterranean flavours reinvented with passion and creative flair by chef Michele Dargenio. Suggestive location and refined wine list.

Pasticceria Mosè Il segreto della Pasticceria Mosè? Ricette semplici per dolci sublimi... Fedele alla migliore tradizione italiana e internazionale, rivisita i “classici” in chiave moderna creando lievitati, torte, semifreddi e altre prelibatezze davvero uniche. The secret of Pasticceria Mosè? Simple recipes for sublime desserts... True to the best Italian and international tradition, it reinterprets the “classic preparations” in a modern way, creating leavened products, cakes, parfaits and other truly unique delicacies.

Barletta Corso Giuseppe Garibaldi, 149 - Tel. +39 0883 882352 www.samiristorante.it -

Osteria Bardulos Indirizzo privilegiato per immergersi nelle atmosfere e nella storia locale, è un luogo familiare e informale battezzato con l’antico nome della città. La sua cucina racconta i sapori più veraci della cucina italiana, pugliese e soprattutto barlettana con piatti mai banali, rivisitati con freschezza, intelligenza e creatività, semplici ma di bontà sopraffina. Special location to immerse yourself in the local atmospheres and history, it is a familiar and informal place named with the ancient name of the city. Its cuisine tells the truest flavours of the Italian, Apulian and especially Barletta cuisine: never banal, revisited with freshness, brilliance and creativity, simple but of exquisite tastiness. Barletta (BT) Via di Gilio, 2 - Tel. +39 0883 886618 -

Osteria Vinàlia Condotta dai fratelli Pasquale e Nicola Cignarale, propone una cucina della tradizione valorizzata da prodotti e materie prime in gran parte di artigiani locali. Una vera bontà lo “Strascinato di Grano Arso, Pomodorino fresco, Rucola selvatica e Ricotta dura”.

Barletta Via Isidoro Alvisi, 74 Tel. +39 0883 332545 www.pasticceriamose.it -

Casa 28 Cucina e Camere Casa28 nasce in un antico forno con caminetti, nicchie e tufo locale nel centro storico di Canosa di Puglia. Qui potrete pranzare con prodotti a km 0 su una scala in tipiche chianche pugliesi sotto una meravigliosa vigna o rilassarvi nelle camere con solarium. Casa28 is housed in an ancient bakery with fireplaces, recesses and local tuff in the historic centre of Canosa di Puglia. Here you can lunch with zero km products on a rock ladder made of typical Apulian chianche surrounded by a wonderful vineyard or you can relax in the rooms with solarium.

Led by Pasquale and Nicola Cignarale brothers, it proposes a traditional cuisine enhanced by products and raw materials largely coming from local farmers. A real tastiness the “Strascinato di Grano Arso, fresh cherry tomatoes, wild rocket and “Ricotta Dura”. Canosa di Puglia (BT) Corso San Sabino, 11 Tel. +39 333 7175003 32

Canosa di Puglia (BT) Vico Ticino, 15 Tel. +39 333 4422938 -


PaninArt Trani

Palazzo Filisio Hotel Regia Restaurant

Al porto, di fronte al bellissimo mare di Trani, è stato pluripremiato come miglior ristorante fast food della Puglia. Propone delizie marinare e non solo come crudità, fritture fresche, tartare di pesce, hamburger. Creative le friselle e, tra i panini, l’Arrstout con polpo arrosto, friarelli, mosto di fichi, ricotta agrumata e pepe, decantato dal Gambero Rosso. At the port, facing the beautiful sea of Trani, it was awarded as best fast food restaurant in the Puglia region. It offers sea delights and much more: fresh raw and fried fish, tartare, burgers. Also creative friselle and, among the sandwiches, the Arrstout with roasted octopus, rapini, fig wort, citrus ricotta and pepper, praised by the Gambero Rosso guide.

Luminoso e romantico, ambientato in un settecentesco edificio adiacente alla magnifica Cattedrale sul mare, offre dieci pittoresche e panoramiche camere complete di wi-fi gratuito, TV, aria condizionata, minibar, scrivania e angolo relax. Ottimo il Restaurant à la carte: con spazi per ricorrenze, vi farà riscoprire sapori antichi e gustare innovative specialità. Bright and romantic, set in an eighteenth-century building adjacent to the magnificent Cathedral on the sea, it offers ten picturesque and panoramic rooms complete with free wi-fi, TV, air conditioning, mini-bar, desk and relaxation corner. The à la carte restaurant is excellent: with spaces for anniversaries, it will make you rediscover ancient flavours and taste innovative specialities.

Trani (BT) Via Statuti Marittimi, 80 - Tel. +39 351 5928011 -

Osteria Caccianferno C’è tutto il fascino della Puglia in questa bella osteria a due passi dalla Cattedrale, con tavoli tra pareti di tufo e pietra sotto volte a botte decorate con motivi ornamentali. Qui, oppure d’estate nel grazioso dehors, gusterete solo cucina di terra tipica tranese: orecchiette con le rape, zuppe di legumi e un’ottima scelta di pregiate carni alla brace. There is all the charm of Puglia in this beautiful tavern a stone’s throw from the Cathedral, with tables surrounded by tuff and stone walls under barrel vaults decorated with ornamental motifs. Here, or in the summer in the lovely terrace, you will only taste typical land cuisine of Trani: orecchiette pasta with turnips, legume soups and an excellent selection of fine grilled meats. Trani (BT) Via San Nicola, 9 - Tel. +39 0883 585978 - www.osteriacaccianferno.it -

Trani (BT) Piazza Duomo, 2 Tel. +39 0883 500931 www.palazzofilisio.it 33


Una festa di sapori

Caseificio Olanda

A festival of flavour

Nelle magiche Murge, vicino al maestoso Castel del Monte, il caseificio continua l’antica tradizione di famiglia producendo latticini artigianali come la Burrata di Andria Igp, le Mozzarelle e il Caciocavallo. Degustazioni e, da vedere, il Museo del Formaggio.

Orecchiette Pugliesi

In the enchanting Murge area, near the majestic Castel del Monte, the dairy continues the ancient family tradition by producing artisan dairy products such as the Burrata di Andria PGI, Mozzarella and Caciocavallo. Tastings and, worth visiting, the Cheese Museum.

Taralli Pugliesi

Bombette di carne Andria (BT) Via Santa Maria dei Miracoli, 150 Tel. +39 0883 551810 www.caseificioolanda.it -

A tavola la Puglia non ha rivali e saprà regalarvi emozioni uniche con prodotti d’alto artigianato. Re incontrastato è l’Olio d’Oliva Dop, condimento che dà sapore ad ogni piatto. Seguono a ruota la Burrata di Andria, le tradizionali Orecchiette, la Ricotta Marzotica, le classiche Bombette di carne ripiene di formaggio, i gustosi Torcinelli, il pane di Altamura, il Capocollo, i Taralli dolci e salati...

Ai Pilieri di Bagnoli All’ombra del fiero e maestoso Castel del Monte, è una caratteristica masseria del ‘600 sapientemente ristrutturata. Qui, nel cuore del Parco dell’Alta Murgia, offre accoglienti camere e cucina tipica per vacanze all’insegna della tranquillità e della natura.

At the table Puglia fears no rivals and provides unique experiences with expertly crafted products. The undisputed champion of these is the Olive Oil DOP, lending flavour to any dish. This is followed by the Burrata di Andria fresh cheese, the traditional Orecchiette pasta, the Ricotta Marzotica soft cheese, the classic Bombette envelopes of meat filled with cheese, the tasty Torcinelli offal, Altamura bread, the Capocollo cured meat, and the sweet and savoury Taralli snacks...

Olio Pellegrino 1890

Andria (BT) Contrada La Spineta Tel. +39 0883 569770 www.oliopellegrino.it 34

In the shadow of the proud and majestic Castel del Monte, it is a characteristic 17th century farmhouse expertly restored. Here, in the heart of the Alta Murgia Park, it offers cosy rooms and typical cuisine for holidays under the banner of tranquillity and nature.

© Claudio Auriemma / F&Co.

© Claudio Auriemma / F&Co.

© Claudio Auriemma / F&Co.

Dal 1890 la Famiglia Pellegrino coltiva ulivi per la produzione di oli EVO d’alta qualità certificati. Proposta innovativa il turismo esperienziale per accogliere gruppi e famiglie di visitatori con attività affascinanti: tour guidati in azienda, degustazioni degli oli prodotti, trekking tra gli ulivi, massaggi con olio extravergine, letture tra gli alberi...

Since 1890 the Pellegrino family has been cultivating olive trees for the production of certified high-quality EVO oils. An innovative proposal is the experiential tourism that involves groups and families with fascinating activities: farm guided tours, oil tastings, trekking among the olive trees, massages with extra virgin olive oil, readings among the trees...

Andria (BT) - Corato Castel del Monte - SP 234 - Km 15 Tel. +39 333 4741956 www.aipilieridibagnoli.it -


Caseificio Maldera

D

al 1972 il latte è il principale ingrediente del Caseificio Maldera. Genuino e certificato, parla della famiglia, dell’azienda e della passione che già animava il nonno quando iniziò la sua avventura in questa straordinaria terra ricca di storia dove le mucche hanno trovato l’habitat ideale. Ed oggi Maldera continua a crescere fra artigianalità, tecnologie e attenzione alla qualità per regalare ai palati più esigenti burrate, mozzarelle e scamorze da veri intenditori.

Muma Gin

Since 1972, milk has been the main ingredient of Caseificio Maldera. Genuine and certified, it tells the story of the family, the company and the passion that already animated the grandfather when he began his adventure in this extraordinary land rich in history where the cows have found their ideal habitat. And today the dairy Maldera continues to grow among craftsmanship, technologies and attention to quality to give to the most demanding palates burrata, mozzarella and scamorza for true connoisseurs.

Corato (BA) S. P. 231 Km. 34,900 - Tel. +39 080 3580565 www.caseificiomaldera.it - info@caseificiomaldera.it -

Azienda Agricola Miscioscia Il cibo sano ha una storia ed è frutto di chi lo coltiva, raccoglie e lavora. L’azienda Agricola Miscioscia si distingue per l’ottima qualità dei suoi legumi, dei semi di lino e dell’olio extravergine d’oliva, prodotti tipici mediterranei ottenuti tramite i metodi dell’agricoltura biologica, l’uso di soli fertilizzanti organici e la rotazione dei terreni.

Andria (BT) Via Berna, 26 Tel. +39 320 1129366 www.agricolamiscioscia.com -

Healthy food is the result of those who cultivate and harvest it. The Azienda Agricola Miscioscia farm stands out for the excellent quality of its legumes, linseed and extra virgin olive oil, typical Mediterranean products obtained through organic farming methods, the use of only organic fertilizers and land rotation.

Qui, nella prima distilleria pugliese, nasce un gin ispirato alla libertà del bere miscelato di qualità. Primo gin distillato con acqua di mare, contiene in purezza sei botaniche da colture sostenibili: ginepro, camomilla, ireos, cannella, limone e arancia. Un ottavo ingrediente segreto ammanta di ulteriore mistero questo affascinante spirit italiano.

Here, in the first Apulian distillery, is born a gin inspired by the freedom of quality mixed drinking. First gin distilled with sea water, it contains six botanical herbs from sustainable crops: juniper, chamomile, iris, cinnamon, lemon and orange. An eighth secret ingredient adrons this fascinating Italian spirit with further mystery.

Trinitapoli (BT) Via Carlo Pisacane, 2 Tel. +39 340 5661826 www.mumagin.com 35


Bari

BARI Una città tra passato e futuro

A city of the past and the future

Antica e affascinante, con un centro storico dalle pittoresche sfaccettature e un patrimonio monumentale di immenso valore, Bari è la città della Basilica di San Nicola eretta nel 1087 ma anche la metropoli dei romanzi noir di Gianrico Carofiglio, millenaria e contemporanea al tempo stesso. Una città da conoscere e vivere intensamente per coglierne ogni sfumatura, opportunità, colore e sapore...

Ancient and captivating, with a historic centre that has picturesque attributes and a monument heritage of immense value, Bari is the city of the San Nicola Basilica built in 1087 but also the metropolis of the thrillers by Gianrico Carofiglio, dating back thousands of years and yet contemporary at the same time. A city to be discovered and to experience intensely to capture every nuance, opportunity, colour and taste...

B&B Donna Maria

Nel cuore del quartiere Poggiofranco, è un esclusivo B&B situato in zona residenziale a breve distanza da svariati comfort e a pochi metri dal Wellness Village Villa Camilla. Curatissime le tre camere con bagno, ognuna dedicata a un’icona dell’arte del ‘900, tutte con balconcino affacciato su uno splendido skyline. Dista solo 100 metri da bus e taxi ed è vicino alla tangenziale.

In the heart of Poggiofranco district, it is an exclusive B&B located in a residential area a short distance from various amenities and a few metres from the Wellness Village Villa Camilla. The three rooms with bathroom are very well-kept, each dedicated to an art icon of the 20th century, all with a balcony overlooking a splendid skyline. It is only 100 metres from bus and taxi and close to the ring road. Bari Via Antonio Lucarelli, 62/D Tel. +39 333 3973902 donnamariabari.it -

36


Bijoux Apartment

Mario Mossa Gioielliere

Rinnovato, raffinato ed elegante, è uno splendido appartamento in un palazzo del ‘700 nel cuore della Città Vecchia. Con ampio soggiorno, cucina attrezzata, camera con bagno e panoramico terrazzo solarium, è ideale per vacanze di relax e soggiorni di lavoro. Renovated, refined and elegant, it is a splendid apartment in a 18th century palace in the heart of the Old Town. With large living room, equipped kitchen, bedroom with bathroom and panoramic terrace solarium, it is ideal for relaxing holidays and business trips.

E

rede della più antica e prestigiosa famiglia di gioiellieri del Sud Italia e già nell’800 punto di riferimento per lusso, eleganza e stile, Mario Mossa è a disposizione dei clienti con gli esclusivi e raffinati punti vendita di Bari e Lecce. Specializzati in gioielli, pietre preziose e orologi griffati Bulgari, Cartier, Chanel, Gucci, Jaeger-Le-Coultre, Omega, Panerai e Vhernier, propongono anche icone russe e creazioni d’alta gioielleria firmate Mario Mossa.

Heir to the oldest and most prestigious family of jewellers in Southern Italy and already in the 19th century, Mario Mossa is a reference point for luxury, elegance and style available to customers with the exclusive and refined stores in Bari and Lecce. Specialized in jewellery, precious stones and watches by Bulgari, Cartier, Chanel, Gucci, Jaeger-Le-Coultre, Omega, Panerai and Vhernier, they also offer Russian icons and high jewellery creations by Mario Mossa. Lecce - Piazza Sant’Oronzo, 27 - Tel. +39 0832 244533 Bari - Via Sparano da Bari, 44 - Tel. +39 080 5218835 - www.mariomossa.it -

Pasticceria Boccia Una tradizione che si rinnova, che si tramanda di generazioni. La famiglia Boccia da 70 anni realizza con passione dolci tipici stagionali, perfetti per impreziosire ogni genere di feste ed eventi con un tocco di classe e di piacere. Conoscenza, qualità ed eleganza fanno di tutte le loro creazioni un capolavoro.

Bari Str. del Carmine, 17 Tel. +39 335 8091146 www.bijouxapartment.it -

Bari Tel. +39 080 5531376 info@pasticceriaboccia.com

A tradition that is renewed, which has been handed down for generations. The Boccia family has been passionately making for 70 years typical seasonal pastries and cakes, perfect for enriching all kinds of parties and events with a touch of class and pleasure. Knowledge, quality and elegance make all their creations a masterpiece. 37


Porta San Tommaso a Treviso 38


TREVISO Una città che è un gioiello Raccolta entro le sue intatte mura intervallate da porte monumentali, Treviso è deliziosa da scoprire con lentezza, passeggiando sotto i portici e lasciando lo sguardo libero di correre alle sorprese che vi attendono ad ogni angolo, un corso d’acqua, una ruota di mulino che continua a girare, un nobile palazzo, un’antica torre, una loggia, una piazza, una chiesa… Emozionanti incontri con l’arte e la storia a cui si aggiungono tanti saporiti appuntamenti con cucine d’autore. Appena fuori dal centro storico il Sile e il suo lungofiume sono un rilassante invito a godere delle bellezze della natura.

A jewel of a city Enveloped within its still intact walls interposed with monumental gates, Treviso is worth discovering slowly, strolling under the porticoes and allowing your gaze to fall upon the many surprises that await you around every corner: a water course, a millstone that continues to turn, a noble palace, an ancient tower, a loggia, a square, a church… Stimulating encounters with art and history together with so many delicious opportunities for fine cuisine. Just outside the historic centre the river Sile and its embankments are a relaxing invitation to enjoy the beauties of nature.

39


Osteria Arman A

ccogliente, con ambienti curatissimi che evocano le calde atmosfere delle osterie di un tempo, Arman è sinonimo di cucina tipica veneta dal 1872. Una tradizione di qualità che continua con sapori rigorosamente di stagione basati su materie prime del territorio. Nel menu pasta e fagioli, gustosi piatti con radicchio di Treviso, asparagi, funghi porcini, baccalà alla vicentina, stinco al forno e, d’inverno, squisito bollito misto con purè, salsa verde e rafano.

Welcoming, with well-kept spaces that evoke the warm atmospheres of the taverns of yesteryear, Arman is synonymous with typical Venetian cuisine since 1872. A tradition of quality that continues with strictly seasonal flavours based on local raw materials. On the menu pasta and beans, tasty dishes with radicchio diTreviso, asparagus, porcini mushrooms, Vicenza-style cod, baked shank and, in winter, delicious mixed boiled meat with mashed potatoes, green sauce and horseradish.

Treviso Via Alessandro Manzoni, 27 - Tel. +39 0422 547747 - www.osteriaarman.it -

Ristorante Cantina Mediterraneo N

ella settecentesca “Rotonda” di Badoere la Cantina Mediterraneo affascina per la suggestiva bellezza e la storia di antica locanda. Le “moeche” della laguna di Venezia, il locale asparago Igp, il radicchio tardivo di Treviso, materia territoriale di primissima qualità lavorata con sapienza e creatività in una delle enoteche più fornite del territorio, da più di 20 anni meta degli appassionati del buon bere.

Located on the 18th century “Rotonda” of Badoere, Cantina Mediterraneo is charming for its suggestive beauty and previous history as an inn. First rate ingredients such as the “moeche” of the venetian laguna, local PGI white asparagus and “late red radicchio of Treviso”, prepared with knowledge and creativity, together with one of the best stocked wine cellars in the region, have made it for more than 20 years a destination for enthusiasts of great dining.

Badoere (TV) Piazza Indipendenza, 31 - Tel. +39 0422 837276 - www.cantinamediterraneo.com 40


I. P. A CURA DI MEDIA COMPANY

© 2016 www.caratterinobili.com

La Cavana del Sile Pizza, carne e pesce, a Treviso

A

ccanto alle suggestive rive del fiume Sile, questo bel ristorante nel verde, a un passo dal centro di Treviso, deve il suo nome alle antiche rimesse per le barche utilizzate un tempo da pescatori e commercianti. Oggi il locale, che offre un menu completo e per tutti i gusti, eccelle in particolare per i piatti di pesce ma sa soddisfare con ottimi tagli di carne e fragranti pizze anche i palati più raffinati. Con ben 180 coperti e una splendida vista sul parco, si affaccia sugli impianti sportivi situati nei dintorni, molto apprezzati dagli appassionati del luogo e dai turisti. Spazioso, il ristorante è perfetto anche per ospitare cerimonie ed eventi nonché per pranzi o cene di gruppi numerosi.

Pizza, meat and fish, in Treviso Next to the suggestive banks of the Sile river, this beautiful restaurant in the green, a step away from the centre of Treviso, owes its name to the old boathouses once used by fishermen and traders. Today the restaurant, which offers a complete menu for all tastes, excels in particular for fish dishes but it also satisfies even the most refined palates with excellent cuts of meat and fragrant pizzas. With 180 seats and a splendid view of the park, overlooking the lifts sports located nearby, very appreciated both by local people and tourists. Spacious, the restaurant is also perfect for hosting ceremonies and events as well as for lunches or dinners for large groups.

Treviso Via San Maria di Ca’ Foncello, 12 Tel. +39 0422 1574583 www.lacavanadelsile.com -

BUONO OMAGGIO di 15 euro Spendibile a cena o la domenica a pranzo solo su prenotazione. © 2016 www.caratterinobili.com

41


Ristorante Pizzeria Bar K2

La Cantina Pizzolato Cantina biologica e vegan costruita in bioedilizia e pluripremiata per la sua architettura, Pizzolato è certificata bio dal 1991. Immersa nei vigneti della zona del Prosecco Doc, è aperta al pubblico per Bio Tour con degustazione vini e Bike Tour tra le vigne. Organic and vegan winery built in green building and award-winning for its architecture, Pizzolato has been certified organic since 1991. Surrounded by the vineyards of the Prosecco DOC area, it is open to the public for Bio Tour with wine tasting and bike tour among the vineyards.

C

on un ricco menu di piatti marinari a base di pesce fresco, propone anche due squisite versioni di paella, la Valenciana con pesce, carne e verdure e la Mediterranea con solo pesce e verdure. Ottime anche le pizze, nate da impasti di farine scelte e lunghe levitazioni, guarnite con pomodoro San Marzano, mozzarella di bufala campana Dop e le migliori verdure di stagione a km zero. Inoltre imperdibili aperitivi con spritz, buoni vini e cicchetti a volontà! With a rich menu of seafood dishes based on fresh fish, it offers also two exquisite versions of paella, the Valenciana with fish, meat and vegetables and the Mediterranean with only fish and vegetables. Pizzas are also excellent, born from mixtures of selected flours and long levitations, garnished with San Marzano tomato, PDO mozzarella di bufala from Campania and the best seasonal zero-km vegetables. Also unmissable aperitifs with spritz, good wines and cicchetti at will! Carità di Villorba (TV) Via Solferino, 1 - Tel. +39 0422 912197 -

Hotel Rovere Ideale per romantici weekend e rilassanti soggiorni di lavoro o in famiglia, sorge in posizione strategica per scoprire le tante bellezze di Treviso, di Venezia e del Veneto. Tutte le camere, singole, doppie e familiari, hanno moderni comfort e un’atmosfera accogliente. Annessa la storica Boutique del Gelato, rinomata per i suoi ottimi prodotti artigianali.

Villorba (TV) Via IV Novembre, 12 Tel. +39 0422 928166 www.lacantinapizzolato.com -

Kimeia Konnubbio Nella cornice di Piazza San Parisio, è un locale dalle atmosfere piacevolmente informali, perfetto per chi ama “viaggiare” tra tradizione e innovazione. Ideale anche per il rito dell’aperitivo, propone una cucina sempre diversa nei sapori e negli accostamenti. In the setting of Piazza San Parisio, it is a place with a pleasantly informal atmosphere, perfect for those who love to “travel” between tradition and innovation. Also ideal for an aperitif, it offers a cuisine with always different flavours and combinations.

Ideal for romantic weekends and relaxing business or leisure family stays, it is located in a position strategic to discover the many beauties of Treviso, Venice and Veneto. All rooms, single, double and family, have modern comforts and a welcoming atmosphere. Attached is the historic Boutique del Gelato, renowned for its excellent handmade products.

Treviso Viale G. G. Felissent, 13 - Tel. +39 0422 1740515 www.hotelrovere.it 42

Treviso Vicolo Pescheria, 9 Tel. +39 0422 411111 www.sanparisio.it -


I. P. A CURA DI MEDIA COMPANY

Agenzia Stima di Bittante Dott. Alberto e Bittante Arch. Sabrina

Alti valori etici e professionali

P

rima agenzia in città, è da oltre 60 anni un affidabile punto di riferimento nel cuore di Treviso. Forte di una profonda conoscenza del territorio, è specializzata in compravendite, affittanze e property management. Grazie alla posizione strategica, si occupa anche di operazioni immobiliari di più larga scala in luoghi prestigiosi come Venezia, Cortina d’Ampezzo, Sardegna, Costa Azzurra e le Colline Trevigiane del Prosecco Patrimonio Unesco. La sua filosofia, che prevede corsi di aggiornamento accreditati, prequalifica della clientela, verifica urbanistico catastale e home staging, privilegia la soddisfazione dei clienti che accompagna in sicurezza sino al rogito e nel post vendita. Il susseguirsi delle generazioni familiari tramanda un approccio emozionale, ricco di esperienza e dedizione, sinonimo di garanzia per la migliore realizzazione dei vostri sogni.

High ethical and professional values First agency in the city, it has been a reliable point of reference in the heart of Treviso for over 60 years. With a deep knowledge of the area, it specializes in sales, rental and property management. Thanks to its strategic position, it also deals with larger-scale real estate operations in prestigious places such as Venice, Cortina d’Ampezzo, Sardinia, the French Riviera and the Treviso Hills of Prosecco UNESCO Heritage. Its philosophy, which includes accredited refresher courses, pre-qualification of the customers, cadastral urban planning verification and home staging, privileges the satisfaction of the clients which are safely supported until the deed and the after sales. The succession of family generations hands down an emotional approach, rich in experience and dedication, synonymous with a guarantee for the best fulfilment of your dreams.

Treviso Via Paris Bordone, 15 - Tel. +39 0422 545638 www.agenziastima.it stimatreviso@libero.it 43


Cuddly Store - Libertà di gioiellare S

i deve a un’idea tutta femminile se un’azienda metalmeccanica decide di progettare qualcosa di unico per l’universo donna. Nasce così Cuddly, brand di gioielli al 100% made in Italy che, spin-off dell’azienda G01, oltre a produrre componenti e charm modulari per chi ama sbizzarrirsi con l’arte di gioiellare, propone anche una sua innovativa collezione di gioielli già pronti da indossare. Vendita online e presso lo Store di Istrana nel Trevigiano.

It is due to an all-female idea if a metalworking company decides to design something unique for the woman universe. Thus was born Cuddly, a brand of 100% made in Italy jewellery that, as a spin-off of the G01 company, in addition to producing components and modular charms for those who love indulging in the art of jewellery, it also offers its innovative collection of ready-to-wear jewels. Online sale and at the Istrana store in the Treviso area.

La Finestra Pizza & Cucina Ristorante perfetto per chi è in cerca di una pizza preparata solo con ingredienti scelti e farine da agricoltura integrata e sostenibile, offre in alternativa ottima cucina anche per vegetariani e vegani. È inoltre a disposizione per pranzi e brunch. Perfect restaurant for those looking for a pizza made only with selected ingredients and flours from integrated and sustainable agriculture, alternatively it offers an excellent cuisine also for vegetarians and vegans. It is also available for lunches and brunches.

Treviso Via Armando Diaz, 24 Tel. +39 0422 411292 www.pizzerialafinestra.it -

Ristorantino Carbone

Istrana (TV) Via Nazario Sauro, 16/A - Tel. +39 0422 73522 - www.cuddly.it -

Enoteca Ristorante Carmenère Con eccellente cucina, propone menu veloce a pranzo e à la carte di sera. Fra i suoi piatti, basati su materie prime di alta qualità, in primo piano la tartare di fassona piemontese. Inoltre aperitivi, cicchetteria e, d’estate, una bellissima terrazza ombreggiata dalle viti di uva fragola. Vendita di vini italiani ed esteri e delizie gastronomiche italiane.

Lancenigo (TV) Via Piave, 68 Tel. +39 0422 350647 www.enotecacarmenere.com 44

With an excellent cuisine, it offers quick menus for lunch and à la carte in the evening. Among its dishes, based on high quality raw materials, stands the Piedmontese fassona tartare. In addition, aperitifs, snacks and wine and, in summer, a beautiful terrace shaded by the vines of strawberry grapes. Sale of Italian and foreign wines and Italian gastronomic delights.

Qui Cinzia, la parona, e Mauro, lo chef con un passato nel rugby e la passione per la carne, vi delizieranno con la loro calda accoglienza e una cucina ricca di prelibatezze scoperte durante i loro tanti viaggi enogastronomici. Aperitivi e cicchetti della casa. Here Cinzia, the owner, and Mauro, the chef with a past in rugby and a passion for meat will delight you with their warm welcome and a cuisine full of delicacies discovered during their many food and wine trips. Aperitifs and home made cicchetti.

Treviso Via Cal di Breda, 33 Tel. +39 0422 420395 www.ristorantinocarbone.it -


Pasticceria Moderna Sono veri paradisi di tentazioni i due eleganti negozi di questa pasticceria che dal 1998, con passione e dedizione, continua a realizzare eccellenti prodotti, unici e totalmente artigianali. Tante genuine e squisite creazioni per la delizia del vostro palato.

Ostaria Alla Torre R

icavata in un antico edificio del centro storico, l’Osteria Alla Torre esordisce con una cucina casalinga centrata sui prodotti tipici locali per divenire negli anni un ristorante più contemporaneo, rinomato per l’ottima proposta di pesce. Con tre piccole, eleganti sale, vi accoglie oggi tra calde e cordiali atmosfere per conquistarvi con il suo menu ricercato che, basato su materie prime del territorio, è un capolavoro di passione, genuinità e fantasia.

True havens of temptations: that’s the two elegant shops of this pastry shop that, since 1998, continues to create excellent, unique and totally hand-made products. So many genuine and exquisite creations for the delight of your palate.

Mogliano Veneto (TV) Via Gaetano Tavoni, 17 Tel. +39 041 5901984 www.pasticceriamoderna.com -

Housed in an ancient building in the historic centre, the Osteria Alla Torre began with a home cooking centred on typical local products to become over the years a more contemporary restaurant, renowned for its excellent fish proposal. With three small, elegant rooms, it welcomes you today among warm and pleasant atmospheres to win you over with its refined menu which, based on raw materials of the territory, it is a masterpiece of passion, genuineness and imagination. Casale Sul Sile (TV) Via Vittorio Veneto, 56 - Tel. +39 0422 822684 - +39 335 5280930 www.ostariaallatorre.it - ostaria.alla.torre@gmail.com -

Hostaria Dai Naneti Piccola, storica, nel cuore della città, vede i giovani Marco, Irene e Andrea mantenere l’unicità del posto aggiungendo freschezza, innovazione e creatività. Ideale per aperitivi diurni e serali come per gustosi snack a pranzo, propone taglieri e panini con affettati e formaggi tipici da abbinare con vini regionali e nazionali. Idee regalo e ceste natalizie. Small, historic, in the heart of the city, it keeps the uniqueness of the place thanks to the young Marco, Irene and Andrea who bring there freshness, innovation and creativity. Ideal for daytime and evening aperitifs as well as for tasty snacks at lunch, it offers platters and sandwiches with typical cold cuts and cheeses to match with regional and national wines. Gift ideas and Christmas baskets. Treviso - Vicolo Broli, 2 Tel. +39 340 3783158 45


Le Colline del Prosecco

LE COLLINE DEL PROSECCO Tesori della pedemontana veneta Treasures of the Vento foothills Si estende da Valdobbiadene a Conegliano il regno del Prosecco, un universo dove il vino è protagonista anche se non mancano tanti altri motivi di interesse fra meravigliosi paesaggi collinari, borghi incantati, sentieri e passeggiate. Da visitare senz’altro è Conegliano con la Scalinata degli Alpini, la grande Piazza Cima dedicata al pittore che qui ebbe i natali, la Contrada Grande ornata dalle belle architetture di storici palazzi. A breve distanza Vittorio Veneto, tutta da vedere dall’antico borgo di Serravalle alla zona vescovile di Ceneda sino al centro dall’elegante impronta ottocentesca.

Vittorio Veneto 46

The realm of the Prosecco extends from Valdobbiadene to Conegliano, a universe where wine is the central focus even if many other interesting features are not lacking among the wonderful hilly scenery, charming villages, footpaths and walks. Places to visit are without doubt Conegliano with the Alpine Stairway, the impressive Piazza Cima dedicated to the artist who was born here, and the Contrada Grande district adorned by the splendid architecture of historic palaces. A short distance away lies Vittorio Veneto, with lots to see including the ancient village of Serravalle, the episcopal area of Ceneda and the centre with its elegant nineteenth century character.


Ristorante Mainor I

l nome di questo ristorante fonde le parole latine “maior” e “minor” perché è proprio nelle piccole cose che vive la vera grandezza. E in effetti sono proprio i dettagli a donare al locale una semplicità preziosa, un valore che è l’intima essenza di Mainor. Qui il gusto crea l’emozione, rendendo la cena un’esperienza culinaria fra il Veneto e il mondo, basata su un menu stagionale sempre diverso: nuove sfide, nuovi racconti, nuovi viaggi e nuovi sapori...

The name of this restaurant combines the Latin words “maior” and “minor” because it is in the little things that true greatness lives. In fact, it is precisely the details that create that precious simplicity, a value that is the intimate essence of Mainor. Here, taste creates emotion, making dinner a culinary experience between Veneto and the world, based on an ever-changing seasonal menu: new challenges, new stories, new journeys and new flavours... Fregona (TV) Via Borgo Piai, 30 - Tel. +39 0438 585765 - www.mainor.it 47


Ristorante Da Ugo D

Calzature Peccolo

a Ugo la cucina di pesce, pur fedele alla tradizione, è sapientemente arricchita da tocchi d’innovazione, con lavorazioni effettuate nel rispetto delle materie prime per offrire sapori autentici in sintonia con la contemporaneità. Un menu nel segno dell’eccellenza, quindi, da gustare in un ambiente piacevolmente familiare, dove la voglia di reinterpretare le ricette di un tempo viaggia a pari passo con un servizio cortese fatto di gentilezze e gradite coccole.

At Ugo’s the fish cuisine, while faithful to tradition, is expertly enriched with touches of innovation, with preparations that enhance the raw materials to offer authentic flavours in tune with the contemporary. A menu in the name of excellence, therefore, to be enjoyed in a pleasantly familiar environment, where the desire to reinterpreting the recipes of yesteryear goes hand in hand with an elegant service made of kindness and pleasant cuddles.

Nato nel 1955, il negozio si evolve negli anni ‘80 grazie all’ingresso del figlio Massimo, amante delle calzature e da sempre impegnato nella ricerca di collezioni di tendenza, alla moda, rivolte a chi vuole la comodità ma anche distinguersi dalla massa. Punto di riferimento in città, oltre a calzature donna e uomo propone borse e capi fashion firmati Twinset.

Valdobbiadene (TV) Via Erizzo, 397 Tel. +39 0423 980296 +39 333 9279345 www.daugo.net -

Born in 1955, the store has evolved over the 80s thanks to the entry of his son Massimo, lover of footwear and always engaged in the search for trendy and fashion collections, aimed at those looking for comfort but also to stand out from the crowd. Landmark in city, in addition to women’s and men’s footwear, it offers Twinset bags and fashion items.

Trattoria Città di Venezia

Incastonata nelle storiche mura del cinquecentesco Palazzo Montalban, è l’attività ristorativa più antica della città con licenza che risale al 1846. Grande tradizione, quindi, per questo locale famoso per la cucina di pesce scelto di persona a Venezia dal patron e chef Nicola Da Rodda. Pane, pasta, dolci e gelati fatti in casa e, in cantina, 150 etichette.

Conegliano (TV) Via XX Settembre, 77 Tel. +39 0438 23186 www.trattoriacittadivenezia.it 48

Set in the historic walls of the sixteenth-century Palazzo Montalban, it is the oldest restaurant in the city which licence dating back to 1846. Great tradition, therefore, for this place famous for the fish cuisine chosen in person in Venice by its patron and chef Nicola Da Rodda. Home made bread, pasta, desserts and ice cream and 150 wine labels in the cellar.

Vittorio Veneto (TV) Viale Camillo Cavour, 53 Tel. +39 0438 551635 www.calzaturepeccolo.com -


Azienda Agricola La Casa Vecchia

Osteria La Postina

Tra le colline del Prosecco Doc, reinterpreta i toni della vecchia osteria proponendo piatti della tradizione veneta attraversati da felici note di ricerca e innovazione. Perfetta anche per l’aperitivo, un buon calice di vino o un cocktail, vi sorprenderà piacevolmente con gli antipasti dal gusto inedito, la pasta fatta in casa, le carni cotte alla griglia...

Santa Maria (TV) Via Luciani Albino, 1 Tel. +39 0438 784465 -

Among the hills of Prosecco DOC, it reinterprets the tones of the old tavern offering traditional Venetian dishes blended with delighted notes of research and innovation. Also perfect for an aperitif, a good glass of wine or a cocktail, it will pleasantly surprise you with appetizers with an unusual taste, the home made pasta, the grilled meats...

Ceotto Vini

Susegana (TV) Via San Luca, 11 - Tel. +39 335 8166202 www.ceottovini.it -

Realtà familiare nel vino da 50 anni e tre generazioni, oggi coltiva con metodi di agricoltura sostenibile e raccolte manuali 10 ettari a vigneto fra le zone Conegliano-Valdobbiadene Prosecco Superiore Docg, Colli di Conegliano Docg e Piave Doc. Pregiata la gamma: Brut e Extra Dry Docg, Prosecco Doc, Madìo Frizzante, Prime Note, Rinalde Bianco e Rosso, Cabernet, Merlot.

Family-run farm into the wine sector for 50 years and three generations, today it cultivates with sustainable agriculture methods and manual harvesting 10 hectares of vineyards between the areas Conegliano-Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG, Colli Conegliano DOCG and Piave DOC. The range is fine: Brut and Extra Dry DOCG, Prosecco DOC, Madìo Frizzante, Prime Note, Rinalde Bianco and Rosso, Cabernet, Merlot.

Agriturismo Le Grave

Il Capitello Ristorante

Nell’area del vino Prosecco DOC, è un’azienda agricola con cantina e agriturismo. Offre ottima cucina con specialità come spiedo misto alta Marca Trevigiana, Asparago di Cimadolmo IGP e Radicchio di Treviso, il tutto accompagnato da Prosecco e rossi della zona.

Ad accogliervi in questa suggestiva location ottocentesca è la Famiglia Possamai, da oltre cinquant’anni garanzia di qualità nel mondo della ristorazione e dell’accoglienza. La cucina, semplice e contemporanea, affonda le sue radici nella tradizione tipica veneta.

In the Prosecco DOC wine area, it is a farm with a cellar and a holiday farm. It offers excellent cuisine with specialities such as mixed spit-roasted meat of the upper Marca Trevigiana, Asparagus from Cimadolmo PGI and Radicchio from Treviso, all to be enjoyed with Prosecco and local red wines.

To welcome you in this suggestive nineteenth-century location is the Family Possamai, for over fifty years a guarantee of quality in the world of catering and hospitality. The cuisine, simple and contemporary, has its roots in the typical Venetian tradition.

Santa Lucia di Piave (TV) Via Lovadina, 10 Tel. +39 349 6117406 -

Tarzo (TV) Via San Francesco D’Assisi, 1/E Tel. +39 0438 554568 - www.ilcapitello.com -

Azienda a conduzione familiare con cantina e alloggi turistici, offre ai visitatori un interessante percorso finalizzato a conoscere non solo la bellezza paesaggistica delle colline di Valdobbiadene ma anche la storia del Valdobbiadene DOCG, i metodi di vinificazione e i vari tipi di spumanti che produce. Molto apprezzate le degustazioni abbinate a saporiti prodotti locali. Family-run company with wine cellar and tourist accommodation, it offers visitors an interesting route aimed at knowing not only the scenic beauty of the hills of Valdobbiadene but also the history of the Valdobbiadene DOCG, the wine making methods and the various types of sparkling wines it produces. Tastings are much appreciated combined with tasty local products.

Valdobbiadene (TV) Via Callonga, 8-12 Tel. +39 0423 900160 www.lacasavecchia.it 49


Osteria Ripasso

Santuario di Sant’Augusta

Ripasso è il luogo dove ogni palato viene soddisfatto! Qui troverete una famiglia che vi accoglierà non solo con l’amore e la passione per il proprio lavoro ma anche con tanto buon umore. Un’osteria davvero diversa dalle altre dove all’intrigante proposta di piatti alternativi si aggiunge il piacere della professionalità e dell’allegria. Atmosfere e cucina da provare!

Conegliano (TV) Via Francesco Fenzi, 32 Tel. +39 328 6293194 -

Ripasso is the place where every palate is satisfied! Here you will find a family that will welcome you not only with love and passion for its own work but also with a lot of good humour. A tavern very different from the others where to the juicy proposal of alternative dishes is added the pleasure of professionalism and cheerfulness. Atmospheres and cuisine to be experienced!

LZO Birrificio Artigianale

Al Corso Ristorante

LZO, giovane eccellenza del territorio, produce la Cima, bionda a bassa fermentazione che, premiata con la medaglia Birra dell’Anno, nulla ha da invidiare alle migliori birre tedesche e ceche. Completano la gamma diverse IPA, intense, profumate e fruttate.

Apprezzato dai veri buongustai, offre un’ottima cucina dominata da sua eccellenza il pesce. Ambiente perfetto per colazioni di lavoro, apericena, cene a tema, comunioni e ricorrenze, si distingue anche per la gentilezza dello staff e la curatissima mise en place.

LZO, a young excellence of the territory, produces the Cima, a low fermentation light beer which, awarded with the Beer of the Year medal, has nothing to envy to the best German and Czech beers. The range is completed by several IPAs, intense, fragrant and fruity.

Appreciated by true gourmets, it offers an excellent cuisine dominated by its majesty fish. Perfect environment for business lunches, aperitifs, themed dinners, communions and anniversaries, it also stands out for the kindness of the staff and the well-kept mise en place.

Conegliano (TV) Via Camillo Vazzoler, 30/A - Tel. +39 0438 1960349 www.lzo.beer -

Conegliano (TV) Via Daniele Manin, 37/A - Tel. +39 0438 451393 al-corso-cibo-ristorazione.business.site.it

Osteria Al Bacareto Veneta la chef Martina, toscanaccio verace l’entertainer Luca. Qui, in questo piccolo ristorante dove il Veneto incontra la Toscana, il menu offre una gioiosa contaminazione di gusti e sapori di terre diverse ma entrambe rinomate per il buon cibo e il buon bere.

Tra le verdi colline del Vittoriese, in un contesto paesaggistico di grande bellezza, il Santuario di Sant’Augusta offre relax e buona cucina al Ristoro del Pellegrino, rinomato soprattutto per la tradizionale cucina veneta ricca di specialità come i formaggi e i salumi tipici. Nel menu gustosi primi piatti con ragù di selvaggina e il classico, saporitissimo spiedo. Among the green hills of the Vittorio Veneto, in a landscaped context of great beauty, the Santuario di Sant’Augusta offers relaxation and good food at the Ristoro del Pellegrino, renowned above all for its traditional Venetian cuisine rich in specialities such as typical cheeses and cold cuts. On the menu delicious first courses with game ragù and the classic, very tasty spit.

Chef Martina is from Veneto while the entertainer Luca is a true Tuscan. Here in this small restaurant where Veneto meets Tuscany, the menu offers a joyful contamination of tastes and flavours coming from different lands but both renowned for good food and good drinking. Conegliano (TV) Via C. B. Conte di Cavour, 6 Tel. +39 0438 411666 50

Vittorio Veneto (TV) Via Santa Augusta, 1 Tel. +39 346 6850619 -


MONTE GRAPPA COLLI ASOLANI MONTELLO Fra colline, borghi incantati, arte e vicende uniche I profili dei Colli Asolani si allungano ai piedi del Grappa, il monte che è in se stesso un monumento alla Patria. Ricchi di ameni paesaggi e ottimi ritrovi gastronomici, offrono soprattutto la visita all’affascinante Asolo, nel tempo meta di soggiorno e luogo di vita di poeti, scrittori, artisti e viaggiatori. Vicino il Montello, tranquillo mondo di boschi, sentieri e fantastici piatti di funghi.

Hills, charming villages, art and unique events The profile of the Asolan Hills extends across the foot of Mount Grappa, the mountain which is in itself a monument to the homeland. Full of delightful landscapes and excellent eateries, they offer above all the visit to Asolo, over time a holiday location for poets, writers, artists and travellers. Nearby lies Montello, a peaceful world of woods, footpaths and fantastic mushroom-based recipes. Vista su Asolo

Ghisola, il dolce di Asolo Creato dal pasticcere campione del mondo Leonardo Di Carlo, è il delizioso frutto di un progetto di Fucina del Gusto, evento organizzato da CNA Asolo dedicato alla valorizzazione dei saperi e dei sapori del territorio. Prodotto con farina di mais Biancoperla e mele antiche di Monfumo, si ispira al grande amore asolano fra Gabriele D’Annunzio ed Eleonora Duse. Created by the world champion pastry chef Leonardo Di Carlo, it is the delicious fruit of a project by Fucina del Gusto, event organized by CNA Asolo dedicated to the enhancement of knowledge and flavours of the territory. Made with Biancoperla corn flour and Monfumo ancient apples, it is inspired by the great Asolan love between Gabriele D’Annunzio and Eleonora Duse.

Asolo (TV) Via Enrico Fermi, 37 - Tel. +39 0423 55152 - www.ghisola.it 51


L’Antica Abbazia

La Collina delle Api Nel verde dei Colli Asolani, è un’azienda agricola con una tradizione nell’apicoltura quasi secolare. Offre un’ottima cucina con prodotti coltivati: piante aromatiche, frutti di bosco, ulivi, meli antichi… Il tutto in compagnia di capre, galline, maiali e asini. In the green of the Asolo hills, it is a farm with an almost secular beekeeping tradition. It offers an excellent cuisine with cultivated products: aromatic plants, berries, olive trees, ancient apple trees ... All in the good company of goats, chickens, pigs and donkeys.

Q

ui, dove i pellegrini e i mercanti hanno trovato per secoli alloggio e ristoro, le atmosfere sono tuttora calde e familiari, rese ancora più suggestive dai camerieri in saio, interpreti di una riuscita rievocazione storica. Ottimo il ristorante con cucina del territorio fra tradizione e innovazione, confortevoli e ben attrezzati l’Hotel e il Camping. Tutt’attorno la variopinta natura del Monte Grappa, contesto ideale per chi ama lo sport e le escursioni.

Here, where pilgrims and merchants have found for centuries accommodation and refreshment, the atmospheres are still today warm and familiar, made even more suggestive by the waiters in monastic habit, interpreters of a successful historical re-enactment. Excellent restaurant with local cuisine between tradition and innovation, comfortable and well equipped the Hotel and the Camping. All around the colourful nature of mount Monte Grappa, an ideal setting for those who love sports and excursions. Borso del Grappa (TV) Via Cenghia, 82 - Tel. +39 0423 542333 - www.anticaabbazia.com -

Wine Hotel San Giacomo Activity & Wellness

52

Flying Away B&B Esclusiva oasi alle pendici del Monte Grappa, grazie all’ottima posizione offre varie attività sportive: parapendio, mtb, arrampicata, rafting, running ed escursioni. Con eleganti camere, è perfetto per soggiorni unici fra relax, natura, cultura, cucina e benessere. Exclusive oasis on the slopes of Mount Grappa, thanks to the excellent position it offers various sports activities: paragliding, mountain biking, climbing, rafting, running and excursions. With elegant rooms, it is perfect for unique stays among relaxation, nature, culture, cuisine and wellness.

Accogliente albergo a quattro stelle situato in una suggestiva location tra le colline del Prosecco, offre vineria e ristorazione con la possibilità di gustare vini di alta qualità e sapori del territorio. Bellissima la Spa La Vigna con 200 mq di Area Benessere. Cosy four-star hotel located in a suggestive location in the Prosecco hills, it offers winery and restaurant with the possibility to taste highquality wines and local flavours. The Spa La Vigna is truly amazing with its 200 square metres of Wellness Area.

Monfumo (TV) Via Farnea, 35 Tel. +39 0423 1916355 www.lacollinadelleapi.com -

Paderno del Grappa (TV) Piazza Martiri del Grappa, 13 - Tel. +39 0423 930366 www.hotelsangiacomo.com -

Borso del Grappa (TV) Via Giovanni da Semonzo, 20 Tel. +39 347 7266660 www.flyingaway.it -


Azienda Agricola Fiorotto Nata nel 1934 ai piedi del Montello e lungo il fiume Piave, è un’azienda agricola a conduzione familiare evolutasi negli anni sino a diventare una virtuosa realtà ecosostenibile dotata di pannelli fotovoltaici e con sistema certificato di produzione integrata a basso impatto ambientale. Ottimi i suoi vini spumanti, frutto di tradizioni antiche e innovazione.

Baghi’s

L

aboratorio artigianale avviato nel 2013 da Fabio Pellizzari e Riccardo Gasparin, crea dolci tradizionali ma dal look moderno, privi di coloranti, conservanti o emulsionanti. Qui, solo da farine di grano italiano macinato a pietra, burro per centrifuga, uova a km 0 e lievito madre vivo, nascono squisitezze dall’aspetto unico. Primo a proporre il panettone in vasocottura, Baghi’s è oggi presente negli stores di lusso in Europa, Usa, Canada, Giappone, Australia. Artisan workshop started in 2013 by Fabio Pellizzari and Riccardo Gasparin, it creates traditional cakes and biscuits but with a modern look, free of dyes, preservatives or emulsifiers. Here are born delicacies with a unique appearance made only with Italian stone-ground wheat flours, centrifuge butter, zero-km eggs and fresh mother yeast. The first to propose panettone in cooking pot, Baghi’s is now present in luxury stores in Europe, the USA, Canada, Japan and Australia.

Founded in 1934 at the foot of Montello and along the Piave river, it is a family-run farm that has evolved over the years to become a virtuous sustainable reality equipped with photovoltaic panels and certified integrated production system with low environmental impact. Excellent its sparkling wines, result of ancient traditions and innovation. Castello di Godego (TV) Via dell’Artigianato, 34 - Tel. +39 0423 750304 - www.baghis.com -

Osteria Osti-nati

Il Montello è da sempre vetrina di prodotti d’alta qualità, tutte materie prime per una cucina della tradizione, legata al ritmo delle stagioni. Ed è in questo splendido contesto che opera Osti-Nati, l’osteria di Marco Magri, un ambiente caldo e informale dove protagonisti sono i grandi sapori del territorio ispirati alle genuine e antiche ricette del passato.

Nervesa della Battaglia (TV) Via Priula, 87 Tel. +39 340 9536809 www.fiorottowine.it -

Montello has always been a territory of high quality products, all raw materials for a traditional cuisine connected to the rhythm of the seasons. And just in this wonderful context you find Osti-Nati, Marco Magri’s tavern, a warm and informal place where the protagonists are the great flavours of the territory inspired by the genuine and ancient recipes of the past.

Montebelluna (TV) Via Bongioanni Emilio, 78 Tel. +39 0423 300375 www.osti-nati.eu 53


Il Balcone di Giulietta

Arena di Verona

VERONA Memorie shakespeariane e bellezza veneta

Shakespearian memories and Venetian beauty

Detta città dell’amore in onore alla vicenda di Romeo e Giulietta, Verona ha tante altre frecce al suo arco per interessare e divertire i propri ospiti fra i quali può annoverare anche Dante, Mozart, Goethe e Ruskin. Splendidamente attraversata dal corso del fiume Adige, vanta un centro storico tutto da godere, dagli spettacoli più pittoreschi come quello offerto dal mercato di Piazza delle Erbe sino a quelli più maestosi come l’Arena romana, mitica sede di prestigiosi eventi musicali. Nei dintorni splendide ville, suggestivi borghi, storici castelli e dolci colline dove nascono vini eccelsi.

Termed the city of love because of its association with Shakespeare’s Romeo and Juliet, Verona has many other arrows to fire to interest visitors which in the past have included Dante, Mozart, Goethe and Ruskin. Elegantly crossed by the river Adige, it can boast a historic centre with lots to see, from more picturesque offerings such as the market in Piazza delle Erbe to those more majestic such as the Roman Arena, the legendary venue for musical events. The surroundings feature splendid villas, delightful villages, historic castles and gentle hills that produce excellent wines.

54


Il Localino di Verona Piccola osteria nel cuore della città, è un appuntamento per tutte le ore di fronte alla chiesa di San Zeno. Offre colazioni, aperitivi, un’ampia scelta di vini e birre e, tutto il giorno, cucina tipica con specialità stagionali e menu diverso ogni settimana. Small tavern in the heart of the city, it is at all times a meeting point in front of the church of San Zeno. It offers breakfasts, aperitifs, a wide selection of wines and beers and, all day, typical cuisine with seasonal specialities and a different menu every week.

Verona Piazza Pozza, 19 Tel. +39 045 2218730 -

Flor Osteria Moderna Ristorantino di pesce nel cuore di borgo Trento, è un locale dai toni contemporanei a un passo dal centro. La cucina, trionfo di crudi, fritti e piatti meditteranei, dedica ai più golosi il Menu Fishbar, deliziose tapas da gustare al bancone o con l’aperitivo. Small fish restaurant in the heart of Borgo Trento, is a contemporary venue just a step away from the city centre. Its cuisine, a triumph of raw, fried and Mediterranean dishes, dedicates to the foodies the Fishbar Menu, delicious tapas to be enjoyed at the counter or with an aperitif.

Verona Via Francesco Anzani, 19 Tel. +39 347 0340270 www.florosteriamoderna.it

Dal Zovo Wine Food & Spirit S

inonimo di vino in tutte le sue declinazioni, Dal Zovo è dal 1958 una storica enoteca veronese che, apprezzata dai cultori del buon bere per la ricca scelta fra migliaia di etichette di vini e liquori, offre servizi di delivery e consulenze personalizzate per carte dei vini. Accoglienti i suoi due wine bar riservati alla degustazione: centralissimi, vi attendono uno a Borgo Trento e l’altro, di nuova apertura, proprio di fronte allo spettacolare scenario di Castelvecchio.

Synonymous with wine in all its forms, Dal Zovo has been a historic Veronese wine shop since 1958; appreciated by connoisseurs of good wine for the rich choice of thousands of wines and spirits, it offers delivery services and personalized advice for wine lists. The two wine bars reserved for the tastings are very cosy and central: one awaits you in Borgo Trento and the other right, newly opened, in front of the spectacular scenery of Castelvecchio. Verona ENOTECA - Viale della Repubblica, 12 - Tel. +39 045 918050 - www.dalzovo.it WINE BAR - Via 4 novembre, 12/A - Tel. +39 045 8342896 - www.dalzovo.com WINE BAR - Corso Cavour, 52 - www.dalzovo.com

Pepita Lodge Elegante palazzina di fine ‘800 raggiungibile in auto nel cuore del centro storico, è stata completamente riadattata e rivisitata nel 2017 per offrire ampie e confortevoli camere e suite con bagno privato. Qui, fra semplici e cortesi atmosfere, sarete a 5 minuti a piedi dall’Arena in un’area ricca di attrazioni, monumenti e prestigiose occasioni di shopping. Elegant late 19th century building accessible by car in the heart of the historic centre, it was completely adapted and revisited in 2017 to offer large and comfortable rooms and suites with private bathroom. Here, between simple and kind atmospheres, you will be 5-minute walk from the Arena in an area full of attractions, monuments and prestigious shopping occasions. Verona - Corso Porta Nuova, 103 Tel. +39 045 8001393 www.pepitalodge.it 55


Flats4rent

Verona Tel. +39 392 3455674 www.flats4rent.com info@flats4rent.com

Un’ampia e qualificata proposta di case e appartamenti in affitto a breve e medio termine con soluzioni ad hoc per ogni esigenza. Situati in varie zone di Verona e con diverse caratteristiche, gli appartamenti si adattano alle più svariate tipologie di clienti accogliendo turisti, famiglie e businessmen che vogliono soggiornare in piena autonomia e sicurezza.

A wide and qualified range of houses and apartments for rent in short and medium term with customized solutions for every need. Located in various areas of Verona and with different characteristics, the apartments are suitable for the most varied types of customers by welcoming tourists, families and businessmen looking for a fully autonomous and safe stay.

Relais Colle San Pietro Boutique Guesthouse dedicata agli amanti dell’esclusività e dell’eleganza, accoglie gli ospiti in lussuose camere affacciate su vedute mozzafiato, tutte impreziosite da speciali bagni privati che regalano sensazioni da vera Spa. Nel suggestivo e vivace cuore della romantica città dell’amore, offre riservatezza e comfort fra calde e indimenticabili atmosfere.

Narciso Profumeria Boutique di profumi e fragranze, è un salotto dedicato alla bellezza, un mondo raffinato dove l’arte della profumeria raggiunge l’eccellenza. Inoltre profumazioni d’ambiente Teatro Fragranze Uniche, cosmesi e dermocosmesi per lei e lui, make-up per i più esigenti. Boutique of perfumes and fragrances, it is a salon dedicated to beauty, a refined world where the art of perfumery reaches excellence. In addition, room scenting Teatro Fragranze Uniche, cosmetics and skincare products for him and her, make-up for the most demanding. Verona Via Quattro Spade, 18/C Tel. +39 045 8011533 www.profumerianarciso.com -

Trattoria Da Camillo

Agriturismo Dal Checco

Piccolo e accogliente gioiellino enogastronomico nascosto nel cuore della città, vede l’oste Camillo proporre tipici piatti stagionali con ingredienti di qualità assieme a una pregiata carta dei vini frutto di attente ricerche a livello locale e internazionale.

A 6 km da Verona, vicino al lago di Garda e a Gardaland e a 100 m dalla pista ciclabile, è un bell’agriturismo con giardino, parcheggio, piscina con idromassaggio e servizio biciclette. Splendide le 10 camere con ogni comfort e curatissima la prima colazione.

It is a small and cosy food and wine gem, hidden in the heart of the city where the host Camillo proposes typical seasonal dishes with quality ingredients together with a fine list of wines, result of a careful research at local and international level.

Six km from Verona, near Lake Garda and Gardaland and 100 metres from the bike path, it is a beautiful farmhouse with garden, parking, swimming pool with hydro-massage and bicycle service. Splendid the 10 rooms complete with every comfort and well-kept breakfast.

Verona Via Don Carlo Steeb, 25 - Tel. +39 340 5180030 www.trattoriadacamillo.it -

Cason del Chievo (VR) Via Arturo Ferrarin, 3/A - Tel. +39 045 8511344 www.agriturismodalchecco.it

56

Guesthouse Botique for lovers of exclusivity and elegance, it welcomes guests in luxurious rooms overlooking breathtaking views, all enhanced by special private bathrooms that give the sensations of a real spa. In the charming and lively heart of the romantic city of love, it offers privacy and comfort amidst warm and unforgettable atmospheres. Verona Vicolo Cieco Zini, 4 Tel. +39 045 9617687 www.relaiscollesanpietro.com


Monti Lessini in Valpolicella

VALPOLICELLA E FUMANE Dalla terra dell’Amarone ai monti Lessini

From the land of the Amarone to the Lessini mountains

È terra di grandi vini la Valpolicella, luogo incantato dove prendono vita bottiglie famose nel mondo, Amarone, Recioto, Valpolicella anche nelle versioni Classico e Ripasso. Estesa fra Verona e l’altopiano della Lessinia, è una zona bellissima e godibilissima dove da visitare è anche Fumane: immersa in una splendida cornice di verde e acque, vanta un sito preistorico fra i più importanti in Europa.

Valpolicella is the land of fine wines, an enchanting place where labels that are famous all over the world originate: Amarone, Recioto and Valpolicella including its Classico and Ripasso versions. Extending between Verona and the Lessinia plateau, it is a very beautiful and enjoyable area where a visit should also be made to Fumane: located in a wonderful setting of water and vegetation, it boasts one of Europe’s most important Prehistoric sites.

Acinatico Wine Relais

Tra i vigneti di montagna della Valpolicella, è un Wine Relais a pochi passi dalla Cantina aziendale. Qui, la quarta generazione della famiglia Accordini affianca alla produzione dei vini del territorio Valpolicella Classico, Ripasso, Amarone e Recioto un B&B avvolto nel silenzio della natura: cinque stupende camere ristrutturate con materiali ecosostenibili.

Among the mountain vineyards of Valpolicella, it is a Wine Relais a few steps from the Winery. Here, the fourth generation of the Accordini family, alongside the production of local wines Valpolicella Classico, Ripasso, Amarone and Recioto, offers a B&B wrapped in the silence of nature: five beautiful rooms renovated with sustainable materials.

Fumane (VR) Loc. La Cà, 17 - Tel. +39 348 3433063 www.agriturismoacinatico.it Campagna Finanziata ai sensi del Reg. Ue N. 1308/13 Campaign Financed According To Ue Reg. N. 1308/2013

57


Osteria N. 1

N

el cuore della Valpolicella, propone la cucina semplice e di qualità di Niccolò Mazzucchelli, un menu basato sui sapori veneti ed italiani piacevolmente arricchito da tocchi d’innovativa creatività. Protagonisti la pasta fatta in casa, gli gnocchi, il risotto, la polenta, i salumi artigianali, i formaggi di malga, le freschissime verdure… In sala Michele Filippi è affabile oste e perfetto padrone di casa, capace di far sentire tutti sempre a proprio agio. In the heart of Valpolicella, it offers Niccolò Mazzuchelli’s simple and quality cuisine, a menu based on Venetian and Italian flavours enriched with touches of innovative creativity. The protagonists are the home made pasta, gnocchi, risotto, polenta, artisan cold cuts, alpine cheeses, the freshest vegetables... In the dining room Michele Filippi is a kind and welcoming host, always able to make everyone feel at ease.

Fumane (VR) Via Flaminio Pellegrini, 2 - Tel. +39 045 7701375 - wwosterianumero1.it -

Società Agricola Latium s.s. di Morini & C. Forte di una lunga storia familiare legata al lavoro agricolo, Ilatium è oggi una realtà che vede gli eredi dedicarsi con immutata passione alla coltivazione della vite. L’azienda produce vini di pregio come il Soave, il Valpolicella e l’Amarone, quintessenze delle calde terre di Illasi e Mezzane di Sotto, nobili territori con profonde radici nei secoli passati. With a long family history linked to farm work, Ilatium is today a reality where the heirs dedicate themselves with unchanged passion to the cultivation of the vine. The company produces fine wines such as Soave, Valpolicella and Amarone, quintessences of the warm lands of Illasi and Mezzane di Sotto, noble territories with deep roots in the past centuries. Mezzane di Sotto (VR) Via Fienile, 2 - Tel. +39 392 9048995 www.latiummorini.it 58

Azienda Agricola Guglielmi

Impegnata nella valorizzazione del territorio, l’azienda coltiva ulivi e produce nel frantoio di famiglia Olio EVO Veneto Valpolicella Dop. Fantastica la sua Evoostation & Tasting, stazione dell’Olio Extra Vergine d’Oliva dove si degustano i prodotti scoprendo le loro infinite possibilità d’uso. E per i bambini giochi ed esperienze nella Fattoria Didattica.

Committed to the enhancement of the territory, the company cultivates olive trees and produces in the family oil mill Veneto Valpolicella PDO EVO oil. Its Evoostation & Tasting is great: it is an Extra Virgin Olive Oil station where you can taste the products discovering their endless possibility of use. And for children, games and experiences in the Educational Farm.

Fumane (VR) Via Progni, 77 Tel. +39 338 2660257 www.agricolaguglielmi.it


Villa Betteloni T

recentesca dimora dal 1665 della famiglia Betteloni, è detta anche Villa dei Poeti in quanto nel tempo ha accolto famosi poeti come G. Carducci, A. Aleardi e gli stessi proprietari Cesare, Vittorio e Gianfranco Betteloni. Fra magici paesaggi, immersa in un grande Parco Secolare affiancato da vigneti Biologici Valpolicella Classica, vanta 6 suites turistiche di charme per complessivi 30 posti letto, 2 sale meeting da 35 posti e una biblioteca con 5.000 volumi.

Fourteenth-century residence of the Betteloni family since 1665, it is also called Villa dei Poeti as over time it has welcomed famous poets such as G. Carducci, A. Aleardi and the same owners Cesare, Vittorio and Gianfranco Betteloni. Among enchanting landscapes, surrounded by a large century-old park flanked by organic vineyards of Valpolicella Classica, it boasts 6 charming tourist suites for a total of 30 beds, 2 meeting rooms with 35 seats and a library with 5,000 volumes.

San Pietro In Cariano (VR) Via V. Betteloni, 7 - Tel. +39 349 3747996 - www.betteloni.it -

Azienda Agricola Ferragù

N

el cuore della Val d’Illasi, l’Azienda Vitivinicola Ferragù Carlo, con la bella cantina ricavata nell’ex stalla completa di fienile e porticato ben restaurati, produce ottimi vini come il Valpolicella Superiore e il “Terre della Sorte”, Passito IGT. Il suo gioiello più prezioso è però l’Amarone Valpolicella, inserito tra i migliori vini rossi veneti per pienezza, corposità, bouquet, eleganza e persistenza. Un capolavoro che nasce in vigna e matura in barrique. In the heart of Val d’Illasi, the company Azienda Vitivinicola Ferragù Carlo, with a beautiful cellar created in the former stable complete with well restored barn and porch, produces excellent wines such as Valpolicella Superiore and “Terre della Sorte ”, Passito IGT. Its most precious jewel, however, is the Amarone Valpolicella, included among the best Venetian red wines for fullness, body, bouquet, elegance and persistence. A masterpiece born in the vineyard and aged in barrique. Cellore di Illasi (VR) Località Sorcè di Sopra, 12/1 - Tel. +39 045 7834315 - +39 335 5379809 www.ferragu.it - info@ferragu.it 59


La Locanda di Nonna Ida Sui dolci pendii della Lessinia, vi attende tra le atmosfere della Valpolicella di un tempo. Offre una curatissima cucina e saporiti spuntini a base di salumi, formaggi e vini del territorio. Bello il giardino terrazzato, ideale per ammirare magici tramonti...

Azienda Agricola Ca’ dei Conti

R

ealtà innovativa, produce ottimi vini in Val d’Illasi, nella zona DOC Valpolicella. Qui, dove la famiglia Rancan lavora la terra da secoli, nel 2007 i fratelli Renzo e Loredana hanno dato vita alla Ca’ dei Conti. Dal 2009, scegliendo una via diversa da quella delle cantine locali, abbinano la coltivazione di varietà tradizionali a varietà resistenti. Un modo per ridurre al minimo l’impatto ambientale assieme alla raccolta manuale e alle poche attrezzature in cantina.

An innovative reality, it produces excellent wines in Val d’Illasi, in the DOC Valpolicella area. Here, where the amily Rancan has been working the land for centuries, in 2007 the brothers Renzo and Loredana created Ca‘ dei Conti. Since 2009, choosing a different method from the one of local wineries, they combine the cultivation of traditional types with resistant varieties. A good way to minimise environmental impact together with the manual harvesting and the few equipment in the cellar. Tregnago (VR) Via Alcide De Gasperi, 6 - Tel. +39 348 3147448 - www.cantinacadeiconti.it -

Agriturismo Canova Intimo, dotato di nove pregiate camere affacciate su incantevoli colline, è un agriturismo di charme fra boschi, ulivi e i vigneti dai quali nascono vini famosi nel mondo come il Recioto e l’Amarone. Con bel giardino, rilassante terrazza e ricche colazioni, è un perfetto punto di partenza per visitare non solo la Valpolicella ma anche Verona e il lago di Garda. Cosy, with nine precious rooms overlooking enchanting hills, it is a charming farmhouse surrounded by woods, olive trees and the vineyards from which are born world famous wines such as Recioto and Amarone. With a beautiful garden, a relaxing terrace and a rich breakfasts, it is a perfect starting point to visit not only Valpolicella but also Verona and Garda Lake. Negrar di Valpolicella (VR) Via Ca’ Nova San Peretto, 2 - Tel. +39 392 0397962 - www.canovavalpolicella.it 60

On the gentle slopes of Lessinia, it awaits you in the yesteryear atmosphere of Valpolicella. It offers an exquisite cuisine and tasty snacks based on cold cuts, cheeses and local wines. The beautiful terraced garden is ideal for admiring magical sunsets...

San Rocco (VR) Loc. Pontarola, 12 Tel. +39 045 7759096 lalocandadinonnaida.altervista.org

Ristorante Pizzeria Primavera Ideale per pranzi di lavoro come per cene in famiglia o semplicemente per gustare del buon cibo fatto in casa, vi attende tra le colline della Valpolicella per deliziarvi con i sapori di questa terra generosa. Ambiente familiare e ricca scelta di buone pizze. Ideal for business lunches as for family dinners or just to enjoy good home-made food, it awaits you in the hills of Valpolicella to delight your palate with the flavours of this generous land. Familiar environment and rich choice of tasty pizzas.

Sant’Ambrogio di Valpolicella (VR) Via Pigna, 21 Tel. +39 045 7704203 www.ristorantepizzeriaprimavera.it


Camelot Appartamenti Business & Holiday

Musella - Winery & Country Relais

S Vicino a Verona, al lago di Garda e ai monti Lessini, offre confortevolissimi appartamenti in un’affascinante dimora d’epoca, tutti finemente arredati e completi di cucina, letti matrimoniali o singoli, TV e bagno. Con parcheggio privato e wi-fi gratuito, sono perfetti per viaggi di lavoro, vacanze o piacevoli weekend all’insegna dello svago e della cultura. Near Verona, Lake Garda and the Lessini mountains, it offers very comfortable apartments in a charming period residence, all finely furnished and complete with kitchen, double or single beds, TV and bathroom. With private parking and free wi-fi, they are perfect for business trips, holidays or pleasant weekends dedicated to entertainment and culture.

i trova appena fuori Verona, in un parco secolare tra i più belli del Veneto. Qui il restauro di una corte del ‘500 ci ha consentito di avere moderne camere e appartamenti country style, e la scuderia in una cantina dove da uve biodinamiche nascono i pregiati vini della Valpolicella. Il relais offre piscina, possibilità di praticare la pesca, canoe, biciclette e visite in cantina con degustazioni. Un paradiso per vacanze nella natura vicino a città d’arte, al Garda, ai Monti Lessini... It is located just outside Verona, in a centuries-old park among the most beautiful in Veneto. Here the restoration of a 16th century courtyard has allowed us to have modern rooms and country-style apartments, and the stable in a cellar where from bio-dynamic grapes the fine wines of Valpolicella are born. The relais offers pool, possibility of fishing, canoes, bicycles and visits to the cellar with tastings. A true paradise for holidays in nature near cities of art, Lake Garda, the Lessini mountains...

San Martino Buon Albergo (VR) Via Ferrazzette, 2 - Tel. +39 045 973385 - www.musella.it -

Unicumhouse In un palazzo dell’800 completamente ristrutturato, offre indipendenza, comodità, libertà e stile in 4 monolocali finemente arredati e con ogni comfort. Un’accoglienza eccellente a pochi passi dalla Casa di Giulietta, da Piazza delle Erbe e dal Teatro Romano.

San Martino Buon Albergo (VR) Piazza del Popolo, 43 Tel. +39 349 2185714 www.camelotappartamenti.it

In a 19th century building completely restored, it offers independence, comfort, freedom and style in 4 finely furnished studios with every comfort. An excellent welcome a few steps from Juliet’s House, from Piazza delle Erbe and from the Roman Theatre. Verona Via 20 Settembre, 78 Tel. +39 346 1047363 - www.unicumhouse.com 61


Parco del Mincio

IL PARCO DEL MINCIO Il Paradiso d’acqua

A water paradise

Territorio di straordinaria bellezza incastonato fra il lago di Garda e il Po, il Parco del Mincio è un universo di pianure e comunità indissolubilmente legate al fiume cantato da Virgilio, 73 chilometri fluviali e una rete di percorsi da scoprire a piedi o in bicicletta fra riserve naturali, oasi, zone umide e boschi planiziali o igrofili. Istituito per custodire un patrimonio florofaunistico di inestimabile valore, il Parco del Mincio vanta due storici centri: il Parco-Giardino di Bertone a Goito, attrezzato con garden bar, ludoteca e sala audiovisivi, e il Museo dei Mestieri a Rivalta sul Mincio.

A territory of extraordinary beauty nestling between Lake Garda and the River Po, the Mincio Park is a universe of flatlands and communities inextricably linked to the river lauded by Virgil, a 73 kilometre river flow and a network of paths to follow on foot or by cycle among nature reserves, oases, wetlands and lowland or hygrophilous woodlands. Set up to safeguard a flora and fauna heritage of inestimable value, the Mincio Park has two historic places of interest: The Park-Garden at Bertone a Goito, equipped with a garden bar, games room and audio-visual room, and the Museum of Crafts at Rivalta sul Mincio.

62


Agriturismo Corte Zuccone Tranquillo, con piscina, si caratterizza per l’accoglienza familiare sempre gentile e premurosa. Offre ampie camere con wi-fi di cui alcune con angolo cottura, e una luminosa sala per la colazione a buffet dolce e salata, basata su prodotti di qualità, frutta fresca e torte fatte in casa. A pochi chilometri Mantova con i tesori dei Gonzaga, la romantica Verona e il rilassante Lago di Garda. Quiet, with a swimming pool, it is characterized by a family welcome always kind and caring. It offers large rooms with wi-fi of which some with kitchenette, and a bright room for sweet and savoury buffet breakfast, based on quality products, fresh fruit and home made cakes. A few kilometres away Mantova with the treasures of the Gonzaga family and the water park Acquapark. Volta Mantovana (MN) Via Roma, 120 - Tel. +39 348 0044085 www.cortezuccone.it -

Corte Mainolda

B&B Corte Castella

Affascinante, restaurata nel rispetto delle architetture del ‘500 e impreziosita da interventi di alto design, offre tra confortevoli atmosfere familiari cucina della tradizione e camere affrescate. Un mondo di emozioni da scoprire fra magici paesaggi padani.

Nella quiete della campagna, offre tranquillità e comfort a soli 5 minuti dall’uscita dell’autostrada e dieci dall’incantevole Mantova. Con comode camere, parcheggio, wifi gratuito e ottima colazione, è ideale per allontanarsi dai ritmi frenetici delle città.

Fascinating, restored respecting the 16th century architecture, embellished with high design interventions, it offers among comfortable family atmospheres traditional cuisine and frescoed rooms. A world of emotions to be discovered surrounded by wonderful landscapes of the Po valley.

In the quiet of the countryside, it offers peace and comfort just 5 minutes from the motorway exit and ten minutes from the enchanting Mantova. With comfortable rooms, parking, free wi-fi and an excellent breakfast, it is ideal for getting away from the hectic pace of the city

Sarginesco (MN) Via Mainolda, 1 - Tel. +39 0376 438848 www.agriturismocortemainolda.com

Bagnolo San Vito (MN) Via Colombarotto, 73/A - Tel. +39 333 4128023 www.cortecastella.com

B&B Corte di Tosina Agriturismo L’Albero del Latte Incastonato fra i panorami mozzafiato offerti dalle dolci colline moreniche del basso lago di Garda, grazie alle sue luminose, confortevoli e familiari atmosfere regala agli ospiti quella sensazione di pace, serenità e relax che rende la vacanza davvero perfetta.

Caratteristico, ambientato in un’antica, romantica e suggestiva corte situata dove il fiume Po incontra il Mincio, offre agli ospiti non solo camere ben ristrutturate con ogni comfort ma anche la possibilità di gustare i veri piatti della tradizione mantovana.

Set among the breathtaking views offered by the gentle morainic hills of the lower part of Lake Garda, thanks to its bright, comfortable and familiar atmospheres, it gives its guests that feeling of peace, serenity and relaxation that makes the holiday truly perfect.

Typical, set in an ancient, romantic and suggestive courtyard located where the river Po meets the Mincio, it offers guests not only well renovated rooms complete with every comfort but also the possibility to taste the real dishes of the Mantuan tradition.

Monzambano (MN) Str. Moscatello, 1 - Tel. +39 347 4775525 www.corteditosina.it -

Bagnolo San Vito (MN) Via Po Barna, 64 - Tel. +39 0376 252905 www.agriturismoalberodelatte.com

Al Cantun 311 Ristopub

Fra Mantova e Verona, nella terra di Sordello da Goito sulle sponde del Mincio e vicino al lago di Garda, è stato ideato da Thomas Bussacchetti e Camilla Tommasi. Appuntamento per tutte le ore dall’aperitivo della mattina all’after dinner di tarda serata, è un ottimo ristorante con cucina tradizionale all’insegna di eccellenti carni e inaspettati fuori menu.

Between Mantova and Verona, in the land of Sordello da Goito on the banks of the Mincio river and near Lake Garda, it was conceived by Thomas Bussacchetti and Camilla Tommasi. Appointment at all hours, from the morning aperitif to the after dinner of late evening, it is an excellent restaurant of traditional cuisine with excellent meats and unexpected off the menu dishes.

Goito (MN) Strada Statale Goitese, 311 Tel. +39 0376 60019 63


Il gusto della tradizione, l’eccellenza della preparazione. Piazza Tito Zaniboni, 4 - Monzambano (MN) t: 0376 800617 - f: @pizzeriaresale

64

Benvenuti da Resalè. I nostri ingredienti di base sono farina, acqua, sale, lievito, olio evo e passione. Da sempre ci affidiamo al tempo, quello che dedichiamo alla lievitazione, per garantirvi prodotti che sappiano sorprendere il palato. Non solo pizza e lievitati, ma un vero viaggio nel gusto genuino delle tipicità gastronomiche salentine e mantovane. Noi ci mettiamo l’accoglienze inconfondibile dei nostri avi pugliesi e la sapienza radicata nel nostro territorio, voi metteteci la curiosità di testare nuove proposte.


Palazzo Ducale

MANTOVA Alla corte dei Gonzaga

At the court of Gonzaga

Bagnata dalle acque del fiume Mincio, Mantova è una splendida città che rivela ad ogni angolo i segni dei quattro magnifici secoli della signoria dei Gonzaga. L’emblema storico è il Palazzo Ducale, affascinante complesso architettonico con sale affrescate da Giulio Romano e Andrea Mantegna. Da vedere anche il teatro Scientifico disegnato dal Bibiena, il palazzo della Ragione e il principesco palazzo del Te.

Bathed by the waters of the river Mincio, Mantova is a splendid city that reveals around every corner the signs of the four magnificent centuries of the Gonzaga seigneury. The historic emblem is the Ducal Palace, a stupendous architectural complex with rooms frescoed by Giulio Romano and Andrea Mantegna. Other sights to see include the Scientific theatre designed by Bibiena, the Palazzo della Ragione and the stately Te Palace.

B&B Palazzo Arrivabene This Bed & Breakfast was born with the Mantegna exhibition in 2006 and it is a historic residence in the centre, a short distance from the Doge’s Palace, the Basilica of Sant’Andrea and Palazzo Te. Managed with savoir faire by Luciana Reni and herson Claudio Bini, Palazzo Arrivabene is a pleasant and quiet house that will make you feel at ease in a family atmosphere.

Nacque con la mostra del Mantegna nel 2006 questo Bed & Breakfast, dimora storica in pieno centro, a poca distanza dal Palazzo Ducale, dalla Basilica di Sant’Andrea e da Palazzo Te. Gestito con savoir faire da Luciana Reni e il figlio Claudio Bini, Palazzo Arrivabene è una casa piacevole e tranquilla che vi farà sentire a vostro agio in una atmosfera familiare.

Mantova Via Fratelli Bandiera, 20 - Tel. +39 0376 328685 www.palazzoarrivabene.net 65


B&B La Celeste Galeria A

ngolo di paradiso a 6 km da Mantova, offre pace e relax in una villa di campagna del 1700. Le sue quattro ampie stanze sono tutte diverse e tutte dotate di bagno, aria condizionata e flatscreen TV. In giardino una piscina a sfioro 12 mt con acqua salata e, mentre fate colazione nel salone a pianoterra, i proprietari sapranno darvi i giusti consigli per scoprire la cultura e le tradizioni locali. Unica struttura in città con colonnina di ricarica per veicoli elettrici.

Ristorante Giallozucca

Locale accogliente ed informale, situato in una Corte nel cuore della città, propone piatti della tradizione e pietanze della cucina mediterranea con accostamenti talvolta creativi. Nel menu specialità senza glutine, vegetariane e vegane e, in cantina, centoventi selezionate etichette. Aria condizionata, tavoli all’aperto, musica dal vivo, cene con l’autore...

Corner of paradise 6 km from Mantova, it offers peace and relaxation in a countryside villa of the 1700s. Its four large rooms are all different and all equipped with bathroom, air conditioning and flat-screen TV. In the garden a 12 metres infinity pool with salt water and, while having breakfast in the ground floor lounge, the owners will be able to give you the right advice to discover the local culture and traditions. The only facility in town with a charging station for electric vehicles. Mantova Str. Francesco Rismondo, 2 - Tel. +39 328 3633472 - www.lacelestegaleria.it -

Osteria da Giannino Si respira aria di Napoli in questo bel locale dove regna Giannino, figlio e nipote di pescatori. Qui, dove lo staff lavora con dedizione premiato dal ritorno dei clienti sempre entusiasti del menu, gusterete pesce freschissimo, pasta fatta in casa e ingredienti di prima qualità. Dagli antipasti al dessert una sublime sinfonia di sapori di mare e genuinità... You breathe the air of Naples in this beautiful place where Giannino, son and grandson of fishermen, reigns. Here, where the staff works with dedication and it is rewarded by the return of the customers always enthusiastic about the menu, you will enjoy the freshest fish, home made pasta and first quality ingredients. From appetizers to desserts a sublime symphony of sea flavours and authenticity... Mantova Via Leon D’Oro, 6 - Tel. +39 0376 367582 66

Cosy and informal place, located in a courtyard in the heart of the city, it offers both traditional and Mediterranean cuisine dishes with sometimes creative combinations. In the menu gluten-free, vegetarian and vegan specialities and, in the cellar, one hundred and twenty selected labels. Air conditioning, outdoor tables, live music, dinners with the author...

Riso Pilota in cono di Grana Padano con zampone

Mantova Corte dei Sogliari, 4 Tel. +39 335 6869686 www.giallozucca.it -


Osteria dell’Oca F

ortemente ancorata al territorio e alle eccellenze locali, Osteria dell’Oca offre non solo la genuina cucina tipica dello chef Baffo, ma anche l’ospitalità schietta e solare della famiglia Badalucco, impareggiabile nel farvi sentire come a casa vostra. Qui i piatti sono quelli della grande tradizione mantovana, così ricchi di sapori e profumi da farsi pubblicità da soli, promossi a pieni voti dall’efficace passaparola di una clientela fedele e buongustaia.

Strongly anchored to the territory and local excellence, Osteria dell’Oca offers not only the genuine typical cuisine of chef Baffo, but also the sincere and cheerful hospitality of the Badalucco family, unique in making you feel at home. Here the dishes are those of the great tradition of Mantova, so rich in flavours and aromas to advertise themselves, passed with flying colours by the effective word of mouth of a loyal and gourmet clientele.

Mantova Via Trieste, 10 - Tel. +39 0376 327171 www.osteriadelloca.it -

Gastronomia Il Tagliere

N

ata come piccola mesticheria e da anni rinomata per la sua ottima cucina, produce artigianalmente specialità della grande tradizione mantovana e italiana: tortelli di zucca, agnoli, stracotti e brasati con polenta, arrosti, sughi e un petto di cappone in agrodolce da antica ricetta gonzaghesca. E poi ancora cotechino caldo con le verze, trippe col parmigiano, cinghiale al lambrusco... Piatti classici a cui si aggiungono salumi, formaggi e vini di qualità.

Born as a small paint shop and for years renowned for its excellent cuisine, it produces hand-made specialities of the great Mantuan and Italian tradition: pumpkin tortelli, agnoli, stewed and braised meat with polenta, roasts, sauces and a sweet and sour capon breast from an ancient Gonzaga recipe. And then again hot cotechino with cabbage, tripe with parmesan, wild boar with lambrusco wine... Classic dishes to which are added quality meats, cheeses and wines. Mantova Via Principe Amedeo, 22/A - Tel. +39 0376 321200 www.iltaglieremantova.com 67


Castello Estense a Ferrara

FERRARA Una città a misura d’uomo

A people-oriented city

Immersa nella pianura padana, Ferrara è la città in cui regnò la signoria degli Este. Cuore pulsante è il Castello Estense d’epoca rinascimentale, attorno a cui si stringe un centro storico tra i più belli d’Italia. Oggi Patrimonio Unesco, Ferrara vanta fra i suoi gioielli più preziosi il Palazzo dei Diamanti, sede della Pinacoteca Nazionale e celebre per la facciata bugnata con blocchi di marmo tagliati a diamante, la Cattedrale in stile romanico, il Palazzo Costabili con reperti d’epoca greco-etrusca, il monastero di Sant’Antonio Polesine con affreschi giotteschi e il palazzo Schifanoia con il magnifico Salone dei Mesi.

Immersed in the Po valley, Ferrara is the city once ruled by the Este seigneury. Its beating heart is the Este Castle dating from the Renaissance period, encased by one of the finest historic centres in Italy. Today a UNESCO World Heritage Site, Ferrara can boast as one of its most precious jewels the Diamanti Palace, home to the National Picture Gallery and famous for the rusticated facade with blocks of marble cut into diamond shapes, the Romanesque style Cathedral, the Costabili Palace with Greco-Etruscan artefacts, the monastery of Sant’Antonio Polesine with frescoes by Giotto and the Schifanoia Palace with the magnificent Salone dei Mesi (Room of the Months).

68


Golden Shoes Innovativo, nato come negozio online, è condotto da una donna appassionata di scarpe sin da bambina. Attenta da sempre alla qualità dei materiali e alla convenienza dei prezzi, Valentina sceglie con cura solo calzature uniche, per donne eleganti e alla moda.

L’Archibugio Ristorante Pizzeria

Innovative, born as an online store, it is led by a woman passionate about shoes since childhood. Always attentive to the quality of materials and the convenience of prices, Valentina carefully chooses only unique footwear for stylish and trendy women.

A

ccogliente, spazioso, a due passi dal centro storico, vi attende nelle sue calde e confortevoli ambientazioni adatte per le più diverse occasioni, dal pranzo veloce alla pizza con gli amici e dalle feste sino alle cerimonie e ai ricevimenti nuziali grazie a un salone in grado di accogliere comodamente 350 invitati. Ricco il menu con ricette della tradizione e pasta fatta a mano ed eccellente il servizio Archibugio Catering con allestimento della location.

Ferrara Via San Romano, 93/A Tel. +39 0532 471486 www.golden-shoes.com -

Cosy, spacious, a stone’s throw from the historic centre, it awaits you in its warmth and comfortable settings suitable for the most diverse situations, from a quick lunch to pizza with friends and from parties to ceremonies and wedding receptions thanks to a hall that can comfortably accommodate up to 350 guests. The rich menu includes traditional recipes and hand-made pasta; also excellent the Archibugio Catering service with location setting up.

L’Osteria del Ghetto Al primo piano di un edificio del ‘500 a due passi dalla cattedrale e dal castello estense, propone nel cuore dell’antico ghetto ebraico il menu curato dallo chef Stefano Bianchini e dal suo staff: piatti tipici, specialità di pesce e qualche ricetta ebraica.

Ferrara Via Darsena, 26 - Tel. +39 0532 765292 - www.archibugio.com -

On the first floor of a 16th century building a stone’s throw from the cathedral and the Estense Castle, it offers in the heart of the ancient Jewish ghetto the menu prepared by chef Stefano Bianchini and his staff: typical dishes, fish specialities and some Jewish recipes.

Ferrara Via della Vittoria, 26 Tel. +39 0532 764936 www.osteriadelghetto.it -

Hotel Carlton Nel cuore di Ferrara, coniuga comfort, design e calda ospitalità familiare. Con comodo garage privato, sala congressi sino a 120 posti e appartamenti attrezzati anche per lunghi soggiorni, è perfetto per una full immersion nelle avvolgenti atmosfere della città estense, bellissima da girare con le biciclette dell’Hotel per vivere la città come i ferraresi.

Ferrara - Piazza Sacrati Tel. +39 0532 211130 www.hotelcarlton.net -

In the heart of Ferrara, it combines comfort, design and warm family hospitality. With a comfortable private garage, a conference room up to 120 seats and apartments equipped even for long stays, it is perfect for a full immersion in the enveloping atmospheres of the Estense city, that can also be visited riding the Hotel’s bicycles, available for the guests to live the city as a citizen of Ferrara. 69


Piazza Vasari ad Arezzo

RED AREZZO CITTA

AREZZO Un saliscendi con infinite, meravigliose sorprese

A series of ups and downs with infinite, wonderful surprises

Antichissima, di origini neolitiche ed etrusche e successivamente importante città romana, Arezzo si estende su piccole colline fra le quali una ospita il centro storico impreziosito da nobili palazzi e chiese in vari stili con in primo piano la gotica Cattedrale ricca di opere d’arte fra le quali la Maddalena di Piero della Francesca e le splendide vetrate istoriate di Guillaume de Marcillat. Nel cuore di questo magico contesto la Piazza Grande, affascinante compendio di architetture medievali e rinascimentali che, due volte all’anno, diventa il palcoscenico della spettacolare Giostra del Saracino.

Very ancient, of Neolithic and Etruscan origin and later an important Roman city, Arezzo is set out over small hills amongst which nestles the historic centre embellished with noble buildings and churches in various styles. The gothic Cathedral stands in the foreground, full of works of art including Piero della Francesca’s Maddalena and the splendid stained glass windows by Guillaume de Marcillat. In the heart of this magic setting lies Piazza Grande, a magnificent compendium of medieval and Renaissance architecture which, twice a year, becomes the stage for the spectacular Giostra del Saracino jousting festival.

Battaglia di Eraclio e Cosroè - Piero della Francesca 70


Dirittavia Ristorante Braceria

I

l fuoco sempre acceso nel braciere racconta della filosofia di questo ristorante, impegnato a reinterpretare la tradizione toscana con metodi di cottura moderni e l’uso esclusivo di eccellenti materie prime. Piatto emblematico la Buttera di Cinta Senese, ricavata dalle costolette di maiale. Impreziosita dagli aromi, viene cotta sottovuoto a bassa temperatura per circa 12 ore e poi grigliata per renderla un capolavoro di croccantezza, morbidezza e sapore. The fire always lit in the brazier tells of the philosophy of this restaurant, committed to reinterpreting the Tuscan tradition with modern cooking methods and the exclusive use of excellent raw materials. Emblematic dish is the Buttera di Cinta Senese, made from pork ribs. Enhanced with aromas, it is cooked vacuum-packed at a low temperature for about 12 hours and then grilled to make it a masterpiece of crunchiness, softness and taste. Arezzo Loc. Indicatore, 127 Zona F Tel. +39 331 6718538 - www.dirittavia.it 71


Il Castello di Rigutinelli

Dal Moro

Incantevole cornice per vacanze di relax tra i profumi e i sapori della tradizione toscana, Il Castello di Rigutinelli vi farà vivere un’esperienza unica: immerso nella natura del parco di Lignano, offre ospitalità esclusiva e varie attività: degustazione di specialità toscane, escursioni a cavallo, la ricerca del tartufo toscano locale, trekking e mountain bike. Clicca per guardare il video! Enchanting setting for relaxing holidays among the scents and flavours of the Tuscan tradition, Il Castello di Rigutinelli will make you live a unique experience: immersed in the nature of the Lignano park, it offers exclusive hospitality and various activities: tasting of specialities, excursions on horseback, hunting of the local Tuscan truffle, trekking and mountain biking. Click to watch the video!

Storica bottega toscana, è alla continua ricerca delle eccellenze del territorio: vini, formaggi, carne chianina, tartufi... Della stessa gestione la vicina Casa Moro, ristorante con ottimi taglieri e piatti della vera e rustica tradizione aretina e toscana. Historic Tuscan grocery shop, it is constantly looking for the excellence of territory: wines, cheeses, Chianina meat, truffles ... Under the same management is the nearby Casa Moro, a restaurant with excellent platters and dishes belonging to the real and rustic tradition of Arezzo and Tuscany.

Arezzo - Loc. Sassaia di Rigutino, 53 Tel. +39 366 7792787 www.castellodirigutinelli.it -

Exclusive Glamping Tenda sì, ma solo se glamorous. La nuova proposta di turismo all’aperto della Fattoria La Lama è la bellissima Blue Sapphire Tent, elegante struttura in cima a una collina al centro di un uliveto secolare. Prima nata di un progetto Exclusive Glamping che prevede altri due lodge dai dettagli di lusso, è un piccolo angolo di paradiso alle porte di Arezzo... Tent but only if glamorous. The new outdoor tourism proposal of the farm Fattoria La Lama is the beautiful Blue Sapphire Tent, an elegant structure on top of a hill in the middle of a centuries-old olive grove. First born of an Exclusive Glamping project that includes two other lodges with luxury details, it is a little corner of paradise on the outskirts of Arezzo... Chiani (AR) - Exclusive Glamping - Chiani, 63/A Tel. +39 347 7610486 www.exclusiveglamping.it -

Agriturismo Borgo Nuovo di Mulinelli Accogliente casa di campagna alle porte di Arezzo, Borgo Nuovo è ideale punto di partenza per visitare le principali mete turistiche della Toscana. Immerso in un ambiente boschivo, a metà strada tra campi coltivati e montagna, è un luogo silenzioso e ricco di suggestioni dove troverete calda accoglienza e atmosfere uniche per una vacanza davvero memorabile. Cosy country house on the outskirts of Arezzo, Borgo Nuovo is an ideal starting point for visiting the main tourist destinations of Tuscany. Immersed in an woodland setting, halfway between cultivated fields and mountains, it is a silent place full of suggestions where you will find a warm welcome and unique atmospheres for a truly memorable holiday. 72

Arezzo Loc. Mulinelli, 40 - Tel. +39 0575 371513 - +39 338 1136737 www.borgonuovodimulinelli.it -

Arezzo Via Cavour, 68 Tel. +39 0575 043208 -

Villa Frassineta Elegante dimora in stile liberty affacciata sul dolce paesaggio toscano, è un’oasi di pace vicina a borghi storici, città d’arte e interessanti percorsi enogastronomici e naturalistici. Con piscina privata e arredi d’epoca, garantisce massima riservatezza. Elegant Art Nouveau residence overlooking the gentle Tuscan landscape, it is an oasis of peace close to historic villages, cities of art, interesting food and wine trails and naturalistic routes. With private pool and period furnishings, it guarantees complete privacy.

Arezzo Loc. Frassineto, 24 Tel. +39 335 496728 www.villafrassineta.it info@villafrassineta.it


Tenute San Fabiano Conti Borghini Baldovinetti de’ Bacci Tre opportunità per soggiorni da sogno

N

ella terra di Piero della Francesca, dove i paesaggi raccontano storie antiche e affascinanti, è come vivere immersi in un suggestivo “quadro” del Rinascimento. Ed è qui che l’incontro tra la nobile famiglia fiorentina dei Borghini Baldovinetti e quella aretina dei de’ Bacci ha dato origine al vino aretino. Il primo documento che parla dei vigneti registra nel 1452 la vendita di un vigneto da parte di Francesco de’ Bacci per finanziare la creazione da parte di Piero della Francesca del ciclo di affreschi “La Leggenda della Vera Croce” nella cappella di famiglia de’ Bacci nell’abside della Chiesa di San Francesco. Erede di una lunga tradizione vitivinicola e forte di numerosi riconoscimenti internazionali, Tenute San Fabiano si estende per 950 ettari tra il Casentino e il Val d’Arno ed offre accoglienza nelle sue tre eleganti dimore storiche del ‘500. Ognuna dispone di piscina e giardino ed offre vari servizi, dalle degustazioni guidate di vino e olio ai corsi di cucina, pittura o yoga.

Three opportunities for dream stays In the land of Piero della Francesca, where landscapes tell ancient and fascinating stories, it is like living immersed in a suggestive “painting” of the Renaissance. And this is where the encounter between the noble Florentine family of the Borghini Baldovinetti and the Arezzo family of the de ‘Bacci has given rise to the Arezzo wine. The first document about the vineyards registers in 1452 the sale of a vineyard by Francesco de ‘Bacci to finance the Piero della Francesca’s creation of the cycle of frescoes “La Leggenda Della Croce Vera” in the de ‘Bacci family chapel in the apse of the Church of San Francesco. Heir to a long wine making tradition and numerous international awards, Tenute San Fabiano extends for 950 hectares between the Casentino and the Val d’Arno and offers hospitality in its three elegant historic houses of the 1500s. Each house has a swimming pool with garden and it offers various services, from guided wine and oil tastings to cooking, painting or yoga lessons.

Arezzo Via di San Fabiano, 33 Tel. +39 0575 24566 www.tenutesanfabiano.it 73


Azienda Agricola Villa Magna Tartufi L’arte dei tartufi, un’esperienza unica

L

a Toscana, terra di tante bellezze naturali ed enogastronomiche, è fra le aree più vocate in Italia per la raccolta dei tartufi, i preziosi frutti che si nascondono sotto distese di querce, pioppi e lecci. Nel cuore di questa regione, Villa Magna è un’azienda agricola a conduzione familiare in cui esperti tartufai, con l’aiuto di abili cani da tartufo, raccolgono e vendono tartufi freschi biologici e tartufi conservati. Da non perdere la loro caccia al tartufo: un’esperienza emozionante e rilassante, unica e completa, in cui vi insegneranno l’arte dell’andar per tartufi e, alla fine, vi offriranno fra splendidi panorami ottime degustazioni a base di tartufo in grado di soddisfare anche i palati più raffinati.

The art of truffles, a unique experience

PRODUCT OF TUSCANY

Tuscany, land of many natural and food and wine beauties, is among the best areas in Italy for the collecting of truffles, the precious fruits hidden underneath expanses of oaks, poplars and holm oaks. In the heart of this region, Villa Magna is a family-run farm where expert truffle hunters, with the help of skilled truffle dogs, collect and sell fresh organic and preserved truffles. Do not miss their truffle hunting: an exciting and relaxing experience, unique and complete, in which they will teach you the art of collecting truffles and, in the end, among splendid panoramas, you will enjoy excellent tastings based on truffles able to satisfy even the most refined palates.

Arezzo - Località Campriano, 41/C - Tel. +39 340 5115513 - +39 0575 904700 www.villamagnatartufi.com - info@villamagnatartufi.com -

74


Museo Archeologico del Casentino

Galleria Fotografica a cielo aperto a Bibbiena

Castello dei Conti Guidi a Poppi

Fiume Arno a Subbiano

CASENTINO - BIBBIENA SUBBIANO - POPPI Un territorio toscano dalle mille sfumature

An area of Tuscany with a thousand nuances

Splendida valle ricca di storia, arte e saporiti incontri con la tipica cucina toscana, il Casentino vi attende per essere la cornice perfetta delle vostre più rilassanti vacanze fra incantevoli paesaggi, castelli, antiche foreste e borghi di grande fascino. Da vedere Bibbiena con i suoi signorili palazzi rinascimentali, la Chiesa di San Lorenzo, il Museo Archeologico del Casentino e il Centro Italiano della Fotografia d’Autore, poi Poppi con il suo magnifico castello immerso nel bosco e infine Subbiano bagnata dall’Arno dove vi attendono le visite al Castello della Fioraia e a quello di Valenzano.

A splendid valley full of history, art and delectable encounters with typical Tuscan cuisine, Casentino awaits to be the perfect setting for your most relaxing vacations among picturesque landscapes, castles, ancient forests and villages of extreme charm. Sights to see include Bibbiena with its noble Renaissance places, the church of San Lorenzo, the Casentino Archaeological Museum and the Italian Center of Art Photography, then Poppi with its magnificent castle set in the woods and lastly Subbiano bathed by the waters of the river Arno where visits can be made to the Castle of the Fioraia and Valenzano Castle. 75


Agriturismo Il Castelluccio

Villa dei Mori La Massa Pura tranquillità. Tra fruscii d’acqua e canti di uccelli tre camere en-suite, piscina 12 metri ad L con copertura telescopica ed eco riscaldata, idromassaggio, sauna, palestra e, se volete, massaggi, e-bike, cene e/o cooking-classes di Cucina Storica Toscana. Pure tranquility. Babbling water and bird song surrounding 3 ensuite rooms, shaped heated swimming pool with sliding eco cover, whirlpool, sauna, gym massages on request, e-bikes, dinners and /or cooking classes based on historic Tuscan Cuisine.

N

ell’incontaminata bellezza del Casentino, Il Castelluccio vi attende in una tenuta di 12 ettari fra ulivi e vigneti con 3 case coloniche da 14, 8 e 7 posti letto per vivere un’esperienza indimenticabile nella campagna toscana. Piscine, vasche idromassaggio, tennis e ampia terrazza panoramica per la pratica dello yoga. D’estate, su richiesta, cene in veranda. In the unspoiled beauty of the Casentino, Il Castelluccio awaits you on a 12-hectare estate surrounded by olive trees and vineyards with 3 farmhouses with 14, 8 and 7 bedsides for an unforgettable experience in the Tuscan countryside. Pools, whirlpools, tennis and a large panoramic terrace for yoga practice. In summer, on request, dinners on the veranda. Subbiano (AR) Vogognano - Loc. Castelluccio - Tel. +39 347 1175821 - www.ilcastelluccio.com -

Osteria dala Franca

Corezzo (AR) S.P. Val di Corezzo, 13 Tel. +39 0575 557608 76

Aperta da Franca e Carlo nel 1970, è un locale storico oggi gestito dal nipote Mattia con Daiana. La sua è una cucina della tradizione, centrata sulle materie prime del Casentino: formaggi di pecora, salumi di Grigio Casentino, prosciutto presidio Slow Food, pasta fresca al mattarello. Da provare i Tortelli alla lastra di Corezzo, ricetta segreta del paese. Opened in 1970 by Franca and Carlo, it is a historic restaurant now managed by their nephew Mattia with Daiana. It is a traditional cuisine, centred on Casentino raw materials: sheep cheeses, salami from Grigio Casentino, Slow Food Presidium ham, fresh pasta made with rolling pin. Do not miss the Tortelli alla lastra di Corezzo, the village’s secret recipe.

Castel San Niccolò (AR) Loc. Vertelli, 21 Tel. +39 339 8685830 www.lamassa.tuscany.it

Ristorante Albergo Casentino Tra antichi manieri, pievi romaniche e luoghi d’ispirazione dantesca, il Castello dei Conti Guidi ospita questo bel ristorante con hotel a 3 stelle, perfetto per banchetti o rilassanti soggiorni nel Casentino. Offre confortevoli camere e piatti tipici locali. Among ancient manors, Romanesque churches and places inspired by Dante Alighieri, the castle Castello dei Conti Guidi hosts this beautiful restaurant with 3-star hotel, perfect for banquets or relaxing stays in the Casentino area. It offers comfortable rooms and typical local dishes.

Poppi (AR) Piazza della Repubblica, 6 Tel. +39 0575 529090 www.ristorantealbergocasentino.it


I. P. A CURA DI MEDIA COMPANY

Ristorante Chalet di Ante & Annalisa Quando la cucina sa sorprendere

L

a cucina di Ante e Annalisa non rientra in nessuna categoria e non ha intenzione di farlo, segue una filosofia propria e i risultati sono eccezionali. Nel menu del loro Chalet sapori, abbinamenti, materie prime del territorio, tradizione e oriente si combinano in abbinamenti insoliti ma straordinariamente appaganti. Piatti con prodotti del Casentino e creativi sushi, la freschezza del mare e gli odori della terra, il tutto in portate di seducente raffinatezza che appagano gli occhi e il palato. Qui a parlare non sono le stelle o le collaborazioni blasonate: Ante e Annalisa hanno trovato un linguaggio personale, un’identità forte e in continua evoluzione. Andate a trovarli, hanno buonissime storie da raccontare...

When cuisine knows how to surprise The cuisine of Ante and Annalisa is not included in any category and has no intention of doing so; it follows its own philosophy and the results are outstanding. The menu of their Chalet blends together flavours, combinations, local raw materials, traditional and Asian cuisine with unusual but extraordinarily rewarding combinations. Dishes with products from the Casentino area and creative sushi, the freshness of the sea and the smells of the land, all in seductive and refined courses that satisfy eyes and palate. Here stars or famous collaborations don’t matter: Ante and Annalisa have found their personal language and a strong identity, both in constant evolution. Go and visit them, they have delicious stories to tell ...

Bibbiena (AR) Viale Giuseppe Garibaldi, 4 Tel. +39 339 3644232 www.chaletdianteeannalisa.it 77


Le Balze del Valdarno

VALDARNO SUPERIORE Un mondo tutto da scoprire

A whole world to be discovered

Caratterizzato dalle balze, ovvero da alte masse di argilla, ghiaia e sabbia intervallate da profonde gole, il Valdarno Superiore si distingue anche per i suoi laghetti, oasi di pace abitate da una variatissima fauna. Da non mancare le visite a Terranuova Bracciolini, al paese medievale di Laterina alto su un colle e, alle pendici del Pratomagno, a Castiglion Fibocchi con il suo antico castello.

Typified by its Balze, or rather tall reliefs of clay, gravel and sand interspersed with deep gorges, the Upper Arno Valley (Valdarno) is also noted for its small lakes, oases of peace that are home to a wide variety of fauna. Do not fail to visit Terranuova Bracciolini, the medieval town of Laterina high on a hill and, Castiglion Fibocchi with its ancient castle, located on the slopes of Pratomagno.

Fattoria Bellosguardo N

el Valdarno Superiore, terra di pregiati vini, l’azienda è nata grazie a Riccardo Gagliardi, ciclista vincitore del Giro d’Italia nel 1925. Da allora ha visto 4 generazioni produrre olio Evo e vino da vecchie vigne e vigne rinnovate nelle varietà e nei sistemi di impianto. Biologica, appassionata coltivatrice di tipici vitigni locali come Foglia Tonda, Colorino e Canaiolo, oggi propone tre Rossi di Sangiovese e, novità 2021, un Rosso di Foglia Tonda e un Bianco di Trebbiano Toscano. In the Valdarno Superiore area, land of fine wines, the company was born thanks to Riccardo Gagliardi, winner of the cycling race “Giro d’Italia” in 1925. Since then 4 generations have been producing extra virgin olive oil and wine from old vines and also from vineyards renewed in the varieties and planting systems. Organic, passionate grower of typical local vines such as Foglia Tonda, Colorino and Canaiolo, today it offers three Sangiovese red wines and, new for 2021, a red wine of Foglia Tonda and a white one of Trebbiano Toscano.

Castiglion Fibocchi (AR) Via Setteponti, 122 - Tel. +39 0575 47335 - +39 333 7411985 www.fattoriabellosguardo.com 78


Il Verreno

Luogo in cui rivivono i silenzi e le atmosfere di un antico borgo toscano, offre nel sud del Chianti il relax di una country house con i servizi di un hotel. Qui vi attendono ampie e raffinate suites curate nei dettagli e il ristorante Cucina Donnaluisa, genuino cuore del resort, guidato dalla chef Marialuisa Lovari, membro della Nazionale Italiana Cuochi.

Casa Vacanze Le Fornaci Proprietaria di una fornace attiva per ben tre secoli, la famiglia Baglioni ha trasformato l’antica fabbrica in un’amabile struttura ricettiva. Oggi nella stessa area sorgono appartamenti arredati con i mobili restaurati della vecchia impresa o provenienti dalle antiche case operaie, intitolati ai lavoratori che hanno reso grande la storia della fornace.

Arezzo Loc. Latereto, 12 - Tel. +39 366 1965020 www.casavacanzelefornaci.com -

Owner of a furnace active for three centuries, the Baglioni family has transformed the old factory into a lovely accommodation facility. Today in the same area there are apartments furnished with the old company restored furniture or with the old workers’ houses, named after the workers who have made the history of the furnace great.

Ristorante Battibecco Ricavato nell’ex granaio di un nobile palazzo di cui conserva la volta in cotto e le mura in pietra, si distingue anche per la spettacolare terrazza con vista sulla valle dell’Arno. La cucina, sposata a ottimi vini, è affidata allo chef Fabrizio che, fedele alle materie prime del territorio, si ispira alla tradizione toscana con gustose variazioni sul tema. Housed in the former granary of a noble building of which retains the terracotta vault and the stone walls, it also stands out for the spectacular terrace with a view on the Arno valley. The cuisine, matched with excellent wines, is entrusted to chef Fabrizio who, faithful to the local raw materials, is inspired by the Tuscan tradition with tasty variations. A place where the silence and atmospheres of an ancient Tuscan village reign, it offers in the south of Chianti the relaxation of a country house with the services of a hotel. Here await you large and refined suites perfect in every detail and the Cucina Donnaluisa restaurant, genuine heart of the resort, led by chef Marialuisa Lovari, member of the National Italian Chefs team.

Ambra (AR) Podere Verreno, 67 Tel. +39 339 8122909 www.ilverreno.com -

Laterina (AR) - Via San Rocco, 1 Tel. +39 0575 89120 www.ristorantebattibecco.it -

Fattoria della Nave

Terranuova Bracciolini (AR) Via Valcello, 23 Tel. +39 347 0399367 www.fattoriadellanave.it -

Nella campagna toscana, all’interno di un raro parco botanico, vi ospiterà nella villa del ‘700 e negli antichi casali restaurati nello stile rustico locale. Il bel parco, con le sue piante centenarie e il laghetto, la rende location perfetta per romantici matrimoni come per rilassanti vacanze con la famiglia e gli amici. Disponibile anche un salone di 80 mq.

In the Tuscan countryside, inside a rare botanical park, it will host you in the villa of the 1700s and in the old farmhouses restored according to the local rustic style. The beautiful park, with its centenary plants and the pond, makes it the perfect location both for romantic weddings as for relaxing holidays with family and friends. Available also a hall of 80 square metres. 79


Mini Relais Maine Piccolo angolo di tranquillità appena ristrutturato, offre tre deliziosi appartamenti per coppie e famiglie. Con piscina, è perfetto per scoprire Cortona, la Val di Chiana, il lago Trasimeno, le Terme di Rapolano e il prossimo campo da golf più grande d’Europa. Small corner of peace just renovated, it offers three lovely apartments for couples and families. With swimming pool, it is perfect for discovering Cortona, Val di Chiana, the lake Trasimeno, Terme di Rapolano and the largest next to be golf course in Europe.

Vista su Cortona

Cortona (AR) Loc. Montecchio Loto Tel. +39 393 9704051

Hotel Villa Marsili Dominante sulla Val di Chiana con spettacolare vista sino al lago Trasimeno, offre a pochi passi dal centro storico ambienti ristrutturati, confortevoli e armoniosi. Perfetto per soggiorni di relax, è punto di partenza ideale per scoprire la Toscana e l’Umbria.

Castiglion Fiorentino

CORTONA - VAL DI CHIANA CASTIGLION FIORENTINO Fra storia e natura Between history and nature Già abitata nella preistoria, la Val di Chiana fu un importante territorio prima etrusco e poi romano. Terra fertile e paesaggisticamente tra le più belle della Toscana, vanta tra i suoi gioielli Cortona che, in cima a una collina, è un suggestivo borgo con splendide chiese e antichi edifici. Affascinante è anche Castiglion Fiorentino, inconfondibile per il suo skyline dominato dalla trecentesca Torre del Cassero. 80

Inhabited as early as prehistoric times, the Val di Chiana was an important territory, first for the Etruscans and then for the Romans. A fertile land and scenically one of the most beautiful in Tuscany, it can boast Cortona as one its jewels which, perched on a hill, is a picturesque village with splendid churches and ancient buildings. Castiglion Fiorentino is equally captivating, with its unmistakable skyline dominated by the fourteenth-century Cassero Tower.

In a dominating position over the Val di Chiana valley with spectacular view up to Lake Trasimeno, and a few steps from the historic centre, it offers renovated, comfortable and harmonious settings. Perfect for relaxing stays, it is the ideal starting point for discovering Tuscany and Umbria.

Cortona (AR) Viale Cesare Battisti, 13 Tel. +39 0575 605252 www.villamarsili.net


Villa Rosa dei Venti e Villa Corte delle Stelle Ospitalità e cucina made in Tuscany

R

ino e Ornella, anime gemelle nate a Creti, piccolo paese di Cortona, partirono da giovani per ritornare, anni dopo con i figli e un sogno: restaurare “la casa in mattoncini”, ovvero l’antica dimora dei nonni, per farla diventare Villa Rosa dei Venti, splendida struttura con 4 Cottages e piscina immersi negli ulivi. Qui oggi, in uno scenario di grande bellezza, i proprietari organizzano anche corsi di cucina, una passione che la figlia Barbara Micheli racconta nel suo libro di ricette e aneddoti di famiglia “Tuscan Memories in the Kitchen”. A 300 metri ecco Villa Corte delle Stelle, Resort con piscina e panorama mozzafiato di proprietà dei cugini Catia e Gastone, con all’interno un ottimo ristorante rinomato per la cucina tipica toscana basata su prodotti a Km zero.

Hospitality and cuisine made in Tuscany Rino and Ornella, twin souls born in Creti, a small village of Cortona, left when they were young to return, years later with their children and a dream: to restore “the brick house”, that is the old residence of the grandparents, to make it become Villa Rosa dei Venti, a splendid structure with 4 Cottages and a swimming pool surrounded by olive trees. Here today, in a beautiful setting, the owners also organize cooking courses, a passion well told by their daughter Barbara Micheli in her book of recipes and family anecdotes “Tuscan Memories in the Kitchen”. At 300 metres here is Villa Corte delle Stelle, Resort with swimming pool and breathtaking views owned by their cousins Catia and Gastone, with an excellent restaurant inside, renowned for its typical Tuscan cuisine based on local products.

Villa Rosa dei Venti Cortona (AR) - Loc. C.S. Creti, 71 Tel. +39 340 2502393 www.rosadeiventi.net -

Cortona (AR) - Loc. C.S. Creti, 38 Tel. +39 348 8954420 www.cortedellestelle.it 81


I. P. A CURA DI MEDIA COMPANY

Ristorante La Loggetta Nuovi piaceri fra antiche bellezze

N

el centro storico, in un palazzo del ‘200 impreziosito da una loggia affacciata sulla piazza, questo appuntamento con il gusto consigliato dalle migliori guide enogastronomiche e turistiche offre, fra intime e raffinate atmosfere, l’accoglienza di Marco e Lara assieme ai sapori dei migliori piatti tradizionali toscani rivisitati con fantasia e accompagnati da una ricca selezione di vini in gran parte regionali. Location ideale per matrimoni, piccole cerimonie, ricevimenti e cene aziendali, vanta panoramici spazi esterni perfetti per festeggiare i momenti più belli nella splendida cornice di una cittadina medievale. Da non perdere le degustazioni di vini toscani e le cene a tema con prodotti freschi del territorio.

New pleasures among ancient beauties In the historic centre, in a 13th century building embellished with a loggia overlooking the square, this appointment with taste recommended by the best food and wine tourist guides offers, between intimate and refined atmospheres, the welcome of Marco and Lara together with the flavours of the best traditional Tuscan dishes revisited with imagination and including a rich selection of mostly regional wines. Ideal location for weddings, small ceremonies, receptions and business dinners, it boasts panoramic outdoor spaces perfect to celebrate the best moments in the splendid setting of a medieval small town. Don’t miss the Tuscan wine tastings and themed dinners with fresh local products.

Cortona (AR) Piazza Pescheria, 3 - Tel. +39 0575 630575 - www.laloggetta.com 82


Barbagli Immobiliare Per trovare la vostra casa in Toscana

F

orte di un servizio dedicato di Personal Agency, vi aiuterà a vendere o comprare casa nei magici territori toscani grazie al suo team di tecnici specializzati e soprattutto alla profonda esperienza nel settore del titolare Carlo Barbagli, attivo nel mercato del Real Estate da oltre 35 anni e da sempre pronto a rispondere alle più sofisticate richieste dei clienti. Attualmente Presidente FIMAA Confcommercio Arezzo nonché Presidente FIMAA Confcommercio Toscana e Consigliere Nazionale di FIMAA Confcommercio, sarà al vostro fianco per garantirvi le migliori soluzioni e per assistervi durante tutte le fasi, dal pre al post vendita, risolvendo ogni problema burocratico e favorendo l’accesso a finanziamenti e mutui.

To find your home in Tuscany With a dedicated Personal Agency service, it will help you sell or buy a house in the magical Tuscan territories thanks to its team of specialized technicians and above all to the great experience in the sector of the owner Carlo Barbagli, active in the Real Estate market for over 35 years and always ready to respond to the most demanding customer requests. Currently President of FIMAA Confcommercio Arezzo as well as President of FIMAA Confcommercio Toscana and National Director of FIMAA Confcommercio, he will be at your side to guarantee you the best solutions and to assist you during all phases, from pre to post sales, solving any bureaucratic problem and favouring access to financing and mortgages.

Castiglion Fiorentino (AR) Corso Italia, 41 Tel. +39 0575 657252 www.barbaglimmobiliare.it 83


Lago di Como

BELLAGIO - MENAGGIO CERNOBBIO - COMO A passeggio sul lago

Meandering around the lake

Lago tra i più belli al mondo, quello di Como è fonte di straordinarie emozioni paesaggistiche. Chiunque percorra il suo perimetro o navighi le sue coste, rimarrà stupito dalla bellezza delle tante lussuose ville con splendidi giardini sull’acqua. Tra le perle del lago Bellagio, un vero incanto con le sue stradine e i panorami mozzafiato, e Menaggio con la sue atmosfere medievali e le antiche case coi portici. Famosa è anche l’elegante Cernobbio, sede di prestigiosi eventi internazionali. A pochi chilometri Como, ricca di storia e cultura da scoprire a piedi grazie al centro storico completamente pedonalizzato.

One of the most beautiful lakes in the world, Como is a place of extraordinary scenic emotions. Anyone travelling around its perimeter or sailing along the shoreline will be amazed by the beauty of the many luxury villas with splendid gardens on the water. Among the pearls of lake Bellagio, a true delight with its small roads and breathtaking panoramas, is Menaggio with its medieval atmosphere and the ancient houses with porticoes. Elegant Cernobbio is equally famous, the venue for prestigious international events. A few kilometres away lies the city of Como, full of history and culture to be discovered on foot thanks to the completely pedestrianised historic centre.

84


Bellagio Yacht Experience Navigare nel lago di Como su una bellissima barca a vela. BYE vi farà conoscere da una nuova prospettiva questo luogo magico e incantevole. Grazie ai tour privati organizzati dall’esperto velista Federico, potrete scoprire i luoghi più segreti e incantevoli del lago. Sarà un piacere, con un calice di spumante in mano, godersi il tramonto trasportati dal vento.

Boating on Lake Como on a beautiful sailboat. BYE will introduce you to a new perspective on this enchanting place. Thanks to private tours organized by the expert sailor Federico, you can discover the most secret and charming places on the lake. It will be a pleasure, holding a glass of sparkling wine, to enjoy the sunset carried by the wind.

Bellagio

Bellagio (CO) Tel. Federico Lisa +39 338 2716803 www.bellagioyachtexperience.com res@b-y-e.info 85


Domus Bellagio R

ecentemente rigenerata con le tecniche più innovative e impianti di ultima generazione, vi attende nella deliziosa cornice di un verde e curatissimo parco con le sue rilassanti atmosfere e le raffinate ambientazioni di design. Le camere, dotate di ogni comfort e curate nei minimi dettagli dalla proprietà di origine bellagina, vantano una loggia in parte coperta con vista sul lago di Como. On the roof ecco invece un’elegante terrazza, location ideale per godere di splendide viste lacustri.

B&B Aqua & Co. Bellagio Primo B&B completamente ecologico sul lago di Como, è un’oasi di pace, comfort e benessere. Costruito in bioedilizia, con piscina depurata a lampade UV, offre ricche colazioni con prodotti a km 0 ed esperienze uniche nel panorama dell’ospitalità locale. The first completely ecological B&B on Lake Como, it is an oasis of peace, comfort and well-being. Built in green building, with swimming pool purified with UV lamps, it offers rich breakfasts with zero km products and unique experiences in the local hospitality scene.

Recently renovated with the most innovative methods and the latest generation facilities, it awaits you in the delightful setting of a green and well-kept park with its relaxing atmospheres and refined design settings. The rooms, equipped with every comfort and perfect in every detail thanks to the owners native of Bellagio, boast a partially covered loggia overlooking Lake Como. On the roof, on the other hand, there is an elegant terrace, ideal location for enjoying splendid lake views. Bellagio (CO) Via Privata Cava, 3/A Tel. +39 335 6769080 www.aquaecobellagio.com info@aquaecobellagio.com -

Rifugio Annamaria Piccolo, storico rifugio dal 1929 alle pendici del monte San Primo a 3 km dal passo del Ghisallo, vanta una bellissima vista sulle Grigne, un’atmosfera accogliente e familiare e una cucina tipica con pochi piatti ben curati. Aperto tutto l’anno su prenotazione.

Bellagio (CO) Via Parrocchiale, 11 - Tel. +39 06 706151 - +39 342 0469193 www.domusbellagio.it - info@domusbellagio.it

Agriturismo Cascina Prada Bellagio

Since 1929 this small, historic hut on the slopes of Monte San Primo 3 km from the Ghisallo pass, boasts a beautiful view of the Grigne peaks, a welcoming and familiar atmosphere and a typical cuisine with few but well-prepared dishes. Open all year round by reservation.

Se la cucina di Cascina Prada eccelle in genuinità e qualità il merito è dei suoi allevamenti aziendali. Hanno infatti origine qui gli ottimi insaccati, i primi e secondi piatti rinomati per il gusto unico delle carni bovine e suine, i dolci preparati con le uova freschissime delle proprie galline ovaiole… Sapori agresti di un tempo, semplici e inimitabili. If Cascina Prada’s cuisine stands out for its genuineness and quality, the merit goes to its farms from which come the excellent cured meats, the first and second courses renowned for the unique taste of beef and pork and also the desserts prepared with the freshest eggs of their own laying hens ... Rural flavours of the past, simple and inimitable. 86

Bellagio (CO) Via Costa Prada, 15 Tel. +39 338 9862553 -

Piano Rancio - Civenna (CO) Via dell’Alpe, 16 Tel. +39 031 963589


Habitat Bellagio L’

obiettivo di Habitat Bellagio è soddisfare pienamente le esigenze dei suoi clienti. Ci riesce grazie alla professionalità di Carlo Bergonzi e Carlo Toresani, dal 2011 nel settore immobiliare con vendite, affittanze, ristrutturazioni e gestione di appartamenti e ville nel cuore del lago di Como. Forti di uno showroom con mobili e complementi d’arredo del migliore design italiano, forniscono anche servizi di ristrutturazione curati dai loro progettisti.

Habitat Bellagio’s goal is to fully satisfy the needs of its customers and it succeeds thanks to the professionalism of Carlo Bergonzi and Carlo Toresani, since 2011 in the real estate sector with sales, rentals, renovation and management of apartments and villas in the heart of Lake Como. With a showroom furnished with the best Italian design furniture, they also provide well-finished renovation services carried on by their designers.

Bellagio (CO) Salita Monastero, 6 Tel. +39 031 951199 www.habitatbellagio.it

Carlo Bergonzi

Nenè Bellagio I

n una zona tranquilla e ancora autentica sulle rive del lago di Como, una famiglia amante del territorio ha recuperato le vecchie case dei pescatori per accogliere i propri ospiti in cinque appartamenti e quattro camere con servizio di colazione. Qui, dove l’autenticità si fonde con il minimal e il design, troverete anche Nenè Food per spuntini e acquisti di prodotti tipici e Nenè Kitchen dove esperti cuochi danno vita a cooking show ed eventi privati.

In a quiet and still authentic area on the shores of Lake Como, a family in love with their territory has recovered the old fishermen’s houses to accommodate their guests in five apartments and four rooms with breakfast service. Here, where authenticity blends with minimal and design, you will also find Nenè Food for snacks and where to buy typical products and Nenè Kitchen where skilled chefs give life to cooking shows and private events.

Bellagio (CO) Via Jacopo Rezia, 20 Tel. +39 339 1206847 www.nenebellagio.com 87


Haus Bethusy N

Hotel La Perla

ato negli anni ‘60 fra i primi apart-hotel a Bellagio, è una struttura a conduzione familiare dove trovare romantiche atmosfere. Gli alloggi, rinnovati per offrire un’esperienza unica, vantano self check-in, angolo cottura, Wi-Fi e rooftop vista lago dove godere di tramonti spettacolari sorseggiando un buon bicchiere di vino. È situato nel borgo di Bellagio a pochi passi da ristoranti, negozi, pontili dei battelli e dalla panoramica Punta Spartivento.

Nell’incantevole cornice del lago di Como, l’Hotel La Perla è un’oasi di pace e serenità in zona tremezzina, luogo di magica quiete nel verde degli ulivi. A conduzione familiare, caratterizzato da una spettacolare vista sul lago, offre ambientazioni confortevolissime assieme a un’accoglienza sempre simpatica e cordiale, all’altezza di ogni vostra esigenza.

Born in the 1960s among the first apart-hotels in Bellagio, it is a family-run facility where you can find romantic atmospheres. The accommodations, renovated to offer a unique experience, boast self check-in, kitchenette, Wi-Fi and lake-view rooftop where you can enjoy spectacular sunsets while sipping a good glass of wine. It is located in the village of Bellagio a few steps from restaurants, shops, boat docks and the panoramic Punta Spartivento. Bellagio (CO) Via Eugenio Vitali, 20 - Tel. +39 351 8035784 www.hausbethusy.com -

In the enchanting context of Lake Como, Hotel La Perla is an oasis of peace and serenity in the Tremezzina area, a place of magical quiet in the green of the olive trees. Family-run, characterized by a spectacular view of the lake, it offers very comfortable settings together with a friendly and warm hospitality, up to every need.

Hotel Bellavista In riva al lago, nel centro di Menaggio, è uno splendido albergo con magnifica vista sul cuore del lago di Como. Vicino all’attracco del ferry e dei battelli e ai bus, offre momenti di magico relax nell’ampia veranda ristorante, nel solarium con piscina e sul terrazzo. Con tea room, bar, ristorante e attracco privato, è a 2 km dal Golf 18 buche convenzionato. On the lakeside, in the centre of Menaggio, it is a splendid hotel with magnificent view over the heart of Lake Como. Near the ferries and boats dock and buses, it offers moments of perfect relaxation on the large veranda restaurant, in the solarium with swimming pool and on the terrace as well. With tea room, bar, restaurant and private dock, it is 2 km from the affiliated 18-hole Golf Course. 88

Menaggio (CO) - Via IV Novembre, 21 Tel. +39 0344 32136 www.hotel-bellavista.org -

Tremezzina (CO) Loc. Tremezzo Via Avvocato Romolo Quaglino, 7 Tel. +39 0344 41707 www.laperlatremezzo.com -


I. P. A CURA DI MEDIA COMPANY

Diverso Bracery Uno chef a cui piace innovare

“L

a cucina è la mia vita”. Così afferma Matteo Molteni che, figlio di ristoratori, è cresciuto con la passione per i fornelli. La sua filosofia pone al centro le materie prime di qualità con cui crea abbinamenti inediti, a volte sorprendenti ma sempre indovinati, frutto di una sapiente ricerca di equilibrio fra i sapori. “Il mio maestro è stato Mauro Elli. A lui devo la capacità di mettermi in gioco e l’ambizione di dare vita a una mia idea di cucina”. Un’idea vincente che il giovanissimo Matteo esprime nei suoi menu degustazione, mix di varie tecniche di cottura, tradizione e attenta cura nella scelta degli ingredienti. Eccellente anche l’enoteca con 150 etichette di vini selezionate dal sommelier e maitre Stefano Locatelli.

A chef who likes to innovate “Cooking is my life”. So says Matteo Molteni who, son of restaurateurs, grew up with a passion for cooking. His philosophy is based on highquality raw materials with which he creates new combinations, sometimes surprising but always spot on, result of a wise search for balance between flavours. “My teacher was Mauro Elli. To him I owe the ability to play the game and the ambition to give life to my own idea of cooking”. A winning idea that the very young Matteo expresses in his tasting menus, mix of various cooking techniques, tradition and a careful attention to the choice of ingredients. Excellent wine shop with 150 wine labels selected by the sommelier and maitre Stefano Locatelli.

Menaggio (CO) Via Andrea Stoppani, 5 Tel. +39 338 1714783 www.diversobracery.it 89


Como Fashion Boutique

Lavitaèbella Nata dal sogno nel cassetto del giovane ed ambizioso Gianluca Savioni, è una realtà di nicchia, un vero e proprio gioiellino tra le mura della città. Piccola e accogliente, fortemente orientata verso la qualità delle proposte, il made in Italy e i capi sartoriali con in primo piano la camiceria, seleziona solo il meglio in fatto di design, materiali e colori.

Born from the dream of the young and ambitious Gianluca Savioni, it is a niche botique, a real gem within the city walls. Small and welcoming, strongly oriented towards quality, made in Italy and tailored garments with shirts in the foreground, it selects only the best in terms of design, materials and colours.

Prima insalateria d’Italia, offre dal 2002 oltre cinquanta versioni di insalata per tutti i gusti a cui si aggiungono i piatti di una ricercata cucina internazionale. Molto conosciuto a Como e non solo, è da poco affiancato da un secondo locale, l’appena rilevato Angolo del Silenzio, una nuova sfida che punta su un mix di ricette locali e piatti cosmopoliti.

Como Via Giovanni Battista Grassi, 14 - Tel. +39 392 3013446 - www.comofashionboutique.it -

Blacket Tre amici e uno sconfinato amore per il vero barbecue texano. Nasce così Blacket, tempio della carne alla brace avviato con l’aiuto di una chef texana di nascita, esperta di cucina tradizionale americana. Presente a Como e oggi anche a Lentate sul Seveso, è il luogo giusto per gustare carni succose, frutto di un’attenta cottura e di qualche saporito segreto... Three friends and a boundless love for the true Texan barbecue. Thus was born Blacket, temple of grilled meat started with the help of a chef Texan by birth, expert in traditional American cuisine. Located in Como and today also in Lentate sul Seveso, it is the right place to taste juicy meats, result of a careful cooking and some tasty secrets... Como Piazza S. Fedele, 30 Tel. +39 031 269337 90

Lentate sul Seveso (MB) Via Nazionale dei Giovi, 256 Tel. +39 0362 1330077

www.blacket.it -

First salad restaurant in Italy, it has been offering since 2002 over fifty versions of salad for all tastes with also a wide selection of refined international dishes. Very well known in Como and beyond, it has recently been joined by a second venue, the newly taken over Angolo del Silenzio, a new challenge which focuses on a mix of local recipes and cosmopolitan dishes. Como Piazza Domenico Croggi, 4 Viale Lecco, 25 Tel. +39 031 302667 -


Ristorante InRiva S

apori che deliziano il palato e, negli occhi, una vista mozzafiato. Tutto questo a Cernobbio, la “Portofino” del lago di Como dove, al Ristorante InRiva, vivrete un’esperienza insolita e stuzzicante grazie a una cucina ai più alti livelli, frutto della creatività e del tocco magico degli chef. Elegante e informale al tempo stesso, ideale per cene e aperitivi in compagnia di spettacolari tramonti, si candida a location perfetta per ogni genere di eventi. Delightful flavours and, in the eyes, a breathtaking view. All this in Cernobbio, the “Portofino” of Lake Como where, at the Ristorante InRiva, you will have an unusual and tantalizing experience thanks to a cuisine at the highest level, result of the chef’s creativity and magic touch. Elegant and informal at the same time, ideal for dinners and aperitifs admiring spectacular sunsets, it is the perfect location for all kind of events.

Cernobbio (CO) Piazza Risorgimento, 9 - Tel. +39 031 6126455 - www.ristoranteinriva.it -

Hostaria Antica Molina

O

ltre ad essere un ottimo ristorante è anche un’accogliente casa vacanze e un negozio ricco dei sapori tipici della zona. Nella piazza principale di Molina di Faggeto Lario, splendido e tranquillo borgo affacciato sul lago di Como, la sua cucina propone piatti stagionali della tradizione assieme ai pregiati vini custoditi nella bellissima cantina in pietra. Al piano superiore quattro appartamenti con cucina e bagno capaci di accogliere da due a otto persone.

Besides being a great restaurant it is also a cosy holiday home and a rich shop of local flavours. In the main square of Molina di Faggeto Lario, beautiful and peaceful village overlooking Lake Como, its cuisine offers traditional seasonal dishes together with fine wines kept in the beautiful stone cellar. On the upper floor four apartments with kitchen and bathroom which can accommodate from two to eight people.

Faggeto Lario (CO) Piazza sant’Antonio, 2/4 Tel. +39 031 3370199 www.anticamolina.com 91


Gravedona

Sorico

DOMASO - GRAVEDONA SORICO - COLICO Un paradiso per i surfisti

A surfers’ paradise

Lasciata alle spalle l’area sud del lago di Como, si entra in un’altra dimensione: niente ville lussuose e giardini ma un mondo più semplice, fatto di paesi di pescatori in riva ad acque limpidissime nelle quali si specchiano verdeggianti monti. Qui, nell’Alto Lario, ogni località è pronta ad accogliervi per farvi trascorrere vacanze tranquille e per il surf, sport tra i più praticati sul lago. Graziosi paesi vi attendono: Domaso alla foce del torrente Livio, Gravedona con il Palazzo delle Quattro Torri, Sorico con la splendida Riserva Naturale Pian di Spagna e Colico alle pendici del monte Legnone.

Leaving behind us the southern part of Lake Como, we enter another dimension: no luxury villas and gardens but a simpler world, made of fishermen’s houses on the shore and crystal clear waters that reflect the images of green mountains. Here, in the Alto Lario region, every locality is ready to welcome you and provide vacations for relaxation as well as surfing, one of the most popular sports on the lake. Charming little towns await you: Domaso at the mouth of the river Livio, Gravedona with its Palace of the Four Towers, Sorico with the splendid Pian di Spagna Nature Reserve and Colico on the slopes of Mount Legnone.

92


Cantina & Bottega

Agriturismo Giacomino I

deale per trascorrere momenti di tranquillità nel bel mezzo della natura ma perfetto anche per chi ama le escursioni in mountain bike e i voli col deltaplano e il parapendio, vi attende nei pressi di una secolare pineta fra incantevoli vedute sui laghi di Como e Mezzola e sull’oasi naturale del Pian di Spagna. Panoramiche camere in stile montano, deliziosa Private Spa e, per riscoprire antichi sapori e profumi, buona cucina casalinga con i propri prodotti.

Qui, in riva al lago di Como, la Cantina offre non solo vini italiani naturali scelti tra le produzioni regionali più significative, ma anche una cucina di altrettanta qualità con materie prime selezionate tra piccoli produttori che operano in sintonia con la natura. Stessa filosofia per la Bottega, ricca di proposte bio ed eccellenti oli extra vergini d’oliva.

Ideal for spending peaceful moments in the middle of nature but also perfect for those who love mountain biking, hang-gliding and paragliding, it awaits you near a centuries-old pine forest between enchanting views of the lakes of Como and Mezzola and the natural oasis of Pian di Spagna. Panoramic mountain-style rooms, delightful Private Spa and, to rediscover ancient flavours and tastes, good home cooking with their own products. Sorico (CO) Via Fordeccia, 42 - Tel. +39 0344 84710 - +39 333 1313313 - www.agriturismogiacomino.it -

Here, on the shores of Lake Como, the Cantina offers not only natural Italian wines chosen among the most significant regional productions, but also a cuisine of as much quality with raw materials selected from small producers operating in harmony with nature. Same philosophy for the Bottega, rich in organic proposals and excellent extra virgin olive oils.

Gravedona ed Uniti (CO) Via Grisogoni, 8 Tel. +39 346 7663257 www.cantinaebottega.com -

Azienda Agricola Sorsasso Nel 1997 Daniele Travi e la moglie Roberta Beltracchini decidono di ridare vita a un vitigno autoctono, la Verdesa, già famosa ai tempi di Plinio il Vecchio. Partiti con un ettaro, oggi ne coltivano 15 e, assieme alla figlia Silvia, hanno intrapreso l’attività di agriturismo offrendo un menù da accompagnare ai loro vini Domasino, Spumanti, Grappe e Olio EVO. In 1997 Daniele Travi and his wife Roberta Beltracchini decided to revive a native vine, the Verdesa, already famous at the time of Pliny the Elder. They started with one hectare of land and today they cultivate 15 hectares. Together with their daughter Silvia, they have begun a farm holiday offering a menu to be enjoyed with their Domasino wine, sparkling wine, grappa and EVO Oil. Domaso (CO) Località Gaggio, 1/Bis - Tel. +39 339 7954995 - www.sorsasso.com 93


Lecco

RAMO DI LECCO Scenario di incomparabile bellezza A scenario of incomparable beauty Giunti in “quel ramo del lago di Como”, così come scrive Manzoni nel celebre incipit dei Promessi Sposi, troviamo ad accoglierci un mondo unico, abitato da ville ottocentesche e lussureggianti giardini Tanti i percorsi e tante le località da scoprire. Tra queste l’antico borgo di Varenna, la panoramica Malgrate e la magnifica Lecco, sotto la cerchia dei monti Resegone, Due Mani e San Martino.

On reaching “that branch of Lake Como”, as Manzoni wrote in the famous incipit to his novel “The Betrothed”, we find ourselves in a unique world, adorned by 19th century villas and luxurious gardens. There are so many trails and so many localities to discover. These include the ancient village of Varenna, the panoramic Malgrate and magnificent Lecco, beneath the circle of Mounts Resegone, Due Mani and San Martino.

Varenna Holidays G

ioia di vivere ed emozione pura… Queste le sensazioni vissute dai turisti che soggiornano sul Lago di Como. Ed è in questo splendido scenario che trascorrerete giorni indimenticabili grazie alle Case Vacanza selezionate da Varenna Holidays. Confortevolissime e con servizi di Alta Qualità, sono perfette per godere pienamente delle tante suggestioni di Varenna. Il meglio per scoprire il fascino e la cultura di questo meraviglioso angolo del “Bel Paese”.

Joy of living and pure emotion…these are the sensations experienced by tourists staying on Lake Como. In this enchanting scenery you will spend unforgettable days thanks to the Holidays Houses selected by Varenna Holidays. Very comfortable houses and high-quality services are the perfect bond to fully enjoy the many splendours of Varenna. The best solution to discover the charm and culture of this wonderful corner of the “Bel Paese”. Varenna (LC) - Como Lake Via Venini, 13 - Tel. +39 0341 815136 - +39 334 7705848 www.varennaholidays.it - info@varennaholidays.it 94


B&B L’Albero delle Noci Sulla sponda orientale del lago di Como, offre due belle camere in una casa restaurata mantenendo le architetture dell’originaria dimora di campagna. Suggestivo, con giardino e terrazzo vista lago, vi delizierà con ricche colazioni curate nei sapori e rese uniche da preziosi dettagli. Bagni nel lago e stupende passeggiate. On the eastern shore of Lake Como, it offers two beautiful rooms in a restored house that keeps the same architecture of the original country residence. Suggestive, with garden and terrace overlooking the lake, it will delight you with rich breakfasts well cared for in flavours and made unique by precious details. Baths in the lake and wonderful walks.

Maji Como Lake Apartments

V

illa dei primi ‘900, è stata ristrutturata nel 2018 per diventare un’oasi di pace in cui suggestivi dettagli storici si fondono con il design contemporaneo. Con quattro appartamenti di varie metrature e tipologie impreziositi da decorazioni in stile Liberty e dotati di ogni comfort, aria condizionata, Wi-Fi e cucina perfettamente attrezzata, offre inoltre un curato giardino all’italiana e una bella piscina con fontana idromassaggio e solarium. Parcheggio privato. Villa of the early 1900s, it was renovated in 2018 to become an oasis of peace where suggestive historical details blend with the contemporary design. With four apartments of various sizes and types embellished with Art Nouveau decorations and equipped with every comfort, air conditioning, Wi-Fi and fully equipped kitchen, it also offers a well-kept Italian garden and a beautiful swimming pool with hydromassage fountain and solarium. Private parking.

Crebbio (LC) Via del Pozzo, 15 Tel. +39 0341 700786 www.alberodellenoci.it -

Residenza Laurum Entrambi viaggiatori, Lucia e Luca hanno aperto questo piccolo B&B con l’intento di offrire ai propri ospiti l’accoglienza che desideravano trovare quando erano in giro per il mondo. Una ricetta semplice ma vincente, immediatamente premiata da grande successo. Both travellers, Lucia and Luca have opened this small B&B to offer their guests the welcome they wished when they were around the world. A simple but winning recipe, immediately rewarded by great success.

Mandello del Lario (LC) Via Statale, 43 Tel. +39 347 1507248 www.residenzalaurum.it -

Mandello del Lario (LC) Via XXIV Maggio, 11 - Tel. +39 333 9161593 - www.majicomolake.com -

Bottega del Maiale Centrale, appena rinnovata, vanta una nuova gamma di vendita oggi totalmente gluten free, frutto di una continua ricerca di novità. Forte di un ricco assortimento di salumi e formaggi italiani e francesi, offre inoltre pregiate bottiglie di vini biologici e Champagne. Nella gastronomia piatti caldi e freddi da gustare anche all’interno del locale o nel dehor. Central, just renovated, it boasts today a new sales range totally gluten free, result of a continuous search for innovation. With a rich assortment of Italian and French cold cuts and cheeses, it also offers fine bottles of organic wines and Champagne. In gastronomy, hot and cold dishes can also be enjoyed inside the restaurant or in the outdoor area. Lecco Piazza XX Settembre - Tel. +39 0341 360951 - www.bottegadelmaiale.it 95


Hotel Griso Clarion Collection Perla di accoglienza sul lago di Como

A

ffacciato sulla magica visione del lago di Como, decantato nei secoli da poeti e artisti e ancora oggi definito dall’Huffington Post come lo specchio d’acqua più bello del mondo, è un luogo che saprà rigenerarvi l’animo con le sue accoglienti e rilassanti atmosfere. Ideale per chi viaggia per lavoro come per chi desidera trascorrere qualche giorno di relax o godersi un romantico weekend, mette a disposizione 365 giorni all’anno 55 panoramiche camere di design dotate di ogni moderno comfort, un nuovissimo solarium con idromassaggio e un rinomato ristorante gourmet aperto anche agli esterni che, grazie alle sue ampie sale, ben si presta a diventare elegante e prestigiosa cornice per banchetti, feste e matrimoni.

Hospitality pearl on Lake Como Overlooking the magical vision of Lake Como, praised over the centuries by poets and artists and still today defined by the Huffington Post as the most beautiful mirror of water in the world, it is a place that will regenerate your soul with its welcoming and relaxing atmospheres. Ideal for business travellers as well as for those who want to spend a few days of relaxation or to enjoy a romantic weekend, it provides, 365 days a year, 55 panoramic design rooms equipped with every modern comfort, a brand new solarium with whirlpool and a renowned gourmet restaurant also open to outsiders who, thanks to its large rooms, lends itself well to becoming an elegant and prestigious setting for banquets, parties and weddings. 96

Malgrate (LC) S.P. 51 Tel. +39 0341 239811 www.griso.info -


Valdobbiadene DOCG, patrimonio UNESCO: in questa cornice l’eccellenza regna sovrana e brillano le bollicine Col Vetoraz. Valdobbiadene DOCG, UNESCO heritage: in this setting, where excellence reigns supreme, Col Vetoraz bubbles shine. Lasciatevi avvolgere dall’accoglienza della sala degustazione, regalatevi emozioni uniche affacciandovi su sconfinate trame di vigneti, ascoltate vini preziosi che raccontano in ogni calice lo stile; tra eleganza del perlage, sfumature di profumi, infinite declinazioni del gusto. Gli spumanti Col Vetoraz sono i migliori complici dei momenti di valore, degni interpreti della natura vera e celebrativa del Valdobbiadene DOCG. Let yourself be surrounded by a welcoming tasting room, treat yourself to unique emotions looking out over boundless vineyards, listen to precious wines that tell our style in each glass, starting from the perlage elegance, to perfumes nuances to the infinite variations of taste. Col Vetoraz sparkling wines are the best accomplices in moments of sharing, worthy interpreters of the Valdobbiadene DOCG’s true and celebratory nature.


Mario Zucca

Treviso - Via San Maria di Ca’ Foncello, 12 - Tel. +39 0422 1574583 - www.lacavanadelsile.com -

“Una volta mia nonna mi portò a mangiare in una trattoria all’aperto; si mise a piovere. Ci mise tre ore per finire il brodo.”


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.