Diez alimentos para refrescar el corazón Comidas y bebidas para la temporada calurosa. |P. 58
Japón no está preparado para luchar contra la discriminación¿Así lo
demuestra un caso |P. 70
mercado
¡Cuidado!. 16 acciones que son delitos en Japón y que muchos ignoran |P. 42
GRATIS 無料 JUNIO 2015
Edición No. 219 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp
92
92
mercado
2015
JUNIO 20. LOS BOSOZOKU Aficionados a las motos y que se convirtieron en pandilleros y mafiosos de poca monta .
112. ¿Qué es el hígado graso? Es la patología más frecuente de las que afectan al hígado y especilistas opinan que seguirá aumentando. 76. Los gatos y Japón Estos pequeños felinos son mucho más que simples mascotas para la religión, cultura y tradiciones japonesas
MERCADO LATINO Co. Ltd 530-0047 Osaka-shi Kita-ku Nishi Tenma 4-5-5 Of. 901 TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語 ) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Ernesto Teruya WEBMASTER Roberto Alva MARKETING Megumi Yamada Roberto Hasebe FREELANCERS Alberto Matsumoto Christian Hiyane Eduardo Azato Fabián Waintal Jay Molino Marcos García Mario Castro FUENTES DE ALGUNOS ARTICULOS Agencia EFE BBC Mundo Japan Times Jiji Press Asahi Shimbun EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva
118. Un norte que no está en el norte En este archipiélago los mapas no siempre representan los puntos cardinales apuntando hacia hacia arriba
88. George Clooney “Ponerme a mi en una película familiar, en plena temporada de verano es algo bastante audaz.”.
Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes. MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers.
Publicación Mensual 18,000 ejemplares Copyright © 2015 MERCADO LATINO メルカドラティーノは1994年から発行されてい るスペイン語の月刊フリーペーパーです。
発行部数:18,000部 お問合せ: www.mercadolatino.jp
10
mercado latino juniO 2015
10
Aumentan los graduados extranjeros
“ryugakusei” que se quedan en Japón
E
n el mundo hay cerca de 4 millones de jóvenes que estudian fuera de su país, sea una carrera universitaria o un posgrado. De este total, unos 730.000 están en los Estados Unidos, 410.000 en el Reino Unido, 350.000 en Australia, 260.000 en Francia, 230.000 en China y unos 180.000 en Japón. La disponibilidad de conseguir pasajes y estadía más económicos y que muchos países emergentes tienen un mejor poder adquisitivo, permite a muchos jóvenes estudiar en el exterior, algunos por períodos cortos para aprender o perfeccionar una lengua o para cursar la universidad. En el caso de Japón, si com-
paramos las cifras de hace 10 años se observa un incremento del 80% (2004: 117.302 “ryugakusei”) y una presencia asiática del 92.7% donde países como Vietnam(1) y Nepal están ocupando los primeros lugares. De los 184.145 estudiantes llamados “ryugakusei” (datos al mes de mayo de 2014), 94.339 son de China
algunos por períodos cortos para aprender o perfeccionar una lengua o para cursar la universidad”
(51.3%), 26.439 de Vietnam (14.4%), 15.777 de Corea del Sur (8.6%), 10.448 de Nepal (5.7%), 6.231 de Taiwán (3.4%), 3.250 de Thailandia (1.8%), etc. De países no asiáticos, Estados Unidos está en el 9º lugar con 2.152 estudiantes, en el 13º lugar Francia con 957 y Alemania en el 17º lugar con 713. De América Latina, Brasil ocupa 22º lugar con 460 estudiantes, aunque los oriundos de toda esta región ocupan solo el 0.7% con 1.262 jóvenes. Del total mencionado, hay 44.970 estudiantes que están en las escuelas de idioma japonés, sea para aprender solo el idioma a fin de acercarse a la subcultura del “Cool Japan” (animé, manga,
mercado latino juniO 2015
11 11
comida, arte, etc.) o para preparar el ingreso a la universidad. Son escuelas generalmente registradas en Migraciones porque para su admisión deben tramitar el visado de estudiante (2). Son 100% privadas y ofrecen un programa muy variado de cursos para distinos
www.mercadolatino.jp
niveles con opción a familias de acogida “home stay”, dormitorios estudiantiles económicos, etc. Actualmente, hay más control de las autoridades migratorias para evitar que los estudiantes dejen de ir a clases o que trabajen más horas de las permitidas. Los que tienen
el visado de “ryugaku” pueden, con el permiso especial “shikakugai katsudo”, trabajar hasta un máximo de 28 horas semanales. Los que estudian una carrera de grado o un posgrado la gran mayoria lo cursan en idioma japonés pero ahora hay más universi-
12
mercado latino juniO 2015
dades que ofrecen en inglés. En la web de JASSO-Japan Student Services Organization, que es una entidad autárquica dependiente del Ministerio de Educación >> Ciencia y Tecnología de Japón, además de información orientativa en inglés y otros idiomas, están los listados de las universidades que ofrecen carreras o posgrados en inglés. http://www.jasso.go.jp/ index_e.html Información general en inglés http://www.g-studyinjapan.jasso. go.jp/en/ Información en inglés http://www.jasso.go.jp/study_j/ sgtj_spn.html Información básica en español http://www.studyjapan.go.jp/sp/ index.html Información general en español http://www.jasso.go.jp/study_j/ schinfo_e.html Universidades que pueden cursar en inglés http://www.mext.go.jp/english/ highered/1303739.htm Web del Ministerio de Educación JPN http://www.jpss.jp/en/ Asian Students Cultural Association & Benesse Corporation Dentro de la política oficial de promover una mejor oferta universitaria a los estudiantes extranjeros que vienen del exterior, Japón está implementando también el
Gráfico de la firma DISCO donde señala los objetivos y los requisitos para contratar a los “ryugakusei”.
Programa Global 30, compuesto por 13 universidades públicas y privadas. Los detalles, ver en la web: http://www.uni.international. mext.go.jp Global 30 (en inglés)
el 81% están en universidades privadas porque dan más facilidades en el ingreso”
Cabe recordar que de los 180.000 estudiantes extranjeros solo cerca de 10.000 tienen una beca completa del gobierno de Japón. Desde luego, hay muchos otros que tienen becas parciales o subsidios de fundaciones privadas o que por su desempeño previo en la carrera de grado gozan de exenciones arancelarias en los posgrados. Hay muchas universidades que tienen programas propios de becas o eximición de pago si reunen determinados requisitos, especialmen-
14
mercado latino juniO 2015
Seminario de APEJA, 2014.11.22, Tokio, participantes, organizadores y autoridades
te si tienen una alta calificación. Los 30.000 estudiantes que están en escuelas técnicas “senmon gakko” no suelen tener becas. En las carreras de grado, el 81% están en universidades privadas porque dan más facilidades en el ingreso y los jóvenes extranjeros no tienen el nivel adecuado para aplicar a universidades públicas de renombre, pero los que aspiran a posgrados hacen un gran esfuerzo en esta etapa para ingresar a universidades nacionales pues los títulos tienen mayor peso en el mundo laboral. El Reporte 2014 de JASSO indica que 65.865 extranjeros están en carreras de grado y 39.979 en posgrados. Un total de 101.130 son varones (54.9%) y 83.025 mujeres (46.7%). El 41.8% estudia humanidades, 28% ciencias sociales, 12.8% ingeniería, 2.8% artes, etc. Por región, en Hokkaido estudian 2.755 estudiantes (1.5% del total), en Tohoku 4.328 (2.4%) de los cuales 2.714 están en Miyagi, en Kanto 97.057 (50.5%) de los cuales 69.903 en Tokio y en Chiba, Kanagawa y Saitama rondan los 7.000 por Prefectura, en Chubu 16.990 (9.2%) donde 7.494
Antes debían regresar al país de origen pero actualmente pueden continuar su permanencia con este visado”
están en las universidades de Aichi, en Kinki 31.135 (17.6%) donde en Osaka estudian 13.588, en Kyoto 8.840 y en Hyogo 5.852. Un dato que llama la atención es que en Kyushu estudian 23.236 estudiantes de los cuales 14.252 están en Fukuoka y 3.341 en Oita donde solo en la Universidad Ritsumeikan del Pacífico están matriculados 2.379 extranjeros, pues dicha universidad ubicada en la ciudad termal de Beppu se destaca por su programa en inglés (http://www.apu.ac.jp/home/ ). De las 30 universidades donde más “ryugakusei” estudian, 14 son nacionales y 16 privadas. Muchos de estos estudiantes, principalmente de los posgrados, que son mayores en edad que el
promedio de los estudiantes japoneses, como tienen familia suelen traer a su cónyuge pero para eso deben tramitar previamente el visado de “familiar acompañante” (kazoku taizai), donde es necesario demostrar que tienen el suficiente sustento económico para solventar los gastos cotidianos. Hay universidades que facilitan apartamentos para parejas a bajo costo. Los que tienen la beca completa del Ministerio de Educación de Japón (beca “Monkasho”) o de alguna fundación o institución, tienen más posibilidades de llamar a su cónyuge. Si no tienen beca o solo alguna exención arancelaria, deben demostrar que periódicamente se les remite dinero desde su país o que tienen ahorros suficientes como para asegurar su subsistencia. Al igual que el estudiante, él o la cónyuge, puede tramitar el permiso especial “shikakugai katsudo” para trabajar hasta un máximo de 28 horas semanales, pero no más. Por otra parte, más empresas japonesas desean contratar estos graduados extranjeros de diversas especialidades e incluso muchos
16
mercado latino juniO 2015
estudiantes quieren ubicarse laboralmente en ellas porque consideran que pueden capitalizar mejor sus estudios y hacer experiencia. Por ende, los que están por finalizar sus estudios, sea de grado o posgrado, suelen participar en foros de empleo organizados por entes públicos y privados. El Ministerio de Trabajo tiene elaborado hasta un manual para que las empresas sepan cómo contratar a extranjeros de alta calificación (3). Además, el Dpto. de Migraciones del Ministerio de Justicia viene facilitando la búsqueda y ubicación laboral de los “ryugakusei” otorgando un visado de “actividades específicas (tokutei katsudo)” que permite por 6 meses, que es renovable solo una vez, para que puedan quedarse en Japón para buscar un empleo. Pueden seguir trabajando hasta un máximo de 28 horas semanales y requieren el aval de la Universidad. Antes debían regresar al país de origen pero actualmente pueden continuar su permanencia con este visado. El cambio debe ser realizado antes de que el de “ryugaku” caduque. Migraciones señala que de los 12.793 estudiantes extranjeros que solicitaron un visado de trabajo, el 91% fueron aprobados (41% son graduados en carreras de grado, 34% de posgrados y el 20.5% de escuelas técnicas “senmon gakko”), donde el 68.4% tramitó el de “humanidades y tareas internacionales” (jinbun chisiki-kokusai gyomu) y el 20.8% el de “ingenieros” (gijutsu) (4). Desde marzo de este año se ha unificado estas dos categorías de visado, pues casi el 90% en empleos y tareas contempladas en esta categoría. De
los que optan por trabajar en Japón, el 95% son asiáticos donde el 65.6% son chinos, 10.5% coreanos de sur, 3.6% vietnamitas, 3.1% taiwaneses y el 2.5% nepaleses. Según datos del 2012 del Ministerio de Justicia(5) , el 22.6% se ubican en el sector manufacturero, el 23.4% en comercio (mayorista) y firmas comerciales (shosha), el 9.1% en computación y tecnologías de información, el 4.8% en el sector gastronómico y el 7% en el eléctrico y de maquinarias. Solo 970 graduados fueron contratados en firmas de más 1.000 empleados, por lo que muchos se ubican en empresas medianas e incluso pequeñas de entre 50 a 100 empleados, máxime si se trata en la construcción, hotelería, agencia de viajes y gastronomía. Por el tipo de tareas que desempeñan al comienzo, el 23.8% se dedica a traducciones, 23.6% a ventas, 8.1% al procesamientos de datos, 7.3% a la enseñanza, 5.2% al comercio y gestión internacional, 4.7% al desarrollo e investigación, etc. Los salarios no son tan altos como uno puede imaginar, pues el 33.7% reciben en limpio menos de 200 mil yenes mensual, 47.4% de 200 a 250 mil, el 9.7% de 250 a 300 mil y solo el 3.3% de 300 a 350 mil. En la emisión del visado
Migraciones exige que el empleador pague una suma base para evitar que sean explotados. De todos modos, a pesar de que dicen necesitar personal global calificado no es tan elevada la paga. Y por ubicación geográfica, el 46% trabaja en firmas o instituciones de Tokio, el 9.3% en Osaka, el 6.5% en Kanagawa, el 5.3% en Aichi, el 3.8% en Saitama, etc, por lo que casi el 70% se concentra en la región Kanto. A diferencia del mundo académico, en el ambiente laboral y social es necesario un manejo más o menos fluído del idioma japonés para coordinar y ejecutar las diversas tareas y maximizar el trabajo en equipo que caracteriza la empresa y sociedad japonesa. Por la otra cara de la moneda es que no son muchos los jefes japoneses que saben gestionar estos recursos humanos inter-multiculturales por más que los graduados extranjeros tienen especializaciones y aptitudes que necesitan las empresas, sea en proyectos internacionales o en el marketing local y global. De todos modos, muchas empresas medianas y algunas administraciones municipales del interior de Japón, están contratando estos
18
mercado latino juniO 2015
graduados por el aumento del >> flujo de turistas extranjeros y más contactos de negocios e intercambios culturales con el exterior, por lo que hay más contrataciones en el sector turístico, comercio minorista, comercio exterior y servicios. En este sentido, estas posibilidades de trabajo están abiertas también a los hijos de los migrantes latinos que residen en Japón en la medida que tengan estudios superiores (escuelas técnicas o universidad) y excelente manejo del japonés e inglés (el español o el portugués puede ser una opción si la empresa ya tiene negocios o quiere expandir hacia España y América Latina, pero es más requerido el inglés). En las reuniones que hiciera la APEJA y otras entidades de estudiantes extranjeros hay siempre alguna presencia de estudiantes latinos que se han educado en Japón o que luego retornaron al país de origen y a través de alguna beca de JICA se perfeccionaron en Japón( 6). No todos van a ser contratados en firmas líderes ni tienen la posibilidad de trabajar en tareas internacionales en la sede central, pero la globalización ha generado nuevas necesidades en muchos ámbitos locales, máxime cuando los jóvenes japoneses no tienen la suficiente formación, las aptitudes ni el manejo de idiomas que los desafíos internacionales exigen. En ese sentido, para los “ryugakusei” como para los estudiantes extranjeros locales (ya residentes) bien preparados, es una gran oportunidad. Alberto Matsumoto Colaborador www.ideamatsu.com
(1) Hace 10 años, de Vietnam eran apenas 1.570 estudiantes. Al 2014 aumentó a 26.439, de los cuales 11.174 están en carreras de grado y de posgrado y 15.265 en las escuelas de idioma japonés preparándose para ingresar a alguna universidad. La mayoría no tiene becas ni préstamos. (2) Estas escuelas de idioma japonés se denominan “nihongo kyoiku kikan” y están registradas ante el Ministerio de Justicia, Dpto de Migraciones, bajo la Notificación Ministerial 87, reformada en febrero del 2015. Hay más de 500 escuelas y cuando estas ocultan la inasistencia de los estudiantes (generalmente porque trabajan más horas de las permitidas) o tramitan visados que superan las vacantes, quedan eliminadas de este listado. No es que garanticen el nivel de las escuelas pero los interesados pueden conocer de antemano si están registradas o no. De los casi 45.000 estudiantes que cursan en estas escuelas, la mitad son de países asiáticos pero la otra mitad es de Estados Unidos (10.3%) y de Europa (Francia 4.2%, Alemania 3.9%, etc.). http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyukan_nyukanho_ ho28-2.html (3) Japan Career- Búsqueda laboral http://www.japan-career.jp IFSA http://ifsa.jp/index.php?shushokuforum NPA http://www.nap-net.jp Ministerio de Trabajo http://www. mhlw.go.jp/stf/houdou/0000082631.html http://www.mhlw.go.jp/bunya/koyou/oshirase/110224.html Manual para Empresas del Ministerio de Trabajo (4) http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/long/index.html Informac. de visados en inglés-MOFA Acerca de los criterios para expedir el visado unificado “gijutsujinbun chisiki-kokusaigyoumu” está solo en japonés: http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyukan_nyukan69. html http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/ nyuukokukanri07_00091.html Vigente desde marzo de 2015. (5) http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/ nyuukokukanri07_00067.html Informe ubicación laboral-MOF (6) Seminario “Inserción Laboral para Estudiantes Extranjeros en Japón”, 2014.11.22, organizado por APEJA-Asociación Peruana de Estudiantes y Egresados en Japón. http://on.fb.me/1Jn0uHG . Los becarios nikkei de la Nippon Foundation también organizan charlas para los estudiantes latinos locales. En las becas de capacitación para nikkei de la JICA hay ocasionalmente hijos de familias latinas “dekasegui” que estudiaron en Japón pero que luego se capacitan con estas becas para insertarse laboralmente en este país o en el de origen.
20
mercado latino junio 2015
- - OKU Z O S O B n o r a z n e m o c e u q Grupos juveniless a las motos y como aficionado on en que se convirtierfiosos pandilleros y ma de poca monta
E
timológicamente, bosozoku significa “grupo violento en huida” (de la policía); popularmente se les conoce como pandillas de adolescentes desadaptados o futuros mafiosos de poca monta aficionados a las motocicletas; socialmente hablando en cambio, estos grupos son los renglones torcidos de una sociedad que inicialmente los toleró, y que luego modificó sus leyes para perseguirlos y encarcelarlos porque si bien son chicos, cometen delitos de grandes entre los que se cuentan el asalto, rapto, violación, tráfico de drogas y asesinato. Si desgranamos el término, “bo” deviene de la palabra “boryoku” que significa violencia; “so” de “hashiru” o huida mientras que “zoku” es la terminación que se le aplica a las palabras para señalar un grupo, por ejemplo kazoku (familia).
mercado latino junio 2015
www.mercadolatino.jp
21
22
mercado latino junio 2015
… porque si bien son chicos, cometen delitos de grandes …”
Apogeo y ocaso No se sabe a ciencia cierta cómo se inició toda esta historia, es decir, cuándo fue que esos grupos de adolescentes a los que les gustaba montar en motocicletas que modificaban a su gusto, se convirtieron en delincuentes y alborotadores. Lo que sí ha quedado registrado en los archivos policiales, es que este fenómeno se inició en los años 50, con la expansión de la industria automovilística nipona y tuvo su máximo apogeo en las décadas de los 80 y 90. En 1982 los registros indican que en todo Japón habían 42,510 bosozoku, siendo las ciudades de Tokio, Osaka y luego las prefecturas de Ibaraki y Fukuoka en ese orden de importancia, las que contaban con una mayor población de desadaptados. En aquellos años era común verlos por las calles, principalmente
de noche y en grupos que a veces superaban las cien motos, saltándose los semáforos, manejando sin usar casco, conduciendo lentamente por las avenidas con la intención de interrumpir el tránsito y haciendo un ruido infernal porque a sus
motos les quitan los silenciadores de los tubos de escape. Si bien inicialmente la sociedad en general y las autoridades en particular los toleraban, porque consideraban que se trataba de adolescentes rebeldes que a través de estos grupos liberaban sus energías, frustraciones y la presión que la sociedad ejercía sobre ellos, esta percepción cambió drásticamente cuando los jovenzuelos comenzaron a propinarle palizas a los transeúntes, a otros conductores y en general a cualquiera que se cruzase en su camino o que desaprobara su conducta. Los “inofensivos” adolescentes utiliza-
24
mercado latino junio 2015
ban para sus “juegos” espadas de madera, bates de béisbol, tubos de fierro y hasta cócteles molotov para golpear, destruir e incendiar. Todo esto generó que en el 2004, el gobierno aprobase leyes que le dieron a la policía mayor poder de acción y herramientas para detenerlos, enjuiciarlos y enviarlos a reformatorios. Hasta ese momento y en vista de que el fenómeno era nuevo, no existían las leyes necesarias para combatir estas conductas delictivas, mucho más porque las motos carecían de placas de registro y los bosozoku se cubrían el rostro con pañuelos o mascarillas para el resfrío, lo cual hacía difícil identificarlos, rastrearlos y detenerlos. Lo único que podían hacer las autoridades hasta ese momento, era escoltar y tratar de controlar a los pandilleros en sus recorridos por las ciudades, una actitud que erróneamente proyectó la idea de que la policía no los quería detener o cuando menos, los toleraba. Con la entrada en vigencia de las nuevas leyes que permitían su detención, la membresía a los grupos bosozuku disminuyó drásticamente al punto de que en febrero del 2011, solo había 9,064 pandilleros en todo el país repartidos en 75 grupos. Las autoridades comenzaron a recopilar este tipo de estadística desde 1975. Actualmente incluso, es delito vestir los uniformes que caracterizan a estas pandillas o utilizar cualquier otra prenda o símbolo que haga referencia a ellas. Adicionalmente y desde el 2010, las autoridades han registrado un marcado cambio en las pan-
conduciendo lentamente por las avenidas con la intención de interrumpir el tránsito y haciendo un ruido infernal” dillas, específicamente en el hecho de que ahora ya no se mueven en grandes grupos utilizando vistosas motos, sino más bien forman grupos más pequeños y utilizan motos scooter (automáticas) que eso sí, modifican y adornan a su gusto que es una forma de disfrazar cuando la moto es robada. Lo que no parece haber cambiado mucho es que estos grupos siguen siendo apoyados y protegidos por la yakuza. De hecho, los miembros más sobresalientes de las pandillas pasan a formar parte
de la mafia cuando cumplen la mayoría de edad, aunque siempre serán considerados mafiosos de poca monta o chimpiras.
La edad de la razón Un hecho que no deja de llamar la atención de la forma en que funcionan las pandillas niponas, es que las mismas están conformadas siempre por menores de edad, pero cuando sus miembros se convierten legalmente en adultos, lo cual sucede a los 20 años, muchos de ellos se “regeneran” automáticamente. Es como si de pronto entran en la “edad de la razón”, como dice Mafalda. Como si al cumplir la mayoría de edad se dijesen, “bueno, ya nos portamos mal porque éramos menores, ahora que somos adultos hay que comportarnos como tales”. Y de pronto ves que un pandillero cumple la edad en que se le considera un adulto busca un Continúa en la pág. 32
32
mercado latino junio 2015
trabajo y se integra dentro del sistema”, comenta un sacerdote jesuita especialista en temas japoneses, que prefiere reservar su identidad. “Ir en moto, pertenecer a un grupo y hacer un poco de desorden es divertido pero sobre todo liberador”, indica un ex pandillero de 25 años que abandonó su grupo y ahora trabaja en construcción. “Pero ahora las pandillas ya no son como antes. Ahora se cae mucho más fácilmente en la violencia”, acota.
Locos por las motos Todo parece indicar que los bosozoku son los herederos de los Kaminari zoku o Thunder Tribu (Tribu del trueno), como se hacían llamar. Este grupo tenía una marcada pasión por las motos y tenía un líder (sentosha) que era el que decidía las actividades del grupo y que nunca podía ser sobrepasado cuando salían a recorrer las calles de la ciudad. Tanto los kaminari zoku como los primeros bosozoku, originalmente fueron simples aficionados a las motos que modificaban sus vehículos adicionándole elementos de la moto americana chopper (el timón
estrecho y alto), así como del estilo de motocicletas británicas café racer (el gran tamaño de los carenados). A la moto, que siempre era de una marca japonesa, se le agregaban dibujos como llamas de fuego, símbolos relacionados a los kamikaze, banderas de Japón o algún símbolo distintivo del grupo al que pertenecían. Posteriormente, el estilo bosozoku también se comenzó a aplicar en autos. Tan presentes han estado dentro de la cultura popular nipona,
que han sido retratados en innumerables manga, serie de anime y películas, todo el tiempo representados como jóvenes vestidos con uniformes de pantalones anchos al estilo de los que usan los trabajadores de la construcción, botas de cuero y chaquetas de corte militar que usan sin camisas. Uniforme que recibe el nombre de tokkofuku y que es complementado por lentes de sol y cintas de tela blanca o roja amarradas a la cabeza. Entre las manga y anime más características de los bosozoku se incluyen “Akira” de Katsuhiro Otomo, quizás el más famoso así como Shonan Junai Gumi, Hot Road, Beelzebub y Durarara!!; entre las películas con esta temática se cuentan God Speed You! Black Emperor, Kamikaze Girls, Sayonara Speed Tribes y Akira. Mercado Latino Redacción
34
mercado latino JUNIo 2015
Las
estaciones
japonesas
Además de las climatológicas, la sociedad nipona toma en cuenta otro tipo de periodos en torno a las cuales ha establecido sus celebraciones, tradiciones y costumbres.
C
omo en cualquier país pero quizás de forma mucho más marcada, en Japón existen diversas estaciones o temporadas que van mucho más allá de las climatológicas. Esto y hablando en cristiano, quiere decir que además de invierno, otoño, primavera y verano, este archipiélago se rige también por otro tipo de parámetros y periodos que van desde la celebración del hanami durante la temporada de sakura, hasta la temporada de lluvias o tsuyu. -Las cuatro estaciones. En Japón existe una marcada diferencia entre las estaciones del año, y se
puede decir que el invierno, la primevera, el verano y el otoño se presentan en este país con una puntualidad sorprendente, lo cual obviamente influye en todos los aspectos de la vida diaria así como en la cultura y asuntos de orden económico y comercial, ya que Japón a pesar de toda su tecnología es básicamente un país con mentalidad y tradiciones agrícolas. Y ya se sabe que la siembra y la cosecha se encuentran íntimamente ligadas a las shiki (cuatro estaciones). Se dice, no sin razón, que no hay nada mejor que los poemas haiku para describir cualquiera de las estaciones del año, porque en
sus versos, estos poemas cortos describen por lo general fenómenos naturales o el paso del tiempo. Del mismo modo y entre muchos otros detalles que evidencian la conexión existente entre el hombre y la naturaleza, las casas tradicionales niponas son construidas no con paredes sino con puertas corredizas pensando en las estaciones del año, de modo que al abrirlas el aire pueda correr libremente por el interior de la vivienda cuando el calor aprieta. Finalmente, la marcada diferencia entre las estaciones es motivo de orgullo para los japoneses, que afirman con toda razón, que su clima es único.
mercado latino JUNIo 2015
-Cuando la mesa manda. En este archipiélago es poco comun que un platillo que tradicionalmente se consume durante una estación, se prepare en otra época del año. Debido a esto por ejemplo, es tradicional comer ramen en invierno pero en verano se consume el Hiyashi Chûka (ramen frío). Del mismo modo, durante la primavera abundan los platillos y dulces con hojas de Sakura o de color rosado debido a esta misma flor, mientras que los platillos de otoño por lo general tienen los colores de las hojas de los árboles e ingredientes de esta temporada.
www.mercadolatino.jp
-Frutas como joyas. Al igual que con las comidas, también las frutas tienen sus estaciones marcadas, lo cual no significa que no se pueda encontrar cualquier tipo de fruta en los supermercados, pero con un precio mucho más elevado. Justamente es el precio una de las características más distintivas de las frutas japonesas, ya que son sumamente altos. El costo de la fruta en este país se asocia directamente a su perfección, tanto en forma como en color y tamaño. Otros parámetros que deciden el costo de una fruta son la forma en que se cosecha y el lugar de dónde proviene. La fruta cosechada en Japón siempre será la de mayor precio.
35
-Enmascarados. La temporada de la fiebre del heno, alergia al polen o kafunsho va de febrero a mayo y afecta a unos 25 millones de japoneses, según datos oficiales. Es la época del año que mayor cantidad de gente con mascarilla se puede ver por las calles. -La contemplación de la belleza. El florecimiento de la flor del cerezo o sakura corre de febrero a mayo y va de sur a norte del país. Es una de las temporadas más esperadas por los japoneses, no solo por la belleza de esta flor sino porque la misma marca el inicio del fin de las bajas temperaturas. >>
36
mercado latino JUNIO 2015
La contemplación del sakura se conoce como hanami que literalmente significa “mirar el florecimiento” del cerezo, una práctica que comenzó en la época Nara (s. VII) y que se encuentra íntimamente ligada a la filosofía sintoísta y budista, la cual le otorga una gran importancia a la veneración de la naturaleza. -Agua que cae del cielo. La lluvia es un fenómeno climatológico que en japonés, puede ser descrito con más de 50 palabras diferentes. Conocida como tsuyu, la temporada de lluvias afecta a todo el país salvo a la región de Hokkaido. Comienza a mediados de mayo en Okinawa, al sur y a mediados de junio en la región central de Honshu y dura aproximadamente un mes. El fenómeno se origina cuando chocan las corrientes de aire frío procedentes del Mar de Ojotsk con las masas de aire húmedas y cálidas provenientes del Pacífico,
lo cual forma un frente llamado baiu zensen. Si bien las lluvias son fundamentales para los cultivos de arroz y para el aprovisionamiento de agua potable, también es común que se produzcan inundaciones y deslizamientos.
-Lo mismo pero con diferentes nombres. Entre mayo y octubre Japón es azotado por diversos tifones (dependiendo del año pueden llegar a ser una docena) de diversa intensidad, siendo la época más común entre los meses de agosto y setiembre. La zona más afectada siempre es el sur del país. Si usted es de los que se pregunta cuál es la diferencia entre tifón, ciclón y huracan, la respuesta es: ninguna, se trata del mismo fenómeno meteorológico. Los científicos llaman a estas tormentas de manera diferente dependiendo del lugar donde se producen. En el Atlántico norte y el Pacífico son huracanes; en el Pacífico noroccidental toman el nombre de tifones; mientras que en el Océano Índico, el sureste y suroeste del Pacífico se les conoce como ciclones. Cualquiera de estos fenómenos debe soplar con vientos >>
38
mercado latino JUNIo 2015
a visitarlas no se meten al agua. Lo mismo sucede en las piscinas públicas. La temporada de playa varía de una parte a otra del país.
de velocidades mayores a 119 kilómetros por hora para calificar como huracán, tifón o ciclón. -Mar, sol y arena. La temporada de playa en Japón corre entre abril y octubre. Sin embargo, la
mayoría de playas tienen fechas específicas (temporadas) que son respetadas de forma escrupulosa por la población. Por mucho calor que haga, si las playas no se han abierto oficialmente es dificil ver gente en ellas, y los que se animan
-El baile de los antepasados. La fiesta de obon, que dependiendo de la región se celebra a mediados de julio o mediados de agosto, es el momento del año durante el cual los japoneses regresan a sus ciudades natales para rendirle honor a sus antepasados. Una costumbre de origen budista que comenzó hace 500 años. Esta festividad, que es una de las oportunidades más importantes para la interacción social con la comunidad y los vecinos, incluye danzas y bailes como el bon-odori. Además de ser la época más ajetreada de viajes por todo tipo de transportes, es también el período de tiempo durante el cual se organizan la mayor cantidad de
40
mercado latino JUNIo 2015
festivales, así que tranquilamente podríamos llamarla la temporada de viajes a la estación de los festivales. Dejémoslo en Obon. -Kampaiiiiiii. A fin de año tiene lugar la temporada de bonenkai, una reunión con los compañeros de trabajo que textualmente significa “reunión para olvidar el año que termina”. Regadas con abundante comida y licor, es quizas la época más atareada para restaurantes y locales de todo
tipo. También se puede realizar un bonenkai entre amigos o miembros de un club o agrupación. La intención es estrechar los lazos de amistad bebiendo hasta la inconciencia para olvidar lo malo que pasó durante el año. Esta es una tradición que comenzó en el XV durante el periodo Muromachi, con reuniones que en ese entonces eran llamadas noukai (fiesta final), durante las cuales se expresaban los agradecimientos correspondientes por el año que
terminaba. Luego, en el siglo XVIII se comenzó a usar la palabra bounenkai . Estas reuniones son conocidas por ser un espacio donde los japoneses se muestran como son y la relación jefe/empleado queda de lado, así como las divisiones de rango o edad. Mercado Latino Redacción
www.mercadolatino.jp
42
mercado latino junio 2015
H
Muchas personas no saben que estas simples acciones
son ilegales!
ay algunos acciones que bajo la ley japonesa son ilegales aunque la gran mayoría de la gente no conoce. La empresa de investigación, iBridge, realizó la encuesta entre 500 personas (250 hombres y 250 mujeres) en el mes de Julio pasado. La pregunta fue: ¿Sabía usted que estos actos son ilegales? Según esta investigación, un acto ilegal que la mayoría de la gente no conocía fue el meterse en la cola (no hacer la fila ordenadamente o meterse). Es un acto que vemos hacerlo a algunos cuando esperamos el tren en el andén, compramos la entrada de teatro, estadio etc, No es solo un acto de malos modales sino es una infracción de la ley. Existen mucho más actos ilegales no tan conocidos. En general esos actos son los que molestan a alguna otra persona o al público. Tengamos cuidado de no causar molestia a los demás y con ello cometer actos ilegales aunque pensamos que son solo faltas. El porcentaje muestra los que no sabían entre los 500 encuestados. 1. Meterse en la cola. (17.8 %) Por la cláusula 13 del artículo 1 de Ley de Delitos Menores, puede ser condenado a ser detenido desde un día hasta menos de 30 días o a pagar una multa entre 1,000 a 10,000 yenes. >>
44
mercado latino junio 2015
5. Ir al Polo Sur (Antártica) sin declararlo al Ministerio del Medio Ambiente. (13.8 %) Por la cláusula 3 del artículo 5 de la Ley sobre la Conservación de la Región Antártica es necesario que un japonés declare al ministerio que se va a la Antártida. Puede recibir una multa de hasta 500,000 yenes de no hacerlo. 2. Vomitar dentro del taxi. (15.2 %) Se puede considerar en la misma medida que un incumplimiento de contrato. El afectado puede pedir el pago de una indemnización.
3. Participar en una pelea o duelo (enfrentamiento). (15.0 %) Está prohibido por la Ley de Duelo. Puede ser condenado a pena de cárcel con trabajos forzados de 6 meses y máximo de 2 años
4. Escupir en el parque. (13.8 %) Por la cláusula 26 del artículo 1 de Ley de Delitos Menores, puede ser condenado al castigo de detención desde un día hasta menos de 30 días o a pagar una multa entre 1,000 a 10,000 yenes.
6. Botar la basura la noche precedente del día fijado. (13.6 %) Está prohibido por el artículo 16 de la Ley de Desecho y Limpieza. La basura se debe sacar el mismo día de recolección, en las horas fijadas, y no antes.
7. Recibir un vuelto mayor del que corresponde e irse sin declararlo (9.6 %) Se puede considerar como fraude si, al hacer una compra, recibe un vuelto mayor sin avisar nada y a pesar de que se da cuenta del error.
8. Subir a un poste de energía eléctrica. (9.4 %) Se requiere tener la licencia de ingeniero o electricista calificado para subir a un poste de electricidad. Es una infracción contra la Ley de Negocios de Electricidad si se sube sin poseer licencia.
9. Conducir bicicleta en estado de ebriedad. (6.0%) Está prohibido por la Ley de Tráfico y Camino. Puede ser condenado a una pena de hasta 5 años de cárcel o pagar una multa de hasta 1,000,000 yenes.
10. Obligar a alguien a tomar a alcohol. (5.4 %) Está prohibido por el artículo 2 de la Ley de la Prevención de Actos que molestan al público por personas en estado de ebriedad. También este artículo indica que se debe guardar moderación cuando se bebe alcohol.>>>
46
mercado latino junio 2015
11. Comprar billetes o boleto desde un revendedor. (4.4%) La cláusula 2 del artículo 9 de la Ley de Regulación de Precio prohíbe vender pero también comprar un billete a un precio mayor que el original. Puede ser condenado a una pena de hasta 10 años de cárcel o a una multa de hasta 5,000,000 yenes.
13. Cortar el cabello a alguien sin acuerdo de esa persona. (3.8 %) Se considera como un acto violento.
14. Humillar o insultar a alguien que no acepta pelear. (3.6 %) Insultar a alguien o hacerlo mientras lo reta a pelear. Se puede considerar como difamación.
12. Fumar cigarrillos en la estación fuera del espacio permitido. (4.4 %) Está prohibido por la cláusula 1 del artículo 34 de la Ley de Negocios de Ferrocarril.
15. Impedir la adoración religiosa o funerales. (3.2 %) Puede ser condenado a una pena de hasta 1 año de cárcel o a una multa de hasta 100,000 yenes.
16. Colocar una foto o dibujo de otra persona en una página web, blog, etc. sin su consentimiento. (2.2 %) Es una infracción de los derechos de autor. Puede ser condenado a una pena de hasta 10 años de cárcel o a una multa de hasta 10,000,000 yenes en el caso de ser acusado.
48
mercado latino junio 2015
En los últimos cinco años el número de diagnósticos de dependencia emocional, su intensidad y complejidad han aumentado notablemente. EPA/ KOEN VAN WEEL
PSICOLOGÍA
Nuevas tecnologías,
mayor dependencia emocional Las redes sociales, los modernos sistemas de comunicación o las aplicaciones de mensajería podrían explicar el aumento de casos de dependencia emocional, según los especialistas. Un síndrome que genera una necesidad enfermiza de cuidado y protección que provoca falta de funcionalidad y autonomía en la persona. La dependencia emocional cumple con todos los criterios de cualquier otro tipo de adicción, aunque en este caso el objeto no es a una sustancia sino a una persona”, detallan los especialistas de
la Sociedad Española de Patología Dual (SEPD). Quienes padecen este trastorno experimentan deseo irrefrenable, necesidad de contacto, pérdida de control o modificación de los patrones estables de personalidad. En este sentido, la SEPD aclara
que el trastorno por dependencia emocional es una patología relacionada con una necesidad enfermiza de cuidado y protección en diversos contextos como puede ser el relacional, el familiar, el laboral o el académico. Su resultado es una falta de funcionalidad y autonomía en la persona.
50
mercado latino JUNIo 2015
Jorge Castelló, en el libro “Cómo superar la dependencia emocional”, explica que este síndrome “convierte el amor en un suplicio, transforma algo que tendría que ser muy bonito y debería aportarnos muchísimo en algo que, en muchas ocasiones, es horroroso, que resta amor propio y calidad de vida al dependiente, consumiéndolo poco a poco y atormentándolo”
Los expertos trabajan con la hipótesis de que el uso de las nuevas tecnologías podría explicar el aumento en la intensidad y en el número de casos de dependencia emocional. En la imagen una mujer utiliza su teléfono móvil en una calle de Sao Paulo (Brasil). EFE/Sebastião Moreira
“La dependencia emocional es una necesidad afectiva extrema que una persona siente hacia otra”, señalan los especialistas de Atención e Investigación de Socioadicciones (AIS). Asimismo indican que, aunque este trastorno se puede dar en relación con los hijos o con los progenitores, entre otras situaciones, en la práctica clínica la dependencia a la pareja
es la que genera más demanda. En este sentido, Jorge Castelló, en el libro “Cómo superar la dependencia emocional”, explica que este síndrome “convierte el amor en un suplicio, transforma algo que tendría que ser muy bonito y debería aportarnos muchísimo en algo que, en muchas ocasiones, es horroroso, que resta amor propio y calidad de vida
al dependiente, consumiéndolo poco a poco y atormentándolo”. Del mismo modo, Rosa Fernández Marcote, miembro de la Sociedad Española de Patología Dual, afirma que la dependencia emocional “distorsiona a la persona que la padece y cambia su comportamiento normal en el entorno laboral, familiar, social y emocional”. Además, expresa que el dependiente “suele darse cuenta de que tiene una relación perjudicial y reconoce a la persona ‘tóxica’ pero cuando intenta romper el vínculo siente que no puede”. La psicóloga subraya que en los últimos cinco años el número de diagnósticos de dependencia emocional, su intensidad y complejidad han aumentado notablemente.
52
mercado latino JUNIo 2015
Según los psicólogos, la posibilidad de contactar a través del móvil, los chats o las redes sociales hace que la dependencia emocional se convierta en algo más impulsivo por la facilidad de contacto con la persona tóxica. EFE/ Sebastião Moreira
Los expertos trabajan con la hipótesis de que el uso de las nuevas tecnologías podría explicar dicho aumento en la intensidad y en el número de casos. “Antes, cuando se perdía la relación con un amigo o se terminaba un noviazgo, se cumplía un periodo de duelo, sin contacto, que favorecía la reconstrucción de la vida de una manera razonable.
Ahora, siempre existe la posibilidad de saber algo de la otra persona, revisar su última conexión a WhatsApp, ‘espiar’ su Facebook o mirar sus fotos de las vacaciones”, apunta la doctora Fernández Marcote.
¿SE PUEDE SUPERAR LA DEPENDENCIA EMOCIONAL? Existe un tratamiento para superar la dependencia emocional y es
En general, la dependencia emocional es más habitual entre las mujeres. En lo relativo a la edad, los primeros casos que se han registrado en las consultas se sitúan en torno a los 16 años, señala la Sociedad Española de Patología Dual”
similar a los que se utilizan para superar otras adicciones. De hecho, la experta afirma que se debe seguir el mismo esquema que cualquier otro tipo de deshabituación. “Por ejemplo, en drogodependencia se funciona con programas de prevención de recaída, manejo de contingencia, alejamiento de la sustancia y recomposición de la vida de la persona de forma independiente en todas las áreas. En dependencia emocional se trabaja de igual forma porque la reestructuración personal y el cambio de hábitos son similares y los resultados son muy satisfactorios”, comenta Fernández Marcote. No obstante, las nuevas tecnologías están suponiendo una dificultad añadida en la deshabituación de las personas dependientes. “La posibilidad de contactar a través del móvil, los chats o las
54
mercado latino JUNIo 2015
redes sociales hace que la dependencia emocional se convierta en algo más impulsivo por la facilidad de contacto con la persona tóxica”, apunta. Además, señala que muchos de los pacientes en tratamiento “reconocen que tener tantas opciones no ayuda a olvidar a la persona, sino que alimenta la adicción”. En general, la dependencia emocional es más habitual entre las mujeres. En lo relativo a la edad, los primeros casos que se han registrado en las consultas se sitúan en torno a los 16 años,
Antes, cuando se perdía la relación con un amigo o se terminaba un noviazgo, se cumplía un periodo de duelo, sin contacto, que favorecía la reconstrucción de la vida de una manera razonable. Ahora, siempre existe la posibilidad de saber algo de la otra persona, revisar su última conexión a WhatsApp, ‘espiar’ su Facebook o mirar sus fotos de las vacaciones”, apunta la doctora Fernández Marcote”
señala la Sociedad Española de Patología Dual. Asimismo, los adolescentes utilizan con frecuencia Internet y las redes sociales, algo que suele preocupar a los padres. En este sentido, la doctora Fernández subraya que las redes ofrecen una buena oportunidad para que los chicos ganen habilidades sociales, tomen confianza con su entorno y vayan consolidando su grupo de amigos. “No es bueno restringir completamente la actividad de los adolescentes en este aspecto, pero tampoco hay que dejarlos del todo a su aire. Si no ponemos ciertos
límites a su actividad, no llegaremos a conocer nunca en qué entorno se mueven y quiénes son sus amistades”, afirma. En palabras de la experta, “muchas veces, el problema no es la posibilidad de contacto con gente tóxica, sino que se toxifican las relaciones con amigos o con la pareja y resulta imposible distanciarse”. Por Purificación León. EFE-REPORTAJES.
56
mercado latino JUNIO 2015
T
suyu es el término que denomina a la temporada de lluvias en Japón que normalmente empieza a finales de Mayo. Dura aproximadamente veinte días antes y después del solsticio de verano. Es un fenómeno meteorológico propio del extremo oriente de Asia, Japón (excepto Hokkaido), la cuenca del río Yangtse en China, y la parte meridional de la península coreana. Se le llama también “baiu” (lluvia de ciruelo) , un término empleado a nivel internacional que tiene origen en que en esta época del año los frutos del ciruelo maduran. El baiu es la fuente más importante de agua. En el este de Japón sus precipitaciones representan la cuarta parte de la lluvia que cae en un año. Particularmente a finales del tsuyu hay temporadas que se caracterizan por lluvias torrenciales que causan grandes daños en las regiones de Kyshu entre otras.
COSTUMBRES JAPONESAS
El Tsuyu y Teruteru Bozu TeruTeru Bozu Anteriormente, entre los niños japoneses existía la tradición de envolver una bola de papel con una tela blanca y hacer un muñeco sencillo durante la temporada de lluvias. Lo colgaban en el alero de sus casas como un talismán para que éste pidiera por buen tiempo. Se le llamaba Teruteru bozu. Bozu por su parecido a un monje budista, ya que éste vocablo es derivado de bonzo en tono afectuoso o quiza peyorativo: y Teruteru porque a este bozu se le encomendaba la tarea de hacer brillar el sol, llamado Teru en japonés. Cuando lograban que la lluvia escampara, los niños le dibujaban un rostro, le ofrecían sake
dulce y lo ponían a flotar en el río. Se dice que tal práctica provenía de un antiguo rito de China donde, de manera similar, un chamán rogaba a los dioses que lloviera o dejara de llover. En ese rito, se sabe también que a los chamanes que no tenían tal éxito con sus rezos los decapitaban, una costumbre que puede notarse en la siguiente canción infantil japonesa, “Teruteru bozu” “Teru teru bozu, teru bozu, buen tiempo de mañana yo te pido. Si como el otro día soñé, un cascabel de plata yo te daré. Si mi deseo satisfaces, abundante sake dulce yo te daré. Pero si acaso se nublara y yo llorara, tu cabeza yo cortaré.” Por: Keita Tonishi Para conocer más de la vida y cultura japonesa visite la web: “Introducción a la vida japonesa”: www.introducir-a-la-vida-japonesa. info
58
mercado latino junio 2015
58 SALUD
Diez alimentos
para refrescar el corazón Aunque los trastornos del corazón y los vasos sanguíneos se asocian sobre todo al frío, el calor puede afectar la salud cardiovascular. Un experto en nutrición describe las comidas y bebidas que protegen nuestros latidos en la temporada calurosa.
¿
Sabía que las altas temperaturas de la primavera y el verano también pueden afectar nuestra salud cardio-
vascular?. Aunque las patologías del corazón están principalmente asociadas al frío, también pueden producirse problemas asociados a una exposición al calor excesivo, debido a que las personas pueden deshidratarse, acentuándose el riesgo cardiovascular, según la
mercado latino junio 2015
La sandía presenta un alto contenido en citrulina que, al convertirse en el aminoácido arginina, favorece la dilatación y flexibilidad arterial combatiendo la arterioesclerosis. Foto cedida por IMEO
59 59
Pensar en la alimentación como una fuente de salud para nuestro corazón es la mejor inversión a largo plazo que podemos hacer y que nos proporcionará, no solo mayor esperanza de vida, sino también calidad”, reitera Bravo”
LOS DIEZ PROCUTOS CARDIOSALUDABLES.
Fundación Española del Corazón. "Pensar en la alimentación como una fuente de salud para nuestro corazón es la mejor inversión a largo plazo que podemos hacer y que nos proporcionará, no solo mayor esperanza de vida, sino también calidad", reitera Rubén Bravo, experto en nutrición y portavoz del Instituto Médico Europeo de la Obesidad (IMEO). Además de evitar los excesos, mantenerse físicamente activo y realizar controles periódicos de los niveles de glucosa, presión arte-
www.mercadolatino.jp
rial y colesterol, el IMEO propone incluir en la dieta un serie alimentos que ayudan a reducir la hipertensión y el colesterol LDL (malo) y a prevenir las enfermedades del corazón, que están avalado por diversas publicaciones científicas. Bravo traslada a Efe la recomendación de consumir regularmente, y con moderación, diez alimentos con un efecto cardioprotector especialmente indicados para la época de calor y que, según este experto, "con un poco de creatividad culinaria podemos incluirlos perfectamente en nuestros menús veraniegos".
1.- Vino tinto. "La potencia terapéutica del resveratrol y los taninos se encuentra principalmente en la piel de la uva, y en la elaboración del vino tinto la maceración se realiza con la uva completa. Los beneficios de la ingesta moderada de caldos tintos radica en sus polifenoles, que tienen poder antioxidante, efecto antiinflamatorio y reducen la presión arterial", según Bravo. 2.- Pescado azul. Los pescados como la sardina, la caballa, el salmón o el atún, tienen de media unos 10 gramos de grasa rica en ácidos grasos poliinsaturados de la serie omega-3, y poseen gran capacidad para disminuir los triglicéridos plasmáticos, aumentar la vasodilatación arterial, reducir el riesgo de trombosis y la tensión arterial, de acuerdo a este experto.
60
mercado latino junio 2015
60 judías, habas, guisantes, lentejas y garbanzos, como las lectinas y saponinas, están implicados de forma directa en la reducción del colesterol sérico y en la prevención de la formación de la capa de ateroma que degenera en enfermedades cardiovasculares", recalca Bravo, quien sugiere tomar las legumbres en forma de ensalada, añadiendo aceite de oliva, nueces, otras verduras y pescados azules.
Algunos fitoquímicos de las judías, habas, guisantes, lentejas y garbanzos, como las lectinas y saponinas, están implicados de forma directa en la reducción del colesterol sérico y en la prevención de la formación de la capa de ateroma que degenera en enfermedades cardiovasculares. Foto cedida por IMEO
3.- Aceite de oliva. "Su variedad extra virgen es rica en antioxidantes, ácidos grasos monoinsaturados, vitamina E y fitosteroles, todos ellos compuestos cardioprotectores. Se considera el aceite vegetal más seguro, pero se ha de tomar con moderación porque en exceso puede contribuir a la acumulación de grasa corporal", destaca el portavoz del IMEO. 4.- Nueces. Dos de los compuestos de las nueces, el ácido linolénico que el organismo transforma en ácidos grasos omega 3 y los fitosteroles, juegan un papel importante en la reducción del colesterol. Estos
frutos secos casan perfectamente en cualquier ensalada a la que queramos añadir un toque crujiente, de acuerdo a Rubén Bravo. 5.- Jamón ibérico. "Esta carne, preferiblemente "de bellota" -cerdos ibéricos criados con bellota-, es un superalimento que nos aporta hierro y vitaminas del grupo B, que permiten el buen funcionamiento del cerebro y el sistema nervioso. Contiene pocas grasas saturadas, es rico en ácidos grasos monoinsaturados y tiene menos colesterol que el pollo o el pavo", según este experto en nutrición. 6.- Legumbres. "Algunos fitoquímicos de las
7.- Cereales integrales. La fibra es un componente alimenticio que ayuda a reducir significativamente los niveles de colesterol y que se encuentra en los cereales integrales, el salvado de avena, el germen de trigo, la avena integral, el pan integral y el arroz integral, según el experto del IMEO, quien recomienda "sustituir los cereales refinados por integrales, porque es cardiosaludable". 8.- Frutos rojos. "Las mujeres que siguen una dieta rica en frutos rojos, tomando fresas y/o arándanos tres o más veces por semana, reducen en un 32 por ciento el riesgo de padecer un infarto, según la Escuela de Salud Pública de Harvard (EE.UU.), que atribuye este efecto cardioprotector a su alto contenido de unos pigmentos llamados antocianinas", destaca Bravo. 9.- Sandía. Bravo recalca que esta fruta presenta un alto contenido en citrulina que, al convertirse en el
62
mercado latino junio 2015
62
El aceite de oliva extra virgen es rico en antioxidantes, ácidos grasos monoinsaturados, vitamina E y fitosteroles. Foto cedida por IMEO.
aminoácido arginina, favorece la dilatación y flexibilidad arterial>> combatiendo la arterioesclerosis. También es considerable su cantidad de licopeno, un carotenoide con propiedades antioxidantes que favorecería la buena salud muscular del corazón. 10.- Ajo. Es un alimento rico en minerales como selenio, potasio, fósforo, magnesio, zinc y yodo, al igual que en vitaminas del grupo B, con influencia directa sobre la reducción de la presión arterial excesiva, del endurecimiento de las arterias y en los niveles totales de colesterol y triglicéridos, de acuerdo al portavoz del IMEO.
MÁS CALOR, MÁS CUIDADO Ruben Bravo traslada a Efe, algunos consejos sobre comidas y bebidas destinados a la gente con riesgo cardiovascular aumentado, como las personas mayores,
con patologías cardiacas, renales, obesidad o diabetes, a quienes en las temporadas cálidas les recomienda:. a) Elegir carnes libres de grasa como los pescados, las aves sin piel o las carnes magras.
A las personas mayores, con patologías cardiacas, renales, obesidad o diabetes, Bravo les recomienda que en las temporadas cálidas elijan carnes libres de grasa como las de ave sin piel o las carnes magras, y reduzcan los alimentos como las golosinas y las bebidas azucaradas o espirituosas”
Menos sal y más especias. Foto IMEO
b) Utilizar siempre aceite de oliva c) Reducir los alimentos que aportan “calorías muertas” (sin apenas nutrientes) como las golosinas y las bebidas azucaradas o espirituosas. d) Eliminar los alimentos precocinados. e) Cambiar la sal por las especias. f) Comer abundante fruta y verdura g) Elegir siempre alimentos integrales. Por Ricardo Segura. EFE-REPORTAJES.
64
mercado latino junio 2015
“La mejor lección de vida de Japón es
saber aprovechar lo poco que tienes” Daniel Sakihara Uchima viajó con el objetivo del taller propio. Ahora es propietario de Kio Take Service, un exitoso negocio en San Luis.
L
IMA. La pasión por los fierros y las tuercas nunca lo abandonaron. Con esa premisa Daniel Sakihara Uchima (43) enrumbó a Japón en mayo de 1991 pese a que no necesitaba hacerlo pues sus padres Sukenori y Yukie tuvieron una sanguchería con una abultada clientela ubicada entre los jirones Ancash y Huánuco, en Barrios Altos, Cercado de Lima. El deseo de independencia y de contar con el terreno para iniciar su propio negocio, lograron convencerlo de que tomó la mejor
decisión aunque sus padres no estuvieron de acuerdo.
NADA FÁCIL Estudió la primaria y hasta el tercer grado de secundaria en el colegio Nuestra Señora de Guadalupe. No cerró la etapa en la emblemática unidad escolar de la Av. Alfonso Ugarte por la huelga de maestros que se prolongó por seis meses. Los dos últimos años los siguió en el colegio peruano japonés La Victoria. Así se rodeó de un importante círculo de amigos nikkei.
Postuló a Senati después de una larga espera a consecuencia de la famosa “carta de empresa”, un documento protocolar que le permitía al interesado ingresar a la escuela. En un primer momento se acercó a Resepana (hoy Toyota Pana Autos) pero debido a la excesiva demora en la firma del mismo no llegó a inscribirse. Finalmente quien terminó estampando su rúbrica fue Germán Noda, gerente del Centro Electrónico Automotriz “Noda” donde realizó sus prácticas. Sin embargo Japón andaba de moda. Decenas de jóvenes recién egresados de los colegios nikkei decidieron alistar sus maletas y jugárselas en otro país debido a la grave crisis que vivía el Perú, además del peligro por la presencia de Sendero Luminoso en la capital. A los 19 años llegó a Narita. Un tío >>
mercado latino junio 2015
Kio Take Service no solo es el sue帽o hecho realidad de Daniel Sakihara sino el resultado de esfuerzo y dedicaci贸n.
www.mercadolatino.jp
65
66
mercado latino junio 2015
Kio Take Service S.A.C.
En el taller trabajan 9 personas en distintas áreas. Tres son maestros mecánicos y el resto realizan labores administrativas y trámites externos.
conocido como el “Cholo” Tobaru lo recibió en su apato de Hino Shi. Unos días después ingresa a la fábrica de autopartes Hino armando motores. “Aprendí el ensamblaje en una línea de donde cada 5 minutos salía un motor”, recuerda. Marcaba la tarjeta a las 8 de la mañana y salía a las 7:10 de la noche. La responsabilidad que tuvo la recibió con beneplácito pues era lo que buscaba y lo que le gustaba: la mecánica. “Fue algo que me gustó desde muy niño cuando mi papá llevaba su automóvil a arreglarlo. Iba con mi hermano que también parecía compartir el mismo interés por los fierros”, recuerda. Durante el mes debía de trabajar dos sábados pero debido a que el lugar que ocupaba formaba una intersección entre dos líneas es que práctica-
Car Service Av. San Luis 1221 San Luis Telefax: 346-3722 Móvil: 9903-54041 Kiotakeservice1995@hotmail.com
mente tuvo empleo los cuatro sábados pues si no era su jefe, el del otro lado le encomendaba laborar.
UN REECUENTRO FAMILIAR Cierto día, se pone en contacto con familiares okinawenses que residían y además manejaban una pequeña empresa familiar en Yokohama. Fue bien recibido por sus parientes, entre ellos, el tío Seiki Iju. Después de cariñosos saludos, su oba Yoshiko que se encontraba en Okinawa le manifiesta que quería conocerlo personalmente. Para Daniel fue una oportunidad imperdible de conocer por primera vez a su abuela de quien solo tuvo vagos recuerdos. Se comunicó con su padre en Lima e insistió en que ambos podrían ir a Naha pero para ello, debía darle el alcance en Tokio. Inicialmen-
te su papá no estaba muy convencido de la idea. Hasta que aceptó con dos condiciones: hacerse cargo de todos sus gastos y después de la visita a la oba, trabajar un tiempo juntos con la finalidad de ahorrar el dinero necesario para la compra del terreno que Daniel añoraba para establecer su taller mecánico y retornar del todo al país. La emoción del reencuentro entre madre, hijo y nieto fue avasallador y el sentimiento y la nostalgia se impusieron por encima de todo. Mientras su padre se tomó tres meses en la zona de Nakagusuku, Daniel utilizó las dos semanas de permiso que solicitó y regreso a Hino a laborar en setiembre de 1992. “Sukenori se despidió de su madre a quien vería por última vez. Fue en todo caso, un volverse a encontrar y un adiós que al mismo tiempo los terminaría separando por las mismas obligaciones y responsabilidades de la vida. Y ambos sabían que era así”, relata. Cuando Daniel volvió ocupó su mismo puesto pero una amenaza se cernía sobre él: la apertura de una nueva línea en la localidad de Hamura, también en Tokio, y el traslado de todos los extranjeros a la estrenada fábrica no fue una idea que le gustó. Dialogó con sus superiores con la finalidad de quedarse en Hino. Efectivamente lo consiguió, especial
mente porque Kichi Kocho, su jefe, intercedió por él pero bajo otro tipo de condiciones laborales. En julio de 1992 las horas extras comenzaron a bajar y en setiembre Daniel decide dejar la fábrica para trabajar en Denkiya (electricidad de construcciones).
mercado latino JUNIO 2015
67
EXPERIENCIAS POCO ALENTADORAS Ingresar al sector de construcción no fue una buena decisión para el peruano, las condiciones de sobrevivencia fueron otras y el trabajo también. Todos dormían en una sola pieza apilados, sin ningún tipo de privacidad y con intermitentes jornadas de empleo. No duró más de una semana. Tras esta fallida experiencia, se contacta con los tíos paternos que tuvo en Yokohama quienes lo recibieron con singular cariño. La empresa familiar se dedicaba al llenado de piso de concreto bajo contratos. El más alegre -y con quien congenió más- fue con el tío Seiki Iju. Su padre en Lima estaba emocionado pero ciertas indisposiciones en cuanto a su salud le obligaron a Daniel a regresar a Perú. Fue como empezar de cero con la atingencia de la valiosa experiencia ganada y el deseo cada vez más cercano del taller propio. Retomó los estudios en Senati y reingresó al taller de los Noda. Hasta que le salió la posibilidad de arrendar un espacio en Surquillo en sociedad con un amigo de ascendencia china. El taller fue bautizado con el nombre de Kio Take Service (por las iniciales de los nombres de Kioshi, un hermano que falleció a los 15
www.mercadolatino.jp
Con jefes de distintas secciones durante el kyuke de rigor en la Hino de Tokio. Sakihara siempre se llevó bien con todos ellos.
años y Takeshi, que era como en japonés se llamaba Daniel) aunque solo fue por dos años. En estas circunstancias fallece su padre. Posteriormente se muda a Balconcillo en donde arreglaba automóviles con un tío por un año más y a La Victoria bajo el mismo giro con un primo. Con mucho esfuerzo inaugura su propio lugar de trabajo en Santa Anita en el 2000. Siete años después se traslada a la Av. San Luis, lugar en el que hasta hoy labora. Kio Take Service no es un simple taller de mecánica con todos los servicios que ello implique sino también una importante fuente de ingresos
La capacitación permanente es esencial para brindarle un servicio de calidad al cliente. Sakihara lo sabe mejor que nadie.
para muchas familias: aquí se emplea a nueve personas nada menos. Con el tiempo los servicios se han diversificado y la zona es ideal.
LA LECCIÓN APRENDIDA Del tránsito que tuvo en Japón, Daniel, casado hoy con Heidy Uezu y con dos hijos, Jun (13) y Ayumi (4), recuerda todo con cariño no solo por la parte familiar, por lo que narramos líneas arriba, sino también por la experiencia de trabajo y los sinsabores propios de cualquier dekasegi. “Los años de sobrevivencia fueron importantes porque me ensenaron a saber aprovechar lo poco que tienes. Aprendí mucho a ahorrar y no gastar de más. La mejor inversión que hice después fue mi negocio. Por mi experiencia les diría a todos que inviertan en algo que les guste y trabajar en base a ello”, explica. Nosotros le tomamos la palabra. Chistian Hiyane Yzena
Mercado Latino Lima, Perú hiyane@mercadolatino.jp
68
mercado latino JUNIO 2015
HIPERTERMIA
Conocimientos básicos
H
ipertermia es el nombre general de los síntomas, enfermedades, dificuldades que sufrimos bajo alta temperatura del clima. Al sudar intensamente se pierde el equilibrio de sustancias líquidas y la salinidad dentro del cuerpo, los sistemas de evacuación de calor etc, y asi falla la función del control de la temperatura del cuerpo. Lo que origina mareos, languidez, calambres, disturbio de la conciencia, etc. En los peores casos puede llegar hasta la muerte. Inclusive es posible sufrir de hipertermia estando dentro de la casa y sin hacer ningún ejercicio, solo por causa de la temperatura y humedad altas. Conocimientos básicos sobre la Hipertermia SINTOMAS -Mareos, desmayo, mareos al ponerse de pie. -Dolor, rigidez y calambres. -Mucho sudor -Temperatura alta del cuerpo -Dolor de la cabeza, sentirse mal, náuseas, vómitos, sentirse lánguido -Disturbio de conciencia, es-
pasmos, disturbios al mover manos y pies CATEGORIAS Son tres y depende de la gravedad. 1er grado (leve) Mareos, desmayo, mareos al ponerse de pie, sudor, pulso lento y débil, presión baja. Dolor, rigidez y calambres * Al sudar mucho por causa de alta temperatura se pierde la salinidad junto los líquidos. Si toma solamente agua la densidad de la salinidad dentro de la sangre va a bajar y esto causa los calambres musculares. 2do grado (mediano) Dolor de la cabeza, sentirse mal, náuseas, vómitos, sentir languidez. * Al sudar profusamente se pierde líquidos y salinidad, baja la presión de la sangre y se pierde el control de la temperatura corporal. La temperatura del cuerpo empieza a subir. 3er grado (grave) Disturbio de la conciencia, calambres del cuerpo, disturbios al mover manos y pies, temperatura alta del cuerpo. * La temperatura del cuerpo sube a más de 40 grados y ya para de sudar. No puede tomar agua por sí mismo ni puede hablar claro.
En los peores casos hay riesgo de perder la vida. Hay posibilidad de sufrir de la hipertermia en cualquier ocasión bajo a una temperatura alta. No solamente cuando está en aire libre bajo el sol ardiente, sino también en un edificio que hace calor o mal ventilado. La mejor prevención de la hipertermia es tener un conocimiento correcto. PREVENCION -Como regla general tome agua, cuando el calor es intenso y siente que suda mucho es recomendable también tomar bebidas para deportistas, las llamadas sport drinks, bebidas isotónicas (Gatorade, Pocari Sweat, Aquarius, Vaam, etc.) té que no contiene cafeína como el Mugi cha (té de cebada) para recuperar la salinidad, minerales etc. Cuando está haciendo algun deporte o trabajo al aire libre, tomar al menos 100 mililitros cada 15 minutos. Mejor tomar algo antes de sentir sed. Evitar los rayos del sol en la casa con cortinas, persiana etc. Ventilar bien con aire-acondicionado, ventilador etc. Usar ropa en que circule el aire, ligera y que no retenga el sudor y que se seca rápidamente. Mantener abierto alrededor del cuello
mercado latino JUNIO 2015
para que el calor pueda salir fuera del cuerpo fácilmente. También es recomendable utilizar cosas para enfriar el cuello o el cuerpo, ponerse un sombrero etc. Desayunar sin falta. Alimentarse en forma balanceada. Dormir lo suficiente. -Hacer ejercicios ligeros antes de las horas de calor intenso para que el cuerpo se acostumbre al calor. CUANDO SE SUFRE DE HIPERTERMIA Lo más importante es observar con calma los síntomas de esa persona y ayudarla rápidamente. Un rápido y adecuado tratamiento pueden disminuir las secuelas y salvar la vida. La hipertermia puede tornarse grave de repente y puede causar un disturbio de conciencia. En el caso del 3er grado (grave), es necesario hospitalizarse para someterse a un tratamiento médico. Si tiene duda en determinar la gravedad, será mejor llamar a la ambulancia en el caso de que haya UNO de estos síntomas. -Disturbio de conciencia (no puede hablar claramente, no puede responder bien cuando lo llaman, está inconsciente, etc) -El cuerpo tiene una anormal alta temperatura (la piel está roja y seca) -Tiene dolor de la cabeza, náuseas, vómitos etc Como remedio temporal lleve a la persona que sufre de hipertermia a un sitio fresco donde no llega www.mercadolatino.jp
el sol directamente o a un cuarto con aire-acondicionado prendido o bien aireado. Para que salga el calor dentro del cuerpo, quite los zapatos y ropa para relajarla. Para enfriar el cuerpo colocarle una toalla mojada, echar agua con pulverizador, abanicarle, poner hielo en el cuello, en el sobaco etc donde hay o cerca de una vena gruesa, hacerle tomar bebidas deportivas para recuperar la salinidad, minerales
etc. En el caso de que esa persona no pueda tomar debido a náuseas, vómitos o por estar inconsciente, es necesario llevarla al hospital. Trasladar al hospital en el caso del 2do grado (mediano) y del 3er grado (grave), será mejor que alguien acompañe a la persona que estaba con ella cuando sufrió la hipertermia para que brinde la información y se pueda empezar rapidamente el tratamiento rápidamente. En el caso del 1er grado (leve), si no se mejora pronto, es recomendable ir al médico para consulta. Los ancianos que ya no poseen
69
mucha fuerza en el cuerpo, las personas obesas, y las personas que anteriormente han sufrido de hipertermia tienen tendencia de sufrir de la hipertermia. Pero no solo este grupo, cualquier personas cuando no está bien de la salud puede perder el control de la temperatura del cuerpo y sufrir de hipertemia. Es muy importante tomar medidas contra el calor como ventilación e hidratarse y no intentar lo imposible o resistir al calor bajo la idea de que a usted “no le puede pasar”. Especialmente en Japón durante el verano mueren decenas de personas debido a la hipertermia. Manual de Medidas contra la Hipertermia Video de Manual preparado por la Universidad de Jyuntendo y la Cia. Shin Network, empresa que fabrica productos para la prevención de la hipertermia. El Profesor de Medicina de Deportes de la Universidad de Jyuntendo, Keishoku Sakuraba, en este video explica sobre la hipertermia, cuáles son los síntomas, cómo evitarla, qué tenemos que hacer cuando alguien sufre de la hipertermia etc VIDEO aqui: https://youtu.be/UZ03MiRuRbk
70
mercado latino junio 2015
70
Caso de negación de alquiler de vivienda a extranjero muestra que
Japón no está preparado para luchar contra la discriminación
U
na decisión de la oficina del Ministerio de Justicia de Kyoto de no procesar una queja contra la política de un propietario de no alquilar su propiedad a extranjeros muestra que Japón no está "totalmente preparado" para combatir y erradicar la discriminación, afirma un experto. Este caso de Kyoto se inició en enero del 2013 cuando el estudiante de intercambio Victor Rosenhoj se trasladaba del campus de la Universidad de Ryukoku, en Shiga, a Kyoto y buscaba una nueva vivienda. Rosenhoj, un ciudadano belga,
presentó una solicitud de alquiler a través de la oficina de estudiantes de la Universidad, que ayuda en la búsqueda de apartamentos para sus estudiantes, así que se hizo la solicitud por un apartamento. Pero luego se le comunicó que "esencialmente” el dueño del departamento tenía una política de no aceptar extranjeros y por lo tanto el departamento no estaba disponible para él. Molesto por el rechazo por ser extranjero Rosenhoj llevó su caso a la sucursal de Kyoto del Ministerio de Justicia en junio de ese año con la esperanza de que el Ministerio intervenga.
mercado latino junio 2015
71 71
www.mercadolatino.jp
72
mercado latino junio 2015
72 el Ministerio le notificó por correo que su caso no constituía una violación de sus derechos humanos”
Sin embargo, no fue hasta más de un año después, en septiembre de 2014, que el Ministerio le notificó por correo que su caso no constituía una violación de sus derechos humanos. Hiroshi Tanaka, profesor emérito de Sociología en la Universidad Hitotsubashi, comenta que este caso destacó la actitud tibia de la nación a aplicar medidas drásticas contra la discriminación racial. También Tanaka cree que Japón debe imitar a otros países y establecer una institución gubernamental dedicada a la prevención de violaciones de derechos humanos, según así lo ha recomendado las Naciones Unidas. "La nación no está preparada para cumplir con su responsabilidad de no sólo de prohibir la discriminación sino también de proteger a las víctimas", dijo Tanaka. Rosenhoj, quien ya no es un estudiante de intercambio, dijo a Japan Times que la carta
que recibió de la oficina del Ministerio de Justicia no le proporcionó ninguna explicación de por qué su caso no había sido atendido . "Pensé: ' Wow, no puedo creerlo. Esto tiene que ser una broma, verdad?" recordó. Bajo la política del Ministerio del Justicia, sus oficinas locales pueden investigar las denuncias
relacionadas con violaciones de derechos humanos y resolver cualquier disputa denunciada a través de medidas que incluyen entablar diálogo con las partes interesadas, proporcionar recomendaciones, educar u orientar a las personas sobre el tema. Sin embargo, no tienen la autoridad para adoptar medidas punitivas. Rosenhoj dijo que inicialmente cuando presentó la denuncia un funcionario de la oficina del Ministerio le dijo que no tenía ninguna autoridad legal para resolver el problema. Y a pesar de las averiguaciones del demandante tampoco le dieron información sobre
74
mercado latino junio 2015
los avances de la investigación. “Pienso que me estaban tonteando”, dijo Rosenhoj. Y razonó ”Si no pueden decirnos algo sobre cómo va el proceso, o si no tienen el poder para hacer nada desde el punto de vista legal, entonces es sólo una pérdida de tiempo y recursos." Cuando la oficina del Ministerio de Kyoto fue contactada por Japan Times, la oficina de Kyoto se negó a comentar, diciendo que no puede hacer comentarios sobre casos individuales. En el caso de Rosenhoj, el Ministerio
La nación no está preparada para cumplir con su responsabilidad de no sólo de prohibir la discriminación sino también de proteger a las víctimas”
le notificó por escrito que a pesar que su queja no había prosperado le había pedido a la oficina de la universidad Ryukoku (que intermedió en la presentación del apartamento) a ser más quisquillosos en la presentación de apartamentos para evitar problemas sobre derechos humanos. La carta, sin embargo, no mencionó al propietario o si siquiera se enteró de la queja de Rosenhoj. Yuko Domen, directora ejecu-
tiva de la oficina de estudiantes de la Universidad Ryukoku, que presentó el apartamento, dijo que no recordar que la oficina del Minsiterio le mencionó el tema de derechos humanos a su organización, pero reconoció que los funcionarios de la oficina del Ministerio de Justicia le habían hecho algunas preguntas sobre el caso de Rosenhoj. Por su parte, la oficina de apoyo de la universidad de Ryokoku, y luego del caso de Rosenhoj, ha tratado de mejorar la forma en que presenta un alojamiento a estudiantes extranjeros. A partir del año 2014 comenzó a cancelar los folletos de apartamentos cuyos propietarios tienen la política de no aceptar inquilinos
foráneos. Según la oficina de la universiad algunos propietarios dijeron que eran renuentes a alquilar a extranjeros porque tales inquilinos en el pasado ocasionalmente se habían portado mal o no cumplieron las reglas, también dijeron que tomaron como suyo espacios o cosas de uso común. ”Si hay extranjeros que en el pasado han roto las reglas deben ser castigados," dijo Rosenhoj, "pero eso no quiere decir que todos los extranjeros actúan igual”. Por Tomohiro Osaki Artículo aparecido en el diario Japan Times el día 9 de Abril del 2015 Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino
76
mercado latino junio 2015
Los gatos y Japón Estos pequeños felinos son mucho más que simples mascotas para la religión, cultura y tradiciones japonesas
D
esde la kawaii Hello Kitty al tradicional amuleto Maneki Neko, sin olvidar los neko-café o incluso el servicio de correo expreso kuro-neko, todo parece indicar que los japoneses sienten una atracción especial por los gatos (neko). Quizás por su tamaño, su pulcro estilo de vida y el reducido espacio que ocupa, el gato es una de las mascotas más populares en Japón desde que llegó al archipiélago alrededor del año 600 a.C., gracias a los monjes budistas. Pero más allá de ser una mera compañía, el gato se ha entronizado de tal forma en la cultura, la religión y las tradiciones niponas que se ha convertido en uno de los elementos
fundamentales de las mismas.
Lugares gatunos Por ejemplo, hay lugares en Japón que son de visita obligada para los amantes de estos pequeños felinos. Uno de ellos es la isla Tashirojima ubicada cerca de la península Oshika, frente a las costas de Ishinomaki, en Miyagi-ken. Conocida como la Isla de los Gatos, en ella habitan menos de cien personas y casi 50 gatos por cada humano que reside en el lugar. En la isla, que fue prácticamente arrasada por el tsunami de marzo del 2011, existe un santuario dedicado a los gatos llamado Neko-jinja, el cual no fue alcanzado por el mar durante el maremoto ya que se encuentra en el centro
mercado latino junio 2015
www.mercadolatino.jp
77
78
mercado latino junio 2015
de la isla. Fue allí donde una gran cantidad de felinos se refugió>> logrando salvarse de las olas. En este santuario los pescadores que habitan la isla le rinden culto a un dios gato al cual le piden buena salud, suerte en el amor y sobre todo, regresar sanos y salvos al puerto luego de sus faenas de pesca. Otro paraíso para los gatos es la isla de Aoshima ubicada en el área de Shikoku, y a la cual también se le conoce como la Isla del Gato. Justamente, uno de los atractivos con los que se promociona el lugar es el cercano contacto que los amantes de los felinos pueden tener con ellos, ya que son bastante amigables. Se puede llegar a este lugar desde el puerto Nagahama ubicado en la ciudad de Ozu, prefectura de Ehime. Otros lugares donde se pueden ver gatos en gran cantidad es
En la cultura popular
en Japón se afirma que si alguien mata a un gato, será maldecido durante siete generaciones”
en la ciudad de Yanaka ubicada en Tokio, bastante cerca de Ueno; en el bosque Yanbaru ubicado en Okinawa; o en la región de Teuri en Hokkaido. Todos estos felinos son considerados domésticos, pero también los hay que viven en estado salvaje, se les conoce como yama-neko y son de dos especies: Amur yama-neko y Oriomote yama-neko.
Dentro de la cultura popular nipona el gato no podía faltar y se manifiesta de varias formas, comenzando por la súper popular Hello Kitty, un personaje ficticio propiedad de la compañía Sanrio cuyo primer producto, un monedero de vinilo, fue lanzado al mercado en 1974. Desde entonces el personaje no ha dejado de expandirse tanto dentro como fuera de Japón, a tal punto que actualmente genera más de mil millones de dólares anuales de ganancia para su empresa, gran parte de ellos debido a los más de 50 mil productos que circulan en más de 60 países. Por otro lado, la presencia del gato tanto dentro del anime como del manga es bastante marcada. Allí tenemos la apariencia felina de Meowth en Pokémon, el gato cós-
mercado latino junio 2015
mico Doraemon, Aome (Kagome Higurashi) en la serie Inuyasha, el pequeño gato Nyanko del ánime Natsume Yujin-Cho entre una más o menos larga lista de ejemplos. Uno de los lugares más populares, sino el mejor para encontrar manga, literatura, libros de fotos y todo tipo de material impreso respecto a los gatos, ya sea que haya sido publicado dentro o fuera de Japón, es la tienda Nyankodo ubicada en el barrio tokiota de Jimbocho. Otra de las tendencias que todavía se mantiene vigente a pesar de haber surgido hace ya varios años, son los llamados neko-café, locales donde el visitante podrá encontrar varias decenas de felinos de diversas razas y alimentarlos, tomarse algo, leer, ver televisión o simplemente jugar con ellos. Eso sí, no podrá cargarlos salvo que el animal se le suba encima.
www.mercadolatino.jp
la presencia del gato tanto dentro del anime como del manga es bastante marcada” Lejos de ser una moda pasajera o propia de “gente rara”, los nekocafé son una muestra bastante evidente del amor que tienen los japoneses por los gatos, ya que muchos quisieran criar los suyos pero no pueden porque viven en lugares reducidos o sus contratos de alquiler se lo prohíben. Otra presencia bastante fuerte del gato a nivel popular es en el amuleto maneki-neko, un felino que mueve una de sus patas
79
augurando buena suerte en los negocios, motivo por el cual se le encuentra en todo tipo de locales comerciales, desde oficinas hasta tiendas y restaurantes. Según una leyenda, el Templo Gotokuji, dedicado a los gatos y ubicado a unos 10 minutos de la estación de Gotokuji de la línea Odakyu en Tokio, es donde nació el Maneki-neko. Maneki-neko significa textualmente gato llamador, y se cree que es la reencarnación del dios de la misericordia y el agradecimiento. La estatua del maneki-neko es representada por un gato mi-ke o Bobtail, que es una raza exclusiva de Japón.
Un poco de historia Se dice que la relación de los japoneses con los gatos data de hace más de mil años, cuando la gente de clase alta los adoptó como mascotas.
80
mercado latino JUNIo 2015
Curiosidades y creencias -Así como se dice que el gato tiene siete vidas, en Japón se afirma quer si alguien mata un gato, será maldecido durante siete generaciones. -Mientras que en Occidente son los perros los que se llevan mal con los gatos, en Japón sus enemigos son los monos. -En Japón la comida preferida de los gatos es el Katsuobushi (bonito seco cortado en finas láminas), más que la leche. -El maullido del gato en japonés suena como nyan-nyan o nyaa-nyaa, y no como miau.
La medida en que los japoneses han estado involucrados con los gatos es evidente por el volumen de obras de arte donde aparecen los gatos, desde el Ukiyoe de virtuosos como Hiroshi-
ge y Kuniyoshi Utagawa (período Edo 1603-1868), hasta la obra de Natsume Soseki que escribió la novela "Soy un gato", la cual se convirtió en una obra maestra de la literatura japonesa (período Meiji 1868-1912). El gato doméstico llegó a Japón alrededor del año 600 A.D. procedente de China. El primer registro de gatos en Japón se encontró en un diario que guardaba el emperador Uda (867-931). Posteriormente, alrededor del siglo X durante el reinado del emperador Ichijo llegó al archipiélago la raza Bobtail, considerada actualmente una raza japonesa. El dibujo más antiguo de un gato en Japón se atribuye a Toba no Sojo (1053-1140), parte de una narrativa llamada Chojugiga, y muestra un gato rayado con larga cola jugando con otros animales
como ranas, zorros o conejos. Durante el aislamiento de Japón en el periodo Edo, la población de gatos se reprodujo entre sí, causando mutaciones por el grado de consanguinidad de los animales, lo cual generó que cada vez más ejemplares nacieran sin cola. En 1602 se decretó en Japón que nadie podía comprar, vender o mantener un gato sin cola, ya que todos debían ser puestos en libertad para controlar la población de ratas que estaba afectando la industria del arroz y la seda. Después de esto, el bobtail se convirtió en el icónico gato callejero de Japón. En 1968 Elizabeth Freret y Lynn Beck introducen el bobtail japonés en Estados Unidos, lo crían y lo registran como raza. Mercado Latino Redacción
82
mercado latino JUNIO 2015
OTROSÍ DIGO:
“SHIKATAGANAI” UNO El mundo se prepara para recordar en agosto próximo setenta años del fin de la Segunda Guerra Mundial. Vencedores y vencidos rememorarán los episodios del conflicto y los recuerdos, inevitablemente, abrirán heridas nunca bien curadas. Pero la participación del Japón en ella hizo víctimas también al otro lado del mundo, en lo que constituyó un flagrante atentado a los derechos humanos. Tras el bombardeo de Pearl Harbour por el ejército japonés en 1941, Estados Unidos creó un plan represivo para confinar a todos los japoneses y sus descendientes por considerarlos peligrosos para la seguridad nacional. Ellos fueron capturados y repartidos en diez campos de concentración –que eufemísticamente, el gobierno norteamericano llamó “campos de reubicación”- ubicados en ocho estados del país. En total, fueron aprehendidas alrededor de 120 mil personas solo por su origen. El 70% tenía nacionalidad estadounidense. El programa de reclusión fue extendido también a aquellos japoneses y nikkei que residían en otros países aliados de las Américas, con lo que una docena de gobiernos latinoamericanos terminó congraciándose con su similar estadounidense para,
en algunos casos, confinarlos en su propio territorio. Se deportaron a 2200 personas. Solo Argentina, Paraguay y Chile, no asignaron el acuerdo para hacerlo. En el caso del Perú, desde abril de 1942 a febrero de 1945, el gobierno de Prado deportó arbitrariamente a 1771 japoneses y sus familias, y un número menor de alemanes, “contribución” que representó el 80% del total de deportados latinoamericanos a EE.UU. En la época era el 10% de la colectividad de origen japonés en el Perú. Ellos fueron enviados al local de detención que se ubicaba en Cristal City, en Texas. Sin acusaciones, sin juicio, sin derecho a defenderse. Fue el punto culminante de una serie de acciones que claramente revelaban un sentimiento anti-japonés que se
inició desde antes de la guerra con saqueos, clausuras y confiscaciones de propiedades.
DOS
“Shikataganai” (algo así como “no se puede hacer nada”, una frase que indica resignación ante la fatalidad), fue una expresión corriente entre los capturados, según el libro “Farewell to Manzanar”, que narra las experiencias de la autora, Jeanne Wakatsuki, cuya familia también fue confinada en el campo ubicado en el desierto californiano. La novela fue publicada en 1973 y tres años después fue producida una película para la televisión. Su libro forma parte del programa curricular escolar y universitario en el estado de California, y fue
distribuido a 8500 escuelas y 1500 librerías en el estado, en un intento de hacer conocer una parte de la Historia del país. Pasadas cuatro décadas, y luego de mucho tiempo de lucha, los ex prisioneros residentes en Estados Unidos obtuvieron una carta de disculpas de la Presidencia de Ronald Reagan y una indemnización de 20 mil dólares que no pudieron recibir muchas de las víctimas, fallecidas años antes. En el caso de los de Latinoamérica, años después recibieron la suma de 5 mil dólares. En el Perú, el entonces presidente Alan García, ofreció públicamente disculpas por el comportamiento del gobierno de Prado y los daños causados a la colectividad japonesa.
TRES Seguramente algunos recordarán al actor nipo-americano George Takei, quien interpretó en la televisión a “Míster Sulu” en la serie de ciencia-ficción “Viaje a las Estrellas”, de gran éxito mundial en los 60
www.mercadolatino.jp
mercado latino JUNIO 2015 y 70. Hace unos días, quizás por y artesanías realizadas durante83 el ser el personaje más mediático, se confinamiento. convirtió indirectamente en el rostro El actor nikkei tenía siete años de una campaña que, de tan fuerte, cuando su familia fue secuestrada y terminó por cancelar una subasta obligada a vivir inicialmente en las de “recuerdos” de aquellos días en caballerizas del establo del Hipólos que japoneses y sus descendien- dromo de Santa Anita, para luego tes estuvieron recluidos en campos ser transferida al campo de Rohwer de concentración en los Estados en Arkansas. Este hecho lo marcó, y Unidos, bajo sospecha de atentar a la par que desarrollaba su carrera contra la seguridad del país. “La his- artística, se hizo activista social y toria de los japoneses americanos político en movimientos de defensa no se vende”, con esa frase miles por la identidad de género y los de ex internos y sus familiares conhomosexuales, así como entidades siguieron detener una subasta de de derechos civiles y el Museo Naobjetos y artesanías pertenecientes cional Japonés Americano. a los prisioneros. Los artículos que “En nuestra generación conocemos iban a ponerse en venta fueron reunuestros derechos y creemos que nidos tras la desactivación de una es un grave error poner en venta decena de estos campos al culminar nuestras memorias e historia”, le la guerra, y fueron colectados por diría Nancy Oda –una ex directora un historiador que durante su trabade la preparatoria Van Nuys que fue jo como fotógrafo en estas prisiones prisionera en el campo de Tule Lake llegó a simpatizar con los internos durante su niñez- a Los Angeles y hasta a publicar un libro sobre Times. ellos. Los artículos que pretendían No más, “shikataganai”. Eduardo Azato subastarse incluían utensilios de uso MERCADO LATINO diario de los internos, un número de azatoeduardo@gmail.com 450 fotografías, así como dibujos
84
mercado latino junio 2015
Las finanzas y la espiritualidad de
Iván Nakaya
Conozca la historia del ex dekasegi peruano, admirador de la filosofía empresarial de Robert Kiyosaki, hoy ejecutivo de una empresa multinivel
L
IMA. Haber trabajado en Japón, lo preparó para iniciar una nueva etapa en su vida. De esa manera se puede resumir el quehacer diario de Iván Nakaya Tamashiro (32) que después de desempeñarse como dekasegi y retornar al Perú tuvo un primer contacto con la obra del famoso conferencista y orador motivacional Robert Kiyosaki apenas bajo del avión. Fue un amigo que le prestó el famoso texto “Padre Rico, Padre Pobre” que lo deslumbró. Sin embargo, para llegar a comprenderlo necesitaba de cierto grado de maduración personal y experiencia de vida. Aspectos que Japón le entregó a modo de lección.
TERMINAR LA CARRERA Nakaya Tamashiro se fue del distrito victoriano de Balconcillo en
el 2002, con el objetivo de reunir dinero y concluir con los estudios de administración que dejó en el IV Ciclo en la universidad Ricardo Palma. Junto a sicología fueron dos de las carreras por las que tuvo vocación. Muchos de sus compañeros del colegio La Unión de Pueblo Libre, donde cursó la primaria y secundaria, viajaron an-
En pocas palabras Perú: Lugar de nacimiento. Patria. Japón: Raíces ancestrales Familia: La base de todo Ardyss: Vehículo de libertad financiera Comunidad nikkei: Identificación, afinidad Kiyosaki: Despertar financiero
tes a la isla. En Narita le esperaban su papá Luis Nakaya y su hermano mayor Luis Jr. Ambos vivían en la prefectura de Gunma. Unos días después Iván ingresó a la Nikon Kiryu, fábrica abocada a la producción de cámaras fotográficas. La labor que desempeñaba era la de lijar el borde de las placas que unidas formaban el soporte de la pieza completa. Después seguía la parte del pulido. La jornada laboral no andaba mal con una o dos horas extras que tuvo diariamente. Pero los amigos de colegio que residían en Kanagawa ken le avisaron de plazas disponibles en la Toyota de Aikawa. Tras un año de trabajo, Iván opta por trasladarse a Kanagawa. Fue una experiencia totalmente diferente no solo por la modalidad del empleo, soldadura de auto-
mercado latino junio 2015
85
Iván Nakaya ofreciendo una de sus charlas a entusiastas colaboradoras de Ardyss. La red de consumidores que tiene supera el millar.
partes, sino por el ritmo de vida, mucho más agitado que el de una provincia. La remuneración también fue más atractiva porque las horas extras fluctuaban entre dos a tres horas diarias además de dos turnos de trabajo (una semana de día y otra de noche). Rápidamente el ahorro creció. Por lo mismo sentía que cada vez estaba más cerca de su objetivo. El clima extremo tampoco le agradó tanto. Pero estaba satisfecho hasta cierto punto por
www.mercadolatino.jp
su independencia que aprendió a valorar más viviendo solo. En la Toyota de Aikawa trabajó por tres años, periodo que no estuvo exento de dilemas existenciales: a veces no entendía por qué se hallaba trabajando en este país o si estaba en el lugar indicado. El retorno al Perú de su mejor amigo, Jorge Luis Taba, influyo en cierta forma en la decisión de seguirle los pasos. Le faltaba muy poco además para llegar al objetivo.
UNA NUEVA EXPERIENCIA LABORAL: MERCADEO EN RED O MULTINIVEL En julio del 2006, Iván decide volver a Lima y retoma los estudios en la universidad en el 2007 ingresando al V Ciclo. En ese momento, cuando por su cabeza solo rondaba la idea de seguir con la carrera, escucha por comentarios sobre Robert Kiyosaki. Leyó el libro “Padre Rico Padre Pobre” y su visión de las cosas cambió totalmente. Comen-
86
mercado latino junio 2015
zó a aplicar dentro de su vida la filosofía del experto en desarrollo personal norteamericano, referido al Cuadrante del Flujo del Dinero, y al logro de la libertad financiera. Como se sabe, el empresario e inversionista es el precursor del Mercadeo en red o multinivel, conocido también como Network Marketing. “Para poner un negocio se necesita mucho capital. Lo que Kiyosaki propone es la formación de redes de consumidores, líderes para manejar redes. Obtener ingresos residuales”, explica Nakaya Tamashiro. Tomando como base esta concepción de negocio, es que postuló a la empresa Omnilife dedicada
La fórmula de éxito de Nakaya tomado de Kiyosaki: quienes venden el producto dan fe de la calidad del mismo porque lo consumen.
Encuentro con Kiyosaki El 22 y 23 de octubre del 2009 quedará para siempre en el recuerdo de Iván Nakaya. Esos días acudió al seminario internacional “Independencia Financiera: La verdadera libertad” cuyo expositor fue nada menos que el mismo Robert Kiyosaki (ver imagen). El evento fue organizado por la Universidad San Ignacio de Loyola. Ha sido la única oportunidad en la que el gurú del desarrollo personal estuvo en el Perú.
a la producción y comercialización de productos multivitamínicos y de belleza. El aprendizaje que ganó fue valioso en cuanto a multiniveles durante tres años. Pero no en lo económico. “No tuve resultados financieros por eso me cambie a Ardyss que tiene un plan más moderno”, agrega Iván.
DE OMNILIFE A ARDYSS En setiembre del 2010, se enrola al equipo de Ardyss, una empresa similar a Omnilife aunque con otros planes y ambiciones. Cuando
ingresaron al mercado peruano se abocaron al comercio de prendas de remodelación corporal con dos fines: salud y belleza. Es decir, todo lo referido a la salud externa. Luego fue la nutrición en polvo (hierbas y frutas) para la salud interna de las personas. Y posteriormente fue el comercio de las cremas, con efectos instantáneos en arrugas. Este producto está dirigido a hombres y mujeres. En la actualidad Nakaya Tamashiro se desempeña como presidente ejecutivo y está decidido
mercado latino junio 2015
87
Con su padre Luis Nakaya en los exteriores de la estación de tren de Akagi, en la prefectura de Gunma.
Con un grupo de amistades en Tokio Disney. Al medio junto a Nakaya, su amigo Jorge Luis Taba (casaca blanca).
a quedarse toda la vida en esta empresa. La responsabilidad que tiene está dentro de un calendario de charlas para la presentación del negocio a gente interesada por primera vez y para la capacitación de las personas inscritas. Lo novedoso del mercadeo en red está en que el cliente cumple la función de consumidor y ejecutivo. “Necesariamente tiene que probar el producto para ofrecerlo”, señala. La principal lección de la filoso-
fía de Kiyosaki, en el caso de Iván, reside en dos aspectos: las finanzas y lo espiritual. Inmediatamente le preguntamos entonces por los sueños que persigue. “No es tanto económica, me interesa mucho la evolución de la conciencia, entender cuál es tu origen y alinearme con el universo. No estamos separados. Espero llegar a los 40 y dedicarme al 100% a la parte espiritual”, reflexiona. Aunque no siempre, Iván pro-
Descanso de fin de semana en cosmopolita arteria de Shinjuku con sus hermanos Luis y Marco.
www.mercadolatino.jp
cura asistir los fines de semana a centros de recogimiento espiritual, alejados de la ciudad, para acercarse a la iluminación y tener “una conciencia abierta, muy elevada”. Tiene a dos maestros a los que admira: el español Emilio Carrillo y el argentino Matías De Estefano.
EL EJEMPLO DE JAPÓN Iván le agradece al Japón por todo lo que aprendió en cuatro años. “Qué aprendí de Japón? Bastante. Pasé de la adolescencia a la adultez porque antes estuve en una burbuja. Me hizo ser independiente, conocer otras realidades porque es otro mundo. Maduré mucho”. Un tránsito necesario y de gran utilidad para insertarse en un mundo distinto al que estuvo acostumbrado. Una etapa previa que le permitió ser lo que es. “Todo lo que sucede en la vida, todo vale, bueno o malo”, estima. Chistian Hiyane Yzena Mercado Latino Lima, Perú hiyanechris@gmail.com
88
mercado latino junio 2015
88
Entrevista Completa Por Fabián W. Waintal © Copyright 2015
H
abiendo dejado en el pasado el título del Soltero Más Codiciado de Hollywood, desde que se casó con la inteligente y hermosa británica Amal Alamuddin, George Clooney cambió también el estilo de cine, al estrenar ahora una superproducción para toda la familia. Y después de ver la película en el mismo Teatro Chino de Hollywood donde él mismo había dejado sus huellas casi diez años atrás, George en persona nos recibió en el Hotel Montage de Beverly Hills, al día siguiente... en el futuro del 'mañana', haciendo honor al título de la nueva superproducción de Disney, 'Tomorrowland'.
- ¿Te gustaría conocer tu futuro como sugiere la nueva película? ¿Teniendo en cuenta que justo estamos en la época del Día de la Madre, te imaginas un futuro... como padre, llevando a tus hijos a la atracción de Tomorrowland en Disneylandia? - Sabía que ibas a preguntarlo de alguna forma. No me imaginé que ibas a tomar la ruta del Día de la Madre (Riendo) Pensé que ibas a aprovechar que en la película hay un jovencito, para sugerir que yo también debería tener alguien que se parezca a mi, como tener un hijo. Pero no, aprovechaste el hecho de tener una madre (para festejar el Día de la Madre), como la mayoría de nosotros, para preguntar si no me gustaría ser padre. Ahora sí vas a poder volver y contarle a todos que me planteaste esa pregunta. Gracias por preguntar.
mercado latino junio 2015
89 89
www.mercadolatino.jp
90
mercado latino junio 2015
90 Yo crecí en la época de la guerra fría pero aunque siempre pensé que todo podía terminar en un holocausto nuclear, siempre sentí que había esperanzas...Y cuando hoy veo el mundo actual también veo muy buenas señales de la generación joven y siento que el mundo realmente puede mejorar. Yo siempre fue una persona optimista.”
- Pero no respondiste mi pregunta... - ¡Por supuesto que no! (Risas) - ¿No vas a contar nada sobre la vida de casado? - Pasé mi luna de miel en Comic Con, en Nueva York por la promoción de la película Tomorrowland (Risas). - ¿Qué opinó tu esposa? - Estaba tan confundida como mucha gente que conozco, porque no sabía que es una convención de revistas comics. No lo entendía... pero para mi fue bueno ver en vivo a los fans de Disney. - ¿También fue la primera vez que estuviste en una convención como Comic Con?
- Sí. Además de haber pasado ahí mi luna de miel, también era virgen en el tema (Risas). Creo que desde que había hecho Batman, me dejaron de invitar a Comic Con por 20 años. Incluso me crucé con Adam West (el protagonista de Batman en la vieja serie de TV) y él mismo me dijo "Lo siento mucho" (Vuelve a reir).
Para muchos en Hollywood, George Clooney es otro estilo de superhéroe en el mundo de las celebridades. Y aunque piensen que antes era tan soltero como Batman, en realidad estuvo casado con la actriz Talia Balsam entre 1989 y 1993, en la época en que él recién
empezaba a aparecer en pequeños personajes de series de TV como 'Roseanne' o 'Bodies of Evidence'. Antes había estado de novio con la actual esposa de John Travolta, Kelly Preston. También estuvo en pareja con Reneé Zellwegger y Krista Allen, pero hasta Michelle Pfeiffer y Nicole Kidman le habían apostado que tarde o temprano... se iba a volver a casar. Con la modelo británica Lisa Snowdon estuvo cerca, hasta que terminó un noviazgo de cinco años. El tema del compromiso volvió a surgir cuando estuvo en pareja durante otros dos años con la actriz italiana Elisabetta Canalis. Y finalmente dio el 'sí', el 27 de Septiembre del 2014, con la abogada especialista en derechos humanos, Amal Alamuddin.
mercado latino junio 2015
91 91
- ¿El casamiento cambió tu estilo de cine? - Lo gracioso es que cuando leí el guion de 'Tomorrowland' por primera vez, el director Brad Bird había venido a mi casa diciendo que tenía un personaje especialmente escrito para mi y cuando abrí la descripción del personaje decía "Hombre casado de 55 años" y por supuesto pregunté "Un momento... ¿Qué parte tengo que leer realmente?", y aunque insistieron que era la de un genio, también me di cuenta que el genio lo había sido en la niñez y ahora estaba bastante destrozado en la vejez (Risas).
Podríamos adelantar que George Clooney comienza la nueva película
www.mercadolatino.jp
contando que "es una historia sobre el futuro... y el futuro puede dar miedo". Pero hasta el director Brad Bird concuerda en lo difícil de explicar la película Tomorrowland y de la misma forma en que mantenemos en secreto los regalos de Navidad, él mismo pidió que no contemos demasiado más allá de ser un nuevo clásico de Disney... con George Clooney.
- ¿Es posible comparar Tomorrowland con alguna de tus películas anteriores? - La produccción fue mucho más grande que cualquier película que yo haya hecho antes. Lo hermoso es tuvimos un director que realmente tenía una visión de lo que
quería hacer y fue divertido para todos poder jugar un poco para ayudarlo a hacer lo que él quería. Incluso viajamos a lugares como Bahamas para filmar. Y eso fue divertido, también. - ¿Es cierto que también te divertías cantando rap en medio de las escenas? - No es ningún secreto que muchos raperos de hoy, formaron su estilo conmigo (Riendo). Así fue como yo crecí. Tenía 18 años cuando aparecieron raperos como Sugarhill Gang. Y puede ser gracioso que a mi edad pueda cantar esas canciones, pero todavía lo hago de vez en cuando, para entretener a la 'tropa' cuando filmamos 14 horas seguidas en medio de una
94
mercado latino junio 2015
noche fría donde todo parece terrible. Y cuando parece que la situación puede empeorar... yo me pongo a cantar rap. - ¿El mensaje del futuro que plantea la película 'Tomorrowland' es tan audaz como otros mensajes que dejan ciertas películas tuyas anteriores? - Ponerme a mi en una película familiar, en plena temporada de verano es algo bastante audaz (ríe). Pero también me parece que vale la pena, en especial ver que Disney estuvo dispuesto en invertir en una película que no fuera la continuación de otra ni una aventura de superhéroes. - ¿Y fuera del rap que no se ve en el cine... qué es lo que más te gustó de esta película? - Me encantó la idea de vivir en el mundo en que vivimos, donde al encender el televisor vemos lo duro que está todo afuera. No es para nada divertido y con el paso del tiempo cualquier pesona puede desgastarte bastante. Hay generaciones enteras que se sienten completamente sin esperanzas hoy y lo que me gustó de la película es que plantea la idea de que el futuro no está predestinado y si nos involucramos, una simple voz puede marcar la diferencia. Y yo creo en algo así. Me gusta la idea de saber que podemos hacer algo para mejorar el mundo en que vivimos. Eso me gusta. - ¿Te identificas con el lado cínico
Pasé mi luna de miel en Comic Con, en Nueva York” y gruñón de tu personaje que también tiene pocas esperanzas en el mundo del futuro? - Yo crecí en la época de la guerra fría pero aunque siempre pensé que todo podía terminar en un holocausto nuclear, siempre sentí
que había esperanzas. Pasaron muchas cosas que mostraron un cambio. Y yo crecí en una época donde la voz de la gente demostró que tiene poder. Los disturbios actuales que hoy vemos (con la policía en Estados Unidos) es algo
mercado latino junio 2015
95
parecido. Tuvimos las manifestaciones de los derechos civiles o los derechos de la mujer y todo lo que demuestra que algo está cambiando. Si te fijas lo que pasó en los años 60 y parte de los 70, ciertas voces individuales marcaron un cambio. No fue el gobierno. Por eso nunca me sentí decepcionado con la raza humana, siempre sentí que al final todo podía llegar a funcionar bien. Y todavía lo siento igual. Por eso me gusta esta película que recuerda que la gente joven no nace ni empieza su vida con ningún cinismo, enojos o pensamientos negativos. Se vuelven así. Y cuando hoy veo el mundo actual también veo muy buenas señales de la generación joven y siento que el mundo realmente puede mejorar. Yo siempre fui una persona optimista. - ¿Qué harías en tu caso para mejorar el mundo? - Supongo que todos deberíamos participar en cualquier forma que podamos. Hay algo muy gracioso en nuestras carreras, en una forma extraña donde al trabajar te das cuenta que con el tiempo, al encontrar la comodidad en el camino de nuestra carrera, las cosas empiezan a tener más sentido y la importancia ya no pasa por el trabajo y uno empieza a enfocarse en otros temas, en particular por esta clase de trabajo donde la atención se concentra en uno, aunque no lo necesite y por eso tratamos de centrar esa atención en temas que importen más, como el genocidio en Africa o temas en los que me
www.mercadolatino.jp
involucro siempre. Tenemos que participar lo mejor que podemos, porque no somos los que creamos las leyes y apenas podemos intentar que la luz brille en cierta gente donde la luz no suele ser tan fuerte. - ¿Y cuál es el futuro de la película 'Tomorrowland' que no te gusta tanto? - La gente volando en mochilas de jets, por encima de mi casa. Esa idea no me gusta tanto. Originalmente, habían escrito una escena de robots paparazzis que ataca-
ban a mi casa (Risas), pero después cortaron esa escena. - ¿Hay algún plan para agregarte a la atracción Tomorrowland de Disneylandia? - Por lo que yo sé no hay ningún plan parecido.
Fabián W. Waintal © Copyright 2015 Fotografías Disponibles Bajo Derechos Reservados de Disney Studios.
100
mercado latino junio 2015
CINE
“star wars”, faltan unos meses para el estreno del episodio vii de la saga de “star wars” pero los fans siguen con avidez cualquier nueva información por ínfima que sea. la indumentaria de los soldados galácticos o las primeras imágenes de hans solo en la película provocan verdaderas oleadas de comentarios en las redes sociales.
mercado latino junio 2015
101
Los soldados del Imperio modernizan su aspecto pero mantienen la imagen concebida en 1977. EFE/DISNEY
la fuerza se despereza
e
n diciembre llegará a los cines la esperadísima "Star Wars: Episode VII - The Force Awakens", la séptima entrega de la saga creada por George Lucas quien, por primera vez, tiene muy poco que ver con el proyecto, ya que en octubre de 2012 vendió su
www.mercadolatino.jp
productora Lucasfilm a Disney por 4.000 millones de dólares. Una venta que incluía todos los derechos, por lo que Disney pasó desde entonces a controlar la saga “Star Wars”. En aquel momento el proyecto de la séptima entrega estaba muy avanzado. Ya había director –J.J.Abrams- y las nego-
ciaciones con los protagonistas de la trilogía original asi cerradas.
REGRESO A CASA. Es precisamente la participación de Harrison Ford, Mark Hamill y Carrie Fisher, los inolvidables Han Solo, Luke Skywalker y Princesa Leia, lo que ha hecho elevarse las
102
mercado latino junio 2015
Poco se sabe de lo que contará “Star Wars. Episode VII. The Force Awakens”, pero las primeras imágenes prometen mucha acción. EFE/DISNEY
expectativas por la nueva historia a niveles que rayan la paranoia. Desde que se supo que los tres retomarían sus papeles, aunque sea con una participación pequeña, los millones de seguidores con que cuenta la saga esperan con avidez cualquier pequeño detalle de una producción que Disney está llevando en el secreto más absoluto y racionando de forma muy inteligente las imágenes o datos que hace públicos. Lo primero que se pudo ver fue una imagen en blanco y negro en la que aparecían algunos de los actores, el director y los productores, sonrientes y sentados formando un gran círculo. Era la confirmación de que todo estaba en marcha. Datos a cuentagotas, como el título, “The Force Awakens”, que se conoció a comienzos de noviembre de 2014, hasta que a fines de ese
mes se lanzó el primer tráiler. Y los fans se quedaron encantados con unas primeras imágenes en las que, por supuesto, se escuchaba la música de John Williams, y en la que se podía ver al Halcón Milenario, esa chatarra espacial de Han Solo y su inseparable Chewbacca. Dos personajes que aparecerían en el segundo tráiler, desvelado con todos los honores en
TRAS ‘THE RETURN OF THE JEDI’.
En diciembre se estrenará “Star Wars: Episode VII - The Force Awakens”, la esperadísima continuación de “Return of the Jedi” y la expectación aumenta día a día”
Una frase que contiene toda una declaración de intenciones, porque si algo quiere Disney es que con esta película todos sientan que vuelven a territorio conocido. Como ya ideó George Lucas hace 40 años, la historia de “Star Wars” se dividía en tres trilogías. Pero él decidió empezar por la central porque era la más asumible en aquel momento desde el punto de vista técnico.
abril "Star Wars Celebration", en Anaheim, en el sur de California, donde los asistentes hicieron que se proyectaran unas imágenes en las que se ve el cadáver de Darth Vader y que se cierran con Han Solo diciéndole a Chewbacca: “Estamos en casa”.
103 Llegaron entonces “Star Wars” (1977); “Return of the Jedi” (1983) y “The Empire Strikes Back” (1980), que eran los episodios III, IV y V, centrados en las aventuras de Luke Skywalker, la Princesa Leia y Han Solo en su lucha contra el imperio y el malvado Darth Vader. Años después y tras haber desarrollado la tecnología necesaria, George Lucas se metió en el proyecto de la primera trilogía, los episodios I, II y III. “The Phantom Menace” (1999); “Attack of the Clones” (2002) y “Revenge of the Sith” (2005) se centraron en el origen de los personajes. De Darth Vader/Anakin Skywalker y de los hermanos Luke y Leia. Y ahora, ya sin George Lucas al mando, llega el inicio de la tercera trilogía. “The Force Awakens” comienza 30 años después del momento en el que acabó "Return of the Jedi" , la película en la que se descubrió que Darth Vader era el padre de Luke Skywalker, es decir, Anakin Skywalker y de la Princesa Leia, puesto que Anakin y la reina Amidala tuvieron mellizos, un dato que había permanecido oculto durante muchos años para garantizar la seguridad de Leia. Qué pasará en la nueva entrega es algo que tardaremos aún unos meses en averiguar. Las ideas que J.J. Abrams y Lawrence Kasdan -que ya se ocupó de los libretos de los episodios IV y V- hayan plasmado en el guión es algo que solo conocen los implicados directamente en un rodaje que ha pasado por el desierto de Abu Dabi, el bosque de Dean (al oeste
www.mercadolatino.jp
mercado latino JUNIO 2015
Nueva tecnología para recuperar las míticas naves estelares que cautivaron a los espectadores desde la primera imagen de la saga creada por George Lucas. EFE/DISNEY/
de Inglaterra, una zona que ya fue escenario de las andanzas de Harry Potter) o los decorados de los estudios Pinewood (Reino Unido). Aunque Abrams, fan confeso de "Star Wars", aseguró en la convención de Anaheim que ha tratado de que la película tenga el espíritu de la trilogía inicial, con el uso de decorados reales, siempre que era posible, en vez de montajes por ordenador. Y también desveló que habrá un nuevo planeta en el universo "Star Wars", Jakku.
NUEVAS CARAS . Un lugar desértico ambientado en Emiratos Árabes Unidos será el lugar de aparición de algunos de los nuevos personajes de la trilogía: la buscavidas Rey (la británica Daisy Ridley) y el soldado Finn (el también británico John Boyega), cuyo destino terminará ligado al
del piloto Poe Dameron (el guatemalteco Óscar Isaac). También están en el reparto la keniana nacida en México Lupita Nyong'o, Andy Serkis, Gwendoline Christie y el veterano Max von Sydow. O los jóvenes Crystal Clarke y Pip Andersen, que fueron elegidos de entre 37.000 jóvenes intérpretes que acudieron a las audiciones realizadas para la película en once ciudades de Inglaterra y Estados Unidos. Sin olvidar, claro, a Harrison Ford -causante además de un retraso en el rodaje al romperse una pierna- Mark Hamill y Carrie Fisher, así como a Anthony Daniels (C3PO), Peter Mayhew (Chewbacca) y Kenny Baker (R2-D2). Repite también John Williams, creador de la conocidísima melodías que acompaña las aventuras galácticas y por la que ganó el Óscar en 1977 con la primera entrega
106
mercado latino JUNIO 2015
106 La oscuridad de algunos de los personajes de “Star Wars” es una de las características de la saga. EFE/DISNEY/
George Lucas, el creador de la saga, contribuye a generar ambiente cuando asegura: “Por fin podré ver una de ‘Star Wars’ sin saber qué pasará”
de la saga, la más premiada hasta el momento, con 6 estatuillas. Una nueva historia que supondrá la recuperación de unas aventuras llenas de referencias filosóficas y religiosas, con un esquema de fuerzas absolutamente típico, el del clásico enfrentamiento del bien y del mal.
EL FUTURO ESTARÁ LLENO DE FUERZA. Pero, pese a su sencillez, o quizás por eso, la franquicia ha conquistado a los espectadores desde el día del estreno de la primera película, allá por 1977, y ha recaudado más de 4.300 millones de dólares en taquilla con los seis largometrajes estrenados hasta el momento. Unas cifras que Disney no podía dejar pasar. Así que la máquina ya está funcionando para seguir exprimiendo el éxito. Ya hay director y guionista
para el Episodio VIII. Será Rian Johnson, autor de "Looper" (2012) y responsable de algunos de los episodios más recordados de la serie "Breaking Bad". También habrá varios "spinoff" (película centrada en uno de los personajes). El primero será dirigido por Gareth Edwards, realizador de "Godzilla", y se estrenará en diciembre de 2016, titulado "Rogue One", con la británica Felicity Jones como protagonista. Pero antes, en tan solo unos meses, llegará al cine la continuación de una historia que se interrumpió en 1983, año del estreno del Episodio VI, es decir, "Return of the Jedi", el cierre de la trilogía original. Y la expectación no deja de crecer, a lo que incluso ha contribuido George Lucas, pese a haberse retirado del proyecto. "De lo único que me arrepiento al haber hecho "Star Wars" es de
no haberlas podido ver como un espectador cualquiera, sentir esa emoción. Ahora, por fin podré ver este nuevo episodio sin saber qué pasará", aseguró en el Festival de Tribeca (Nueva York). ¿El secreto del éxito? Para Lucas, el haber concebido las películas como si fueran de cine mudo. "Las películas de 'Star Wars' las puede ver un niño de dos años que no entiende las palabras pero entiende la película. Para mí, el sonido es el 50 % de las películas, pero no los diálogos. Los diálogos son solo una parte de la banda sonora", dijo en tono provocador. Y algo de cierto tiene su afirmación porque si, de algo se acuerda el fan de la saga, es de la mítica frase "Que la fuerza te acompañe" pero, sobre todo, de la fantástica música de John Williams. Sin necesidad de palabras. Alicia García de Francisco. EFE-REPORTAJES.
108 L EGAL
CONSULTORIO JURÍDICO Consulta del Sr. U y V Sr. U: “Estoy alquilando un apartamento. La mensualidad del alquiler es 100,000 yenes, y estuve pagando todos los fines de mes por adelantado. Sin embargo, como estuve ajustado por no tener horas extras, me retrasé en las mensualidades por 2 meses. Y ahora el dueño del apartamento me está exigiendo que yo salga del apartamento, salvo que pague el alquiler inmediatamente. ¿Necesito salir del apartamento ahora mismo?” Sr. V: “Estoy viviendo en un apartamento alquilado, con un contrato de 2 años, vivo con mi esposa y dos hijos. Este apartamento tiene como 30 años de haber sido construído. El apartamento es viejo pero, como está ubicado en una zona cómoda, cerca de la estación y el alquiler es muy económico, me gusta mucho. El anteaño pasado, renové el contrato por dos años, que se termina este fin de año. Sin embargo, el dueño me comunicó, 6 meses antes que se termina el contrato, que él no iba a renovarlo por la razón de que el apartamento está muy viejo. Estoy pagando puntualmente las mensualidades todos los meses. ¿Tendremos que dejar este apartamento cuando se cumpla el contrato?”
Este mes hablaremos sobre el contrato de alquiler de la locación. En el caso del Sr. U la cuestión es el cumplimiento de las obligaciones básicas del contrato. En un contrato de alquiler de un apartamento, el dueño tiene la obligación de posibilitar el uso del objetivo del contrato (apartamento en estado habitable) Por otro lado, el arrendatario (usted) tiene la obligación de pagar la tarifa que se estipula en el contrato del alquiler del apartamento a ser usado. Así que, si uno no paga el alquiler a pesar de estar usándolo significa que no está cumpliendo la obligación que se contrajo en el contrato de alquiler. Por eso, es lógico que el dueño anuncie la cancelación del contrato al inquilino que no paga las mensualidades y desea hacer un nuevo contrato con un inquilino que no sea moroso. Sin embargo, si se retrasa en pagar la tarifa un mes o dos meses e inmediatamente le cancelan el contrato el arrendatario pierde la oportu-
nidad de renovarlo y si se se lleva a juicio la tendencia generalmente es, que si hay más de tres meses de impago, se reconoce la cancelación del contrato. Por supuesto, que esto, no quiere decir que si debe dos meses solamente no le pueden cancelar el contrato sino que se mira los antecedentes de morosidad y si es reiterante en no cumplir. Esto acarrea que el dueño dude que el inquilino pueda cumplir con esta obligación y esto significaría una pérdida de confianza al momento de renovar el contrato. Si se van a juicio, la tendencia es la aprobación de la cancelación del contrato. De todas maneras pagar la mensualidad según el contrato es la obligación de la persona que alquila. En este caso el retraso es de dos meses, si ahora paga lo retrasado quizás pueda evitar la cancelación pero si solo paga la mensualidad de un mes de los dos que adeuda en la siguiente aportación sigue con el retraso de dos meses, entonces hay posibilidad de anulación de contrato. Si el retraso llega a los tres meses, aunque pague toda la deuda o pague más de la mensualidad es muy probable que no se pueda renovar el contrato. Aunque tenga un abogado, no podrá negociar la renovación del contrato con estos antecedentes. Asi que hay que cuidarse de no tener retrasos en el pago del alquiler. El caso del Sr. V, la cuestión es si tienen “razones justas” el dueño o el inquilino. “Razón justa” es un término profesional. Según la ley de alquiler de casa y de tierra, cuando el dueño quiere cancelar el contrato, el dueño tiene que comunicárselo al inquilino en el lapso de seis meses antes de cumplirse el contrato. Pero aunque el dueño avise que no va a haber la renovación el inquilino debe seguir pagando y puede seguir viviendo en el apartamento hasta el fn del contrato. La ley de alquiler de tierra y casa evalúa la necesidad del dueño y la del inquilino, evaluando las dos situaciones puede dar un veredicto sobre la renovación o cancelación del contrato. En esta ley, el problema es, si hay o no, una “razón justa” .Si los dos no están de acuerdo, en el juicio se sentencia quien tiene la “razón justa”. Para buscar la razón justa se evalúa además de la necesidad de la utilización de los dos, la historia del alquiler hasta ahora o la condición de utilización de la casa, o la condición estructural actual de la casa, estos son puntos para evaluar y determinar la “razón justa”. En otro caso
donde los puntos no son fehacientes y no parece que haya razón justa para no renovar el contrato, el dueño proporcionará un pago para que el inquilino salga y busque otro apartamento y con esta causa se reevalúa la razón justa. En este caso el motivo que da el dueño, cual es que el edificio “está viejo”, que “está desgastado”, con este motivo que él da no se puede evaluar como una razón determinante para salir de la vivienda. Por otro lado la necesidad de la persona que alquila es que vive con toda su familia siendo su necesidad de nivel más alta, entonces el dueño no tiene una “razón justa” y no se le reconocerá como válido el rechazo de renovación. Sin embargo, si el dueño se ofrece a pagar los gastos de la salida del apartamento y otros gastos la aprobación de la razón que da el dueño puede ser considerada justa. Sin embargo hay casos en que se reconoció el derecho del dueño al rechazo al contrato. Generalmente en este tipo de casos el problema es la cantidad de dinero que se paga para cambiarse de casa. Hay que estimar el gasto total de búsqueda de nueva vivienda, del cambio a otro apartamento, y hay que luchar la estimación de estos gastos e insistir en el pago de estos en el juicio. Cuando el dueño ofrece dinero para que salga del apartamento o casa es mejor consultar con un abogado.
Por: La Sección para Extranjeros y Servicios Internacionales de la Oficina Pública de Asuntos Legales de Tokio, Sucursal Mita, oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Para hacer su consulta visite la Web: http://www.t-pblo.jp/fiss/spanish.html Tel: 03-6809-6200
110
mercado latino junio 2015
Ataques químicos. Arma prediclecta del terrorismo.
E
n realidad las posibilidades de una guerra química no son remotas. Una guerra química (CW por su nombre en inglés Chemical Warfare) puede ser definida como aquella guerra que usa las propiedades tóxicas de las sustancias químicas como arma. No son armas convencionales y, a diferencia de ellas, no usan explosivos para eliminar un blanco. Las armas químicas se valen de las propiedades únicas del químico. Están diseñadas para inutilizar o incapacitar al enemigo, para restringirlo de su área, o para someterlo a hambrunas si es utilizado en contra de los cultivos y ganado. Muchas nacio-
nes poseen este tipo de armas. Estas armas no son tan poderosas como las atómicas (fisión o fusión), de hecho el daño que causan es muchísimas veces menor que el de una bomba y sus efectos secundarios son menos atroces que una. Sin embargo, son baratas, fáciles de traficar y fáciles de hacer. El arma química perfecta es aquella que inutiliza totalmente o es letal, difícil de detectar, extremadamente poderosa y fácil de esparcir. Las armas químicas de predilección son en forma gaseosa o líquida. La primera vez que se usó este tipo de arma fue en la primera guerra mundial, y las naciones inmediatamente y al unísono decidieron
mercado latino junio 2015
111
que estas armas sobrepasaban los límites de control sobre ellas. Matar personas con explosiones o esquirlas o fragmentos metálicos es una cosa, las bajas son predecibles, y nunca disparas contra tus aliados; pero ¿qué hay de lanzar una nube de químicos asesinos? No puedes predecir sus efectos ni tampoco controlarlos. Por ello muchos tratados prohibieron el uso de armas químicas (y biológicas). El primero de éstos fue en 1925, el llamado “Protocolo para la Prohibición del Uso de Gases Sofocantes, Venenosos o de Otro tipo, o Métodos Bacteriológicos de Guerra” fue firmado por casi todas las naciones del planeta. Uno de los países no endosantes fue Corea del Norte. Otros, como Iraq habían firmado dicho acuerdo, pero Hussein violó el pacto y esparció gas mostaza y sarín sobre los kurdos en Iraq en 1989. Como vemos lo más temible de los ataques químicos es que son invisibles, letales y a veces baratos. Esta es el arma predilecta del terrorismo. En esta ocasión nos enfocaremos en agentes nerviosos (gas nervioso). Su clasificación, cómo funcionan y algunos de los incidentes recientes son temas a cubrir en los próximos párrafos.
www.mercadolatino.jp
112
mercado latino junio 2015
CLASIFICACION Los agentes nerviosos son líquidos en condiciones normales y constituyen un riesgo como líquido y como vapor. Los agentes “G” son más volátiles que los VX. GB (Sarin) es el más volátil de todos. Estos se dividen principalmente en 4 clases: 1. Serie G: El “G” se refiere a German, que en español significa Alemán. Se llama así puesto que fueron los alemanes quienes por primera vez los sintetizaron. El líder del proyecto fue el Dr. Gerhard Schrader. Los primeros agentes nerviosos fueron Tabun en 1936, Sarin en 1939, Soman en 1944 y Cyclosarin en 1949. De todos ellos solamente el Sarin fue puesto en el campo de batalla por EEUU. 2. Serie V: Son compuestos de organofosfatos y fueron originalmente empleados como pesticidas. El nombre con el que fue introducido originalmente fue el de Amiton. Sin embargo dado a sus niveles altos de toxicidad, fue removido del mercado y llevado a laboratorios de las Fuerzas Armadas Británicas para su análisis. Luego de que fueron evaluados, una nueva clase de compuestos formarían parte del ajuar de agentes nerviosos, Los agentes V (la V viene de victoria, o venenoso, o viscoso, dependiendo de la fuente). Probablemente el más conocido es el gas VX (que aparece
VX almacenado en 1269 contenedores hechos de acero son almacenados en el Depósito Químico de Newport, Indiana.
en la película La Roca). La Serie V es aproximadamente 10 veces más tóxica que el Sarin. VX es el único de esta serie que también fue puesto en el campo de batalla por EEUU. 3. Agentes Novichok: El nombre proviene del ruso Novichok o en español “recién llegado” Es una tercera generación de agentes desarrollados por el bloque soviético para que pasaran indetectables ante los sistemas de la NATO (OTAN) y que pudieran atravesar las máscaras y trajes de protección. 4. Insecticidas: Son agentes nerviosos. La contaminación casual no representa perjuicio para el humano, pero exposiciones prolongadas y repetitivas sí representa un riesgo inminente
para la salud. El caso del DDT es muy famoso, esto sin dejar de un lado casos actuales como el de los trabajadores en las bananeras.
¿Cómo funciona el gas nervioso? Los agentes nerviosos son extremadamente eficientes para desactivar la enzima acetilcolinesterasa (y similares). Una molécula de gas nervioso, si alcanza la enzima, la apaga. Si consideramos que cada molécula de enzima acetilcolinesterasa dejará de degradar miles de miles de neurotransmisores (acetilcolina), las cosas quedan rápidamente fuera de control. La acetilcolina se aglomera en la sinapsis, lo que causa que todos los receptores en las neuro-
… las naciones inmediatamente y al unísono decidieron que estas armas sobrepasaban los límites de control sobre ellas …”
mercado latino junio 2015
113
unidades de mg / m3= metros cúbicos. Cuando se ajustan los datos a humanos, se asume que el humano está en reposo y respira a una taza de 20 litros/min.
Efectos
Misil cargado con VX
nas estén siempre encendidos de forma no natural y exista un sobrecarga. El sistema nervioso se cae en cuestión de minutos (en el mejor de los casos) porque no existe una señal interpretable que llegue a los músculos. Los miembros, el corazón, los pulmones, todos se apagan o espasman de manera incontrolable.
determinada concentración (miligramos/metro cúbico) del agente nervioso y expuesto al gas por un periodo específico (usualmente de 1 a 4 horas). La concentración letal requerida para matar el 50% de los animales de prueba (LDt50) tiene
Una vez el agente alcanza nuestro cuerpo, dependiendo de las concentraciones, mata en minutos o deja trastornos de por vida. La exposición a cantidades pequeñas de gas nervioso afecta los ojos, la nariz y las vías respiratorias. Estos efectos no indican una absorción total del agente. Pequeñas cantidades del agente en estado líquido en la piel causan efectos en el tracto gastrointestinal. Cantidades letales de vapor o líquido causan una cascada de eventos que culminan en 1 ó 2 minutos con la pérdida de conciencia, seguida de convulsiones, apnea y flacidez muscular.>>
Toxicidad Los datos sobre toxicidad son obtenidos de pruebas hechas en animales (usualmente ratas). La dosis letal requerida para matar 50% de los animales de prueba (LD50) es expresada en unidades de miligramos (mg) de agente/kilogramos de masa corporal. Líquido del agente nervioso es colocado debajo de un parche que es adherido a la piel del animal. Se asume que los resultados pueden ser extrapolados a un hombre de 70Kg. Para los exámenes de inhalación, los animales son colocados en una habitación y son expuestos a una
Mecanismo de acción de un inhibidor de colinesterasa (en inglés Cholonesterase). La imagen de la izquierda es un proceso normal de activación y desactivación, mientras que el de la derecha muestra como la acetilcolina no es degradada y el “puente” se mantiene abierto causando la inhabilidad de controlar el cuerpo. Imagen obtenida de internet.
114
mercado latino junio 2015
Ojos: Miosis es la característica principal de la exposición a un gas nervioso. La miosis empieza a pocos segundos de haberse dado el primer contacto con el gas. Usualmente viene acompañada con dolores, visión pobre, nausea y ocasionalmente vómitos. El dolor puede ser ligero o fuerte en la bola del ojo. Nariz: Rinorrea Vías respiratorias: Los agentes causan constricción bronquial e incrementan las secreciones glandulares en las vías. La persona que se ha expuesto puede sentir presión en el pecho. La respiración se paraliza tras varios minutos de exposición continua. Tracto Digestivo: La motilidad del tracto digestivo aumenta, lo que causa nausea y vómitos (los primeros síntomas de exposición) y diarrea puede ocurrir si se ha expuesto a grandes cantidades del agente. Glándulas: las secreciones glandulares aumentan; las secreciones lacrimales, nasales, salivares, y de las glándulas bronquiales aumentan. La sudoración es localizada en el área donde el agente líquido fue aplicado, y generalizado luego de que se ha expuesto a grandes cantidades de líquidos o vapor. Sistema nervioso central: Luego de exponerse a pequeñas cantidades, la persona tiende a olvidar, presenta inhabilidad para concentrarse, insomnio, pesadillas, irritabilidad, dificultad para pensar y depresión. Exposición a grandes cantidades causa pérdida del conocimiento, convulsiones y apnea. Cardiovascular: Depende del
agente. Puede acelerar el ritmo cardíaco o puede desacelerarlo, paros cardíacos pueden ocurrir, la presión puede elevarse o permanecer estable.
¿Podemos? La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas se ha esmerado por erradicar el uso y proliferación de armas químicas. En la CONVENCION SOBRE LA PROHIBICION DEL USO DE ARMAS QUIMICAS, en su artículo 1 estipula que: Cada Estado parte en la presente Convención se compromete, cualesquiera que sean las circunstancias a: a) No desarrollar, producir, adquirir de otro modo, almacenar o conservar armas quí-
micas ni a transferir esas armas a nadie, directa o indirectamente; b) No emplear armas químicas; c) No iniciar preparativos militares para el empleo de armas químicas; d) No ayudar, alentar o inducir de cualquier manera a nadie a que realice cualquier actividad prohibida a los Estados partes por la presente Convención. Sin embargo dada a su “facilidad” de producción es casi imposible descartar que exista una probabilidad real de que vuelvan a ser empleadas. Prueba de ello fue el ataque con gas sarín al subterráneo en Tokyo en 1995. Existen muchas facciones terroristas, mercenarios u otros grupos o sectas beligerantes. Es imposible controlar este tipo de atentados, pero es un poco más factible controlar los medios empleados para la dispersión de dichos agentes (e.g misiles). En verdad no estamos preparados para un evento de este tipo, ni químico, ni biológico. No existen planes de emergencia, no existe una logística, ni la práctica, ni expertos para neutralizar estos agentes en países diferentes a EEUU, Rusia, Japón o similares. Ahora podemos entender por qué los países desarrollados tienen tantas medidas para el control de estas armas y el control del recurso humano capaz de elaborar una. Solo unos microgramos de VX son necesarios para cobrar una vida. Es preciso eliminar estas armas. Jay Molino Mercado Latino y2j.molino@gmail.com
116
mercado latino junio 2015
SALUD
¿Qué es el hígado graso? La enfermedad hepática por depósito de grasa no alcohólica es la patología más frecuente de las que afectan al hígado, conocida como hígado graso. Los especialistas estiman que su prevalencia seguirá aumentando a medida que se incrementa el número de casos de obesidad y diabetes. l hígado graso se caracteriza por la acumulación de ácidos grasos y triglicéridos en las células hepáticas”, describe la Asociación Mexicana de Hepatología. Asimismo, indica que la acumulación de grasa en los hepatocitos “puede causar inflamación del hígado, con la posibilidad de desarrollar fibrosis y derivar en daño hepático crónico o cirrosis”. La Fundación Canadiense del Hígado explica que cuando la dieta aporta una cantidad de grasa
superior a la que el organismo puede asumir, esa grasa se va acumulando en el hígado. De hecho, los especialistas de la Fundación Americana del Hígado detallan que si el hígado tiene un porcentaje de grasa entre el 5% y el 10% de su peso, se considera que la persona tiene hígado graso.
OBESIDAD, DIABETES... O PÉRDIDA RÁPIDA DE PESO. Además, señalan que la enfermedad hepática por depósito de grasa no alcohólica (NAFLD por sus
siglas en inglés) suele desarrollarse en personas con sobrepeso u obesidad, diabetes o niveles altos de colesterol o triglicéridos. “Una pérdida de peso rápida o unos malos hábitos alimentarios también pueden llevar a desarrollar NAFLD”, subrayan. No obstante, indican que algunas personas pueden tener la enfermedad aunque no presenten ningún factor de riesgo. Así, esta entidad estima que la enfermedad hepática por depósito de grasa no alcohólica afecta hasta aproximadamente el 25% de los estadounidenses. Por su parte, la Sociedad Española de Patología Digestiva (SEPD) precisa que la enfermedad hepática por depósito de grasa no alcohólica empieza con la aparición de grasa en el hígado debida a una alteración metabólica como la obesidad, la diabetes o el colesterol. Dicha anomalía se detecta con facilidad y, en principio, no debe representar mayor inquietud. Sin embargo, “un 10% de estos pacientes muestra, además de hígado graso, una inflamación. En estos casos, la enfermedad puede derivar en cirrosis, cáncer hepático, aumentar el riesgo de enfermedad coronaria y vascular y de padecer otros tumores como cáncer de mama o de colon”, explica Manuel Romero, especialista en aparato digestivo y miembro de la SEPD. El estudio “Association of NAFLD with subclinical aterosclerosis and coronary-artery disease: meta-
mercado latino junio 2015
www.mercadolatino.jp
117
118
mercado latino junio 2015
La alimentación equilibrada es el primera paso para cuidar a nuestro hígado.En la imagen Lesbia Maradiaga (dcha) ayuda a su nieto Edwin Rodríguez a prepararse un batido de frutas, en su casa de Miami, Florida (EEUU). . EFE/ John Riley
analysis”, en el que ha participado este experto, analiza la asociación entre enfermedad hepática por depósito de grasa no alcohólica y la aparición de arterosclerosis y enfermedades cardiovasculares altamente relacionadas con el síndrome metabólico. “Dado que el 90% de los pacientes con enfermedad hepática por depósito graso tiene alguno de los síntomas del síndrome metabólico (como obesidad abdominal, hipertensión, colesterol o diabetes) y el 33% presenta el diagnóstico completo, podemos afirmar que la NAFLD multiplica
Según datos de la Sociedad Española de Patología Digestiva (SEPD), la enfermedad hepática por depósito de grasa no alcohólica “afecta a un porcentaje de entre el 20% y 30% de la población y se calcula que un 10% de los pacientes desarrollará la manifestación más grave de esta enfermedad””
los riesgos de enfermedad vascular”, expone el doctor Romero.
EL MEJOR TRATAMIENTO: LA PREVENCIÓN. En este sentido, el especialista hace hincapié en la necesidad de estar especialmente atentos a estos pacientes ya que “un correcto manejo y control tanto de la enfermedad hepática como del síndrome metabólico mejorará su historia clínica en lo relativo al hígado y a las enfermedades cardiovasculares”. Según datos de la SEPD, la enfermedad hepática por depósito de grasa no alcohólica es, hoy en
120
mercado latino junio 2015
Por el momento, el mejor tratamiento de la patología es preventivo, con un control adecuado del trastorno metabólico, una dieta sana y equilibrada que disminuya el exceso de peso y ejercicio regular”, detalla Manuel Romero, especialista en aparato digestivo y miembro de la SEPD” día, la patología del hígado más frecuente, por encima de la producida por el alcohol y de la hepatitis C. “Afecta a un porcentaje de entre el 20% y 30% de la población y se calcula que un 10% de los pacientes desarrollará la manifestación más grave de esta enfermedad”, expresa esta entidad. Además, los expertos consideran que su prevalencia irá en aumento a medida que crece el número de
El sobrepeso y la obesidad son factores que contribuyen a tener un hígado en mal estado y ello puede degenerar en graves problemas de salud.. EFE/Ferro
casos de enfermedades como la obesidad o la diabetes, a las que se asocia con mucha frecuencia. Esta patología se puede manifestar de distintas formas, desde la esteatosis hepática, a la esteatohepatitis no alcohólica, una manifestación más grave que puede progresar en cirrosis, cáncer hepático y en enfermedades cardiovasculares. El primer signo de alerta para detectar la enfermedad hepática
Como si fuese necesario probar que el problema de la obesidad es sólo un problema moderno relacionado con la dieta, esta silueta de comienzos del siglo XIX - un recorte sobre cartulina - muestra el alcance de la obesidad hace 175 años. Foto cedida
es que los pacientes cumplan dos de los tres supuestos siguientes: presentar hígado graso en la ecografía; tener las transaminasas altas en los análisis de sangre o sufrir un trastorno metabólico, como obesidad, diabetes o hiperlipidemia, según indica un estudio publicado en la “Revista Española de Enfermedades Digestivas”. Respecto al tratamiento, el doctor Romero explica que hay diversos estudios e investigaciones en marcha. Pero, por el momento, “el mejor tratamiento de la patología es preventivo, con un control adecuado del trastorno metabólico, una dieta sana y equilibrada que disminuya el exceso de peso y ejercicio regular”, concluye. Purificación León. EFE-REPORTAJES.
122
mercado latino junio 2015
Un norte que no está en el n rte En este archipiélago los mapas no siempre representan los puntos cardinales apuntando hacia hacia arriba lguna vez se ha percatado de que en los mapas japoneses el norte no siempre señala hacia arriba como sucede en los mapas occidentales? En otras palabras y si bien en Occidente se acostumbra dibujar un mapa (de calles, estaciones, parques, países, ciudades, etc.) acomodándolo de forma que el norte siempre apunte o se encuentre hacia arriba, en Japón el mapa siempre estará acomodado de acuerdo a la orientación de quien observa el mapa. Esto determinará que el norte no siempre se encuentre señalando hacia arriba, sino también hacia abajo, a la izquierda, a la derecha o en cualquier otra dirección intermedia.
Esta, es solo una pequeña muestra de las particularidades que presenta Japón en todo lo que se refiere a direcciones.
Mapas peligrosos Según las reglas occidentales de orientación (aunque quizás se trate de una simple costumbre), un mapa debe estar orientado hacia el norte y quien lo observa, debe acomodar ese patrón dentro de su cabeza para saber qué dirección tomar. Sin embargo, en las escuelas japonesas lo primero que le enseñan a los niños es a ubicar el mapa en el sentido en el que ellos lo miran, y si están mirando hacía el sur, será este punto cardinal el que se ubicará arriba, mientras que el norte se encontrará abajo o detrás de ellos.
Sin embargo, este sistema se aplica en mapas de la “vida diaria”, ya sea los que cualquier ciudadano puede consultar en las estaciones de tren, en las calles para señalar los alrededores, en los parques, etc., porque en los libros japoneses así como en las páginas web, los mapas siguen el patrón occidental. Al parecer, una de las principales razones para que estos tipos de mapas de uso diario no señalen al norte es la practicidad. Al igual que un kanji representa una idea que se entiende inmediatamente y sin necesidad de “leerla”, cuando uno se para frente a uno de estos mapas japoneses entiende de inmediato dónde está ubicado y que calles, edificios o lugares se encuentran a su derecha, izquier-
mercado latino junio 2015
123
En los mapas orientativos que por lo general se encuentran a la salida de las estaciones de tren, el norte no siempre señala al norte.
da, atrás o adelante. Un occidental en cambio, primero deberá orientarse respecto al mapa que observa y luego entenderá su posición. En Japón esto no es necesario.
Obsesionados por los mapas Sin lugar a dudas Japón es el país de los mapas, ya que sus ciudadanos los usan para todo. Es más, prácticamente no existe ningún
Un occidental en cambio, primero deberá orientarse respecto al mapa que observa y luego entenderá su posición. En Japón esto no es necesario”
tipo de negocio en este país que no tenga un mapa donde explique de forma detallada o referencial, su ubicación. Estos mapas pueden estar en la tarjeta de presentación, en la publicidad del local o incluso en la página web. Esta obsesión por los mapas no es casual sino que responde estrictamente a la realidad. ¿Cuál es esa realidad? Que los japoneses
124
mercado latino junio 2015
saben perfectamente lo enrevesadas que son sus calles, fenómeno que tiene un origen concreto. El origen de lo confusas que pueden ser las calles niponas a la hora de encontrar una dirección, comienza en el hecho de que las casas o locales no tienen un número secuencial, es decir, después del lote uno no viene el dos y luego el tres y así sucesivamente. En Japón luego del lote número uno puede venir el 35 o el 16 o
El origen de lo confusas que pueden ser las calles niponas a la hora de encontrar una dirección, comienza en el hecho de que las casas o locales no tienen un número secuencial”
cualquier otro número, porque sencillamente el orden de numeración no es secuencial sino de acuerdo al momento en el que se construyó la casa o edificio. En otras palabras, la casa con el número uno de la manzana o cuadra será la que se construya primero, mientras que un lote vacio simplemente no tiene numeración. Otro de los orígenes de la confusión, es que en las ciudades niponas las manzanas, bloques o cuadras no son físicas. Mientras que en nuestros países una cuadra
Los bloques o manzanas de las ciudades japonesas son irregulares y por lo general no tienen forma cuadrada.
esta separada de otra por una calle (sea peatonal o para la circulación de autos), en Japón varias cuadras pueden estar incluidas dentro del mismo “bloque”, lo cual hace que no exista una regla o patrón y que la numeración sea arbitraria. Por último y tomando en cuenta
los dos puntos explicados líneas arriba, la tercera razón que dificulta encontrar una dirección en Japón es que la forma de las cuadras son irregulares. De hecho, el nombre “cuadra” se deriva de cuadrado, que era la forma que en la antigüedad se le dio a los bloques de casas
mercado latino JUNIO 2015
125
Letreros en las calles y algunas viviendas o edificios indican la dirección, pero muchas no la tienen visible.
para ordenarlos, y que usualmente tiene unos 100 metros por lado. En Japón, una “cuadra” puede ser en realidad un hexágono o pentagono o tener cualquier otro diseño. Todo este enmarañado sistema ha generado que por ejemplo, los carteros se guién más por el nombre de las personas o familias que habitan una casa, que por la dirección de la misma, a la hora de dejar la correspondencia. Este fenómeno también ha dado origen al desarrollo de aplicaciones (especialmente para teléfonos celulares), con todo tipo de mapas que incluso, pueden ofrecer información en tiempo real gracias al uso de satélites.
Calles sin nombre Otro fenómeno que se registra en Japón, es que salvo las avenidas principales a las cuales se les da un número o un nombre, el resto
de calles no tiene nombre. Las calles en este país son, textualmente hablando, espacios vacios entre los bloques de casas. Si por ejemplo en Perú una dirección responde a patrones como Jirón Conchucos 597; Avenida de los Incas 743 o Avenida Ficus Manzana 66 Lote 2, en Japón se hace referencia al número del bloque o cuadra así como al del lote. A pesar de lo explicado, otra de las dificultades a la hora de encontrar una dirección en Japón, es que las casas, locales o edificios por lo general no colocan en la entrada la numeración que les corresponde, sino placas con el nombre del edificio, el nombre de la familia o simplemente no colocan nada. De allí que cuando se registra una emergencia y usted llama al servicio de ambulancias o la policía, estos le piden su ubicación indicándole que puede
encontrar la dirección del lugar donde se encuentra, en los postes de teléfono o de energía eléctrica. Toda esta arbitrariedad en un país tan ordenado como Japón llama mucho la atención, por ello es de suponer que existen razones históricas, prácticas o enraizadas en la tradición para tanto desorden (o lo que a nosotros nos parece desorden). Una de ellas, quizás la más visible, es el alto grado de identidad que le da a un japonés el pertenecer a un determinado grupo, en este caso a un barrio. El sentido de identidad de los barrios o subdivisiones de la ciudad se nota perfectamente durante las festividades tradicionales, que es cuando cada grupo se coloca uniformes y compite con los grupos vecinos. Mercado Latino Redacción
126
mercado latino junio 2015
126
mercado latino JUNIO 2015
CINE INFANTIL EN LA EMBAJADA DEL PERÚ La Embajada del Perú en Tokio anuncia su ciclo de cine infantil con la presentación de dos películas en idioma español, “Piratas en el Callao” el sábado 13 de junio y “Dragones destinos de fuego”, el sábado 20 de junio. Ambas funciones se
realizarán a las 11:00 horas en el auditorio Machu Picchu de la Embajada, sito en 2-3-1, Hiroo, Shibuya-ku. Tanto niños como padres son bienvenidos. Los interesados favor enviar sus datos: nombres y número de personas indican-
do la función a la que asistirán al siguiente correo electrónico: embtokyo@embperujapan.org Cupos limitados!!!! Mercado Latino Redacción
dragones. destino de fuego Un grupo de cóndores que habitan una isla del lago Titicaca encuentran a John John, un pequeño dragón, y deciden admitirlo en su familia. Aunque con sus nuevos padres, John John ha crecido como un hijo más, el pequeño dragón sabe que ha sido adoptado y que no son de la misma especie. Desconsolado por conocer sus verdaderos orígenes, John se embarcará en toda una aventura para descubrir quién es realmente y qué le depara el destino. TRAILER https://youtu.be/H2Nin65bU3U
PIRATAS EN EL CALLAO Un niño del presente accidentalmente viaja a través del tiempo y termina en el Perú del siglo XVII viviendo una aventura con piratas de la época. TRAILER: https://youtu.be/u_ceC8FNrq0
130
mercado latino junio 2015
Matrimonios
internacionales Un fenómeno que es tendencia, gana popularidad y según los especialistas se generalizará en el futuro
S
egún datos recientes del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar, en el 2013 uno de cada 30 matrimonios que se realizaron en Japón fue de una pareja internacional, es decir, entre un ciudadano japonés, hombre o mujer, y un extranjero (a). La cifra, que desde la década de los 70 presentó una tendencia ascendente, comenzó a ser registrada estadísticamente en 1965, año durante el cual solo uno de cada 230 enlaces fue de carácter internacional. Las estadísticas del 2013, las más recientes existentes dentro de este rubro, revelan que el 2006 fue el año cuando mayor cantidad de matrimonios internacionales se llevaron a cabo: 44,701. En el 2013
en cambio, la cifra fue de 21,488 uniones de un total de 660,613 realizadas ese año (el 3,3%). Los matrimonios internacionales han ido ganando cada vez mayor atención a nivel de los medios de comunicación y el público en general, en parte gracias a programas de televisión como la telenovela Massan que difunde
el 2006 fue el año cuando mayor cantidad de matrimonios internacionales se llevaron a cabo”
la emisora NHK, la cual cuenta la historia de un japonés (Masaru Kameyama interpretado por el actor Tetsuji Tamayama) que decide dedicarse a la fabricación de whisky en Japón, empresa en la que cuenta con la ayuda de su esposa escocesa (Ellie, interpretada por la actriz Charlotte Kate Fox). La telenovela, que se basa en una historia real, la del empresario Masataka Taketsuru dueño de Nikka Whiskey, ha logrado altos índices de audiencia desde que se comenzó a emitir, y consecuentemente ha logrado que el tema del matrimonio internacional ocupe un lugar en la agenda diaria de los medios y de la sociedad nipona en general. Otro hecho que ha proyectado recientemente a las primeras páginas
mercado latino junio 2015
www.mercadolatino.jp
131
132
mercado latino junio 2015
y titulares demercado los medios el latino matrimonio internacional, aunque esta vez de manera indirecta, fue la elección como Miss Universo Japón de Ariana Miyamoto, una joven de 21 años de edad hija de madre japonesa y padre afro estadounidense. Ariana, de piel morena, ojos almendrados y cabello rizado es la primera mestiza en ser coronada con este cetro no solo en Miss Universo, sino en cualquier concurso de belleza que se haya realizado en el archipiélago. Durante el 2013, el 1,9% de todos los nacimientos registrados en Japón fue de niños mestizos producto de un matrimonio internacional. Adicionalmente a los programas de televisión, telenovelas y reinados de belleza que directa o indirectamente proyectan la imagen del matrimonio internacional en el seno de la sociedad japonesa, las librerías locales están llenas de libros y obras que abordan el mismo tema, sin
JUNIO 2015
Durante el 2013, el 1,9% de todos los nacimientos registrados en Japón fue de niños mestizos producto de un matrimonio internacional” contar con los sitios de Internet que promocionan y facilitan la unión con ciudadanos de otros países. Entre los libros más destacados que abordan esta temática se pueden contar Darin wa igirisujin (Mi amor es inglés), Watashi no kare wa kankokujin (Mi novio es coreano) o Kokusai kekkon – isuramu no hanayome (Matrimonio internacional: la novia del islam). Los datos oficiales indican que a partir de los años 70 los matri-
monios internacionales comenzaron a crecer, superando las 10 mil uniones en 1983, las 40 mil en el 2005 y alcanzando su máximo histórico en el 2006, año desde el cual comenzaron a disminuir gradualmente hasta la actualidad.
Por países De acuerdo a las crifras, de los
mercado latino junio 2015
133
mercado latino JUNIO 2015
21,488 matrimonios realizados en el 2013, un total de 15.442 fueron entre un hombre japonés y una mujer extranjera. El caso opuesto sumó 6.046 uniones. Dentro del grupo de los hombres japoneses, la mayoría se casó con una mujer de origen asiático encabezando la lista las féminas procedentes de China (6.253 matrimonios o el 40,4 % del total), Filipinas (3.118 o el 20,1 %),
Los datos oficiales indican que a partir de los años 70 los matrimonios internacionales comenzaron a crecer”
Corea del Sur y Corea del Norte (2.734 o el 17,7 %), Tailandia (981 o el 6,3 %) y Brasil (212 o el 1,3 %). Dentro del grupo de las mujeres japonesas, el primer lugar lo ocuparon también los esposos de origen asiático. Sin embargo, cabe señalar que la mayoría de los flamantes cónyuges son coreanos (del sur y norte) que nacieron y se
134
mercado latino junio 2015
criaron en Japón pero que no poseen la nacionalidad japonesa, sino el estatus de residencia especial conocido como “zainichi”. En otras palabras, las mujeres niponas y en una tendencia que se repite año tras año, se casan mayormente con hombres occidentales. El ranking es el siguiente: Corea del Sur y Corea del Norte (1.689 uniones o el 27,9 % del total), Estados Unidos (1.158 o el 19,1 %), China (718 o el
los especialistas indican que las uniones internacionales seguirán proliferando y se generalizarán en el futuro”
11,8 %), Brasil (286 o el 4,7 %) y Reino Unido (247 o el 4,0 %). Dentro de las estadísticas también figuran parejas de ambos sexos
provenientes del Perú, pero en un número todavía, bastante bajo. Si bien el número de matrimonios internacionales ha disminuido paulatinamente desde el 2006, los especialistas indican que las uniones internacionales seguirán proliferando y se generalizarán en el futuro, una proyección que analizada resulta incluso lógica, en vista de la paulatina pero constante disminución de la población japonesa, que de continuar al ritmo que lleva actualmente, se reducirá a 100 millones los habitantes de este archipiélago para el 2050, de los 128 millones que son actualmente. Mercado Latino Redacción