Edición MARZO 2020

Page 1


W W W. MERCADOL AT INO . JP

DICIEMBRE 2019 | MERCADO LATINO

1











JUSTICIA

JustIcIa Japonesa:

¿Inocente hasta que se pruebe su culpabilidad o inocente hasta que sea detenido? Una mirada más cercana al debate a la llamada ‘jUsticia de rehenes’ provocado por la fUga de ghosn.

H

a pasado dos meses desde el escape de película del ex jefe de Nissan, Carlos Ghosn, con lo que volvió a poner al sistema de justicia japonés en el centro de atención mundial. Los críticos han llamado durante mucho tiempo las largas detenciones de Japón y otras prácticas legales como una “justicia de rehenes” y una afrenta a los estándares internacionales.

12

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Desde entonces, el Ministerio de Justicia se defendió con una sección bilingüe de preguntas y respuestas en su sitio web. Dice que los tribunales, no la policía o los fiscales que hacen las solicitudes, acuerdan extender los períodos de detención solo si se determina que un sospechoso podría destruir pruebas o escapar. Estas son algunas de las preguntas clave que se plantean en el debate sobre la justicia de rehenes.

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

13


JUSTICIA

¿cuánto tiempo se puede mantener bajo arresto? Según el Código de Procedimiento Penal, los sospechosos pueden ser detenidos hasta 23 días antes de que los fiscales públicos decidan si acusarlos o no. Cuando una persona es arrestada, la policía tiene 48 horas para investigar antes de entregar el caso a los fiscales. Los fiscales luego deciden dentro de las 24 horas si solicitarán un permiso judicial para detener a la persona por hasta 20 días más antes de tomar una decisión sobre la acusación si lo acusan y es juzgado o es liberado. Muchos críticos han señalado el hecho de que los períodos de detención pueden extenderse perpetuamente si la policía y los fiscales emiten nuevas órdenes de arresto basadas en delitos relacionados, es una práctica que fue condenada por Human Rights Watch en un documento firmado por más de 1,000 profesionales legales japoneses en el año 2019 .

14

MERCADO LATINO | MARZO 2020

pero los críticos del sistema dicen qUe la práctica de prolongar la detención antes de la acUsación es en realidad Una estrategia qUe los fiscales Utilizan para obtener confesiones. En el Reino Unido, los sospechosos de ataques terroristas solo pueden ser retenidos por hasta 14 días a menos que se presenten cargos. Las personas sospechosas de otros delitos solo pueden ser detenidas cuatro días. Por otro lado, en Corea del Sur, la policía y los fiscales pueden detener a un sospechoso por un máximo de 30 días antes de la acusación, a

excepción de un número limitado de casos en los que se permiten extensiones. Shoji Sasaki, un alto funcionario de la oficina de asuntos penales del Ministerio de Justicia, dijo que el período de detención de 23 días es necesario para que los fiscales puedan reunir pruebas contundentes y completar la investigación para que el sospechoso pueda ser juzgado en la corte. W W W. MERCADOL AT INO . JP


15


JUSTICIA

“En otras palabras, si no logran reunir pruebas suficientes, no pueden continuar con el caso”, dijo Sasaki. Los jueces permiten el período máximo de detención cuando hay una causa probable (de fuga u obstrucción) y los fiscales necesitan más tiempo para reunir pruebas, dijo. Pero los críticos del sistema dicen que la práctica de prolongar la detención antes de la acusación es en realidad una estrategia que los fiscales utilizan para obtener confesiones. Una vez acusado, se puede liberar bajo fianza. Pero si un tribunal determina que el acusado es un riesgo de fuga o podría destruir pruebas, la fianza se rechaza y la detención continúa, desde el comienzo del juicio hasta que finaliza en una sentencia.

cUando Una persona es arrestada, la policía tiene 48 horas para investigar antes de entregar el caso a los fiscales.

¿los sospechosos tienen derechos garantizados durante el interrogatorio? La ley y la Constitución de Japón garantizan el derecho del sospechoso a permanecer en silencio y consultar con un abogado sin la presencia de fiscales o la policía.

16

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP



JUSTICIA

Pero lo que no se otorga bajo el procedimiento penal japonés, a diferencia de muchos otros países, es el derecho a tener un abogado presente durante el interrogatorio. Esta decisión se tomó en 2013 después de tres años de deliberaciones por parte del consejo legislativo del Ministerio de Justicia. El panel concluyó que la presencia de un abogado dificultaría el proceso de interrogatorio y dificultaría la obtención de suficientes declaraciones de los sospechosos. El derecho a tener un abogado defensor presente durante el interrogatorio se otorga en la mayoría de los países desarrollados, incluidos los Estados Unidos, el Reino Unido y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. En Japón, los abogados pueden hablar con alguien arrestado pero no pueden acceder al testimonio escrito sobre el caso del sospechoso. El testimonio es totalmente compilado por los interrogadores y presentado al sospechoso para que lo firme. Solo después de que los fiscales, los abogados defensores y el tribunal discutan qué evidencia es admisible para el juicio, se puede acceder al testimonio escrito.

18

MERCADO LATINO | MARZO 2020

si Un sospechoso no habla japonés, tiene derecho a tener Un intérprete presente dUrante el interrogatorio. ¿se graban los interrogatorios? Después de que se enmendara la Ley de Procedimiento Penal en 2016, los interrogatorios utilizados en casos destinados a juicios de jueces legos, en aquellos investigados independientemente por fiscales y en investigaciones de delitos de “cuello blanco” como la de Ghosn, deben registrarse en video, una práctica que ya existe en el Reino Unido, Francia, Australia y varios estados de EE. UU. Pero según la Federación de Asociaciones de Abogados de Japón, menos del 3 por ciento de todos los casos penales entran en estas categorías, y las dudosas acusaciones siguen siendo abundantes

en los procedimientos judiciales donde los interrogatorios no se graban. Además, los jueces en Japón no están obligados a verificar las grabaciones. Pero Sasaki, el funcionario del ministerio, dijo que el contenido de tales videos puede divulgarse si el equipo de defensa lo solicita durante el juicio.

¿qué hay detrás de la tasa de condena del 99% de japón? La tasa de juicios que terminan en condenas es en realidad del 99.3 por ciento, pero la tasa de acusación es del 37 por ciento. El Ministerio de Justicia argumenta que sus fiscales son los W W W. MERCADOL AT INO . JP


Ha pasado dos meses desde el escape de película del ex jefe de Nissan, Carlos Ghosn, con lo que volvió a poner al sistema de justicia japonés en el centro de atención mundial. Foto: Bertel Schmitt


JUSTICIA

estrictos guardianes del sistema de justicia. Solo los casos con alta probabilidad de ganar una condena van a la corte. “Sé que hay personas que creen que los tribunales deberían decidir si el acusado es culpable o no”, dijo Sasaki. “Pero la mentalidad detrás del sistema actual es que los fiscales quieren evitar que los sospechosos sean acusados en primer lugar si existe la posibilidad de que sea absuelto”, dijo Sasaki. “Los fiscales persiguen la tasa del 99 por ciento y creo que la nación acepta esta práctica”, dijo. “El 0.7 por ciento restante de los casos que terminan en fallos de inocencia son prueba de que (los jueces) examinan a fondo estos casos”, dijo Sasaki, y agregó que los tribunales deben documentar su razonamiento por escrito. En cuanto a otros países, la tasa de condenas por casos federales en los EE. UU. fue del 90,7 por ciento en 2016 y del 87 por ciento en Inglaterra y Gales entre julio de 2018 hasta junio de 2019.

¿tienen los fiscales tanto poder? El abogado Nobuo Gohara, un ex fiscal que también critica abiertamente el sistema legal de su país, dice que el poder casi absoluto ejercido por los fiscales de Japón es el factor que impulsan los procedimientos penales.

20

MERCADO LATINO | MARZO 2020

solo los casos con alta probabilidad de ganar Una condena van a la corte.

“Desde mi propia experiencia, los jueces tienden a mantener las afirmaciones de la acusación, aquello con lo que el fiscal acusa“, dijo en una conferencia de prensa en Tokio en enero. Gohara, quien está familiarizado con el caso de Ghosn, dijo que esto es especialmente cierto en los casos iniciados por los llamados “escuadrones especiales” de investigación conformados por fiscales. “Un arresto significa automáticamente acusación” en busca de una condena, dijo. De hecho, según el último libro blanco del Ministerio de Justicia sobre delincuencia, el 91.8 por ciento de las solicitudes de los fiscales para extender la detención fueron aprobadas por los tribunales de Japón el año pasado.

Si bien Japón no tiene una ley que especifique una fecha límite para que los tribunales establezcan un juicio, el artículo 37 de la Constitución garantiza a los acusados el derecho a un juicio rápido. Gohara describió estas detenciones extendidas como “influencia para extraer una confesión de los sospechosos que contraviene el principio de inocencia hasta que se pruebe su culpabilidad”.

Por: Magdalena Osumi Artículo publicado en Japan Times el 2/Feb/2020 Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino

W W W. MERCADOL AT INO . JP



SOCIEDAD

22

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Aunque A muchos les resulte Asqueroso, los insectos se vAn A convertir cAdA vez más en unA fuente importAnte de Alimento. pero ¿cómo cocinAr estos AnimAles? AhorA en AlgunAs ciudAdes de europA se impArten cursos especiAles pArA Aprender A prepArArlos.

U

no de los platos que Anja Sieghartsleitner enseña se hace dorando piñones en una sartén. Estos se agregan a unas peras escalfadas y un yogur cremoso. A todo ello se añade una ramita de romero y los saltamontes caramelizados y se obtiene uno de los tres platos que elabora en el curso de cocina. Esta cocinera de 33 años abrió el primer centro de cocina de insectos en la región austriaca de Vorarlberg. A diferencia de otros lugares, en “Luculla culinaria” se aprende a preparar los insectos de forma sabrosa: por ejemplo como aperitivo para fiestas de empresas.

Los vasos con insectos liofilizados se encuentran en una cocina de exhibición. En un taller los participantes aprenden a preparar saltamontes, grillos y otros animales para fiestas de empresa y cumpleaños y a servirlos apetitosamente en los platos. Foto: Stefan Puchner/dpa

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

23


SOCIEDAD

“Los tiempos que corren incitan a hacer populares los insectos como alimento, porque mucha gente presta atención a la alimentación y a la salud”, explica la cocinera Sieghartsleitner. “Los insectos tienen un buen sabor, son sanos, tienen muchas proteínas, vitaminas, minerales, grasas insaturadas y, además, no conllevan un gasto de energía enorme”, indica esta austriaca, que ha estudiado “Food and Drink Innovation” (Innovación en Comida y Bebida) en Escocia, donde descubrió su pasión por estos bichos. Desde entonces se ha convertido en una especie de “embajadora de la cocina con insectos”, como ella misma se define. “Mi familia al principio era un poco escéptica, ahora hasta mi abuela de 90 años come insectos”. La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) ya destacó en 2013 el potencial de los insectos como fuente de alimento. “El mantenimiento y la cría de insectos puede contribuir a mantener las poblaciones de insectos y, a su vez, contrarrestar la inseguridad

Un pan con un humus de remolacha adornado con gusanos. En un taller los participantes aprenden a preparar saltamontes, grillos y otros animales para fiestas de empresa y cumpleaños y a servirlos apetitosamente en los platos. Foto: Stefan Puchner/dpa

alimentaria en el mundo y mejorar los niveles de vida”, afirma un informe de la FAO. Los insectos, además tienen un enorme potencial para la alimentación de los animales y la producción de alimentos en todo el planeta. También desde el punto de vista de la sostenibilidad, los bichos son mejores para la preservación del planeta que la cría de animales para el consumo humano. Su crianza requiere menos espacio, alimentos, agua, energía y por ello genera menos emisiones de gases de efecto invernadero que la cría de vacas, cerdos o pollos.

24

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP



SOCIEDAD

El estudio de cocina de Sieghartsleitner se encuentra en la localidad austriaca de Sulz. Se trata de una cocina abierta, en la que suena música suave de ambiente, hay unas velas encendidas y en las mesas se han dispuesto unas jarras de agua y unos aperitivos con gusanos búfalo o gorgojo del hongo negro. Al primer curso que organiza esta joven cocinera se han presentado seis personas y ninguno parece hacerle ascos a la comida. Prueban sin remilgos los snacks. Uno de ellos es el médico especializado en medicina deportiva Ulrich Schwarz. Su mujer le regaló este curso de cocina en Navidad. “Me gustaría averiguar si tengo una barrera en lo que me repugna”, declara este médico de 56 años, que ya probó insectos en Laos y no le disgustaron. Más de dos millones de personas comen regularmente insectos, sobre todo en algunos países de Asia, África y América. “Los insectos están considerados en muchos países como una exquisitez y son muy apreciados por su elevado contenido en proteínas y buen sabor, no por-

26

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Un grillo asado sobre una cebolla. En un taller los participantes aprenden a preparar saltamontes, grillos y otros animales para fiestas de empresa y cumpleaños y a servirlos apetitosamente en platos. Foto: Stefan Puchner/dpa

Los saltamontes asados en miel son adecuados como guarnición, por ejemplo, en una pera escalfada con yogur. Foto: Stefan Puchner/dpa

que la gente no tiene otra cosa que comer”, apunta la cocinera. Amy King, otra de las participantes en el curso, ha estado practicando durante años Crossfit a nivel competitivo. La elevada cantidad de proteínas en los insectos la llevó a interesarse por estos alimentos.

“Conozco los insectos en forma de polvo para bebidas proteicas”, señala esta joven de 27 años. “Me gustaría saber también cómo cocinar lo insectos”, agrega. Según Sieghartsleitner, hay muchas maneras de hacerlo. “Los insectos desde el punto de vista del W W W. MERCADOL AT INO . JP



SOCIEDAD

Anja Sieghartsleitner sostiene un letrero en su estudio de cocina con la inscripción “EAT BUGS” (coma bichos). Ofrece talleres en los que muestra cómo preparar saltamontes, grillos y otros animales para fiestas de empresa y cumpleaños y cómo servirlos apetitosamente en los platos. Foto: Stefan Puchner/dpa

sabor son más bien neutros o similares a los frutos secos. Esa es la razón por la que se pueden incorporar tanto como nota dulce o para hacer los platos más sabrosos”. Además de caramelizar saltamontes con miel, los participantes en el curso aprenden a freír y preparar calabaza con el gusano de la harina o “crostini” con humus y gusano de búfalo. “Para mí, desde el punto de vista óptico, lo difícil fueron los saltamontes, puesto que uno los ve bien y grandes. Pero el sabor es fantástico y textura crujiente”, explica King. “Pero lo que más me ha gustado ha sido el gusano de búfalo. Me pareció muy sencillo y fácil en la elaboración”.

28

MERCADO LATINO | MARZO 2020

En su curso, Sieghartsleitner trabaja solo con productos de la zona y de temporada. Los saltamontes provienen de un criadero en esta región montañosa y los gusanos de una granja también del país. Para la “cosecha”, como se denomina la matanza de los insectos para comer, se mete a los insectos en un congelador a menos 15 grados y se congelan. En todo el mundo existen más de 2.000 tipos de insectos que se pueden comer. En las góndolas de algunos supermercados austriacos y alemanes ya se pueden encontrar larvas, grillos o saltamontes. Pero todavía son bastante caros: por 100 gramos de gusano de la

harina molido se piden en algunos lugares 14 euros (15,44 dólares); por ocho gramos de langosta, 7 euros (7,72 dólares). Ulrich Schwarz, sin embargo, quiere seguir probando. La temida repulsa inicial desapareció. “En casa voy a preparar algo para mis hijos”, asegura.

Deutsche Presse-Agentur Por; Carolin Gissibl (dpa) Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino.

W W W. MERCADOL AT INO . JP



30

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

31


mercado

2020

MARZO

MERCADO LATINO Co. Ltd 531-0075 Osaka-shi Kita-ku Ooyodo Minami 1-9-16 Yamabiko Bldg. Of. 306

20

EN AUSTRIA SE ENSEÑA A COCINAR INSECTOS. los insectos se van a convertir cada vez más en una fuente importante de alimento,

36

LA MICROURBE DEL FUTURO La ‘Ciudad Tejida’, que se construirá en Japón, será un ecosistema conectado y sostenible alimentado por celdas de hidrógeno y con edificios de madera para reducir la huella de carbono.

70

¡ME COMUNICO EN VEINTE IDIOMAS! Un dispositivo similar a un auricular inalámbrico que se coloca sobre el oído, es capaz de reconocer veinte idiomas .

76

MARIE KONDO Y LOS INGENIEROS DE PRODUCCIÓN DE TOYOTA La metodología de las 5S, que consta de cinco etapas.

96 LA PREVENCIÓN ANTE DESASTRES NATURALES EN JAPÓN Muchos de los extranjeros que residimos en el Japón, no tomamos conciencia de las consecuencias que pueden ocasionar los desastres naturales

TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Ernesto Teruya WEBMASTER Roberto Alva MARKETING Megumi Yamada FREELANCERS Alberto Matsumoto Christian Hiyane Eduardo Azato Fabián Waintal Rosa María Sakuda FUENTES DE ALGUNOS ARTICULOS Agencia EFE BBC Mundo Japan Times Jiji Press Asahi Shimbun DPA Agencia de Noticias Alemana EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes. MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers.

PUBLICACIÓN MENSUAL Copyright © 1994~2020 MERCADO LATINO メ ル カド ラ ティーノ は19 9 4 年 から発 行 さ れて い るスペイン 語 の 月 刊 フ リ ー ペ ー パ ー で す 。 お問合 せ: w w w.mercadolatino.jp


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

33


SOCIEDAD

E d o t P E c n o c E u El q s o i c i d r E P s E d o cEr n รณ P a J a a n o i obsEs 34

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


P

ese a ser el segundo consumidor de plástico entre los países desarrollados, por detrás de Estados Unidos, en Japón reciclar se ha convertido en “un virtuoso arte”, una práctica cultural verdaderamente arraigada. Tanto que en algunas ciudades, como Kamikatsu, hay hasta 45 clasificaciones de tipos de basura. Deshacerse de ella no es una tarea simple y, para poder reciclarla, los habitantes necesitan separarla manualmente y lavarla y secarla antes de llevarla al vertedero.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

35


SOCIEDAD

El sistema es tan complicado que se hacen cursos sobre cómo botar los desperdicios en las oficinas, y en cualquier casa cuelga un calendario que especifica el día que se debe tirar cada tipo de basura. Un día el plástico, otro la tela, otro el papel… También se distribuyen folletos a cada hogar y en varios idiomas. Cuando arrancó el programa, hace dos décadas, hubo resistencia por parte de los habitantes de Kamikatsu y entonces, solo tenían 22 categorías de desperdicios frente a las 45 de ahora. Lo que sienten los japoneses en mayor o menor medida es mottainai. El término podría traducirse, en el ámbito del reciclaje, como el “arrepentimiento por desperdiciar” y es utilizado actualmente por ambientalistas japoneses aunque también se ha internacionalizado su uso. En este concepto filosófico se basa la amplia campaña de reciclaje japonesa de las 4R: “Reducir, Reutilizar, Reciclar, Respetar”.

36

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

37


SOCIEDAD

Se dice que la palabra tuvo un lugar especial en la vida de la gente de la antigua ciudad de Tokio durante el período Edo de los samuráis (1603-1868). “Si comprabas un kimono, lo debías usar entre 10 y 20 años, reparándolo una y otra vez. Cuando ya no podías llevarlo más, debías convertirlo en un trapo de limpieza”, explica el profesor de japonés Shigemi Matsumoto en el blog de su escuela de idiomas. “Y cuando ya no pudieras limpiar con él, lo podías usar para encender el fuego para cocinar. Las cenizas tampoco se desperdiciaban, sino que se usaban en la limpieza de los platos. La gente del período Edo tenía sentimientos muy fuertes por las 3Rs y el respeto hacia todas las cosas”, añade. Pero muchos autores japoneses subrayan que el espíritu mottainai, que ha sido parte de la cultura japonesa durante mucho tiempo,

38

MERCADO LATINO | MARZO 2020

despegó sobre todo tras la Segunda Guerra Mundial, cuando el país estaba falto de recursos. Entonces, desperdiciar un grano de arroz significaba menospreciar el trabajo de los campesinos. Otro ejemplo de tratamiento minucioso de la basura en cada hogar es Yokohama, la segunda ciudad más grande de Japón. Sus 3,7 millones de habitantes deben seguir unas estrictas reglas para separar los desechos en 15 tipos, divididos en 10 categorías.

Por lo general, revisa las bolsas de basura de sus vecinos para corregir posibles separaciones irregulares. “Hoy es menos (común), pero se sigue mezclando la basura incinerable con la no incinerable, o se pone en bolsas del color equivocado”, le explica a la periodista de BBC Brasil Fatima Kamata. En Japón, la separación es diferente en cada ciudad, pero existen tres reglas básicas que no cambian: llevar la basura al depósito antes de las 8 de la mañana, obedecer los días de recolección y depositar los desechos en bolsas semitransparentes.

Multas La separación antes del reciclaje es obligatoria y el incumplimiento de las normas, incluso después de repetidas advertencias, puede acarrear una multa de 2.000 yenes (alrededor de US$18). Paulo Fujita, de 74 años, actúa como un “sheriff de la basura”.

Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino

W W W. MERCADOL AT INO . JP



TECNOLOGÍA

La microurbe La ‘Ciudad Tejida’, que se construirá en Japón, será un ecosistema conectado y sostenible alimentado por celdas de hidrógeno y con edificios de madera para reducir la huella de carbono. La inteligencia artificial controlará los vehículos autónomos, la salud y necesidades de sus habitantes.

e

l presidente de la firma automotriz Toyota, Akio Toyoda, la ha presentado como su versión personal de ‘Field of Dreams’ (Campo de sueños), una película de 1989 en la que Kevin Costner protagoniza a un granjero al que una misteriosa voz le impulsa a construir un campo de béisbol en sus tierras de cultivo. Otros la han comparado con una trama de la serie televisiva “Westworld”, el parque temático situado en un futuro no especificado y controlado por alta tecnología y donde los visitantes pueden vivir experiencias y aventuras en escenarios de otros tiempos con gran realismo y sin peligro, con la presencia de androides programados para satisfacer sus requerimientos.

40

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


deL futuro Una imagen de ordenador de cรณmo quedarรก la ciudad con el fondo del monte Fuji. Foto cedida por Toyota

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

41


TECNOLOGÍA

El prototipo de ciudad que construirá Toyota en las estribaciones del monte Fuji en Japón, irá más allá de esas ficciones y funcionará como un ‘laboratorio vivo’, donde se probarán y desarrollarán nuevas tecnologías para determinar el futuro de la industria automotriz, la planificación urbana y la comunidad en un entorno controlado y real. La Woven City (Ciudad tejida), será el hogar a tiempo completo de científicos, ingenieros e investigadores especializados en inteligencia artificial (IA), movilidad humana, robótica, con casas inteligentes, energía sostenible, nuevos materiales y autonomía. En principio la poblarán empleados y jubilados de la empresa japonesa y sus familias, además de comerciantes minoristas, industriales y científicos visitantes. El comienzo de la construcción de la ciudad, de unas 70 hectáreas (175 acres), está prevista para principios de 2021, y el plan es que inicialmente la ocupen unas 2.000 personas, agregando más residentes a medida que el proyecto vaya evolucionando.

42

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Vista de uno de los futuros bloques de viviendas con el fondo del monte Fuji. Foto cortesía de BIG

Una imagen de ordenador de las casas de madera de la futura ciudad. Foto cedida por Toyota

La Woven CiTy (Ciudad TeJida) funCionará Como un ‘LaboraTorio vivo’ habiTado, donde se probarán y desarroLLarán nuevas TeCnoLogías para deTerminar eL fuTuro de La indusTria auTomoTriz, La pLanifiCaCión urbana y La Comunidad en un enTorno ConTroLado, según ToyoTa.

W W W. MERCADOL AT INO . JP



TECNOLOGÍA

Una imagen de ordenador de la ciudad y uno de los corredores solo para peatones. Foto cedida por Toyota

eL nuevo fuTuro urbano Comenzará en 2025.

Diseño de algunos de los centros de trabajo que tendrá la ciudad Toyota. Foto: BIG

Uno de los espacios de reunión para habitantes de la futura ciudad. Foto cedida por Toyota

44

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Consultado por Efe sobre cuándo se inaugurará, Nathan Kokes, gerente de Comunicaciones de Movilidad y Tecnología Avanzada de Toyota Motor en América del Norte, comenta que todavía no han establecido una fecha oficial para la mudanza de los residentes al sitio, “pero calculamos que se producirá dentro de unos 5 años”. Este prototipo de urbe del futuro (www.woven-city.global) diseñado por el estudio danés de arquitectura Bjarke Ingels Group, BIG (https://big. dk/#projects) será un ecosistema totalmente conectado alimentado por pilas de combustible de hidrógeno. También utilizará energía geotérmica, generada a partir del calor del interior de la tierra. “Construir una ciudad desde cero es una oportunidad para desarrollar tecnologías, incluido un sistema operativo digital para la infraestruc-

Continúa en la pág. 46

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

45


46

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


47

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP




TECNOLOGÍA

tura urbana. Con personas, edificios y vehículos conectados y comunicándose entre sí a través de datos y sensores, se podrá probar la IA conectada a los ámbitos virtual y físico, maximizando su potencial”, según Akio Toyoda. Anuncia que se invitará a Woven City a científicos, académicos e investigadores de todo el mundo interesados en trabajar en sus propios proyectos en este ecosistema de investigación. “Un enjambre de tecnologías está comenzando a cambiar radicalmente la forma en que habitamos y nos desplazamos por las ciudades, y las soluciones de movilidad conectada, autónoma, libre de emisiones y compartida darán lugar a nuevas formas de vida urbana”, según Bjarke Ingels, fundador de BIG. La ciudad incluirá tres tipos de calles: unas para los vehículos más rápidos, otras para vehículos de

50

MERCADO LATINO | MARZO 2020

En la ciudad habrá muchas zonas con plantas. Foto: BIG

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Los ciudadanos convocados a una reunión llegan a la gran plaza en vehículos autónomos. Foto cedida por Toyota

“La CoLoCaCión de La primera piedra será a prinCipios de 2021, iniCiaLmenTe La oCuparán unas 2.000 personas y se prevé La mudanza denTro de unos 5 años”, adeLanTae naThan KoKes, ComuniCador de ToyoTa en amériCa. menor velocidad, movilidad personal y peatones, y unos paseos, tipo parque, solo para peatones. Estos distintos tipos de corredores se entrelazarán para formar un patrón de cuadrícula y probar tecnologías de autonomía, según BIG.

auTomaTizada, ConeCTada, inTeLigenTe… .

Detalle de una de las plazas en la zona peatonal de noche. Foto cedida por Toyota

W W W. MERCADOL AT INO . JP

Woven City será sostenible para el medioambiente, con edificios hechos principalmente de madera para minimizar las emisiones de carbono, utilizando la carpintería tradicional japonesa, combinada con métodos de producción robóticos, apuntan. “Las casas inteligentes y robotizadas aprovecharán la conectividad total y la inteligencia artificial para realizar y gestionar tareas como las entregas de comestibles, la recogida de ropa o la eliminación de basura, mientras sus ocupantes disfrutan de las vistas del monte Fuji”, informa Efe Jesslyn Guntur, directora de Comunicación de BIG.

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

51


TECNOLOGÍA

Tambén adelantan que los tejados estarán cubiertos con paneles fotovoltaicos para generar energía solar, además de la energía generada por las celdas de combustible de hidrógeno. Toyota también planea distribuir por toda la ciudad una masa vegetal al aire libre, ‘tejida’ con vegetación nativa y plantas de hidroponía (cultivadas en agua, sin tierra). Los hogares estarán equipados con tecnologías robóticas de apoyo humano que podrán verificar su salud y atender sus necesidades básicas, adelanta BIG. En la ciudad funcionarán robots Toyota HSR diseñados para ayudar y que serán capaces aprender

Una gran plaza en la ciudad hará que los habitantes se relacionen. Foto cedida por Toyota

de su entorno, reconocer objetos, evitar obstáculos y ser comandados mediantes órdenes formuladas con la voz, así como pequeños robots de reparto sobre ruedas Micro Palette para entregar productos y paquetes a domicilio. Por las zonas de paseo circularán pequeños vehículos con batería eléctrica (BEVs) en los que las personas podrán hacer viajes cortos de pie, sentados o con su silla de ruedas.

Los residentes se desplazarán por las vías principales de la ciudad en vehículos autónomos con “cero emisiones contaminantes”. También se utilizarán vehículos eléctricos, autónomos y multipropósito e-Palette (www.toyota.es/ startyourimpossible/e-palette) que pueden transportar mercancías o pasajeros. En Woven City no solo estarán interconectados los vehículos y los dispositivos e infraestructuras tecnológicas, sino que se promoverá la conexión humana, mediante parques de barrio y un gran parque recreativo, así como una plaza central para reuniones sociales, todos diseñados para unir a la comunidad, informan desde la empresa. Por Ricardo Segura. EFE-REPORTAJES. Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino.

Diseño de otro de los sectores de la ciudad con panales solares en los tejados. Foto: BIG

52

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP



ENTRE TENIMIENTO

Las producciones turcas siguen estando de moda a nivel mundial as telenovelas turcas arrasan a nivel mundial. De hecho, Turquía es actualmente y después de Estados Unidos, el país que mayor cantidad de producción televisiva propia le vende al planeta, habiendo colocado sus telenovelas en más de 156 países tan cultural, geográfica y religiosamente diferentes entre sí, como Rusia, Marruecos, Bulgaria, Argelia o China y América Latina, donde Chile es su principal consumidor. Nadie sabe explicar a ciencia cierta la razón por la cual las producciones turcas se han vuelto tan populares a nivel mundial, un fenómeno que comenzó hace 14 años, en el 2006, cuando “Las mil y una noche”, telenovela que de cuento de hadas solo tiene el nombre, se convirtió en un éxito de audiencia inmediato en más de

54

MERCADO LATINO | MARZO 2020

80 países. Sin embargo, cuando “Las mil y una noche” arrazaba con la audiencia de la pantalla chica global, ya otra producción turca causaba furor en todo Medio Oriente: Gumus, la clásica historia de la chica humilde, trabajadora y honrada que sale adelante y logra casarce con el amor de su vida. Pero si bien el éxito global de las telenovelas turcas explotó en el 2006, fue desde el 2002 que el fenómeno comenzó a forjarse. Desde ese año y hasta la fecha, la audiencia televisiva global ha consumido más de 150 producciones turcas, un promedio de ocho telenovelas por año, todas ellas éxitos asegurados de audiencia. Un mercado de 350 millones de dólares anuales en ganancias directas, porque las ganancias indirectas como por ejemplo la explosión del turismo a Turquía, es verdaderamente incalculable. Turismo focalizado principalmente en Estambul, la principal ciudad del país y el escenario del 80% de las producciones que se realizan.

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

55


ENTRE TENIMIENTO

Elif

Lejos de dejarla a la deriva, las autoridades turcas han impulsado esta industria premiando con incentivos económicos a las empresas que más producciones logran exportar. El gobierno sabe que el llamado “soft power”, el poder que se logra promoviendo y promocionando la propia cultura en otros países, rinde sus frutos. Cálculos conservadores señalan que para el 2023, las producciones televisivas turcas pueden llegar a generar un billón de dólares en exportaciones, un fenómeno como el que logró Corea del Sur, que impulsó la venta de sus autos, televisores y teléfonos gracias al “soft power” logrado a través de sus telenovelas y del K-Pop. Algunos indican que el éxito de las telenovelas turcas se debe a su bajo costo respecto a productos similares de otros países; otros en cambio, señalan el lujo y la fastuosidad que estas producciones derrochan en la pantalla chica, como la razón por la que le gustan a todo el mundo; y hay quienes incluso, afirman que su amplia popularidad se debe a que son producciones que no solo entretienen y divierten con su trama, sino que principalmente conmueven al espectador. Sin embargo y si queremos entender este fenómeno mediático, comencemos por llamarlo por su

56

MERCADO LATINO | MARZO 2020

propio nombre, ya que las producciones turcas no son telenovelas, dramas, culebrones, series o telelloronas, son “dizi”, una palabra turca que describe a este tipo de producciones que todavía es un “genero en progreso”, tal como lo afirma el catedrático Arzu Ozturkmen, que enseña Historia Oral en la Universidad Boğaziçi de Estambul.

Dizi ¿Por qué un dizi es diferente a una telenovela? Por varios motivos plenamente identificados. En primer lugar su formato. Son estructuralmente diferentes porque son producciones de muchos capítulos (hasta 200 en algunos casos), cada

uno de los cuales puede llegar a durar hasta 150 minutos (sin publicidad). La longitud de los episodios y su cantidad es también un factor clave a la hora de vender la producción internacionalmente, ya que comprando una dizi, un canal con poco presupuesto puede llenar mucho tiempo de programación por un precio sumamente económico. De allí que los primeros compradores de las producciones turcas, fueran países de economías moderadas como Armenia o Bulgaria. La longitud de los episodios también se entiende en base a dos datos: la publicidad televisiva en Turquía es bastante barata en relación a lo que se cobra en otros países, esto genera una gran cantidad de carga publicitaria que se debe colocar dentro de un programa determinado. Por otro lado, el organismo estatal responsable de controlar las emisiones televisivas, impone como regla que por cada 20 minutos de programación, debe haber un máximo de siete minutos de publicidad. Otra factor que distingue a un dizi de una telellorona clásica es tu temática, porque si bien tiene como espina dorsal las relaciones amorosas, existen producciones de corte histórico que cuentan grandes epopeyas del imperio Otomano como “Suleiman el Magnífico”; dramas sociales como “¿Qué culpa tiene Fatmagul?”; thriller policiacos como “Amor de

Ezel

W W W. MERCADOL AT INO . JP


parámetros o reglas definidas que buscan asegurar que la narrativa, tenga llegada y le guste al público. Estas reglas pueden o no aplicarse en su totalidad, y son:

Magnificent-Century

contrabando”; producciones de estilo noir como “Ezel”, un drama inspirado en “El conde de Montecristo”; dizi de corte cómico como “Pájaro soñador”; producciones militares como “Soz” entre otras temáticas que también incluyen el maltrato infantil, la prostitución, los matrimonios arreglados y el machismo. En otras palabras, temáticas que convierten un dizi en lo que el resto del mundo identificaría a veces,

como una telenovela y otras veces como una serie de acción policial o un drama histórico. Por ello justamente, es que el catedrático Ozturkmen define un dizi como “un género en progreso”. Pero si bien la temática de un dizi puede ser lo suficientemente flexible como para hacerlo viajar desde un género como la telenovela, a otro como una serie de acción, la construcción de la historia tiene

• Nunca poner un arma en manos del héroe del dizi; • El centro de cualquier drama siempre es la familia y sus valores fundamentales; • El o la protagonista siempre será un personaje que se moverá en un ambiente extraño y hostil realizando un viaje socio-económico desde su condición actual a lo completamente opuesto, por ejemplo, de la pobreza a la riqueza; del vivir en el campo a la ciudad; de la ignorancia a la educación;

Sila

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

57


ENTRE TENIMIENTO • El o la protagonista siempre tendrá el corazón roto a causa de una trágica decepción/pérdida amorosa sufrida previamente; • Nada supera la trama de un triángulo amoroso. Un aspecto que es necesario señalar dentro de la temática de un dizi, es que dentro del mismo se desarrollan varias historias de forma paralela. Si bien la trama siempre tiene una historia principal, es normal

Fatmagul

Las más vistas y vendidas deL mundo El Sultan, Siglo magnífico o Suleiman el Magnífico Esta serie, protagonizada por Halit Ergenç como Suleimán y Meryem Uzerli como Hürrem, se centra en la época dorada del Imperio otomano, cuando estaba dirigido por Suleimán, ‘El Gran Sultán’, durante el siglo XVI; su vida íntima y su gran amor por Alexandra La Rossa.

Tormenta de pasiones o Mar de amores Ambientada en el año 1967 en Turquía, Tormenta de pasiones cuenta la historia de Ali, que está casado con Cemile y tienen cuatro hijos. Él es capitán de barco y pasa largos periodos navegando, pero todo cambia cuando ella descubre que su esposo le es infiel con una mujer holandesa.

Que culpa tiene Fatmagul Fatmagül es una joven huérfana que vive en un humilde pueblo y sueña con una mejor vida junto a su gran amor Mustafá, quien está construyendo la casa donde vivirán cuando se casen. Sin embargo, el destino le depara una sorpresa que cambiará su vida cuando es violada por un grupo de amigos.

58

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Sila Una joven fue vendida de pequeña por su padre a una familia muy rica, y creció rodeada de lujos en una enorme casa en Estambul, hasta que un día le revelan la verdad sobre su verdadero origen y le presentan a su padre biológico.

Las mil y una noches Esta telenovela turca se centra en Sherezade Evliyaoğlu, una arquitecta que trabaja en Binyapi, una importante constructora turca que pertenece a Onur Aksal y Kerem Inceoglu. Sherezade es viuda y tiene un hijo de 5 años, llamado Kaan, con leucemia. El niño necesita un trasplante de médula que cuesta 100 millones de liras turcas y para costear la intervención, Sherezade acude a su jefe Onur, quien está dispuesto a darle el dinero que necesita a cambio de pasar una noche juntos.

Gumus Gümüş narra la vida de una chica humilde que trabaja como diseñadora de moda, que salta a la alta sociedad cuando su tío rico le pide que se case con Mehmet Şadoğlu, su nieto, del que Gümüş ha estado enamorada desde la niñez. Mehmet es guapo

y adinerado, pero se encuentra devastado por la aparente muerte de Nihan (Hilal Uysun), su amada novia que además estaba embarazada.

Ezel Omer Ucar es un hombre enamorado que es traicionado por sus dos mejores amigos y por el amor de su vida. Él es culpado de un robo y un asesinato que no cometió y cae en la cárcel, de donde sale con sed de venganza.

El secreto de Feriha Feriha vive junto a su familia en el sótano de un lujoso edificio de Etiler, en Estambul. La joven obtiene una beca para estudiar en una universidad privada y rápidamente pasa a ser el centro de atención, por lo cual decidirá mentir sobre su vida.

Amor y castigo Después de descubrir la infidelidad de su prometido, el viaje escabroso de venganza de Yasemin destruye una promesa y cambia su futuro. Aşk ve Ceza es una serie turca del 2010.

Amor prohibido Aşk-ı Memnu es una serie de televisión turca de 2008, que narra

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Feriha

la historia de la joven Bihter y de Belhul, un hombre vividor y mujeriego. Ambos se enamoran, aunque Bihter está comprometida con el tío de Belhul, una relación que la joven aceptó solo para vengarse de su codiciosa madre.

sible por la diferencia de clases, pero ellos se las arreglan para estar siempre juntos, hasta el día en que Kemal tiene que mudarse a otra ciudad, desconociendo que ella se casará obligada con Emir Kozcuoglu.

Elif Madre Madre cuenta la historia de Zeynep, una joven profesora sustituta que, al enterarse que una de sus alumnas de solo seis años, Melek, está sufriendo de maltratos por parte de sus padres, toma la decisión impulsiva de llevársela e iniciar una nueva vida con la niña. Así es como Zeynep se convierte en su madre sustituta, y a lo largo de su viaje junto a la pequeña Melek vivirán varias aventuras.

Kara para ask o Amor de contrabando Dos almas gemelas se conocen en las más extrañas circunstancias cuando la prometida de Omer y el padre de Elif son asesinados en el mismo carro.

Kara sevda o Amor eterno Kemal y Nihan viven un amor impo-

Melek se enamora de Kenan, el hijo favorito de la familia para la que trabajaba. Pero la madre de Kenan la rechaza y la envía lejos a pesar de estar embarazada. La hija de ambos, Elif, nace mientras su padre se casa con otra mujer.

que una producción pueda llegar a tener entre 40 a 50 personajes principales interactuando a la vez. Otra de las características fundamentales de los dizi, es que se graban principalmente en exteriores, utilizando estudios o interiores solo cuando es estrictamente necesario. Y cuando se debe grabar en interiores, se prefiere el uso de casas o instalaciones reales en lugar de escenarios fabricados expresamente para la producción.

Intersección Ali Nejat es un adinerado hombre de negocios que no está interesado en encontrar el amor y formar una familia. Por otro lado, Naz y Umut han estado casados por más de diez años. Ella es una joven pediatra, y él es un ambicioso diseñador de automóviles. Se enamoraron cuando se vieron obligados a casarse porque Naz quedó embarazada. Desafortunadamente el bebé nació muerto y Naz tomó la dura decisión de no tener hijos. El matrimonio comenzará a romperse después de que Ali Nejat entre en sus vidas.

Kuzey guney Kuzey Güney cuenta la historia de dos hermanos que se enamoran de la misma mujer. Uno de ellos, Kuzey, va a prisión por un crimen que no cometió. Cuando sale en libertad, entra en conflicto con Guney.

Te amare por siempre Vatanım Sensin o Tú eres mi patria está ambientada en la Primera Guerra Balcánica (1912-1913) y la Guerra Greco-turca (1919-1922) y muestra como una familia separada durante la guerra, busca por todos los medios reunirse otra vez.

Lovebird Çalıkuşu es una serie de televisión turca de 2013, que se centra en Feride, una chica huérfana, encuentra algo muy inesperado cuando pasa unas vacaciones con su tía y termina enamorándose de su primo, Kamran.

Içerde o Infiltrado Içerde es la nueva telenovela turca que cuenta la historia de dos hermanos separados al nacer cuyas vidas han seguido caminos totalmente opuestos.


ENTRE TENIMIENTO Esto hace que los costos de la producción sean menores y por ende, que a la hora de venderla internacionalmente, el precio sea muy competitivo frente a producciones de otros países. En segundo lugar, grabar en exteriores contribuye a mostrar la belleza del país, de sus palacios, mezquitas y calles, lo cual ha generado la imparable ola turística que experimenta Turquía desde hace ya varios años. Una muestra más que contundente de la relación directa que existe entre los dizi y el aumento del turismo a Turquía, fue la producción “Suleiman el Magnífico”. Cuando se emitió por primera vez en el 2011, la historia, que cuenta el amor entre Suleimán, el décimo sultán otomano y Hurrem, una de sus concubinas, fue tan popular en Medio Oriente que hizo que el turismo árabe hacia Estambul se disparase de manera significativa. Para reforzar esta ola turística, el ministro de cultura y turismo de Turquía dejó de cobrar tarifas de transmisión del dizi a determinados países árabes. Según cálculos conservadores que no incluyen la audiencia registrada en América Latina, “Suleiman el Magnífico” ha sido vista por más de 500 millones de personas en todo el mundo. A todo lo señalado como razones que explican sus altos y estables niveles de popularidad, hay que sumarle que cualquier dizi tiene su propia banda sonora, con temas compuestos y musicalizados especialmente para el caso, una producción bastante meticulosa y un alto nivel en el aspecto técnico. Si seguimos tomando como ejemplo la producción “Suleiman el Magnífico”, la misma contó con 15 consultores históricos, 25 personas en el área de vestuario y un equipo de producción de 130 personas. Nada mal para un producto considerado “económico” a nivel internacional.

60

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Tormenta de Pasiones

Sin beSoS Ya hemos indicado que Turquía es a nivel global y después de Estados Unidos, el segundo productor y exportador mundial de contenido televisivo propio. Pero si se analiza el tipo de contenido que exporta cada uno de estos países, veremos que mientras el Tio Sam vende entretenimiento per se (en sí mismo), los sultanes turcos derrochan sentimiento, enseñanzas morales y valores familiares tradicionales en sus producciones. Y esa es otra de las razones o tal vez la principal, por la cual las dizi han logrado una popularidad tan arrolladora. En otras palabras, los turcos hacen hoy en dia lo que antes hacíamos nosotros los latinoamericanos en nuestros culebrones, con la diferencia de que el suyo, es un mensaje adaptado a los tiempos actuales porque impone paradigmas y modelos de conducta, que nos ayudan a enfrentar la confusión y corrupción emocional y espiritual del mundo moderno. Así y mientras en la actualidad las producciones estadounidenses solo venden entretenimiento y las latinoamericanas se dedican a retratar

(y muchas veces endiosar), temáticas de narcotraficantes, asesinos, desnudos, corrupción política, sangre, sexo y mucho más, los turcos hacen exactamente lo contrario. Un giro que, hay que decirlo, no parece natural sino más bien una estrategia que busca satisfacer las necesidades del mercado. Porque no es un simple dato que hasta la década de los 80 del siglo pasado, el cine turco era en buena parte cine para adultos, más comúnmente llamado cine porno. Ahora, en las dizi no hay absolutamente nada de sexo, desnudos, semidesnudos y ni tan siquiera besos. Sin embargo, la tensión romántica está tan bien lograda entre los protagonistas de las dizi a través de planos de cámara y enfoques sugerentes, que el público siempre espera que llegue el beso. Mario Castro Ganoza MERCADO LATINO wakaranaijapon@yahoo.com

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

61


SALUD

La verdad sobre el nuevo

corona virus

de la neumonía (SARS-CoV2) SARS-CoV2. Nombre oficial del virus que actualmente mantiene en alerta a todo el planeta.

T

an o más peligrosa que la epidemia del llamado coronavirus, cuyo nombre oficial es SARSCoV2, es la epidemia de informaciones falsas o de dudosa procedencia que abundan en Internet e incluso, en ciertos medios de comunicación. Un flujo de noticias que la Organización Mundial de la Salud ha denominado “infodemia”, es decir, una epidemia de mala información.

62

MERCADO LATINO | MARZO 2020

En este artículo les ofrecemos un panorama general sobre el tema del coronavirus, respondiendo las preguntas básicas en base a información comprobadamente certificada procedente entre otras fuentes, de la Organización Mundial de la Salud.

¿Qué es el llamado SARS-Cov2? El nuevo coronavirus, primero llamado 2019-nCoV y ahora rebautizado con el nombre SARS-CoV2 (el virus) y COVID-19 (la enfermedad), pertenece a la familia de los coronavirus, llamados así por una especie de picos en la superficie del virus que asemejan una corona. La gran

mayoría de los coronavirus descritos se han aislado de aves o mamíferos, especialmente murciélagos. El SARS-CoV2 se llama así porque tiene una secuencia genética muy parecida a la del SARS (Síndrome respiratorio agudo grave), otro coronavirus que apareció por primera (y única vez) en el 2002 y causó una pandemia con más de 8.000 personas infectadas y 800 muertes. Otro coronavirus que causa enfermedad grave en humanos es el MERS (Síndrome respiratorio por coronavirus de Oriente Medio), que se identificó por primera vez en el 2012 en el medio oriente y está asociado con camellos.

W W W. MERCADOL AT INO . JP



SALUD

¿Cómo surgió el SARS-CoV2? Los primeros casos humanos se asocian con un mercado de animales silvestres en la ciudad de Wuhan. El contacto cercano entre animales (incluido el humano) que normalmente no conviven en la naturaleza puede favorecer el que un virus adquiera la capacidad de saltar de un huésped a otro (en este caso de algún animal aún no identificado al humano) y transmitirse enseguida entre personas. En el caso del nuevo coronavirus, análisis recientes sugieren que podría haber saltado de murciélagos a pangolinos, y de ahí a los humanos.

¿Cómo se transmite el SARS-CoV2? Se piensa que la vía principal de transmisión por vía aérea, a través de pequeñas gotas que se producen cuando una persona infectada tose o estornuda. Probablemente se transmite también por contacto cercano con fluidos corporales de personas infectadas.

64

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Evidencia reciente sugiere que, a diferencia del SARS, que se transmite solo cuando la persona presentaba síntomas, este nuevo coronavirus se puede transmitir incluso antes de la aparición de síntomas. El SARS-CoV2 ha demostrado que puede transmitirse de una persona a otra con cierta facilidad. De momento, la OMS estima que la tasa de contagio (R0) del virus es de 1,4 a 2,5, aunque otras estimaciones hablan de un rango entre 2 y 3. Esto quiere decir que cada persona infectada puede a su vez infectar a entre 2 y 3 personas. Para controlar una epidemia, la R0 necesita disminuir por debajo de 1.

¿El nuevo virus puede propagarse a grandes distancias a través del aire? Los coronavirus no se propagan a grandes distancias a través del aire. El virus (2019-nCoV) es un virus respiratorio que se propaga principalmente a través de las gotículas que se generan cuando una persona infectada tose o estornuda, o a través de gotículas de saliva o de secreciones de la nariz. Estas gotículas son demasiado pesadas para propagarse a grandes distancias. La infección también puede producirse al tocarse los ojos, la boca o la nariz después de estar en contacto con una superficie contaminada.

¿Cuáles son los síntomas de haber contraído el SARS-CoV2? Los síntomas principales son fiebre, tos y dificultad para respirar. Sin embargo, en un pequeño porcentaje de pacientes, los primeros síntomas pueden ser diarrea o nausea. La OMS ha estimado que el periodo W W W. MERCADOL AT INO . JP


de incubación (entre la infección y la aparición de síntomas) está entre dos y diez días, aunque se trata de un rango bastante amplio.

¿Es peligroso? El virus puede causar desde síntomas leves hasta enfermedad respiratoria severa como neumonía y la muerte. La mayoría de las muertes han ocurrido en personas mayores de 65 años y que ya tenían alguna otra enfermedad o condición crónica. Los datos por el momento apuntan a una tasa de mortalidad alrededor del 2% (lo cual quiere decir que por cada 100 casos confirmados, mueren dos personas), aunque todavía es temprano para dar una cifra con certeza. En todo caso, la tasa de mortalidad de este nuevo virus parece ser menos elevada que la del SARS, que mató al 10% de las personas que infectó, o del MERS, que mato al 34,4% de las personas que contrajeron el virus.

¿Ya se desarrolló una vacuna contra la enfermedad? Por el momento no hay vacuna o tratamiento específicos. El personal científico ya está trabajando en ello, pero en el mejor de los casos, la vacuna no estaría disponible antes de varios meses. El tratamiento es de sostén (atender los síntomas de las personas que se contagian). Lo más que podrá haber de manera inmediata es probar con algunos de los antivirales disponibles e ir viendo su efectividad, pero no hay hasta ahora nada ya probado en específico. Por ello, la estrategia para hacer frente a este nuevo virus pasa actualmente por evitar el contagio (medidas de prevención) y tratar los síntomas en caso de desarrollar enfermedad. Las medidas básicas de precaución para evitar infecciones son: lavarse las manos con frecuencia y taparse la boca al estornudar o toser. W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

65


SALUD ¿El virus mata a todos los que se contagia? No. Al 19 de febrero se habían registrado en todo el mundo 73,336 casos, 1,874 muertes y 12,921 pacientes recuperados completamente.

¿Cuántos casos hay en Japón realmente? La cifra de contagios registrados en Japón es de 66. Dentro de esta cifrase incluye un muerto, 18 casos curados totalmente y 19 en estado grave según datos registrados 19 de febrero. Adicionalmente, las estadísticas registran dentro de Japón pero en un casillero diferente, los casos existentes en el crucero Diamond Princess anclado en el puerto de Yokohama, los cuales suman 454 de los cuales 17 se han recuperado completamente y 19 se encuentran graves.

¿Estamos ante una pandemia mundial? El COVID-19 afecta actualmente a 29 países y territorios en todo el mundo. A pesar de eso, la Organización Mundial de la Salud considera que el coronavirus no es todavía una pandemia y puede detenerse su transmisión. Sylvie Briand, directora del área de preparación para urgencias infecciosas de esa Organización, explicaba que aún se puede frenar la transmisión. “Por supuesto es difícil, porque hay mucho movimiento de población y el virus se propaga rápido. Actualmente no estamos en una pandemia. Es una epidemia con múltiples focos e intentaremos frenar la transmisión en cada uno de esos focos”.

época) de gripe, en un lugar del mundo hiperpoblado, en una ciudad muy conectada y con el agravante de la celebración del Año Nuevo Chino, lo cual generó que muchos realizarán viajes fuera de la ciudad china de Wuhan. Todo esto generó una gran repercusión mediática.

¿El virus puede transmitirse a través de objetos como cartas y paquetes llegados de China? No. La información preliminar indica que el nuevo coronavirus (2019nCoV) puede sobrevivir en una superficie solo durante pocas horas. Se fumiga para evitar que se esparza, vuele por el aire y alguien lo absorba. Cuando se hizo este comentario en Facebook, una persona escribió que “si solo dura unas horas no se estaría fumigando” y mucha gente aprobó ese comentario. Siendo así, bastaría no lavarse las manos unas horas y ya está. Uno se lava las manos, y se fumiga, para evitar la transmisión.

• Adopte medidas de higiene respiratoria al estornudar o toser, cubriéndose. • Mantenga al menos 1 metro de distancia entre usted y las personas que tosan, estornuden y tengan fiebre. • Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca antes de lavarse las manos. • Si tiene fiebre, tos y dificultad para respirar, solicite atención médica a tiempo. Si desea seguir informado sobre el tema, por favor visitey las siguientes páginas web: Organización Mundial de la Salud https://www.who.int/es Monitoreo del virus en tiempo real https://www.worldometers.info/coronavirus/ Mercado Latino Redacción

¿Por qué el virus se propagó tan rápido? Además de la respuesta tardía de las autoridades chinas, hay que tener en cuenta que ha la enfermedad surgió durante la epidemia estacional (que aparece todos los años en la misma

66

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Medidas de protección básicas. • Lávese las manos frecuentemente con agua y jabón o con alcohol.

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

67


CONSULTORIO JURÍDICO

Demanda por alimentos en Japón

Pregunta: Soy divorciada y estoy criando a mi hijo sola. Quiero reclamar los gastos de manutención a mi ex esposo. ¿Qué tengo que hacer? Respuesta. Los gastos de manutención es el gasto de la crianza y educación del hijo dependiente. Lo que debe hacer primero es identificar la ley de qué país se aplica (ley aplicable). En esta consulta, consideramos el caso de la ley japonesa (Artículo 882 del Código Civil). Los padres tienen el deber de hacer que los dependientes tengan el mismo nivel de vida que el suyo. Uno de los padres que asume la responsabilidad de la crianza y educación del hijo dependiente puede reclamar los gastos de manutención al otro. Si el matrimonio es legalmente válido, se pueden reclamar los gastos de la vida matrimonial (inclusive no solo los gastos de manutención del hijo, sino también los gastos necesarios para la vida del cónyuge reclamante). Si no se llega a un acuerdo sobre el pago de la manutención, se puede solicitar una mediación ante el Tribunal de Familia. El comité de mediación (un juez y dos miembros de mediación) del tribunal está a cargo de la mediación. Investigan los documentos de respaldo con respecto a los ingresos de ambas partes y el costo de la crianza y educación del hijo dependiente. Luego escuchan las opiniones de ambas partes y ayudan a llegar a un acuerdo.

68

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Si se llega a un acuerdo, el tribunal prepara un documento de acuerdo (que tiene el contenido de la mediación). Este documento tiene el mismo efecto que el arbitraje (que se explicará en el próximo párrafo) del Tribunal de Familia. Con este documento se puede exigir el pago (embargo del salario, etc.). Si no llegan a un acuerdo sobre la mediación, el caso avanza automáticamente al siguiente procedimiento llamado arbitraje. El juez decide una cantidad adecuada de los gastos de manutención y emite el documento de arbitraje que tiene el mismo efecto que el documento de acuerdo mencionado anteriormente. Naturalmente, con el documento de arbitraje se puede exigir el pago. Con respecto a la decisión de la cantidad de manutención (por la mediación o el arbitraje), el método de cálculo (tabla de cálculo) preparado por el tribunal es útil. En la tabla se determina la cantidad de manutención estándar. La tabla se revisó en diciembre de 2019, después de unos 15 años. Está en el sitio web del tribunal. El “Deudor (義務者 <Gimusha>)” en el eje vertical indica el ingreso de la parte que tiene que pagar la manutención. El “Acreedor (権利者 <Kenrisha>)” en el eje horizontal indica el ingreso de la otra parte que recibe el pago. El criterio de cálculo es diferente en caso de que el deudor sea empleado o dueño del negocio. La idea básica del cálculo es la siguiente: en primer lugar, se calcula el costo de vida, suponiendo que el hijo (o hijos) vive junto con sus padres (acreedor y deudor). Segundo, el costo de vida se divide proporcionalmente de acuerdo con los ingresos

real de los padres. Y se decide la cantidad de pago del deudor. Para el cálculo, se considera el número de hijos y sus edades. Sin embargo, la tabla está diseñada para calcular un caso estándar. Naturalmente, la cantidad se ajusta de acuerdo con las condiciones específicas. Los gastos de la escuela pública (secundaria, preparatoria, etc.) se consideran como gastos ordinarios en la tabla. Los gastos especiales, como la matrícula de la escuela privada en la que el deudor aceptó la entrada de su hijo, el tratamiento médico costoso que es indispensable para su hijo, etc., no están considerados en la tabla. Si existen estas condiciones especiales, el cálculo debe ajustarse. Sobre el procedimiento en detalle, se recomienda consultar con el abogado. Por: La Sección para Extranjeros y Servicios Internacionales de la Oficina Pública de Asuntos Legales de Tokio, oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Para hacer su consulta visite la Web: http://www.t-pblo.jp/fiss/spanish.html Tel: 03-5979-2880

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

69


PERÚ

Ricardo Zegarra Kawahara: “Siento que con las fotos digitales se pierde la emoción”.

70

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Relación inacabada La experiencia deL fotógrafo dekasegi ricardo Zegarra kawahara en La cotidianidad deL trabajo en muestra coLectiva “mitte” de Lima.

l

IMA. Ricardo Zegarra Kawahara (39) detuvo el transcurso del tiempo para presentarlo como testimonio del momento que vivió en Japón. La idea no fue preconcebida, menos ensayada. Pero formaba parte de ese mosaico experimental de vida separado por la distancia de dos países que lo integraban en cuerpo y alma y a los que nunca quiso renunciar. Uno hablaba de su origen, Japón, y el otro del que lo vio nacer, Perú. Y así, en medio de la rutina del trabajo diario de la casa a la fábrica y de la fábrica a la casa, entre el 2007 y el 2008, cuando vivió en Nagoya, fue tejiendo su presente tomando fotos y guardándolas lo que terminó validando a través de una muestra de fotografía colectiva como veremos más adelante. En realidad, había demasiadas preguntas y pocas respuestas inicialmente que las imágenes tuvieron que esperar diez años para que encuentren algún sentido gracias a que Ricardo empezó a estudiar fotografía y a la opinión de dos amigos: Ike Ishikawa y Jordi Shimokawa. “Tomaba fotos de las calles, letreros, pueblos. El Matsuri. Absolutamente de todas las cosas. Y cuando hace dos años, en el 2017, mis amigos vieron las fotos dijeron ‘qué chévere. En bloque hay como dos horas para seguir viendo’, recuerda.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

71


PERÚ

Imagen captada por Ricardo en rollo fotográfico con un japonés reuniendo las hojas de los árboles.

Antes de vivir en Aichi estuvo en la ciudad de Suzuka, en la prefectura de Mie, en una fábrica dedicada a la limpieza de bolsas duras de plástico. Ricardo vivió un tiempo con sus padres, Carlos y Gladys y también con un hermano. Siempre buscó su independencia. La experimentación personal le llevó a ser más comprensivo consigo mismo y a mirar más allá de un gemba. Sin título. Imagen hecha 100% a rollo que se exhibió en la muestra “Mitte”.

Vidas paralelas entrecruzadas pero con destinos disimiles. Simbólica imagen en rollo fotográfico.

72

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Interrumpió sus estudios de publicidad en el IPP y en el 2000 viajó a Japón. En un comienzo solo por seis meses. Después por un año. Finalmente fueron ocho años. Tras residir en las prefecturas de Mie y Aichi se internó en la céntrica Tokio y trabajó en todo terreno llegando a actuar como extra en la película “Symbol” del reputado director japonés Hitoshi Matsumoto. Ricardo siempre tuvo una consigna: hacer amigos japoneses. Si quería aprender nihongo tenía que involucrarse con ellos.

dos caminos paraLeLos Tuvo oportunidad de viajar nuevamente a Japón aunque esta vez con fines estrictamente artísticos como parte de la exposición “Mitte” durante dos semanas. Y visitó los lugares que usualmente fotografió cuando fue dekasegi, camino a la fábrica de Nagoya. Todos hechos a rollo. Parte de la exposición lo componen tres fotos de 50cm por 50cm con ramas prácticamente desnudas por la ausencia de hojas en base a objetos puntiagudos que son una

W W W. MERCADOL AT INO . JP


en pocas paLabras… perú: Todo. japón: Segundo país. famiLia: Lo primero. poLítica: Más inclusiva. gastronomía japonesa: Deliciosa. gastronomía peruana: Sin comparación. amistad: Necesaria.

La muestra “mitte”

Durante la inauguración de la muestra “Mitte” en la galería Ryoichi Jinnai del Centro Cultural Peruano Japonés.

constante en los conceptos de Zegarra Kawahara. “Psicológicamente es una forma de defensa, es algo agresivo”, anota. Las tres imágenes están dentro del concepto de múltiples exposiciones. “Tomas una foto y antes de correr el rollo tomas otra foto encima. Entonces las imágenes se superponen. Tengo más o menos 36 rollos que son de múltiples exposiciones de ramas. La idea era que si bien tenía mi vida en Japón por medio del Messenger en ese entonces estaba muy al tanto de lo que pasaba con mis amigos y mi familia en Perú, Entonces como que tienes dos líneas de vida. Muy distinto a que siempre vivas acá”, puntualiza. Bajo ese efecto, las ramas se pueden cruzar pero jamás se unirán. Ricardo sostiene que aquellas personas que han vivido prolongados períodos de tiempo fuera de su país experimentan esta sensación. “Es mi forma de expresar como yo veía en esos 8 años la vida”, explica. Pero cómo se aproximó a la fotografía. A través de una novia japonesa que rastreaba la vida con una

W W W. MERCADOL AT INO . JP

cámara convencional y con otra de fabricación austriaca, conocida como Lomography, con una debilidad especial por el uso del rollo fotográfico. De allí que la exposición que montó en Lima junto a dos amigos más, “Mitte”, haya sido totalmente en película. Esa fue la herencia más importante que Japón le dejó fue esa. Ricardo explica además porque prefiere el rollo al sistema digital. “Ninguna es mejor que la otra. A mí me gusta más el proceso de poder revelarlos, cómo lo voy a tomar. No me gusta mucho utilizar digitales para lo que me gusta a mí. Yo veo que hay que ser más cuidadoso porque en lo digital puedes tener millones de opciones mientras que en el analógico tienes un límite”.

Gracias a la Fundación Kasuga, Ricardo junto a Ike Ishikawa y Jordy Shimokawa, viajó a Japón con el propósito de reunir experiencias y nutrir sus apuestas artísticas en fotografía en el tema de la inmigración y así presentar en Lima, “Mitte” (que en japonés se entiende más o menos como mirar) en el Centro Cultural Peruano Japonés. Ishikawa utiliza los montajes fotográficos a partir de paisajes que nos llevan a la reflexión sobre espacios simbólicos entre el Japón y el Perú mientras que Shimokawa utiliza las indagaciones sonoras que materializan las acciones cotidianas entre ambos países.

pues un montón de gente empezó a usarlas. La revista Somos de El Comercio nos dedicó cuatro páginas. Mientras muchos hacían fotografía digital, nosotros hacíamos foto a rollo”, señala. Chistian Hiyane Yzena

La aventura LomographY

MERCADo LATINo LIMA, PERú hiyanechris@gmail.com

Al llegar al Perú, Ricardo junto a varios amigos decidió traer a esta marca de cámaras para comercializarlos. Y le fue súper bien. “En el 2010 las importamos y fue un boom

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

73




TECNOLOGÍA

¡Me coMunico en veinte idioMas! Un dispositivo similar a Un aUricUlar inalámbrico qUe se coloca sobre el oído, es capaz de reconocer veinte idiomas y cUarenta y dos dialectos, y tradUcir conversaciones en el mismo instante qUe se prodUcen, entregando la tradUcción en aUdio o por escrito.

76

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Dos personas, una oriental y otra occidental, se comunican con el dispositivo Ambassador, cada uno en su idioma nativo. Foto: Waverly Labs

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

77


TECNOLOGÍA

e gustaría viajar desde México a China o participar de una reunión de trabajo con personas de Italia, España y Francia y poder comunicarse con ellas sin verse limitado por las barreras que suponen los diferentes idiomas de cada una?. Esto será posible al utilizar un nuevo dispositivo de traducción simultánea que se lanzará al mercado en 2020 desarrollado por la firma Waverly Labs (WL), con sede en Nueva York (EEUU), que escucha lo que una persona nos dice en su idioma y nos lo repite al oído, a la misma velocidad de la conversación, en el nuestro.

tradUcciones personales, dobles y grUpales Además, cuando varias personas llevan puestas sus respectivas unidades de este aparato, pueden mantener conversaciones expresándose cada en su idioma, siendo entendida por las demás. Este dispositivo llamado Ambassador y calificado por sus creadores como el dispositivo de interpretación más sofisticado del mundo, es una versión destinada a profesionales y equipos y con más prestaciones que el traductor portátil Pilot, el primer dispositivo de este tipo desarrollado por WL del que se han venido más de 40.000 unidades. “Ambassador es compatible con 20 idiomas y 42 dialectos y propor-

78

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Ambassador cuenta con dos auriculares y una aplicación móvil. Foto: Waverly Labs

ciona traducciones instantáneas que pueden ser entregadas a través de audio en la oreja o mediante texto en una ‘app’, también permite que sean transmitidas en vivo en el ámbito de una conferencia”, explica Andrew Ochoa, director ejecutivo y fundador de WL (www.waverlylabs.com).

Explica que este dispositivo ofrece una experiencia de traducción “muy precisa y natural”, y que ha sido diseñado “para satisfacer las necesidades, tanto de los usuarios que tienen largas conversaciones con varias personas, como las de aquellos que requieren una solución

Primer plano del dispositivo Ambassador. Foto: Waverly Labs

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Una reunión profesional entre una docente y dos alumnos de distinto habla. Foto:Waverly Labs

para interacciones únicas más cortas”. El traductor profesional Ambassador puede ser rápida y fácilmente configurado, y compartirse de forma segura e higiénica con otras personas, asegura Ochoa. Apunta también que Ambassador, “traduce al instante, con fluidez y precisión: inglés, francés, alemán, italiano, portugués, español, árabe, griego, ruso, hindi, turco, polaco, chino mandarín, japonés, coreano, cantonés, hebreo, tailandés, vietnamita y holandés”. El dispositivo cuenta con dos micrófonos que trabajan en conjunto, captando el habla humana con gran claridad a una distancia de hasta 2,5 metros, así como componentes electrónicos , programas informáticos y algoritmos matemáticos para el reconocimiento de voz, su conversión en datos digitales, procesamiento, traducción y conversión en audio o texto, según informa Ochoa. W W W. MERCADOL AT INO . JP

Auriculares del dispositivo profesional Ambassador. Foto: Waverly Labs

FUera barreras idiomáticas El ‘software’ que procesa el habla y entrega traducciones rápidas, fluidas y precisas, se aloja en el propio auricular, en la ‘app’ para el móvil y ‘en la Nube’ (servicios e información alojados en servidores externos y a los que se accede través de Internet). El dispositivo tiene un diseño higiénico que permite compartir su uso con otras personas y posee un puerto microUSB que permite recar-

gar su batería que almacena energía para seis horas de funcionamiento. Este traductor se comercializa en conjunto de dos unidades (para un usuario principal y otro invitado), y pueden conectarse hasta cuatro dispositivos a un teléfono móvil inteligente (permitiendo conversaciones entre múltiples usuarios), según su fabricante. Solo hay que colocarse el auricular sobre el pabellón auditivo, conectarlo y sincronizarlo de manera

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

79


TECNOLOGÍA Tres personas ajustando el dispositivo Ambassador. Foto: Waverly Labs

Ambassador tiene varias horas de operatividad hasta ser cargado de nuevo. Foto: Waverly Labs

inalámbrica con la ‘app’ (para los sistemas operativos iOS y Android) instalada en el móvil, seleccionar mediante su menú uno de sus tres modos de traducción, así como la forma de trasladar lo traducido a su usuario (audio o texto) y ponerlo en funcionamiento. El traductor puede funcionar en modo escucha: traduciendo el discurso de quien habla al idioma de quien escucha. En modo lectura: traduce lo que dice una persona y lo trasmite en voz alta a su audiencia través del ‘smartphone’ o un sistema

80

MERCADO LATINO | MARZO 2020

Tres personas se comunican sin problema en tres idiomas distintos con el dispositivo de Waverly Labs. Foto cedida

de audio; y conversación: cada usuario se coloca un dispositivo para comunicarse y entenderse en sus respectivos idiomas nativos. “Hoy es común que las personas trabajen con equipos en varios continentes, asistan a conferencias en el extranjero donde se hablan muchos idiomas diferentes y se comunique con personas de diferentes orígenes y culturas. Este dispositivo permitirá que se conecten unas con otras a un nuevo nivel”, enfatiza Ochoa. “Apuntamos a Norteamérica como nuestra principal zona

geográfica para comercializar este traductor, que rompe la barrera del idioma a la velocidad de la conversación, pero vemos que en Europa hay un gran interés por este dispositivo, por lo que podría ser otro mercado importante”, señala Ochoa a Efe. Por Ricardo Segura. EFE-REPORTAJES. Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino.

W W W. MERCADOL AT INO . JP



TECNOLOGÍA

Marie Kondo y los ingenieros de produCCión de ToyoTa

82

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


C

uando estudiaba en la universidad tenía un compañero de colegio mayor cuya habitación siempre estaba perfectamente ordenada. Cada cosa en su sitio, los libros y la música en estanterías; la ropa colgada en perchas o en las baldas en el armario; todo limpio, y además clasificado por tamaños, colores o formas. La verdad es que siempre lo he considerado mi referente en el tema del orden. Hasta que conocí a Marie Kondo. Hoy en día no es necesario dedicar mucho tiempo a explicar quién es esta singular japonesa que se ha convertido en una de las personas más influyentes del mundo (según el ranking de Time).

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

83


TECNOLOGÍA

Y todo ello gracias a su método para organizar y ordenar las cosas de la casa e incluso de la vida de las personas. Sus libros se han convertido en best sellers, se han vendido por millones y se han traducido a decenas de idiomas. Sus reality shows no sólo cuentan con millones de seguidores, sino que han sido nominados a los premios Primetime Emy en Estados Unidos. Cuando profundicé un poco en las técnicas que usaba Marie Kondo me di cuenta de que me resultaban familiares en cierto sentido, pero no sabía exactamente por qué. Pensaba en algún otro libro o programa de televisión, quizás alguna revista de decoración, pero no daba con ello. Hace unos días, en el curso de una investigación en la Universidad Pontificia Comillas, estábamos trabajando en un caso sobre los sistemas de

84

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Una de estas técnicas es la metodología de las 5S, que consta de las siguientes cinco etapas: producción Lean, de Toyota, y la metodología de las 5S: En ese momento me di cuenta del paralelismo entre el método de la empresa japonesa y el de Marie Kondo. Los sistemas de gestión Lean surgieron hace años en entornos de fabricación de automóviles en Japón. Fueron Taiichi Ohno y otros ingenieros de Toyota los precursores de estos sistemas de gestión que hoy en día se han extendido a otros entornos productivos y a empresas de servicios en cualquier sector y en cualquier parte del mundo.

Estos sistemas se basan en revisar los procesos, y, en definitiva, la forma de trabajar, tratando de eliminar todo aquello que no aporta valor desde el punto de vista del cliente. A esto se le llama desperdicio (muda 無駄, en japonés). Los ingenieros de Toyota identificaron siete tipos de desperdicio (defectos, transportes, movimientos, inventarios, sobreproducción, retrasos y retrabajos), así como diferentes técnicas o métodos que ayudan a identificarlos y eliminarlos, si es posible, o tratar de minimizarlos.

• Separación ( 整理, Seiri). La primera etapa consiste en separar los elementos necesarios para realizar nuestro trabajo de los innecesarios. De esta forma se elimina del espacio de trabajo todo aquello que no sea útil. • Orden ( 整頓 , Seiton). En esta etapa se ordena y organiza el espacio de trabajo de una forma eficaz: los elementos necesarios identificados en la etapa anterior han de ubicarse e identificarse de forma que encontrarlos, utilizarlos y reponerlos sea fácil, rápido y sin riesgo de error. • Limpieza ( 清掃, Seiso). Una vez que el lugar o el puesto de trabajo ha sido clasificado y ordenado, la tercera etapa consiste en limpiarlo. Pero no se trata únicamente de limpiar, sino que lo verdaderamente importante es llegar a identificar el origen de la suciedad y llevar a cabo acciones para que ésta no aparezca de nuevo.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

85


TECNOLOGÍA

• Sistematización ( 清潔, Seiketsu). La cuarta etapa consiste en señalizar las anomalías que se encuentren. Con el ánimo de evitar que aparezcan de nuevo la suciedad y el desorden, se establece una serie de normas básicas y de procedimientos sencillos. Es importante que estos sean visibles para cualquier persona, de forma que sea evidente detectar si algo está en su sitio o fuera de él. Esta etapa persigue que se mantenga el orden de forma continuada en el tiempo. • Disciplina ( 躾, Shitsuke). La última etapa persigue la mejora continua, es decir, buscar la manera de no conformarse con los resultados obtenidos hasta el momento y perseguir la mejora. Para ello es necesario implementar el rigor y la disciplina que permitan establecer un control riguroso que garantice la eficacia de esta metodología. Si esta última etapa no se hace adecuadamente se perderá todo lo que se ha logrado con las etapas anteriores. Esta metodología de las 5S está pensada para implementarse en entornos laborales, y con ella se pretende mejorar la eficiencia de las operaciones, mejorar la calidad de los productos y servicios, optimizar los costes, reducir los riesgos y mejorar las condiciones de trabajo del personal. Pero no hay duda de que es una metodología que puede aplicarse también en ámbitos domésticos para mejorar la organización y el orden en una casa. Algunas de estas etapas las aplica claramente Marie Kondo, quien ha llegado incluso a desarrollar procedimientos muy concretos sobre cómo ha de hacerse la selección

86

MERCADO LATINO | MARZO 2020

de lo que es necesario de lo que no lo es, sobre el qué tirar o guardar, sobre cómo plegar cada una de las diferentes prendas de ropa, y sobre cómo y dónde guardarlas, así como la disciplina y el rigor que ha de seguirse en el método para que los resultados obtenidos se mantengan a lo largo del tiempo. Al final, Marie Kondo, quizás sin quererlo, nos está proponiendo un método que busca organizar y ordenar nuestras casas (e incluso nuestras vidas) que no está muy

alejado de los métodos de los ingenieros de Toyota. Marie Kondo nos ha ayudado a despertar a ese ingeniero que todos llevamos dentro.

Por: Lucía Barcos Redín Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino

W W W. MERCADOL AT INO . JP



TECNOLOGÍA

Qué podemos aprender de cómo Japón utiliza los

robots En ciErto tEmplo budista dE 400 años dE antigüEdad, los visitantEs puEdEn pasEar por tranquilos jardinEs dE piEdra, sEntarsE a tomar una taza dE té y rEcibir EnsEñanzas dEl budismo dE un inusual sacErdotE: un robot llamado mindar.

88

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


t

iene una cara serena y una apariencia neutral, ni vieja ni joven, ni masculina ni femenina. Más allá de la realista piel que cubre su cabeza y la parte superior del torso, parece inacabado e industrial. Se pueden ver los tubos y su maquinaria. Pero Mindar es filosóficamente bastante sofisticado, y habla de un complicado texto budista llamado Sutra del corazón (Heart Sutra). Si tuviera que averiguar en qué país podría encontrar a este sacerdote robótico, es posible que solo necesite una oportunidad para concluir que está en Japón, en el hermoso templo Kodai-ji de la ciudad de Kioto.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

89


TECNOLOGÍA

Japón es conocida como una nación avanzada en robótica,en la que se fabrican humanoides con más entusiasmo que ningún otro país. Aunque esta reputación a menudo se exagera en el extranjero (los hogares y las empresas japonesas no están densamente poblados por androides) hay algo de eso.

ObjetOs del día a día Algunos observadores de la sociedad japonesa dicen que la religión propia del país, el sintoísmo, explica su afición por los robots. El sintoísmo es una forma de animismo que atribuye espíritus, o kami, no solo a los humanos sino también a los animales, a accidentes naturales como las montañas e incluso objetos cotidianos como los lápices. “Todas las cosas tienen un poco de alma”, en palabras de Bungen Oi, el sacerdote principal de un templo budista que recientemente celebró funerales para perros robóticos. De acuerdo con esta visión, no existe una distinción categórica entre humanos, animales y objetos, por lo

90

MERCADO LATINO | MARZO 2020

“en lUgar de flexibilizar las estrictas pOlíticas de inmigración para ayUdar cOn la escasez de manO de Obra, intrOdUjerOn Una aUtOmatización generalizada a través de la rObótica”. que no es tan extraño que un robot demuestre comportamientos similares a los humanos, porque tiene un tipo particular de kami. “Para los japoneses, siempre hay una deidad dentro de un objeto”, dice Kohei Ogawa, diseñador principal de Mindar. El animismo de Japón contrasta con las tradiciones filosóficas de Occidente. Los antiguos griegos eran animistas en el sentido de que veían espíritus en lugares naturales como

corrientes, pero pensaban que el alma y la mente humanas estaban claramente separadas y por encima del resto de la naturaleza. Las religiones occidentales ponen a los humanos en un pedestal aún más alto, como la mayor creación de Dios, los únicos que tienen almas inmortales. Según la visión occidental tradicional, una máquina que actúa como una persona está violando los límites naturales, confundiendo peligrosamente lo sagrado y lo profano. W W W. MERCADOL AT INO . JP


Esta advertencia ética aparece prominentemente en los mitos modernos sobre la tecnología, como Frankenstein, que deriva gran parte de su mensaje moral de la Biblia, dice Christopher Simons, profesor de cultura comparada en la Universidad Cristiana Internacional de Tokio. “El doctor Frankenstein crea otra vida en el monstruo. Es como los humanos comiendo del árbol del conocimiento en el Edén. Ese es el pecado original. Como resultado, somos castigados”, dice. Al final trágico de la historia, con el doctor Frankenstein y su monstruo muertos, la lección es clara, dice Simons: “Tengan cuidado seres humanos. No asuman el papel de Dios”. La obra de teatro checa “RUR” de 1920, que introdujo la palabra “robot”, tiene reminiscencias religiosas: un personaje crea androides para demostrar que no hay dios, otro argumenta que los robots deberían W W W. MERCADOL AT INO . JP

tener un alma, y dos robots que se enamoran cambian de nombre a “Adán” y “Eva”. Al final de la historia, los robots matan a todos los humanos menos a uno.

Un mOtOr de la indUstria Algunos investigadores dicen que las raíces de la visión positiva de Japón sobre la tecnología, y de los robots en particular, son principalmente socioeconómicas e históricas más que religiosas y filosóficas. En los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, Japón recurrió a las nuevas tecnologías para reconstruir no solo su economía, sino también su propia imagen nacional. “Los robots industriales jugaron un papel importante en el renaci-

miento económico de Japón durante los años 60”, dice Martin Rathmann, un estudioso de la cultura japonesa en la Universidad de Siegen en Alemania. “En lugar de flexibilizar las estrictas políticas de inmigración para ayudar con la escasez de mano de obra, introdujeron una automatización generalizada a través de la robótica”. Después de automatizar sus propias líneas de fabricación, aumentar la eficiencia y la producción, Japón se convirtió en un importante exportador de robots industriales a otros países. Cuando algunos ingenieros pasaron de fabricar robots industriales funcionales a robots humanoides que interactuaban con las personas, la historia particular de Japón probablemente influyó en cómo lucían.

antecedentes históricOs Según una investigación de Cosima Wagner, investigadora de la Freie Universität en Berlín, en 1649 los gobernantes militares de Japón

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

91


TECNOLOGÍA prohibieron el uso de la tecnología para desarrollar nuevas armas con el objetivo de evitar el surgimiento de nuevos rivales. Entonces, los artesanos se centraron en creaciones más inocuas, como muñecas mecánicas que actuaban en teatros de marionetas o servían té real en tazas de té reales. Cuando Japón finalmente se abrió al contacto extranjero más de dos siglos después, esos hábiles desarrolladores de juguetes lideraron la adaptación de la tecnología occidental para usos más prácticos. En 1875, por ejemplo, la fabricante de muñecas Tanaka Hisashige fundó Tanaka Seisakusho (Tanaka Engineering Works), la primera compañía de ingeniería mecánica de Japón. Unos 64 años después, tras una importante fusión, se hizo conocido con el nombre más familiar de Toshiba.

Estados Unidos, preocupado por la Guerra Fría, invirtió fondos en robótica para usos militares, que arrojaron un aura amenazante sobre el campo. Y los trabajadores occidentales han pensado durante mucho tiempo que la automatización roba puestos a los trabajadores, desde que llegó la maquinaria textil en Inglaterra a principios del siglo XIX.

“valle misteriOsO” Aunque los protorobots pasaron de moda durante la rápida modernización japonesa del siglo XX, la idea de los seres mecánicos como entretenimiento puede haber permanecido en la conciencia nacional. Al final de la Segunda Guerra Mundial, cuando Japón se vio obligado a desmilitarizarse durante la ocupación estadounidense, la nación oficialmente pacifista se esforzó poco en utilizar robots como armas. Estos factores ayudaron a inculcar una visión generalmente positiva de los robots en el Japón de la posguerra. La automatización industrial había proporcionado una gran ayuda económica, y los robots humanoides eran una curiosidad inocua. Mientras tanto, Occidente tendía a adoptar una visión menos optimista.

92

MERCADO LATINO | MARZO 2020

manga sUperestrella Estas visiones divergentes de la tecnología se hicieron patentes en la cultura pop de la segunda mitad del siglo XX. Uno de los personajes japoneses más influyentes de esta época fue Astro Boy, que se introdujo en los cómics manga en 1952 y apareció en libros, programas de televisión, películas y una amplia gama de productos. Astro Boy era un androide que usaba sus poderes sobrehumanos para hacer el bien y unió al país en torno a un mensaje positivo sobre tecnología, incluso si originalmente no tenía esa intención. “Según [el creador de Astro Boy, Osamu] Tezuka, su compañía editorial y sus lectores lo obligaron

a dibujar una imagen muy optimista de la tecnología para dar esperanza a los japoneses, que en la década de los 50 todavía sufrían la destrucción de la guerra y eran conscientes de su inferioridad tecnológica a los ganadores occidentales de la guerra”, escribe Wagner. “El mensaje de Tezuka que criticaba el comportamiento humano no se entendió. En cambio el carácter amigable del robot fue idealizado como esperanza para la futura sociedad japonesa”. El mensaje dejó una marca poderosa en una generación de japoneses, particularmente en aquellos que desarrollan robots hoy en día. “La robótica japonesa está impulsada por el sueño de Astro Boy”, dice el ingeniero Yoji Umetani. “Sin esa ficción de robots, no hubiera habido robótica”, creen muchos investigadores y desarrolladores de robótica líderes en Japón.

el sUeñO de astrO bOy “Desde la secundaria, soñaban con Astro Boy y se convirtieron en ingenieros robóticos por su culpa”. Por el contrario, el miedo de Occidente a los robots se cristalizó W W W. MERCADOL AT INO . JP


En los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, Japón recurrió a las nuevas tecnologías para reconstruir no solo su economía, sino también su propia imagen nacional.


TECNOLOGÍA algUnOs investigadOres dicen qUe las raíces de la visión pOsitiva de japón sObre la tecnOlOgía, y de lOs rObOts en particUlar, sOn principalmente sOciOecOnómicas e históricas más qUe religiOsas y filOsóficas.

más poderosamente en la serie de películas Terminator. En ella, la red de computadoras de defensa SkyNet adquiere conciencia de sí misma, los humanos intentan apagarla y SkyNet usa androides llamados Terminators para librar con éxito la guerra contra ellos. Muchas obras occidentales de ciencia ficción se remontan a las mismas advertencias morales de Frankenstein y RUR: la locura de crear vida artificial, la controversia de si algo hecho por humanos puede tener un alma, la imposibilidad de que las personas coexistan con nuestras creaciones más sofisticadas. Mientras tanto, Japón, menos preocupado por los temores sobre un levantamiento de robots, está ansioso por usar robots para compensar su grave escasez de mano

94

MERCADO LATINO | MARZO 2020

de obra y realizar tareas como las de cuidar a la creciente población de ancianos del país. Al igual que en los años de la posguerra, el gobierno y las empresas están impulsando la automatización para ayudar a la economía, contribuyendo al entusiasmo nacional por los robots.

humanoides como inteligentes, flexibles y poderosos, pero hasta ahora, la robótica de la vida real no ha cumplido sus expectativas. Explica que, basándose en la tecnología disponible ahora, los ingenieros que trabajan en robots para el cuidado de personas mayores deben centrarse en hacer dispositivos simples. Los modelos deben integrarse sin problemas en las instalaciones de cuidado en lugar de fabricar los llamativos e impresionantes, pero caros y poco prácticos, modelos vistos últimamente.

diferentes expectativas Pero aunque Astro Boy ayudó a despertar el entusiasmo de Japón por los robots, también puede haber contribuido a tener una imagen idealizada de ellos. Rathmann dice que los japoneses tienen el “síndrome de Astro Boy”: tienden a imaginar a los robots

Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino

W W W. MERCADOL AT INO . JP



96

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

97


98

MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

99


100 MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

101


PREVENCIÓN

La Prevención ante Desastres naturaLes en JaPón

「日本の防災」

J

apón es un país propenso a diversos desastres naturales debido a su ubicación en el Cinturón de Fuego del Pacífico donde se produce actividades sísmicas y volcánicas. Adicionalmente, por las condiciones geográficas, topográficas y meteorológicas está sujeto a desastres como lluvias torrenciales, tifones, tormentas de nieve, entre otros fenómenos naturales. Muchos de los extranjeros que residimos en el Japón, no tomamos conciencia de las consecuencias que pueden ocasionar los desastres naturales, por tal motivo se están haciendo muchas actividades para que los residentes extranjeros sean conscientes de lo que puede ocurrir ante cualquier desastre. Muchas ciudades y asociaciones así como grupos de voluntarios están realizando conferencias o guías escritas en diferentes idiomas. Es muy importante que los extranjeros participemos de los simulacros y charlas para saber qué hacer durante y después de algún fenómeno natural que cause algún desastre. De este modo se está tratando de educar a la población para que actúe de la forma más adecuada ante algún desastre, así nos podremos proteger, asistir a personas que necesiten de ayuda en ese momento y de minimizar los daños.

¿Cuál es la definición que se utiliza en estos casos? Bosai「 防災」es la palabra que se utiliza en estas circunstancia, para prevención ante desastres, bo「防」significa prevención y sai「災」desastres. 「防 災」proviene del significado de la siguiente frase(災害を防ぐこと)saigai wo fusegu koto.

102 MERCADO LATINO | MARZO 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

103


PREVENCIÓN

¿Qué es lo que debemos conocer sobre la prevención de desastres? Lo primero que tenemos que conocer es acerca de los desastres (terremotos, fuertes vientos como los tifones o lluvias torrenciales, erupciones de los volcanes, calentamiento de la tierra y de las pandemias). Es importante saber cuáles son aquellos de alto riesgo, qué medidas de prevención hay que tomar, porque son impredecibles, y que luego de un sismo vienen las réplicas. Así mismo debemos aprender qué hacer o cómo actuar en el momento que ocurre un desastre.

¿Qué es lo que debemos saber antes de que ocurra un desastre? • Es importante tener nuestra mochila de emergencia con los artículos de primera necesidad, a utilizar las siguientes horas o días luego de un desastre, revisar las fechas de caducidad y colocarla en un lugar donde se pueda acceder a esta mochila inmediatamente. • Tener listo agua potable y alimento por 3 días, un baño de fácil armado, radio portátil, entre otros artículos de primera necesidad. • Saber cuál es el lugar de refugio más cercano a sus casas. A este sitio se le conoce con el nombre de “hinanjyo” 「「「「「.

104 MERCADO LATINO | MARZO 2020

• Asegurar los muebles grandes para prevenir que se caigan y colocar en los vidrios de las ventanas un film para evitar que los cristales salpiquen en caso que se rompan. • Conversar con la familia el lugar de encuentro y forma de comunicación en caso de producirse algún desastre. De este modo, en caso ocurra, y se corte la corriente eléctrica, las líneas de teléfono o estemos en la zona azotada, se pueda tener una alternativa que

toda la familia lo conozca para reencontrarse. • Participar de charlas y simulacros ofrecidos en un japonés fácil o de varios idiomas.

¿Qué hacer cuando ocurre un desastre natural? Depende del tipo de desastre que se produzca, las medidas a tomar van a variar. Sin embargo, hay que estar atentos a las emisiones de los medios de

W W W. MERCADOL AT INO . JP


comunicación, en muchas ciudades se están comenzando a emitir en varios idiomas o en japonés fácil. Por lo general los tipos de acción a tomar en cuenta son los siguientes: • Aviso de prevención 「注意報」”chuihou”

• Aviso de alarma 「警報」”keiho”

• Aviso de alerta especial 「特別警報」”tokubetsu keihou” • Preparación de evacuación 「避難準備」”hinan jyunbi” • Recomendación de evacuación 「避難勧告」”hinan kankoku” • Orden de evacuación 「避難指示」”hinan shiji” • Zona de emergencia 「警戒区域」”keikai kuiki” Dependiendo de la zona, los nombres utilizados pueden diferir un poco de los mencionados arriba. Trate de informarse bien en su ciudad para estar preparados. Todos estos avisos son conocidos con el nombre 「災害情報」”Saigai Jyouhou” [Aviso de Desastres] Para poder obtener una información más detalla sobre la prevención de desastres naturales, se recomienda asistir a las charlas, simulacros y leer las guías publicadas por los centros de asociaciones internacionales o municipios de las ciudades donde residen un gran número de extranjeros, con esto ayudará a minimizar los daños. En la ciudad de Sagamihara, podemos encontrar el Salón Internacional de Sagamihara y entre uno de sus grupo de voluntarios, esta justamente el “Grupo de Prevención de Desastres “ 「防災グル-プ」”Bousai Group” que ofrece charlas, simulacros e información con intérpretes en 9 diferentes idiomas. Le hicimos una entrevista al encargado del grupo, el Sr. Yoshii, para saber acerca de este grupo y sus actividades dirigidas a los extranjeros.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

¿A qué se dedica el ” Grupo de Prevención de Desastres”? Estamos trabajando para que los ciudadanos extranjeros adquieran conocimientos causados por los terremotos, tifones, entre otros desastres naturales en el Japón y minimizar los daños que pueda causar. Así mismo, otra actividad es apoyar a los residentes extranjeros en caso de algún desastre en gran escala.

pueden adquirir los conocimientos sobre la prevención de desastres. • Si se produce un desastre natural, los residentes de otros países puedan tener una ayuda a través de las actividades de este grupo.

¿Qué actividades realizan?

¿Cuales son los objetivos de este grupo?

Durante el año se realizan actividades ya establecidas para brindar a los residentes extranjeros el conocimiento necesario para puedan estar preparados ante cualquier desastre que pueda ocurrir. Las actividades son las siguientes:

Todas las actividades son voluntarias. Nuestro principales objetivos son los siguientes: • Actividades para incentivar la participación de los extranjeros en las charlas y simulacros, de este modo

• En junio, se ofrece un tour en bus de un día completo al Centro de Prevención General de Kanagawa en la ciudad de Sagamihara y una visita a la Represa de Miyagase.

MARZO 2020 | MERCADO LATINO

105


PREVENCIÓN • En setiembre, hay un simulacro donde participan los representamtes de los diferentes centros comunitarios, comunidades de los distritos y asociaciones. • En octubre, se realiza una exposición sobre prevención de desastres en el Festival Internacional de Sagamihara • En febrero se prepara una charla especial para los ciudadanos extranjeros. Todos estos eventos son gratuitos para los residentes de otras nacionalidades.

¿En caso que ocurra un desastre, cómo pueden obtener ayuda los ciudadanos extranjeros? Para los que viven en Sagamihara, pueden llamar por teléfono al Salón Internacional de Sagamihara al 042750-4150 donde recibirán ayuda y si es necesario se ofrecerán intérpretes en diferentes idiomas. También tenemos conocimientos sobre diferentes aplicaciones ofrecidas en varios idiomas como: Safety Tips, Aplicación oficial del JNTO, NHK World, Voice Tra, Universal Doctor Speaker, MySOS, entre otras que nos podrán mantener informados sobre los posibles desastres naturales a través de los teléfonos smart phone. Como staff y jefe del Departamento de Idiomas del Salón Internacional de Sagamihara participó todos

106 MERCADO LATINO | MARZO 2020

los años de los simulacros y charlas sobre la prevención de desastres naturales para poder estar preparada ante cualquier eventualidad y podamos ayudar a los ciudadanos extranjeros. Otra de las preparaciones que nos brinda el Salón Internacional a los miembros del Departamento de Idiomas es aprender a dar las informaciones del japonés a la lengua de cada staff para que sean transmitidas a través de una radio local, FM Sagami, durante y después de que haya ocurrido algún desastre. En Japón, la prevención de desastres naturales forma parte de la cultura japonesa. Sin embargo, es importante también que los residentes extranjeros en el país le den la debida importancia a estas actividades, en especial a los simulacros, para que puedan estar preparados ante cualquier desastre que pueda ocurrir y sobre todo aprender las palabras, frases y expresiones utilizadas al momento de que son emitidas a la población las

órdenes de peligro, evacuación entre otras importantes indicaciones que puedan salvar nuestras vidas y la de nuestros familiares. Una de las muchas historias que hemos escuchado en los noticieros es del desastre que ocurrió en el año 2011 en la zona de Tohoku al norte del país. Una profesora de la escuela primaria del distrito de Okatsu contó que ese día del desastre llevó a los estudiantes a la cima del cerro y se pudieron salvar muchas vidas. Esto nos hace reflexionar lo importante que es estar preparados ante algún desastre que pueda ocurrir en cualquier momento. Rosa María Sakuda

COLABORADORA Facebook: KSP JAPÓN & CULTURA

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

DICIEMBRE 2019 | MERCADO LATINO

1


W W W. MERCADOL AT INO . JP

DICIEMBRE 2019 | MERCADO LATINO

1



110

mercado latino | MARZO 2018

escala japonesa shindo e

n el extranjero y también para muchos extranjeros en Japón les resulta difícil entender la escala de intensidad de sismos llamada SHINDO. Esta escala sísmica de intensidad (no es magnitud) es usada en Japón y también en Taiwán para indicar la intensidad de los terremotos. Su unidad de medida es el SHINDO (震 度, grado de agitación) A diferencia de la escala de Richter, donde se mide la magnitud total del terremoto, el SHINDO describe el grado de agitación en un punto de la superficie terrestre. Las mediciones con esta escala pueden variar de un punto a otro por factores como el tipo de terreno. A continuación los grados de intensidad de la escala SHINDO del 0 al 7 :

Impreceptible para los humanos.

Algunas personas que no están en movimiento pueden sentirlo.

Muchas personas que no están en movimiento pueden sentirlo.

Sentido por casi todas las personas.

Todos se sobresaltan. Objetos colgantes se balancean. Ornamentos inestables pueden caer.


mercado latino | MARZO 2018

Es difícil mantenerse en pie. Muchos muebles sin asegurarse pueden caer. Las puertas pueden quedar bloquedas. Paredes pueden dañarse y ventanas revientan y pueden caer. Casas de madera con baja resistencia sísmica pueden colapsar.

Muchas personas están asustadas y sienten la necesidad de asirse de algo estable. Vajillas y libros en estantes pueden caer. Muebles no asegurados a las paredes o inestables pueden caer.

Las personas hallan difícil caminar sin asirse de algo estable. Alta probabilidad que vajilla y libros caigan. Muebles no asegurados pueden caer. Paredes de concreto sin refuerzo pueden colapsar.

www.mercadolatino.jp

Es imposible moverse sin asirse. Las personas pueden ser lanzadas por los aires. La mayoría de muebles sin asegurarse a las paredes se desplazan y es muy probable que caigan. Se forman grandes grietas en casas y pueden ocurrir derrumbes.

Las casas con poca resistencia sísmica es posible que se derrumben o colapsen. En algunos casos las casas construídas con alta resistencia sísmica pueden derrumbarse. Edificios de concreto que fueron reforzados o con baja resistencia sismica pueden colapsar.

111



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.