Relat贸rio Anual 2008 Annual report
15 anos contando hist贸rias de projetos de vida 15 years telling life projects stories
Índice Contents
Mensagem da Diretoria
2
Message from Management
15 Anos de Sucesso
4
15 Years of Success
Indicadores de Desempenho
11
Performance Indicators
Estratégia
16
Strategy
Modelo de Gestão
26
Management Model
Governança Corporativa
32
Corporate Governance
Gestão de Riscos
40
Risk Management
Aspectos Econômico-Financeiros
44
Economic & Financial Aspects
Relacionamento com Públicos Estratégicos e Meio Ambiente
50
Outreach to Strategic Audiences & the Environment
Prêmios e Reconhecimentos
72
Awards & Acknowledgements
Demonstrações Financeiras
75
Financial Statements
105
2 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Mensagem da Diretoria Message from Management
Ao completar 15 anos de sua fundação, a Brasilprev tem muito a comemorar. Repetindo o desempenho dos anos anteriores, manteve seu crescimento de maneira consistente em níveis acima da média de mercado, fruto da qualidade dos produtos e serviços que oferece, da dedicação de seus líderes na gestão dos negócios, da capacidade de distribuição dos seus parceiros comerciais e da sinergia com os acionistas e fornecedores, bem como da competência e comprometimento de todos os colaboradores.
In its 15-year anniversary, Brasilprev has much to celebrate. Repeating the performance of previous years, it has maintained its growth in a consistent way above the market average. This is a result of the products and services it offers, the dedication of its leaders in managing the business, our business partners’ distribution ability, the synergy with shareholders and suppliers, as well as the competence and commitment of all our employees. The year of 2008 will be remembered as a time of innovation and achievement, since that was when we took the lead in
O ano de 2008 ficará marcado como mais uma época de inovações e conquistas, já que foi o período em que assumimos a liderança em captação líquida do mercado – índice que expressa a diferença entre todo o dinheiro que é arrecadado pela Companhia e o que é resgatado pelos clientes. Além disso, consolidamos a aceitação dos fundos com conceito Ciclo de Vida em todos os segmentos em que atuamos.
net funding in the market – a rate showing the difference between all the money collected by the Company and what is redeemed by the clients. Moreover, we consolidated the acceptance of funds with the Lifecycle concept in all the segments where we operate. We closed 2008 with a record amount of assets under management – which surpassed the BRL 20 billion barrier – and, at the same time, we maintained the lowest and
Encerramos 2008 com recorde no volume de ativos sob gestão – que ultrapassou a marca dos R$ 20 bilhões – e, ao mesmo tempo, mantivemos o menor e melhor índice de resgate do mercado: 8,5%, indicador que demonstra a fidelidade de nossos clientes. Diante desse bom desempenho, elevamos também nossa participação de mercado (market share em captação líquida nas modalidades PGBL e VGBL), que passou de 16,8% em 2007 para 28,4%.
best redemption rate in the market: 8.5%, an indicator which shows the loyalty of our clients. In face of that good performance, we also raised our market share (in net funding in the PGBL and VGBL modalities), which went to 28.4% in 2008 from 16.8% in 2007. These results crown our efforts to elaborate modern products that meet the needs of every client profile. Furthermore, they show that our clients understand the importance of a long-term investment and trust Brasilprev to manage their
Esses resultados coroam nossos esforços para elaborar produtos modernos, que atendam às necessidades de todos os perfis de clientes. Mais ainda, demonstram que nossos clientes compreendem a importância do investimento de longo prazo e confiam na Brasilprev para gerir seus recursos, mesmo diante do acirramento da crise econômica mundial no último trimestre do ano. E há motivos para esse crédito: os recursos de nossos clientes estão seguros e protegidos não só pela regulamentação do setor como pela competente administração de nossos fundos, a cargo da BB DTVM, e pela solidez de nossos maiores acionistas – o Banco do Brasil, uma das principais
resources, even in face of the global economic crisis escalation in the last quarter of the year. This trust is well-founded: our clients’ resources are safe and protected not only by the industry’s regulation, but also by the competent management of our funds, for which BB DTVM is responsible, and by the soundness of our biggest shareholders – Banco do Brasil, one
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 3
instituições financeiras da América Latina, e o Principal Financial Group, líder em previdência complementar para pequenas e médias empresas nos EUA.
of Latin America’s main financial institutions, and
Estamos cientes da responsabilidade de assumir conceitos como o de concretizar Projetos de Vida e contamos com todos os recursos necessários para fazer a diferença para nossos clientes. Temos uma equipe motivada, dedicada e comprometida com os princípios, diretrizes e valores corporativos, estabelecemos relacionamentos éticos, transparentes e duradouros com nossos parceiros, contamos com a ampla e qualificada rede de distribuição do Banco do Brasil e atuamos em grande sinergia com nossos acionistas.
We are aware of the responsibility of undertaking concepts
Principal Financial Group, a leader in supplementary pension for small and mid-sized businesses in the United States.
such as fulfilling Life Projects and we rely on all the necessary resources in order to make a difference for our clients. We have a staff that is motivated, dedicated and engaged to our principles, policies and corporate values; we establish ethical, transparent and long-standing relationships with our partners, counting on Banco do Brasil’s large and qualified distribution network; and we act in great synergy with our shareholders. We believe in Brazil’s economic potential and are ready to grow even more, together with the country. The performance
Acreditamos no potencial econômico do Brasil e estamos prontos para crescer ainda mais com o País. O desempenho da indústria de previdência em 2009, mesmo diante das incertezas com os desdobramentos da crise econômica mundial e a mudança de poder no governo norte-americano, deve se manter positivo e registrar mais um ano de crescimento consistente.
of the pension plan industry in 2009, even in face of uncertainties related to the development of the global economic crisis and the change in power in the United States, must remain positive and register one more year of consistent growth. In that sense, Brasilprev’s strategic planning for the 2009-2011 triennium will aim to grow with sustainability,
Nesse sentido, o planejamento estratégico da Brasilprev para o triênio de 2009 a 2011 tem como meta crescer com sustentabilidade, espelhado nos pilares Captação Líquida, Mitigação de Riscos e Eficiência Operacional.
based on the pillars of Net Funding, Risk Mitigation and Operational Efficiency. For 2009, we will keep our focus in offering innovative solutions for the market and enhancing our management model,
Para 2009, manteremos nosso foco em oferecer soluções inovadoras para o mercado e aprimorar nosso modelo de gestão, gerando cada vez mais valor para nossos stakeholders. Continuaremos também investindo em tecnologia, know-how e, principalmente, em pessoas.
increasingly generating value to our stakeholders. We will keep investing in technology, know-how and people, principally. We thereby expect to have one more year of growth beyond market average. We thank all of those who participated in these 15 years of achievements.
Esperamos, com isso, mais um ano de crescimento em patamares acima da média de mercado. A todos os que participaram desses 15 anos de conquistas, o nosso agradecimento.
A Diretoria
The Management
4 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
15 ANOS DE SUCESSO 15 YEARS OF SUCCESS
A Brasilprev Seguros e Previdência S.A. é uma sociedade anônima de capital fechado que atua na área de previdência privada aberta para pessoas físicas e jurídicas. Criada em 1993, a partir da associação do Banco do Brasil com diversas seguradoras de porte do mercado brasileiro, figura hoje como uma das três maiores companhias do setor no País, reflexo da expertise, solidez e tradição de seus atuais acionistas: Banco do Brasil (49,99%), Principal Financial Group (46,01%) e Sebrae (4%).
Brasilprev Seguros e Previdência S.A. is a close capital corporation which operates in the corporate and individual pension plan segment. Created in 1993 from the partnership between Banco do Brasil and various large insurance companies in the Brazilian market, today it is one of the three largest companies in the sector in Brazil, a result stemming from the expertise, reliability and tradition of its current shareholders: Banco do Brasil (49.99%), Principal Financial Group (46.01%) and Sebrae (4%). In 1994, the Company started marketing the first individual
Em 1994, a Empresa passou a comercializar os primeiros planos individuais e iniciou uma trajetória de resultados positivos, superando metas e contribuindo para a realização dos projetos de vida de seus clientes. Em 1995, a Brasilprev já superava a marca de 180 mil clientes.
plans and initiated a trajectory of positive results, outdoing goals and contributing to fulfill its clients’ life projects. In 1995, Brasilprev had more than 180,000 clients. In 1996, supported by Banco do Brasil’s wide distribution network, the Company decided to enter a new market niche and
Em 1996, sustentada pela ampla rede de distribuição do Banco do Brasil, a Companhia decidiu entrar em um novo nicho de mercado e lançou seu plano empresarial. Em 1997, já anunciava a primeira de muitas de suas iniciativas pioneiras: o plano Brasilprev Júnior, o primeiro do mercado voltado para o segmento de crianças e jovens.
released its corporate plan. In 1997, it was already announcing one of its many pioneering initiatives: Brasilprev Júnior, the first plan in the market targeting youngsters and children.
1993 Fundação da Brasilprev Brasilprev’s Foundation
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 5
A proposta de criar condições para que os jovens entrem na vida adulta com recursos para realizar seus projetos de vida – como custear uma faculdade, fazer uma pós-graduação, montar um negócio próprio, comprar um imóvel ou até assegurar uma renda futura – foi um sucesso. Desde então, a Empresa coleciona histórias de pioneirismo e inovações que agregaram valor não só para a Brasilprev, mas para todo o mercado de previdência.
The proposal of creating conditions so that young people could be able to start their adult life with resources to fulfill their life projects, such as paying for college, graduate school, opening their own business, buying real estate or even assuring funds for the future, was a success. Since then, the Company has been collecting stories of pioneering and innovation, which added value not only to Brasilprev, but also to the pension plan market in its entirety. Shortly, all competitors started marketing plans with this
Em pouco tempo, todos os concorrentes passaram a comercializar planos com esse formato, transformando a visão de mercado e de oportunidades da Brasilprev em uma nova categoria de produtos que, hoje, responde por uma parcela significativa dos recursos do mercado de previdência privada. Com essa iniciativa ousada, até hoje a Brasilprev mantém a liderança em reservas nesse segmento: no fechamento de 2008, a Empresa detinha 49,9% de market share em planos para crianças e jovens, frente aos 27,6% do segundo colocado.
format, transforming Brasilprev’s understanding of the market and opportunities into a new product category, which today represents a significant share of the private pension plan market resources. With this daring initiative, until today Brasilprev retains leadership in reserves on this segment: by the end of 2008, the Company had 49.9% market share in pension plans for kids and young people, compared to 27.6% of the runner-up.
1995 Brasilprev supera a marca de 180 mil clientes
1994 Venda dos primeiros planos individuais Sales of the first individual plans
Brasilprev surpasses the 180 thousand customers mark
6 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Em 1998, buscando aprimorar o contato com seus clientes, implantou a URA (Unidade de Resposta Audível), sistema eletrônico para atendimento telefônico. Em 1999, o Principal Financial Group, um dos líderes do mercado de previdência aberta nos Estados Unidos, adquiriu 46,01% das ações da Brasilprev, tornandose o grande parceiro do Banco do Brasil nesse setor e trazendo para a Companhia o know how do maior mercado mundial de previdência.
In 1998, seeking to improve outreach to its clients, Brasilprev deployed URA (Audible Response Unit), an electronic telephone support system. In 1999, the Principal Financial Group, one of the leaders in the private pension market in the United States, acquired 46.01% of Brasilprev’s shares, becoming Banco do Brasil’s largest partner in this sector and bringing the Company know-how on the global pension plan market. News arrived fast. In 2001, one year after the Company
As novidades não demoraram a chegar. Em 2001, um ano após a mudança da sede da Companhia para seu prédio atual, a Brasilprev lançou os planos PGBL, uma opção moderna e flexível, que oferece mais transparência aos clientes. O lançamento contribuiu para mais uma grande conquista: no ano seguinte, a Empresa superou a marca de R$ 1 bilhão em arrecadação anual.
changed its headquarters to its current building, Brasilprev released the PGBL (Free Benefits Generator Plan) plans, a modern and flexible option which offers more transparency to the clients. The release contributed to another great achievement: in the following year, the Company surpassed BRL 1 billion in annual revenue. In 2003, it made another important release: the VGBL (Free Benefits Life Plan) plans, which helped the Company
Em 2003, realizou outro importante lançamento: os planos VGBL, que contribuíram para que a Companhia superasse a marca de um milhão de planos comercializados.
surpass the one-million-barrier in marketed plans. In 2004, Brasilprev opened its Ombudsman’s Office, an area dedicated to work on the defense of the rights
Em 2004, a Brasilprev inaugurou sua Ouvidoria, área que hoje atua na defesa dos direitos de colaboradores (Ouvidoria Interna), clientes (Ouvidoria Externa) e fornecedores (Ouvidoria do Fornecedor).
of employees (Internal Ombudsman’s Office), clients (External Ombudsman’s Office) and suppliers (Suppliers’ Ombudsman’s Office). The year of 2005 was marked by modifications in the
O ano de 2005 ficou marcado pelas alterações na legislação do setor, que mudaram a história da previdência complementar no Brasil. A Brasilprev adaptou-se rapidamente à nova realidade, aprimorou suas práticas de governança corporativa, ampliou a transparência em sua comunicação, fortaleceu seu foco no cliente e obteve resultados expressivos. Neste mesmo ano, lançou o QG, área específica dentro da Central de Atendimento, voltada para a fidelização e a retenção de clientes.
industry’s legislation, which changed the history of supplementary pension plans in Brazil. Brasilprev quickly adapted to this new reality, improved its corporate governance practices, increased its communication transparency, strengthened its focus on clients and obtained substantial results. In that same year, it released QG, a specific area inside the Service Center dedicated to client loyalty and retention.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 7
Em 2006, dois novos produtos chegaram ao mercado: o Brasilprev Private, destinado a clientes Alta Renda, e o Brasilprev Júnior Empresarial, o primeiro plano Júnior voltado para filhos ou dependentes de clientes do segmento Corporate.
In 2006, two products were released in the market: Brasilprev Private, aimed at High Income clients, and Brasilprev Júnior Empresarial, the first Junior plan aimed at children or dependents of the Corporate segment clients. In 2007, the Company took one more relevant step with the
Em 2007, a Companhia deu mais um passo relevante com o lançamento de um novo portfólio de produtos, entre eles os fundos com o conceito Ciclo de Vida. Parte vital da estratégia de crescimento e diferenciação da Brasilprev, os novos fundos – já populares nos Estados Unidos, Chile e diversos países da Europa – têm como principal característica acompanhar cada fase da vida do cliente. Compostos por renda fixa e ações, em percentuais que se ajustam ao longo do tempo de permanência do cliente no plano, os fundos Ciclos de Vida buscam o equilíbrio entre o risco e o retorno dos recursos para obter melhor rentabilidade e representam uma alternativa diferenciada na indústria de previdência. O novo produto busca adicionar valor para os clientes, desde aqueles que não têm tempo ou conhecimento para gerenciar seus recursos até os de menor renda, que agora contam com um instrumento para participar do mercado acionário. Mais uma vez, a Empresa foi seguida por seus concorrentes, que passaram a oferecer produtos similares.
release of a new product portfolio featuring, among others, funds with the Lifecycle concept. A vital part of Brasilprev’s strategy for growth and distinction, the new funds – by then popular in the United States, Chile and several European countries – had a main feature: to follow up on each phase of the client’s life. Composed of fixed income and shares, in percentages adjusted according to the client’s tenure in the plan, the Lifecycle funds seek a balance between risk and return on the investments to obtain higher profitability and represent a distinguished alternative in the pension plan industry. The new product seeks to add value to the clients, from those who do not have the time or knowledge to manage their resources to those with lower income, who now have at their disposal an instrument to participate in the stock market. The Company was once more followed by its competitors, which started offering similar products With so much notability, Brasilprev shortly became one of the three largest supplementary pension companies in the Brazilian market, and in 2008 it was acknowledged by
Com tanto destaque, a Brasilprev se tornou, em pouco tempo, uma das três maiores companhias de previdência complementar aberta do mercado brasileiro e em 2008, foi reconhecida pela Carta Capital como a “Empresa Mais Admirada de Previdência Privada”. Hoje, possui mais de 2,6 milhões de contratos – 1,15 milhão de clientes, conta com uma carteira que supera a marca dos R$ 20 bilhões em ativos sob gestão e está pronta, mais do que nunca, para vencer novos desafios.
CartaCapital as the “Most Admired Supplementary Pension Companies”. Today, it has more than 2.6 million contracts – 1.15 million clients, a larger than BRL 20 billion portfolio in assets under management, and more than ever it is ready to face new challenges.
8 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
PERFIL DOS ACIONISTAS
SHAREHOLDERS’ PROFILE
Banco do Brasil (49,99% de participação) No ano em que completou 200 anos, o Banco do Brasil reforçou seu posicionamento como um dos principais bancos da América Latina. Contribuindo para o desenvolvimento econômico brasileiro, tem sua atuação focada na geração de negócios social e ambientalmente corretos. Administra ativos superiores a R$ 500 bilhões, possui mais de 25 milhões de correntistas e dispõe de cerca de 80 mil colaboradores, além de uma rede física com 15 mil pontos de atendimento distribuídos em 70% do território nacional e presença em 22 países, nos cinco continentes.
Banco do Brasil (49.99% share) In its 200-year anniversary, Banco do Brasil reinforced its positioning as one of the main banks in Latin America. Contributing to the Brazilian economic development, it focuses on generating socially and environmentally responsible businesses. It manages more than BRL 500 billion in assets, has more than 25 million account holders and 80,000 employees, in addition to a physical network with 15,000 service centers distributed along 70% of the Brazilian territory. It operated in 22 countries in the five continents. Focusing on the sustainability of its businesses, the Bank registered a BRL 8.8 billion net profit in 2008, a result
Com foco na sustentabilidade de seus negócios, o Banco registrou lucro líquido de R$ 8,8 bilhões em 2008, resultado 74% maior do que o de 2007. A título de remuneração aos acionistas, foram destinados R$ 3,5 bilhões – R$ 1,5 bilhão na forma de juros sobre o capital próprio e R$ 2,0 bilhões em dividendos (www.bb.com.br).
74% higher than 2007’s. BRL 3.5 billion were destined to shareholders’ compensation – BRL 1.5 billion in interests on equity, and BRL 2 billion in dividends (www.bb.com.br). Principal Financial Group (46.01% share) Established in 1879, it is a leader in supplementary pension
Principal Financial Group (46,01% de participação) Fundado em 1879, é líder em previdência privada complementar para pequenas e médias empresas e uma das maiores instituições financeiras dos Estados Unidos. Detém participação no capital social da Brasilprev desde 1999 e, com uma vasta gama de produtos e serviços financeiros, é responsável pela gestão de ativos que superam os R$ 700 bilhões e está presente em 11 países, atendendo a mais de 19 milhões de clientes pessoas físicas e jurídicas em todo o mundo.
plans for small and mid-sized businesses and one of the largest financial institutions in the United States. It holds a share of Brasilprev’s share capital since 1999, and with a wide range of products and financial services, it is responsible for managing more than BRL 700 billion in assets, being present in 11 countries and serving more than 19 million individual and corporate clients worldwide. In spite of the crisis, which has affected all markets, weakened the economy, and posed challenging conditions, Principal Financial Group had, in 2008, solid and positive results – surpassing the analysts’ expectations.
Apesar da crise que afetou todos os mercados e deixou a economia enfraquecida e com condições desafiadoras, o Principal Financial Group obteve, em 2008, resultados sólidos e positivos – superando a expectativa dos analistas. Além disso, no mês de novembro do mesmo ano, foi avaliado pela Moody’s e, entre outros fatores, foi considerado uma empresa de forte posicionamento no mercado por conta de sua solidez ao longo de seus 130 anos, bom posicionamento frente a outras empresas do mesmo mercado nos EUA e boa qualidade de fundos (www.principal.com).
Furthermore, in November that same year, it was evaluated by Moody’s and, among other factors, was considered a company with a strong positioning in the market due to its solidity throughout its 130 years, good positioning in the face of other companies on the same market in the United States, and a good quality of funds (www.principal.com).
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 9
Sebrae (4% de participação) Criado em 1972, o Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae) é referência internacional na condução de programas dirigidos ao desenvolvimento de micro e pequenas empresas brasileiras, segmento que representa expressiva base geradora de empregos e responde por uma significativa parcela da geração e distribuição de riquezas no mercado interno (www.sebrae.org.br).
Sebrae (4% share) Created in 1972, the Brazilian Service of Support to Micro and Small Companies (Sebrae) is an international reference in handling programs aimed to develop micro and small Brazilian companies, a segment which represents a considerable base for job creation and accounts for a significant portion of the generation of wealth in the internal market (www.sebrae.org.br). COMPANY PROFILE
PERFIL ORGANIZACIONAL Headquartered in São Paulo, Brasilprev currently has a staff
Sediada em São Paulo, a Brasilprev conta, atualmente, com uma equipe de cerca de 600 colaboradores, sendo mais de 50 consultores espalhados por todo o Brasil para atender a uma carteira que ultrapassa o patamar de 2,6 milhões de contratos – 1,15 milhão de clientes – 89% no segmento individual (dos quais, 38% em produtos destinados a crianças e jovens) e 11% no empresarial. Seu principal canal de comercialização concentra-se na rede de agências do Banco do Brasil.
of around 600 employees and more than 50 consultants spread throughout Brazil to serve a larger than 2.6 millioncontract portfolio – 1.15 million clients – 89% in the individual segment (38% of which aimed at children and young people) and 11% in the corporate segment. Its main marketing channel is Banco do Brasil’s branch network. Although young, it has a deep knowledge of its business and the market in which it operates, since its main shareholders, when taken together, add up to more than three centuries of
Apesar de jovem, detém forte conhecimento de seu negócio e do mercado no qual atua, já que seus principais acionistas, juntos, somam mais de três séculos de experiência – o Principal Financial Group possui quase 130 anos de mercado e o Banco do Brasil comemorou 200 anos de existência em 2008.
experience – the Principal Financial Group has almost 130 years in the market and Banco do Brasil celebrated its 200 year anniversary in 2008. Recognized in the market for its innovative profile, Brasilprev celebrated its 15-year anniversary in 2008 with one more record in the volume of assets under management: more
Reconhecida no mercado por seu perfil inovador, a Brasilprev completou 15 anos de existência em 2008 com mais um recorde no volume de ativos sob sua gestão: ultrapassou a marca dos R$ 20 bilhões.
than BRL 20 billion.
10 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
MISSÃO
MISSION
Proporcionar aos clientes soluções de segurança financeira e serviços de alta qualidade para viabilizar projetos de vida.
To provide our clients with secure financial solutions
VALORES
VALUES
As práticas da Brasilprev refletem os seus valores, que, continuamente, são discutidos e disseminados entre seus diversos públicos, com o objetivo de fortalecer a identidade e a cultura da Companhia.
Brasilprev’s practices reflect its values, which are
Clientes » Conhecer e fazer mais para o cliente; » Oferecer soluções de alta qualidade.
Clients
Solidez » Crescer com sustentabilidade; » Obter resultados financeiros superiores.
Solidity
Integridade » Praticar o que prega; » Manter um alto padrão ético e legal; » Contribuir com a sociedade; » Ser transparente nas relações.
Integrity
Alto Desempenho » Atrair e reter profissionais de alto desempenho; » Desenvolver continuamente as pessoas.
High performance
VISÃO
VISION
and high-quality services to help them achieve their life projects.
continuously discussed and disseminated among its several audiences in order to strengthen the Company’s identity and culture.
» Getting to know clients and doing more for them; » Providing high-quality solutions.
» Growing in a sustainable way; » Obtaining superior financial results.
» Practicing what is preached; » Maintaining a high ethical and legal standard; » Making a contribution to society; » Being transparent in relationships.
» Attracting and retaining high-performance professionals; » Continuously developing people.
Pelos clientes como a que oferece a melhor solução de previdência para seus projetos de vida.
Pelo Banco do Brasil como empresa distribuidora parceira e que agrega alto valor a seus clientes e colaboradores.
By clients as the company which provides the best pension solution for their life projects.
Pelos colaboradores como um excelente lugar para se trabalhar. By employees as an excellent place to work at.
By Banco do Brasil as a partner distributing company which adds high value to its clients and employees. Somos reconhecidos
Por nossos fornecedores como a preferida para se fazer negócios. By our suppliers as their preferred client to do business with.
We Are Acknowledged
Por nossos acionistas como um ótimo investimento por gerar retorno adequado e valor para a sociedade. By our shareholders as a great investment for creating an adequate return and value for society.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 11
Indicadores de desempenho PERFORMANCE INDICATORS
184,2 144,9
195,5
156,0
Lucro Líquido – R$ MM Net Income – R$ MM
2005
2006
2007
2008
4.047 3.253 2.621
Arrecadação – R$ MM
2.025
Deposits – R$ MM
2005
2006
2007
2008
20.402 16.172 12.480
Ativos Sob Gestão – R$ MM Assets Under Management – R$ MM
9.650
2005
2006
2007
2008
12 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
2.597.988 2.061.752 1.760.107
Contratos por Produto
1.575.749
Contracts by Product 603.264
455.833
VGBL PGBL TRAD
724.591
815.971
949.143
395.325
340.872
309.359
2005
Despesas Administrativas – AUM Médio
1.106.864
803.250
2006
1.239.023
252.101 2007
1,50%
2008
1,39% 1,18%
Adm. Expenses – Average AUM
1,03%
1,00%
0,90%
Total Desp. Adm./AUM Médio Total Adm. Expenses/AUM Ave Despesas Controláveis/AUM Médio Controlled Expenses/AUM Ave
0,79%
0,72%
0,50%
0,95%
0,59%
0,00% 2005
2006
2007
2008
3.593,7
2.360,1
Captação Líquida – R$ MM Net Deposits – R$ MM
1.735,4 1.055,4
2005
2006
2007
2008
45,5%
Crescimento de Ativos PGBL e VGBL
22,9%
PGBL and VGBL Asset Growth
21,2% 12,1%
Brasilprev
Concorrente a
Concorrente b
mercado
Brasilprev
Competitor A
Competitor B
Market
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 13
32,2%
Crescimento de Arrecadação PGBL e VGBL PGBL and VGBL Deposits Growth 12,9%
15,3%
2,2%
Brasilprev
Concorrente a
Concorrente b
mercado
Brasilprev
Competitor A
Competitor B
Market
52,3%
Crescimento da Captação Líquida PGBL e VGBL PGBL and VGBL Net Deposits Growth
3,7%
-10,1%
-47,6% Brasilprev
Concorrente a
Concorrente b
mercado
Brasilprev
Competitor A
Competitor B
Market
19,7% 15,2% 12,4%
Índice de Resgates 2008 PGBL e VGBL PGBL and VGBL Withdrawal Rate 2008
Quanto menor, melhor The lower the better
8,5%
Brasilprev
Concorrente a
Concorrente b
mercado
Brasilprev
Competitor A
Competitor B
Market
Gilséia Rinaldi, cliente desde 1999 Gilséia Rinaldi, client since 1999 “Acho super importante ter um plano de previdência privada. Meu marido sempre contribuiu. Hoje está aposentado e vive muito bem. Fiz um plano de previdência na Brasilprev porque também quero ter uma complementação de renda para poder fazer as coisas que gosto. Pretendo conhecer a Grécia e voltar a lugares onde já estive, como Itália e Canadá. O que mais quero é viajar muito. Acho isso uma das melhores coisas na vida.” “I think it is very important to have a private pension plan. My husband contributed throughout his whole life. Today he is retired and lives very well. I set up a private pension plan with Brasilprev because I also want a complementary income in order to do the things I like. I want to travel to Greece and return to some places I have visited, like Italy and Canada. What I most want is to travel a lot. I think it is one of the best things in life.”
16 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Estratégia STRATEGY
A estratégia corporativa da Brasilprev está baseada em três direcionadores: captação líquida, mitigação de riscos e eficiência operacional.
Brasilprev’s corporate strategy is based on three drivers: net funding, risk mitigation and operational efficiency. Net funding – which represents the difference between
A captação líquida – que representa a diferença entre tudo o que é arrecadado menos o que é resgatado pelos clientes, ou seja, recursos que efetivamente permanecem na Companhia – é o indicador que melhor reflete o crescimento com qualidade e o ganho de escala. Em 2008, a empresa encerrou o exercício como líder de mercado nesse indicador, resultado de sua estratégia de vendas consistente, que tem como premissa a abordagem consultiva, da qualidade de seus produtos e serviços, e das ações para retenção e fidelização de clientes.
everything that is collected minus what is redeemed by clients, that is, revenue which effectively remained with the Company – is the indicator that best reflects our quality growth and scale gains. In 2008, the Company ended its fiscal year as the market leader in that indicator, a result of its consistent sales strategy, whose premise is the consultative approach, of its products and services quality, and of the actions for retaining clients and enhancing client loyalty. Risk mitigation guides the Company’s moves, forecasts possible impacts on its business, minimizes future losses,
A Mitigação de Riscos orienta as ações da Companhia, previne possíveis impactos em seu negócio e minimiza perdas futuras, além de favorecer a gestão integrada dos riscos financeiros e não financeiros.
and favors the integrated management of financial and nonfinancial risks. Another driver of Brasilprev’s corporate strategy is the good management of processes and costs by each of our
Outro direcionador da estratégia corporativa da Brasilprev é a boa gestão de processos e custos por parte de todos os colaboradores, essencial para garantir maior eficiência e produtividade.
employees, which is essential to ensure greater efficiency and productivity. When taken together, these pillars empower the Company’s perspectives to attain its goal of quality growth and support
Juntos, esses pilares potencializam as perspectivas da Companhia para atingir sua meta de crescimento com qualidade e apoiam a expansão sustentável dos negócios.
the sustainable business expansion.
1996 Venda do primeiro plano corporativo Sales of the first corporate plans
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 17
PANORAMA ECONÔMICO
AN OVERVIEW OF THE ECONOMY
A crise econômica mundial que se alastrou a partir dos problemas norte-americanos com o setor imobiliário, com maior intensidade na metade do segundo semestre, já provocou efeitos no Brasil, embora em menor intensidade que os verificados nos EUA e na Europa. Isso porque o País conta hoje com diversos fatores que reduziram o impacto inicial dos solavancos no Exterior, tais como o modelo Inflation Target, o câmbio flutuante, a consistência da política fiscal, o alto nível das reservas internacionais e a conquista recente do Investment Grade. Destacam-se também o aumento da renda e a maior inserção social, estabilidade política e jurídica, autossuficiência energética e menos dependência da economia doméstica que do mercado internacional. Todas essas variáveis favorecem a solidez do sistema financeiro e a estabilidade econômica do País.
The global economic crisis stemming from issues in the America real estate industry, more intensely in the second half of 2008, has already made waves in Brazil, albeit less serious than those verified in the United States and Europe. This is because today Brazil relies upon, several factors which reduced the initial impact of the jolts felt abroad, such as the Inflation Target model, the floating exchange rate, the consistency of the fiscal policy, the high level of international reserves, and the recent obtaining of the Investment Grade status. The increase in income and social inclusion, political and legal stability, auto-sufficiency in energy and lesser dependence on the international market also stand out. All of these variables favor the financial system solidity and Brazil’s economic stability. More enduring side effects, however, such as liquidity crisis, a drastic reduction in credit and a weak global demand,
Efeitos colaterais mais duradouros, no entanto, como crise de liquidez, redução drástica do crédito e demanda mundial fraca, devem alterar a perspectiva de desempenho do mercado interno.
should modify the performance expectations for the domestic market.
1997 Lançamento do produto Brasilprev Júnior Launching of the Brasilprev Junior product
18 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
DESEMPENHO SETORIAL
INDUSTRY PERFORMANCE
Nesse cenário de instabilidades e incertezas, os ativos de risco foram os que mais sofreram o impacto da crise econômica internacional. A indústria de fundos registrou seguidos índices negativos de rentabilidade e de captação líquida, particularmente nos produtos associados a fundos multimercados (que embutem investimentos de risco).
In this scenario of instability and uncertainty, the risk assets were the ones most affected by the international economic crisis. The funds industry registered consecutive negative profitability and net funding indexes, particularly in the products associated to multimarket funds (which include risky investments). Conversely, the supplementary pension industry, although
Na mão contrária, a indústria de previdência complementar, embora faça parte do setor de fundos, teve captação líquida positiva em todos os meses. Apesar de pequenos recuos isolados e da tendência de mudança de comportamento dos clientes (preferência por alocação de recursos em renda fixa ao invés de renda variável), o volume de resgates na indústria foi bem inferior aos demais segmentos.
a part of the funding sector, registered positive net funding in all months. Despite small setbacks and a trend toward change in the clients’ behavior (preference for investment allocation in fixed assets instead of in variable assets), the redemption volume in the industry was significantly inferior to that which was verified in other segments. This performance reflects fairly consistent factors: the sector’s strong regulation, as well as the pension
Esse desempenho reflete fatores bastante consistentes: a forte regulação do setor, bem como a cultura do investimento de longo prazo da previdência, que vem se consolidando ao longo dos anos. Aliado a isso, destaca-se o fato de que os momentos de instabilidade econômica representam um estímulo à poupança e, nesse contexto, a previdência privada figura como uma das principais ferramentas de acumulação de reservas.
plans’ culture of long-term investment, which has been consolidating itself throughout the years. In addition, there is the fact that the moments of economic instability represent an incentive to saving money, and, in that context, pension plans appear as one of the main tools for the accumulation of reserves. As a result of this context, the sector ended the year with a 15.9% expansion, increasing the volume of assets from the
Como resultado de todo esse contexto, o setor encerrou o ano com expansão de 15,9%, ao elevar o volume de ativos da marca dos R$ 126,8 bilhões registrados em 2007 para R$ 147 bilhões no final de 2008. A arrecadação teve evolução de 13,1% no ano e finalizou o exercício em R$ 31,8 bilhões.
BRL 126.8 billion registered in 2007 to BRL 147 billion at the end of 2008. Revenue evolved 13.1% annually and ended the fiscal year with BRL 31.8 billion.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 19
Refletindo a maior fragilidade do momento econômico, o volume de resgates no ano atingiu a casa dos R$ 16,9 bilhões, o que representou um aumento de 39,3% comparado ao ano anterior. Do total do mercado, a captação líquida alocada em fundos de renda variável ficou em 19,5%, expressivamente menor que os 89,9% registrados em 2007.
Reflecting the greater fragility of the moment in the
O produto VGBL (Vida Gerador de Benefício Livre) continuou respondendo pela maior parcela dos investimentos no setor. A modalidade arrecadou R$ 23,5 bilhões, com crescimento de 16,5% em relação ao mesmo período do ano anterior, e totalizou R$ 70,8 bilhões em ativos sob gestão (aumento de 23%).
The VGBL (Free Benefits Life Plan) product continued
O PGBL (Plano Gerador de Benefício Livre) arrecadou cerca de R$ 5 bilhões, crescimento de 9,8% em relação a 2007, alcançando R$ 39,6 bilhões de ativos totais nessa modalidade, o que representou expansão de 18,2% se comparado ao mesmo período do ano anterior.
PGBL (Free Benefits Generator Plan) collected around
PRODUTOS
PRODUCTS
A Brasilprev dispõe de um amplo leque de produtos, que atendem a todo o tipo de perfil e faixa etária de clientes. O pioneirismo no lançamento de planos diferenciados contribuiu de forma significativa para mudar a crença de que a previdência tem como único objetivo a aposentadoria.
Brasilprev has a wide portfolio which serves every type
economy, the redemption volume reached BRL 16.9 billion, which represented a 39.3% increase compared to the previous year. Out of the market’s total, the net funding allocated to variable income assets remained 19.5%, significantly lower than the 89.9% registered in 2007.
being responsible for the biggest share of investments in the sector. The modality collected BRL 23.5 billion, a 16.5% growth compared to the same period in the previous year, totaling BRL 70.8 billion in assets under management (a 23.0% increase).
BRL 5 billion, a 9.8% growth over 2007, reaching BRL 39.6 billion in total assets in that modality, which represented an expansion of 18.2% over the same period in the previous year.
of client profile and age bracket. The pioneering in the release of differentiated plans contributed significantly to change the belief that pension plans have retirement as their sole objective. The concept of “Life Project”, coined by Brasilprev,
O conceito de “Projeto de Vida”, criado pela Brasilprev, ampliou o perfil de investidores do mercado e fez com que o mercado passasse a perceber a previdência privada como ferramenta para diversos objetivos, entre eles a compra de uma nova casa, a realização de uma faculdade, uma especialização no exterior, a abertura de um novo negócio ou a concretização de uma grande viagem.
expanded the investors’ profile in the market and made the market start to perceive private pension as a tool for several objectives, such as buying a new house, paying for college, completing a graduate specialization abroad, the opening of a business or going on a long trip.
20 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Atualmente, a Brasilprev comercializa planos para Pessoas Físicas e Jurídicas, nas modalidades PGBL e VGBL , além da administração de planos Tradicionais, não comercializados mais no mercado. Com diferentes opções de tributação (Tributação Progressiva Compensável ou Tributação Regressiva Definitiva) e de alocação de recursos (100% em fundos de Renda Fixa ou até 49% em Renda Variável), os clientes da Brasilprev ainda podem optar por planos com a menor contribuição mensal do mercado: a partir de R$ 25,00.
Currently, Brasilprev trades corporate and individual plans, in the PGBL and VGBL modalities, and the management of the Traditional plans, no longer commercialized in the market. With different taxation options (Progressive Income Tax or Regressive Income Tax) and investment allocation options (100% in Fixed Assets funds or up to 49% in Variable Income), Brasilprev’s clients can also choose plans with the lowest monthly contribution rate in the market: starting from BRL 25.00. Lifecycle Funds
Fundos Ciclo de Vida Lançados primeiramente em 2007 para o segmento Alta Renda, em 2008 a Brasilprev expandiu a oferta dos fundos com o conceito Ciclo de Vida para os demais segmentos de clientes. Populares no exterior, esses fundos têm como principal característica o ajuste automático de sua composição entre renda fixa e variável ao longo do tempo, com o objetivo de minimizar a exposição de risco ao longo dos anos e proporcionar maior segurança e rentabilidade.
First launched in 2007 for the High Income segment, in 2008 Brasilprev expanded the offer of funds with the Lifecycle concept for the other client segments. Popular abroad, these funds have as their main characteristic the automatic adjustment of their composition between fixed and variable income throughout time, aiming to minimize risk exposition along the years and providing more safety and profitability. According to the strategy designed for this modality, the farther the client is from the target date chosen, the bigger is his investments’ exposition in variable income. Throughout
Pela estratégia desenhada para essa modalidade, quanto mais longe o cliente estiver da data-alvo escolhida maior será a exposição de seus recursos em renda variável. Ao longo do tempo, são realizados ajustes para que, na data-alvo pretendida, essa exposição diminua e a maior parte dos investimentos esteja alocada em renda fixa.
time, adjustments are made so that this exposition is diminished in the target date and the investments are allocated to fixed income for the most part. Today, there are three types of funds with that concept being commercialized: Lifecycle 2020, for those who have 20152025 as their target date; Lifecycle 2030, for those who have 2026-2035 as their target date; and Lifecycle 2040, for those
Hoje, são comercializados três fundos com esse conceito: o Ciclo de Vida 2020, destinado a quem tem data-alvo entre 2015 e 2025; Ciclo de Vida 2030, voltado para aqueles que têm data-alvo entre 2026 e 2035; e o Ciclo de Vida 2040, para data-alvo a partir de 2036.
who have 2036 and on as their target date.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 21
A compreensão da proposta de que, no longo prazo, os investimentos em renda variável tendem a absorver as oscilações da bolsa e serem mais rentáveis ficou clara no segundo semestre do ano, quando se acentuou a volatilidade da economia global. As vendas do Ciclo de Vida continuaram aceleradas e a captação se manteve positiva, comprovando o acerto do lançamento que, apesar de pouco tempo no mercado, já representa mais de R$ 350 milhões do patrimônio da Brasilprev.
The understanding of the proposal that in the long term the investments in variable income tend to absorb the stock exchange’s oscillations and be more profitable was made clear in the second half of the year, when the volatility of the global economy increased. Lifecycle’s sales continued accelerated and funding remained positive, proving the preciseness of the release, which, albeit new in the market, already represents more than BRL 350 million of Brasilprev’s assets.
Ações Shares
Renda Fixa Fixed Asset
Ações Shares Renda Fixa Fixed Asset Tempo
5 anos
10 anos
20 anos
30 anos
Time
5 years
10 years
20 years
30 years
Brasilprev Júnior Lançado pioneiramente pela Brasilprev em 1997, os planos de previdência voltados a crianças e adolescentes foram uma iniciativa de sucesso e a Empresa mantém, até hoje, a liderança em reservas nesse segmento. Garantia de uma educação de qualidade, incentivo ao empreendedorismo ou mesmo uma renda futura estão entre os principais Projetos de Vida dos clientes que adquirem essa modalidade de planos.
Brasilprev Junior Pioneerily released by Brasilprev in 1997, the pension plans aimed at children and youngsters were a successful initiative and the Company holds, until today, the leadership in reserves in this segment. Assuring quality education, encouraging entrepreneurship or even a future source of income are among the main Life Projects of the clients which acquire plans in that modality. In the year of the Company’s 15-year anniversary and its
No ano em que a empresa comemorou 15 anos de fundação e seu principal acionista, o Banco do Brasil, completou 200 anos de existência, a Empresa lançou uma iniciativa para aumentar as vendas do seu plano Brasilprev Júnior, destinado às pessoas de 0 a 21 anos: a promoção Brasilprev Júnior BB 200 anos. Com mais de R$ 1 milhão em prêmios, foram realizados três sorteios que distribuíram, de uma só vez: R$ 50 mil, faculdade quitada, carro e uma casa nova (pagos por meio de Certificados de Barra de Ouro, no valor de R$ 200 mil), além do sorteio de 300 notebooks.
main shareholder’s, Banco do Brasil, 200-year anniversary, Brasilprev launched an initiative to increase sales of its Brasilprev Junior plan, aimed at people aged 0 to 21: the Brasilprev Junior BB 200 years promotion. With more than BRL 1 million in prizes, the Brasilprev Junior BB 200 years promotion carried out three raffles which distributed, at once: BRL 50,000, paid college, a car and a new house (paid with Certificados de Barra de Ouro – Gold Bar Certificates – in the amount of BRL 200,000), in addition to 300 laptops.
22 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
VANTAGENS COMPETITIVAS
COMPETITIVE ADVANTAGES
Para a Brasilprev, as pessoas representam seu maior diferencial competitivo. Em função disso, a Empresa concentrou significativa parte de seus investimentos do ano na formação de seus colaboradores e também de sua força de vendas, que, por exemplo, passou pelos programas CPA 10 e CPA 20, ministrados pela ANBID (Associação Nacional dos Bancos de Investimento), para certificar profissionais que desempenham atividades de comercialização e distribuição de produtos de investimento.
For Brasilprev, its employees represent its biggest competitive advantage. Thus, the Company dedicated a significant part of the year’s investments for the training of its employees, and also of its Sales force, which, for instance, underwent the CPA 10 and CPA 20 programs, tutored by ANBID (National Association of Investment Banks), to certify professionals who perform commercialization activities and distribution of the investment products. The restructuring of the operations in the wholesale business, carried out in 2008, is another differentiating factor. This new
A reestruturação das operações no segmento de atacado, ocorrida em 2008, é outro fator de diferenciação. Essa nova estrutura ampliou a sinergia com grandes e médias empresas e proporcionou maior proximidade com os parceiros do Banco do Brasil para desenvolver um trabalho territorial. Foi implantado o modelo de mobile office, que conta com profissionais equipados e estruturados para operar em processo de deslocamento constante, com resultados concretos já em 2008.
structure increased the synergy with large and middle-sized
A Empresa também conta com outros fatores que asseguram sua competitividade no mercado, como:
» Extensive presence in the Country through Banco do Brasil,
companies and provided greater proximity with the Banco do Brasil partners to develop a work of national scale. The mobile office model was implemented, with professionals structured and equipped to operate in constant movement, showing concrete results in 2008 already. Another two factors ensure the Company’s competitiveness in the market:
which has a network with more than 4,000 branches spread throughout the entire Brazilian territory and a qualified
» Presença extensiva no País por intermédio do Banco do Brasil, que dispõe de uma rede bancária com mais de quatro mil agências espalhadas por todo o território brasileiro e qualificada carteira de correntistas, com excelente potencial para investir em previdência complementar.
portfolio of account holders, with excellent potential to invest in supplementary pension. » Focused training for teams of Banco do Brasil managers, which results in extensive knowledge of the pension plan products and creates the conditions for a consultative selling that serves the specific needs of each client. In 2008, more
» Treinamento focado para equipes de gerentes do Banco do Brasil, o que resulta em amplo conhecimento dos produtos de previdência e cria as condições para a realização de uma venda consultiva, que atenda às necessidades específicas de cada cliente. Em 2008, foram treinados mais de 7 mil profissionais.
than 7,000 professionals were trained. »P artnership with BB DTVM for asset management, a wholly-owned subsidiary of Banco do Brasil, leader in the national industry of investment funds and managed portfolios, with a competence recognized and awarded in the market.
» Parceria para a gestão dos ativos com a BB DTVM, subsidiária integral do Banco do Brasil, líder na indústria nacional de fundos de investimento e carteiras administradas, com competência reconhecida e premiada no mercado.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 23
» Extenso programa de capacitação de pessoas, benefícios e qualidade de vida, que colaboram para a atração e retenção de talentos.
» Extensive employee training, benefits and quality of life
» I nvestimentos da ordem de R$ 500 mil, em Pesquisa e Desenvolvimento, o que permite identificar necessidades e oportunidades de mercado.
» Investments at the rate of BRL 500,000 in Research and
»P rodutos inovadores e flexíveis, que atendem a diferentes expectativas em todos os segmentos, inclusive os de menor renda.
» Innovative and flexible products which suit different expectations
program, which collaborates for the attraction and retention of talents.
Development, which enables the identification of needs and opportunities in the market.
in all segments, including the lower income segments. » Differentiated services, which provide convenience to the
» Serviços diferenciados, gerando conveniência aos clientes, e suporte consultivo para auxiliar na escolha do melhor plano para suas necessidades.
and consultative support services to help clients choose the best plans for their needs. INTANGIBLE ASSETS
ATIVOS INTANGÍVEIS One of Brasilprev’s greatest intangible assets is
Um dos maiores patrimônios intangíveis da Brasilprev é ter sua marca associada a acionistas do porte do Banco do Brasil, do Principal Financial Group e do Sebrae. Em função de seus históricos de realizações, cada uma dessas empresas confere atributos como solidez, segurança, dinamismo, seriedade, know-how, forte presença de mercado e níveis internacionais de qualidade.
having its brand associated to shareholders the size of Banco do Brasil, the Principal Financial Group and Sebrae. Due to their history of accomplishments, each of these companies confers characteristics such as solidity, security, dynamism, staidness, know-how, strong market presence and international quality levels. The Company’s position, which has been registering the lowest redemption rates in pension plans in the market, is
A posição da Companhia, que vem registrando os menores índices de resgates em planos de previdência do mercado, é outro ponto que embute um bem intangível, uma vez que atesta a confiança dos clientes. Essa percepção é comprovada pelos elevados índices de satisfação, apurados em levantamentos com clientes (84%) e em pesquisas internas de clima (72,8%).
another point that encloses an intangible asset, since it attests the clients’ trust in it. This perception is confirmed by the high levels of satisfaction, verified in client surveys (84%) and internal satisfaction surveys (72.8%). Brasilprev has a Market Intelligence area which has as an asset the deep knowledge of its clients’ characteristics and the profile of each segment in which it operates. This asset
A Brasilprev conta com uma área de Inteligência de Mercado, que tem como patrimônio o profundo conhecimento das características de seus clientes e do perfil de cada segmento em que atua. Esse patrimônio permite antecipar tendências e criar serviços e produtos para públicos específicos.
allows for the forecasting of tendencies and the creation of products and services for specific audiences.
24 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
A Brasilprev também é responsável pelo aculturamento de um determinado segmento, com o lançamento pioneiro dos planos de previdência para crianças e jovens, em 1997. Como os produtos implicam relacionamento duradouro, a previdência privada se transforma em referência, ensinando a pensar no longo prazo, planejar e ter disciplina. A Companhia tem, atualmente, mais de 400 mil clientes numa faixa etária abaixo dos 21 anos.
Brasilprev is also responsible for raising a specific segment with the pioneering launch of the pension plans for children and youngsters, in 1997. Because the products imply an enduring relationship, the pension plan turns itself into a reference, teaching how to think in the long term, how to plan and have discipline. The Company currently has 400,000 clients under 21 years of age. Fly to Quality The steady evolution in the Company’s performance is another
Fly to Quality A firme evolução do desempenho da Companhia é outro patrimônio e comprova o sucesso da estratégia de crescer com qualidade. Em função do alto nível de produtos e serviços, pesquisas já sinalizam um processo de fly to quality no mercado – migração de recursos de outros investimentos para a Brasilprev, em busca da segurança oferecida pela gestão consciente e responsável, corroborada pela expertise de seus acionistas.
asset and proves the success of the strategy of growing with quality. Due to the high level of the products and services, surveys already signalize a “fly to quality” process in the market – the migration of funds from other investments to Brasilprev, seeking the security offered by its conscious and responsible management, supported by the expertise of its shareholders. ASSET MANAGEMENT BB Gestão de Recursos DTVM (BB DTVM Asset Management), a wholly-owned subsidiary of Banco do Brasil,
ADMINISTRAÇÃO DE ATIVOS
is the financial institution responsible for managing the assets captured by Brasilprev. According to Anbid’s (National
A BB Gestão de Recursos DTVM (BB DTVM), subsidiária integral do Banco do Brasil, é a instituição financeira responsável pela gestão e administração dos recursos captados pela Brasilprev. De acordo com o ranking da Anbid (Associação Nacional dos Bancos de Investimento), a instituição financeira é líder na indústria nacional de fundos de investimento e carteiras administradas, com patrimônio superior a R$ 200 bilhões, e recebeu, em 2006, o Rating MQ1, nota máxima em qualidade de gestão, atribuída pela Moody’s América Latina, uma das principais agências classificadoras de risco do mundo.
Association of Investment Banks) ranking, the financial institution is the national leader in investment funds and managed portfolios, with a higher than BRL 200 billion equity, and was awarded, in 2006, the MQ1 Rating – the highest rating in management quality – by Moody’s Latin America, one of the world’s main risk rating agencies.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 25
A gestão de investimentos realizada pela BB DTVM é acompanhada de perto por equipes especializadas na área financeira da Brasilprev. Em 2008, diante do expressivo crescimento da carteira de ativos, foram aperfeiçoados diversos mecanismos de trabalho e sistemas de acompanhamento, que reforçaram ainda mais a transparência das funções de cada Companhia: a BB DTVM responde pela gestão dos ativos e a Brasilprev pela alocação dos recursos.
BB DTVM’s investment management is closely followed by Brasilprev teams specialized in the financial area. In 2008, in the face of the substantial growth of the asset portfolio, several working mechanisms and follow-up systems were improved, which reinforced even more each company’s transparency of roles: BB DTVM is responsible for managing assets and Brasilprev for allocating resources. The investment strategies are defined based on the collegiate decisions of the Financial Committee in monthly meetings
As estratégias de investimento são definidas a partir de decisões colegiadas do Comitê Financeiro, em reuniões mensais com representantes do Banco do Brasil, do Principal Financial Group e da BB DTVM. Todas as decisões são baseadas em análises de risco e em rígidos critérios de alocação, levando em conta os fundamentos da economia no longo prazo.
with the representatives of Banco do Brasil, the Principal Financial Group and BB DTVM. All decisions are based on risk analysis and rigid allocation criteria, taking into account the fundamentals of the economy in the long term. From Brasilprev’s total assets under management, 95% of resources are allocated to fixed assets and only 5% to variable income. In 2008, Brasilprev became a part of the
Do total de ativos sob gestão da Brasilprev, 95% dos recursos estão alocados em renda fixa e apenas 5% em renda variável. Em 2008, a Brasilprev passou a fazer parte do relatório semanal Focus do Banco Central, informativo que traz as projeções de indicadores econômicos feitas por cerca de 100 instituições do mercado financeiro.
Brazilian Central Bank’s Focus weekly report, which brings projections of economic indicators made by 100 institutions in the financial market.
Liderança em Captação Líquida Leadership in Net Funding A Brasilprev fechou o ano de 2008 como líder em captação líquida de todo o mercado de previdência privada e elevou o aumento de sua participação de mercado nesse indicador, passando de 16,8% em 2007 para 28,4%. Brasilprev closed the year of 2008 as the leader in net funding in the entire private pension market, increasing its market share in this indicator from 16.8% in 2007 to 28.4%.
26 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
MODELO DE GESTÃO
MANAGEMENT MODEL
A Brasilprev tem como meta solidificar a cultura do comprometimento, da inovação e do alto desempenho entre seus colaboradores, assim como alinhar os objetivos corporativos ao papel de cada um e atender às expectativas dos demais stakeholders.
Brasilprev aims to solidify the commitment, innovation and high-performance culture among its employees as well as to align corporate objectives to the role of each one and meet the expectations of other stakeholders. Its philosophy involves transparency principles, efficient
Sua filosofia envolve os princípios de transparência, ferramentas de comunicação eficazes, abertas a todos os níveis, e oportunidades de crescimento profissional, utilizando múltiplas linguagens e canais, sem eliminar o contato pessoal e a troca de informações. Seu modelo de gestão reúne iniciativas como:
communication tools, open at every level, and opportunities for professional growth, using multiple languages and channels, without excluding the personal contact and exchange of information. Brasilprev’s management model includes initiatives such as: » Collegiate decisions – Involves groups with different
» Decisões colegiadas – Envolve grupos com diferentes competências para avaliar assuntos específicos, proporcionando decisões coerentes e alinhadas com as estratégias da Companhia.
competences to evaluate specific subjects, providing coherent decisions aligned to the Company’s strategies. » Multifunctional groups – Congregates professionals from different areas, engaged in seeking solutions to specific
» Grupos multifuncionais – Reúne profissionais de diferentes áreas, empenhados na busca de soluções para temas específicos, de modo a garantir respostas estruturadas, a partir da análise sob diferentes perspectivas.
problems, assuring structured responses, analyzed under different perspectives. » Informal atmosphere – Expressed in the language, the dress code and the communication between people, the informal environment promotes integration, stimulates the
» Ambiente informal – Expresso na linguagem, no vestuário e na comunicação entre as pessoas, o ambiente informal promove a integração, estimula a retenção de talentos e agiliza a tomada de decisões.
retention of talents and facilitates decision making. » Shared information – All of the information available about the business and the market is shared between all the employees, through several formats and channels, with the
» Informação compartilhada – Todas as informações disponíveis sobre o negócio e o mercado são compartilhadas entre todos os colaboradores, nos mais diferentes formatos e canais, com o objetivo de incentivar a cooperação e unir as equipes.
goal of encouraging cooperation and uniting the teams. » Open communication – Clear and objective communication is one of the axes of the Company’s management policy and aims at propagating information, strengthening the corporate culture, unfolding strategies
» Comunicação aberta – A comunicação clara, transparente e objetiva é um dos eixos da política de gestão da Companhia e tem por meta disseminar informações, fortalecer a cultura interna, traduzir estratégias e aprimorar o relacionamento interno entre os profissionais.
and improving relationships among the professionals.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 27
» Geração de oportunidades – Ponto fundamental da estratégia de gestão de pessoas, a Empresa assegura as condições efetivas para consolidar a cultura de alto desempenho. Nesse conceito, os colaboradores são responsáveis por seu próprio crescimento profissional e, em decorrência, pela evolução das equipes.
» Opportunity generation – An essential point in the people
» Reconhecimento – A Companhia mantém programas de reconhecimento individuais e de equipes, por entender que o sucesso do negócio é fruto do empenho, do comprometimento e do talento de seus colaboradores.
»R ecognition – The Company maintains individual and
» Celebração – A comemoração é parte indissociável do dia-a-dia da Companhia por ser um fator de integração entre os profissionais, seja no fechamento de negócios, conquista de metas corporativas ou festividades tradicionais.
» Celebration – Celebration is an inseverable part of
FERRAMENTAS DE GESTÃO
MANAGEMENT TOOLS
O modelo de negócios está estruturado em um planejamento estratégico realista, anualmente revalidado e trimestralmente revisto para eventuais ajustes, a partir da análise da indústria de previdência complementar e do cenário macroeconômico nacional e internacional. Para essa validação, a Companhia utiliza processos comprovadamente eficientes e ferramentas robustas de acompanhamento, como:
The business model is structured around a realistic planning,
management strategy, the Company assures effective conditions to consolidate a culture of high performance. According to this concept, the employees are responsible for their own professional growth and, consequently, for the evolution of their teams.
team recognition programs because it understands that the success of the business is a result of its employees’ hard work, commitment and talent.
the Company’s routine for being an integration factor between the employees, either in making business or in accomplishing corporate goals and celebrating traditional dates and events.
annually revalidated and quarterly reviewed for occasional adjustments, based on the analysis of the supplementary pension industry and of the global macro-economic scenario. To fulfill that validation, the Company uses attestedly efficient processes and robust follow-up tools, such as: »B alanced Scorecard (BSC) – Management platform capable of understanding the vision and the strategy of the Company’s
»B alanced Scorecard (BSC) – Plataforma de gestão capaz de compreender a visão e a estratégia de negócios da Companhia (equilibrando metas financeiras e não-financeiras) e disseminar esse direcionamento a toda a organização. A partir dessa plataforma é definido um conjunto de metas e indicadores de desempenho, analisados periodicamente. O BSC funciona como base para que as áreas preparem seus próprios planos de trabalho para o ano, definam com clareza a função de cada colaborador e estabeleçam metas individuais, por meio do Ciclo de Desempenho.
businesses (by balancing both financial and non-financial goals) and spreading these drivers throughout the entire organization. A series of goals and performance indicators is defined based on that platform, and those are analyzed periodically. BSC works as a basis so that areas prepare their own work plans for the year, clearly defining the role of each employee and establishing individual goals through the Performance Cycle.
28 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
» Ciclo de Desempenho – Por meio desse instrumento de gestão, a Brasilprev alinha as metas de cada colaborador ao direcionamento e prioridades da Empresa. Cada ciclo de desempenho é composto por sete fases distribuídas ao longo do ano e engloba desde a definição de metas, avaliação de competências, avaliação 360° para todos os gestores, elaboração de um plano de desenvolvimento individual, até a fase do reconhecimento. A remuneração variável de cada colaborador é definida de acordo com as metas alcançadas, o que estimula o comprometimento com os objetivos corporativos e incentiva a cultura de alto desempenho.
» Performance Cycle – Through this management tool, Brasilprev aligns the goals of each employee to the Company’s orientation and priorities. Each Performance Cycle is composed of seven stages distributed along the year and involves from target definition to evaluation of competences, 360° evaluation of all managers and elaboration of individual development plans, up to the stage of recognition. The variable compensation of each employee is defined according to the targets accomplished, which stimulates the commitment with the corporate goals and incites a high performance culture. » Data Base Marketing (DBM) – The DBM is a database which allows for the apprehension of all of the clients’ characteristics, their needs and aspirations, making it an
» Data Base Marketing (DBM) – O DBM é um banco de dados que permite conhecer todas as características dos clientes, suas necessidades e aspirações, o que se transforma em potente ferramenta para criação de produtos e serviços diferenciados e identificados com o público ao qual se destina.
effective tool for the creation of differentiated products and services tailored to the audience to which they are assigned. »R olling Forecasts – Methodology that enables the simulation of results for five subsequent quarters and adjusts occasional diversions in the period. These projections guide the managers’ decision-making process
» Reprojeções Trimestrais (Rolling Forecasts) – Metodologia que permite a simulação de resultados para cinco trimestres subsequentes e ajusta eventuais desvios do período. Essas projeções orientam a tomada de decisões por parte dos administradores, para potencializar o cumprimento de metas e a projeção de resultados.
to potentialize the accomplishment of targets and the projection of results. » Project Office – An internal area that manages all the projects being implemented. Among other things, it follows up on the analysis of the project’s strategic alignment, viability studies, planning, strategy execution, monitoring, control, performance evaluation, analysis of the results
» Escritório de Projetos – Área interna que gerencia todos os projetos em implantação. Acompanha, entre outras etapas, pela análise do alinhamento estratégico do projeto, estudos de viabilidade, definição de prioridade, planejamento, estratégia de execução, monitoramento, controle, avaliação de desempenho, análise dos resultados obtidos e sintetização das Lições Aprendidas – para facilitar o aprendizado organizacional e identificar as melhores práticas para alcançar o objetivo desejado. Com essa estrutura, mantém-se um fluxo contínuo de projetos e iniciativas, com engajamento de todos os participantes.
obtained and summarization of the Lessons Learned – to facilitate the corporate learning process and to identify the best practices to reach the desired goal. With that structure, a continued flow of projects and initiatives is maintained, with the commitment of all participants.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 29
Em 2008, foi implantado um novo modelo de desenvolvimento de projetos na área de tecnologia, a partir de uma parceria com uma empresa especializada. O objetivo foi ampliar a vazão do número de projetos e avaliar a qualidade das propostas já implantadas em cada uma das etapas (desenvolvimento de produtos, processos operacionais, controles, melhoria de sistemas, entre outros).
In 2008, a new model for the development of projects in the technology area was implemented, based on a partnership with a specialized company. The objective was to expand the flow of projects and evaluate the quality of proposals already implemented in each of the stages (product development, operating processes, controls, system improvement, among others). » Client Satisfaction Survey – Carried out annually, the
»P esquisa de Satisfação de Clientes – Realizada anualmente, a pesquisa fornece dados vitais sobre a percepção do cliente. Entre outras informações, aponta fatores que geram satisfação em relação a produtos e serviços, expectativas, necessidades e oportunidades de aperfeiçoamento, que servirão de subsídio para processos de inovação e aprimoramento. Depois de apuradas, todas as informações são disseminadas entre os colaboradores, para que se tornem referência na elaboração de novas soluções.
survey provides vital data about the perception of the clients. Among other information, it points out factors which generate satisfaction in relation to products and services, expectations, necessities and opportunities of improvement, which will subsidize innovation and refining processes. After an analysis, all the information is spread among the employees so that it becomes a reference for the elaboration of new solutions. The last survey with Individual Clients, made in November of 2008, revealed an 84% satisfaction rate, a little bit below the 90.2% registered in 2007. In the Corporate segment, the
A última pesquisa com clientes Pessoa Física, realizada em novembro de 2008, apontou índice de satisfação de 84%, pouco abaixo dos 90,2% registrados em 2007. No segmento Corporate, o índice de favorabilidade atingiu 90%, com recuo de 6 pontos percentuais. Esses resultados – muito acima da média de mercado – são coerentes com as expectativas da Companhia, já que o levantamento foi realizado no pós-auge da crise econômica mundial, momento em que os clientes adotam posicionamento mais crítico. Na área de Pessoa Jurídica, um dos fatores para a redução dos índices de satisfação foi o impacto da mudança na estrutura comercial da Brasilprev.
favorability rate reached 90%, with a decline of 6 percentage points. These results – well above the market average – are coherent with the Company’s expectations, since the survey was carried out after the global economic crisis had reached its peak, a moment in which the clients tended to adopt a more critical positioning. In the Corporate segment, one of the factors for the decline in the satisfaction rates was the impact of the change in Brasilprev’s commercial structure. » Internal Satisfaction Survey – Carried out annually with all the staffers, this survey allows the professionals to anonymously express their perceptions of the working environment. With this data, the Management assembles a workgroup to create an Action Plan together with the
»P esquisa de Clima – Realizada anualmente com todos os colaboradores efetivos, a pesquisa interna possibilita aos colaboradores expressar suas impressões sobre o ambiente de trabalho, de forma anônima. De posse desses dados, cada Diretoria forma um grupo de trabalho para elaborar um Plano de Ação, junto com a área de Pessoas, com o objetivo de melhorar o clima interno e promover aprimoramentos no ambiente profissional. Em 2008, os resultados dessa pesquisa, realizada no mês de junho, revelaram pequena queda, dentro da margem esperada. O índice de satisfação atingiu 72,8%, com ligeiro recuo de 4,8 pontos percentuais em relação ao ano anterior (77,6%).
Human Resources area, aiming at improving the internal atmosphere and refining the professional environment. In 2008, the results of this survey showed a slight decline, within the expected margin. The satisfaction rate reached 72.8%, a slight 4.8 percentage point decrease in comparison to the previous year (77.6%).
Luiz Carlos Picca, cliente desde 2002 Luiz Carlos Picca, client since 2002 “Já estou no meu segundo plano de previdência privada. Com o primeiro, realizei meu sonho de viajar para a Europa. Adoro dançar e pretendo continuar viajando bastante. Meu plano atual da Brasilprev é para comprar um imóvel futuramente. Só não decidi ainda se será um imóvel comercial para meus filhos montarem um negócio ou para alugar e proporcionar maior segurança financeira para minha família.” “This is my second private pension plan. With the first, I fulfilled my dream of traveling to Europe. I love to dance, and I intend to keep traveling a lot. My current plan at Brasilprev is intended for purchasing real estate in the future. I haven’t yet decided whether it will be a commercial real estate for my children to run a business or to rent, to provide a greater financial security for my family.”
32 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
GOVERNANÇA CORPORATIVA CORPORATE GOVERNANCE
A Brasilprev investe no aprimoramento contínuo das melhores práticas de governança corporativa e pauta suas ações com base na ética, na transparência e na equidade, visando assegurar o crescimento perene de suas operações e gerar valor para a Empresa e todos os seus stakeholders.
Brasilprev invests in the continued improvement of the corporate governance best practices and bases its actions on ethics, transparency and equality, aiming to ensure a perennial growth of its operations and to generate value to the Company and to all of its stakeholders. In addition to the mechanisms and traditional Committees,
Além dos mecanismos e Comitês tradicionais, a Brasilprev dispõe de equipes especializadas para ampliar e aperfeiçoar os níveis de governança. Seu objetivo, entre outros pontos, é disseminar, analisar e executar ações que ampliem o bom relacionamento entre os colaboradores e os públicos externos, aprimorar o disclosure (transparência) e disseminar a cultura de controles internos. As decisões de todos os órgãos e Comitês são reportadas à Diretoria Executiva e ao Conselho de Administração.
Brasilprev has specialized teams to expand and improve the
1998
1999
Lançamento do sistema de atendimento eletrônico
PFG se torna acionista da Brasilprev
Launching of the electronic service system
PFG becomes a Brasilprev shareholder
governance levels. Its goal, among others, is to disseminate, analyze and execute actions which extend the good relationship between employees and external audiences, improve the disclosure (transparency) and spread the culture of internal controls. The decisions of all bodies and committees are reported to the Executive Board and the Board of Directors.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 33
Conselho de Administração
Board of Directors
Pilar central da governança corporativa, o Conselho de Administração é formado por oito Conselheiros e oito suplentes, indicados pelos dois principais acionistas. Com mandato de três anos, os Conselheiros têm a missão de formular, analisar e aprovar estratégias de negócios, políticas corporativas e decisões de investimentos, com ênfase na qualidade e coerência de gestão, entre outras atribuições.
The central pillar of the corporate governance, the Board of Directors has eight members and eight alternate members, designated by the two main shareholders. With a three-year mandate, the Members are responsible for formulating, analyzing and approving business strategies, corporate policies and investment decisions, with emphasis on management quality and coherence, among other attributions. The Governance structure allows for the constant interaction
A estrutura de Governança permite a constante interação entre os Conselheiros e a Diretoria Executiva, o que se traduz em agilidade e segurança nas decisões. O modelo também possibilita que o comando da Companhia acompanhe de perto o direcionamento estratégico, a operacionalização das políticas de gestão e o desempenho dos negócios. A Diretoria é formada por seis membros – Presidente, Diretores de Produtos e Mercado, Comercial, de Investimentos, Planejamento e Controle, e Tecnologia e Operações. Todos executivos com vasto conhecimento do setor e alta especialização.
2000 Brasilprev se muda para o prédio atual Brasilprev relocates to the current building
between the Members and the Executive Board, which translates into swiftness and security in the decisions. The model also enables the Company’s management to follow up closely the strategic orientation, the application of management policies and the performance of the businesses. The Management consists of six members – the CEO, Produts and Market, Chief Commercial, Investments, Planning and Control, and Operations Officers. All of them highly specialized executives with deep knowledge of the sector.
34 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Conselho Fiscal Fiscal Council
De caráter permanente, o Conselho Fiscal é formado por três Conselheiros titulares e três Suplentes, indicados pelos três acionistas da Companhia. Reúnese trimestralmente para apreciar as demonstrações contábeis e para aprovar o Balanço Anual.
The permanent Fiscal Council has three members and three alternate members, designated by the Company’s three main shareholders. It holds quarterly meetings to evaluate the financial statements and to approve the Annual Balance Sheet.
Comitê Consultivo Composto pelo Diretor-Presidente e dois Conselheiros (indicados pelos dois principais acionistas), é um órgão de assessoramento para o Conselho de Administração. Sua função é debater previamente temas que serão levados às reuniões do Conselho para subsidiar as decisões.
Consultative Committee This committee consists of the Chief Executive Officer and two members (designated by the two main shareholders). It is an advisory body to the Board of Directors. Its role is to discuss previously subjects that will be taken to the Board’s meetings to subsidize the decisions.
Comitê Financeiro Possui cinco representantes: o Diretor-Presidente, os Diretores de Finanças e Investimentos e de Planejamento e Controle, além de dois membros indicados pelo Banco do Brasil e pelo Principal Financial Group. O Comitê reúne-se mensalmente para analisar questões referentes ao desempenho das carteiras e à gestão de riscos. Com base nessas avaliações, o Comitê prepara propostas de políticas e diretrizes de investimento para assessorar as decisões do Conselho de Administração.
Financial Committee This committee has five representatives: the Chief Executive Officer, the Financial and Investments Directors and the Planning and Control Directors, in addition to two members designated by Banco do Brasil and the Principal Financial Group. The committee holds monthly meetings to analyze matters related to the performance of the portfolios and risk management. Based on these evaluations, the Committee prepares proposals of investment policies and guidelines to advise the decisions of the Board of Directors.
Comitê de Auditoria Dispõe de três membros, com mandato de um ano: um representante do Banco do Brasil, um do Principal Financial Group e outro de comum acordo. O Comitê assessora o Conselho de Administração no aperfeiçoamento de controles internos, monitora relatórios financeiros e o desempenho do auditor interno e do Auditor Independente.
Audit Committee This committee has three members, with a one-year mandate: one Banco do Brasil representative, one Principal Financial Group representative and another chosen by both. It advises the Board of Directors for the improvement of internal controls, and it monitors financial reports and the performance of the internal auditor and the Independent Auditor.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 35
Comitê Executivo O Comitê Executivo é composto por seis membros: Presidente, Diretores de Produtos e Mercado, Comercial, de Investimentos, Planejamento e Controle, e Tecnologia e Operações. Seu objetivo é de cumprir e fazer cumprir as atribuições definidas no Estatuto Social, além das diretrizes atribuídas pelo Conselho de Administração. Deste derivam outros comitês temáticos, entre eles o CAPP (Comitê de Apreciação e Priorização de Projetos) e o Comitê de Risco, criado em 2008, que tem a missão de centralizar discussões sobre riscos financeiros e não financeiros da Companhia.
Executive Committee The Executive Commitee consists of six members – the CEO, Produts and Market, Chief Commercial, Investments, Planning and Control, and Operations Officers. It aims to comply with, and ensure compliance with, attributions as defined in the Company’s Bylaws, in addition to the guidelines defined by the Board of Directors. Other thematic committees derive from this one, such as CAPP (Projects Evaluation and Prioritization Committee) and the Risk Committee, created in 2008, which has the mission of centralizing discussions about the Company’s financial and non-financial risks.
Outros Comitês A Brasilprev dispõe, ainda, de comitês de gestão para a condução de assuntos específicos, com a função de auxiliar a Diretoria na tomada de decisões e disseminar conceitos importantes para os colaboradores. Superintendência de Governança e Controle Internos Todos os temas do “governar” transitam pela Superintendência de Governança e Controles Internos. A Superintendência acompanha e administra os temas de todas as reuniões estratégicas da Empresa e apoia os Comitês, que contam com profissionais sêniores em sua constituição, como Superintendentes e membros da Diretoria.
Other Committees Brasilprev also has management committees to deal with specific subjects, aiming to help the Management in the decision-making process and spread important concepts to employees. Superintendence of Governance and Internal Controls All the governance matters go through the Superintendence of Governance and Internal Controls. The Superintendence follows up and manages all of the Company’s strategic meetings’ matters and supports the Committees, which rely on senior professionals as Superintendents and members of the Board of Directors. Its goal is to maintain the best governance practices and to facilitate the access to information, guaranteeing the societary
Sua meta é manter as melhores práticas de governança, facilitar o acesso a informações e garantir a gestão societária da companhia, com a intenção de contribuir para a perenidade da Empresa. A Superintendência atua em conjunto com a Ouvidoria e a Assessoria de Governança, órgão destinado a desenhar a estratégia e fortalecer as práticas de governança, promovendo a interação e o relacionamento entre as áreas e a alta administração da Companhia.
management of the Company and contributing to its perennity. The Superintendence acts together with the Ombudsman’s Office and the Governance Advisory, a body assigned to designing the strategy and strengthening the governance practices, promoting the interaction between the areas and the Company’s management.
36 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
A Brasilprev também conta com uma gerência de Controles Internos, subordinada à Superintendência de Governança, encarregada de assegurar a efetividade e a eficiência das operações, a confiabilidade dos relatórios financeiros e a conformidade com as leis e normas aplicáveis. Para auxiliar o monitoramento e o cumprimento dos processos dentro de cada departamento, a área conta com um grupo de Agentes de Compliance, composto por 30 colaboradores, indicados pelos gestores de cada área.
Ouvidoria Subordinada diretamente à Presidência, a Ouvidoria conta com cinco profissionais especializados e faz parte da IOA (International Ombudsman Association), maior organização internacional da área. Em 2008, a Ouvidoria obteve uma conquista importante: recebeu a certificação ISO 9001/2000, que atesta a excelência do padrão de qualidade da área em seus três canais de atendimento: Ouvidoria Interna, Ouvidoria Externa e Ouvidoria do Fornecedor, voltados, respectivamente, para colaboradores, clientes e fornecedores.
Brasilprev also has an Internal Controls Management, subordinated to the Superintendence of Governance, responsible for assuring the effectiveness and the efficiency of the operations, the reliability of the financial reports and the compliance with the applicable rules and laws. To help monitor and assure the compliance of the processes within each department, the area has a group of Internal Controls Agents composed of 30 employees designated by the managers of each area. Ombudsman’s Office Subordinated directly to the Presidency, the Ombudsman’s Office has five specialized professionals and is a part of the IOA (International Ombudsman Association), the largest international organization in the area. In 2008, the Ombudsman celebrated an important accomplishment: it was certified to the ISO 9001/2000 norm, which attests the excellence of the area’s quality standards in its three communication channels: Internal Ombudsman’s Office, External Ombudsman’s Office and Suppliers’ Ombudsman’s Office, dedicated to employees, clients and suppliers, respectively.
A Ouvidoria, que garante o total sigilo das informações que recebe, realiza melhoria constante em seus processos, proporciona o desenvolvimento contínuo dos colaboradores, contribui para assegurar a confiabilidade dos serviços oferecidos pela Companhia e fortalece o estabelecimento de relações éticas e transparentes com todos os seus stakeholders.
The Ombudsman’s Office, which assures total secrecy of the information it receives, carries out constant improvement of its processes, provides for the continued development of the employees, contributes to ensure the reliability of the services offered by the Company and strengthens the establishment of ethical and transparent relationships with all of its stakeholders.
Código de Ética e Conduta A Brasilprev dispõe de um Código de Ética e Conduta, reformulado em 2007 de forma participativa, como parte do contínuo aperfeiçoamento dos mecanismos de controle e gestão. Entregue a todos os colaboradores no momento da contratação, o Código também está disponível na Intranet.
Code of Ethics and Conduct Brasilprev has a Code of Ethics and Conduct, reformulated in 2007 in an inclusive way as part of the continued improvement of the management and control mechanisms. A copy of the Code is given to each employee when hired, and is also available in the Intranet.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 37
Alinhado ao atual modelo de gestão, às melhores práticas de mercado e aos indicadores do Instituto Ethos, o Código de Ética e Conduta engloba todos os princípios que devem ser seguidos pelos profissionais da Brasilprev, para assegurar relações profissionais de confiança, respeito, lealdade, justiça e transparência com todas as partes envolvidas nos negócios. Periodicamente, são realizados treinamentos on-line para todos os colaboradores, reforçando os conceitos e determinações do Código.
Aligned with the current management model, the best market practices and the indicators of Instituto Ethos, the Code of Ethics and Conduct comprises all the principles that should be followed by Brasilprev’s professionals to ensure professional relationships based on trust, respect, loyalty, justice and transparency to all the parts involved in the businesses. Periodically, online trainings are held for all the employees, reinforcing the Code’s concepts and definitions. » Ethics Channel – A tool that allows all the Company’s
» Canal da Ética – Ferramenta que permite a todos os stakeholders da companhia encaminhar, com total sigilo, denúncias sobre condutas não-éticas, práticas questionáveis ou atividades fraudulentas identificadas no relacionamento com a Empresa. Estas informações são direcionadas ao Comitê de Ética, encarregado de adotar as providências necessárias.
stakeholders to secretly forward unethical behavior, questionable practices and fraudulent activities identified in the relationship with the Company. This information is submitted to the Ethics Committee, which is responsible for taking the necessary measures. » Ethics Committee – Composed of three members of the Internal Controls, People Management and Legal areas,
» Comitê de Ética – Composto por três membros das áreas de Controles Internos, Gestão de Pessoas e Jurídico, o Comitê reúne-se sempre que necessário e é responsável pela aplicação e pela eficácia do Código.
the Committee holds meetings when necessary and is responsible for the Code’s enforcement and effectiveness. Support Areas The Company also has an Internal Audit and a Corporate Communications area, which help strengthen the Governance
Áreas de apoio A Empresa também conta com Auditoria Interna e uma área de Comunicação Corporativa, que colaboram para fortalecer o modelo de Governança e ampliar o relacionamento com os stakeholders.
model and widen outreach to the stakeholders.
Excelência no Atendimento Excellence in Service A Ouvidoria da Brasilprev recebeu a certificação ISO 9001/ 2000 em 2008, que atesta a excelência do padrão de qualidade da área em seus três canais de atendimento: Ouvidoria Interna, Ouvidoria Externa e Ouvidoria do Fornecedor. In 2008, Brasilprev’s Ombudsman’s Office achieved the ISO 9001/ 2000 certification, which attests the excellence of the area’s quality standards in its three service channels: Internal Ombudsman, External Ombudsman and Supplier Ombudsman.
Regina Folter, mãe da Mel e das gêmeas Alissa e Melissa, clientes desde 2007 Regina Folter, mother of Mel and the twins Alissa and Melissa, clients since 2007 “Minhas filhas adoram brincar de boneca, dançar e se fantasiar de princesa. Hoje elas estudam em um colégio particular, mas fiz os planos da Brasilprev porque nunca se sabe o dia de amanhã e eu me preocupo com a educação delas, principalmente quando chegarem à faculdade. Se conseguirem entrar em uma universidade pública, poderão utilizar os recursos do plano para outros projetos, como um curso fora do País.” “My daughters love to play with dolls, dance and dress like princesses. Nowadays they study at a private school, but I’ve set up the Brasilprev plans because no one knows what tomorrow will bring, and I’m concerned about their education, especially when it’s time for them to go to the college. If they manage to go to public university, they’ll be able to use the plan’s resources for other projects, such as studying abroad.”
40 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Gestão de Riscos RISK MANAGEMENT
Alinhada às melhores práticas internacionais, a Brasilprev adotou uma iniciativa pioneira na área de gestão de riscos para expandir o escopo de seu Comitê de ALM – Assets & Liabilities Management (Gerenciamento de Ativos e Passivos), existente desde 2005: criou, em 2008, um Comitê de Riscos, responsável pela integração das discussões sobre os riscos estratégicos de subscrição, mercado, liquidez, crédito operacional e legal.
In line with the best international practices, Brasilprev has adopted a pioneering initiative in the risk management area to expand the scope of its Assets & Liabilities Management Committee (ALM) in existence since 2005: in 2008, it created a Risk Committee in charge of integrating discussions on strategic risks of subscription, market, liquidity, credit, operational and legal. Composed of directors appointed pursuant to the bylaws and superintendents from several areas, the Committee is advised
Formado por diretores estatutários e superintendentes de diversas áreas, o Comitê é assessorado por Comissões Técnicas, que respondem pela identificação, mensuração, controle e gestão dos riscos financeiros e não financeiros. A medida, entre outros fatores, reforçou a cultura de tomada de decisões baseadas na otimização da relação risco/retorno nos mais diversos processos corporativos e antecipou um futuro movimento regulatório ao estimular o desenvolvimento de modelos proprietários de gestão de riscos.
by Technical Commissions, which answer for identifying, measuring, controlling and managing financial and non-financial risks. Among other factors, this measure reinforced the decisionmaking culture based on a risk-return relation optimization in the most diverse corporate processes as well as foresaw a future regulatory movement by stimulating the development of risk management proprietary models. The operation processes as well as the system and database integration are constantly perfected and expanded. In the last couple of years, the Company has implemented sophisticated
Os processos operacionais, assim como a integração de sistemas e bancos de dados, são constantemente aprimorados e ampliados. Nos últimos dois anos, a Empresa implantou ferramentas sofisticadas e programas especializados para potencializar o gerenciamento de riscos, com destaque para o sistema de cálculo e atualização de reservas técnicas, o sistema de custódia e controle de movimentação de ativos e a construção de uma base de dados de eventos de perdas derivadas de risco operacional.
tools and specialized programs to empower risk management, with the calculation and update system of technical reserves, the custody and control system of asset turnover and the construction of an operational risk-derived loss event database as highlights.
2001 Lançamento dos planos PGBL Launching of the PGBL plans
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 41
Consolidando a infraestrutura de gestão de riscos financeiros, a Empresa dispõe de um sistema utilizado internacionalmente para projeções financeiras, cujos resultados são utilizados de maneira disciplinada no acompanhamento de seu processo de ALM.
By consolidating the financial risk management infrastructure, the Company counts on an internationally used system for financial projections whose results are used in a disciplined way when following-up its ALM process. Market and liquidity risks are controlled daily through metrics
Os riscos de mercado e de liquidez são controlados diariamente por meio de métricas largamente utilizadas na indústria financeira. Aliada ao conservadorismo para assumir riscos, marca registrada da Brasilprev e de seus acionistas, a adoção desses sistemas tem se mostrado eficiente para garantir a viabilização de projetos de vida dos clientes, mesmo diante de períodos de turbulência como o observado recentemente nos mercados.
which are largely used in the financial industry. In league with conservatism to take on risks, something which is peculiar to Brasilprev and its shareholders, the adoption of these systems has proven itself to be effective for ensuring the clients’ life projects feasibility, even in the face of turbulent times as those recently observed in the markets. As the international financial crisis deepened, a detailed credit risk sensing was done in several asset portfolios in the
Com o aprofundamento da crise financeira internacional no segundo semestre de 2008, foi realizado um detalhado sensoriamento de risco de crédito nas diversas carteiras de ativos. Como resultado, o processo decisório para contratação de novas operações se tornou ainda mais seletivo e alguns limites foram contigenciados até que o mercado financeiro retorne às condições de normalidade.
second half of 2008. As a result, the decision-making process for hiring new operations became even more selective and some limits were put in place until the financial market returns to its normal conditions. Several actions were taken to reinforce the Internal Controls and Internal Audit functions’ role, seeking to integrate them into the risk governance process in a long-term perspective. The Company also made progress in the process of
Foram adotadas diversas ações para reforçar o papel das funções de Controles Internos e Auditoria Interna, visando integrá-las ao processo de governança de riscos, numa perspectiva de longo prazo. A Companhia também avançou no processo de implantação do PCN – Plano de Continuidade dos Negócios – que contou com aprimoramentos, além da realização de um treinamento envolvendo toda a organização, com resultados bastante satisfatórios segundo padrões de mercado.
implementing the Business Continuity Plan (BCP), which relied on improvements, besides undertaking a training which involved the entire organization, with quite satisfactory results by market standards.
César Augusto Brito Pereira, cliente desde 2000 Cesar Augusto Brito Pereira, client since 2000 “Meu projeto de vida é ser proprietário do meu próprio negócio. Gosto da noite e sou um colecionador de relógios. Cursei Administração de Empresas, faço pós-graduação em Gestão de Vendas e meu trabalho de conclusão de curso será sobre esse meu projeto. Tenho um plano de previdência da Brasilprev que irá me ajudar concretizar meus sonhos, entre eles, conhecer a Europa.” “My life project is to run my own business. I like the night, and I also collect watches. I have a degree in Business Management and I’m currently attending grad school (Sales Management), and I will write my graduate thesis on this project. I have a Brasilprev private pension plan that will help me fulfill my dreams, such as traveling to Europe.”
44 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Aspectos Econômico-Financeiros ECONOMIC & FINANCIAL ASPECTS
Ao completar 15 anos de sua fundação, a Brasilprev obteve resultados bastante expressivos: registrou lucro líquido recorde no exercício, de R$ 195,5 milhões, 6,2% acima do resultado obtido no mesmo período de 2007, ampliou sua participação de mercado e alcançou a liderança em captação líquida de todo o setor de previdência privada.
On its 15-year anniversary, Brasilprev obtained quite significant results: it registered a record net income in the fiscal year of BRL 195.5 million, a 6.2% increase with regard to the result obtained over the same period in 2007. It expanded its market share and reached a leading role in net funding for the entire private pension sector. This prominent position, even in face of risk asset fluctuations
Esta posição de destaque, mesmo diante das flutuações dos ativos de risco nos últimos meses do ano, foi fortemente influenciada pelo posicionamento da companhia em relação à sua gestão de recursos. Mais de 95% dos ativos sob sua gestão são investimentos de renda fixa por opção dos próprios clientes. A reduzida fatia de recursos em fundos que embutem algum risco são investimentos em companhias sólidas e títulos de instituições de primeiríssima linha, que, no longo prazo, deverão corresponder ao desempenho esperado.
in the last few months of the year, was strongly influenced by the Company’s positioning regarding its asset management. More than 95% of assets under its management in fixed-income investments by choice of the clients themselves. The reduced share of resources in funds that involve some risk are investments in solid companies and top-rated institutional securities, which, in the long term, shall meet the expected performance. The Company’s good performance, which registered a total contribution of BRL 4.4 billion, also shows Brasilprev’s commitment to improve the quality of sales, the constant
O bom desempenho da empresa, que registrou arrecadação total de R$ 4,4 bilhões, também demonstra o empenho da Brasilprev para aprimorar a cada dia a qualidade das vendas, o investimento constante em seus produtos e serviços e a capilaridade e qualidade da rede do Banco do Brasil.
investment in its products and services and the capillarity and quality of Banco do Brasil’s network with each passing day.
2002 A arrecadação anual supera R$ 1 bilhão Yearly revenue exceeds BRL 1 billion
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 45
VGBL e PGBL
VGBL & PGBL
Os planos VGBL e PGBL tiveram destaque no período: arrecadaram o montante total de R$ 3,5 bilhões, o que significou aumento de 32,2% em relação a 2007. Essa evolução ficou acima da média de crescimento do mercado de previdência para essas modalidades, que registrou evolução de 15,3% no ano.
The VGBL and PGBL plans were highlights in the period: they raised a total amount of BRL 3.5 billion, which meant a 32.2% increase over 2007. That evolution was higher than the private pension market’s average growth for these modalities, which registered a 15.3% evolution in the year. In the PGBL modality, the company earned BRL 1.2 billion,
Na modalidade PGBL, a Empresa acumulou R$ 1,2 bilhão, quantia 20,7% acima do apurado no ano anterior. A captação dos planos VGBL foi de R$ 2,3 bilhões, o que representou expansão de 39,3% sobre o ano passado.
a sum which is 20.7% higher than what was accounted for in the previous year. The VGBL plans’ funding added up to BRL 2.3 billion, representing a 39.3% expansion over the last year. ROE
ROE The Company’s average return on equity reached 57% in
O retorno sobre o patrimônio líquido médio da Companhia atingiu 57% no ano de 2008. Esse resultado representou redução de 6,5% em relação a 2007, quando foi estabelecida a marca de 63,5%, e deve-se ao aumento de 15% no patrimônio líquido da empresa.
2008. That result represented a 6.5% decrease over 2007, when the 63.5% mark was established, and is due to a 15% increase in the Company’s net equity.
2004 2003
Lançamento da Ouvidoria
Lançamento dos planos VGBL
Launching of the Ombudsman’s Office
Launching of the VGBL plans
46 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Carteira de Investimento
Investment Portfolio
No encerramento de 2008, a Brasilprev contabilizou um volume de ativos sob sua gestão de R$ 20,4 bilhões, montante 26,2% maior que o total verificado no fechamento de 2007, de R$ 16,2 bilhões. Esse desempenho contribuiu de forma significativa para o aumento na participação de mercado em captação líquida, que alcançou 28,4% no encerramento do exercício.
At the end of 2008, Brasilprev recorded a BRL 20.4 billion volume of assets under its management, an amount 26.2% higher than the total sum verified at the end of 2007, of BRL 16.2 billion. That performance contributed significantly to the increase in net funding market share, which reached 28.4% at the end of the fiscal year. Technical Provisions
Provisões Técnicas The Company’s technical reserves grew by 26.2% if
As reservas técnicas da Companhia cresceram 26,2% se comparadas às existentes no exercício anterior. Os investimentos que garantem essas provisões atingiram o patamar de R$ 20,4 bilhões em dezembro de 2008.
compared to those existent in the previous fiscal year. Investments that guarantee those provisions reached the level of BRL 20.4 billion in December 2008. The asset amount exceeding the technical provisions
O montante de ativos que excedem as provisões técnicas proporcionou saldo positivo de R$ 433 milhões sobre a necessidade de recursos para a cobertura de eventos de aposentadoria, invalidez, pensão e pecúlio contratados.
provided a positive balance of BRL 433 million over the need for resources to cover the events of retirement, disability, pension and living benefits which were hired. Profit Reserve
Reserva de lucro In 2008, Brasilprev undertook the retention of 22% of the
Em 2008, a Brasilprev realizou a retenção de 22% do lucro líquido do exercício, o que equivale a R$ 42,5 milhões, encerrando o ano com R$ 366,3 milhões de patrimônio líquido. Essa reserva destina-se a assegurar recursos para futuros investimentos previstos pela Companhia.
fiscal year’s net income, which amounts to BRL 42.5 million, closing the year with BRL 366.3 million in net equity. That reserve is destined to ensure resources for future investments expected by the Company. Withdrawal Rate
Índice de resgate Since its foundation, Brasilprev has been showing an annual
Desde que foi criada, a Brasilprev vem apresentando crescimento anual acima da média do mercado e sustentando o posicionamento de instituição com o menor índice de resgates do setor, de 8,5% – o que equivale ao melhor resultado em retenção e fidelização de clientes – nos produtos VGBL e PGBL. Por conta das turbulências na economia no segundo semestre do ano, o setor apresentou média de 15,5% de saques no mesmo período.
growth above market average and sustaining the institutional standing with the lowest redemption rate in the sector (8.5%) – which amounts to the best results in retention and customer loyalty – for the VGBL and PGBL products. Because of turbulences in the economy during the second half of the year, the sector showed an average of 15.5% in drafts over the same period.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 47
Aumento na participação de mercado
Increase in Market Share
Em 2008, a Brasilprev ampliou sua base de clientes, ao passar do total de 2,1 milhões de contratos no encerramento de 2007 para 2,6 milhões (evolução de 26%). A combinação desse aumento no número de contratos, com o desempenho financeiro (expansão do volume de ativos sob gestão, menor índice de resgates e captação líquida positiva), levou a Brasilprev a conquistar a liderança em captação líquida (nas modalidades PGBL e VGBL) e a expandir seu market share em 11,6 pontos percentuais nesse indicador: sua participação saltou dos 16,8% registrados em 2007 para 28,4%.
In 2008, Brasilprev expanded its client base by going to 2.6 million (a 26% evolution) from the total amount of 2.1 million contracts at the end of 2007. The combination of that growth in the number of contracts with the financial performance (expansion of volume of assets under management, lowest redemption rate and positive net funding) led Brasilprev to take the lead in net funding (in the PGBL and VGBL modalities) and to expand its market share by 11.6 percentage points on this indicator: its share went to 28.4% from the recorded 16.8% in 2007. Portability
Portabilidade At the end of 2008, BRL 339 million in transfer-ins (resources
No encerramento de 2008, foram registrados R$ 339 milhões de transfer in (recursos que entraram na Brasilprev provenientes de outras empresas do setor), o que significa crescimento de 51% em relação a 2007. O volume de transfer out – dinheiro que migrou da Companhia para outras entidades de previdência – totalizou R$ 162 milhões, com crescimento de 7,8% em relação a 2007.
entering Brasilprev from other companies in the sector) were registered, which means a 51% growth over 2007. The transfer-out volume – money migrating from the Company to other pension entities – added up to BRL 162 million, with a 7.8% growth over 2007. The difference between these two indexes represents a positive net transfer of BRL 177 million, corroborating Brasilprev’s ability to win clients that have already participated
A diferença entre estes dois índices representa um net transfer positivo de R$ 177 milhões, comprovando a capacidade da Brasilprev para conquistar clientes que já participam do mercado de previdência. Na prática, o transfer positivo significa que, a cada R$ 1,00 que saiu da Companhia para outra empresa (transfer out), entraram R$ 2,00 novos na carteira de ativos (transfer in).
in the pension market. In practice, the positive transfer means that for every BRL 1.00 leaving the Company for other business (transfer-out) there are new BRL 2.00 entering the asset portfolio (transfer-in).
Priscila Silva, cliente desde 2001 Priscila Silva, client since 2001
“Tenho um plano de previdência privada da Brasilprev porque quero ter uma renda no futuro e fazer tudo o que curto. Meu hobby é o mergulho e, além do mar, gosto muito de natureza e de viajar. Adorei mergulhar em Cabo Frio, por causa da beleza dos corais. Pretendo utilizar meu plano de previdência para ter um bom rendimento e viver tranquila.” “I set up a Brasilprev private pension plan to secure an income source to do everything I enjoy in the future. Diving is my hobby, and in addition to the sea, I like nature and traveling. I loved diving in Cabo Frio, because of the beauty of the corals. I intend to use my pension plan to have a good income and live in peace.”
50 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
RELACIONAMENTO COM PÚBLICOS ESTRATÉGICOS E MEIO AMBIENTE OUTREACH TO STRATEGIC AUDIENCES & THE ENVIRONMENT
Em 2008, a Brasilprev ampliou e aprimorou as suas ações para agregar valor a todos os públicos com os quais se relaciona, com destaque para as melhorias em seus sistemas e estruturas de atendimento ao cliente, a conquista da certificação ISO 9001 pela Ouvidoria e a criação de um plano de previdência diferenciado, exclusivo para o público interno.
In 2008, Brasilprev expanded and improved the actions to add value to all audiences with whom it relates, with improvements in its client service systems and structures, the achievement of the ISO 9001 standard by the Ombudsman’s Office and the creation of a distinguished, exclusive pension plan for an internal audience as highlight. SHAREHOLDERS
ACIONISTAS Brasilprev’s relations with its shareholders are based on
As relações da Brasilprev com seus acionistas baseiamse no diálogo ético, transparente e equânime e no alinhamento de interesses e princípios que garantam a geração de valor para todas as partes envolvidas.
an ethical, transparent and equanimous dialogue and on the alignment of interests and principles ensuring value generation for all parties involved. In compliance with legal principles, each year the Company
Atendendo aos princípios legais, a Empresa realiza anualmente a Assembleia Geral Ordinária de Acionistas para prestar contas do exercício, preencher cargos eletivos, promover alterações estatutárias e aprovar medidas que viabilizem a expansão sustentável dos negócios. Excepcionalmente, são realizadas Assembleias Gerais Extraordinárias para deliberar questões relevantes para a expansão e/ou melhoria das operações.
holds the Regular General Assembly of Shareholders to account for the fiscal year, fill elective posts, promote changes in the Bylaws, and approve measures that will make the sustainable expansion of the business possible. Exceptionally, Extraordinary General Assemblies are held to resolve issues which are relevant for operational expansion and/or improvement.
2005 Lançamento QG – Ilha de Retenção Launching of QG – Anti-Attrition
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 51
CLIENTES
CLIENTS
Para contribuir com a viabilização de projetos de vida, é fundamental oferecer ao cliente a solução mais conveniente e adequada a seus objetivos. Para prover essas condições, a Brasilprev investe constantemente no treinamento de seus profissionais, em ferramentas e processos de gestão e na política de relacionamento com esses clientes, com foco em três vertentes: relacionamento, suporte consultivo e conveniências.
In order to contribute to making life projects possible, offering the client the most convenient and appropriate solution for his or her objectives is key. To provide for these conditions, Brasilprev invests constantly in training its professionals, in management tools and processes and in the outreach policy to these clients with a focus on three aspects: outreach, consultative support, and conveniences. The purpose is to stand out in the market and foster customer
O objetivo é se diferenciar no mercado e fidelizar o cliente, estabelecendo relações de confiança estáveis, duradouras e de qualidade, por meio de soluções inteligentes e criativas, atendimento diferenciado e amplo leque de produtos.
2006 Lançamento do produto Private Launching of the Private product
loyalty by establishing stable, long-standing, high-quality relationships of trust through intelligent and creative solutions, a distinguished service and a wide array of products.
2007
2008
Lançamento dos fundos Ciclo de Vida
A Brasilprev conquista a liderança em Captação Líquida
Launching of the Lifecycle funds
Brasilprev is the leader in Net Funding
52 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Relacionamento A Brasilprev vem aprimorando seu atendimento ao longo dos anos e busca estar sempre próxima ao cliente, disponibilizando atendimento personalizado, ferramentas e material especializado didático para orientar e fundamentar decisões, esclarecer dúvidas e compartilhar conhecimentos. Para manter essa proximidade, a Empresa dispõe de informativos dirigidos, como o e-Notícias e “Brasilprev e Você” e disponibiliza, via internet, o Chat Brasilprev. Em 2008, também com foco no relacionamento com seus clientes, realizou eventos esportivos e culturais resultantes de patrocínios incentivados, tais como: Show Maria Rita, Mundial de Vôlei de Praia – Etapa Brasil, Mozarteum Brasileiro, Desafio das Estrelas, entre outros.
Outreach Brasilprev has been improving its service throughout the years and always seeks to be near the customer to offer a customized service, specialized, educational tools and literature to guide and base decisions, clear doubts and share knowledge. In order to keep this proximity, the Company counts on guided newsletters, such as E-Notícias (E-News) and Brasilprev e Você (Brasilprev & You) and offers the Brasilprev Chat via the Internet. In 2008, also with a focus on the outreach to its clients, it undertook sport and cultural events originating from subsidized sponsorships such as: Show Maria Rita, the Beach Volleyball World Championship – Brazil Round, Mozarteum Brasileiro, Desafio das Estrelas (Challenge of the Stars), among others. Customer service was improved in 2008 through changes
O atendimento a clientes foi aperfeiçoado em 2008 por meio das mudanças na gestão da Central de Atendimento, que elevaram a nota desses clientes em relação ao atendimento telefônico de 8,1 pontos para 9,3 pontos. Entre essas mudanças estão: expansão do atendimento para 24 horas por dia, sete dias por semana; possibilitar o atendimento a deficientes auditivos; garantir que todas as reclamações sejam atendidas no prazo de cinco dias e que o cliente seja informado da solução neste prazo; permitir que clientes da Grande São Paulo e do exterior não paguem pela ligação; atender todas as ligações em até 60 segundos.
in the Customer Service Center’s management, which increased these customers’ grade with regard to phone support to 8.1 points from 9.3 points. Those changes include: expanding service to 24 hours a day, seven days a week; enabling service to the hearing impaired; making sure all complaints are met within the five-day deadline and that clients are informed about the solution within this deadline; allowing for clients from the São Paulo Metropolitan Area and overseas not to pay for calls; and answering all calls in up to 60 seconds. The External Ombudsman’s Office was another communications channel that rose to prominence that year:
A Ouvidoria foi outro canal de comunicação que mereceu destaque no ano: a área conquistou a certificação ISO 9001:2000, atestando a excelência do serviço prestado por esse canal, que, além da tradicional mediação de relacionamentos e garantia de direitos, tem como missão potencializar a capacidade de inovação da Empresa, ao captar tendências que possam proporcionar respostas rápidas e, com isso, reter, fidelizar e ampliar a base de clientes.
the area was certified to the ISO 9001:2000 norm, vouching for the excellence of the service provided by this channel, which, besides the traditional outreach mediation and guarantee of rights, sees it as its mission to empower the Company’s innovation ability by capturing trends that can provide quick answers, thereby retaining, fostering loyalty and widening the client base.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 53
Suporte Consultivo Mais do que identificar as necessidades e expectativas do cliente, é importante ter expertise para transportar esses anseios à realidade do mercado de previdência. Esse é o papel dos consultores que atendem clientes Alta Renda e o segmento Corporate. Para aprimorar esse atendimento, a Brasilprev reestruturou sua área de consultoria especializada em 2008 e passou a contar com uma equipe de mais de 50 profissionais em Mobile Office, espalhados pelos principais pontos do País, modelo que permite perfeito alinhamento de estratégias e iniciativas, maior proximidade com o cliente e melhor atendimento.
Consultative Support More than just identifying the customer’s needs and expectations, it is important to have expertise to transport those yearnings to the pension market’s reality. That is the role of the advisors providing High-Income customers and the Corporate segment with service. To improve that service, Brasilprev has restructured its specialized advisory area in 2008 and started to count on a 50-strong staff in Mobile Office that are scattered around Brazil’s main points, a model allowing for a perfect alignment of strategies and initiatives, more proximity to the client and a better service. The Company kept the strategy of investing in the training of
A Empresa manteve a estratégia de investir no treinamento de consultores dos vários segmentos de produtos e nos profissionais da rede de distribuição (rede bancária). Ao todo, mais de 7 mil gerentes do Banco do Brasil, de diversas regiões do País, receberam treinamento presencial em 2008. O objetivo foi embasar esses profissionais para que ofereçam soluções adequadas e a Brasilprev seja percebida como uma empresa diferenciada. A Companhia também inovou com o lançamento da ferramenta de Simplificação das Vendas, que tornou o processo de comercialização mais fácil e ágil para o consultor e mais claro para o cliente.
advisors from the several product segments as well as in the distribution network (banking network) professionals. All in all, more than 7,000 Banco do Brasil managers from several Brazilian regions received on-site training in 2008. The purpose is to teach those professionals the basics so that they are able to offer appropriate solutions and Brasilprev gets to be seen as a distinguished business. The Company also broke new ground when releasing the Sales Simplification tool, which turned the commercialization process into something easier and speedier for the advisor and clearer for the client. Conveniences Being close to the client is paramount. In order to widen the array of communication options and provide more
Conveniências Estar próximo ao cliente é fundamental. Para ampliar o leque de opções de comunicação e proporcionar maior conveniência, a Companhia intensificou o uso da tecnologia e dos canais eletrônicos em 2008. Acessíveis, flexíveis e funcionais, esses recursos proporcionam a clientes, Pessoa Física e Jurídica, soluções operacionais ágeis e de qualidade.
convenience, the Company intensified the use of technology and electronic channels in 2008. Accessible, flexible and functional, these resources provide Individual and Corporate clients with speedy and high-quality operational solutions. Besides perfecting its customer service, Brasilprev counts on the Audible Response Unit (URA, for its acronyms in Portuguese), which is meant for speeding up the service, and SMS, which allows to report the client-made requests’ status
Além de aperfeiçoar seu atendimento ao cliente, a Brasilprev conta com a Unidade de Resposta Audível (URA) destinada a agilizar o atendimento e o SMS, que permite informar o status de solicitações feitas pelo cliente e o saldo mensal, semanal e/ou diário de seus investimentos por mensagens de texto no celular.
as well as the monthly, weekly and/or daily balance of their investments by text messages via cell phone.
54 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
PESSOAS
PEOPLE
Para uma Empresa que tem a viabilização de Projetos de Vida em sua missão, a gestão de pessoas representa um eixo fundamental em sua estrutura. Fiel ao seu perfil dinâmico e inovador, a Brasilprev oferece a seus colaboradores oportunidades reais para que realizem suas aspirações profissionais.
For a Company having the accomplishment of Life Projects as its mission, people management represents a key axis on its structure. Loyal to its dynamic and groundbreaking profile, Brasilprev offers real opportunities to its clients so that they are able to accomplish their professional aspirations. Its management model, which privileges an informal
Seu modelo de gestão, que privilegia o ambiente informal, o engajamento, a colaboração, o desenvolvimento profissional e a troca de experiências, é orientado pela ética, equidade, transparência e respeito mútuo. Todos os programas de desenvolvimento estão alinhados às suas diretrizes corporativas e induzem à cultura para a excelência e o alto desempenho, passando por constante monitoramento (pesquisas anuais), com objetivo de manter seu padrão de competitividade em relação às suas práticas de mercado.
environment, commitment, collaboration, professional development and the sharing of experiences, is guided by ethics, equity, transparence and mutual respect. All development programs are aligned with its corporate guidelines and lead to a culture of excellence and high performance, including ongoing monitoring (annual surveys) aiming to keep its competitivity standards regarding its market practices. At the year’s end, Brasilprev had a 614-strong staff: 394 staffers controlled by the Brazilian Consolidation of the Labor
No fechamento do ano, a Brasilprev dispunha de uma equipe de 614 colaboradores: 394 efetivos regidos pela CLT; 16 estagiários; 9 em regime de meio período, dentro do programa Jovem Cidadão; 4 Menores Aprendiz; além de 191 terceirizados. Em sua equipe há 214 mulheres (51% do quadro), das quais 26 são gestoras; 9 colaboradores são portadores de deficiências (2%); 36 são negros, mulatos e pardos (9%) e 28 são orientais (7%).
Laws (CLT, for its acronym in Portuguese); 16 interns; 9 part-timers in the Young Citizen Program; besides 191 who are outsourced. On its staff, there are 214 women (51%), of which 26 are managers; 9 are disabled (2%); 36 are black, biracial and mixed race (9%), and 28 are Asian (7%). Throughout 2008, the Company made a significant investment in its internal audience in order to improve its programs and implement new actions with an emphasis on the development of
Ao longo de 2008, a Empresa realizou significativo investimento em seu público interno para aprimorar seus programas e implantar novas ações, com ênfase no desenvolvimento de pessoas. Só em treinamentos internos, externos e em bolsas de estudo, foram investidos R$ 1,25 milhão.
people. In internal and external trainings and scholarships only, there was an investment of BRL 1.25 million.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 55
Desenvolvimento e oportunidades Criado em 2006 o Núcleo de Desenvolvimento faz parte da política de atração e retenção de talentos. Destina-se a elaborar e dar continuidade à dinâmica de aprendizagem contínua e mantém extensa grade de programas para o desenvolvimento corporativo e estímulo à melhor formação acadêmica. Na Brasilprev, a colaboração para que seus profissionais façam uma graduação, pós-graduação, MBA ou cursos de idioma enquadra-se no conceito de bolsaseducacionais, ao invés de benefício.
Development & Opportunities Created in 2006, the Development Nucleus is part of the talent attraction and retention policy. It is destined to elaborate and carry on the continued learning dynamics and keeps an extensive program curriculum for corporate development and an incentive to the best college education. At Brasilprev, aid for its professionals to attend undergraduate or graduate school, obtain a MBA or take language classes fits the educational scholarship concept instead of benefits. That year, 95.37% of the staffers participated in the Nucleus’
No ano, 95,37% dos colaboradores efetivos participaram das atividades do Núcleo, entre cursos e programas de capacitação, com destaque para:
activities, among professional training courses and programs. Highlights include: »Leadership Development Program (PDL, for its
» PDL (Programa de Desenvolvimento de Lideranças) – durante um ano, o programa trabalha com três focos específicos: gestão de pessoas, projetos e processos. Sua meta é desenvolver a liderança da Brasilprev e preparar esses gestores para que atuem alinhados ao modelo de gestão e sejam agentes de contínuas melhorias e desenvolvimento, assegurando a sustentabilidade do negócio, seguindo valores como foco no cliente, solidez, integridade e alto desempenho.
acronyms in Portuguese) – For a year, the program works with three specific focuses: people, projects and process management. Its goal is to develop Brasilprev’s leadership and prepare these managers so that they are able to operate in line with the management model and be agents for continued improvements and development by ensuring the business’ sustainability according to values such as a focus on the client, solidity, integrity and high performance. As a result of a partnership with FIA – The Business School
Resultado de uma parceria com a FIA – Faculdade de Administração da USP (Universidade de São Paulo) – o programa contou com diversas metodologias de aprendizado e troca de experiências entre os líderes, por meio de reuniões presenciais com professores da Universidade, coaching (atendimento individual), discussões on-line, leituras dirigidas e trabalho de conclusão relacionado à processos de gestão em ONG’s (Organizações Não Governamentais).
of the University of São Paulo (USP) – the program relied on several learning methodologies and in the sharing of experiences between the leaders through on-site meetings with the University’s professors, coaching (individual service), online discussions, guided readings and a senior research project regarding management processes in NGOs (NonGovernmental Organizations). Another highlight is the partnership between Brasilprev and the Michigan Ross School of Business (USA) through the
Outro destaque é a parceria entre a Brasilprev e a Michigan Ross School of Business (EUA), por intermédio do programa MAP (Multidisciplinary Action Projects), firmada para o período 2006/2008. Neste programa, as empresas inscrevem projetos e quatro estudantes de MBA da Universidade de Michigan trabalham na proposta por cerca de 5 semanas. Essa possibilidade de intercâmbio cultural, profissional, técnico e acadêmico é singular: a Empresa tem oportunidade de receber e enviar metodologias, ferramentas e processos, enquanto os estudantes veem na prática a aplicação do conhecimento adquirido na Universidade.
Multidisciplinary Action Projects (MAP) program which was established for the 2006-2008 period. On this program, companies enroll projects and four MBA students from the University of Michigan work on the proposal for about five weeks. This possibility of cultural, professional, technical and academic exchange is unique: the company has the opportunity of receiving and submitting methodologies, tools and processes, whereas the students see in practice the application of that knowledge acquired in college.
56 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Em 2007/2008, as áreas de marketing e tecnologia lideraram o projeto, com o objetivo de criar opções de canais, via Internet, que propiciassem acesso e estímulo à informação e à educação financeira no setor de previdência privada, focada para o perfil dos clientes da Companhia.
In 2007/2008, the marketing and technology areas led the
Valorização do Profissional Além de incentivar o crescimento profissional, a Companhia também elaborou programas diferenciados para fortalecer valores e proporcionar reconhecimentos, como:
Appreciation for the Professional
» Recrutamento e Seleção – Bastante inovador, o sistema de recrutamento e seleção de colaboradores conta com uma banca avaliadora. O candidato é entrevistado não apenas pelo solicitante da vaga, mas também por representantes de áreas que atuam em parceria, o que enriquece o processo de avaliação e amplia as chances de sucesso.
» Recruitment & Selection – Quite innovative, the system for
project with an aim to create channel options via the Internet which would be conducive to access and incentive to financial information and education in the private pension sector with a focus on the Company’s client profile.
Besides encouraging professional growth, the Company also elaborated distinguished programs for strengthening values and providing acknowledgements, such as:
recruiting and selecting employees relies upon an assessing panel. The candidate is interviewed not only by the job opening requester, but also by area representatives operating in association, which enriches the evaluating process and broadens the chances for success. » Highlight Program – A pioneering internal initiative aiming to
» Programa Destaque – Iniciativa interna pioneira, que tem como objetivo reconhecer e premiar pessoas e equipes que desenvolveram projetos ou tiveram atitudes de destaque. O regulamento e o sistema de premiação foram desenhados internamente para garantir que estejam totalmente alinhados aos objetivos estratégicos da Empresa. O Programa engloba duas vertentes: Projeto Destaque: programa corporativo de reconhecimento coletivo, que premia as equipes responsáveis pelos melhores projetos. As propostas devem gerar resultados diferenciados e agregar valor aos públicos interno e/ou externo. Atitude Destaque: destinado ao reconhecimento individual, premia colaboradores que tiveram atitudes notadamente diferenciadas. Para ser indicada, a atitude deve conter pelo menos três dentre os seguintes princípios: Criatividade, Iniciativa, Energia, Risco, Compromisso e Superação.
acknowledge and reward people and staffs that have developed projects or have had prominent attitudes. The statutes and the awarding system were internally designed to make sure they are totally aligned with the Company’s strategic aims. The Program comprehends two aspects: Highlight Project: a corporate team recognition program rewarding the staffs responsible for the best projects. The proposals must generate distinguished results and add value to the internal and/or external audiences. Highlight Attitude: meant for individual recognition, it rewards those employees who had notably distinguished attitudes and generated benefits. To be nominated, the attitude should be comprised of at least three among the following principles: Creativity, Initiative, Energy, Risk, Commitment and Overcoming. » High-Performance Culture – The Company’s position management and compensation policy aims to strengthen the high-performance culture. The Profit Share Program, that
» Cultura de Alto Desempenho – A política de gestão de cargos e remuneração da Companhia visa a fortalecer a cultura de alto desempenho. O PPR (Programa de Participação de Lucros), que está diretamente ligado aos resultados individuais de cada colaborador, de sua área e da companhia como um todo, pode corresponder de 0 a 7,0 salários. Em 2008, com base nos resultados obtidos no primeiro semestre do ano, a Companhia decidiu tornar este um pagamento semestral e, pela primeira vez, realizou 50% do pagamento em setembro.
is directly connected to each employee’s individual results, from his/her area and from the company as a whole, can be equivalent to 0-7,0 salaries. In 2008, with basis in the results obtained in the year’s first semester, the Company decided to make this payment biannual, and for the first time performed 50% of the payment in September.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 57
Brasilprev, a Mais Admirada Brasilprev, the Most Admired Ao completar 15 anos de fundação, a Brasilprev foi considerada a “Empresa Mais Admirada do Brasil em 2008” no segmento de Previdência Privada, prêmio promovido pela revista Carta Capital em parceria com o instituto TNS InterScience. On its 15-year anniversary, Brasilprev received the “Most Admired Company in Brazil in 2008” award in the Private Pension segment. This prize was granted by Carta Capital magazine, in association with the TNS InterScience institute.
Comunicação Interna A Comunicação é fundamental para o processo continuado de construção de imagem, reputação e identidade interna, e forma as bases para o saudável relacionamento no ambiente de trabalho. A área de Comunicação Corporativa é responsável por disseminar as estratégias e objetivos de negócio da Empresa, bem como manter o público interno informado acerca dos projetos e novidades, sendo agente importante na manutenção do clima corporativo.
Internal Communications Communications are key to the continued image, reputation and inner identity building process and constitute the bases for a healthy interpersonal relationship in the work environment. The Corporate Communications sector is responsible for disseminating the Company’s business strategies and goals as well as briefing the internal audience on projects and news as an important agent in maintaining the corporate climate. The wide internal communications platform comprehends
A ampla plataforma de comunicação interna engloba diversos veículos, como a Intranet (atualizada diariamente), o mural semanal “Vitrine” e o informativo bimestral impresso “Enfoque”, além de um clipping eletrônico diário que mantém os colaboradores informados sobre notícias de interesse da Companhia divulgadas na mídia. A estrutura de comunicação interna conta ainda com diversos meios de comunicação presenciais, como o Encontro de Colaboradores e o Encontro de Gestores, o café da manhã com o presidente e o grupo de multiplicadores, formado por representantes de todas as áreas, responsáveis por disseminar informações específicas sobre o negócio e a Companhia para seus colegas de área.
several vehicles, such as the Intranet (updated daily), the weekly mural Vitrine (Showcase) and the bimonthly newsletter Enfoque (Focus), besides a daily electronic clipping, which keeps the employees posted on news of interest to the Company that are publicized in the media. The internal communications structure also counts on several on-site means of communication, such as the Employees’ Meetings and the Managers’ Meeting, a breakfast with the CEO and the group of multipliers, composed of representatives from all areas who are responsible for disseminating specific information on the business and the Company to their area co-workers. Outside the Corporate Communications structure, the Company also makes available other direct
Fora da estrutura da Comunicação Corporativa, a Empresa disponibiliza ainda outros canais de comunicação direta: o Talentos 24 Horas, para comunicação com a área de Pessoas, a Ouvidoria Interna, para envio de opiniões, sugestões e reclamações sobre todos os processos da Companhia, e o Canal da Ética para informar condutas antiéticas e fraudes.
communication channels: Talentos 24 Horas (Talents 24 Hours), to communicate with the People area, the Internal Ombudsman’s Office for submission of opinions, suggestions and complaints about every process in the Company, and the Ethics Channel for reporting on unethical behaviors and frauds.
58 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Vida Ativa O conceito do Programa Vida Ativa surgiu a partir de um diagnóstico sobre o aumento da expectativa de vida e a mudança de comportamento das pessoas após a aposentadoria. O que antes indicava um período de fim das atividades, hoje é visto como uma oportunidade para que as pessoas se dediquem a hobbies e projetos pessoais, que ainda não puderam ser colocados em prática. No entanto, para poder aproveitar esse momento, é preciso estar bem.
Active Life The concept for the Active Life Program emerged from a diagnosis on the increase in life expectancy and people’s behavioral change upon retiring. What used to indicate a period of activity termination is seen today as an opportunity for people to devote themselves to hobbies and personal projects which still could not be put into practice. However, in order to be able to enjoy that moment, it is necessary to be well prepared. Based on four pillars – Quality of Life, Social Responsibility, Financial Education and Entrepreneurial Attitude (topics
Baseado em quatro pilares: Qualidade de Vida, Responsabilidade Social, Educação Financeira e Atitude Empreendedora – temas intimamente ligados à missão da Brasilprev –, o Vida Ativa tem como missão promover a educação e a cultura de longo prazo entre seus colaboradores e clientes, e auxiliar para que as pessoas desenvolvam suas habilidades em busca do equilíbrio físico, mental e financeiro, além de contribuir para a geração de indivíduos cidadãos e de conscientizá-los sobre sua capacidade empreendedora.
closely linked to Brasilprev’s mission) –, Active Life has the mission of promoting long term education and culture among its collaborators and clients and help so that all people can develop their skills searching physical, mental and financial balance, and also contributing to the generation of individuals aware of citizenship, and making them aware on their entrepreneuring capacity. Aligned to the Quality of Life pillar, the Health Circuit is among the Company’s actions that stood out in 2008. In tandem with the concept of promoting health and well-being, Brasilprev
Alinhado ao pilar Qualidade de Vida, o Circuito Saúde está entre as ações da companhia que ganharam destaque em 2008. Associado ao conceito de promoção da saúde e bem-estar, a Brasilprev decidiu transformar o processo de exames periódicos em uma iniciativa para gerar valor, com conteúdo educativo e relevante estímulo à promoção da saúde. A proposta foi destinada a todos os profissionais da Empresa e fez com que cada colaborador passasse por quatro tipos de profissionais de saúde: nutricionista, avaliadores físicos, médico do trabalho e enfermeira do trabalho para a atualização de vacinações. Para incrementar a iniciativa, o programa de vacinação foi ampliado em 2008 e disponibilizou vacinas contra gripe, tétano, difteria, rubéola e sarampo, salientando a questão da importância da vacinação em adultos.
decided to transform the periodical exam process into an initiative to generate value with educational content and a relevant incentive to the promotion of health. The proposal was destined to all the Company’s professionals and made each employee see four health workers: a nutritionist, physical evaluators, a doctor and a nurse for updating the vaccines. To enhance the initiative, the vaccination program was expanded in 2008 and offered vaccines against the flu, tetanus, diphtheria, German measles and measles, highlighting the issue of the importance of adult vaccination.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 59
Benefícios e outros diferenciais Em 2008 a Brasilprev realizou aperfeiçoamentos em seu programa de benefícios, com destaque para o plano de previdência exclusivo para os profissionais da Empresa, chamado Nosso Brasilprev, que teve excelente aceitação: mais de 90% dos colaboradores aderiram ao plano, tanto na modalidade VGBL como PGBL. A Brasilprev, além de oferecer os benefícios tradicionais de empresas de grande porte, também investe constantemente em ações que proporcionem melhor qualidade de vida para seus colaboradores, a partir de iniciativas como:
Benefits & Other Distinguishing Features In 2008, Brasilprev made improvements in its benefit program, with the exclusive pension plan for the Company’s professionals, named Nosso Brasilprev (Our Brasilprev), as a highlight. The plan had an excellent acceptance – more than 90% of employees adhered to the plan, both in the VGBL and the PGBL modalities.
Brasilprev, besides offering the traditional benefits for large companies, also invests constantly in actions that will provide the best quality of life to its employees with initiatives such as: » Gym – The Company has a space for physical activities on
» Academia – A Empresa conta com um espaço para atividade física em suas dependências, que oferece equipamentos de ginástica, com o acompanhamento de profissionais de educação física.
its premises offering gym equipments with a follow-up by physical education professionals. » Fire Brigade & CIPA – Groups aiming to prevent workcaused accidents and diseases so that it is possible to make
»B rigada de incêndio e CIPA – Grupos que tem como objetivo a prevenção de acidentes e doenças decorrentes do trabalho, de modo a tornar compatível permanentemente o trabalho com a prevenção da vida e a promoção da saúde do trabalhador.
work permanently compatible with life prevention and the promotion of the workers’ health. » Day off – A birthday means a day off at Brasilprev. Since 2005, all staffers and interns may take a day off on their birthday so that the employee is able to enjoy that day with family, friends
»D ay off – Dia de aniversário é dia de folga na Brasilprev. Desde 2005, todos os colaboradores efetivos e estagiários podem tirar uma folga no aniversário, para permitir que o colaborador desfrute esse dia com a família, amigos ou para cuidar de si mesmo.
or to take care of himself/herself. » Nutrition Area – On this area, employees are given the option of having a snack or a cup of coffee with co-workers at any given time or even grabbing lunch while watching a newscast or other listings of their preference. The food offered in the Area is followed by a nutritionist.
» Espaço Nutrição – Nesse Espaço, os colaboradores têm a opção de, a qualquer hora, tomar um lanche, um café com colegas de trabalho ou até mesmo almoçar, assistindo a um jornal ou outra programação de sua preferência. A alimentação oferecida no Espaço é acompanhada por uma nutricionista.
60 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
» Espaço Saúde – Inaugurado em 2005, objetiva promover o bem-estar dos colaboradores, proporcionar um ambiente de trabalho saudável, que ofereça segurança e tranquilidade, além de promover um sentimento de valorização e motivação pessoal, diminuir o estresse e criar um relacionamento de confiança entre médico e paciente. O Espaço conta com um local especial para relaxamento e disponibiliza profissionais para aconselhar e acompanhar o bem-estar físico dos colaboradores, como médico, enfermeira, massagista e nutricionista.
» Health Area – Opened in 2005, it aims to promote the employees’ well-being, provide a healthy work environment that offers safety and tranquility, besides fostering an appreciation and personal motivation sense, reducing stress and creating a doctor-patient relationship of trust. The Area relies on a special place for relaxing and offers professionals to advise and follow the employees’ physical well-being, such as a doctor, a nurse, a masseuse and a nutritionist. » Corporate Wellness – It consists of specific exercises practiced during business hours – stretching and compensations of the muscular structures involved in
» Ginástica laboral – Consiste em exercícios específicos praticados durante o horário de expediente – alongamentos e compensações das estruturas musculares envolvidas nas tarefas operacionais diárias –, que atuam de forma preventiva e terapêutica. É realizado durante 10 minutos, duas vezes por semana, em todos os andares da Empresa.
the daily operational tasks – that act in a preventive and therapeutic way. It is done during 10 minutes twice a week in all the Company’s floors. » Quick Massage – One of the most complimented actions, it offers a specialized professional to apply a Quick Massage inside the company itself during 15-minute sessions twice a week with special costs.
» Quick Massage – Uma das ações mais elogiadas, disponibiliza um profissional especializado para aplicar Quick Massage (massagem rápida) na própria empresa, em sessões de 15 minutos, duas vezes por semana, com custos diferenciados.
» Verão Feliz Brasilprev (Brasilprev’s Happy Summer) – A part of the Company’s Quality of Life actions, this initiative was created at the end of 2008 and encouraged all the employees to leave work earlier, at 2 pm, every Friday of January and February of 2009.
» Verão Feliz Brasilprev – Parte das ações de Qualidade de Vida da empresa, essa iniciativa foi criada no final de 2008 e incentivou todos os colaboradores da empresa a saírem às 14 horas, todas as sextas-feiras dos meses de janeiro e fevereiro de 2009.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 61
FORNECEDORES
SUPPLIERS
O relacionamento da Brasilprev com seus fornecedores é pautado pelo respeito, pela ética e pela transparência. A Empresa dispõe de uma série de ferramentas e mecanismos para alinhar posicionamentos, compartilhar valores e criar canais de diálogo. Desde 2006, a Companhia disponibiliza a Cartilha do Fornecedor. O material contém informações sobre sua política de gestão, procedimentos nas parcerias de negócio, crenças e princípios em relação à cadeia produtiva e postura sobre questões de responsabilidade social e sustentabilidade.
Brasilprev’s relationship with its suppliers is based on respect,
Anualmente, são realizados workshops, denominados Encontro de Fornecedores, sobre temas de interesse comum, com o intuito de estreitar o relacionamento e compartilhar informações. Em 2008, a terceira edição do Encontro reuniu cerca de 40 parceiros em um workshop sobre sustentabilidade, com focus group em que os participantes fizeram uma análise dos pontos fortes e fracos da Brasilprev, contribuindo para o processo de implantação dos indicadores GRI (Global Reporting Initiative) da empresa.
Each year there are workshops called Suppliers’ Meeting
ethics and transparency. The Company relies upon a series of tools and mechanisms to align positioning, share values and create dialogue channels. Since 2006, the Company offers the Supplier Primer to establish a long-standing and transparent relationship with this audience. The materials contain information on its management policy, procedures in its business partnerships, beliefs and principles in relation to the supply chain and a stand on social responsibility and sustainability issues.
on topics of common interest with a view to make the relationship more intimate and share information. In 2008, the Meeting’s third edition gathered 40 partners in a workshop about sustainability with a focus group where the participants made an analysis of Brasilprev’s strong and weak points, which contributed to the process of implementing the business’s GRI (Global Reporting Initiative) indicators. In a pioneering initiative, Brasilprev also created the Suppliers’ Ombudsman’s Office, an instrument that
Numa iniciativa pioneira, a Brasilprev criou também a Ouvidoria dos Fornecedores, instrumento que permite estreitar ainda mais o relacionamento ético e transparente com seus parceiros de negócio, e o Canal da Ética, ferramenta que permite encaminhar, com total sigilo, denúncias sobre condutas não éticas, práticas questionáveis ou atividades fraudulentas identificadas em seu relacionamento com a Empresa. Essas informações são direcionadas ao Comitê de Ética, encarregado de adotar as providências necessárias. A Brasilprev ainda disponibiliza uma ferramenta de cotações on-line, que permite a igualdade em condições de todos os fornecedores participantes de uma determinada concorrência.
allows to render even more intimate the ethical and transparent relationship with its business partners, and the Ethics Channel, a tool that allows to forward, with absolute secrecy, complaints on unethical conducts, questionable practices or fraudulent activities identified in their relationship with the Company. This information is forwarded to the Ethics Committee, in charge of taking the necessary actions. Brasilprev also offers an online valuation tool allowing equal opportunities for all the suppliers who participate in a given bidding. The policy of communications with partners is controlled by the Code of Ethics and Conduct. All employees receive a primer with information on the relationship the Company wishes to establish with these partners to make sure the staff is in sync
A política de comunicação com os parceiros é regida pelo Código de Ética e Conduta. Todos os colaboradores recebem uma cartilha com informações sobre a relação que a Companhia deseja estabelecer com esses parceiros, para assegurar que a equipe esteja sintonizada com suas intenções e práticas.
with its intentions and practices.
62 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
SOCIEDADE
SOCIETY
A área de Responsabilidade Socioambiental foi destaque em 2008. O novo mapa estratégico, definido para o triênio 2009/2011, incorpora metas para a área com o objetivo de estabelecer um forte vínculo das iniciativas de responsabilidade social com os negócios da Companhia, tendo como principal foco a educação financeira.
The Social and Environmental Responsibility area was a
Entre as ações mais relevantes da área está o levantamento de indicadores do GRI, como ferramenta para aprimorar o modelo de gestão. Em parceria com o Instituto Apoena Sustentável, a Brasilprev passou a avaliar seus indicadores de sustentabilidade por meio do modelo GRI (Global Reporting Iniciative), metodologia que irá aprimorar a gestão dos resultados financeiros, sociais e ambientais da Empresa. As análises, levantamentos e avaliações realizadas durante esse processo possibilitam a identificação de planos de ação com o envolvimento de seus colaboradores. O objetivo é proporcionar benefícios a diversos stakeholders, levar conhecimento e gerar valor para a comunidade.
The area’s more relevant actions include a survey of GRI
highlight in 2008. The new strategic map, as defined for the 2009-2011 triennium, incorporates goals for the area with an aim to establish a strong link between the social responsibility initiatives with the Company’s businesses, having as a main focus the financial education.
indicators as a tool to improve the management model. In partnership with the Apoena Sustentável Institute, Brasilprev started to evaluate its sustainability indicators through the GRI (Global Reporting Initiative), a methodology that will enhance the management of the Company’s financial, social and environmental results. Analysis, surveys and evaluations done during this process enable the identification of action plans with the employees’ involvement. The aim is to provide benefits to several stakeholders, bring knowledge and generate value for the community. As a reflection of its collaborating mission for undertaking Life Projects and the corporate culture of incentive to participation
Como reflexo de sua missão de colaborar para a viabilização de Projetos de Vida e da cultura corporativa de estímulo à participação e à integração, a Brasilprev concentrou suas ações, ao longo de 2008, em programas de apoio ao voluntariado e iniciativas voltadas à cidadania e à educação, entre eles:
and integration, Brasilprev, during 2008, focused its actions in programs of support to volunteering and citizenship and education-oriented initiatives, including:
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 63
»M ovimento Nossa São Paulo – Liderado pelo ISPS (Instituto São Paulo Sustentável), o Movimento tem como meta valorizar a consciência de cidadania e promover ações em prol da qualidade de vida e do desenvolvimento sustentável, econômico, social e ambiental urbano, em especial da cidade de São Paulo.
» Movimento Nossa São Paulo (Our São Paulo Movement) – Led by the Instituto São Paulo Sustentável (ISPS, for its acronym in Portuguese), the Movement aims to appreciate the citizenship awareness and promote actions favoring quality of life and sustainable, economic, social and urban environmental development, especially of the City of São Paulo.
» Escolas Irmãs – Idealizado pela ONG Associação Cidade Escola Aprendiz, o projeto propicia a alunos, professores, pais e à comunidade, desde dezembro de 2006, o contato com manifestações artísticas, estimulando o sentimento de responsabilidade pela melhoria das instalações da escola. Em 2008, o programa promoveu oficinas comunitárias em quatro escolas públicas localizadas na região sul da Capital paulista: Escola Municipal de Ensino Fundamental Professora Maria Berenice dos Santos, Escola Estadual Padre Sabóia de Medeiros, Escola Estadual Professor Antonio Alves da Cruz e Escola Municipal de Ensino Fundamental Chácara Sonho Azul.
» Sister Schools – Devised by the Associação Cidade Escola Aprendiz NGO, the project is conducive to the contact with artistic manifestations, stimulating the sense of responsibility for the improvement of the school’s premises for students, teachers, parents and the community since December 2006. In 2008, the program promoted community workshops in four public schools located in the Southern region of the City of São Paulo: Professora Maria Berenice dos Santos City Middle School, Padre Sabóia de Medeiros State School, Professor Antonio Alves da Cruz State School and Chácara Sonho Azul City Middle School. » Apprentice Minor – A community-based education project,
»M enor Aprendiz – Projeto de educação comunitária, pelo qual a Brasilprev seleciona adolescentes que irão trabalhar na Companhia durante dois anos e, paralelamente, participar de cursos no Senac, instituição parceira.
for which Brasilprev selects teenagers who will work in the Company for two years and simultaneously participate in courses at Senac, a partner institution. » Abrace – In 2008, the Company supported the completion of the Children Cancer Institute’s and the Pediatric Hospital
» Abrace – Em 2008, a Companhia apoiou a conclusão da primeira fase do Instituto do Câncer Infantil e Hospital Pediátrico de Brasília, coordenado pela Abrace (Associação Brasileira de Assistência às Famílias de Crianças Portadoras de Hemopatias). A entidade busca garantir o tratamento e os subsídios necessários para crianças e adolescentes com câncer, vindos de famílias em situação de exclusão social.
of Brasília’s first phase, coordinated by the Associação Brasileira de Assistência às Famílias de Crianças Portadoras de Hemopatias (Abrace). The entity seeks to ensure the treatment and grants necessary for children and teenagers with cancer who come from families in a situation of social exclusion.
64 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
» Museu de Arte Jovem – Proposta que busca incentivar jovens em situação de exclusão a trocar ambientes de rua por espaços de criação, utilizando a arte como forma de expressão da cultura brasileira.
» Young Art Museum – A proposal seeking to give incentives
» Colaborações – A Brasilprev também contribuiu com outras instituições reconhecidas, como: Graac (Grupo de Apoio ao Adolescente e à Criança com Câncer), Fumcap (Fundo Municipal dos Direitos da Criança e do Adolescente da Prefeitura da Cidade de São Paulo), Casa Maria Magdala (entidade voltada à educação e assistência social aos portadores do vírus da AIDS) e Instituto Coperforte, que responde pelas ações sociais da Coperforte (Cooperativa de Economia e Crédito Mútuo dos Funcionários das Instituições Financeiras Públicas Federais).
» Collaborations – Brasilprev also made contributions to
to young people in a situation of exclusion to exchange street environments for creation areas by using art as an expression form of the Brazilian culture.
other well-known institutions, such as: Grupo de Apoio ao Adolescente e à Criança com Câncer (Graacc), Fundo Municipal dos Direitos da Criança e do Adolescente da Prefeitura da Cidade de São Paulo (Fumcap), Casa Maria Magdala (an entity oriented to education and social assistance to HIV-positive individuals) and Instituto Coperforte, which answers for Coperforte’s (Cooperativa de Economia e Crédito Mútuo dos Funcionários das Instituições Financeiras Públicas Federais) social actions. » Incentive to Volunteering – Brasilprev supports and
» Estímulo ao Voluntariado – A Brasilprev apoia e incentiva seus colaboradores a participar de projetos e campanhas de voluntariado. Dentre as propostas desenvolvidas ao longo de 2008, merecem destaque: Dia da Cidadania Brasilprev – a iniciativa, que ocorre todos os anos, reúne colaboradores e familiares, além de alunos e professores das escolas participantes para uma grande ação de voluntariado, em prol de uma das instituições. Em 2008, o evento foi realizado em 8 de novembro, em duas escolas-irmãs (Escola Municipal de Ensino Fundamental Chácara Sonho Azul e Escola Estadual de 1º Grau Doutor Honório Monteiro, ambas da zona sul de São Paulo), e atendeu cerca de mil pessoas da comunidade. Voluntário Cidadão – atua na capacitação dos jovens cidadãos que trabalham na Brasilprev, promovendo treinamentos baseados no programa Vida Ativa. Contadores de Histórias – Desenvolvido em parceria com a Associação ‘Viva e Deixe Viver’, que responde pela capacitação dos voluntários da Brasilprev, o projeto é realizado em escolas da rede pública e busca estimular a leitura e ajudar na formação cultural. O objetivo é treinar os colaboradores para contar histórias a crianças nas escolas apoiadas pelo projeto Escolas Irmãs.
encourages its employees to participate in campaigns, projects and volunteering campaigns. Among the proposals developed throughout 2008, the ones which should be highlighted include: Brasilprev’s Citizenship Day – The initiative, which happens every year, brings employees and families together, besides students and teachers from the participating schools for a big volunteering action in favor of one of the institutions. In 2008, the event was held on November 8th in two sister schools (Chácara Sonho Azul City Middle School and Doutor Honório Monteiro State Middle School, both from São Paulo’s Southern region), and provided services to about a thousand people from the community. Citizen Volunteer – Operates in training young citizens working at Brasilprev by promoting trainings based on the Active Life program. Storytellers – Developed in association with the Associação “Viva e Deixe Viver”, which accounts for Brasilprev’s volunteer training, the project is done in public schools and seeks to encourage reading and help the cultural upbringing. The aim is to train employees to tell stories to children in schools supported by the Sister Schools project.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 65
Projetos de Vida na Ponta do Lápis – Realizado em escolas da rede pública, os voluntários ensinam conceitos de Educação Financeira focados em orçamento familiar para professores, alunos e pais, a partir de material e de didática desenvolvidas pela Brasilprev. Campanhas – Ao longo do ano, foram realizadas diversas campanhas com os voluntários, entre elas: Campanha do Livro Infantil – Doação de 312 livros para a instituição Gotas de Flor com Amor, que atende cerca de 250 crianças e visa a promover o desenvolvimento pessoal e social de crianças, adolescentes e suas famílias, em situação de risco, por meio de ações nas áreas socioeducacional, cultural, ambiental, de geração de renda e de saúde tradicional e alternativa. Campanha do Agasalho – Para a Campanha, coordenada pelo Fundo de Solidariedade e Desenvolvimento Social e Cultural do Estado de São Paulo, foram arrecadados, durante os meses de maio e junho, mais de 2,65 toneladas de agasalhos. Campanha Voto Consciente – Realizada no período de eleições, a iniciativa esteve alinhada com as Metas do Milênio. Foram disponibilizados quiz (perguntas e respostas) para os colaboradores, que concorreram a prêmios. Dia das Crianças – Divulgação da Cartilha do Serasa e Cartilha Cultural sobre Conflitos com os Filhos: uma Oportunidade para Educar. Cestas de Natal – Doação de Cestas de Natal para o Orfanato Pivi (Projeto de Incentivo à Vida), que abriga 130 crianças. Papai Noel dos Correios – Em 2008, os voluntários da Brasilprev “adotaram” 202 cartinhas endereçadas ao Papai Noel que chegaram aos Correios, e enviaram os presentes para 222 crianças do País, por meio da campanha dos Correios para atender aos pedidos das crianças na época do Natal.
Life Projects in Exact Numbers – Performed in public schools, the volunteers teach Financial Education concepts based on family budgets for teachers, students and parents from materials and didactics developed by Brasilprev. Campaigns – Throughout the year, there were several campaigns with the volunteers, including: Children’s Book Campaign – Donation of 312 books to the institution Gotas de Flor com Amor, which provides services to about 250 children and seeks to promote the personal and social development of at-risk children, teenagers and their families through actions in the social, educational, cultural, environmental, income-generating, and traditional and alternative health areas. Winter Clothing Campaign – For the Campaign, coordinated by the São Paulo State Solidarity and Social and Cultural Development Fund, 2.65 tons of winter clothes were collected during May and June. Conscious Vote Campaign – Launched over the election season, the initiative was aligned with the Millennium Goals. Quizzes were offered to the employees, who competed for prizes. Children’s Day – Release of the Serasa Primer & Cultural Primer on the Conflicts with the Kids: An Opportunity to Educate. Christmas Basket – Donation of Christmas Baskets for the Life Incentive Program (Pivi) Orphanage, which shelters 130 children. Post-Office Santa – In 2008, Brasilprev’s volunteers “adopted” 202 short letters written to Santa Claus that arrived at the Post Office and sent the gifts to 222 children in Brazil through a Post Office campaign to grant the children’s wishes at Christmas time.
66 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Apoio e filiações A Brasilprev apoia e está filiada a entidades reconhecidas internacionalmente, que atuam com foco na responsabilidade socioambiental, entre elas:
Support & Affiliations
» Pacto Global – No ano, a Brasilprev tornou-se signatária do Pacto Global, iniciativa capitaneada pela ONU (Organização das Nações Unidas), que busca alinhar as ações das empresas com princípios de responsabilidade socioambiental corporativa, direitos humanos, relações de trabalho e combate à corrupção (www.pactoglobal.org.br).
» Global Compact – That year, Brasilprev became a
Brasilprev supports, and is affiliated to, entities operating with a focus on social and environmental responsibility and that are internationally acknowledged, including:
signatory to the Global Compact, an initiative spearheaded by the UN (United Nations) seeking to align the companies’ actions with the principles of corporate social and environmental responsibility, human rights, work relations and the fight against corruption (www.pactoglobal.org.br). » Human Rights Ethos Compact – The Company is
»P acto Ethos de Direitos Humanos – A Empresa também é signatária do Pacto Ethos de Direitos Humanos e, desde 2004, adota os indicadores Ethos como ferramenta de aprendizado e avaliação da gestão no que se refere à incorporação de práticas de responsabilidade socioempresarial ao planejamento estratégico, monitorando o desempenho geral da Companhia.
also a signatory to the Human Rights Ethos Compact and since 2004 it adopts Ethos indicators as a learning and management assessment tool with regard to the incorporation of social and business responsibility practices into strategic planning, monitoring the Company’s general performance. » Instituto Akatu – The Company kept its partnership with Instituto Akatu (Akatu Institute) in order to invest in
» Instituto Akatu – A Companhia manteve parceria com o Instituto Akatu, para investir em programas de consumo consciente. O Instituto, que surgiu no ano de 2000, dentro do Instituto Ethos, busca conscientizar e mobilizar o cidadão brasileiro para seu papel de agente transformador, enquanto consumidor, na construção da sustentabilidade da vida no planeta. Seu trabalho, focado na mudança de comportamento do consumidor, desenvolve ações em duas frentes: a comunicação e a educação (www.akatu.org.br).
conscious consumption programs. The Institute, which emerged in the year 2000, within Instituto Ethos, seeks to educate and mobilize the Brazilian citizens for their transforming agent role as consumers in the building of life sustainability on the planet. Its work, focused on the consumers’ behavioral changes, develops actions in two fronts: communications and education (www.akatu.org.br).
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 67
» Empresa Amiga da Criança – Em 2008, a Brasilprev tornou-se colaboradora da Fundação Abrinq (Fundação Abrinq pelos Direitos da Criança e do Adolescente) e recebeu o selo de Empresa Amiga da Criança. Criada em 1990, ano da promulgação do Estatuto da Criança e do Adolescente, a fundação tem como missão promover a defesa dos direitos e o exercício da cidadania de crianças e adolescentes (www.fundacaoabrinq.org.br).
» Empresa Amiga da Criança (Child-Friendly Business)
MEIO AMBIENTE
ENVIRONMENT
O compromisso com a proteção e a preservação do meio ambiente é parte integrante das prioridades da Brasilprev. Na condição de instituição financeira, a Empresa entende que é importante estimular, disseminar e contribuir para a conscientização ambiental.
The commitment to the protection and preservation of the
Em 2008, a Companhia renovou seu apoio ao Carbon Disclousure Project (CDP), iniciativa que incentiva o investimento apenas em empresas responsáveis em relação ao meio ambiente.
In 2008, the Company renewed its support to the Carbon
– In 2008, Brasilprev became a collaborator of the Abrinq Foundation (Abrinq Foundation for the Rights of Children and Adolescents) and was awarded the Empresa Amiga da Criança (Child-Friendly Business) seal. Created in 1990, the year when the Statute of the Child and Adolescent was enacted, the foundation’s mission is to advocate the rights and the citizenship exercise of children and adolescents (www.fundacaoabrinq.org.br).
environment is an integral part of Brasilprev’s priorities. As a financial institution, the Company understands that it is important to stimulate, disseminate and contribute to environmental awareness.
Disclosure Project (CDP), an initiative encouraging investment only in those companies which are responsible towards the environment.
68 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Pelo segundo ano consecutivo a Brasilprev neutralizou todas as emissões de carbono de suas operações, financiando o plantio de 3.000 árvores para recuperar as matas ciliares da região de Piracicaba, no interior do estado de São Paulo. O programa, que começou em 2007, está associado ao projeto Florestas do Futuro, da Fundação Mata Atlântica, e começará a produzir resultados ao longo dos próximos quatro anos.
For the second year in a row, Brasilprev has neutralized all carbon emissions from its operations, financing the planting of 3,000 trees to recover the riparian forests from the Piracicaba area in upstate São Paulo. The program, which started in 2007, is related to the Forests of the Future project by the Mata Atlântica Foundation, and will begin to yield results over the next four years. Brasilprev measures the emission of greenhouse gases
A Brasilprev mede a emissão de gases causadores do efeito estufa em suas atividades, segundo a norma ISO 14064 (ISOa, ISOb); o GHG Corporate Protocol (GHGp), do World Business Council for Sustainable Development e World Resources Institute; o Verification Protocol (IETA), da International Emissions Trading Association e o Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). Para o ano de 2008, foi calculada a produção de 1,80 toneladas de CO2.
on its activities, according to the ISO 14064 [ISOa, ISOb] norm; the GHG Corporate Protocol [GHGp] by the World Business Council for Sustainable Development and the World Resources Institute; the Verification Protocol [IETA] by the International Emissions Trading Association; and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). For the year of 2008, the production of 1.80t of CO2 was calculated. The Company also encourages actions seeking to raise awareness among partners, suppliers and clients so that they
A Empresa também incentiva ações que busquem sensibilizar parceiros, fornecedores e clientes a adotar posturas responsáveis em relação ao meio ambiente e realiza ações internas para combater o desperdício (desde 2005), como promoção de coleta seletiva e uso de papel reciclado em materiais internos.
would adopt responsible stands regarding the environment and perform internal actions to fight waste (since 2005), such as the promotion of selective waste collection and the use of recycled paper in internal materials. For energy savings and efficiency gains on its premises, the Company adopts initiatives such as keeping the social
Para economia de energia e ganhos de eficiência em suas dependências, a Empresa adota iniciativas como manter elevadores sociais com funcionamento apenas no horário de pico, manutenção preventiva de equipamentos elétricos e subestações, conscientização dos colaboradores acerca da utilização das escadas com maior frequência, rondas mais efetivas para verificação das luzes acesas nos andares após as 20h30, informações sobre a necessidade de conscientização de economia nos interruptores, circuitos de iluminação do subsolo ativos apenas em horários de pico e otimização do sistema central de ar-condicionado. Em 2008, a Empresa implantou a utilização de sacos de lixo biodegradáveis, como mais uma forma de ajudar a diminuir o impacto do homem sobre o meio ambiente.
elevators functioning only in peak hours, performing preventive maintenance on electric equipment and substations, educating employees on using the stairs more often, doing more effective rounds to check if the lights are on in the floors after 08:30 PM, informing on the necessity of savings awareness in switches, activating the basement’s lighting circuit during peak hours only, and optimizing the air conditioner central system. In 2008, the Company implemented the use of biodegradable garbage bags as another way to help decrease man’s impact on the environment.
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 69
Semana do Meio Ambiente Em 2008 a Brasilprev realizou a primeira Semana do Meio Ambiente, destinada a conscientizar as pessoas sobre a responsabilidade de cada um em relação ao meio ambiente e a incentivar a mudança de hábitos em todos os colaboradores, suas famílias e amigos na direção da sustentabilidade. A iniciativa, que movimentou a Companhia e contou com o apoio e a participação maciça dos colaboradores, trouxe informações sobre consumo consciente, reutilização, reciclagem e aquecimento global, por meio de material veiculado na intranet e pelos Embaixadores do Meio Ambiente.
Environment Week
DISTRIBUIÇÃO DO VALOR ADICIONADO
By playing its role as a socially responsible business,
In 2008, Brasilprev carried out the first Environment Week with a view to educate people on each person’s responsibility in relation to the environment and to encourage a change of habits of all employees, their families and friends towards sustainability. The initiative, which mobilized the Company and had the support and a solid employee participation, brought information on conscious consumption, reuse, recycling and global warming through contents conveyed on the Intranet and by the Environmental Ambassadors. ADDED-VALUE DISTRIBUTION
Brasilprev returned to society the wealth generated by its
Cumprindo seu papel de empresa socialmente responsável, a Brasilprev retornou à sociedade a riqueza gerada pelas suas operações obtidas ao longo de 2008, de acordo com a seguinte distribuição:
operations obtained throughout 2008, according to the following distribution:
153.000 42.526 51.041
Distribuição do Valor Adicionado . R$ mil Added-Value Distribution . BRL thousand
146.230
Clientes Clients Acionistas Shareholders Lucro Retido Retained Profit Colaboradores Employees Governo Government 1.359.115
Fernando Maranho, cliente desde 2004 Fernando Maranho, client since 2004 “Meu pai, que também teve uma previdência privada da Brasilprev, fez um plano para mim quando eu era bem novo. Hoje, mesmo depois de ter atingido a maioridade, continuo contribuindo. Meu objetivo é garantir uma renda para o futuro. Pretendo realizar diversos projetos de vida e, quando receber os recursos do meu plano de previdência, quero ficar tocando violão o dia todo, descansando e curtindo a minha família.” “My father, who also had a Brasilprev private pension plan, set up a plan for me when I was younger. Today, even after coming of age, I’m still contributing. My objective is to ensure an income source for the future. I intend to accomplish several life projects, and when I receive the resources from my pension plan, I want to spend my days playing the guitar, resting and enjoying my family.”
72 – Relatório Anual Brasilprev Annual Report
Prêmios e Reconhecimentos AWARDS & ACKNOWLEDGEMENTS
A constante busca de aperfeiçoamento e os esforços para ampliar o leque de produtos e serviços, propiciaram à Brasilprev importantes prêmios e reconhecimentos ao longo de 2008, com destaque para:
The constant search for betterment and the efforts to widen the array of products and services, besides improving with each passing day its customer service, have given Brasilprev important awards and acknowledgements throughout 2008. Highlights include:
As Mais Admiradas da revista Carta Capital Ao completar 15 anos de fundação, a Brasilprev conquistou a 1ª colocação no ranking do prêmio “As Empresas Mais Admiradas no Brasil em 2008”, em sua 11ª edição, no segmento de Previdência Privada. Desde 2004, a Companhia vem obtendo posições de destaque na lista das empresas mais admiradas em sua área de atuação. Promovida pela revista Carta Capital em parceria com o instituto de pesquisa TNS InterScience, a premiação é definida por meio de uma pesquisa realizada com mais de 1.800 executivos de 600 empresas em 47 diferentes setores da economia.
The Most Admired Companies by Carta Capital Magazine On its 15-year anniversary, Brasilprev won 1st place in “The Most Admired Companies in Brazil 2008” award ranking on its 11th edition in the Private Pension category. Since 2004, the Company has been obtaining prominent positions on the list of the most admired companies in its operating area. Promoted by CartaCapital magazine in association with the TNS InterScience research institute, the award ranking is defined by a poll done with more than 1,800 executives from 600 businesses in 47 different industries of the economy. Best Insurer Groups of Brazil
Melhores Grupos Seguradores do Brasil Pelo quinto ano consecutivo, a Brasilprev foi classificada como um dos “Melhores Grupos Seguradores do Brasil”, na categoria Previdência Privada. No evento, realizado pela Fundação Getúlio Vargas e a revista Conjuntura Econômica, a Empresa foi eleita a “Mais Rentável sobre o Patrimônio Líquido Médio” e ficou com a segunda posição entre os maiores destaques do segmento.
For the fifth year in a row, Brasilprev was ranked one of the “Best Insurer Groups of Brazil” in the Private Pension category. In the event, undertaken by Fundação Getúlio Vargas and Conjuntura Econômica magazine, the Company was elected “The Most Profitable on Average Net Equity” and won second place among the segment’s top highlights. Segurador Brasil 2008 Award Brasilprev received the Segurador Brasil 2008 Award, granted
Prêmio Segurador Brasil 2008 A Brasilprev recebeu o Prêmio Segurador Brasil 2008, concedido pela Brasil Notícias Editora e Comunicação Empresarial, que edita a revista Segurador Brasil, nas categorias “Marketing 10” e “Segurador Solidário”.
by Brasil Notícias Editora e Comunicação Empresarial, which edits the Segurador Brasil magazine, in the “Marketing 10” and “Solitary Insurer” categories. Best Annual Report from ABRASCA In 2008, Brasilprev won first place in the Best Annual Report
Melhor Relatório Anual da Abrasca Em 2008, a Brasilprev obteve a primeira posição no ranking de Melhor Relatório Anual, na categoria “Empresa Fechada com Rentabilidade Líquida abaixo de R$ 1 bilhão”, em que concorreu com outros 93 inscritos. Em sua 10ª edição, o prêmio é concedido pela Associação Brasileira de Companhias Abertas (Abrasca).
ranking in the “Closed Company with Net Profitability Lower than BRL 1 Billion” category, where it competed with other 93 registered entities. On its 10th edition, the award is granted by the Associação Brasileira de Companhias Abertas (Abrasca, for its acronyms in Portuguese).
Annual Report Brasilprev Relatório Anual – 73
Marcas de Quem Decide A pesquisa Marcas de Quem Decide, realizada há 10 anos pelo Jornal do Comércio, de Porto Alegre (RS), em parceria com o Instituto QualiData, classificou a Brasilprev, pela sexta vez consecutiva, a marca mais lembrada e preferida no segmento Previdência Privada. Para o levantamento, foram entrevistados quase 500 formadores de opinião, entre empresários, executivos e profissionais liberais, com o objetivo de detectar, entre 100 setores da economia, as marcas de maior lembrança e preferência entre os gaúchos.
Marcas de Quem Decide The Marcas de Quem Decide poll, in its 10th year of execution by Jornal do Comércio from Porto Alegre (Rio Grande do Sul) in association with Instituto QualiData, ranked Brasilprev the most remembered and preferred brand in the Private Pension segment for the sixth year in a row. For the survey, nearly 500 opinion makers were interviewed, among businessmen, executives and liberal professionals, with the aim to detect, among 100 sectors of the economy, the most remembered and preferred brands among the Rio Grande do Sul’s inhabitants. Top 100 Companies in IDHO
100 melhores empresas em IDHO Pelo segundo ano consecutivo, a Brasilprev figurou na lista das 100 melhores empresas em IDHO (Indicador de Desenvolvimento Humano Organizacional). A classificação é feita com base na relação das “1.000 Maiores e Melhores Empresas Brasileiras”, veiculada pela Revista Exame, e objetiva avaliar o atual estágio das companhias no quesito desenvolvimento humano sócio-organizacional e ambiental.
For the second year in a row, Brasilprev was featured on the Top 100 Companies in the IDHO (Organizational Human Development Indicator) list. The ranking was done based on the “The 1,000 Biggest and Best Brazilian Companies” list which was publicized by Revista Exame, and aims to assess the companies’ current status on the human, social, organizational and environmental development criterion. Corporate Citizenship Award 2008 The Award, created by Gestão & RH Editora, put Brasilprev
Prêmio Cidadania Corporativa 2008 O Prêmio, criado pela Gestão & RH Editora, colocou a Brasilprev na lista das “50 Melhores Empresas em Cidadania Corporativa”. Apurada com base no ranking das “1000 Maiores e Melhores Empresas Brasileiras”, da Revista Exame, a premiação destacou a Companhia no “Pilar Ética e Relacionamento com os Stakeholders”.
on the “Top 50 Companies in Corporate Citizenship” list. Based on Revista Exame’s “The 1,000 Biggest and Best Brazilian Companies” ranking, the award ceremony highlighted the Company in the “Ethics & Outreach to Stakeholders Pillar” category. CORP RH 2008 Award Brasilprev won first place in the CORP RH 2008 Award in
Prêmio CORP RH 2008 A Brasilprev conquistou a primeira colocação no Prêmio CORP RH 2008, na categoria Previdência Privada, que reconhece os melhores fornecedores de produtos e serviços para a área de Recursos Humanos das empresas. A premiação foi elaborada a partir de votação espontânea dos participantes do III CORP RH (Congresso e Exposição Corporativa de Recursos Humanos), realizado no Rio de Janeiro (RJ).
the Private Pension category, which acknowledges the best providers of products and services for companies’ Human Resources areas. The award ceremony arose from a spontaneous voting by the participants in the III CORP RH (Corporate Congress and Exposition of Human Resources), held in Rio de Janeiro (Rio de Janeiro).
Créditos Credits
Coordenação Geral / General Cordination Diretoria de Produtos e Mercado / Marketing and Products Management
Consultor / Advisor Lélio Lauretti
Textos / Content Lucy Cardia Realização / Realization TheMediaGroup Ilustrações / Illustrations Camila Mesquita
Tradução / Translation InteliBizz Traduções Empresariais Impressão / Printing Intergraf
Demonstraçþes Financeiras 2008
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 77
Relatório do Conselho de Administração
Senhores Acionistas, Em cumprimento às determinações legais e estatutárias, a Administração da Brasilprev Seguros e Previdência S.A. submete à apreciação de V.Sas. as demonstrações financeiras referentes ao exercício findo em 31 de dezembro de 2008, acompanhadas dos pareceres Atuarial, dos Auditores Independentes, do Relatório do Comitê de Auditoria e do Conselho Fiscal. Cenário Econômico e o Mercado de Previdência O ano de 2008 foi marcado por desafios e oportunidades. O Brasil apresentou forte crescimento no PIB no ano que se encerrou, apesar das incertezas mundiais decorrentes dos problemas originados do setor imobiliário e financeiro norte-americano.
Os países desenvolvidos passaram por ajustes na economia, com redução na liquidez financeira e no crescimento econômico, com aumento da aversão ao risco, aperto do crédito e volatilidade no valor dos ativos. O mercado brasileiro também sofreu com a volatilidade vigente nos mercados mundiais, ocasionando algumas mudanças no comportamento dos agentes, como a busca por ativos mais seguros. O mercado de previdência privada, embora tenha se mantido muito menos volátil que outros ramos da gestão de ativos, sentiu essa mudança de comportamento via alocação entre fundos compostos e de renda fixa. Em 2007, da captação líquida total do mercado de previdência, 89,9% foi alocado em fundos compostos. Já em 2008, a busca por ativos menos voláteis, como a renda fixa, fez com que essa representatividade diminuísse para 19,5%. Apesar dessa mudança, o mercado de previdência continuou crescendo em 2008, com procura concentrada no produto VGBL (Vida Gerador de Benefícios Livres). Os dados oficiais fechados até novembro de 2008 mostram que o setor arrecadou cerca de R$ 27,4 bilhões, um aumento de 12,5% se comparado ao mesmo período do ano anterior. Segundo a Fenaprevi (Federação Nacional de Previdência Privada e Vida), os resgates totalizaram R$ 15,5 bilhões, valor 38,7% maior que no mesmo período de 2007. Já os ativos sob gestão das entidades atingiram R$ 141,6 bilhões, com crescimento de 15% no período. O VGBL arrecadou R$ 20,5 bilhões, com crescimento de 16,2% em relação ao mesmo período do ano anterior, totalizando R$ 67,8 bilhões em ativos sob gestão, um crescimento de 23,1% em relação ao mesmo período de 2007. Já o PGBL (Plano Gerador de Benefícios Livres) arrecadou cerca de R$ 4 bilhões. O total de ativos do PGBL do mercado alcançou R$ 38,2 bilhões, com crescimento de 16,5% em relação ao mesmo período de 2007. A Brasilprev A Brasilprev Seguros e Previdência S.A. é uma parceria entre o Banco do Brasil (49,99%), um dos principais bancos da América Latina, o Principal Financial Group, Inc. (46,01%), empresa líder em previdência privada no segmento de pequenas e médias empresas dos Estados Unidos, e o Sebrae (4%), referência no desenvolvimento sustentável das empresas de micro e pequeno portes.
78 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
Com 15 anos de atuação, a Brasilprev ocupa uma posição de destaque no mercado de previdência privada. O investimento na melhoria contínua de seus processos e operações, na inovação de seus produtos e serviços, bem como o excelente desempenho de seus fundos de investimentos e da qualidade do modelo de vendas possibilitaram à Brasilprev obter em 2008 indicadores bastante positivos. Entre eles, destacam-se o aumento no número de clientes, a conquista dos R$ 20,4 bilhões em ativos sob gestão e o menor – portanto melhor – índice de resgates do mercado, que demonstra a fidelidade dos participantes dos planos Brasilprev. Alguns índices que comprovam o bom desempenho da Empresa no exercício de 2008: • As receitas dos planos de previdência atingiram a marca de R$ 4,048 bilhões, representando um crescimento de 24,4% em relação ao total arrecadado no exercício de 2007. 4.048.117 3.254.063
Receitas Previdenciárias . R$ mil
2.621.860 2.009.178 2.025.646
2004
2005
2006
2007
2008
A carteira de investimentos apresentou crescimento de 26,2% em relação ao exercício de 2007, totalizando R$ 20,4 bilhões. Em atenção ao disposto na Circular Susep 379, de 19 de dezembro de 2008, a Brasilprev declara possuir capacidade financeira e intenção de manter até o vencimento os títulos classificados na categoria “Títulos mantidos até o vencimento”.
19.969
20.402
15.813
16.172
12.198
12.480
9.415
9.650
7.583
Carteira de Investimentos e Reservas Técnicas . R$ milhões
7.782
• O saldo das reservas técnicas evoluiu 26,3% desde dezembro de 2007. Os investimentos que garantem tais reservas somam, a preços de mercado, R$ 19,9 bilhões, o que equivale a dizer que em dezembro de 2008 a disponibilidade da empresa superava em R$ 433 milhões a necessidade de recursos para a cobertura dos eventos de aposentadoria, invalidez, pensão e pecúlio contratados.
Carteira de Investimentos Reservas Técnicas
2004
2005
2006
2007
2008
• O lucro líquido do exercício atingiu o valor de R$ 195,5 milhões, apresentando rentabilidade de 57,04% a.a. sobre o Patrimônio Líquido Médio. A política de reinvestimento dos lucros integra a política interna de investimentos da Companhia, sendo distribuído aos acionistas um dividendo mínimo obrigatório não inferior a 25% do lucro líquido do exercício, conforme definido no Estatuto da Companhia. Prêmios e reconhecimentos A atuação diferenciada da Brasilprev tem gerado ótimos resultados para a companhia e agregado valor a todos os seus stakeholders. Alguns prêmios e reconhecimentos recebidos em 2008 reforçam esse bom desempenho.
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 79
Entre eles, destaca-se a eleição da empresa como “A Mais Admirada no setor de Previdência Privada”, no prêmio organizado pela Revista Carta Capital. A Brasilprev também foi considerada, pelo quinto ano consecutivo, como a empresa “Mais Rentável sobre o Patrimônio Líquido Médio” no ranking “Os Melhores Grupos Seguradores do Brasil”, elaborado pela FGV em parceria com a revista Conjuntura Econômica. A atuação socialmente responsável da Brasilprev foi mais uma vez reconhecida pelo mercado. A empresa figurou entre as “50 Melhores Empresas em Cidadania Corporativa” no prêmio “Cidadania Corporativa 2008”, com destaque para o “Pilar Ética e Relacionamento com os Stakeholders”, e foi listada pela 2ª vez consecutiva na relação das 100 melhores empresas em IDHO – Indicador de Desenvolvimento Humano Organizacional. O excelente desempenho dos fundos da Brasilprev, administrados pela BB-DTVM, também destacou-se. O ranking de Fundos de Previdência da Revista Valor Investe, publicado em novembro de 2008 e baseado em estudo da S&P, traz dois fundos da empresa entre os classificados como cinco estrelas e oito entre os quatro estrelas. Vale mencionar ainda a Ouvidoria da Brasilprev que, inovadora e sempre perseguindo a agregação de valor para seus clientes através da filosofia da melhoria contínua, foi certificada na norma ISO 9001:2000. Destaque ainda para a conquista do prêmio de Melhor Relatório Anual concedido pela Abrasca – Categoria Empresa Fechada com Rentabilidade Líquida abaixo de R$ 1 bilhão. Distribuição do Valor Adicionado 2008 (R$ mil) A Brasilprev, cumprindo seu papel de empresa socialmente responsável, retornou à sociedade a riqueza gerada pelas suas operações obtidas no exercício de 2008, conforme distribuição demonstrada abaixo:
153.000 42.526 51.041
Distribuição do Valor Adicionado . R$ mil
146.230
Clientes Acionistas Lucro Retido Colaboradores Governo 1.359.115
Atenta às mudanças no cenário mundial, à dinâmica do mercado, à ampliação da arena competitiva e à maior exigência dos consumidores, a Brasilprev vem atuando com base em três direcionadores estratégicos: aumentar a captação líquida, gerenciar riscos e melhorar a eficiência operacional. Trabalhando esses objetivos conjuntamente, a Empresa visa sempre garantir a entrega de resultados crescentes e sustentáveis. Agradecemos aos nossos acionistas, clientes e fornecedores pela confiança e apoio que depositam em nossa administração, e aos nossos colaboradores pelo indispensável comprometimento e empenho na conquista de melhores resultados. São Paulo, 13 de fevereiro de 2009.
A Administração
80 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
Balanço Patrimonial em 31 de dezembro (em milhares de reais)
ATIVO
2008
2007
CIRCULANTE
468.830
963.011
Disponível
344
6.734
344
6.734
Caixa e bancos
395.046
906.523
Títulos de renda fixa
320
450
Títulos de renda variável
261
526
Aplicações (nota 4)
394.465
905.547
Títulos e créditos a receber
Quotas de fundos de investimentos
29.323
21.434
Títulos e créditos a receber
26.275
13.605
2.200
6.087
848
1.742
116
304
116
304
Créditos tributários e previdenciários (nota 15a) Outros créditos Despesas antecipadas Administrativas
44.001
28.016
Seguros
27.777
18.706
Previdência
16.224
9.310
Despesas de comercialização diferidas (nota 9)
ATIVO NÃO CIRCULANTE REALIZÁVEL A LONGO PRAZO Aplicações Títulos de renda fixa (nota 4) Quotas de fundos de investimentos (nota 4) Outras aplicações (-) Provisão para desvalorização Títulos e créditos a receber
20.110.655
15.327.566
20.079.800
15.307.083
20.007.340
15.265.759
6.437.761
2.095.477
13.569.579
13.170.282
2.180
2.180
(2.180)
(2.180)
31.032
17.803
Créditos tributários e previdenciários (nota 15a)
19.589
6.931
Depósitos judiciais e fiscais
11.443
10.872
41.428
23.521
26.964
16.339
Despesas de comercialização diferidas (nota 9) Seguros Previdência PERMANENTE Imobilizado (nota 5) Bens móveis Outras imobilizações (-) Depreciação
14.464
7.182
30.855
20.483
5.312
5.198
15.901
16.170
335
135
(10.924)
(11.107)
Intangível (nota 6)
25.336
14.951
Outros intangíveis
25.336
14.951
Diferido
207
334
Diferido
1.886
1.886
(-) Amortizações TOTAL ATIVO As notas explicativas são parte integrante das demonstrações financeiras.
(1.679)
(1.552)
20.579.485
16.290.577
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 81
Balanço Patrimonial (continuação) em 31 de dezembro (em milhares de reais)
PASSIVO CIRCULANTE Contas a pagar Obrigações a pagar Impostos e encargos sociais a recolher Encargos trabalhistas Impostos e contribuições Depósitos de terceiros Provisões técnicas – seguros (nota 9) Vida com cobertura de sobrevivência Provisão matemática de benefícios concedidos Outras provisões Provisões técnicas – previdência complementar (nota 9) Planos não bloqueados Provisão de riscos não expirados Provisão matemática de benefícios concedidos Provisão de benefícios a regularizar Provisão de eventos ocorridos mas não avisados Outras provisões PASSIVO NÃO CIRCULANTE EXIGÍVEL A LONGO PRAZO Contas a pagar Tributos diferidos (nota 15b) Provisões técnicas – seguros (nota 9) Vida com cobertura de sobrevivência Provisão matemática de benefícios a conceder Provisão de insuficiência de prêmios Provisões técnicas – Previdência complementar (nota 9) Planos não bloqueados Provisão matemática de benefícios a conceder Provisão de oscilação de riscos Provisão de insuficiência de contribuição Provisão de excedente financeiro Outras provisões Outros débitos (nota 14) Provisões judiciais PATRIMÔNIO LÍQUIDO (nota 7) Capital social Aumento de capital (em aprovação) Reservas de lucros Ajustes com títulos e valores mobiliários TOTAL PASSIVO As notas explicativas são parte integrante das demonstrações financeiras.
2008
2007
918.431 218.683 158.440 18.988 4.056 37.199 7.050 14.361 14.361 11.539 2.822 678.337 678.337 5.972 643.245 10.185 7.121 11.814 19.294.705 19.294.705 3.196 3.196 6.075.582 6.075.582 6.043.245 32.337 13.200.530 13.200.530 12.071.194 13.766 289.734 561.091 264.745 15.397 15.397 366.349 159.514 202.041 4.794 20.579.485
700.000 134.347 114.306 10.903 4.092 5.046 8.887 9.117 9.117 7.898 1.219 547.649 547.649 4.267 525.839 7.120 3.585 6.838 15.271.377 15.271.377 88 88 4.066.001 4.066.001 4.042.698 23.303 11.190.429 11.190.429 10.099.060 13.037 249.130 602.718 226.484 14.859 14.859 319.200 98.033 32.194 188.802 171 16.290.577
82 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
DEMONSTRAÇÃO DO RESULTADO dos exercícios indos em 31 de dezembro (em milhares de reais)
2008 Rendas de contribuições e prêmios retidos (-) Constituição de benefícios a conceder (=) Receitas de contribuições e prêmios Contribuições e prêmios para cobertura de riscos
2007
3.927.271
3.145.708
(3.840.035)
(3.058.563)
87.236
87.145
120.846
108.355
(2.294)
(1.260)
(=) Receita com cobertura de riscos
118.552
107.095
Rendas com taxas de gestão e outras taxas
249.430
152.689
(-) Variação da provisão de riscos
(-) Benefícios
(87.267)
(72.136)
(-) Variação de outras provisões técnicas
(125.242)
(94.325)
Despesas de comercialização (nota 10a)
(67.174)
(57.693)
(6.252)
(8.598)
(148.540)
(134.639)
(21.182)
(14.947)
Outras receitas e despesas operacionais (nota 10b) Despesas administrativas (nota 10c) Despesas com tributos (nota 10d)
317.259
312.851
Receitas financeiras (nota 10e)
1.715.078
1.729.206
Despesas financeiras (nota 10f)
(1.397.819)
(1.416.355)
316.820
277.442
Resultado financeiro
Resultado operacional
54
33
Resultado antes dos impostos e participações
316.874
277.475
Imposto de renda (nota 11)
(76.167)
(64.568)
Contribuição social (nota 11)
(40.077)
(23.807)
(5.104)
(4.918)
Resultado não operacional
Participações sobre o resultado Lucro líquido Quantidade de ações Lucro líquido por ação As notas explicativas são parte integrante das demonstrações financeiras.
195.526
184.182
1.000.000
1.000.000
195,53
184,18
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 83
DEMONSTRAÇÃO DAS MUTAÇÕES DO PATRIMÔNIO LÍQUIDO dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de reais)
Capital social
Aumento de capital (Em aprovação)
77.687
20.346
19.607
142.815
30
-
260.485
AGO/E de 06/03/2007
-
32.194
-
(32.194)
-
-
-
Portaria Susep/Decon n° 661 de 17/04/2007
20.346
(20.346)
-
-
-
-
-
TÍTULOS E VALORES MOBILIÁRIOS
-
-
-
-
141
-
141
LUCRO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO
-
-
-
-
-
184.182
184.182
-
-
6.439
-
-
(6.439)
-
Saldos em 31 de dezembro de 2006
Reserva de lucros Legal
Ajuste Lucros TVM acumulados Estatutária
Total
AUMENTO DE CAPITAL:
PROPOSTA P/ DISTRIBUIÇÃO DO RESULTADO: Reserva legal Reservas estatutárias
-
-
-
52.135
-
(52.135)
-
Dividendos
-
-
-
-
-
(116.096)
(116.096)
-
-
-
-
-
(9.512)
(9.512)
98.033
32.194
26.046
162.756
171
-
319.200
AGO/E de 07/03/2008
-
29.287
-
(29.287)
-
-
-
Portaria Susep/Decon n° 767 de 15/02/2008
32.194
(32.194)
-
-
-
-
-
Portaria Susep/Decon n° 860 de 06/10/2008
29.287
(29.287)
-
-
-
-
-
TÍTULOS E VALORES MOBILIÁRIOS
-
-
-
-
4.623
-
4.623
LUCRO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO
-
-
-
-
-
195.526
195.526
Reserva legal
-
-
5.857
-
-
(5.857)
-
Reservas estatutárias
-
-
-
36.669
-
(36.669)
-
Dividendos
-
-
-
-
-
(153.000)
(153.000)
Saldos em 31 de dezembro de 2008 159.514
-
31.903
170.138
4.794
-
366.349
Juros sobre o capital próprio Saldos em 31 de dezembro de 2007 AUMENTO DE CAPITAL:
PROPOSTA P/ DISTRIBUIÇÃO DO RESULTADO:
As notas explicativas são parte integrante das demonstrações financeiras.
84 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
DEMONSTRAÇÃO DOS FLUXOS DE CAIXA
ATIVIDADES OPERACIONAIS Recebimentos de prêmios de seguro, contribuições de previdência e taxas de gestão e outras Pagamentos de sinistros, benefícios, resgates e comissões Pagamentos de despesas e obrigações Pagamento de indenizações e despesas em processos judiciais Constituição de depósitos judiciais Pagamentos de participações nos resultados Caixa gerado pelas operações Impostos e contribuições pagos: Investimentos financeiros: Aplicações Vendas e resgates Caixa líquido gerado nas atividades operacionais ATIVIDADES DE INVESTIMENTO Pagamento pela compra de ativo permanente: Imobilizado Recebimento pela venda de ativo permanente: Imobilizado Caixa líquido consumido nas atividades de investimento ATIVIDADES DE FINANCIAMENTO Distribuição de dividendos e juros sobre o capital próprio Caixa líquido consumido nas atividades de financiamento Aumento/(redução) líquido(a) de caixa e equivalentes de caixa Caixa e equivalentes de caixa no início do exercício Caixa e equivalentes de caixa no final do exercício AUMENTO NAS APLICAÇÕES FINANCEIRAS – RECURSOS LIVRES
2008
2007 *
4.622.217 (1.721.493) (98.353) (57) (570) (7.251) 2.794.493 (118.838) (2.510.826) (5.439.936) 2.929.110 164.829
3.633.859 (1.302.935) (94.803) (9) (2.365) (4.767) 2.228.980 (115.278) (1.975.661) (3.810.823) 1.835.162 138.041
(18.398)
(7.943)
179 (18.219)
46 (7.897)
(153.000) (153.000) (6.390) 6.734 344 74.755
(125.608) (125.608) 4.536 2.198 6.734 76.357
2008
2007 *
195.526
184.182
7.900 (54) 203.372 (4.230.104) (21.118) 188 (33.892) 87.445 (1.837) 2.014.825 2.140.789 538 4.623 164.829
6.576 (33) 80 190.805 (3.692.097) (7.301) (262) (10.903) 31.208 6.358 1.596.936 2.018.714 4.442 141 138.041
Conciliação do Lucro com o Caixa das Atividades Operacionais
- Lucro líquido do exercício Mais: Depreciações e amortizações Lucro na venda de imobilizado Prejuízo na venda de investimentos Lucro líquido ajustado - Variação das aplicações - Variação de títulos e créditos a receber - Variação das despesas antecipadas - Variação das despesas de comercialização diferidas - Variação de contas a pagar - Variação de depósitos de terceiros - Variação das provisões técnicas – Seguros - Variação das provisões técnicas – Previdência - Variação de provisões judiciais - Variação de ajustes de TVM (PL) Caixa líquido gerado nas atividades operacionais As notas explicativas são parte integrante das demonstrações financeiras. * Não auditado
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 85
Notas explicativas às demonstrações financeiras 31 de dezembro de 2008 e 2007 (em milhares de reais)
1. Contexto operacional A Brasilprev Seguros e Previdência S.A. é uma empresa autorizada pela Superintendência de Seguros Privados (Susep) a operar com seguros de vida com cobertura de sobrevivência e planos de benefícios de caráter previdenciário. A Companhia é uma associação entre o Grupo Banco do Brasil, o Principal Financial Group e o Sebrae, e suas operações compreendem, basicamente, a comercialização de seguros de vida com cobertura de sobrevivência e de planos de aposentadoria e benefícios complementares. 2. Apresentação e elaboração das demonstrações financeiras As demonstrações financeiras foram elaboradas em consonância com as práticas contábeis emanadas da legislação societária brasileira e normas do Conselho Nacional de Seguros Privados (CNSP) e da Superintendência de Seguros Privados (Susep). As demonstrações financeiras relativas ao exercício findo em 31 de dezembro de 2007, anteriormente publicadas e apresentadas para fins de comparação, foram reclassificadas conforme Carta-circular Susep/Decon/GAB n° 003/08 de 13 de março de 2008. Essas mudanças não geraram efeitos no resultado da Companhia.
Ainda em 2008, a Superintendência de Seguros Privados – Susep introduziu algumas alterações oriundas da Lei 11.638/07 por meio da Circular Susep n° 379/08. Em atendimento à essa legislação, os seguintes ajustes foram efetuados: i) substituição da Doar – Demonstração das Origens e Aplicações dos Recursos pela DFC – Demonstração do Fluxo de Caixa e ii) reclassificação dos itens componentes do ativo diferido (softwares) para o ativo intangível. As demais mudanças introduzidas pela referida Circular não geraram efeitos significativos. Para efeitos comparativos, o saldo de 2007 foi reclassificado do Ativo Diferido para o Ativo Intangível, conforme demonstrado a seguir:
Ajustes oriundos da Lei 11.638/07
Intangível Outros intangíveis Diferido Despesas de organização, implantação e instalação (-) Amortizações
Saldo anterior
Ajustes
Saldo após ajustes
-
14.951
14.951
-
14.951
14.951
15.285
(14.951)
334
39.670
(37.784)
1.886
(24.385)
22.833
(1.552)
3. Resumo das principais práticas contábeis a) Apuração do resultado É apurado pelo regime de competência, que, no caso das receitas de planos previdenciários e seguros de vida com cobertura de sobrevivência, corresponde ao seu efetivo recebimento, tendo como contrapartida a constituição de provisões técnicas. Os custos de comercialização são diferidos por ocasião da emissão do contrato ou apólice e apropriados ao resultado, de forma linear, pelo prazo médio estimado para a sua recuperação. As rendas com
86 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
taxa de gestão pagas pelos fundos de investimentos especialmente constituídos são apropriadas ao resultado pelo regime de competência segundo taxas estabelecidas contratualmente. Sobre o lucro do exercício, ajustado nos termos previstos na legislação fiscal, incidem o imposto de renda à alíquota de 15% acrescida de adicional de 10% sobre a parcela do lucro tributável anual excedente a R$ 240 e a contribuição social à alíquota de 9% do período de 1º de janeiro a 30 de abril de 2008 e 15% a partir de 1º de maio de 2008. São constituídos créditos tributários sobre as diferenças temporariamente indedutíveis na base do imposto de renda e contribuição social. b) Estimativas contábeis Na elaboração de demonstrações financeiras, certos valores são registrados por estimativas as quais são estabelecidas com o uso de premissas e pressupostos em relação a eventos futuros. Itens significativos registrados com base em estimativas contábeis incluem as provisões técnicas, o valor de realização dos ativos, o valor de mercado dos títulos e valores mobiliários, as provisões para contingências, participações sobre o resultado, entre outros. A Administração da Companhia revisa periodicamente as estimativas e premissas. Não obstante, a liquidação das transações envolvendo essas estimativas poderá resultar em valores diferentes dos estimados devido à subjetividade inerente ao processo de sua apuração. c) Aplicações Os títulos e valores mobiliários são classificados de acordo com a intenção de negociação da Administração, nas seguintes categorias: I. Títulos para negociação; II. Títulos disponíveis para venda; e III. Títulos mantidos até o vencimento. Os títulos classificados na categoria “para negociação” são apresentados no ativo circulante, exceto as aplicações em quotas de fundos de investimento especialmente constituídos vinculados a planos de previdência (PGBL) e seguros com cobertura de sobrevivência (VGBL), que são classificadas segundo o mesmo critério de classificação das provisões técnicas a que se vinculam. Os títulos integrantes da categoria “mantidos até o vencimento”, inclusive aqueles que compõem as carteiras dos fundos de investimentos exclusivos, e os títulos classificados na categoria “disponível para venda” são apresentados no ativo circulante e realizável a longo prazo de acordo com seu vencimento. As aplicações classificadas nas categorias “para negociação” e “disponíveis para venda” são ajustadas, na data do balanço, ao seu valor de mercado. Os ajustes ao valor de mercado dos títulos classificados na categoria “para negociação" são contabilizados em contrapartida à conta de receita ou despesa do período. Os ajustes ao valor de mercado dos títulos classificados na categoria “disponíveis para venda” são contabilizados em contrapartida à conta destacada do patrimônio, pelo valor líquido dos efeitos tributários, sendo transferidos para o resultado do exercício quando da efetiva realização pela venda dos respectivos títulos e valores mobiliários. Os títulos classificados na categoria “mantidos até o vencimento” são avaliados pelo seu valor de aquisição, acrescido dos rendimentos auferidos até a data-base das demonstrações financeiras. De acordo com a regulamentação aplicável, os títulos que compõem as carteiras dos fundos exclusivos são classificados nas categorias “para negociação” ou “mantidos até o vencimento”, segundo instruções emitidas pelo cotista exclusivo ao Administrador dos fundos.
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 87
d) Permanente Demonstrado ao custo de aquisição, combinado com os seguintes aspectos: • Depreciação do imobilizado, computada pelo método linear, com base em taxas determinadas em função do prazo de vida útil estimado dos bens, às seguintes taxas anuais: bens móveis – 10%, benfeitorias em imóveis de terceiros – 10% e equipamentos de informática e veículos – 20%. • Amortização dos valores do ativo intangível (software), pelo método linear, no prazo de cinco anos. • Amortização dos valores do ativo diferido (instalações), pelo método linear, no prazo de dez anos. e) Passivos circulante e exigível a longo prazo Demonstrados por valores conhecidos ou calculáveis, incluindo, quando aplicável, os encargos e as variações monetárias (em bases pro rata dia) incorridas até a data-base das demonstrações financeiras. e) Provisões técnicas As provisões técnicas foram calculadas por atuário registrado no Instituto Brasileiro de Atuária (IBA) de acordo com as notas técnicas aprovadas pela SUSEP e normas estabelecidas pelo CNSP. As provisões matemáticas relacionadas a planos de previdência representam o valor atual das obrigações sob a forma de renda por sobrevivência, pensão e pecúlio, determinadas mediante cálculos e premissas atuariais nos regimes financeiros de capitalização, repartição de capitais de cobertura e repartição simples, respectivamente. Particularmente para os planos de previdência e seguros das modalidades PGBL e VGBL, a provisão matemática de benefícios a conceder representa o montante dos prêmios e contribuições aportados pelos participantes, líquido da taxa de carregamento, acrescido dos rendimentos financeiros auferidos na aplicação dos recursos. As provisões para insuficiência de contribuições e de prêmios são constituídas para fazer face aos impactos decorrentes da tendência de maior sobrevida dos participantes e o seu cálculo é efetuado utilizando-se como parâmetro a tábua de mortalidade “AT-2000 Male/Female Suavizada” e premissas relacionadas, considerando todos os planos comercializados pela Companhia. A provisão de oscilação financeira (“POF”), apresentada no exigível a longo prazo sob o título de “outras provisões”, é constituída para fazer frente aos eventuais impactos de variações desfavoráveis nas taxas futuras de re-investimento dos recursos destinados ao pagamento de benefícios e resgates aos participantes, considerando a remuneração mínima garantida contratualmente. Seu valor é determinado com base em projeções dos fluxos de recursos e expectativa de comportamento das taxas de re-investimento e dos indexadores a que se vinculam os contratos. Essas projeções são construídas com base em um conjunto de parâmetros que integram o processo de gestão de ativos e passivos (“ALM”), cenários econômicos de longo prazo, o fluxo esperado dos passivos atuariais, considerando tendências de resgate, mortalidade, etc., e as opções disponíveis no mercado financeiro para aplicações em títulos de longo prazo. Com base nesses estudos, a POF foi acrescida em R$ 38.261 no exercício findo em 31 de dezembro de 2008 (R$ 4.031 em 2007). As constituições e reversões das provisões de oscilação financeira e de excedente financeiro, bem como os encargos financeiros creditados às provisões técnicas, são apresentadas, na Demonstração do Resultado, na rubrica “Despesas financeiras”. g) Contingências ativas e passivas As contingências passivas são objeto de avaliação individualizada efetuada pela assessoria jurídica da Companhia das probabilidades de perda. Eventuais contingências ativas não são reconhecidas até que sua realização seja considerada certa. As contingências passivas são provisionadas quando mensuráveis e quando a probabilidade de perda é avaliada como “provável”, conforme critérios estabelecidos no pronunciamento NPC nº 22 do Ibracon – Instituto dos Auditores Independentes do Brasil, consideradas as orientações previstas nas Cartas-circulares Susep/Decon/GAB nº 15/2006 e 17/2006. Os valores referentes aos processos relacionados
88 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
a assuntos de natureza fiscal foram provisionados independentemente da probabilidade de perda, com base no conceito de “obrigação legal”. Os detalhes relativos aos principais processos judiciais estão descritos na nota 14. 4. Aplicações
2008
2007
Valor investido atualizado
Valor de mercado
Ganho não realizado
Valor investido atualizado
Valor de mercado
4.613.712
4.613.712
-
4.792.685
4.792.685
13.510.917
13.510.917
-
9.283.144
9.283.144
18.124.629
18.124.629
14.075.829
14.075.829
1
56
55
2.889
3.149
1
56
55
2.889
3.149
2.277.078
2.688.706
-
2.091.970
2.593.219
Para negociação Fundos de Investimento Exclusivos – FIF (a) FIFEs vinculados a PGBL e VGBL (a)
Disponível para venda Debêntures
Mantidos até o vencimento Notas do Tesouro Nacional – NTN (b) Títulos da Dívida Agrária – TDA Outros
398
398
-
808
808
225
225
-
526
526
2.277.701
2.689.329
-
2.093.304
2.594.553
20.402.331
20.814.014
55
16.172.022
16.673.531
Valor de mercado (a) O valor de mercado das quotas de Fundos de Investimento Financeiro foi apurado com base nos valores de quotas divulgados pelos Administradores dos fundos de investimento nos quais a Companhia aplica seus recursos. (b) Os títulos públicos federais foram contabilizados pelo custo de aquisição, acrescidos dos rendimentos auferidos. Para fins de divulgação, apresentamos o valor de mercado com base nas tabelas de referência do mercado secundário da Associação Nacional das Instituições do Mercado Financeiro (Andima). Vencimentos Em 31 de dezembro de 2008, os vencimentos dos títulos estão distribuídos da seguinte forma:
Liquidez Imediata Fundos de investimentos exclusivos – FIF (a) FIFES vinculados ao PGBL e VGBL (b) Debêntures
4.613.712
Até 12 De 01 a 05 meses anos -
-
Acima de 05 anos
Total
-
4.613.712
13.510.917
-
-
-
13.510.917
-
-
-
56
56
Notas do Tesouro Nacional – NTN
-
-
-
2.277.078
2.277.078
Títulos da Dívida Agrária – TDA
-
356
42
-
398
356
42
2.277.134
20.402.386
Outros Total das aplicações
225 18.124.854
225
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 89
(a) D o total de R$ 4.613.712, a parcela de R$ 3.908.603, representada por aplicações em títulos públicos, está classificada na carteira dos fundos de investimento na categoria “mantidos até o vencimento” e está classificada no balanço patrimonial no grupo realizável a longo prazo. O valor de mercado total dos títulos mantidos até o vencimento, em 31 de dezembro de 2008, é de R$ 4.337.756. Os demais títulos estão classificados nas categorias “para negociação” e “disponível para venda”, valorizados pelo valor de mercado. (b) As aplicações em fundos de investimento, diretamente vinculados a planos de previdência – (PGBL) e seguros de vida com cobertura de sobrevivência – (VGBL), são classificadas, no balanço patrimonial, segundo o mesmo critério de classificação das provisões técnicas a que se vinculam. Em 31 de dezembro de 2008 o saldo de R$ 13.510.917 está classificado como ativo realizável a longo prazo. Os títulos que compõem a carteira dos fundos de investimento vinculados a PGBL e VGBL estão classificados na categoria “para negociação”, avaliados pelo valor de mercado. Cobertura das Provisões Técnicas Os títulos mobiliários são escriturais e o controle de sua propriedade é exercido pelo Selic, pela Cetip ou por instituições financeiras credenciadas. Parte substancial das aplicações, no valor de R$ 19.968.811 (R$15.813.196 em 2007), encontra-se vinculada à cobertura das provisões técnicas de acordo com os limites de diversificação e regras de direcionamento estabelecidas pelo Conselho Monetário Nacional (CMN). Reclassificação de títulos – “mantidos até o vencimento” para “disponível para venda” Conforme prerrogativa disposta no item 16.9 do anexo I da Circular Susep 379/2008, a Administração efetuou, em 30 de dezembro de 2008, a reclassificação de títulos da categoria “mantidos até o vencimento” para a categoria “disponível para venda”. O valor de custo atualizado desses títulos, naquela data, totalizava R$ 302.709, e o valor de mercado, R$ 310.643, sendo o ajuste de marcação a valor de mercado no montante de R$ 7.934 (R$ 4.760 líquido de impostos) registrado no patrimônio líquido. A reclassificação dos títulos nos fundos de investimentos exclusivos foi motivada por fatos isolados e não previstos, ocorridos após a data de classificação dos títulos, e está fundamentada no processo de gestão estratégica dos fluxos financeiros das carteiras de ativos, com base nos resultados do exercício de ALM (Asset Liability Management), nos cenários econômicos de 2008 e projeções orçamentárias para 2009, realizados por esta Companhia, não afetando a intenção e a capacidade financeira de manter os demais títulos na carteira até o vencimento.
90 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
Detalhamento da carteira dos fundos exclusivos e fundos vinculados a PGBL e VGBL Em 31 de dezembro de 2008, os patrimônios dos fundos de investimento estavam compostos da seguinte forma:
Liquidez Imediata Fundos de Investimento Exclusivos – FIF
(8.448)
Até 12 De 01 a 05 meses anos
Acima de 05 anos
Total
146.350
175.307
4.300.503
4.613.712
Certificado de Depósito Bancário (CDB)
-
-
17.154
-
17.154
Debêntures
-
13.252
32.680
-
45.932
Letra de Crédito Imobiliário
-
-
19.103
-
19.103
Letras hipotecárias
-
-
-
168.617
168.617
Letras Financeiras do Tesouro – LFT
-
78
4.215
-
4.293
Notas do Tesouro Nacional – NTN-B
-
-
6
1.633.855
1.633.861
Notas do Tesouro Nacional – NTN-C
-
-
6.199
2.471.295
2.477.494
Notas do Tesouro Nacional – NTN-F
-
-
95.950
26.736
122.686
Operação Compromissada
-
133.005
-
-
133.005
(8.448)
15
-
-
(8.433)
FIFEs vinculados ao PGBL e VGBL (*)
488.371
4.145.501
8.086.937
790.108
13.510.917
Ações
510.642
-
-
-
510.642
Outros
Certificado de Depósito Bancário (CDB)
-
314.136
1.199.442
38.074
1.551.652
Debêntures
-
1.569
670.459
207.630
879.658
Letra Financeira do Tesouro (LFT)
-
110.499
3.720.989
-
3.831.488
Letra do Tesouro Nacional (LTN)
-
1.699.094
793.851
-
2.492.945
Nota do Tesouro Nacional (NTN-B)
-
257.563
17.280
544.404
819.247
Nota do Tesouro Nacional (NTN-F)
-
-
1.693.669
-
1.693.669
Operação Compromissada
-
1.673.636
-
-
1.673.636
Notas Promissórias
-
87.182
(22.271)
1.822
Outros (**)
87.182 (8.753)
-
(29.202)
(*) C onforme mencionado na nota explicativa n° 3c essas aplicações são classificadas no realizável a longo prazo de forma consistente com a classificação das provisões técnicas a que se vinculam. (**) Referem-se a despesas dos fundos, como outros valores a receber e a pagar, taxa de administração, taxa de gestão, entre outras.
Instrumentos Financeiros Derivativos Em 31 de dezembro de 2008, a Companhia possuía em seus fundos de investimento vinculados aos planos PGBL e VGBL contratos de compra de índices futuros de DI e contratos de índice futuro Ibovespa. As operações em aberto têm vencimentos entre janeiro de 2009 e janeiro de 2012.
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 91
O valor dos ajustes diários são contabilizados em conta de ativo ou passivo e apropriados diariamente como receita ou despesa no resultado. Em 31 de dezembro de 2008, o diferencial a pagar, registrado em conta de passivo dos fundos, totalizava em R$ 6.938 (R$ 1.438 em 2007), como demonstrado a seguir:
2008 Descrição
Valor referencial
Valor de ajuste
Contratos DI Futuro
339.246
468
468
Contratos Futuro de Ibovespa
124.969
1.934
(3.904.949) (3.440.733)
2007
Valor de Valor Mercado referencial
Valor de ajuste
Valor de Mercado
1.596
0
0
1.934
37.320
87
87
(9.340)
(9.340)
(2.834.240)
(1.525)
(1.525)
(6.938)
(6.938)
(2.795.324)
(1.438)
(1.438)
Posição ativa
Posição passiva Contratos DI Futuro
A utilização de instrumentos derivativos, conforme prevê a legislação vigente, busca efetuar o hedge da carteira da Companhia. No caso dos contratos futuros de DI, buscamos minimizar os efeitos da variação dos preços dos instrumentos financeiros, principalmente as Letras do Tesouro Nacional. No caso dos contratos futuros de Ibovespa são utilizados para refletir a variação do preço das ações (benchmark do fundo de ações) quando sintetizados com operações compromissadas. Os preços dos instrumentos derivativos são calculados diariamente e divulgados pela BM&F – Bolsa de Mercadorias e Futuros de São Paulo. Adicionalmente, é realizado o ajuste diário das posições sensibilizando as cotas dos fundos da Brasilprev. Todas as operações são negociadas e registradas no sistema de custódia daquela instituição. Em relação ao controle dos riscos, estes são calculados diariamente através de métricas amplamente conhecidas e divulgadas no mercado (V@R, Tracking Error e Testes de stress), estabelecidas em mandatos de gestão e utilizando-se de ferramentas do Banco do Brasil e da Brasilprev. 5. Ativo imobilizado O imobilizado está composto como segue:
Custo Equipamentos de informática e telecomunicações
2008 2007 Depreciação Valor Líquido Valor Líquido
11.968
(8.789)
3.179
3.308
Móveis, máquinas e utensílios
2.827
(1.605)
1.222
1.270
Veículos
1.106
(427)
679
576
335
(103)
232
44
16.236
(10.924)
5.312
5.198
Outras imobilizações Total
92 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
6. Ativo intangível O intangível está composto como segue:
Custo
2008 2007 Amortização Valor Líquido Valor Líquido
Softwares
54.303
(28.967)
25.336
14.951
Total
54.303
(28.967)
25.336
14.951
7. Patrimônio líquido O capital social está representado por 1.000.000 de ações ordinárias nominativas, sem valor nominal.
Em Assembléia Geral Extraordinária realizada em 7 de março de 2008, os acionistas da Companhia deliberaram pelo aumento do capital no montante de R$ 29.287, sem emissão de novas ações, o qual foi aprovado pela Portaria Susep/Decon n° 860 de 06/10/2008. Os acionistas possuem direito a um dividendo obrigatório, não inferior a 25% do lucro líquido, calculado nos termos da lei societária. A Administração refletiu nas demonstrações financeiras, ad referendum de aprovação pelos acionistas, sua proposta de distribuição do lucro do exercício, envolvendo dividendos no montante de R$ 153.000. Os dividendos representaram 78,3% (68,2% em 2007, incluindo juros sobre capital próprio) do lucro líquido do exercício. Tendo em vista que o grupo de contas “Reservas de Lucros”, devido à retenção de lucros de exercícios anteriores, ultrapassou o valor do Capital Social Integralizado, a Assembleia Geral irá deliberar sobre a destinação do excedente das “Reservas de Lucros” nos termos da lei das SA’s. 8. Demonstrativo do patrimônio líquido ajustado (PLA)
Patrimônio líquido contábil (-) Despesas antecipadas (-) Ativo intangível (-) Ativo diferido Patrimônio líquido ajustado
2008
2007
366.349
319.200
(116)
(304)
(25.336)
(14.951)
(207)
(334)
340.690
303.611
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 93
9. Provisões técnicas e despesas de comercialização
Saldo em Constituições 31/12/2007
Reversões
Atualizações
Saldo em 31/12/2008
Passivo circulante Provisões – Vida com cobertura de sobrevivência Matemática de benefícios concedidos Resgates e outros valores a regularizar Despesas administrativas
7.898
6.266
3.868
1.243
11.539
-
1.173
137
1
1.037
1.219
626
60
-
1.785
4.267
55.789
54.084
-
5.972
201
454
569
-
86
Provisões – Previdência complementar Riscos não expirados Complementar de Prêmios – PCP
525.839
153.947
121.665
85.124
643.245
Benefícios a regularizar
Matemática de benefícios concedidos
7.120
3.228
1.151
988
10.185
Eventos ocorridos e não avisados – IBNR
3.585
61.486
57.950
-
7.121
Resgates e outros valores a regularizar
1.979
9.418
6.308
174
5.263
Despesas administrativas
4.658
1.807
-
-
6.465
556.766
294.194
245.792
87.530
692.698
4.042.698
2.408.090
695.220
287.677
6.043.245
23.303
10.210
1.176
-
32.337
10.099.060
3.032.494
2.085.545
1.025.185
12.071.194
Total Passivo exigível a longo prazo Provisões – Vida com cobertura de sobrevivência Matemática de benefícios a conceder Insuficiência de prêmios – PIP Provisões Previdência complementar Matemática de benefícios a conceder
13.037
5.691
4.962
-
13.766
Insuficiência de contribuição – PIC
Oscilação de riscos
249.130
40.604
-
-
289.734
Excedente financeiro
602.718
14.498
56.125
-
561.091
Oscilação financeira Total Total provisões técnicas Despesas de comercialização diferidas
226.484
43.863
5.602
-
264.745
15.256.430
5.555.450
2.848.630
1.312.862
19.276.112
15.813.196
5.849.644
3.094.422
1.400.392
19.968.810
51.537
76.851
42.959
-
85.429
94 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
10. Detalhamento das contas da demonstração de resultados a) Despesas de comercialização
Agenciamento e corretagem Variação das despesas diferidas Custeamento de vendas Outras
2008
2007
(81.731)
(42.341)
33.892
10.903
(19.334)
(26.247)
(1)
(8)
(67.174)
(57.693)
b) Outras receitas e despesas operacionais
Despesa com incentivo de vendas Contingências
2008
2007
(5.621)
(3.816)
(390)
(4.539)
(241)
(243)
(6.252)
(8.598)
2008
2007
Pessoal próprio
(54.101)
(51.988)
Serviços de terceiros
(53.293)
(47.956)
Localização e funcionamento
(19.639)
(17.329)
Publicidade e propaganda
(19.240)
(15.676)
Outras despesas operacionais
c) Despesas administrativas
Outras
(2.267)
(1.690)
(148.540)
(134.639)
2008
2007
(6.653)
(4.212)
(11.671)
(8.457)
(1.897)
(1.374)
(854)
(854)
d) Despesas com tributos
Impostos federais e municipais COFINS PIS Taxa de fiscalização SUSEP Outras
(107)
(50)
(21.182)
(14.947)
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 95
e) Receitas financeiras
2008
2007
790.041 922.659 2.378 1.715.078
949.829 779.258 119 1.729.206
2008
2007
(1.397.026) (443) (350) (1.397.819)
(1.402.790) (12.363) (1.202) (1.416.355)
Imposto de renda
2008 Contribuição social
Imposto de renda
2007 Contribuição social
316.873
316.873
277.475
277.475
(5.104)
(5.104)
(4.918)
(4.918)
-
-
(9.512)
(9.512) 263.045
Títulos de renda fixa – Privados Títulos de renda fixa – Públicos Outras
f) Despesas financeiras
Despesas com provisões técnicas CPMF Outras
11. Imposto de renda e contribuição social
Resultado antes dos impostos e participações (-) Participações (-) Juros sobre o capital próprio
311.769
311.769
263.045
Adições
37.822
35.996
23.540
21.931
Exclusões
(6.475)
(6.475)
(13.673)
(13.673)
Resultado ajustado
Lucro tributável
343.116
341.290
272.912
271.303
Tributos correntes1
(85.755)
(45.591)
(68.204)
(24.417)
7.144
5.514
1.695
610
32
-
33
-
2.412
-
1.908
-
(76.167)
(40.077)
(64.568)
(23.807)
Tributos diferidos ( - ) Prog. alimentação ao trabalhador – PAT ( - ) Incentivos fiscais Total da despesa apropriada no exercício 1
Os tributos correntes estão classificados no passivo circulante em “Impostos e contribuições” pelo valor líquido das antecipações recolhidas no período.
12. Transações com partes relacionadas A Companhia efetua operações com empresas integrantes do grupo financeiro liderado pelo Banco do Brasil S.A., as quais são realizadas em condições consideradas pela Administração como compatíveis com as de mercado.
As principais operações com essas empresas compreendem a administração da carteira de aplicações financeiras, cujos valores são registrados em “Despesas administrativas – Serviços de terceiros”, a intermediação na venda de seguros de vida com cobertura de sobrevivência e planos de previdência privada, envolvendo o pagamento de comissões, corretagens, agenciamentos, incentivos a venda e remunerações por outros serviços, os quais são registrados nas rubricas “Despesas de comercialização”.
96 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
A Companhia efetuou no exercício operações com o grupo Principal Financial, as quais compreenderam pagamentos a título de licença anual de uso e manutenção de software e a provisão referente a reembolsos de convenções de vendas, licenças e manutenções de sistemas, os quais foram registrados na rubrica “Despesas administrativas”. Durante o exercício, a Companhia remunerou seus Administradores, os quais são representados pelos Diretores Estatutários e Membros do Conselho de Administração, Conselho Fiscal e Comitê de Auditoria. Os saldos patrimoniais e de resultados decorrentes de transações com essas empresas e com os Administradores estão demonstrados a seguir:
Partes Relacionadas BB-Banco de Investimentos S/A BB Corretora de Seguros e Adm. de Bens S/A Banco do Brasil S/A Grupo Principal Financial Administradores Total
2008
Ativo 2007
2008
Passivo 2007
2008
Despesas 2007
25.789 79 461 26.329
13.402 1.184 6.796 21.382
16.575 507 17.082
2.835 519 3.354
35.805 106.050 923 3.894 146.672
31.661 71.975 500 2.908 107.044
13. Aposentadorias e pensões A Companhia é instituidora do Plano de Aposentadoria “Nosso Brasilprev”, que concede complemento de aposentadoria para seus funcionários e administradores. As contribuições no exercício foram de R$ 1.383 (R$ 1.214 em 2007). Os benefícios para aposentadoria estão estruturados na modalidade de contribuição definida, e os benefícios de pensão e invalidez na modalidade de benefício definido, sendo este no regime financeiro de repartição de capitais de cobertura. 14. Provisões judiciais Os detalhes relativos aos principais processos judiciais estão descritos a seguir:
a) Fiscais • A Companhia obteve liminar para recolhimento da contribuição social no ano de 1998 à alíquota de 8% (isonomia às pessoas jurídicas não financeiras). O diferencial em relação à alíquota de 18% está provisionado na rubrica “Provisões judiciais” no montante de R$ 7.512, totalmente depositado judicialmente e atualizado monetariamente até a data do depósito. • Foi lavrado, contra a Companhia, auto de infração referente ao INSS sobre o qual foi constituída provisão de R$ 3.247, montante considerado suficiente pelos assessores jurídicos da Companhia. • A Companhia responde a um processo administrativo relacionado à compensação de PIS, cujo montante de R$ 2.293 (R$ 2.195 em 2007) está provisionado na rubrica “Provisões fiscais”. Atualmente, a Administração e os advogados que assessoram a Companhia avaliam que a probabilidade de perda é “Remota”, porém a provisão será mantida até o trânsito em julgado da ação. • Em 30 de dezembro de 2008, a Companhia impetrou Mandado de Segurança discutindo a inconstitucionalidade da Lei n° 11.727/2008, referente à majoração da alíquota da Contribuição Social sobre o Lucro Líquido de 9% para 15% aplicável às Instituições Financeiras a partir de maio de 2008. Em 9 de janeiro de 2009, a Companhia obteve autorização para depositar judicialmente o montante do tributo discutido, qual seja a diferença de 6% da alíquota. b) Trabalhistas A Companhia responde a 16 processos de natureza trabalhista que se encontram em diversas fases de tramitação, cujo montante provisionado referente aos casos com probabilidade de perda provável é de R$ 335 (R$ 465 em 2007) e está registrado na rubrica “Provisões trabalhistas”.
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 97
c) Cíveis • Existem 167 processos de natureza cível que estão em diversas fases de tramitação. Tais processos envolvem principalmente a discussão de pagamentos de benefícios e resgates de previdência complementar. Para fazer face a eventuais perdas que possam resultar da resolução final desses processos, foi constituída provisão para os casos classificados com probabilidade de perda provável, a qual está registrada na rubrica “Provisões cíveis”, no montante de R$ 1.328 (R$ 808 em 2007). d) Movimentação e detalhamento das provisões para contingências passivas
Movimentação Adições Saldo em 31/12/2007 Constituições Atualizações Fiscais
13.586
-
Baixas e Estornos
Saldo em 31/12/2008
148
-
13.734
Trabalhistas
465
320
-
(450)
335
Cíveis
808
1.272
203
(955)
1.328
14.859
1.592
351
(1.405)
15.397
Total
Qde.
Fiscais Trabalhistas
05
Detalhamento por probabilidade de perda Valor reclamado (*) Valor provisionado Provável Possível Remota Total Provável Possível Remota 3.247
3.558
891
7.696
3.247
8.071
2.416
Total 13.734
16
335
1.285
-
1.620
335
-
-
335
Cíveis
167
1.328
5.644
1.744
8.716
1.328
-
-
1.328
Total
188
4.910
10.487
2.635
18.032
4.910
8.071
2.416
15.397
(*) O valor reclamado corresponde ao valor original da causa.
15. Outras informações a. O s créditos tributários classificados no ativo circulante referem-se principalmente à restituição de imposto de renda retido na fonte, e os créditos tributários e previdenciários classificados no longo prazo referem-se a ajustes temporais de imposto de renda calculado à alíquota de 25% e contribuição social à alíquota 15% sobre as adições temporárias no cálculo dos tributos.
b. A provisão para tributos diferidos no exigível a longo prazo refere-se aos tributos incidentes sobre os ganhos não realizados com títulos classificados na categoria “disponível para venda”, calculados às alíquotas de 25% para imposto de renda e 15% para contribuição social. Tal provisão não gerou efeitos no resultado da Companhia. c. A Companhia mantém apólices de seguro em montante julgado suficiente pela Administração para cobrir eventuais perdas em seus ativos e reparar possíveis danos pessoais e materiais causados a terceiros. A cobertura dos seguros, em 31 de dezembro de 2008, no montante total de R$ 34.612, inclui: (i) riscos patrimoniais no valor de R$ 23.700, principalmente no que se refere a incêndio, queda de raios, explosões, danos elétricos e nãopagamento de aluguel do edifício sede e (ii) riscos empresariais no valor de R$ 10.912, principalmente relacionados a incêndios, roubos e furtos qualificados de máquinas, móveis e equipamentos de informática.
98 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
PArecer atuarial Ilmos Srs. Administradores e Acionistas da Brasilprev Seguros e Previdência S.A. Em atendimento à Circular Susep nº 272/04, procedemos à Avaliação Atuarial para os planos de Previdência Complementar e Ramo Vida comercializados pela Brasilprev Seguros e Previdência S.A. até 31/12/2008. O trabalho foi conduzido de acordo com as normas e padrões atuariais geralmente aceitos, abrangendo a revisão e análise das Provisões Técnicas, visando aferir possíveis desvios. As coberturas de sobrevivência apresentaram desvios no montante de R$ 223.361 mil (participantes ativos) e R$ 98.710 mil (participantes assistidos), totalizando R$ 322.071 mil, que, em 31/12/2008, se encontravam integralizados na sua totalidade sob as Provisões de Insuficiência de Contribuições e de Prêmios. As coberturas de risco (morte e invalidez) apresentaram desvios de sinistralidade durante o exercício de 2008, suportados pela Provisão de Oscilação de Riscos, porém seu nível anual esteve dentro do esperado. As provisões apresentadas em 31/12/2008 foram calculadas de acordo com as normas legais vigentes e as bases técnicas dos planos, mostrando-se adequadas e suficientes para fins da presente Avaliação Atuarial. Tendo em vista o acima disposto consideramos a Brasilprev Seguros e Previdência S.A. em equilíbrio técnico-atuarial quanto aos compromissos assumidos com seus participantes/segurados. São Paulo, 23 de janeiro de 2009. Celina da Costa Silva Atuário MIBA nº 622 Alejandro Elizondo Rodríguez Diretor Responsável Técnico
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 99
Parecer dos auditores independentes Aos Acionistas, Conselheiros e Diretores da Brasilprev Seguros e Previdência S.A. 1. Examinamos o balanço patrimonial da Brasilprev Seguros e Previdência S.A. em 31 de dezembro de 2008, e as respectivas demonstrações do resultado, das mutações do patrimônio líquido e do fluxo de caixa correspondentes ao exercício findo nessa data, elaborados sob a responsabilidade de sua Administração. Nossa responsabilidade é a de expressar uma opinião sobre essas demonstrações financeiras. 2. Nosso exame foi conduzido de acordo com as normas de auditoria aplicáveis no Brasil e compreendeu: a) o planejamento dos trabalhos, considerando a relevância dos saldos, o volume de transações e os sistemas contábil e de controles internos da Companhia; b) a constatação, com base em testes, das evidências e dos registros que suportam os valores e as informações contábeis divulgados; e c) a avaliação das práticas e das estimativas contábeis mais representativas adotadas pela Administração da Companhia, bem como da apresentação das demonstrações financeiras tomadas em conjunto. 3. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras acima referidas representam adequadamente, em todos os aspectos relevantes, a posição patrimonial e financeira da Brasilprev Seguros e Previdência S.A. em 31 de dezembro de 2008, o resultado de suas operações, as mutações de seu patrimônio líquido e o seu fluxo de caixa referentes ao exercício findo nessa data, de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil. 4. As demonstrações financeiras, referentes ao exercício findo em 31 de dezembro de 2007, foram examinadas por outros auditores independentes que emitiram parecer sem ressalva datado de 18 de fevereiro de 2008. Para fins de comparação a demonstração das origens e aplicações de recursos anteriormente publicada foi substituída pela demonstração do fluxo de caixa. São Paulo, 3 de fevereiro de 2009. ERNST & YOUNG Auditores Independentes S.S. CRC 2SP015199/O-6 Eduardo Wellichen Contador CRC 1SP184050/O-6
100 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
REsumo do relatório de atividades do comitê de auditoria referenTe ao exercício de 2008 1. O Comitê de Auditoria da Brasilprev, no uso de suas atribuições, em cumprimento às disposições constantes da Resolução CNSP nº 118/2004, concluiu o terceiro ano de atuação permanente, exercendo suas atividades com independência e com reporte direto ao Conselho de Administração. 2. Além de diligências e requisições efetuadas no exercício de sua missão, realizou 11 reuniões formais durante o ano de 2008. 3. Entre as atividades desenvolvidas pelo Comitê no período, destacam-se: a) recomendação ao Conselho de Administração para contratação da Ernst & Young para prestação dos serviços de Auditoria Independente para 2008; b) apreciação do plano de trabalho do Auditor Independente e acompanhamento da sua execução; c) recebimento da declaração das condições de independência do Auditor Independente, em cumprimento do artigo 7º da Resolução CNSP nº 118/2004; d) aprovação do Plano de Atividades da Auditoria Interna para 2008; e) acompanhamento das atividades da Auditoria Interna por meio da avaliação de seus relatórios e da implementação das recomendações de auditoria; f) recomendação para que sejam normatizadas as deliberações do Comitê acerca da condução dos apontamentos da Auditoria Interna, envolvendo questões como definição de responsáveis e prazos para implementação de recomendações, alçadas para repactuação de prazos, certificações; g) acompanhamento do sistema de controles internos, incluindo a gestão de riscos e o monitoramento de fraudes, como atividade permanente do Comitê, por meio de reuniões periódicas com a Diretoria, com a Auditoria Interna e com o Auditor Independente; h) verificação da gestão de riscos relativos aos sistemas de TI, inclusive quanto à validação da capacidade dos sistemas da Companhia para suportar a expansão dos negócios até 2013; i) acompanhamento da implementação de rotina de controle de acessos a sistemas informatizados, inclusive quanto aos funcionários desligados; j) verificação da implantação da área de investment accounting e seu pleno funcionamento;
k) i mplementação do canal de denúncias independente em cumprimento ao artigo 17 da Resolução CNSP nº 118/2004 e definição das regras de monitoramento e gerenciamento desse canal; l) acompanhamento das ações da Companhia para sua adequação aos princípios e normas IFRS; m) reunião com o órgão fiscalizador (Susep) para conhecer o Novo Modelo de Supervisão Continuada; n) reporte regimental ao Conselho de Administração das principais atividades desenvolvidas. 4. O Comitê, até o momento, constatou que os controles internos são implementados em consonância com a natureza, complexidade e necessidade das operações e, diante das informações prestadas pela Diretoria, pela Auditoria Interna e pelo Auditor Independente, verificou não existir qualquer fato relevante ou de natureza grave que possa colocar em risco o cumprimento das normas legais e regulamentares aplicáveis. 5. A Ernst & Young, Auditor Independente, expressou opinião sobre as demonstrações financeiras e verificou que elas representam adequadamente a posição patrimonial e financeira da Companhia, de acordo com os princípios fundamentais de contabilidade, a legislação societária brasileira, as normas da Comissão de Valores Mobiliários – CVM, do Conselho Monetário Nacional – CMN e da Superintendência de Seguros Privados – Susep. 6. O Comitê de Auditoria revisou as demonstrações financeiras do ano de 2008, em cumprimento à Resolução CNSP nº 118/2004, dando-se por satisfeito com as informações e esclarecimentos prestados, inclusive quanto ao parecer sem ressalvas emitido pelo Auditor Independente, Ernst & Young. São Paulo, 12 de fevereiro de 2009. Ilenor Elemar Zingler Coordenador do Comitê de Auditoria André Luís Peixoto Leal Membro do Comitê de Auditoria Marta Viegas Rocha Membro do Comitê de Auditoria Rodrigo Pecchiae Secretário
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 101
Composição da Governança – Estrutura
Conselho de Administração Presidente Antonio Francisco de Lima Neto Membros Alexandre Corrêa Abreu José Maria Rabelo Paulo Fontoura Valle Norman Raul Sorensen Valdez Roberto Andrés Walker Hitschfeld Larry Donald Zimpleman Luís Eduardo Valdés Illanes
Diretoria Diretor-Presidente Tarcísio José Massote de Godoy Membros Alejandro Elizondo Rodríguez Jorge José Redón Pantoja José Eduardo Vaz Guimarães Marco Antonio da Silva Barros Renato Donatello Ribeiro
PARECER DO CONSELHO FISCAL
Os Membros do Conselho Fiscal da Brasilprev Seguros e Previdência S.A., reunidos nesta data, depois de examinarem o Balanço Patrimonial e as Demonstrações Contábeis da Companhia, referentes ao exercício de 2008, encerrado em 31 de dezembro de 2008, complementado pelo Parecer sem ressalvas dos Auditores Externos, Ernst & Young Auditores Independentes S.S., datado de 3 de fevereiro de 2009, manifestaram-se pela aprovação dos referidos documentos. São Paulo, 16 de fevereiro de 2009.
Membros do Conselho Fiscal Flávio Graça Castanheira Júnior
José Carlos Vaz
Contador Wlamir Morales Ianez CRC – 1SP177844/O-2
Paulo Tarciso Okamotto
102 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
Balanço social anual/2008
1 - Base de Cálculo
2008 Valor (Mil reais)
2007 Valor (Mil reais)
Receita líquida (RL)
457.512
348.189
Resultado operacional (RO)
316.819
277.441
43.741
42.311
Folha de pagamento bruta (FPB)
2 - Indicadores Sociais Internos Alimentação Encargos sociais compulsórios
Valor (mil)
% sobre FPB
% sobre RL
Valor (mil)
% sobre FPB
% sobre RL
2.812
6,43%
0,61%
2.776
6,56%
0,80%
11.236
25,69%
2,46%
11.084
26,20%
3,18%
Previdência privada
1.383
3,16%
0,30%
1.214
2,87%
0,35%
Saúde
2.927
6,69%
0,64%
2.664
6,30%
0,77%
0
0,00%
0,00%
0
0,00%
0,00%
Segurança e saúde no trabalho Educação Cultura
651
1,49%
0,14%
623
1,47%
0,18%
17
0,04%
0,00%
16
0,04%
0,00%
Capacitação e desenvolvimento profissional
636
1,45%
0,14%
873
2,06%
0,25%
Creches ou auxílio-creche
121
0,28%
0,03%
67
0,16%
0,02%
5.104
11,67%
1,12%
4.918
11,62%
1,41%
Participação nos lucros ou resultados
1.383
3,16%
0,30%
1.168
2,76%
0,34%
Total – Indicadores sociais internos
Outros
26.269
60,05%
5,74%
25.401
60,04%
7,30%
3 - Indicadores Sociais Externos
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
73
0,02%
0,02%
331
0,12%
0,10%
Educação
2.315
0,73%
0,51%
2.322
0,84%
0,67%
Saúde e saneamento
Cultura
182
0,06%
0,04%
141
0,05%
0,04%
Esporte
100
0,03%
0,02%
0
0,00%
0,00%
0
0,00%
0,00%
0
0,00%
0,00%
715
0,23%
0,16%
0
0,00%
0,00%
Combate à fome e segurança alimentar Outros
3.385
1,07%
0,74%
2.793
1,01%
0,80%
Tributos (excluídos encargos sociais)
Total das contribuições para a sociedade
137.426
43,38%
30,04%
103.322
37,24%
29,67%
Total – Indicadores sociais externos
140.811
44,45%
30,78%
106.115
38,25%
30,48%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
Investimentos relacionados com a produção/ operação da empresa
0
0,00%
0,00%
0
0,00%
0,00%
Investimentos em programas e/ou projetos externos
0
0,00%
0,00%
38
0,01%
0,01%
Total dos investimentos em meio ambiente
0
0,00%
0,00%
38
0,01%
0,01%
4 - Indicadores Ambientais
Quanto ao estabelecimento de “metas anuais” para minimizar resíduos, o consumo em geral na produção/ operação e aumentar a eficácia na utilização de recursos naturais, a empresa
(X) não possui metas ( ) cumpre de 51 a 75% ( ) cumpre de 0 a 50% ( ) cumpre de 76 a 100%
(X) não possui metas ( ) cumpre de 51 a 75% ( ) cumpre de 0 a 50% ( ) cumpre de 76 a 100%
Brasilprev Demonstrações Financeiras – 103
5 - Indicadores do Corpo Funcional Nº de empregados(as) ao final do período Nº de admissões durante o período Nº de empregados(as) terceirizados(as)
2008
2007
398
393
90
69
199
201
Nº de estagiários(as)
16
11
Nº de empregados(as) acima de 45 anos
71
71
209
193
% de cargos de chefia ocupados por mulheres
32,91%
30,95%
Nº de negros(as) que trabalham na empresa
31
21
6,32%v
3,57%
9
11
6 - Informações relevantes quanto ao exercício da cidadania empresarial
2008
Metas 2009
Relação entre a maior e a menor remuneração na empresa
42,85
41,76
5
5
Nº de mulheres que trabalham na empresa
% de cargos de chefia ocupados por negros(as) Nº de portadores(as) de deficiência ou necessidades especiais
Número total de acidentes de trabalho Os projetos sociais e ambientais desenvolvidos pela empresa foram definidos por:
( ) direção
( ) direção e gerências
( x ) todos(as) empregados(as)
( ) direção
( ) direção e gerências
( x ) todos(as) empregados(as)
( ) direção e gerências
( ) todos(as) empregados(as)
( X ) todos(as) + Cipa
( ) direção e gerências
( ) todos(as) empregados(as)
(x ) todos(as) + Cipa
Quanto à liberdade sindical, ao direito de negociação coletiva e à representação interna dos(as) trabalhadores(as), a empresa:
( x ) não se envolve
( ) segue as normas da OIT
( ) incentiva e segue a OIT
(x ) não se envolverá
( ) seguirá as normas da OIT
( ) incentivará e seguirá a OIT
A previdência privada contempla:
( ) direção
( ) direção e gerências
(X ) todos(as) empregados(as)
( ) direção
( ) direção e gerências
(x ) todos(as) empregados(as)
A participação dos lucros ou resultados contempla:
( ) direção
( ) direção e gerências
( x ) todos(as) empregados(as)
( ) direção
( ) direção e gerências
( x) todos(as) empregados(as)
Na seleção dos fornecedores, os mesmos padrões éticos e de responsabilidade social e ambiental adotados pela empresa:
( ) não são considerados
( x ) são sugeridos
( ) são exigidos
( ) não serão considerados
( x) serão sugeridos
( ) serão exigidos
( ) não se envolve
( ) apóia
( x ) organiza e incentiva
( ) não se envolverá
( ) apoiará
(x ) organizará e incentivará
Número total de reclamações e críticas de consumidores(as):
na empresa 11.045
no Procon 20
na Justiça 86
na empresa 11.000
no Procon 20
na Justiça 90
% de reclamações e críticas atendidas ou solucionadas:
na empresa 99%
no Procon 100%
na Justiça 25.50%
na empresa 99%
no Procon 100%
na Justiça 20%
Os pradrões de segurança e salubridade no ambiente de trabalho foram definidos por:
Quanto à participação de empregados(as) em programas de trabalho voluntário, a empresa:
Valor adicionado total a distribuir (em mil R$):
Em 2008: R$ 1.751.912
Em 2007: R$ 1.788.327
Distribuição do Valor Adicionado (DVA):
8,35% governo 2,91% colaboradores(as) 8,73% acionistas 77,58% terceiros 2,43% retido
6,92% governo 2,74% colaboradores(as) 7,02% acionistas 80,04% terceiros 3,28% retido
7 - Outras Informações Total de recursos investidos em ações sociais: R$ 2.512.320,34, sendo R$477.858,66 o total destinado ao Fundo dos Direitos da Criança e do Adolescente (FUNCAD) sem renúncia fiscal, R$1.850,00 à ABRINQ e o restante a patrocínios pela Lei Rouanet.
104 – Demonstrações Financeiras Brasilprev
Demonstração do Valor Adicionado (R$ mil)
DESCRIÇÃO 1 – RECEITAS 1.1) Receitas com operações de seguros 1.2) Receitas com operações de previdência complementar 1.3) Rendas com taxas de gestão e outras taxas 1.4) Outras 1.5) Provisão para créditos de liquidação duvidosa – Reversão / (Constituição) 2 – VARIAÇÃO DAS PROVISÕES TÉCNICAS 2.1) Operações de seguros 2.2) Operações de previdência 3 – RECEITA LÍQUIDA OPERACIONAL (1+2) 4 – BENEFÍCIOS E SINISTROS 4.1) Sinistros 4.2) Variação da provisão de sinistros ocorridos mas não avisados 4.3) Despesas com benefícios e resgates 4.4) Variação da provisão de eventos ocorridos mas não avisados 4.5) Outras 5 – INSUMOS ADQUIRIDOS DE TERCEIROS 5.1) Materiais, energia e outros 5.2) Serviços de terceiros, comissões líquidas 5.3) Variação das despesas de comercialização diferidas 5.4) Perda/Recuperação de valores ativos 6 – VALOR ADICIONADO BRUTO (3-4-5) 7 – DEPRECIAÇÃO, AMORTIZAÇÃO E EXAUSTÃO 8 – VALOR ADICIONADO LÍQUIDO PRODUZIDO PELA ENTIDADE (6-7) 9 – VALOR ADICIONADO RECEBIDO/CEDIDO EM TRANSFERÊNCIA 9.1) Receitas financeiras 9.2) Resultado de equivalência patrimonial 9.3) Resultado com operações de resseguros cedidos 9.4) Resultado com operações de cosseguros cedidos 9.5) Outras 10 – VALOR ADICIONADO TOTAL A DISTRIBUIR (8+9) 11 – DISTRIBUIÇÃO DO VALOR ADICIONADO 11.1) Pessoal e encargos 11.1.1 – Remuneração direta 11.1.2 – Benefícios 11.1.3 – FGTS 11.2) Impostos, taxas e contribuições 11.2.1 – Federais 11.2.2 – Estaduais 11.2.3 – Municipais 11.3) Remuneração de capitais de terceiros 11.3.1 – Juros 11.3.2 – Aluguéis 11.3.3 – Outras 11.4) Remuneração de Capitais Próprios 11.4.1 – Juros sobre o Capital Próprio 11.4.2 – Dividendos 11.4.3 – Lucros retidos/Prejuízo do exercício 11.4.4 – Participação dos não controladores nos lucros retidos (apenas p/ consolidação)
2008 4.297.602 2.271.715 1.776.403 249.430 54 0 -4.005.833 -2.275.811 -1.730.022 291.769 87.268 13.433 1.446 70.299 2.090 0 159.767 39.469 154.190 -33.892 0 44.734 7.900 36.834 1.715.078 1.715.078 0 0 0 0 1.751.912 1.751.912 51.041 39.104 9.132 2.805 146.230 139.761 28 6.441 1.359.115 1.359.115 0 0 195.526 0 153.000 42.526 0
Financial Statements 2008
Brasilprev Financial Statements – 107
Report of Board of Directors
Dear Shareholders, In compliance with the legal and statutory determinations, Brasilprev Seguros e Previdência S.A.’s Management submits to your assessment the financial statements in connection with the fiscal year ended on December 31st, 2008, followed by the Actuarial and the Independent Auditors’ opinion as well as the Audit Committee’s and the Fiscal Council’s Report. The Economic Scenario & the Pension Market The year of 2008 was marked by challenges and opportunities. Brazil showed a strong GDP growth in the outgoing year, despite the global uncertainties arising from the problems generated by the American real estate and financial sectors.
Developed countries went through adjustments in the economy, with a decrease in financial liquidity and economic growth, and with an increase in risk aversion, a credit crunch and volatility in the asset value. The Brazilian market also suffered with the current volatility in the global market, bringing about some changes in the agents’ behavior, such as the search for safer assets. While it has remained much less volatile than other asset management lines, the private pension market felt that change in behavior via allocation among mixed and fixed income funds. In 2007, out of the pension market’s total net revenue, 89.9% were allocated to mixed funds. But the search for less volatile assets in 2008, such as fixed income, made that representativeness decrease to 19.5%. Despite that change, the pension market continued to grow in 2008, with the demand focused on the VGBL product (Vida Gerador de Benefícios Livres). The official data collected until November 2008 show the sector raised about BRL 27.4 billion, a 12.5% increase when compared with the same period in the previous year. According to FENAPREVI (Federação Nacional de Previdência Privada e Vida), redemptions amounted to BRL 15.5 billion, a 38.7% higher value than in the same period in 2007. On the other hand, the assets managed by entities gained BRL 141.6 billion, a 15% growth over the period. VGBL raised BRL 20.5 billion, a 16.2% growth over the same period in the previous year, amounting to BRL 67.8 billion in managed assets, a 23.1% growth over the same period in 2007. Moreover, PGBL (Plano Gerador de Benefícios Livres) raised about BRL 4 billion. The market’s total PGBL asset amounted to BRL 38.2 billion, a 16.5% growth over the same period in 2007. Brasilprev Brasilprev Seguros e Previdência S.A. is a partnership between Banco do Brasil (49.99%), one of Latin America’s top banks, Principal Financial Group, Inc. (46.01%), a leading private pension Company on the segment of small and medium-sized businesses in the United States, and Sebrae (4%), a reference in sustainable development for small enterprises and microbusinesses.
108 – Financial Statements Brasilprev After 15 years in operation, Brasilprev is in a prominent position on the private pension market. Investments on the continual improvement of its processes and operations, on the innovation of its products and services, as well as the excellent performance of its investment funds and the sales model quality, allowed Brasilprev to get very positive indicators in 2008. Among them, an increase in the number of clients, the BRL 20,4 billion accomplishment in managed assets, and the lowest – therefore the best – redemption rate on the market stand out, which demonstrates the fidelity of participants in Brasilprev plans. Some rates confirming the Company’s good performance over the fiscal year 2008: • Pension plan incomes reached the BRL 4,048 billion mark, representing a 24.4% growth over the total amount raised on the fiscal year 2007. 4,048,117 3,254,063
Pension Incomes (in thousands of Brazilian reais)
2,621,860 2,009,178 2,025,646
2004
2005
2006
2007
2008
The investment portfolio showed a 26.2% growth over the fiscal year 2007, amounting to BRL 20.4 billion. With regard to what is provided on the SUSEP Circular nº 379 from December 19th, 2008, Brasilprev declares to have the financial capacity as well as the intention to keep until maturity those securities classified on the “Securities kept until maturity” category.
19,969
20,402
15,813
16,172
12,198
12,480
9,415
9,650
7,583
Investment Portfolio & Technical Reserves (in millions of Brazilian reais)
7,782
• The technical reserves’ balance evolved 26.3% since December 2007. Investments securing such reserves amount to BRL 19.9 billion at market price, which is the same as to say that in December 2008 the Company’s availability exceeded by BRL 433 million the need for resources to cover the events of retirement, disability, pension and living benefits which were hired.
Investment Portfolio Technical Reserves
2004
2005
2006
2007
2008
• The fiscal year’s net income reached BRL 195.5 million in value, showing an annual profitability of 57.04% on the Average Net Equity. The profit reinvestment policy integrates the Company’s internal policy for investments, and the shareholders receive a minimum compulsory dividend which is no lower than 25% of the fiscal year’s net income, pursuant to what is defined in the Company’s Bylaws. Awards & Acknowledgements Brasilprev’s unique operation has generated great results for the Company and added value to all of its shareholders. Some awards and acknowledgements which were received in 2008 reinforce that good performance.
Brasilprev Financial Statements – 109 Among them, the Company’s election as “The Most Admired on the Private Pension Sector” in the award ceremony organized by Revista Carta Capital stands out. Brasilprev was also considered the “Most Profitable on Average Net Equity” for the fifth year in a row in the “Best Insurer Groups of Brazil” ranking conducted by FGV in collaboration with Conjuntura Econômica magazine. Brasilprev’s socially responsible operation was acknowledged by the market yet again. The Company appeared among the “Top 50 Companies in Corporate Citizenship” in the “Corporate Citizenship 2008” category, with the “Ethics & Outreach to Shareholders Pillar” as a highlight, and it was included for the second time in a row in the Top 100 Companies in the IDHO – Organizational Human Development Indicator list. The excellent performance of Brasilprev’s funds, which are managed by BB-DTVM, stood out as well. Revista Valor Investe’s Pension Funds ranking, published in November 2008 and based on an S&P study, puts two of the Company’s funds among those rated as five stars and eight among those with four stars. It is also worth mentioning that Brasilprev’s Ombudsman’s Office, groundbreaking and always seeking to add value to its clients through the continual improvement philosophy, was certified as ISO 9001:2000 compliant. The Best Annual Report achievement award given by ABRASCA – Closed Company with Net Profitability Lower than BRL 1 Billion category should also be noted. Added-Value Distribution 2008 (in thousands of Brazilian reais) By playing its role as a socially responsible Company, Brasilprev gave back to society the wealth which was generated by its operations obtained in fiscal year 2008, pursuant to the distribution disclosed below:
153,000 42,526 51,041
Added-Value Distribution . BRL thousand
146,230
Clients Shareholders Withheld profits Collaborators Government 1,359,115
Mindful of changes in the global scenario, the market’s dynamics, the competitive arena’s expansion and more demands by the consumers, Brasilprev has been operating based on three strategic drivers: to increase net revenue; to manage risks and to improve the operational effectiveness. By working these goals together, the Company always aims to ensure the delivery of growing and sustainable results. We would like to thank our shareholders, clients and suppliers for the trust and support which they put in our management, and to our collaborators for the indispensable commitment and effort in achieving the best results. São Paulo, February 13th, 2009. The Management
110 – Financial Statements Brasilprev
BALANCE SHEET As of December 31st – In Thousands of Reais
ASSETS CURRENT ASSETS Cash Cash and Banks
2008
2007
468,830
963,011
344
6,734
344
6,734
395,046
906,523
Fixed-income securities
320
450
Variable-income securities
261
526
Investments (note 4)
394,465
905,547
Securities and credits receivable
Investment fund shares
29,323
21,434
Securities and credits receivable
26,275
13,605
2,200
6,087
848
1,742
116
304
116
304
Tax credits and social security credits (note 15a) Other credits Prepaid expenses Administrative
44,001
28,016
Insurance
27,777
18,706
Social Security
16,224
9,310
NON-CURRENT ASSETS
20,110,655
15,327,566
LONG TERM ASSETS
20,079,800
15,307,083
20,007,340
15,265,759
Deferred acquisition costs (note 9)
Investments Fixed-income securities (note 4)
6,437,761
2,095,477
Investment fund shares (note 4)
13,569,579
13,170,282
Other investments (-) Provision for depreciation Securities and credits receivable
2,180
2,180
(2,180)
(2,180)
31,032
17,803
Tax credits and pension credits (note 15a)
19,589
6,931
Tax deposits and court deposits
11,443
10,872
41,428
23,521
26,964
16,339
Deferred acquisition costs (note 9) Insurance
14,464
7,182
PERMANENT ASSETS
Social Security
30,855
20,483
Fixed assets (note 5)
5,312
5,198
15,901
16,170
335
135
Movable assets Other fixed assets
(10,924)
(11,107)
Intangible assets (note 6)
(-) Depreciation
25,336
14,951
Other intangible assets
25,336
14,951
Deferred charges
207
334
Deferred charges
1,886
1,886
(-) Amortizations TOTAL ASSETS The explanatory notes are an integral part of the financial statements.
(1,679)
(1,552)
20,579,485
16,290,577
Brasilprev Financial Statements – 111
BALANCE SHEET (continuation) As of December 31st – In Thousands of Reais
LIABILITIES CURRENT LIABILITIES Accounts payable Notes payable Taxes and payroll charges to be collected Labor charges Taxes and contributions Third-party deposits Technical provisions - insurance (note 9) Life insurance with survival benefits Mathematical provision for benefits granted Other provisions Life insurance with survival benefits Active plans Unexpired risks provision Mathematical provision for benefits granted Provision for benefits to be settled Provision for claims incurred but not reported Other provisions NON-CURRENT LIABILITIES LONG TERM PAYABLES Accounts payable Deferred taxes (note 15b) Technical provisions - insurance (note 9) Life insurance with survival benefits Mathematical provision for benefits to grant Provision for premium deficiency Technical provisions – complementary pension plan (note 9) Active plans Mathematical provision for benefits to grant Provision for risk oscillation Provision for contribution deficiency Provision for financial surplus Other provisions Other debits (note 14) Judicial provisions SHAREHOLDERS' EQUITY (note 7) Capital stock Capital increase (awaiting approval) Profit reserve Adjustments with securities TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY (note 7) The explanatory notes are an integral part of the financial statements.
2008
2007
918,431 218,683 158,440 18,988 4,056 37,199 7,050 14,361 14,361 11,539 2,822 678,337 678,337 5,972 643,245 10,185 7,121 11,814 19,294,705 19,294,705 3,196 3,196 6,075,582 6,075,582 6,043,245 32,337 13,200,530 13,200,530 12,071,194 13,766 289,734 561,091 264,745 15,397 15,397 366,349 159,514 202,041 4,794 20,579,485
700,000 134,347 114,306 10,903 4,092 5,046 8,887 9,117 9,117 7,898 1,219 547,649 547,649 4,267 525,839 7,120 3,585 6,838 15,271,377 15,271,377 88 88 4,066,001 4,066,001 4,042,698 23,303 11,190,429 11,190,429 10,099,060 13,037 249,130 602,718 226,484 14,859 14,859 319,200 98,033 32,194 188,802 171 16,290,577
112 – Financial Statements Brasilprev
INCOME STATEMENT FOR THE FISCAL Year Ended on December, 31st – In Thousands of Reais
2008 Income from contributions and retained premiums (-) Constitution of benefits to grant (=) Income from contributions and premiums Contributions and premiums for hedging
2007
3,927,271
3,145,708
(3,840,035)
(3,058,563)
87,236
87,145
120,846
108,355
(2,294)
(1,260)
(=) Income with hedging
118,552
107,095
Income plus management rates and other rates
249,430
152,689
(-) Risks provision variation
(-) Benefits (-) Other technical provisions variation Selling expenses (note 10a) Other income and operating expenses (note 10b) Administrative expenses (note 10c) Tax expenses (note 10d) Financial Results Financial income (note 10e) Financial expenses (note 10f) Operating income
(87,267)
(72,136)
(125,242)
(94,325)
(67,174)
(57,693)
(6,252)
(8,598)
(148,540)
(134,639)
(21,182)
(14,947)
317,259
312,851
1,715,078
1,729,206
(1,397,819)
(1,416,355)
316,820
277,442
54
33
Income before taxes and profit sharing
316,874
277,475
Income tax (note 11)
(76,167)
(64,568)
Social contribution (note 11)
(40,077)
(23,807)
(5,104)
(4,918)
Non-operating income
Profit sharing Net profit Share amount Net profit per share The explanatory notes are an integral part of the financial statements.
195,526
184,182
1,000,000
1,000,000
195,53
184,18
Brasilprev Financial Statements – 113
STATEMENT OF CHANGES IN NET EQUITY FOR THE FISCAL Year Year Ended On December 31st – In Thousands of Reais
Stock capital
Capital increase (Awaiting approval)
77,687
20,346
19,607
142,815
30
-
260,485
-
32,194
-
(32,194)
-
-
-
20,346
(20,346)
-
-
-
-
-
SECURITIES
-
-
-
-
141
-
141
NET PROFIT FOR THE FISCAL YEAR
-
-
-
-
-
184,182
184,182
-
-
6,439
-
-
(6,439)
-
Balance on December 31st, 2006
Profit reserve
TVM Accumulated Adjustment profit Legal Statutory
Total
CAPITAL INCREASE: EGM/E of 03/06/2007 Rule SUSEP/DECON n° 661 of 04/17/2007
PROPOSAL FOR PROFIT SHARING: Legal reserve Statutory reserve
-
-
-
52,135
-
(52,135)
-
Dividends
-
-
-
-
-
(116,096)
(116,096)
-
-
-
-
-
(9,512)
(9,512)
98,033
32,194
26,046
162,756
171
-
319,200
-
29,287
-
(29,287)
-
-
-
Rule SUSEP/DECON n° 767 of 02/15/2008
32,194
(32,194)
-
-
-
-
-
Rule SUSEP/DECON n° 860 of 10/06/2008
29,287
(29,287)
-
-
-
-
-
SECURITIES
-
-
-
-
4,623
-
4,623
NET PROFIT FOR THE FISCAL YEAR
-
-
-
-
-
195,526
195,526
Legal reserve
-
-
5,857
-
-
(5,857)
-
Statutory reserve
-
-
-
36,669
-
(36,669)
-
Dividends
-
-
-
-
-
(153,000)
(153,000)
159,514
-
31,903
170,138
4,794
-
366,349
Interest on own capital Balance on December 31st, 2007 CAPITAL INCREASE: EGM/E of 03/07/2008
PROPOSAL FOR PROFIT SHARING:
Balance on December 31st, 2008
The explanatory notes are an integral part of the financial statements.
114 – Financial Statements Brasilprev
CASH FLOW STATEMENT
OPERATIONAL ACTIVITIES
2008
2007 *
Collection of pension plan premiums, pension plan contributions and management taxes and others 4,622,217 Payment of claims, benefits, redemptions and commissions (1,721,493) Payment of expenses and notes (98,353) Payment of indemnity and expenses with lawsuits (57) Constitution of court deposits (570) Profit share payments (7,251) Cash flow generated by Operations 2,794,493 Taxes and Contributions paid: (118,838) Financial investments: (2,510,826) Investments (5,439,936) Sales and redemptions 2,929,110 Net cash flow generated by Operational Activities 164,829 INVESTMENT ACTIVITIES Payment for Purchase of Fixed Asset: Fixed asset (18,398) Income generated by Sale of Fixed Asset: Fixed asset 179 Net cash flow used in Investment Activities (18,219) FUNDING ACTIVITIES Distribution of Dividends and Interests on Own Capital (153,000) Net cash flow used in Funding Activities (153,000) Net Increase/(Decrease) of cash flow and cash flow equivalents (6,390) Cash flow and cash flow equivalents at the beginning of the fiscal year 6,734 Cash flow and cash flow equivalents at the end of the fiscal year 344 INCREASE IN FINANCIAL INVESTMENTS – AVAILABLE FUNDS 74,755
3,633,859 (1,302,935) (94,803) (9) (2,365) (4,767) 2,228,980 (115,278) (1,975,661) (3,810,823) 1,835,162 138,041
(7,943) 46 (7,897) (125,608) (125,608) 4,536 2,198 6,734 76,357
Reconciliation of profit and operational activities’ cash flow
- Net profit for the fiscal year Plus: Depreciation and amortization Profit after sale of fixed asset Loss after sale of investments Adjusted net profit - Investment variation - Securities and credits receivable variation - Prepaid expenses variation - Deferred sales expenses variation - Accounts payable variation - Third-party deposits variation - Technical provisions variation – Insurance - Technical provisions variation – Pension plans - Court provisions variation - TVM adjustments variation (PL) Net cash flow generated by operational activities The explanatory notes are an integral part of the financial statements. * Unaudited
2008
2007 *
195,526
184,182
7,900 (54) 203,372 (4,230,104) (21,118) 188 (33,892) 87,445 (1,837) 2,014,825 2,140,789 538 4,623 164,829
6,576 (33) 80 190,805 (3,692,097) (7,301) (262) (10,903) 31,208 6,358 1,596,936 2,018,714 4,442 141 138,041
Brasilprev Financial Statements – 115
Explanatory notes to financial statements December 31st, 2008 and 2007 – (in millions of Reais)
1. Operational Context Brasilprev Seguros e Previdência S.A. is a Company authorized by the Superintendence of Private Insurances (SUSEP) to operate with life insurances with living coverage and benefit pension plans. The Company is an association between Grupo Banco do Brasil, the Principal Financial Group and Sebrae, and its operations comprise basically the commercialization of life insurances with living coverage and retirement plans and complementary benefits. 2. Financial statements presentation and preparation The financial statements were prepared in accordance with the accounting practices in force in the Brazilian corporate legislation and also the CNSP (National Council of Private Insurances) and the Superintendence of Private Insurances (SUSEP) rules. The financial statements concerning the business year ended on December 31st, 2007, previously published and presented for comparison purposes, were reclassified according to the SUSEP/DECON/ GAB Circular Letter N° 003/08 from March 13th, 2008. These changes had no impact on the results of the Company.
Still in 2008, the Superintendence of Private Insurances (SUSEP) introduced some changes arising from Law 11,638/07, through the SUSEP Circular Letter n° 379/08. To comply with this legislation, the following adjustments were executed: i) replacement of the DOAR – Statement of Source and Application of Funds by the DFC – Cash Flow Statement; and ii) reclassification of the items of the deferred asset (software) to the intangible asset. The other changes introduced by the aforementioned Circular Letter did not cause significant effects. For comparative reasons, the balance of 2007 was reclassified from the Deferred Asset to the Intangible Asset, as shown below:
Adjustments arising from Law 11,638/07
Intangible Other intangible Deferred Structuring, implementation and installation expenses (-) Amortizations
Previous balance
Adjustments
Balance after adjustments
-
14,951
14,951
-
14,951
14,951
15,285
(14,951)
334
39,670
(37,784)
1,886
(24,385)
22,833
(1,552)
3. Summary of the main accounting practices a) Verification of results It is verified, on an accrual basis, that the income from pension plans and life insurance with living coverage corresponds to its actual collection, having as an offset the constitution of technical provisions. The commercialization costs are deferred due to the issuing of the contract or the policy and applicable to the result, in a linear manner, by the estimated average term for its recovery. The incomes with management rates paid by
116 – Financial Statements Brasilprev the especially constituted investment funds are applicable to the result by the accrual basis according to the rates established in the contract. About the profit registered in the fiscal year, adjusted according to the terms provided by the tax legislation, a tax rate of 15% accrued of an additional 10% on the installment of the annual taxable income exceeding BRL 240 falls on the income tax; and a tax rate of 9% in the period of January 1st to April 30th, 2008, and of 15% from May 1st, 2008 on falls on the social contribution. Tax credits are established upon the non-deductible temporary differences in the base of the income tax and social contribution. b) Accounting estimates In the preparation of the financial statements, certain values are recorded by estimates, which are established with the use of premises and plans concerning future events. Significant items recorded based on accounting estimates include technical provisions, the value of realization of assets, the market value of securities, provisions for contingencies, profit sharing, among others. The management of the Company periodically reviews the estimates and premises. Notwithstanding, the liquidation of transactions involving these estimates could result in values different from the estimates due to the subjectivity inherent to the verification process. c) Investments The securities and real estate values are classified according to the Management’s intention of negotiation, in the following categories: I. Securities for negotiation; II. Securities available for sale; and III. Securities held to maturity. The securities classified in the “for negotiation” category are presented in the current assets, except the investments in shares of especially constituted investment funds bound to pension plans (PGBL) and insurances with living coverage (VGBL), which are classified according to the same classification criterion of the technical provisions that they are bound to. The securities in the “held to maturity” category, including those that are part of exclusive investment funds portfolios, and the securities classified in the “available for sale” category are presented in the current and long term assets, according to their due date. The investments classified in the “for negotiation” and “available for sale” categories are adjusted, on the date of the balance sheet, to their market value. The adjustments to the market value of the securities classified in the “for negotiation” category are recorded against the income or expense calculation of the period. The adjustments to the market value of the securities classified in the “available for sale” category are recorded against the net asset calculation, by the net value of the taxes effects, being transferred to the result of the business year as of the effective realization of the sale of the respective securities. The securities classified in the “held to maturity” category are evaluated by their value of acquisition, accrued of the income earned up to the base date of the financial statements. According to the applicable regulation, the securities which are part of the exclusive funds portfolios are classified in the “for negotiation” or “held to maturity” categories, according to the guidelines given by the exclusive shareholder to the Administrator of the funds.
Brasilprev Financial Statements – 117 d) Invariable Shown at the acquisition cost, combined with the following aspects: • Depreciation of the fixed assets, calculated by the linear method, based on the taxes determined according to the estimated service Lifecycle of the assets, at the following annual rates: Personal property – 10%; improvements in third-party real estate – 10%; and computing equipments and vehicles – 20%. • Amortization of the intangible asset values (software), by the linear method, in a 5-year term. • Amortization of the deferred asset values (facilities), by the linear method, in a 10-year term. e) Current liabilities and long term liabilities Shown by known or computable values, including, when applicable, the charges and monetary variations (on a daily pro rata base) incurred up to the base date of the financial statements. f) Technical provisions The technical provisions were calculated by an actuary registered in the Brazilian Institute of Actuaries (IBA) according to the technical notes approved by SUSEP and standards defined by CNSP. The mathematical provisions related to the pension plans represent the current value of the obligations in the form of income by living, pension, and living benefits, determined by means of actuarial calculations and premises in the financial regimes of capitalization, fully funded system and pay-as-you-go, respectively. In particular for the pension plans and insurances of the PGBL and VGBL, types the mathematical provisions of benefits to be granted represent the amount of premiums and contributions supplied by the participants, net of the loading fee, accrued of the financial income earned with the application of funds. The provisions for the insufficiency of contributions and premiums are composed to face the impact resulting from the trend of a longer life expectancy of the participants and its calculation is done by using the mortality table “AT-2000 Male/ Female Mitigated” as a parameter and related premises, considering all the plans commercialized by the Company. The provision for financial oscillation (POF), presented in the long term liabilities under the title “other provisions” is composed to face eventual impacts of adverse variations in the future rates of reinvestment of resources intended for benefit payments and redemption to the participants, considering the minimum remuneration assured in the contract. Its value is determined based on the projections of resources flow and the expectation about the behavior of the reinvestment rates and indexers to which the contracts are bound to. These projections are formed based on a set of parameters integrating the managing process of assets and liabilities (ALM), long term economic scenarios, the expected flow of actuarial liabilities, considering trends for redemption, mortality, etc., and the options available in the financial market for investments in long term securities. Based on these studies, the provision for financial oscillation (POF) was accrued of BRL 38,261 in the business year ended on December 31st, 2008 (BRL 4,031 in 2007). The constitutions and reversals of the provisions for financial oscillation and financial surplus, as well as the financial charges credited to the technical provisions, are presented in the Income Statement in the “Financial Expenses” section. g) Assets and contingencies for liabilities The contingencies for liabilities are the subject of an individual evaluation made by the Company’s legal counsel on the probabilities of loss. Eventual assets contingencies are not acknowledged until their realization is considered factual. The contingencies for liabilities are provisioned when measurable and when the probability of loss is evaluated as “likely”, according to the criteria established in the NPC decision nº 22 of IBRACON – Brazilian Independent Auditors Institute, considering the orientations provided by the SUSEP/DECON/GAB Circular Letters nº 15/2006 and 17/2006. The values regarding the processes concerning taxes were provisioned regardless of the
118 – Financial Statements Brasilprev probability of loss, based on the concept of “legal obligation”. The details referring to the main judicial processes are described in note 14. 4. Investments
2008
2007
Updated invested value
Market value
Unrealized gain
Updated invested value
Market value
4,613,712
4,613,712
-
4,792,685
4,792,685
13,510,917
13,510,917
-
9,283,144
9,283,144
18,124,629
18,124,629
14,075,829
14,075,829
1
56
55
2,889
3,149
1
56
55
2,889
3,149
2,277,078
2,688,706
-
2,091,970
2,593,219
For negotiation Exclusive Investment Funds – FIF (a) FIFEs bound to PGBL and VGBL (a)
Available for sale Debentures
Held to maturity National Treasury Notes – NTN (b) Agrarian debt securities – TDA Others
398
398
-
808
808
225
225
-
526
526
2,277,701
2,689,329
-
2,093,304
2,594,553
20,402,331
20,814,014
55
16,172,022
16,673,531
Market value (a) The market value of the Financial Investment Funds shares was verified based on the value of shares published by the Administrators of the investment funds in which the Company invests. (b) The federal public securities were recorded by the acquisition value, accrued of their earned income. For disclosure purposes, we present the market value based on the reference tables of the secondary market of Andima (National Association of the Financial Market Institutions). Maturities As of December 31st, 2008, the maturity of the securities is distributed as follows:
Immediate Liquidity
Up to 12 From 01 to months 05 years -
Total
-
4,613,712
Exclusive Investment Funds – FIF (a)
4,613,712
FIFEs bound to PGBL and VGBL (b)
13,510,917
-
-
-
13,510,917
-
-
-
56
56
Debentures
-
More than 05 years
National Treasury Notes – NTN
-
-
-
2,277,078
2,277,078
Agrarian debt securities – TDA
-
356
42
-
398
356
42
2,277,134
20,402,386
Others Total of investments
225 18,124,854
225
Brasilprev Financial Statements – 119 (a) O ut of the total of BRL 4,613,712, the portion of BRL 3,908,603, represented by investments in public securities, is classified in the investment funds portfolio in the “held to maturity” category, and is classified in the balance sheet in the long term assets group. The total market value of the securities held to maturity on December 31st, 2008 is of BRL 4,337,756. The other securities are classified in the “for negotiation” and “available for sale” categories, valued by the market value. (b) The investments in investment funds directly bound to pension plans – PGBL and life insurance with living coverage - VGBL are classified in the balance sheet according to the same classification criteria of the technical provisions to which they bound to. On December 31st, 2008, the balance of BRL 13,510,917 is classified as long term asset. The securities comprising the investment funds portfolio bound to PGBL and VGBL are classified in the “for negotiation” category, evaluated by the market value Technical Provisions Coverage The personal property securities are book-entry form and the control of their property is done by SELIC, by CETIP or by certified financial institutions. A substantial part of the investments, in the amount of BRL 19,968,811 (BRL 15,813,196 in 2007), is bound to the technical provisions coverage in accordance with the limits of diversification and guiding rules established by the National Monetary Council (CMN). Securities reclassification – from “held to maturity” to “available for sale” According to the prerogative settled in item 16.9 of the annex I of the SUSEP Circular Letter 379/2008, the Management made, on December 30th, 2008, the reclassification of titles from the “held to maturity” category to the “available for sale” category. The updated cost value of these securities, at that time, totaled BRL 302,709, and the market value was BRL 310,643, with the booking adjustments at market value in the amount of BRL 7,934 (BRL 4,760 net of taxes) recorded in the net assets. The reclassification of the securities in exclusive investment funds was motivated by isolated and unpredicted facts, occurred after the date of reclassification of the securities, and is based on the strategic management process of the financial flows of the assets portfolios, based on the result of the ALM (Asset Liability Management) business year, in the economic scenario of 2008 and budget projections for 2009, made by this Company, not affecting the intention and financial capability of maintaining the other securities in the portfolio until maturity.
120 – Financial Statements Brasilprev Explanation of the exclusive funds portfolio and funds bound to PGBL and VGBL On December 31st, 2008, the composition of the investment funds assets was as follows:
Immediate Liquidity Excusive Investment Funds- FIF
(8,448)
Up to 12 From 01 to months 05 years
More than 05 years
Total
146,350
175,307
4,300,503
4,613,712
Certificate of Deposit (CDB)
-
-
17,154
-
17,154
Debentures
-
13,252
32,680
-
45,932
Real estate credit note
-
-
19,103
-
19,103
Mortgage notes
-
-
-
168,617
168,617
Financial Treasury Notes – LFT
-
78
4,215
-
4,293
National Treasury Notes – NTN-B
-
-
6
1,633,855
1,633,861
National Treasury Notes – NTN-C
-
-
6,199
2,471,295
2,477,494
National Treasury Notes – NTN-F
-
-
95,950
26,736
122,686
Repo transaction
-
133,005
-
-
133,005
(8,448)
15
-
-
(8,433)
FIFEs bound to PGBL and VGBL (*)
488,371
4,145,501
8,086,937
790,108
13,510,917
Shares
510,642
-
-
-
510,642
Certificate of Deposit (CDB)
-
314,136
1,199,442
38,074
1,551,652
Debentures
-
1,569
670,459
207,630
879,658
Financial Treasury Note – LFT
-
110,499
3,720,989
-
3,831,488
National Treasury Note – LTN
-
1,699,094
793,851
-
2,492,945
National Treasury Note – NTN-B
-
257,563
17,280
544,404
819,247
National Treasury Note – NTN-F
-
-
1,693,669
-
1,693,669
Repo transaction
-
1,673,636
-
-
1,673,636
Promissory Notes
-
87,182
(22,271)
1,822
Others
Others (**)
87,182 (8,753)
-
(29,202)
(*) As mentioned in the explanation note n° 3c, these investments are classified as long term assets consistently with the classification of the technical provisions to which they are bound to, (**) Refer to the funds’ expenses, such as other receivables and payables, management fee, managing fee, among others,
Derivative Financial Instruments On December 31st, 2008, the Company had, in its investment funds bound to PGBL and VGBL plans, DI and Ibovespa future index purchase agreements. The pending operations are due between January of 2009 and January of 2012.
Brasilprev Financial Statements – 121 The daily adjustment value is booked in the assets or liabilities accounts and allocated daily as income or expense in the result. On December 31st, 2008, the payable difference recorded in the liabilities account of the funds totaled BRL 6,938 (BRL 1,438 in 2007), as shown below:
2008 Description
Reference value
Adjustment value
Future DI agreements
339,246
468
468
Ibovespa Future Agreements
124,969
1,934
(3,904,949) (3,440,733)
2007
Market Reference value value
Adjustment value
Market value
1,596
0
0
1,934
37,320
87
87
(9,340)
(9,340)
(2,834,240)
(1,525)
(1,525)
(6,938)
(6,938)
(2,795,324)
(1,438)
(1,438)
Assets position
Liabilities position Future DI agreements
The use of derivative instruments, according to what is established in the legislation in force, seeks to hedge the portfolio of the Company. In the case of DI future agreements, we seek to minimize the effects of the price variation of the financial instruments, mainly the National Treasury Notes. In the case of the Ibovespa future agreements, they are used to reflect the share price variation (share fund benchmark) when synthesized with the repo transactions. The prices of the derivative instruments are calculated daily and published by BM&F – Brazilian Mercantile and Future Exchange of São Paulo. In addition, a daily adjustment of the positions is done by sensitizing the shares of Brasilprev funds. All operations are negotiated and registered in BM&F’s trading system. Regarding the risk controls, they are calculated daily through metrics highly known and spread throughout the market (V@R, Tracking Error and Stress tests), established in management mandates and using Banco do Brasil and Brasilprev tools. 5. Fixed assets The fixed assets are composed as follows:
Cost
Depreciation
2008 Net Value
2007 Net Value
11,968
(8,789)
3,179
3,308
Furniture, machines and equipments
2,827
(1,605)
1,222
1,270
Vehicles
1,106
(427)
679
576
335
(103)
232
44
16,236
(10,924)
5,312
5,198
Computing and telecommunication equipments
Other fixed assets Total
122 – Financial Statements Brasilprev 6. Intangible asset The intangible asset is composed as follows:
Cost
Amortization
2008 Net Value
2007 Net Value
Softwares
54,303
(28,967)
25,336
14,951
Total
54,303
(28,967)
25,336
14,951
7. Shareholders’ equity The capital stock is represented by 1,000,000 nominative ordinary shares, without face value.
In an Extraordinary General Meeting carried out in March of 2008, the shareholders of the Company determined an increase in capital in the amount of BRL 29,287, without issuing any new shares, which was approved by the SUSEP/DECON Rule n° 860 from 10/06/2008. The shareholders are entitled to a mandatory dividend, no lower than 25% of the net income, calculated under the terms of the corporate law. The Management reflected on the financial statements, ad referendum the approval by the shareholders, the proposal for the distribution of the business year’s profit, involving dividends in the amount of BRL 153,000. The dividends represent 78.3% (68.2% in 2007, including taxes over own capital) of the business year’s net income. Having in mind that the “Surplus Reserve” account group, due to the withholding of the profits from previous business years, exceeded the amount of the Paid In Stock Capital, the Extraordinary General Meeting will ponder over the destination of the “Surplus Reserve” surplus in the terms of the Brazilian Corporate Law.. 8. Adjusted net equity statement (PLA)
2008
2007
Accounting net equity
366,349
319,200
(-) Prepaid expenses
(116)
(304)
(-) Intangible assets
(25,336)
(14,951)
(-) Deferred assets
(207)
(334)
Adjusted net equity
340,690
303,611
Brasilprev Financial Statements – 123 9. Technical provisions and commercialization expenses
Balance in 12/31/2007
Constitutions
Reversals
Updates
Balance in 12/31/2008
7,898
6,266
3,868
1,243
11,539
-
1,173
137
1
1,037
1,219
626
60
-
1,785
4,267
55,789
54,084
-
5,972
201
454
569
-
86
525,839
153,947
121,665
85,124
643,245
Benefits to be regularized
7,120
3,228
1,151
988
10,185
Events occurred and non-reported – IBNR
3,585
61,486
57,950
-
7,121
Redemptions and other values to be regulated
1,979
9,418
6,308
174
5,263
Administrative expenses
4,658
1,807
-
-
6,465
556,766
294,194
245,792
87,530
692,698
4,042,698
2,408,090
695,220
287,677
6,043,245
23,303
10,210
1,176
-
32,337
10,099,060
3,032,494
2,085,545
1,025,185
12,071,194
13,037
5,691
4,962
-
13,766
Contribution insufficiency – PIC
249,130
40,604
-
-
289,734
Financial surplus
602,718
Current liabilities Provisions – Life with living coverage Mathematics of benefits granted Redemptions and other values to be regularized Administrative expenses Provisions – Complementary pension Unexpired risks Complementary Provision for Premiums – PCP Mathematics of benefits granted
Total Long term liabilities Provisions – Life with living coverage Mathematics of benefits to be granted Premiums insufficiency – PIP Provisions – Complementary pension Mathematics of benefits to be granted Risks oscillation
14,498
56,125
-
561,091
43,863
5,602
-
264,745
15,256,430
5,555,450
2,848,630
1,312,862
19,276,112
15,813,196
5,849,644
3,094,422
1,400,392
19,968,810
51,537
76,851
42,959
-
85,429
Financial oscillation Total Total of technical provisions Deferred commercialization expenses
124 – Financial Statements Brasilprev 10. Break-down of the income statement accounts a) Commercialization expenses
Commissioning and brokerage Variation of the deferred expenses Sales financing Others
2008
2007
(81,731)
(42,341)
33,892
10,903
(19,334)
(26,247)
(1)
(8)
(67,174)
(57,693)
b) Other operational incomes and expenses
Expenses with sales incentives Contingencies
2008
2007
(5,621)
(3,816)
(390)
(4,539)
(241)
(243)
(6,252)
(8,598)
2008
2007
Own staff
(54,101)
(51,988)
Third-party services
(53,293)
(47,956)
Localization and operation
(19,639)
(17,329)
Advertisement
(19,240)
(15,676)
Other operational expenses
c) Administrative expenses
Others
(2,267)
(1,690)
(148,540)
(134,639)
2008
2007
(6,653)
(4,212)
(11,671)
(8,457)
(1,897)
(1,374)
(854)
(854)
d) Expenses with taxes
City and federal taxes COFINS PIS SUSEP supervision fee Others
(107)
(50)
(21,182)
(14,947)
Brasilprev Financial Statements – 125 e) Financial income
Fixed income securities – Private Fixed income securities – Public Others
2008
2007
790,041 922,659 2,378 1,715,078
949,829 779,258 119 1,729,206
2008
2007
(1,397,026) (443) (350) (1,397,819)
(1,402,790) (12,363) (1,202) (1,416,355)
f) Financial expenses
Technical provision expenses CPMF Others
11. Income tax and social contribution
Income tax Result before taxes and profit sharing (-) Profit sharing (-) Interest on own capital
2008 Social contribution
Income tax
2007 Social contribution
316,873
316,873
277,475
277,475
(5,104)
(5,104)
(4,918)
(4,918)
-
-
(9,512)
(9,512) 263,045
311,769
311,769
263,045
Additions
37,822
35,996
23,540
21,931
Exclusions
(6,475)
(6,475)
(13,673)
(13,673)
Adjusted result
Taxable profit
343,116
341,290
272,912
271,303
Current taxes1
(85,755)
(45,591)
(68,204)
(24,417)
Deferred taxes
7,144
5,514
1,695
610
32
-
33
-
2,412
-
1,908
-
(76,167)
(40,077)
(64,568)
(23,807)
( - ) Worker meal program – PAT ( - ) Tax incentives Total of expenses allocated in the business year 1
The current taxes are classified in the current liabilities in “Taxes and contributions” by the net value of the advance payments deposited in the period.
12. Transactions with related parties The Company operates with companies that integrate the financial group headed by Banco do Brasil S.A., which are carried out in conditions considered compatible with the market by the Management.
The main operations with these companies comprise the management of the financial investments portfolio, of which the values are recorded in “Administrative expenses – third-party services”, the sales mediation in the life insurances with living coverage and private pension plans, involving commission payment, brokerage, commissioning, sales incentives and remuneration for other services, which are recorded in the “Commercialization expenses” section.
126 – Financial Statements Brasilprev The Company operated, during the business year, with the Principal Financial Group, which comprised payments regarding annual licenses for software maintenance use and the provision concerning reimbursements of sales agreements, licenses and systems maintenance, which were recorded in the “Administrative expenses” section. During the business year, the Company remunerated its Administrators, which are represented by the Statutory Officers and Members of the Administrative Board, Tax Advisory Board and Audit Committee. The net equity balances and the results deriving from transactions with these companies and with the Administrators are shown below:
Related parties BB – Banco de Investimentos S/A BB – Corretora de Seguros e Adm. de Bens S/A Banco do Brasil S/A Grupo Principal Financial Administrators Total
2008
Assets 2007
2008
Liabilities 2007
2008
Expenses 2007
25,789 79 461 26,329
13,402 1,184 6,796 21,382
16,575 507 17,082
2,835 519 3,354
35,805 106,050 923 3,894 146,672
31,661 71,975 500 2,908 107,044
13. Retirement and pensions The Company is the founder of the Retirement Plan “Nosso Brasilprev”, which grants complementary retirement money for its employees and administrators. The contributions for the business year were of BRL 1,383 (BRL 1,214 in 2007). The benefits for retirement are structured in the condition of defined contribution and the pension and disability benefits in the condition of defined benefit, the latter being in the fully funded system. 14. Judicial Provisions The details concerning the main judicial processes are described below:
a) Taxes • The Company got an injunction for the social contribution deposit in 1998 at a rate of 8% (isonomy for nonfinancial legal entities). The differential with regards to the rate of 18% is provisioned in the “Judicial Provisions” section, in the amount of BRL 7,512, fully judicially deposited and with indexation up to the date of the deposit. • A notice of infraction was drawn up against the Company regarding the INSS (National Institute of Social Security). The amount of BRL 3,247 was provisioned and considered sufficient by the Company’s legal advisers. • The Company faces an administrative process related to the compensation of the PIS (Social Integration Program), whose amount of BRL 2,293 (BRL 2,195 in 2007) is provisioned in the “Tax Provision” section. Presently, the Management and the advisers assisting the Company consider that the probability of loss is “Unlikely”, however, the provision will be maintained until the final court decision is made. • On December 30th, 2008, the Company filed for a court injunction arguing the unconstitutionality of Law n° 11,727/2008, referring to the increase of the Social Contribution Rate over the Net Income from 9% to 15%, applicable to the Financial Institutions from May of 2008 on. On January 9th, 2009, the Company got the authorization to deposit judicially the amount of the discussed tax, which is the difference of 6% of the rate. b) Labor The Company faces 16 labor lawsuits that are in different stages of procedure, and the provisioned amount referring to the cases, with probability of loss, is BRL 335 (BRL 465 in 2007), recorded in the “Labor Provisions” section.
Brasilprev Financial Statements – 127 c) Civil • There are 167 civil lawsuits that are in different stages of procedure. Such lawsuits involve mainly the discussion of payment of benefits and complementary pension redemption. To face the eventual losses that might come up from the final decision regarding these lawsuits, a provision was constituted for the cases classified as representing probability of loss, recorded in the “Civil Provisions” section, in the amount of BRL 1,328 (BRL 808 in 2007). d) Provisions break-down for contingencies for liabilities
Balance on 12/31/2007
Movement Additions Write-offs and Reversals Formations Updates
Balance on 12/31/2008
Taxes
13,586
-
148
-
13,734
Labor
465
320
-
(450)
335
Civil
808
1,272
203
(955)
1,328
Total
14,859
1,592
351
(1,405)
15,397
Amount Likely
Break-down by probability of loss Claimed value (*) Provisioned value Possible Unlikely Total Likely Possible Unlikely
Total
Taxes
05
3,247
3,558
891
7,696
3,247
8,071
2,416
13,734
Labor
16
335
1,285
-
1,620
335
-
-
335
Civil
167
1,328
5,644
1,744
8,716
1,328
-
-
1,328
Total
188
4,910
10,487
2,635
18,032
4,910
8,071
2,416
15,397
(*) The claimed value corresponds to the original value of the lawsuit.
15. Other information a. The taxable credits classified in the current assets refer mainly to the income tax reimbursement withheld at the source, and the taxable and pension credits classified in the long term refer to temporary adjustments of the income tax calculated at 25% and the social contribution at 15% over the temporary additions in the calculation of the taxes
b. The provisions for deferred taxes in the long term liabilities refer to the taxes falling on unrealized gains with securities classified in the “available for sale” category, calculated at 25% for the income tax and 15% for social contribution. Such provision did not have any impact in the result of the Company. c. The Company maintains insurance policies in an amount considered sufficient by the Management to cover occasional losses in its assets and repair possible personal and material damages caused to a third-party. The insurance coverage, on December 31st, 2008, in the total amount of BRL 34,612, includes: (i) patrimonial risks in the amount of BRL 23,700, mainly with regards to fire, lightning, explosions, electrical damages, and absence of payment of the headquarters’ rent; and (ii) corporate risks in the amount of BRL 10,912, mainly with regards to fire, robbery and qualified theft of machinery, furniture and computing equipment.
128 – Financial Statements Brasilprev
Actuarial Report Dear Sirs, Managers and Shareholders of Brasilprev Seguros e Previdência S.A. In response to the SUSEP (Superintendence of Private Insurance) Official Circular No. 272/04, we conduct the Actuarial Valuation for the Previdência Complementar and Ramo Vida plans commercialized by Brasilprev Seguros e Previdência S.A. until 12/31/2008. The work was conducted according to actuarial norms and standards generally accepted, including the review and analysis of Technical Reserves, in the interest of checking possible losses. Living coverage presented losses in the amount of BRL 223,361 thousand (active participants) and BRL 98,710 thousand (assisted participants), totaling BRL 322,071 thousand, which, on 12/31/2008, were entirely integrated under the Provisions for the Insufficiency of Premiums and Contributions. Insured risks (death and disability) presented claim losses during the fiscal year of 2008, supported by the Risk Oscillation Reserve, however, its annual level remained within the expected range. The reserves presented on 12/31/2008 were calculated according to the legal rules in force and the technical bases of the plans, which proved to be appropriate and sufficient for the purposes of the present Actuarial Evaluation. In view of the facts above, we consider Brasilprev Seguros e Previdência S.A. to be in technical and actuarial compliance with the liabilities undertaken with its participants/insured persons. São Paulo, January 23rd, 2009. Celina da Costa Silva Member of the Brazilian Institute of Actuaries (MIBA Nº 622) Alejandro Elizondo Rodriguez Responsible Technical Director
Brasilprev Financial Statements – 129
Independent auditors’ opinion To The Shareholders, Counselors and Directors of Brasilprev Seguros e Previdência S.A. 1. On December 31st, 2008, we analyzed the balance sheet of Brasilprev Seguros e Previdência S.A., as well as their financial statements, net equity changes and cash flow statements for the fiscal year that finished on that date, elaborated under the responsibility of their Administration. Our responsibility is to state an opinion about those financial statements. 2. Our analysis was conducted according to the applicable auditing regulations in Brazil, and included: a) planning of the works, considering the relevance of the balances, the amount of transactions, the internal controls and accounting systems of the Company; b) the verification, based on tests, of evidences and records that support the values and accounting information; and c) the evaluation of the more relevant accounting estimates and practices adopted by the Company’s Administration, as well as the evaluation of the presentation of financial statements considered together. 3. I n our opinion, the financial statements mentioned above properly represent, in all relevant aspects, the equity and financial position of Brasilprev Seguros e Previdência S.A. on December 31st, 2008, as well as the result of its operations, net equity changes and cash flow of the fiscal year that finished on that date, according to the accounting practices adopted in Brazil. 4. The financial statements of the fiscal year that finished on December 31st, 2007, were analyzed by other independent auditors that stated an unqualified opinion dated as of February 18th, 2007. For comparison purposes, the statement of origins and application of resources published previously was replaced by the cash flow statement. São Paulo, February 3rd, 2009 ERNST & YOUNG Auditores Independentes S.S. CRC (Regional Accountability Council) 2SP015199/O-6 Eduardo Wellichen CRC Accountant (Regional Accountability Council) 1SP184050/O-6
130 – Financial Statements Brasilprev
Audit Committee’s Activity Report Summary Concerning the Fiscal Year 2008 1. Brasilprev’s Audit Committee, exercising the powers conferred upon it, in fulfillment of the dispositions of the CNSP (National Council of Private Insurance) Resolution Nº 118/2004, concluded its third year of permanent operation, exercising its activities with independence and reporting directly to the Board of Directors. 2. In addition to diligences and requisitions effectuated while exercising its mission, it carried out 11 official meetings during the year of 2008. 3. Among the activities developed by the Committee during the period, the following stand out: a) recommendation to the Board of Directors for contracting Ernst & Young, in order to provide Independent Audit services in 2008; b) assessment of the Independent Auditor’s work plan, and the follow-up of its execution; c) acceptance of the Independent Auditor’s declaration of independence conditions, in fulfillment of article 7 of the CNSP Resolution Nº 118/2004; d) approval of the Internal Audit Activities Plan for 2008; e) follow-up of the Internal Audit activities, by means of evaluation of reports and implementation of audit recommendations; f) recommendation to normalize the Committee’s deliberations about the execution of the Internal Audit’s written registers, involving matters such as the definition of the persons in charge and deadlines for the implementation of the recommendations, jurisdiction for the rescheduling of deadline certifications; g) follow-up of the internal controls system, including risk management and fraud monitoring, as a permanent activity of the Committee, by means of periodical meetings with the Board of Directors, Internal Audit and the Independent Auditor; h) verification of risk management related to IT systems, including validation of the Company’s systems capacity, in order to support the expansion of the businesses until 2013; i) follow-up of the implementation of access control routines to computing systems, including disconnected employees; j) verification of the implementation of the investment accounting area, and its full functionality; k) implementation of the independent crime complaint center, in fulfillment of the article 17 of the CNSP
Resolution Nº 118/2004, and definition of the monitoring rules and management of the center; l) f ollow-up of the Company’s shares, in order to adjust them to the IFRS principles and standards; m) meeting with the supervisory body, SUSEP (Superintendence of Private Insurance), in order to get acquainted with the New Model of Continued Supervision; n) r egimental report of the main activities developed to the Board of Directors. 4. The Committee, until now, verified that the internal controls are implemented in agreement with the nature, complexity, and needs of the operations; and, before the information given by Board of Directors, the Internal Audit, and the Independent Auditor, verified that there is no material or serious fact that may jeopardize the compliance with the legal standards and applicable regulations. 5. Ernst & Young, Independent Auditor, expressed an opinion about the financial statements and verified that they properly represent the Company’s equity and financial position, in accordance with the fundamental accounting principles, the Brazilian Corporate Law, the standards of Comissão de Valores Mobiliários – CVM (the Brazilian Securities and Exchange Commission), Conselho Monetário Nacional – CMN (the National Monetary Council), and Superintendência de Seguros Privados – SUSEP (Superintendence of Private Insurance). 6. The Audit Committee reviewed the financial statements of the year of 2008, in fulfillment of the CNSP Resolution Nº 118/2004, and considered the information and clarifications rendered as satisfactory, including the unqualified opinion issued by the Independent Auditor, Ernst & Young. São Paulo, February 12th, 2009. Ilenor Elemar Zingler Audit Committee Coordinator André Luís Peixoto Leal Audit Committee Member Marta Viegas Rocha Audit Committee Member Rodrigo Pecchiae Secretary
Brasilprev Financial Statements – 131
Governance Composition – Structure
Board of Directors President Antonio Francisco de Lima Neto Members Alexandre Corrêa Abreu José Maria Rabelo Paulo Fontoura Valle Norman Raul Sorensen Valdez Roberto Andrés Walker Hitschfeld Larry Donald Zimpleman Luís Eduardo Valdés Illanes
Directors Presiding Director Tarcísio José Massote de Godoy Directors Alejandro Elizondo Rodríguez Jorge José Redón Pantoja José Eduardo Vaz Guimarães Marco Antonio da Silva Barros Renato Donatello Ribeiro
fiscal COUNCIL OPINION
The Members of the Fiscal Council of Brasilprev Seguros e Previdência S.A., convened on this date, after examining the Balance Sheet and Financial Statements of the Company concerning the 2008 fiscal year, ended on December 31st, 2008, complemented by the External Auditors unqualified Opinion, Ernst & Young Auditores Independentes S.S., dated as of February 3rd, 2009, expressed approval of the documents mentioned. São Paulo, February 16th, 2009.
Fiscal Council Flávio Graça Castanheira Júnior
José Carlos Vaz
Paulo Tarciso Okamotto
Accountant Wlamir Morales Ianez CRC (Regional Accountability Council) – 1SP177844/O-2
132 – Financial Statements Brasilprev
Social balance sheet – december/2008
1 - Calculation Base
2008 Value (Thousand of reais)
2007 Value (Thousand of reais)
Net Income (RL)
457,512
348,189
Operating result(RO)
316,819
277,441
43,741
42,311
Gross payroll(FPB)
2 - Internal Social Indicators Meals Compulsory social charges
Value (mil)
Value (mil)
% of RL
Value (mil)
% of FPB
% of RL
2,812
6.43%
0.61%
2,776
6.56%
0.80%
11,236
25.69%
2.46%
11,084
26.20%
3.18%
Private pensions
1,383
3.16%
0.30%
1,214
2.87%
0.35%
Health
2,927
6.69%
0.64%
2,664
6.30%
0.77%
0
0.00%
0.00%
0
0.00%
0.00%
Safety and health at work Education Culture
651
1.49%
0.14%
623
1.47%
0.18%
17
0.04%
0.00%
16
0.04%
0.00%
Professional qualification and development
636
1.45%
0.14%
873
2.06%
0.25%
Day care center or day
121
0.28%
0.03%
67
0.16%
0.02%
5,104
11.67%
1.12%
4,918
11.62%
1.41%
Profit or result sharing
1,383
3.16%
0.30%
1,168
2.76%
0.34%
Total – Internal social indicators
Others
26,269
60.05%
5.74%
25,401
60.04%
7.30%
3 - External Social Indicators
Value (mil)
% of FPB
% of RL
Value (mil)
% of FPB
% of RL
73
0.02%
0.02%
331
0.12%
0.10%
Education
2,315
0.73%
0.51%
2,322
0.84%
0.67%
Health and sanitation
Culture
182
0.06%
0.04%
141
0.05%
0.04%
Sport
100
0.03%
0.02%
0
0.00%
0.00%
0
0.00%
0.00%
0
0.00%
0.00%
715
0.23%
0.16%
0
0.00%
0.00%
Combating hunger and food safety Others
3,385
1.07%
0.74%
2,793
1.01%
0.80%
Taxes (excluding social charges)
Total contributions to society
137,426
43.38%
30.04%
103,322
37.24%
29.67%
Total – External social indicators
140,811
44.45%
30.78%
106,115
38.25%
30.48%
4 - Environmental Indicators
% of RL
% of FPB
% of RL
Value (mil)
% of FPB
% of RL
0
0.00%
0.00%
0
0.00%
0.00%
Investments related to Company production/operation Investments in external projects and or programs
0
0.00%
0.00%
38
0.01%
0.01%
Total Environmental Investments
0
0.00%
0.00%
38
0.01%
0.01%
Regarding the establishment of "annual goals" to reduce waste, general production / operational conumption, and to increase efficiency in the use of natural resources, the Company
(X) does not have goals ( ) meets 51 a 75% ( ) meets 0 to 50% ( ) meets 76 a 100%
(X) does not have goals ( ) meets 51 a 75% ( ) meets 0 to 50% ( ) meets 76 a 100%
Brasilprev Financial Statements – 133
5 - Indicators for staff Number of employees at the end of the period Number of hired employees in the period Number of outsourced employees
2008
2007
398
393
90
69
199
201
Number of trainees
16
11
Numbers of employees aged over 45
71
71
209
193
32.91%
30.95%
31
21
6.32%
3.57%
9
11
6 - Important information related to the 2008 exercising of business citizenship
2008
Goals 2009
Ratio between the highest and the lowest salaries in the Company
42.85
41.76
5
5
Number of women working for the company % of management positions held by women Number of blacks working for the company % of management positions held by blacks Number of handicapped staff or people with special needs
Total number of employment accidents The social and environmental projects undertaken by the Company were defined by: Safety and salubrity standards in tem work place were defined by:
( ) directors and managers
( x ) all employees
( ) directors and ( ) all employees managers
( X ) all + Cipa
( ) directors
( ) directors and managers
( x ) all employees
( ) directors and ( ) all employees managers
(x ) all + Cipa
( ) directors
( x ) is not involved
( ) follows OIT norms
( ) encourages the following of OIT
(x ) will not involved
( ) follows OIT ( ) will encourage norms and be follow
The private pensions include:
( ) directors
( ) directors and managers
(X ) all employees
( ) directors
( ) directors and (x ) all employees managers
The profit and result sharing include:
( ) directors
( ) directors and managers
(X ) all employees
( ) directors
( ) directors and (x ) all employees managers
( ) are not considered
( x ) are suggested
( ) are required
( ) will be not considered
( x) will be suggest
( ) will be required
( ) is not involved
( ) supports
( x ) organizes and encourages
( ) will be not involved
( ) will support
(x ) will organize and encourage
Total numbers of complaints and critcisms from consumers:
at the company 11.045
at Procon 20
in Court 86
at the company 11.000
at Procon 20
in Court 90
% of complaints and criticism dealt with or resolved:
at the company 99%
at Procon 100%
in Court 25.50%
at the company 99%
at Procon 100%
in Court 20%
Regarding union independence, the right to collective negotiation and internal:
When selecting suppliers, the same standards of ethics and social and environmental responsibility adopted by the Company:
Regarding the participation of employees in volunrtary work programs the Company:
Total value added to be distributed (in thousand of R$)
Distribution of the Value Added (DVA)
7- Other Information At the year's end, Brasilprev had nine employees and four open positions to disabled.
In 2008: R$ 1.751.912
In 2007: R$ 1.788.327
8,35% goverment 2,91% employees 8,73% shareholders 77,58% third parties 2,43% retained
6,92% goverment 2,74% employees 7,02% shareholders 80,04% third parties 3,28% retained
134 – Financial Statements Brasilprev Value added statements (R$ mil)
DESCRIPTION 1 – INCOMME 1.1) Income from Insurance Operations 1.2) Income from Private Pension Operations 1.3) Income from management and other rates 1.4) Other 1.5) Provision for doubtful debts – Reversion/(Constitution) 2 – CHANGE IN TECHINCAL PROVISIONS 2.1) Insurance Operations 2.2) Pension Operations 3 – OPERATIONAL INCOME (1+2) 4 – RETAINED LOSSES AND EXPENSES WITH BENEFITS AND REDEMPTIONS 4.1) Losses 4.2) Changes to provisions for losses incurred but not reported 4.3) Expenses with benefits and redemptions 4.4) Changes in provisions for events incurred but not reported 4.5) Others 5 – INPUT ACQUIRED FROM THIRD PARTIES 5.1) Materials, energy and others 5.2) Third-party services and net commissions 5.3) Change in deferred selling expenses 5.4) Loss/recovery of asset values 6 – GROSS VALUE ADDED (3-4-5) 7 – DEPRECIATION, AMORTIZATION AND DEPLETION 8 – NET VALUE ADDED PRODUCED BY THE ENTITY (6-7) 9 – VALUE ADDED RECEIVED THROUGH TRANSFERS 9.1) Financial Income 9.2) Results of equivalent net worth 9.3) Result of granted reinsurence operations 9.4) Result of granted coinsurence operations 9.5) Others 10 – VALUE ADDED TO DISTRIBUTE (8+9) 11 – DISTRIBUTION OF VALUE ADDED 11.1) Employees 11.1.1 – Direct payment 11.1.2 – Benefits 11.1.3 – FGTS (Mandatory Fund for Unemployment Benefit) 11.2) Government 11.2.1 – Federal 11.2.2 – State 11.2.3 – Municipal 11.3) Outsource capital payment 11.3.1 – Interests 11.3.2 – Rents 11.3.3 – Other 11.4) Own capital payment 11.4.1 – Own capital interest 11.4.2 – Dividends 11.4.3 – Net profit retained/financial year loss 11.4.4 – Non-controllers participation in net profit retained (just for consolidation)
2008 4,297,602 2,271,715 1,776,403 249,430 54 0 -4,005,833 -2,275,811 -1,730,022 291,769 87,268 13,433 1,446 70,299 2,090 0 159,767 39,469 154,190 -33,892 0 44,734 7,900 36,834 1,715,078 1,715,078 0 0 0 0 1,751,912 1,751,912 51,041 39,104 9,132 2,805 146,230 139,761 28 6,441 1,359,115 1,359,115 0 0 195,526 0 153,000 42,526 0