Edición JUNIO 2016

Page 1

Un seguro indispensable al adquirir una vivienda. El seguro de vida del crédito hipotecario |P. 10

El problema de las bases de EEUU en Okinawa. Sucedió otra vez. Convocan a marcha |P. 40

mercado

Fumadores acorralados. Los fumadores en Japón cada vez deben acatar más reglas de convivencia |P. 50

GRATIS 無料 JUNIO 2016

Edición No. 231 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp

92

92








mercado

2016

JUNIO 40. El problema de las bases militares estadounidenses en Okinawa El diario “Okinawa Times”, en su versión digital del día 20 de Mayo, publicó una lista de los principales crímenes de los estadounidenses en la prefectura. 70. Vivir con lo mínimo, la apuesta de algunos nipones en una sociedad de excesos Deshacerse de lo material para enriquecerse a través de las experiencias. 100. Los misteriosos puquios de Nazca Gracias a estas obras el pueblo Nazca soportó las sequías que duraban años. 20. 10 claves para perder peso Antes de empezar una dieta es importante fijarse en los aspectos positivos que se van a conseguir. 88. John Travolta “‘Fiebre de Sábado por la Noche’... el éxito fue algo inesperado, que llegó al mundo entero como una tormenta. Después, vino el reconocimiento del Oscar… y supongo que cambió todo para mí.”

MERCADO LATINO Co. Ltd 530-0047 Osaka-shi Kita-ku Nishi Tenma 4-5-5 Of. 901 TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語 ) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Ernesto Teruya WEBMASTER Roberto Alva MARKETING Megumi Yamada Roberto Hasebe FREELANCERS Alberto Matsumoto Christian Hiyane Fabián Waintal Mario Castro FUENTES DE ALGUNOS ARTICULOS Agencia EFE BBC Mundo Japan Times Jiji Press Asahi Shimbun DPA Agencia de Noticias Alemana EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes. MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers.

Publicación Mensual 18,000 ejemplares Copyright © 1994~2015 MERCADO LATINO メルカドラティーノは1994年から発行されて いるスペイン語の月刊フリーペーパーです。

発行部数:18,000部 お問合せ: www.mercadolatino.jp



10

mercado latino | JUNIO 2016

EL SEGURO DE VIDA DEL CRÉDITO HIPOTECARIO.

UN SEGURO INDISPENSABLE

E

n este último decenio muchas familias latinas han comprado una vivienda con el crédito hipotecario. Como las tasas son bajas y las cuotas son fijas (Ej: Plan Flat 35), muchos pensaron que en vez de pagar un alquiler es mejor adquirir una casa pagando casi lo mismo. Es un razonamiento entendible pero no suficiente para eventualidades que imposibilitan el cumplimiento de pago de las cuotas. Uno los hechos que puede complicar el pago es la muerte en edad activa del titular del crédito. Para evitar que la familia quede con una pesada deuda (saldo pendiente) o sea objeto de liquidación judicial, la gran mayoría de los créditos para la compra de una vivienda tienen una póliza de seguro de vida para el titular o para ambos si

son cónyuges, a fin de garantizar la cancelación del crédito ante el banco. En general, cuando se tramita el crédito ante una entidad bancaria privada, en la declaración jurada deben contestar sobre el estado de salud del titular (si tiene o ha tenido cáncer o alguna enfermedad cardiovascular, si ha tenido alguna operación importante, etc.) y contratar un seguro de vida denominado “dantai shinyo seimei hoken” (団体信用生命保険), usualmente abreviado a “danshin” 団信. Si durante la vigencia del crédito hipotecario, el titular fallece o queda con una secuela muy grave que le impida trabajar, y por ello cumplir con los pagos, este seguro de vida paga íntegramente el saldo de la deuda. Por ende, la casa queda a nombre de la cónyuge o del o de los herederos.


mercado latino | JUNIO 2016

www.mercadolatino.jp

11


12

mercado latino | JUNIO 2016

Si no estuviera asegurado a este seguro y el titular fallece la familia debe asumir toda la deuda y seguir pagando. Y si se producen demoras en los pagos de manera reiterada, el banco puede exigir la cancelación total del saldo o reducir el tiempo para incrementar el monto de la cuota mensual. Lo mismo ocurre cuando el titular deja de trabajar por una enfermedad o accidente. En situaciones donde la cabeza de familia sufre impedimentos que permitan mantener el nivel de ingresos que ha pactado con el banco es sumamente importante notificar esa situación para buscar alguna solución, caso contrario aplican el protocolo de morosos y en unos meses uno puede perder la casa. Es por eso que cuando se contrata un crédito hipotecario, al menos en los bancos privados, es obligatorio contratar esta póliza de seguro de vida. Si el o la cónyu-

… LOS IMPREVISTOS SURGEN Y LA MUERTE REPENTINA O POR UNA ENFERMEDAD NO CURABLE DEL TITULAR PUEDE GENERAR UNA SITUACIÓN FINANCIERA MUY DURA … ge es garante solidario o “rentai hoshonin” de la deuda, es más que recomendable que ambos estén asegurados para que el beneficio sea recíproco. El pago de esta póliza está incluída en el monto de los intereses (se aplica un plus de 0.2% a 0.3%). O sea, implícitamente están pagando la cuota del seguro de vida por lo que si no se producen moras está 100% vigente y cubre ante la muerte del titular. Sin embargo, en el Plan FLAT 35 que es la que contratan muchos extranjeros el seguro de vida es optativo porque además de ser un crédito muy largo y cuotas fijas, hay un fondo público que avala este plan por estas facilidades. Lo que

recomiendan los expertos es que al momento de la firma contraten un anexo optativo llamado “Duet” (que significa “dúo”) que es un seguro de vida mutuo para proteger ante eventualidades de fallecimiento o invalidez grave del titular y de su cónyuge. Esta póliza cuesta aproximadamente 36.000 yenes al año por cada 10 millones del crédito solicitado. Es un valor extra que deben asumir pero si lo incluyen en el crédito no es una carga inviable. Es estos años, principalmente después de la crisis del 2008, con el objeto de alivar la cuota mensual se ha visto que algunas familias han cancelado la póliza de seguro de vida pensando que no los necesitaría. Pero, los imprevistos surgen y la muerte repentina o por una enfermedad no curable del titular puede generar una situación financiera muy dura. Sin este seguro, el saldo de la deuda no se cancela. >>



14

mercado latino | JUNIO 2016

Lamentablemente, se ha visto casos donde viendo que ambos gozaban de buena salud anularon el “Duet” del FLAT 35 pero al cabo de unos pocos años el titular fallece por una enfermedad. Obviamente, en estos casos la esposa y/o sus hijos deben seguir pagando la cuota del crédito hipotecario. Si la esposa tiene un empleo con buenos ingresos no es un tema preocupante, pero cuando han comprado una casa más allá de sus posibilidades, algo habitual en los extranjeros, la pérdida de los ingresos del cabeza de familia, genera una merma demasiado grande en los ingresos y provoca atrasos o suspensiones prolongados en el pago del crédito de la casa. Eso implica el traspaso de la deuda a una agencia cobradora que exige

el pago inmediato del total del saldo pendiente o la liquidación judicial que se denomia “kyobai”. Y aunque se liquide la vivienda por orden de un juez, el saldo de la deuda sigue afectando a esa familia, pues en casi todos los casos el valor de la venta por subasta judicial es menor al precio que uno anhela para cancelar íntegramente la deuda. Por ejemplo, una familia que ha

PASADO LOS 50 AÑOS DE EDAD NO TODOS ESTÁN EN DISPONIBILIDAD DE HACER HORAS EXTRAS NI GANAR LO QUE GANABAN CUANDO TENÍAN 30”

contratado un crédito de 30 millones a 35 años y la cabeza de familia fallece cuando tiene cancelado solo 12 millones, el saldo pendiente sería de 18 millones a pagar en 20 años. Si está asegurado al “danshin” se cancela de inmediato y la cónyuge se transforma en titular absoluto de la vivienda. Caso contrario, deberán seguir pagando la cuota pactada, pues el FLAT 35 es el plazo más largo con cuotas fijas sin posibilidad de extender ni reducir el valor de la cuota mensual, salvo que se adelante una suma importante. La mora reiterada implicaría el embargo judicial y con suerte se liquidaría a 12 millones. Quedaría un saldo de 6 millones que los herederos deben seguir pagando sin poder vivir en esa vivienda. Lo usual es que tengan que buscar una vivienda municipal para ingresos bajos “shiei jutaku” y seguir pagando una deuda por algo que ya no les pertenece. La otra alternativa para quienes no tienen del “danshin” o el “duet” es asegurarse a un seguro de vida ordinario de cualquier compañía de seguro de vida “seimei hoken gaisha”. El correo japonés tiene el “kampo seimei” y la mutual de los trabajadores el “zenrosai” y la de las prefecturas el “kenmin kyosai”, que tienen planes de seguro de vida a montos muy accesibles, cuya paga es limitada pero ayuda a paliar deudas en caso de fallecimiento del titular. La cobertura sería de 10 a 20 millones pagando una cuota de 1.800 a 2.500 yenes al mes. >>



16

mercado latino | JUNIO 2016

Estos seguros de vida no son vinculante con la deuda hipotecaria, o sea no es que la compañía de seguros o la mutual pague directamente al banco prestamista. La paga va dirigida a la cónyuge o a los herederos forzosos, aunque estos podrían usar o no ese dinero y otros ahorros para aliviar la deuda. Pueden optar por cancelar la totalidad de la deuda si tienen suficientes recursos o por lo menos podrían adelantar una suma importante para reducir el capital de la deuda y los plazos. Eso aliviaría sensiblemente la carga mensual del crédito hipotecario. Lamentablemente, por no estar bien informados u orientados, pagan otras deudas o lo reparten

REFERENCIAS:

NOTA:

o lo despilfarran, y pierden la oportunidad de reducir una deuda que a medida que avanzan en edad se hace difícil pagar el monto fijo pactado. Pasado los 50 años de edad no todos están en disponibilidad de hacer horas extras ni ganar lo que ganaban cuando tenían 30. Se hace muy difícil pagar una cuota fija de 100.000 yenes o un poco más, salvo que los hijos asuman parte de esa deuda.

http://www.flat35.com/danshin/danshin.html “danshin – duet” http://www.jp-life.japanpost.jp/products/prd_lineup.html ver “shuushin hoken” http://www.zenrosai.coop/kyousai/kokumin/comprehensive/sougou.html “sogo type” http://www.kyosai-cc.or.jp Cada Prefectura o región tiene una mutual cooperativa http://www.seiho.or.jp/member/list/ Listado de todas las agencias de seguro de vida de Japón

Cuando el posible tomador del crédito no ofrece los requisitos de salud puede ocurrir que el banco no pueda anexar el “danshin” y aunque logre contratar el crédito no quede otra alternativa que pagar una póliza muy limitada de alguna agencia de seguros, pues ninguna asegura a personas con riesgos de salud. Y las que aceptan la cobertura o valor de paga es muy baja.

Se recomienda por tanto verificar el contrato del crédito hipotecario para constatar si tiene o no el “danshin – duet”. Es algo indispensable y el mejor mecanismo de defensa para cancelar automáticamente la deuda hipotecaria ante un lamentable imprevisto que nadie puede saber en qué momento puede llegar. Alberto Matsumoto COLABORADOR

www.ideamatsu.com





20

mercado latino | JUNIO 2016 SALUD

O S E P R E D PARA PER

A LA HORA DESHACERNOS DE LOS KILOS DE MÁS QUE HEMOS ACUMULADO CON EL TIEMPO NOS DAMOS CUENTA DE QUE EL FACTOR PSICOLÓGICO TIENE UN PAPEL DETERMINANTE. UN EQUIPO MÉDICO ESPECIALIZADO EN SOBREPESO Y OBESIDAD OFRECE UN DECÁLOGO CON CLAVES EMOCIONALES NECESARIAS PARA REMODELAR LA SILUETA. no de los problemas más comunes asociado al estilo de vida actual es el exceso de peso”, señala el Consejo Europeo de Información sobre la Alimentación (EUFIC). Esta entidad subraya que el sobrepeso y la obesidad están entre los principales factores de riesgo de muchas enfermedades,

como patologías respiratorias y cardiacas, diabetes tipo 2, hipertensión, algunos tipos de cáncer e, incluso, de muerte prematura. No obstante, “el sobrepeso y la obesidad, así como sus enfermedades no transmisibles asociadas, son en gran parte prevenibles”, precisa la Organización Mundial de la Salud (OMS).


mercado latino | JUNIO 2016

No te rindas ante el menor fracaso en la dieta. No necesitas hacerlo de manera perfecta, lo que necesitas es mantenerlo en el tiempo. PermĂ­tete algĂşn fallo y aprende a resolverlo retomando tu dieta cuanto antes. Foto cedida por el instituto IMEO (Instituto MĂŠdico Europeo de la Obesidad)

www.mercadolatino.jp

21


22

mercado latino | JUNIO 2016

ANTES DE EMPEZAR UNA DIETA ES IMPORTANTE FIJARSE EN LOS ASPECTOS POSITIVOS QUE SE VAN A CONSEGUIR Y PRESTAR MENOS ATENCIÓN A LOS ALIMENTOS QUE NO SE PODRÁN COMER. HAY QUE RESALTAR LAS COSAS BUENAS QUE ESTE CAMBIO DE ALIMENTACIÓN APORTARÁ A NUESTRA VIDA”, SEGÚN INDICAN DESDE LA UNIDAD DE TRATAMIENTO ENDOSCÓPICO DE LA OBESIDAD DEL HOSPITAL UNIVERSITARIO SANCHINARRO DE MADRID” Para ello, entre otras medidas, esta entidad recomienda: limitar la ingesta de grasa y azúcares; aumentar el consumo de frutas, verduras, legumbres, cereales integrales y frutos secos y realizar actividad física de forma periódica. Pero si ya se ha llegado a una situación de exceso de peso, es fundamental ponerse en manos de un profesional acreditado para buscar una solución. En este sentido, los especialistas del Servicio Nacional de Salud del Reino Unido indican que

Márcate unos horarios estables de comidas, cada 3 horas, e intenta cumplirlos de lunes a domingo. Sentirás que llevas una vida más ordenada, te anticiparás al hambre y, por lo tanto, tendrás menos ansiedad. EFE/Zayra Mo

el propio médico de cabecera o personal de enfermería pueden evaluar si el peso de un paciente es o no saludable. “Esto significa pesarlo y medirlo para calcular su índice de masa corporal”, detallan. También valorarán la dieta actual y los niveles de actividad física de ese paciente para establecer objetivos personalizados. Con esta información, pueden proponerle cambios sencillos en el estilo de vida. Junto al personal sanitario, el paciente “trabajará en un plan para perder peso de manera

saludable y a largo plazo. Será un plan hecho a medida, teniendo en cuenta su estilo de vida y sus preferencias”, exponen. Además, los expertos de la Unidad de Tratamiento Endoscópico de la Obesidad del Hospital Universitario Sanchinarro de Madrid manifiestan que, para perder peso de una forma saludable y mantenida en el tiempo, es necesario establecer, junto a un plan de alimentación hipocalórica y a la actividad física, un programa que incorpore nuevos hábitos. >>



24

mercado latino | JUNIO 2016

Busca un deporte que te guste, que te resulte fácil incluir en tu vida cotidiana y, si es en compañía, mejor.EFE/ EPA_Bodo Marks .

LAS 10 CLAVES.

Así, los miembros de la unidad que dirige el doctor López-Nava proponen 10 claves emocionales para perder peso con éxito:. 1. Cambia tu actitud ante la dieta. “Antes de empezar una dieta es importante fijarse en los aspectos positivos que se van a conseguir y prestar menos atención a los alimentos que no se podrán comer en un tiempo. Hay que resaltar las cosas buenas que este cambio de alimentación aportará a nuestra vida: conseguiremos adelgazar, mejorará nuestra autoestima, nos sentiremos más ágiles, nos sentará mejor la ropa, etc. Piensa en ello a diario. Te motivará”, recomiendan.

Se trataría de restringir voluntariamente la ingesta de comida, reducir los estímulos que pueden hacer fallar el plan (estrés, ansiedad, síntomas depresivos, hambre, consumo de alcohol…) y reforzar emocionalmente a la persona para que desempeñe este proceso con éxito. “Es incuestionable que, para abordar el sobrepeso o la obesidad, es necesario un enfoque multidisciplinar. Por ese motivo, en nuestra unidad contamos, junto

al equipo médico, con profesionales que ayudan a identificar y tratar los factores psicológicos que impiden bajar peso y, sobre todo, establecen cómo pueden los pacientes modificar su conducta alimentaria, adquiriendo las estrategias y habilidades necesarias para conseguir y mantener un peso saludable”, precisa Gontrand López-Nava, director de esta unidad y especialista en Aparato Digestivo y Endoscopia.

2. Ponte pequeños objetivos alcanzables y realistas. “Es mucho más gratificante marcarse un pequeño objetivo y comprobar que lo hemos conseguido que fijar una meta a largo plazo y no obtener ningún “feedback” hasta el final. Esta forma de enfrentarte a la dieta te ayudará a confiar más en ti y a conseguir mejores resultados”, afirman. 3. Lleva un cuaderno donde anotes tus logros y dificultades. “Te ayudará a conocer tus puntos fuertes y débiles y así te comprometerás más con tu tratamiento. Escribe a diario”, aconsejan. 4. Haz cinco comidas. “Márcate unos horarios estables de comidas, cada 3 horas, e intenta cumplirlos de lunes a domingo.



26

mercado latino | JUNIO 2016

Cuida tu tiempo libre, haz actividades que te resulten placenteras y que te ayuden a evadirte de los problemas. EFE/ Marcelo Sayao

Sentirás que llevas una vida más ordenada, te anticiparás al hambre y, por lo tanto, tendrás menos ansiedad”, precisan. 5. Come despacio. “Intenta comer de una forma consciente, teniendo presente lo que estás haciendo. Mastica y saborea cada alimento. Olvídate de las prisas. Si comes despacio, necesitarás menos cantidad de alimento. Además, estarás aprendiendo a concederte un tiempo a ti mismo que te ayudará a reducir el estrés”, indican. 6. Cambia de recetas. “No comas siempre lo mismo. Busca recetas nuevas que te motiven y te ayuden a disfrutar más con la comida. Comparte esas recetas con amigos y familiares, te gustará ver que a los demás también les agrada la comida saludable. Disfruta cocinando”, expresan.

7. No te obsesiones con el peso. Los especialistas de la Unidad de Tratamiento Endoscópico de la Obesidad del Hospital Universitario Sanchinarro recomiendan pesarse una vez a la semana, siempre el mismo día y a la misma hora. En este sentido, subrayan que el peso hay que vigilarlo toda la vida, no sólo cuando se está haciendo una dieta. Asimismo, recuerdan que los extremos no suelen ser buenos, es decir, no hay que pesarse todos los días pero tampoco olvidarse del peso. 8. Haz ejercicio. “Busca un deporte que te guste, que te resulte fácil incluir en tu vida cotidiana y, si es en compañía, mejor. Márcate de nuevo pequeñas metas, alcanzables. Empieza con poco y ve aumentando a medida que te vayas haciendo con la rutina. No te sobrecargues, pues abandonarás pronto si te supone un sobreesfuerzo”, manifiestan.

9. Diviértete. “Cuida tu tiempo libre, haz actividades que te resulten placenteras y que te ayuden a evadirte de los problemas. Cuando uno está feliz segrega endorfinas, que son las ‘hormonas del bienestar’. El deporte o las aficiones te ayudarán a segregar endorfinas. Si tu vida está llena de cosas agradables, no necesitarás estar llenando tu estómago a todas horas”, puntualizan. 10. Tolera la frustración. “No te rindas ante el menor fracaso en la dieta. No necesitas hacerlo de manera perfecta, lo que necesitas es mantenerlo en el tiempo. Permítete algún fallo y aprende a resolverlo retomando tu dieta cuanto antes”, destacan. Purificación León EFE-REPORTAJES.









34

mercado latino | JUNIO 2016

LA ESCUELA EUROPEA DE MARKETING Y NEGOCIOS

DESEMBARCA EN JAPÓN ¿QUIÉN NO DESEA MEJORAR SU ESTILO DE VIDA?... EN JAPÓN YA HAY UNA AMPLIA COMUNIDAD DE LATINOAMERICANOS QUE LLEGARON AQUÍ O INCLUSO NACIERON YA AQUÍ Y QUE SE ABREN CAMINO PARTICIPANDO DE LA ECONOMÍA NIPONA EN SUS FÁBRICAS, OFICINAS, COMERCIOS, ETCÉTERA. PERO TAMBIÉN HOY SE PUEDE PROSPERAR AQUÍ DE MÚLTIPLES FORMAS ADEMÁS DE LA VÍA DEL CONTRATO LABORAL.

L

uis Kiyohara, peruano de ascendencia nipona, con más de 25 años en Japón y un líder de la comunidad latina y quien reside en la prefectura de Tochigi, detectó en el año 2014 el deseo de muchos latinos de prosperar lo que le movió a trazar un plan para poder ayudarles desde el mismo Japón.

En 2014 trae desde España a Japón a Andrés López, empresario madrileño y responsable de la comunidad Rich-Dad Madrid, para impartir una serie de seminarios destinados a ayudar a la comunidad de latinos en Japón a mejorar sus estados financieros. Y así comenzó la carrera para crear en Japón una verdadera escuela de emprendedores de corte latino,

como le gusta llamarlos a él. En diciembre del 2015, invitó a las ciudades de Yokohama y Nagoya a Roberto Cerrada, Presidente de la Escuela Europea de Marketing y Negocios Internacional, con sedes en España, México, Honduras y Guatemala, quien junto con Andrés López desarrollaron una serie de seminarios titulados: “Dominando El Juego Del Dinero” y


mercado latino | JUNIO 2016

que tienen como finalidad ayudar a los latinos a mejorar sus finanzas, conseguir un ahorro firme y a invertir sabiamente para crear sus propios negocios generadores de ingresos pasivos. En ese mismo viaje, Kiyohara y Cerrada firman un protocolo para crear la Escuela Europea de Marketing y Negocio de Japón que, liderada por Luis, llevará a todos los latinoamericanos residentes en este país del sol naciente, los programas, entrenamientos y talleres en español, para entrenar y ayudar a los latinos en Japón a desarrollar sus negocios y emprenderlos con éxito desde este país para el resto del mundo. La escuela ya ha comenzado con dos programas, uno de ellos presencial con el Taller de Alto Rendimiento: “Dominando El Juego Del Dinero” y también con los programas de capacitación para emprendedores “Ponte En

www.mercadolatino.jp

Luis Kiyohara

35


36

mercado latino | JUNIO 2016

Marcha”, un programa completo que desarrolla las capacidades y habilidades para crear un negocio online desde cero y un programa de Mentor-Mastermind grupal de 4 meses que ha contado con la participación de 12 alumnos en los pasados meses.

Con estos programas la EEMyN JAPÓN (Escuela Europea de Marketing y Negocios de Japón) ha desembarcado en el país del sol naciente, con el objetivo de ayudar a mejorar la economía y la calidad de vida de los emprendedores latinos en este país.

La próxima actuación de la EEMyN JAPÓN es la 2ª edición del taller de fin de semana “Dominando El Juego Del Dinero” que se celebrará los próximos días 25 y 26 de Junio en la ciudad de Tokio y cuya información se encuentra directamente en internet en: http://www.eemyn.com/djdjapon “Esperamos que de aquí salgan muchos y buenos emprendedores digitales de éxito de entre esta comunidad latinoamericana en Japón, un verdadero grupo de exploradores que estamos haciendo ya historia en este país.” comenta el peruano Kiyohara. Mercado Latino Redacción



que nunca, además de un escenario

mexicano Javier Hernández “Chicharito”;

nuevo, Estados Unidos, país que acoge

los brasileños William y Filipe Luis o el

cumple un siglo de vida y para celebrarlo

la 45 edición de la vieja Copa América en

costarricense Keylor Navas.

reúne por primera vez a 16 selecciones

diez ciudades durante tres semanas (del

A pesar de este gran ramillete de

de todo el continente. Con Messi, Luis

3 al 26 de junio) en las que se disputaran

estrellas, las ausencias también serán no-

Suárez, James Rodríguez, “Chicharito”,

32 apasionantes partidos.

tables debido a la cercanía de los Juegos

E l torneo de fútbol más antiguo

Alexis Sánchez, Keylor Navas y William

No faltarán las grandes estrellas del

Olímpicos de Río de Janeiro, una cita

como estrellas, el fútbol americano se

fútbol americano, con Leo Messi a la

para la que se reservan otras grandes

pone de largo desde el 3 al 26 de junio

cabeza y con los uruguayos Luis Suárez

figuras como el brasileño Neymar.

en diez ciudades de Estados Unidos.

–éste es duda por una lesión- y Cava-

Una celebración por todo lo alto, con más selecciones (16) y futbolistas (368)

También faltarán los argentinos Car-

ni; los chilenos Alexis Sánchez y Arturo

los Tévez y Paulo Dybala, el ecuatoriano

Vidal; el colombiano James Rodríguez; el

Felipe Caicedo, los colombianos Falcao y


Jackson Martínez, los mexicanos Giova-

de la CONCACAF -Costa Rica, Jamai-

Chile –vigente campeón-, se unen en

ni Dos Santos y Carlos Vela, el chileno

ca, México, Estados Unidos, Panamá y

esta ocasión el empuje de Colombia y

Jorge Valdivia, los peruanos Jefferson

Haití- y el objetivo es suceder en el trono

México, y el de Estados Unidos, que pre-

Farfán y Claudio Pizarro, el brasileño

continental a Chile, ganador de la última

tende sacar ventaja por ser el anfitrión.

Douglas Costa, sustituido a última hora

edición celebrada hace un año en suelo

por Kaká… pero las ausencias no resta-

chileno.

rán brillo a los verdaderos actores.

Una nómina de participantes que

Los grandes protagonistas serán las

aumenta el número de favoritos. A la je-

diez selecciones de costumbre, las de la

rarquía de Uruguay y Argentina –las dos

CONMEBOL -Argentina, Bolivia, Brasil,

selecciones más laureadas con quince y

Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay,

catorce títulos respectivamente-, acom-

Perú, Uruguay y Venezuela-, más seis

pañada por Brasil –con ocho Copas- y

JUAN MEDINA EFE-REPORTAJES.


40

mercado latino | JUNIO 2016

EL PROBLEMA DE LAS BASES MILITARES ESTADOUNIDENSES EN OKINAWA SUCEDIÓ NUEVAMENTE UN LAMENTABLE CRIMEN EN LA PREFECTURA DE OKINAWA COMETIDO POR UN ESTADOUNIDENSE QUIEN TRABAJA EN LAS FUERZAS DE EE.UU.

S

egún lo que han informado los principales medios y periódicos como NHK, TBS (Tokyo Broadcasting Service), FNN (Fuji News Network), etc, una residente de la ciudad de Uruma, Rina Shimabukuro (tenía 20 años) se encontraba desaparecida desde el día 28 del mes de Abril pasado. Alrededor de las 8 pm de ese día Shimabukuro salió a caminar pero no regresó a casa. Desde el día 29 de Abril la policía la estaba buscando, el día 19 de Mayo arrestó al estadounidense Kenneth Franklin Shinzato (32 años), un ex-marine y que ahora trabaja en la base aérea de los EE.UU. en Kadena, ubicada en Kadena-cho, Nakagami-gun.



42

mercado latino | JUNIO 2016

INTENTA SUICIDARSE

La policía realizó preguntas a Kenneth Franklin Shinzato por primera vez el día 16 de Mayo cuando la policía aun le consultaba, sin arrestarlo, por si habia visto algo aunque ya se tenía la sospecha de su participación en el crimen. Entonces el siguiente día, 17, Shinzato tomó una gran cantidad de pastillas para dormir y fue trasladado al hospital por medio de una ambulancia. El día 18 tomó gran cantidad de whisky y nuevamente fue trasladado al hospital. Su abogado dijo que intentaba suicidarse posiblemente al verse cercado. Fue arrestado el dia 19.

UNA LARGA LISTA DE CRIMENES Kenneth Franklin Shinzato es casado con una mujer japonesa natural de Okinawa, vivia con ella y un bebé recién nacido en Yonabaru-cho, Shimajiri-gun.

EL CRIMEN En la investigación policial, el arrestado explicó que por la noche del día 28 de Abril estaba conduciendo un vehículo buscando mujeres y por casualidad halló a la víctima, a la quien no conocía. Dijo que la golpeó con un palo desde atras con la intención de violarla, luego le presionó el cuello y también acuchilló porque ella intentó zafarse. Utilizó una maleta para transportar el cadáver en el vehículo y dijo que abandonó el cadáver en un bosque de Onnason, Kunigami-gun, a 16 kilometros desde la casa donde vivía la

víctima. Su cadáver fue hallado por la policía el día 19 de Mayo. Parte del cuerpo se había convertido en huesos debido a las casi 3 semanas de exposición.

El diario “Okinawa Times”, en su versión digital del día 20 de Mayo, publicó una lista de los principales crímenes de los estadounidenses e indica que se han contabilizado



44

mercado latino | JUNIO 2016 asesinado por un marine dentro de Camp Hansen en Febrero de 1983, etc. El día 4 de Septiembre de 1995, una niña de primaria, quien teñía 12 años, fue secuestrada y violada por 3 marines. Recientemente, en el mes de Marzo pasado un marine fue arrestado y acusado por haber violado a una turista japonesa en un hotel de la ciudad de Naha.

EL ESPACIO QUE IMPIDE SU DESARROLLO Aparte de la larga lista de crímenes que atormenta a la población de Okinawa es el excesivo espacio que ocupan las Fuerzas de EE.UU. Okinawa solo representa el 0.6% de la superficie del territorio nacional de Japón, sin embargo, el 74 % del espacio que ocupan las Fuerzas de EE.UU. en Japón se ubican en esta prefectura(*1). Las Fuerzas de EE.UU. ocupan el 10.4 % de la superficie total de Okinawa (el 18.8 % de la isla principal de Okinawa).

EL ACUERDO SOFA

5,862 casos de arrestos por delitos cometidos por militares, personas que trabajan en las bases o familiares de éstos desde que la prefectura de Okinawa fue devuelta a Japón en el año 1972. Entre esos casos, 571 eran crímenes atroces tales como asesinato, robo, incendio premeditado, violación y 737 personas fueron arrestadas. En esta lista aparecen crímenes tales como una mujer que fue

violada y asesinada por un miembro del ejército en la ciudad de Ginowan en Agosto del año 1972, una persona quien trabajaba en Camp Hansen fue fusilado por un militar estadounidense en Septiembre de 1972, una mujer fue violada y asesinada por un marine en la ciudad de Okinawa en Diciembre de 1972, un hombre fue golpeado por un marine en Kin-cho y falleció en Marzo de 1982, un taxista fue

Además el Acuerdo de EE.UU. y Japón sobre el Estatus de las Fuerzas estadounidenses (U.S. Japan Status of Forces Agreement, SOFA)(*2) impide, en la mayoría de casos, la investigación de la autoridad japonesa cuando ocurra algún delito de los militares estadounidenses. El artículo 17 de SOFA determina el espectro judicial de los militares estadounidenses. En el caso de un delito ocurrido dentro de un establecimiento de las Fuerzas de EE.UU. y en el caso de



46

mercado latino | JUNIO 2016

un delito entre los mismos militares, entre personas que trabajan para las Fuerzas y sus familiares, las Fuerzas de EEUU tiene la prioridad en cuanto al derecho judicial. También, en el caso de un delito cometido por militares durante su trabajo oficial las Fuerzas tiene la prioridad. Exceptuando estos casos, la autoridad japonesa puede tener la prioridad. Por otra parte, estas condiciones son solo sobre el derecho judicial y no hay una regla sobre el derecho de investigación. Por ejemplo, la policía japonesa necesitará detener a un militar estadounidense a fin de investigar sobre un delito para hacer la acusación. Pero

este artículo solo indica que las Fuerzas EEUU y Japón deben colaborar en la investigación. Además, la cláusula 5 de este artículo determina que la entrega del sospechoso a la autoridad japonesa será solo DESPUES de ser acusado por la fiscalía. Esta cláusula impide a la autoridad japonesa realizar la investigación porque limita la búsqueda de los detalles. En caso de delito flagrante la policía japonesa lo puede arrestar y juzgar. Si ocurriera un delito por un miembro militar de EEUU y huye o se refugia bajo la jurisdicción de las Fuerzas de EEUU, por regla general solo lo entregarán cuando ha sido acusado ante un

tribunal, pero en caso de un delito grave la policía puede solicitar su entrega antes de la acusación ante el tribunal (EEUU puede rechazarla esperando la acusación formal) En el caso de Kenneth Franklin Shinzato está arrestado y se continuará el trámite de acusarlo y juzgarlo bajo jurisdicción de las leyes japonesas.

CONVOCAN A GRAN PROTESTA El gobernador de Okinawa, Takeshi Onaga ha demandado repetidas veces ante el gobierno japonés la retirada de las Fuerzas de EE.UU. y también la reforma de SOFA explicando que no ocurriría este y otros



48

mercado latino | JUNIO 2016

NOTAS:

Noticia publicada por el diario “Okinawa Times” de la versión digital el día 20 de May: http://www.okinawatimes.co.jp/article.php?id=169018 Noticia publicada por el diario “Ryukyu Shimpo” de la versión digital el día 24 de May: http://ryukyushimpo.jp/news/entry-284764.html *1 Dato obtenido en la página web del municipio de Okinawa http://www.pref.okinawa.jp/site/kikaku/chosei/kikaku/yokuarubeigunkichiandokinawakeizai.html *2 U.S. - Japan Status of Forces Agreement http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/usa/sfa/pdfs/fulltext.pdf

asesinatos si las bases no estarían en la prefectura. El gobernador Onaga le solicitó al Primer Ministro Shizo Abe que intermedie para que pueda tener una entrevista con el Presidente de EE.UU. Barack Obama mientras éste se encontraba en Japón por la Cumbre de líderes del G7, solicitud que no se vio cristalizada. Según el diario Ryukyu Shimpo, en su versión digital del día 24 de Mayo, se realizará en Okinawa una marcha de protesta el día 19 de Junio.

Mercado Latino Redacción



50

mercado latino | JUNIO 2016

Cartel que anuncia el ingreso a un local para fumadores instalado por la Japan Tabacco.

FUMADORES ACORRALADOS

SIN LLEGAR A SER MAL VISTOS DENTRO DE SU SOCIEDAD, LOS FUMADORES JAPONESES CADA VEZ DEBEN ACATAR MÁS REGLAS DE CONVIVENCIA PARA SEGUIR INHALANDO NICOTINA

A

pesar de que el consumo de cigarrillos recauda anualmente para el fisco japonés más de dos billones de yenes, y de que el Estado nipón es uno de los accionistas de Japan Tabacco, empresa que controla el 67% del mercado local, las prohibiciones para los fumadores son cada vez mayores en este país, medidas que el gobierno central y los gobiernos locales implementan con el mayoritario apoyo de la población, que sigue las reglas sin protestar. Con el paso de los años, el porcentaje de personas que fuma ha disminuido drásticamente en Japón, a pesar de lo cual este archipiélago es después de China y Estados Unidos, el tercer país a nivel mundial



52

mercado latino | JUNIO 2016

Desde que comenzaron a ser acorralados, a los fumadores se les ha colocado espacios donde practicar esta afición.

cuyos ciudadanos consumen más la aromática hoja. Un dato que confirma este hecho, es que en el 2015 solo el 30,3% de los varones nipones fumaba, frente al 83,7% que lo hacía en 1966. Si bien los fumadores nipones no tienen tan mala imagen dentro de su propia sociedad, algo que sí sucede en países de Europa, Canadá y Estados Unidos donde a los fumadores se les considera prácticamente viciosos empedernidos que contaminan el ambiente, lo cierto es que el cigarrillo especialmente pero el tabaco en general, ha ido desapareciendo incluso de manifestaciones de la cultura popular nipona tales como

las letras de las canciones, películas e incluso del anime. Las prohibiciones para los fumadores japoneses comenzaron con el nuevo siglo, cuando en el 2002 se implementó la primera ordenanza municipal que no solo prohibía sino que también multaba a quienes fumaran caminando en la calle. Como todo en Japón, la medida no fue gratuita sino que surgió en respuesta a una realidad: las constantes y cada vez más numerosas quejas y reportes de personas que resultaban con quemaduras, producto de los cigarrillos que portaban otros transeúntes. Sin embargo, las alarmas saltaron cuando se registraron casos

de infantes intoxicados por haber consumido restos de tabaco, lo cual de paso, atrajo la atención hacia otro dato que hasta el momento había pasado desapercibido para las autoridades: el cigarrillo que porta un adulto en la mano mientras camina, queda exactamente a la altura del rostro de un niño. ¡Asunto zanjado! No más fumadores sueltos por las calles. A todo esto se le sumo la preocupación por el medio ambiente así como por la salud de los llamados fumadores pasivos, es decir, aquellas personas que no fuman pero que sin querer aspiran el humo que exhala un fumador. Posteriormente, a esta cadena de



54

mercado latino | JUNIO 2016

DATOS DE UNA PROHIBICIÓN El tabaco se comenzó a cultivar en Japón en la época Edo (1603-1868). En 1949 se fundó la Corporación Pública de Tabaco y Sal de Japón que en 1985 se convirtió en la actual Japan Tobacco.

El el 2002 el distrito de Chiyoda en Tokio fue el primero en implementar un reglamento limitando las zonas donde se puede fumar. Pronto otros municipio imitaron la medida.

En el 2003 el Gobierno central promulgó la Ley de Promoción de la Salud

para crear espacios exclusivos para fumadores, con la intención de evitar la existencia de los fumadores pasivos.

En julio del 2008 se creó la tarjeta Taspo sin la cual no se puede comprar hechos se le sumo incluso la ciencia y las estadísticas, cuando el gobierno realizó un estudio donde se reveló que los costos médicos por enfermedades presuntamente causadas por el cigarrillo, es uno de los principales que debe afrontar el Estado, el cual decidió aplicar la fórmula clásica: prevención y concientización del público sobre un hecho determinado. Y los resultados positivos están más que a la vista. Acorde a las medidas oficiales, la misma sociedad, en este caso las empresas privadas, han comenzado a respaldar la medida a su propio estilo. Se sabe por ejemplo, que hay inmobiliarias que no le alquilan sus viviendas a fumadores,

tabaco en las máquinas expendedoras. Esta medida se tomó para evitar que menores de edad puedan consumir tabaco.

El 1 de julio de 2014 el distrito de Minato, también en Tokio, emitió una

regulación prohibiendo el tabaco en todos los lugares públicos, desde calles hasta zonas recreativas. A la vez, la ordenanza creó sitios específicos donde se puede fumar. También se prohibió arrojar colillas o cualquier desecho de cigarrillo en el suelo. Los infractores eran sancionados con multas administrativas de 20 mil yenes.

En julio del 2015 el distrito de Minato rebajó la multa a 2,000 yenes En el 2015 el 30,3 % de los varones adultos nipones tenía el hábito de fumar. El porcentaje entre las mujeres es de 9,8 %.

Japón con 27 millones, es actualmente el tercer país con más fumadores en todo el mundo, después de Estados Unidos y China.

En la actualidad, si alguien fuma fuera de las zonas establecidas para ello y causa cualquier tipo de herida a otra persona, puede ser enjuiciado por heridas involuntarias.

El 64% del precio de los cigarrillos son impuestos. La cajetilla de cigarrillo más barata cuesta 210 yenes y la más cara 460.

Los impuestos del tabaco representan más de dos billones de yenes para el fisco japonés.

Se calcula que cada 10 segundos fallece una persona por causa del tabaco y para el 2020 las muertes se registrarán cada tres segundos.



56

mercado latino | JUNIO 2016

EL TABACO EN EL CINE

En las calles de las grandes ciudades constantemente se hacen campañas a cargo de voluntarios, para recoger las colillas de cigarrillos.

eso sin contar con locales como restaurantes que han prohibido el tabaco en sus instalaciones. Para que esto no se vea como un ataque masivo contra los que todavía prefieren aspirar el humo del tabaco, a estos se les ha colocado espacios para fumar por todos lados, desde las estaciones de tren hasta los parques, eso sin contar con los locales que Japan Tobacco ha instalado en diversas ciudades dirigidos exclusivamente a los fumadores.

En estos locales donde el ingreso es gratuito los fumadores cuentan con máquinas de cigarrillos, café y manga para amenizar el tiempo, y es común que aquí la empresa tabacalera realice constantemente encuestas y prueben los nuevos productos que piensan lanzar al mercado, colaboración por la cual el “okyaku-sama” recibe bebidas y cigarrillos gratis. Mercado Latino Redacción

Hasta Hollywood, uno de los principales lugares desde donde su majestad el cigarrillo le tiró el humo en el rostro a media humanidad y donde se convirtió en icono de elegancia, misterio, hombría o feminidad, ahora los ha prohibido en sus producciones. Los que se oponen a una regulación que consideran excesiva, sobre todo dentro del cine estadounidense, aducen que el cigarrillo es un recurso técnico y de contenido más que la simple glorificación de la nicotina. Sobre este punto el profesor de cine, el alemán Hans-Jürgen Wulff indica que fumar en el cine es un acto simbólico: “El puro (habano) simboliza poder; el cigarrillo detrás de la oreja habla de un hombre común; un cigarrillo fino y alargado transforma a una mujer en vampiresa. El cigarrillo mide el tiempo (un cenicero que va cubriéndose de colillas); una colilla en el lugar de los hechos descubre al asesino; la mancha de carmín en el filtro denuncia a un marido infiel entre otras cosas”.



58

mercado latino | JUNIO 2016

ZAHIRA

ARAUCO

UNA PERUANA QUE HA HECHO DEL APRENDER SU FORMA DE VIVIR

N

acida en Lima, Perú de padre peruano y de madre nikkei peruana llegó a Japon a la edad de doce años vivió en la ciudad de Kasaoka-shi, en Okayama. “Cuando toqué las tierras niponas no hablaba nada de japonés. Entré a la escuela primaria desde el sexto grado y me choqué con la gran barrera de la comunicación. Ahi me di cuenta que fue un gran error al no haber estudiado en Perú al menos un poco de la la lengua. En Perú mis padres siempre me decían que "nada en esta vida está de sobra, hay que aprovechar todas las oportunidades para salir adelante". Cuando estaba en Perú antes de llegar a Japón tomaba clases de inglés y francés pero

no supe aprovechar la oportunidad y no aprendi nada. Lamentablemente cuando uno es joven no escucha mucho los buenos consejos que nos dan nuestros padres. Nos tiene que pasar a uno mismo para darnos cuenta.

UNA NIÑA PERUANA EN LA ESCUELA JAPONESA Los primeros días de clases en Japón fueron muy frustrantes. Me pasaba los días sentada, perdida completamente en las clases, copiando en mi cuaderno lo que la profesora escribía en la pizarra sin tener idea de lo que se trataba.” cuenta Zahira sobre sus primeros días en Japón. “Al pasar los días algo muy hermoso sucedió. Algo que me marcó la vida. Veía que mis compañeros se interesaban en mí y de alguna manera se querían acercar a mí. En el recreo me llamaban para jugar matagente y a la soga. Fue así que nos íbamos acercando poco a poco. Una mañana una compañera sacó un pequeño cuaderno de su mochila y se acercó a mi. En este cuaderno ella


mercado latino | JUNIO 2016

había escrito en casa con la ayuda de sus padres. ¿What’s your favorite colour? ¿What’s your favorite food? (¿cuál es tu color favorito? ¿cuál es tu comida favorita? ) Aprender español para una japonesa y aprender japonés para una peruana era algo un poco difícil, pero gracias al inglés nos dimos cuenta que sí podíamos comunicarnos mutuamente. Este día marcó completamente mi vida. Apenas tenia doce años cuando ya había decidido lo que quería hacer cuando sea grande. Me dije a mi misma: cuando sea grande quiero ser profesora de idiomas. Quiero transmitir esta experiencia maravillosa a mis estudiantes” relata con la misma emoción de entonces. Desde aquel día Zahira se puso a estudiar duro y parejo japonés e inglés, ambos al mismo tiempo. Con la ayuda de sus profesores logró aprender japonés en dos años. Después de la secundaria se le venían los exámenes para ingresar a la preparatoria (koko), y después de la preparatoria los exámenes para ingresar a la universidad. “Recuerdo que en la preparatoria participaba en todos los eventos de inglés como “Speech Contests” (una vez logré participar con estudiantes universitarios y quedé en el segundo lugar) y con el “tanki ryugaku” (estudiar en el extranjero por corto

www.mercadolatino.jp

59


60

mercado latino | JUNIO 2016

periodo), a los dieciocho años ya conocía Australia y Estados Unidos. En la universidad me dediqué solo a estudiar, ya que era una universidad católica solo para mujeres “Notre Dame Seishin Women’s University” , en Okayama, todo mi tiempo lo dediqué sumamente a estudiar.”

INGRESA A LA UNIVERSIDAD Y SE CONVIERTE EN MAESTRA DE INGLES Zahira cuenta que el ingreso a la universidad no fue tan difícil ya que tenía muy buenas notas en la preparatoria, buena conducta y nunca faltó a clases. Ella ya contaba con certificados de haber aprobado el exámen de suficiencia del idioma inglés nivel 2 y había participado en las competencia de oratoria en inglés. Además sus aptitides fueron motivo para que apareciera en los diarios de la zona. Así que para ingresar a la universidad, bastó con un exámen de inglés, de japonés, redactar una composición explicando por qué quería estudiar en esa universidad. Finalmente una entrevista con la directora

y pudo optar por el ingreso bajo el sistema “Suisen Nyushi” “Estudié lo que más me gusta “Literatura Inglesa”, me focalizé en los temas relacionados a los emigrantes judíos en Estados Unidos y cómo de generación en generación salieron adelante gracias a la educación. Así como también en el tema del Holocausto. Simpaticé mucho con los escritores como Philip Roth, Saul Bellow y J.D. Salinger, que me inspiraron mucho escribiendo mi tesis. Al mismo tiempo estaba sacando una licencia para poder enseñar Inglés en las preparatorias y en las escuelas secundarias japonesas en Japón, lo cual era como sacar dos licenciaturas al mismo tiempo.” Zahira, a pesar que el español es su idioma materno, obtuvo dos licencias para enseñar inglés en las escuelas japonesas. Cuenta que el requisito principal es graduarse en una universidad de 4 años y haber tomado el programa Kyoushoku, un programa para la formación de maestros.”Durante todos estos años que me desempeño como maestra

de inglés me he dado cuenta que los maestros japoneses no tienen un buen nivel de conversación, son muy buenos enseñando gramática pero a la hora de hablar no hablan bien, así que no hay que tener verguenza de no ser nativo, al contrario, enseñar con mucho orgullo” afirma con seguridad. Sobre cómo sus padres, ambos peruanos, la apoyaron en sus estudios desde que llegó pequeña a Japón Zahira nos cuenta: “Ellos llegaron ya adultos por eso no podían ayudarme directamente con las tareas. Mi madre se preocupaba mucho por nuestra educación y me matriculó también al sistema de educación peruana llamada PEAD, ella temía que no me adapte a Japón. Gracias al PEAD también pude culminar mis estudios en Perú. También mi madre buscó una profesora particular para que nos enseñe japonés a mí y a mi hermana dos veces por semana. Recuerdo que la profesora aparte de las clases, nos llevaba al supermecado y, al enseñarnos una manzana nos decía



62

mercado latino | JUNIO 2016

“ringo” señalando un helado indicaba “aisu-kurimu” y así. Me parece que fue ayer. Aparte, en la escuela primaria el subdirector nos daba clases de japonés. Cuando los exámenes en la escuela primaria, el profesor “tannin” se sentaba cerca de mí con un diccionarios japonés - español para así explicarme de qué se trataba las preguntas del exámen. Tengo muy bonitos recuerdos de la escuela primaria. También, mis compañeros sabiendo mis Wesfuerzos para aprender me decían “nihongo gambatte kudasai”, eso me ayudaba y me inspiraba a continuar, a seguir adelante” cuenta con emoción y agradecimiento sobre sus inicios en este país.

CONOCE A SU ESPOSO Y SE MUDA A FRANCIA “Ya que no tenia mucho tiempo para salir y conocer a mi príncipe azul, recuerdo perfectamente que antes de graduarme de la universidad iba a la capilla a conversar con

la Virgencita. Le pedía que por favor me pusiera alguien en mi camino, alguien de mi edad y más o menos con una historia parecida a la mia. Es increíble, pero tres meses antes de graduarme llegué a conocer al que seria el padre de mis dos hijos. La virgencita me envío un verdadero príncipe, él es francés y de la misma edad, que había aprendido el japonés desde los doce años y que radicaba en Japón desde los quince años. El se había graduado en leyes internacionales en una de las más prestigiosas universidades japonesas. Hablaba y escribía perfectamente el japonés. Pero él ya tenia una oferta de trabajo con una firma japonesa para trabajar en Argelia y yo ya tenia una oferta de empleo como profesora en una preparatoria. Solo estuvimos juntos cinco meses y luego el destino nos separó por

un año. Amor a la distancia, algo que nos ayudó muchísimo a mantenernos unidos fue el Skype. Nos casamos por lo civil en Japón y en Francia por religioso. Vivimos juntos en Francia por seis años. Cuando estuve ahí fui nuevamente a la escuela por dos años para aprender desde cero el francés, a volver a vivir la experiencia de estar perdida en el idioma. Muchas veces me decía a mi misma “Qué estoy haciendo, yo ya fui a la escuela, hablo japonés, español e inglés, he dejado a mi carrera, amigos, a mi familia, mi trabajo, todo en Japón. Pero recordé las sabias palabras de mis padres, “Nada en esta vida está de sobra, aprovecha todas la oportunidades”. En Francia logré trabajar en una Escuela Internacional en la sección japonesa. Tenemos dos hijos maravillosos y ahora estamos viviendo en



64

mercado latino | JUNIO 2016

Tokio. Trabajo en un Senmongakko o escuela técnica, enseñando inglés para turismo y español” nos cuenta sobre lo que hace actualmente. “Como latina me gusta mucho escuchar música y bailar. En Francia conocí el maravilloso mundo de la zumba. Aquí en Japón saqué la licencia para ser instructora de zumba. Tuve la oportunidad de tomar las clases de Beto Pérez el mismo fundador de la zumba. Doy clases a las madres de familia de la escuela inicial de mi hija.”

ZUMBA Y RADIO Como si el día tuviera más de 24 horas Zahira también es maestra licenciada de Zumba. Este disciplina latina de fitness fue creada por el colombiano Beto Pérez que al principio era instructor de aeróbicos. “Cuentan que la zumba fue creada por él a raiz de un olvido. Cuando iba a dar una clase de aeróbicos olvidó el cassette que era la pista musical para los aeróbicos. Así que para tratar de salvar la situación fue a su carro y sacó un cassette de música latina con el que, combinando con los aeróbicos, mencionó a sus alumnos que era una clase especial, así mezcalaba los pases del baile latino con el de aeróbicos y los alumnos quedaron encantados. Así fue cómo nació la zumba” cuenta la peruana. Y como si la semana tuviera más de 7 días, la peruana también trabaja en un programa latino, llamado “Latin Night”, en la radio Kamakura FM. “Es un programa que se emite todos los jueves de 8 a 9 de la noche, donde transmitimos música latina y ha-

blamos en español y japonés sobre temas de actualidad. Por este medio difundimos la cultura latina” cuenta Zahira anotando que este programa lo realiza con el director colombiano Luis Jaime Jaramillo Cárdenas. “Un pequeño saludo cordial a toda juventud latina aquí en Japon. Agradezco y valoro a mis padres que dejaron sus oficios profesionales en Perú para sacrificarse por brindarnos un futuro mejor en el país del sol naciente. Conozco muchos jóvenes con mucho talento, aprovechen las oportunidades y no se queden estancados en la misma historia. Aprovechen las oportunidades y tengan fe.

Mercado Latino Redacción


www.mercadolatino.jp


66

mercado latino | JUNIO 2016 PAG I N A R OJ A

EL ASESINO MÚLTIPLE DE TSUYAMA Mutsuo Toi logró asesinar a 30 personas en el lapso de una hora y media

L

a llamada Masacre de Tsudayama (Tsudayama jiken) fue una serie de asesinatos perpetrados por una sola persona que ocurrieron el 21 de mayo de 1938 en la ciudad de Tsudayama, ubicada en la prefectura de Okayama, una de las más rurales del país. El saldo total de muertos que dejó la matanza fue de 30 personas, mientras que otras tres resultaron gravemente heridas pero lograron recuperarse. Las víctimas fueron asesinadas con tiros de rifle y cortes de una espada de samurai.

El sospechoso de suicidó luego de perpetrar la orgía de sangre. Según los reportes oficiales de la época, Mutsuo Toi, un joven huérfano de 21 años de edad aquejado de tuberculosis, comenzó a preparar su venganza contra el pueblo de Tsudayama el 20 de mayo, cuando al caer la tarde cortó los cables que alimentaban de electricidad a la pequeña villa de agricultores donde vivía. Alrededor de la 01.30 de la madrugada de aquel día, Toi comenzó la matanza en su propia casa asesinando a su abuela, una mujer que lo crió desde que sus padres murieron

cuando él era apenas un bebé. A su abuela la decapitó con un hacha para posteriormente coger una escopeta Browning y una katana y salir de su casa con dos linternas atadas a la cabeza, las cuales alumbraron su sangriento camino. Ya en la calle, el asesino fue recorriendo una a una las casas de su vecindario y dando muerte a sus ocupantes, a los que remataba utilizando la espada que había preparado cuidadosamente para la ocasión. Toi dejó varias notas en las que consignó no solo las ideas que lo atormentaban, sino las razones que lo llevaron a cometer el rally de crímenes. A sus vecinos el joven los asesinó como venganza por haberse burlado de él y por haberlo insultado luego de que contrajo la tuberculosis, una enfermedad que


mercado latino | JUNIO 2016

www.mercadolatino.jp

67


68

mercado latino | JUNIO 2016

por aquellos años era considerada incurable. El asesino reveló también que le hubiera gustado disparar a personas que no encontró aquella noche, y que en cambio asesinó a otras a las que no pensaba matar. A su abuela, a la cual le profesaba gran respeto y cariño, Toi la asesinó para evitarle la vergüenza de ser “la abuela del asesino”, algo que dijo, no hubiera podido soportar. A lo largo de una hora y media Toi asesinó a 27 personas e hirió de diver-

sa consideración a otras 5, tres de las cuales fallecerían en los días siguientes a causa de las heridas recibidas. Mutsuo Toi nació el 5 de Marzo de 1917 en la Prefectura de Okayama, en el seno de una familia bastante adinerada. Sus padres murieron de tuberculosis cuando Mutsuo contaba con unos meses, por lo que él y su hermana mayor fueron puestos al cuidado de su abuela, quien era la única familiar directa que les quedaba.

Durante su infancia fue una persona muy sociable y extrovertida, hasta que en el año 1934 su hermana se casó y se fue a vivir a otra ciudad con su marido. A partir de entonces experimentó un cambio muy brusco, volviéndose completamente antisocial y sin apenas salir de casa. Las únicas veces que salía era por la noche para colarse en casas de chicas jóvenes para intentar mantener relaciones sexuales, algo en lo que al parecer tenía bastante éxito. Sin embargo, en Mayo de 1937 le diagnosticaron tuberculosis, algo que hizo que las chicas comenzaran a rechazarle sistemáticamente. Sintiéndose rechazado, Mutsuo dejó de salir de casa recluyéndose en ella por completo. Al amanecer del día 22 el asesino se quitó la vida disparándose en el pecho con la escopeta que portaba. Toi ha sido considerado el asesino en la historia moderna de la humanidad en perpetrar la cuarta mayor masacre. El primero fue Woo Bum-Kon (Corea del Sur, 1982), quien asesinó a 57 personas utilizando granadas de guerra y un rifle de alto poder con el que se suicidó; el segundo fue Martin Bryant (Port Arthur, Australia, 1996), que asesinó a 35 personas usando dos armas semiautomáticas, un rifle CAR-15 y un fusil L1A1 SLR. Toi ocupaba el tercer lugar de esta triste lista hasta mediados del 2007, cuando en la escuela Virginia Tech (Estados Unidos) el estudiante coreano Seung-Hui Cho mató a 32 personas y se suicidó usando dos pistolas.

Mercado Latino Redacción



70

mercado latino | JUNIO 2016

VIVIR CON LO MÍNIMO,

LA APUESTA DE ALGUNOS NIPONES EN UNA SOCIEDAD DE EXCESOS CADA VEZ MÁS PERSONAS ELIGEN ESTA FILOSOFÍA DE VIDA QUE INVITA A DESHACERSE DE LO MATERIAL PARA ENRIQUECERSE A TRAVÉS DE LAS EXPERIENCIAS

E

n una sociedad como la japonesa en la que el consumismo es casi un deporte nacional, cada vez más nipones optan por desprenderse de lo material y llevar una vida minimalista que, dicen, les permite disfrutar de una libertad abrumadora. Veinte prendas de ropa es todo lo que guarda en su armario Fumio Sasaki, un japonés al que el minimalismo sedujo hace apenas dos años. En su piso de 20 metros cuadrados cuenta con lavadora, una aspiradora y un cepillo de dientes eléctrico, pero no hay rastro de otros elementos cotidianos como sillas, un escritorio o una cama. No los necesita, asegura a Efe, posee "lo indispensable". Se dio cuenta de ello cuando empezó a practicar esta filosofía de vida que invita a deshacerse de lo mate-

rial para enriquecerse a través de las experiencias, una forma de vida que cada vez atrae a más japoneses. Los libros y la ropa que antes se amontonaban en los muebles han desaparecido. A sus 36 años ya no se preocupa por tener que organizar un montón de cosas, no se compara con otras personas por tener más o menos, ni se angustia por las cifras. "Me impactó la abrumadora libertad que te ofrece este tipo de vida", reflexiona este empleado editorial establecido en Tokio, una de las ciudades más frenéticas del mundo. "Existe también un movimiento que propone meter simplemente 15 cosas en una mochila", explica. El referente de esta tendencia es el estadounidense Andrew Hyde, cuyo "minimalismo extremo" ha dado la vuelta al mundo. En un momento de su vida, este precursor


mercado latino | JUNIO 2016

decidió vender todo lo que tenía (salvo 15 objetos) para embarcarse en un viaje por 42 países. Atraído por este concepto, Fumio también cuenta con su propio macuto en el que carga con un MacBook Air, un wi-fi móvil, un lector de libros electrónicos Kindle, un libro y un cargador de batería, además de calcetines y algo de ropa interior. "Con tan sólo esto puedo trabajar en cualquier lugar, tengo entretenimiento suficiente y puedo salir de viaje cuando quiera", explica.

www.mercadolatino.jp

Aunque el camino por el que ha optado Fumio es uno de los más austeros, este minimalista asegura que cada uno tiene su propia conciencia de minimalismo, y que "no se trata de tener pocas cosas en casa, sino de sentir que lo que tienes es increíble para ti". Lo mismo opina Elisa Sasaki, una nipona de 37 años que considera el minimalismo "una herramienta para centrarse en lo importante". En su caso el detonante fue un viaje de estudios al extranjero en el

que sobrevivió durante un mes con una única maleta de mano. Ese fue el punto de inflexión en su estilo de vida. Aunque desde la veintena había optado por llevar "una vida simple" después de una niñez opulenta, el año pasado su fondo de armario se redujo drásticamente (20 prendas y 6 pares de zapatos) y su habitación se convirtió en un espacio diáfano. "Poseer cosas acarrea la responsabilidad de administrarlas, por eso es importante seleccionar cuidado-

71


72

mercado latino | JUNIO 2016 Entre los ejemplares se encuentra el volumen escrito por Fumio, "Bokutachi ni, mou mono wa hitsuyounai" (Para nosotros lo material ya no es necesario), en el que difunde su filosofía de vida y del que ya se han vendido 150.000 copias en Japón. "Al principio pensaba que mi libro había sido diseñado para leerse en una ciudad como Tokio, donde los apartamentos suelen tener un tamaño reducido y la vida es más solitaria, pero me equivocaba, hay lectores en todo el país", reflexiona el autor.

samente tus pertenencias. El tiempo que nace de reducir ese intervalo que necesitas precisamente para gestionar tus posesiones te deja tiempo para hacer aquello que te gusta", opina Elisa. El reducido tamaño de las viviendas en las ciudades japonesas, que llega al extremo en Tokio donde las residencias de los solteros rondan

los 20 metros cuadrados, es uno de los factores que está motivando el auge de esta tendencia. Una muestra de este interés creciente es el hecho de que algunas librerías como la sucursal de Sanseido Bookstore del barrio tokiota de Yurakucho han habilitado espacios dedicados al minimalismo en sus tiendas. “Me impactó la abrumadora libertad que te ofrece este tipo de vida”, reflexiona Fumio Sasaki, un empleado editorial establecido en Tokio, una de las ciudades más frenéticas del mundo.

Muchos de ellos optarán por su método para ojearlo: comprarlo, leerlo y venderlo para evitar continuar almacenando libros que posiblemente nunca vuelvan a abrir, sin abandonar la oportunidad de devorar un nuevo ejemplar enriquecedor.

Por María Roldán EFE-REPORTAJES.



74

mercado latino | JUNIO 2016

CONSULTORIO JURÍDICO Trámites para obtener pensión para la crizanza de los hijos luego del divorcio. Pregunta:

“Soy colombiana, me divorcié y ahora crío a mis tres hijos aquí en Japón, lo cual es bastante costoso, yo quisiera recibir ayuda económica de mi ex-esposo que también reside en Japón para así poder cubrir los gastos necesarios para seguir criando a mis hijos. Quisiera saber qué debo hacer.” Respuesta. Aún en caso de que los padres esten divorciados éstos tienen la obligación de mantener a los hijos, de acuerdo al nivel de la situación económica en la que éstos se encuentren. Por ésta razón es recomendable que durante el proceso de divorcio se decida el monto de dinero a pagar para cubrir los gastos de crianza, en caso de que no se haya decidido y sea difícil tener una conversación, se puede decidir al respecto en el tribunal de justicia mientras usted procede con los trámites necesarios para ésto . Para proceder con los trámites respectivos en el tribunal primero la persona que está criando al niño, en este caso, usted tiene que notificar el hecho de querer recibir ayuda con los gastos de crianza. Esto lo hace por medio del documento llamado “Choutei” (mediación). El tribunal al recibir éste documento de parte de la persona que está criando a los niños, ayuda a ésta persona decidiendo la fecha en la

que ambas partes se reunirán y también los cita al tribunal. En el tribunal, aparte de los padres, también se hace presente un mediador comisionado y un juez, los cuales escuchando las posiciones de ambas partes deciden el monto a ser pagado para los gastos de crianza. Sin embargo, este monto suele ser decidido según la cantidad de ingresos que la persona demandada tenga, según el número de hijos y la edad de los niños. En caso de que durante el trámite de “Choutei” se logre decidir el monto de dinero a ser pagado, el siguiente paso a dar sería reclamar el pago de éste monto de dinero. Ahora en caso de que durante el “Choutei” no se logre decidir el monto de dinero a ser pagado, el juez lo decidirá tomando en cuenta todos los datos obtenidos. El juez hace ésta decisión por medio de un trámite llamado “Shinpan” (Juicio). Ahora en caso de que el pago del monto de dinero para gastos de crianza que el tribunal ordenó no se lleve a cabo, es decir no paga, la persona encargada de la crianza del niño puede hacer el trámite llamado “Kyouseishikkou” (Ejecución Forzada), éste trámite da la fuerza para ser ejecutada así la orden dada por el juez. Haciendo, por ejemplo, un descuento directo del monto de dinero del salario del padre de los niños. Luego, en caso de que después del divorcio uno de los padres se hubiese casado por segunda vez se puede cambiar el monto de dinero decidido inicialmente por el tribunal. Los trámites de petición de pago de gastos de crianza que se llevan a cabo en el tribunal se pueden hacer personalmente ó también se pueden consultar con un abogado para que se los haga por usted, en cualquiera de los casos se recomienda que consulte con un abogado.

En el caso de la persona que hizo la pregunta, como durante el divorcio no se hizo ninguna decisión del monto de pago para los costos de la crianza, deberá hacer una petición al tribunal por medio de los trámites mencionados anteriormente. Así, usted estará en posición de reclamar y obtener el pago debido. . Por: La Sección para Extranjeros y Servicios Internacionales de la Oficina Pública de Asuntos Legales de Tokio, Sucursal Mita, oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Para hacer su consulta visite la Web: http://www.t-pblo.jp/fiss/spanish.html Tel: 03-6809-6200



76

mercado latino | JUNIO 2016

EL ÚLTIMO

REY DE SUDAMÉRICA

M

SOBREVIVE EN BOLIVIA

URURATA (dpa) - En el bosque andino de Bolivia vive el único rey de Sudamérica, Julio I, un descendiente de esclavos africanos que está reconocido como tal oficialmente por el Gobierno boliviano, aunque su vida está muy lejos de los fastos monárquicos. Julio Pinedo es de hecho probablemente el rey más pobre del mundo. Hoy tiene prisa porque llega tarde al trabajo: ocho horas diarias bajo el sol implacable cortando hojas de coca, todos los días desde hace más de 50 años. El pueblo de Mururata, de 400 habitantes, está situado en los Yungas, una región del departamento de La Paz cubierta de bosque tropical andino. Se llega por una pista de

grava que huele a coca, que crece aquí en todas partes. En Bolivia está permitido el mascado tradicional de la planta, y por eso se autoriza la siembra de unas 12.000 hectáreas, aunque la superficie cultivada es en realidad del doble, y el excedente se destina probablemente a la producción de cocaína. En la puerta de la casa de Pinedo se lee: "Se vende helados". La habitación sirve a la vez de negocio de la reina Angélica, su esposa. Una

JULIO PINEDO ES DE HECHO PROBABLEMENTE EL REY MÁS POBRE DEL MUNDO”

empinada escalera sube hasta el dormitorio donde en una vitrina de cristal se ve la corona del rey. Hay bananas por todas partes y tres paquetes de huevos junto a la vieja balanza, las paredes están descascarilladas en algunas partes. Además de helados se pueden comprar ajos, aceite de cocinar y "Cola Quinua". De forma muy discreta cuelga de la pared el certificado con el nombramiento de Pinedo como "rey de los afrobolivianos". Fue coronado el 3 de diciembre de 2007 tras el reconocimiento de las autoridades de La Paz, aunque en la comunidad ya estaba reconocido como monarca desde 1992. En esta extraña constelación es el único rey de Sudamérica y un símbolo del proceso iniciado por el presidente


Julio I, el único rey de Sudamérica, es un descendiente de esclavos africanos que está reconocido como tal oficialmente por el Gobierno, aunque su vida está muy lejos de los fastos monárquicos. Crédito: Georg Ismar / dpa

mercado latino | JUNIO 2016

ES EL ÚNICO REY DE SUDAMÉRICA Y UN SÍMBOLO DEL PROCESO INICIADO POR EL PRESIDENTE EVO MORALES PARA QUE LAS DECENAS DE ETNIAS QUE CONVIVEN EN BOLIVIA LO HAGAN DE MANERA IGUALITARIA” Evo Morales para que las decenas de etnias que conviven en Bolivia lo hagan de manera igualitaria. El Estado se califica a sí mismo actualmente como plurinacional, pero el portavoz de los afrobolivianos, Jorge Medina, subraya que el racismo sigue vivo. Cleofé Pinedo, hermana de la reina, critica el trato desigual. "No tenemos ayuda del Estado, todo lo reciben los indigenas, los aymaras y los quechuas", se queja. Y realmente la situación de Mururata es desoladora. La mayoría de las casas no tienen baño, hay solamente uno comunal. Pinedo, de 74 años, es descendiente del príncipe Uchicho, que fue uno de los esclavos traídos a Bolivia en uno de los últimos barcos en 1820. El actual rey mezcla por tanto sus orígenes en Senegal con los de la cultura indígena, que ha creado en Bolivia el caso excepcional de las cholitas negras.>>

www.mercadolatino.jp

77


78

mercado latino | JUNIO 2016

Julio Pinedo trabajando en su plantación de coca en Mururata el pasado 19 de enero. Crédito: Georg Ismar / dpa

Los primeros esclavos llegaron en el siglo XVI y eran llevados a trabajar en las minas de plata de Potosí. Debido a que la mortalidad era altísima, muchos fueron destinados más tarde a las haciendas de los terratenientes de los Yungas. Cuando Uchicho se estaba bañando en un río, otros esclavos reconocieron en su torso desnudo las figuras y símbolos que lo señalaban como hijo del rey. Y le ofrecieron trabajar todos los días media hora más para liberarlo de la carga. Según esta versión de la historia, el padre envió antes de su muerte a Uchicho su corona y su manto y en 1832 el príncipe fue coronado. Así surgió en Bolivia el linaje monárquico. Uchicho adoptó entonces el apellido de su señor, Pinedo. "Todos tenemos sangre senegalesa", dice

Julio, aunque jamás ha estado en África. Se calcula que hoy hay unos 23.300 afrobolivianos. Si se interpretara al pie de la letra su nombramiento, Julio también sería rey de los restos de su clan en Senegal. No fue hasta 1952 con la Revolución boliviana y la reforma agraria que los esclavos fueron liberados totalmente en el país sudamericano. Antes de Julio el último rey fue

UN REY QUE NO PARECE ESTAR MUY ENTUSIASMADO EN SER EL REY”

Bonifacio hasta 1954, pero después el trono estuvo vacante hasta el nombramiento del actual monarca. Julio es nieto de Bonifacio, que solamente tuvo hijas y está enterrado en el cementerio de Mururata. Sin embargo, para Julio todo parece ser más bien una carga más, tras las horas en los campos de coca cuyo precio ha caído mucho debido a la sobreproducción: la libra, en torno a medio kilo, le permite ganar apenas 12 bolivianos, 1,50 euros o 1,60 dólares. Sus objetivos como monarca son conseguir un centro de salud para el pueblo y mas ayudas para la comunidad. Su sucesor ya está designado, es su subrino Rolando Pinedo, de 21 años, que estudia -y trabaja- en La Paz. Julio y su esposa lo han adoptado porque no tienen hijos propios. "Quiero que estemos más unidos", dice Rolando sobre las comunidades afrobolivianas. Su sueño es visitar algún día Senegal. El cambio generacional podría revitalizar el cargo, la comunidad y los costumbres. En su campo de coca es donde el rey Julio se siente más cómodo, y solo se pone la corona en ocasiones muy señaladas. Mientras Julio trabaja en el campo, su mujer, con quien está casado desde hace 50 años, abre la "Casa Real", junto a la iglesia. Frente a la construción hay un montón de ladrillos en el suelo y la ventana está rota. Hay seis sillas, una mesa marrón y nada más. En las paredes carteles cuentan la historia de la monarquía, hay fotos de la coronación y del rey Bonifacio. Lo más llamativo es el escudo: un sol


mercado latino | JUNIO 2016

FUE CORONADO EL 3 DE DICIEMBRE DE 2007 TRAS EL RECONOCIMIENTO DE LAS AUTORIDADES DE LA PAZ, AUNQUE EN LA COMUNIDAD YA ESTABA RECONOCIDO COMO MONARCA DESDE 1992. rojo, un barco negro, un rey negro y una llama: el viejo y el nuevo mundo reunidos. Por la tarde la reina Angélica se sienta durante horas frente a su casa, y a las 17:00 horas empieza a pelar papas para la cena mientras de fondo está encendido el televisor. A las 19:30 vuelve Julio y ambos apenas intercambian palabras. Se le pregunta al monarca si no se anima a bajar la corona y mostrarla. Julio está sentado en una silla, completamente exhausto. "No, hoy no, quizás en otra ocasión". Un rey que no parece entusiasmado de ser el rey. Es parte de la historia de los afrobolivianos en Bolivia

Deutsche Presse-Agentur

www.mercadolatino.jp

Fotografía de Julio y Angélica Pineda con el sucesor del trono, Rolando Pinedo, en la vivienda familiar de Mururata. Crédito: Georg Ismar / dpa

79




82

mercado latino | JUNIO 2016 P E R U

LOS VALORES JAPONESES

DE LA ORQUESTA INTERNACIONAL TERUYA

CÉSAR TERUYA MASUDA FORMÓ SU PROPIO GRUPO DESPUÉS DE TRABAJAR POR AÑOS EN GUNMA

L

IMA. Dueño de su propio destino. César Teruya Masuda (55) recuerda cuando acompañaba a su hermano Kembo Teruya a los ensayos de la orquesta nikkei Seventy Seven cuando solo contaba con siete años. La música le llamaba. En Barrios Altos creció y estudió en los colegios José Gálvez y La Unión. Cierto día faltaba un tecladista y Teruya recurrió al maestro Kenji Yamasato, a quien Dios tenga en su gloria, para que le enseñe algunos tips. El entrañable músico le dedicó tiempo y le dejó valiosas enseñanzas, esas que duran toda

la vida. A los 17 años formó la orquesta Arizona Nisei de manera profesional y luego pasó al restaurante del conocido trío de boleros “Los Morunos” convirtiéndose en poco tiempo después en el director musical de la banda. No le iba mal económicamente, en una época en que el terrorismo hacía de las suyas y la hiperinflación del gobierno de Alan García nos hundía. Pero viajar a Japón estaba de moda y no se resistió. Casado y con dos hijos a cuestas, Diego y Carlos, a César le deslumbraba la idea de conocer la tierra de sus abuelos y aún más, trabajar en ella. Renuncia, vende

sus instrumentos y en febrero de 1989 arriba a Narita. Pero antes quiso agradecerle a su tía Mitsuko Teruya y a su obaachan Tomiko. Por eso antes de enrolarse a la fábrica en Ota, prefectura de Gunma, viajó a Yonabaru, Okinawa, para darles las gracias, especialmente a Mitsuko que fue quien lo garantizó. Quien le recomendó viajar hasta la isla fue su madre, Kyoko Masuda. Un mes después ingresa a la fábrica Kanai, cuya labor era cargar los aros de


mercado latino | JUNIO 2016 automóviles hasta unos ganchos para que sean pintados. Tadashi Higa, un joven nikkei fungió de contratista. “Fue un trabajo fuerte y muchos de los compañeros tenían hasta las uñas arrancadas por el mismo peso de los aros. Sólo había teiji. Estuve dos semanas”, recuerda César. Luego pasó a un kaisha de pintura que tenía que ver con Subaru en la céntrica localidad de Isesaki, una zona en donde reside un gran número de

peruanos. Aquí el giro del empleo tenía que ver también con pintura aunque se trataba de autopartes. Trabajo por año y medio. Algo que cautivó a César fueron los instrumentos que se vendían en las casas musicales, especialmente en la zona de Akihabara. Adquirió varios de ellos y ensayaba en sus momentos libres. Po supuesto que podía hacer lo suyo, había material pero esperaba el momento. Ese que de todas maneras se dio.

PASIÓN POR LA MÚSICA

Meses después viajó su familia. Sus hijos estudiaron un tiempo en Japón aunque retornaron al Perú y hoy son profesionales. Vivieron en Isesaki. Como toda persona que nace con una vocación, César no podía vivir sin hacer música. Además de la labor como obrero, se dedicaba los fines de semana a tocar en un local latino, “El Bass”, en Oizumi donde brasileños y peruanos se divertían lejos de la rutina laboral diaria. Después vino

La Orquesta Internacional Teruya lleva 20 años dentro del circuito musical

www.mercadolatino.jp

83


84

mercado latino | JUNIO 2016

AQUELLOS AÑOS

Teruya en un montacarga cuando trabajaba en la fábrica de aros Kanai en Ota, Gunma-ken.

el “Peru All Star” en Isesaki donde pasó de ser músico a socio del negocio conjuntamente con Julio Arakaki por tres años. El local se llenaba de bote a bote todos los días y la gente llegaba de distintas partes de la isla al enterarse de la existencia del mismo. César se alejó de las fábricas y su ingreso dependía exclusivamente de la discoteca. Todo estaba saliendo de lo mejor hasta que un hermano mayor que se encargaba del negocio de su madre en Lima, enfermó. Mamá Kyoko le pidió que regrese al país porque ella no podía hacerse cargo del restaurante. De manera paralela abrió en sociedad con un familiar cercano una pollería en la transitable Av. Arenales a la que le puso “Kris”. No le fue bien. Un hermano suyo le pasó la voz de que estaban necesitando un marco musical para amenizar

un negocio. Aunque el tiempo era cortísimo, César armó un pequeño grupo y le bautizó como Orquesta Internacional Teruya. Desde entonces, la formación no ha dejado de tocar. Celebraciones especiales

“Lo importante es hacer algo que te guste, sentirte realizado, más allá de la parte económica”, sostiene César.

A fines de los setenta y comienzos de los ochenta, nacieron varias orquestas nikkei en el circuito comercial. Además de Seventy Seven estaban Fresa Nisei y Melodía Nisei y el mismo Yoshi Hirose que se unió al gran cantautor nacional Luigi Montagne. Tampoco podemos dejar en el tintero los nombres de César Ychikawa en Los Dolton’s y Lucy Watanabe. También estuvo Kenji Yamasato que por años puso el marco musical al programa concurso de Raúl Romero. Los contratos más que nada estaban dirigidos a matrimonios o cumpleaños particulares. Poco después surgiría Bo Ichikawa a mediados de los ochenta. Sin duda el declive tuvo que ver con el viaje de muchos a Japón durante el llamado fenómeno Dekasegi a fines de los ochenta e inicios de los noventa.

como el Día de la Madre o la fiesta de Año Nuevo, o reuniones corporativas siempre figuran en agenda. Entre las fiestas más famosas que han amenizado se cuentan la fiesta que armó en Palacio de Gobierno con motivo del Día del Pisco durante la gestión de Alan García. Asimismo la fiesta de los Wong, familia que se ha abierto campo en distintas áreas comerciales después de iniciarse en el rubro de alimentos. También reuniones con Faber Castell, Vidriería Furukawa o fiestas del nuevo año en la Asociación Estadio La Unión



86

mercado latino | JUNIO 2016

En plena hora loca, la orquesta hace bailar a cualquiera con los temas del momento.

Teruya recuerda como Kenji Yamasato le enseñó a tocar los teclados

de Pueblo Libre (Aelu). En los últimos años han ocupado el estelar dominical del popular centro comercial Plaza San Miguel donde hay gran afluencia de gente.

nes de última hora. Otro detalle es que la orquesta acoge en su mayoría a descendientes de japoneses y varios de ellos han estado en algún momento trabajando en Japón. “¿Tuviste oportunidad de viajar a Japón con tu orquesta?, le pregunto. “Una vez estuvimos muy cerca pero por problemas de demora de entrega de visa no se pudo”, cuenta. Un empresario dekasegi los invitó junto al cómico Pablo Villanueva, conocido como Melcochita, para varias presentaciones en la isla pero el tiempo no encajó con las celebraciones. De todas formas no pierde la esperanza de regresar a Japón y hacer bailar a los compatriotas en algún momento.

LOS VALORES JAPONESES “No es que antes no lo haya practicado porque en mi casa siempre tuvieron presente valores como la responsabilidad, la disciplina, pero en Japón es cosa de todos los días. Y el respeto entre ellos es increíble. Todo eso lo practico entre los miembros de la orquesta. Yo no acepto que lleguen tarde o faltando poco para la presenVarios nikkei forman parte también de la orquesta

ORQUESTA INTERNACIONAL TERUYA

Cesarteruyam@hotmail.com F/ Orquesta Internacional Teruya (51) 999-658-220

tación porque hay que ensayar previamente. He visto, no te voy a decir nombres, de gente que llega a tocar, todos sudosos. Eso no va conmigo”, advierte César. Es verdad. El trabajo en la orquesta se lleva profesionalmente. Se improvisa pero nada que tenga que ver con indisciplina o cuestio-

Chistian Hiyane Yzena

MERCADO LATINO LIMA, PERÚ hiyanechris@gmail.com



88

mercado latino | JUNIO 2016

Por Fabián W. Waintal © Copyright 2016

E

ste año se cumplen exactamente 40 años desde que John Travolta protagonizó el primer éxito en el cine, con la película ‘Carrie’ y es también una buena excusa para empezar a festejar los 40 años que cumplirá su primera nominación al Oscar con ‘Fiebre de Sábado Por la Noche’, en el 2017, además del famoso musical de ‘Grease’, para el 2018. Tres clásicos del cine que sobrevivieron a las generaciones del VHS, el DVD y la más actual Netflix, con un actor que también supo conservar la fama a lo largo de toda su carrera.


mercado latino | JUNIO 2016

- ¿Es un poco extraño el hecho de revivir cuarenta años de tu vida, en una pantalla de cine, con tantos éxitos en Hollywood? - Es algo que me da mucho orgullo, porque yo también logro separarme como persona y actor. Puedo ser muy buen espectador para muchas de mis películas. - ¿Cuál fue la película que marcó el mayor cambio en tu vida? - Ah, ‘Fiebre de Sábado por la Noche’ porque fue la primera nominación al Oscar. En aquel momento había firmado contrato para hacer tres películas: ‘Fiebre de Sábado por la Noche’, ‘Grease’ y ‘Urban Cowboy’, mientras en televisión estaba haciendo la comedia ‘Welcome Back Kotter’. Era la primera vez que pasaba algo así, con un actor de televisión, con una popularidad incluso mucho más rápida que las de Clint Eastwood o Steve McQueen. Pero el

éxito fue algo inesperado, que llegó al mundo entero como una tormenta. Después, vino el reconocimiento del Oscar… y supongo que cambió todo para mí y el cine, también. Fue justo después de ‘Mean Streets’ o las películas de Scorsese, pero mucho más comercial. - ¿Se puede comparar tu fama de aquel entonces entre los adolescentes con la locura que hoy vive por ejemplo Justin Bieber? - (Risas) Yo siempre me comprometí con la actuación, toda mi vida. Mi manager también era muy serio con mi carrera. En aquel entonces, todo lo que importaba era conseguir buenos trabajos para ser el mejor actor de cine. Por eso nunca le presté atención al fenómeno adolescente. Para mí, era más importante la visión de los personajes que podía llegar a interpretar, mucho más que la fama.

- ¿Pero cómo reaccionaban los fans en aquel entonces, sin Facebook, Twitter o Youtube? - La gente se aparecía en mi casa o incluso adentro de un armario. Sí. Era una época diferente. Solamente en televisión, me veían 40 millones de personas por semana y el cine fue una explosión global, donde había muchos menos de nosotros con ese estilo de popularidad.

Del otro lado del puente Brooklyn que hizo tan famoso en ‘Fiebre de Sábado por la Noche’, John Travolta nació en Nueva Jersey, el 18 de Febrero de 1954 (Y no, no fue un sábado, fue un jueves). Con otros cinco hermanos, él también tuvo la suerte de tener en casa a la madre Helen Travolta que era maestra de teatro, después de haber sido actriz y bailarina. Ella fue quien lo

89


90

mercado latino | JUNIO 2016

inscribió a John en las primeras clases de actuación, baile y canto en Nueva York, cuando él ya soñaba con protagonizar una comedia musical. Apenas tenía 16 años cuando consiguió el primer trabajo profesional en el musical ‘Bye, Bye Birdie’ y en esa misma época también dejó los estudios para mudarse a Nueva York, a trabajar en las obras de teatro de verano o algunas publicidades de TV. A los 18, ya estaba protagonizando el soñado musical de Broadway, con la historia de amor de dos estudiantes que tuvo un título bastante famoso... ‘Grease’. Todavía ni había pasado al cine, cuando consiguió el rol de Vinnie Barbarino en la comedia de televisión ‘Welcome Back, Kotter’, en 1975. Y apenas un año después, consiguió la primera nominación del Oscar con la película ‘Saturday Night Fever’ que impulsó el furor mundial de la música disco. Con la versión en cine de ‘Grease’ demostró que ya era la

estrella más popular del momento, aunque no le importó desaparecer de las cámaras, hasta que volvió con el éxito de la comedia ‘Look Who’s Talking’ que llegó a recaudar casi 300 millones de dólares.

FIEBRE DE SÁBADO POR LA NOCHE’... EL ÉXITO FUE ALGO INESPERADO, QUE LLEGÓ AL MUNDO ENTERO COMO UNA TORMENTA. DESPUÉS, VINO EL RECONOCIMIENTO DEL OSCAR… Y SUPONGO QUE CAMBIÓ TODO PARA MÍ.”

En esa misma época, conoció por primera vez a su actual esposa Kelly Preston, cuando juntos filmaron la película ‘The Experts’, aunque en aquel entonces, ella estaba en pareja con Charlie Sheen después de haberse divorciarciado del actor Kevin Gag. Recién al año siguiente del estreno de la segunda película de ‘Look Who’s Talking Too’, John Travolta y Kelly Preston se casaron... por duplicado. La primera boda había sido con un ministro francés el 5 de Septiembre de 1991, pero al enterarse que no era considerada legal, volvieron a casarse oficialmente, el 12 de Septiembre de 1991, para tener después a los hijos Ella Bleu y Jett (que falleció durante una trágica vacación en las Bahamas, cuando apenas tenía 16 años).


mercado latino | JUNIO 2016 pecé con la actuación y me uní al grupo. Éramos una familia del espectáculo. Mis hermanas actuaron con más de diez estrellas del momento y era algo común tener gente famosa en casa, todo el tiempo. Era muy diferente, todo.

- ¿Cuál fue la mejor lección que aprendiste de tu madre, como maestra de teatro? - Ella era de la escuela de actuación que enseña a creer en los personajes, asumiendo la realidad. Enseñaba a construir un personaje en la forma que sintieras que podías construirlo. Y a mí me encantaba buscar los atributos de cada rol, imaginando cómo caminan, cómo hablan, cómo se ven y cómo piensan. Así me gustó siempre construirlos. Y dependiendo del personaje, siempre lo construí de una forma diferente. - ¿Y tus hermanas también eran actrices? - Sí. Mis hermanas se ganaban la vida con el teatro de Broadway. Y yo tenía doce años cuando em-

www.mercadolatino.jp

- Tu esposa, Kelly Preston contó que te conoció por primera vez cuando ella estaba por tomar una prueba de cámaras para la película ‘The Experts’ ¿Cuál fue tu reacción en aquel entonces? - Primero que todo, para empezar, mi esposa (Kelly Preston) es la mujer más hermosa del mundo. Y fue amor a primera vista. El problema es que al principio ella estaba casada (con el primer esposo, Kevin Gage) y nos tomó algunos años cruzarnos. Pero lo logramos. Ella había estado excelente en la prueba de cámara y realmente se merecía el rol. Supongo que nos enamoramos durante esa película, pero teníamos un tema fuera de nuestro control, pero fuimos muy respetuosos de la situación y esperamos el tiempo apropiado. - ¿Además de ser la copiloto de tu vida, alguna vez dejaste que ella volara alguno de tus aviones? - Ella es maravillosa como asistente de vuelo y todo lo que ello implica. Incluso antes de estar juntos, cuando yo era jovencito solía pretender que tenía mi propio avión y a mis amigas de la cuadra las hacía vestirse con el uniforme de Girl Scout para pretender que eran azafatas. No cambié en nada (Risas). Yo tenía 30 años, cuando le pedí a Kelly

Preston que se vistiera de azafata para invitarla a volar en avión. Y fue muy pero muy efectivo (Vuelve a reír). Kelly me impresionó muchísimo. Hace poco, como regalo, le edité un video de sus actuaciones y cada una de ellas era realmente impresionante. Deberías verlo. Cambia por completo con cada actuación. Es una actriz de verdad.

Cuando todos creían que John Travolta había perdido la popularidad, llegó la segunda nominación al Oscar y la película ‘Pulp Fiction’, marcó la segunda etapa de éxitos en su carrera. Apenas había cobrado 150.000 dólares por interpretar aquel rol de Vincent Vega, pero terminó ganando nada menos que 32 millones de dólares con las siguientes películas de ‘Get Shorty’, Broken Arrow’, ‘Phenomenon’ y ‘Michael’, además de otros 40 millones, con la acción de ‘Face/off’ y ‘Mad City’. Muy pocos lo saben, pero él también estuvo detrás de la voz original del dibujo animado de Disney ‘Bolt’, además de haber cantando con Miley Cyrus en la canción nominada de la misma película ‘I Thought I Lost You’. Con la esposa Kelly Preston y la hija Ella Bleu, también protagonizó la película ‘Old Dogs’, antes de filmar ‘Savages’ con Oliver Stone y Salma Hayek. Y después de 40 años, aceptó el desafío de volver a la TV con la miniserie ‘American Crime Story’, para contar en diez capítulos la historia real del juicio de OJ Simpson, detrás del rol del abogado Robert Shapiro.

91




94

mercado latino | JUNIO 2016 - ¿Volver a la TV con la miniserie sobre la historia de OJ Simpson fue una buena forma de homenajear el principio de tu fama con la TV? - Me sorprendió muchísimo que me lo ofrecieran, pero me imaginé en ese personaje, como actor. Me siento mucho más cómodo en esa clase de actuación, donde tengo que cambiar bastante. Y cuando el director Murphy Ryan me ofreció el rol del abogado defensor Robert Shapiro, me tomé varios meses en considerarlo. Lo pensé, lo evalué y recién cuando ordené todas las piezas del rompecabezas, decidí que podía buscarle la forma de interpretarlo y cuando acepté, el verdadero Robert Shapiro me escribió una hermosa carta diciendo lo emocionado que estaba por representarlo. - ¿Y tus otros personajes? ¿Cuál es el que te recuerda más la gente cuando te ve por la calle? - ‘Grease’ fue otro fenómeno global. Al día de hoy todavía hay gente que paga 275 dólares para cantar vestidos como aquella época, durante la proyección especial en el Hollywood Bowl. Claramente es la película más popular de todas, pero cada una de ellas tuvo un momento especial para todos. - Entre las nominaciones al Oscar de Fiebre de Sábado por la Noche y Pulp Fiction pasaron más de 15 años ¿Cómo fue aquel primer encuentro con Quentin Tarantino… que todavía no hayas contado? - En realidad, él me había ofrecido la película de vampiros ‘From Dusk Till Dawn’ además de ‘Pulp Fiction’,

pero yo no soy un gran amante de los vampiros. No me interesaba esa película y él se sorprendió por completo. Le dije que la otra me parecía mucho más interesante, como actor, para mí. Y después, supongo que él también decidió que ese tenía que ser el rol para mí. Así nos pusimos de acuerdo. - ¿Pulp Fiction también cambió tu carrera por completo? - ¡Mi Dios! Cambió todo, porque empezó con una nominación al Oscar que no solo me permitió vivir esa experiencia por segunda vez, también abrió la puerta para darme prioridad en los mejores guiones que ofrecían en ese momento. Fue una forma maravillosa de recuperar la visión de la carrera que yo había imaginado siempre. Por eso, Pulp Fiction fue tan importante. - ¿Qué otros directores dirías que te tocaron con una varita mágica? - Hay varias respuestas para esa pregunta. Quentin, seguro. Robert Altman, también. Y Brian de Palma

también me dio la primera oportunidad primero con ‘Carrie’ y después con ‘Blowout’, que fue una película que también significó mucho para mí. Y Tony Scott es uno de los mejores directores con los que trabajé. El punto en común que todos tuvieron es la confianza que tenían en mí. Los mejores directores siempre confiaron en mí, asumiendo que soy buen actor para brindarles lo que ellos necesitaban. Eso me encanta. Todos esos directores son maravillosos. - ¿El mejor consejo que recibiste? - Los dos mejores consejos me los dio Marlon Brando. Fue un muy buen amigo mío durante los últimos cinco años de su vida y tuve la suerte de pasar mucho tiempo con él. Y uno de los consejos fue profesional, diciendo que nunca hiciera una película donde el director no estuviste realmente enamorado de mí, porque no suele funcionar. Y tenía razón, cuando lo veo en retrospectiva, porque las mejores actuaciones que tuve


mercado latino | JUNIO 2016 fueron con directores que estaban fascinados conmigo (risas). - ¿Cuál fue el segundo consejo de Marlon Brando? - Me dio otro consejo personal, diciéndome que no busque en la gente lo que no tienen ni pueden darme. Y fue como si Dios me hubiera hablado, porque era lo que yo siempre esperé de la gente, toda mi vida, hasta ese momento. Fue una lección muy personal que cambió mi vida, aquel día. - ¿Qué consejos les das hoy, en tu caso, a los que recién empiezan? - Básicamente, creo que los que tienen alma de actor no tienen otra elección que actuar. De verdad creo que no tienen elección. Lo harán en algún teatro comunitario, en alguna obra de teatro de verano, en cine o alguna publicidad. Los que tienen esa pasión, van a actuar sin importar al final del día como lo hagan, pero lo van a hacer igual. Eso es lo que yo sugiero. Que sigan haciéndolo y disfruten lo más que puedan, improvisando con amigos un par de horas, tal cual como si fuera una película de verdad. La creación es pura libertad. No trates tampoco de controlar demasiado la pasión, fijate bien lo que buscas pero no hay que olvidarse de disfrutarlo todo. El arte de vivir es tan importante como el arte que uno busca como artista.

Fabián W. Waintal © COPYRIGHT 2016 Fotografías Disponibles Bajo Derechos Reservados de Romar Media.

www.mercadolatino.jp

Kelly Preston, el lado más personal de John Travolta

A

provechando que Kelly Preston estaba presente, en el momento de la entrevista, pudimos conocer el lado más personal de John Travolta, con las palabras de su esposa “Lo conozco desde hace casi 30 años” nos dijo asombrándose del paso del tiempo “Hace 25 años que estamos casados y como la edad de los perros, en Hollywood es como haber estado casados durante 70 años.” Se le nota en la mirada el orgullo por el marido y ella es la primera en aceptar que “Por supuesto no puedo ser muy objetiva, pero siento que es uno de los más grandes actores, de verdad. En todo lo que hace, se convierte por completo en un personaje que yo también veo formarse en casa. Soy testigo de esa transición, como sale y entra en cada rol, probando a veces conmigo. Y desaparece por completo, incluso para mi, porque yo lo conozco tanto por fuera como por dentro.” Como la más grande admiradora, Kelly es la primera en destacar los roles más famosos “Siempre me gustó el personaje de Bud de ‘Urban Cowboy’ o Vicent Vega (de ‘Pulp Fiction’) y hasta incluso Edna en ‘Hairspray’ donde se convirtió en una amiga, para mi... La extraño, porque una vez que se van sus personajes, desaparecen por completo.” Como nosotros, Kelly Preston también conoció a John Travolta mucho antes, en el cine, pero solo ella pudo soñar con conocerlo personalmente “Me acuerdo que yo tenía 16 años, estaba viviendo en Australia y en la salida de un cine, vi un poster de ‘Grease’ y tuve la percepción, que iba a terminar con él, con John Travolta. Cuando se lo comenté a su madre, ella incluso dijo que todas las mujeres de mi edad tenían el mismo sueño.” El primer encuentro, por supuesto, ocurrió en Hollywood, cuando Kelly Preston estaba en una sala de espera a punto de entrar a una prueba de cámaras, cuando vio llegar a John Travolta por primera vez “Venía caminando por el pasillo con dos perros hermosos y mi primera impresión es que se veía como una verdadera estrella. Y después de tantos años, puedo decir que también es el hombre más increíble, el padre más increíble y el esposo y amigo más increíble del mundo.” Fabián W. Waintal © Copyright 2016 Fotografías Disponibles Bajo Derechos Reservados de Romar Media.

95







TAXI SEGURO En LIMA

¿Temor para tomar un taxi desde el Aeropuerto a su casa u hotel ? ¿Amigos japoneses visitarán Perú pero tiene temor de que sufran algún asalto? Recogemos y llevamos al Aeropuerto.

Tours por la ciudad de Lima.

Auto Toyota Yaris conducido por propietario.

Wi-Fi en el auto.

Cámara de seguridad.

Auto limpio y conservado.

Visite nuestra web

http://taxilima.wix.com/jorge TEL: (+51) 944-676-824 (Perú) Mail: tutaxideconfianza19@gmail.com


102

mercado latino | JUNIO 2016

D E

icen que el samurai es al hombre lo que el cerezo n Shin-Okubo, uno de alos susbarrios/estaciones flores (1). Pero en de Japón el ciruelo se utiliza tren más concurridos de como motivo en pinturas dibujos Tokio, la cosao está que en tejidosConocido e intrumentos, unel20barrio por quema. como ciento másmás quegrande el cerezo coreano de(sakura). Japón,En este realidad hasta la época deconjunto Heian el de ciacogedor y laberíntico ruelo era tan apreciado por el pueblo japonés que representaba la imagen de las flores en general. Oriundo de la cuenca de Yangtsé, China, llegó a Japón junto con el cultivo de arroz en el período Yayoi (desde el año 300 a.c.al 300). Como la palabra china Ambai (塩 梅 sal y ciruela) significa sazonar el sabor de la comida, la sal y el vinagre de la ciruela desempeñaban en China un papel muy importante en la cocina de la época. Los japoneses por su parte inventaron con la ciruela un alimento tan original durante la época de Heian (794-1185) llamado el Umeboshi, que no se encuentra en ni en China y tampoco en Corea. Excluídas varias maneras un tanto locales, el umeboshi generalmente se hace así: después de haber puesto las ciruelas en agua una noche, se las mete en un recipiente como un cubo con una cantidad de

COSTUMBRES JAPONESAS

Umeboshi 梅干し sal, se tapa el recipiente y se pone un peso en la tapa. Cuatro o cinco días más tarde se puede apreciar que sale un líquido transparente de las ciruelas (umezu, vinagre de ciruela), pero se las deja todavía durante tres o cuatro semanas más. Entonces se saca el umezu, se mezcla con la ciruela que ya quedó arrugada por la sal, se repone el líquido, ahora muy rojo, en el recipiente. Esta coloración no se hacía hasta la época de Edo. Se secan las ciruelas tres días y tres noches. Se las mete de nuevo en el recipiente y se pueden comer después de unos seis meses. Se conservan unos 10 años a lo sumo. El umeboshi va tan bien con el arroz cocido que se utiliza no solo para hacer onigiri sino también en diversos platos. Pero hay que tener cuidado en no comer mucho porque contiene una gran cantidad de sal. Sin embargo, desde tiempos antiguos se presta atención al efecto medicinal

del umeboshi. Es eficaz para el mareo, aumenta el apetito, impide los desarreglos estomacales propios del verano y hace recobrar el ánimo. Todos estos efectos son debido a la eficacia del ácido cítrico que contiene. Debido a las arrugas en la superficie, el umeboshi se toma como un símbolo de la longevidad. En los días del nuevo año es constumbre tomar Oobukucha (el té de la gran felicidad), poniendo un umebohi y una pedazo de alga dentro del té caliente. (1) Significa que el samurai es un hombre heróico porque está dispuesto a morir como la flor del cerezo que cae deshojada poco después de florecer. Por: Keita Tonishi Para conocer más de la vida y cultura japonesa visite la web: “Introducción a la vida japonesa”: www.introducir-a-lavida-japonesa.info



104

mercado latino | JUNIO 2016

A R Q U E O LO G Í A

LOS MISTERIOSOS

PUQUIOS

DE NAZCA

LOS PUQUIOS DE NAZCA, UN COMPLEJO SISTEMA HIDRÁULICO QUE PERMITE LLEVAR LAS AGUAS SUBTERRÁNEAS A LA SUPERFICIE E IMPULSARLAS MEDIANTE EL VIENTO, ESTARÍAN RELACIONADOS CON LAS ENIGMÁTICAS FIGURAS GIGANTES TALLADAS EN LA ROCA EN ESE ÁRIDO PAISAJE PERUANO.

L

as líneas o geoglifos de Nazca, una serie de gigantescas figuras de criaturas vivas, vegetales estilizados, seres fantásticos y figuras geométricas trazadas sobre la superficie terrestre, que se aprecian en toda su magnitud al observarlas desde una gran altura, no son las únicas construcciones que plantean enigmas a los arqueólogos en esa árida región de América.

Los puquios, un sofisticado sistema hidráulico construido para recuperar el agua de las capas freáticas del subsuelo a la superficie, conformado por galerías bajo tierra, accesos en forma de pozos helicoidales, tramos descubiertos o zanjones y piscinas de almacenamiento o ‘cochas’, todos revestidos de piedras redondas, han sido cartografiados y se conocía su funcionamiento y objetivos, pero aún encierran numerosos aspectos desconocidos.

Ahora un equipo de científicos italianos ha desvelado una nueva perspectiva de este sistema de acueductos. Tras el análisis de imágenes de la zona obtenidas por satélite e investigaciones sobre el terreno, creen que estaban relacionadas con las líneas de Nazca y que quedan ‘puquios’ por descubrir. “Los puquios transformaron esta región inhóspita, permitiendo al antiguo pueblo nativo de Nazca sobrevivir en un área donde


mercado latino | JUNIO 2016

Imagen de uno de los puquios de la zona de la Pampa Nazca, en Perú. Foto cortesía Abel Pardo López

las sequías pueden durar años”, según la científica Rosa Lasaponara, del Instituto de Supervisión del Medioambiente del Consejos Italiano de Investigación (CNR-IMAA) y directora de este estudio.

MANANTIALES A VISTA DE SATÉLITES. Tras la utilización de imágenes de satélites, Lasaponara y su equipo (www.imaa.cnr.it) entendieron mejor como están distribuidos estos

www.mercadolatino.jp

manantiales en la región de Nazca, así como su ubicación en relación con los asentamientos humanos más cercanos, cuya fecha de construcción es ahora más sencilla de establecer, según aseguran. Mediante estas investigaciones se ha hecho evidente que el sistema de los puquios estaba mucho más desarrollado de lo que parece, y que la explotación de esta fuente de agua durante el año ayudó a mantener una agricultura intensiva

en los valles, en uno de los lugares más áridos del mundo, según Lasaponara, responsable del laboratorio Argon, del CNR- IMAA, dedicado a la detección remota del patrimonio natural y cultural. Estos canales llevaban el agua atrapada bajo tierra a las zonas donde se necesitaba, a veces directamente sin almacenar en depósitos superficiales, y se mantenía en movimiento gracias a una serie de chimeneas excavadas so-

105


106

mercado latino | JUNIO 2016 bre los canales subterráneos y con forma de embudos en tirabuzón, de acuerdo a los investigadores del CNR- IMAA. “Estas chimeneas captaban el viento de la superficie y lo dirigían hacia el interior de los canales, donde impulsaba el agua a través del sistema”, según Lasaponara, que ha volcado estas investigaciones en un libro de próxima publicación titulado “Ancient NASCA world: New Insights from Science and Archaeology” y elaborado en colaboración con los investigadores Nicola Masini y Giuseppe Orefici, según adelanta a Efe. “Los puquios fueron el proyecto hidráulico más ambicioso construido en la región de Nazca y permitía disponer de agua todo el año, no solo para la agricultura y la irrigación, sino además para usos domésticos”, asegura Lasaponara.

ENIGMAS DE UNA CIVILIZACIÓN ANTIQUÍSIMA. Establecer el origen de los puquios plantea dificultades a los investigadores, dado que no ha

Imagen de uno de los puquios de la zona de la Pampa de Atarco, en Perú. Foto cortesía Abel Pardo López

El joven ingeniero español Abel Pardo López en uno de los puquios de la zona de Nazca en una excursión turística. Foto cedida

sido posible utilizar en los túneles las tradicionales técnicas de datación mediante carbono 14, ni la civilización Nazca ha dejado pistas sobre este tema ya que, al igual que otras antiguas culturas sudamericanas, no tenían un sistema de escritura conocido, según los expertos italianos. Según Lasaponara, la existencia de estos canales nos dice algo

notable acerca de las gente que vivió entre el año 1000 AdC o y el año 750 de nuestra era en esta región peruana, cuyo nombre tradicional y por el que se la conoce en el mundo hispanohablante, es Nazca, aunque su nombre oficial se ha modificado para reemplazar la ‘z’ por una ‘s’, al igual que ocurre con otros topónimos del Perú, como Cuzco y Cusco. La construcción de los puquios implica el uso de una tecnología particularmente especializada y que sus constructores, no solo tenían un conocimiento profundo de la geología y las variaciones anuales de la disponibilidad de agua en esa región, sino además la capacidad de superar el desafío técnico que supone el mantenimiento de esos canales distribuidos a través de distintas fallas tectónicas, de acuerdo a la investigadora del CNR-IMAA.



108

mercado latino | JUNIO 2016

Tres tipos de puquios en la zona de Nazca. Foto cedida por Lasaponara & Masini

Para Lasaponara son “impresionantes los enormes esfuerzos, organización y cooperación requeridos para la construcción y mantenimiento regular de este sistema hidráulico, que aportó un abastecimiento confiable de agua durante siglos, en una de las regiones más desérticas de la Tierra”. “El mantenimiento de los puquios probablemente se basó en un sistema colaborativo y socialmente organizado, similar al adoptado para construir las famosas líneas de Nazca, las cuales en algunos casos están claramente relacionadas con la presencia de agua”, señala esta científica, que enfatiza que la construcción de estos manantiales fue tan buena, que

algunos de ellos todavía funcionan en la actualidad. “Estas construcciones muestran que los antiguos pueblos nativos de la cuenca de Nazca no solo estaban altamente organizados, sino que sus sociedad tenía una estructura jerárquica, y que los puquios eran vitales para quienes estaban en el poder, ya que al controlar la distribución del agua, extendían su influencia sobre las comunidades que la recibían, al tener la llave de su supervivencia en un lugar tan seco”, según Lasaponara.

PUQUIOS Y LÍNEAS. “Aunque los puquios ya eran conocidos y comenzaron a ser mapeados hace un siglo, existen algunos

aspectos desconocidos hoy en día, como por ejemplo su datación y su relación con las líneas de Nazca”, indica a Efe la investigadora. "Otra conexión directa entre los puquios y los geoglifos de Nazca que surge del estudio de las imágenes de satélites, consiste en que algunas líneas han sido trazadas reproduciendo exactamente la forma y el flujo de algunos ríos", señala a Efe, la doctora Lasaponara. “Nuestras investigaciones han encontrado evidencias de puquios desconocidos y de viejos rastros de otros perdidos, y también hemos recabado datos para elaborar un mapa detallado de este régimen hidráulico”, asegura esta científica.


mercado latino | JUNIO 2016

Unas imágenes del IMAA con algunos puquios en la actualidad y otros abandonados tras la emisión de imágenes por satélite. Foto cortesía de Lasaponara & Masini

Consultada por Efe sobre la conexión entre puquios y líneas de Nazca, Lasaponara señala que, “desde mediados del siglo XX distintos autores han encontrado algunas relaciones entre ambas construcciones, como la similitud entre la linealidad de los canales y los geoglifos, o el paralelismo entre varios geoglifos y la dirección de la superficie del flujo del agua de los puquios”. “Algunos investigadores sugieren que las líneas de Nazca delineaban antiguos campos de cultivo y sistemas de irrigación y, en algunos casos, como el ‘Camino de Leguia’, eran caminos trazados, no solo para ser transitados por los viajeros, sino para indicarles la presencia del agua a lo largo

de sus trayectorias y ayudándoles a sobrevivir en esa zona árida”, según esta experta. “La novedad es que ahora, junto con el doctor Masini, hemos investigado por primera vez de una forma exhaustiva el sistema de puquios y las líneas en Pampa de Atarco, menos estudiados que los de Pampa de Jumana, incluidos en la lista de la UNESCO, revelando que ambas construcciones tienen vínculos directos e indirectos”, explica Lasaponara a Efe. De acuerdo a los investigadores los puquios y las líneas tienen formas simbólicas vinculadas con el agua y la fertilidad, y ambas construcciones son una forma alternativa de presentar o manifes-

tar, a través de sus formas, los ríos y cursos de agua de la región. Para Lasaponara, “otra conexión indirecta surge del hecho de que las líneas posiblemente fueran usadas como caminos ceremoniales a través de los cuales solicitaban favores a los dioses . Probablemente la disponibilidad de agua fuese uno de las cuestiones más críticas y necesitada de ayuda divina, en una zona tan árida, como la del desierto de Nazca”. Pero arqueólogos y científicos no son los únicos asombrados con los restos impresionantes arqueológicos de Perú, entre los que se cuentan Cuzco y Machu Picchu, como testimonia Abel Pardo López, que visitó la región de Nazca hace poco. “Cuando estuvimos en Nazca nos enseñaron las líneas, en avión y desde algún monte, así como las actividades mineras, las momias,.... y por supuesto los puquios, que nos contaron que eran un sistema de canales precolombino que se usaba para el riego”, señala Pardo a Efe. Pardo pensó que esos huecos en forma de espiral eran respiraderos y que también estaban destinados al mantenimiento, como sucede en cualquier sistema de canalización tradicional o moderno. “Me llamó la atención su forma, que no supe a que podía deberse”, indica este ingeniero español, y dice que ahora puede hacerse una idea “más completa” de este formidable sistema hidráulico. Por Daniel Galilea. EFE-REPORTAJES.

109






114

mercado latino | JUNIO 2016

EL MES CON MAYOR CANTIDAD DE FESTIVALES A LO LARGO DEL AÑO.

C

omo informamos en la pasada edición, no se sabe a ciencia cierta cuántos festivales o “matsuri” se organizan en Japón cada año. Algunos indican que más de 200 mil (200,000) tomando como base para este cálculo que en todo el archipiélago existen más de 190 mil (190,000) templos y santuarios, los cuales por lo menos, organizan un festival al año, mientras que otros llegan a albergar más de 70 a lo largo de los 12 meses. Aquí les traemos los festivales o matsuri para julio. La descripción que publicamos señala básicamente la fecha, el lugar y de qué se trata el matsuri, pero en todos los

festivales absolutamente encontrará puestos de comida, juegos, música y mucha gente disfrutando. También bailes y competencias en la mayoría de ellos.

JULIO Todo el mes: Tokyo Natsu Matsuri o festival de verano de Tokio, en varias partes de la ciudad. Revise las actividades de su distrito. Del 1 al 15 en Fukuoka el Hakata Gion Yamagasa Matsuri, un espectacular festival que data del siglo XIII que tiene como principal atracción las carreras de carrozas. Del 1 al 29: Gion Matsuri, el festival más importante de Kioto y Japón por su gran belleza. Kioto.

Fin de semana más próximo al 7 de julio: Shitamachi Tanabata Matsuri desde Ueno hasta Asakusa. Tokio. Del 5 al 7: Shonan Hiratsuka Tanabata Matsuri en la ciudad de Shonan, Kanagawa. Conocido como uno de los festivales más grandes del país en lo que a Tanabata se refiere.


mercado latino | JUNIO 2016

Del 6 al 8. El Iriya no Asagao-ichi en el santuario Kishibo-jin, donde se celebra la llegada del verano con un mercadillo de campanillas. Tokio 7. Más festividad de Tanabata, esta vez en Sendai, la cual es considerada también, entre las más grandes del país.

www.mercadolatino.jp

9 y 10 el Shiman Rokusen-nichi en el templo Sensoji de Asakusa. 12 y 13: Danjiri Matsuri donde se portan carrozas hasta llegar al santuario Kumata de Osaka por la noche. 12: Kurihama Perry Hanabi Taikai en Kurihama, Kanagawa. Un festival de fuegos artificiales.

13. Awa Odori en los alrededores de la estación de Hasune, en el barrio de Itabashi, Tokio. Si bien es nuevo y no muy conocido, es muy divertido. Del 13 al 15. El Bon, o Fiesta de los Difuntos que se celebra en todo el país con ritos religiosos en memoria de los que ya no están. El baile

115


116

mercado latino | JUNIO 2016 Tercer lunes del mes en Odaiba, Tokio. Festival de los Faroles coincidiendo con el Día del Mar. Se encienden cientos de lámparas de papel en la playa. 16 y 17. El Gion Matsuri, el festival más importante de Kyoto. Tradicionales carrozas suntuosamente decoradas atraviezan la ciudad. 16. Daimonji: se encienden hogueras en las colinas que rodean Kyoto para marcar el final del Bon.

tradicional folclórico Bon odori se ejecuta para calmr a las almas. Del 13 al 16. Mitama Matsuri en el santuario Yasukuni. Se realizó por primera vez en 1947 cuando se encendieron 30.000 chōchin o lámparas de papel para consolar a los japoneses que cayeron en las guerras. En el festival se baila el Awa Odori. 14 de julio. El Himatsuri del Santuario Nachi, o Festival del Fuego, tiene lugar en Nachi-Katsuura donde 12 antorchas gigantes son llevadas en procesión por los monjes como símbolo de purificación. Wakayama. Esta considerado como uno de los tres más grandes festivales de fuego de todo el país. A mediados/finales del mes. Miyajima Kangensai Matsuri en el santuario Itsukushima de Miyajima,

Hiroshima. Un festival precioso con barcos decorados que navegan en torno al torii (ingreso al templo o portal) más famoso de Japón. Desde mediados de julio hasta comienzos de septiembre: Gujo Bon Odori, uno de los festivales de danza tradicional más importantes del país. Gifu.

19 y 20: Kyodo Matsuri en Kyodo, en Setagaya, Tokio. Bailes tradicionales de tipo Awa Odori el sábado y el domingo el domingo samba brasilera. Del 19 al 21: Kokura Gion Taiko, una competición de taiko con la participación de más de 100 equipos. Fukuoka. 20: Mushi Okuri Matsuri de Iwami, Shimane. Grupos de bailarines y músicos representan por toda


mercado latino | JUNIO 2016

la ciudad el baile “mushi okuri”, antigua danza que pedía a los insectos que dejaran los campos de arroz tranquilos. 20: Samukawa Jinja Hamaorisai o festival sintoísta del santuario Samukawa de Chigasaki, Kanagawa. Procesión de mikoshi en la playa que luego se meten al mar como símbolo de purificación. Del 20 al 21: Nagasaki Peiron Senshukan en el puerto internacional Matsugae de Nagasaki. Competencia de barcos-dragón. Del 20 al 22: Uchiwa Matsuri en el santuario Yasaka de Kumagaya, Saitama. Desfile de carrozas.

www.mercadolatino.jp

Del 20 al 22. : Kurosaki Gion Matsuri en Fukuoka, un festival a imagen y semejanza del Gion Matsuri de Kioto. Del 20 al 24: Osorezan Taisai en el templo Bodaiji de Mutsu, Fukushima. Peregrinación a la cima del monte Osore. Del 20 al 25: Yasaka Jinja Matsuri. Al estilo del Gion Matsuri con preciosos bailes sagimai o de la garza blanca. Yamaguchi. Del 21 de julio al 20 de agosto: Sapporo Natsu Matsuri o festival del verano de Sapporo. La ciudad se vuelca a las calles y espacios abiertos de recreo para beber, comer y asistir a diversos eventos.

Del 22 al 24: Warei Taisai Matsuri y Uwajima Ushi-Oni Matsuri, un gran desfile de mikoshi en la prefectura de Ehime. Además, fuegos artificiales y togyu (lucha de toros). Del 22 al 24: Aizu Tajima Gion Matsuri en Fukushima. Música y baile, actuaciones de taiko y de kabuki, desfile de carrozas y mucha diversión. Tercer viernes, sábado y domingo en Aichi. Toyohashi Gion Matsuri, un festival donde los fuegos artificiales son los protagonistas. 23: Honmyoji Tonshae en el templo Honmyoji de Kumamoto. Los monjes budistas son los protagonistas de la ceremonia.

117


118

mercado latino | JUNIO 2016

Del 23 al 26: Kagurazaka Matsuri en el barrio de Kagurazaka, Tokio. Bailes de Awa Odori y los asistentes se visten con yukatas. 23: Kamakura Hanabi Taikai en Zaimokuzakaigan, Kanagawa. Muchos fuegos artificiales ademas de música, juegos y comida. Del 23 al 25: Soma Nomaoi en Hibarigahara, un desfile de mikoshi y unos 600 caballos al más puro estilo feudal. Fukushima. 24 y 25: Tenjin Matsuri, uno de los mayores festivales de Osaka y uno de los tres grandes de Japón. Desfile de carrozas, actuaciones de taiko y baile del león así como desfile de barcos decorados por el río. 26: Chunichi Shinbun Gifu Hanabi Taikai es uno de los eventos de fuegos artificiales más grande y espectacular de todo Japón. Del 26 al 28: Festival del mar de Otaru, uno de los mayores y más populares festivales marítimos del norte de Japón. Más de 4,000

farolitos de papel es una de las principales atracciones. 27: Ebina Shimin Matsuri Hanabi Taikai en Kanagawa. Más fuegos artificiales. 27 y 28: Yokohama Matsuri en el parque Yamashita con músicos y bailarines profesionales y aficionados y varios tipos de actuaciones. El tercer sábado de julio: Awa Odori en Niiza City, alrededor de la estación de Shiki en Saitama.

Último jueves-domingo del mes en Ibaraki. Shimodate Gion Matsuri, donde se pasea el mikoshi más grande de todo Japón. Cuarto sábado y domingo del mes. Owari Tsushima Tenno Matsuri, uno de los tres mayores festivales ‘de río’ de Japón. En Aichi. Último sábado del mes en Tokio. Espectacular castillo de fuegos artificiales celebrado en el Río Sumida en Tokyo. Data de 1732 cuando se comenzó a organizar. Del 30 de julio al 1 de agosto: Sumiyoshi Matsuri, otro de los grandes festivales de verano de Osaka. 27 y 28: Tai Matsuri en Toyohama, Aichi. Desfile de grandes mikoshi con forma de tai (besugo). Del 31 de julio al 3 de agosto: Hachinohe Sansha Taisai, uno de los festivales más curiosos de la región de Tohoku. Mercado Latino Redacción




140

Anuncie en

www.mercadolatino.jp


64


www.mercadolatino.jp



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.