Edición Noviembre 2020

Page 1








mercado

2020

NOVIEMBRE 34

MONTSE WATKINS Se cumplen dos décadas desde su fallecimiento.

MERCADO LATINO Co. Ltd 531-0075 Osaka-shi Kita-ku Ooyodo Minami 1-9-16 Yamabiko Bldg. Of. 306 TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Ernesto Teruya WEBMASTER Roberto Alva

54

HAIKUS CONTRA LA PANDEMIA Del confinamiento nació el poemario “Haikus desde el balcón”

58

INSTAGRAM Y SUS 10 AÑOS Con 1.000 millones de usuarios activos cada mes, Instagram es la red social con mayor crecimiento.

MARKETING Megumi Yamada FREELANCERS Alberto Matsumoto Christian Hiyane Eduardo Azato Mario Castro Rosa María Sakuda FUENTES DE ALGUNOS ARTICULOS Agencia EFE BBC Mundo Japan Times Jiji Press Asahi Shimbun DPA Agencia de Noticias Alemana EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes.

44

UN ARTISTA PLÁSTICO LATINOAMERICANO EN JAPÓN El colombiano Andrés Andrade y sus actividades artísticas en Japón.

MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers.

PUBLICACIÓN MENSUAL Copyright © 1994~2020 MERCADO LATINO

30 ¿QUÉ HACER SI LA MALETA LLEGA DAÑADA? Recomendaciones de una abogada alemana especializada en derecho del turismo.

8

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

メ ル カド ラ ティーノ は19 9 4 年 から発 行 さ れて い るスペイン 語 の 月 刊 フ リ ー ペ ー パ ー で す 。 お問合 せ:

w w w.mercadolatino.jp

W W W. MERCADOL AT INO . JP



ASUNTOS SOCIALES

LAS DIFERENCIAS SALARIALES

ENTRE LOS TRABAJADORES FIJOS Y TEMPORALES SENTENCIA DE LA CORTE SUPREMA CORRIGE DESIGUALDADES ENTRE LOS TRABAJADORES FIJOS Y TEMPORALES. BONIFICACIÓN, PAGO POR AÑOS DE SERVICIO Y OTRAS PAGAS. LO QUE HA SENTENCIADO LA CORTE SUPRENA EN LOS 3 CASOS PARTICULARES.

10

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


A

mediados del mes de octubre hubo tres sentencias importantes de la Corte Suprema de Japón sobre si es absurdo, irracional o contradictorio (usan el concepto de “fugori” que tiene todos estos significados) el trato desigual que tienen los trabajadores contratados por tiempo definido (“keiyaku shain”, no fijos) con respecto a los permanentes o por tiempo indefinido (“sei-shain”, fijos). El día 13 de octubre hubo dos sentencias. Uno es una demanda de una secretaria de contrato temporal de una universidad de medicina y farmacia (Osaka Ikashika Digaku) que exigió la paga de la bonificación - anual

W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

11


ASUNTOS SOCIALES

o semestral - denominado “bonasu (bonus)” como cobran los empleados fijos; y la otra demanda ha sido por empleadas de los kioscos de Tokio Metro que pidió la paga de asignación de años de servicio “taishoku-kin”. En ambos casos argumentaron que siempre han realizado las mismas tareas que los fijos y que correspondían por derecho esas pagas. En la primera instancia no se los reconocieron pero en la apelación a la corte superior (2º instancia) sí fueron admitidas, aunque en la última instancia, que es la Corte Suprema, se les negó. La demanda de los trabajadores no fue reconocida. Por otra parte, el caso del personal contratado por tiempo definido del Correo de Japón, cuyas demandas fueron en los tribunales de Tokio, Osaka y Saga (Kyushu), han sido para exigir el pago de la asignación complementaria por trabajar el fin de año y el año nuevo (por el enorme trabajo en la selección y entrega de las postales de año nuevo “nengajo”), por manutención familiar “fuio teate”, por licencia complementaria de enfermedad y por la paga extra de las vacaciones de invierno y verano. El Correo de Japón era una corporación pública que ha sido privatizada y reestructurada en lo que es el correo y los servicios financieros (banca y seguros), y trabajan 380.000 empleados, donde 184.000 son por contrato temporal o tiempo definido (keiyaku-shain).

12

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

EN CUANTO A LA BONIFICACIÓN “BONUS” Y AL PAGO POR AÑOS DE SERVICIO “TAISHOKUKIN” NO HAY NINGUNA REGULACIÓN ESPECÍFICA EN LA LEY LABORAL En cuanto a la bonificación “bonus” y al pago por años de servicio “taishokukin” no hay ninguna regulación específica en la ley laboral y por ende es solo lo que está estipulado en el reglamento interno de trabajo denominado “shugyo kisoku” que cada empresa o gremio empresarial lo elabora junto a los trabajadores y lo registra en la Inspectoría de Trabajo. Si no contemplan pago alguno para los no fijos en este reglamento eso tiene validez y se considera ra-

cional y razonable. Por eso, la Corte Suprema sentenció de esa manera, argumentando que los trabajadores por contrato temporal por más que hayan renovado por diez o más años y realizado de hecho las mismas tareas que los fijos, de por sí no tienen las mismas obligaciones y responsabilidades que los fijos. Los juristas señalan que junto a las demás sentencias que promueven una profunda corrección de las pagas, es necesario contemplar algún W W W. MERCADOL AT INO . JP


tipo de compensación si realmente el trabajador ha rendido y contribuido a la empresa, pues negarles una bonificación no motiva la continuidad ni la mejora de la productividad laboral de los empleados. En una palabra, no es algo que se pueda obligar a pagar y admiten que es una diferenciación aceptable pero que es necesario revisar la gestión de personal. De todos modos, el mayor debate se ha dado en los 3 casos del Correo que han litigado en tres jurisdicciones W W W. MERCADOL AT INO . JP

diferentes pero que la Corte Suprema ha sentenciado el pasado 15 de octubre a favor de la demanda de los trabajadores de manera unánime. El servicio de recolección, distribución, selección y reparto a domicilio del Correo no descansa prácticamente ningún día del año y los últimos días del año y la primera semana del año nuevo hay una acumulación enorme de tareas donde se hace necesario contratar una cantidad importante de personal temporal que suelen cobrar

un plus importante por salario/hora y alguna asignación extra. El problema se centró más que nada en el personal que coordina muchas de estas tareas y hasta tienen cargos intermedios pero que no son de la planta permanente, aunque por la renovación continua son considerados cuasi-permanentes e incluso no son pocos los que realizan tareas similares o iguales que su pares fijos y con la misma responsabilidad. De allí surgen todas estas demandas y estos empleados disgustados de ese trato desigual demandaron ante el Tribunal de Tokio, Osaka y Saga esas pagas extra de fin y comienzo del año, por vivienda (para cubrir parte del alquiler), por enfermedad y otros descansos. Los trabajadores ganaron este largo litigio y esta corporación que cada vez pierde competencia con otras firmas privadas de carga y reparto de encomiendas, se ve obligada no solo a admitir la sentencia de Tribunal Supremo sino que deberá cambiar su propio reglamento interno de trabajo para adecuar las pagas a todo el personal no fijo. No es que no tengan la licencia paga que estipula la Ley de Normas Laborales ni los descansos pagos por enfermedad, pero para los fijos el reglamento interno contemplaba 90 días remunerados por enfermedad mientras que para los no fijos era de tan solo 10 días. Por ende, cuando un

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

13


ASUNTOS SOCIALES

trabajador tenía una enfermedad de largo tratamiento (cáncer, derrame cerebral, etc.) no le quedaba otra alternativa que usar las licencias pagas y luego dejar el trabajo porque no había ninguna asignación más, aunque en realidad el seguro de salud (kenko hoken) cubre una parte de los días de reposo por enfermedad o lesión. No es que los trabajadores temporales estaban desprotegidos sino que la cuestión era si el trato diferencial entre los fijos y no fijos era razonable o no.

LO QUE NO DEJA CLARO LA SENTENCIA Y CÓMO CORREGIR LA DESIGUALDAD La demanda de los trabajadores en primera instancia se sustentó en que el empleador violó el artículo 20 de la Ley de Contrato de Trabajo (posteriormente reformada e incorporada en los artículos 8 y 9 de la Ley de Empleo a Tiempo Parcial o por Tiempo Definido vigente desde abril de 2020) donde no admite que entre los trabajadores por tiempo indefinido y definido existan diferencias no razonables en la misma tarea, responsabilidad y condiciones de trabajo.

14

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

La Corte Suprema dictaminó que en el caso del Correo de Japón hay una desigualdad no justificable hacia los empleados de contratación temporal que realizan prácticamente las mismas tareas con las mismas responsabilidades que los fijos. Se podría decir que se aplicó de alguna manera el principio de “a igual tarea igual remuneración (doichurodo doichuchingin)”, cuya regulación es vigente también desde el mes de abril pasado aunque para las pequeñas y medianas empresas se regirá desde abril de 2021. Y esta jurisprudencia no solo incide en los empleados no fijos del Correo sino a casi 21 millones de trabajadores que están con un contrato precario, temporal y a tiempo parcial. Más del 38% (21 millones) de la población laboral activa (56 millones) está en esta situación, aunque cabe recordar que un 30.6% acepta esta temporalidad porque quiere trabajar en un horario más apto para sí, el 19% porque es

para paliar los gastos de educación de sus hijos y el 13.5% porque de esa manera puede atender las obligaciones de la crianza de sus hijos en edad prematura o puede cuidar a los adultos mayores en su casa. Casi el 64% de los no fijos están en esta situación por su voluntad propia y necesidad. Dentro de los trabajadores latinos de Japón no son pocos los que trabajan por contratistas, lo que los hace trabajadores temporales y precarios, pero también es cierto que muchos han preferido esta intermediación por sus limitaciones de idioma y porque les facilita la ubicación laboral. En tal sentido, los trabajadores asiáticos que recientemente han llegado en gran número, por más que sean precarios y no tan calificados, son de contratación directa porque creen que de esa manera pueden buscar y reubicarse de un empleo a otro en las Oficinas Públicas de manera gratuita. W W W. MERCADOL AT INO . JP



ASUNTOS SOCIALES

Lo que sí se puede apreciar es que, aunque estén por contratistas muchos están asegurados al seguro social denominado “shakai hoken” donde aportan debidamente a la jubilación y pagan la prima del seguro de salud y además están protegidos contra el desempleo y los siniestros laborales. También, suelen cobrar los viáticos o tienen transporte de la empresa y algunas contratistas hasta pagan bonificaciones y asignación parcial de vivienda. O sea, en la práctica laboral pueden ser considerados de contratación directa con una precariedad media. El mayor escollo es cómo corregir desigualdades y si esa desigualdad es aceptable o no. Los jueces han señalado también que cada empresa y sector tiene sus particularidades y por ende no exige que se aplique a todos por igual. Algunos abogados laboralistas y los académicos señalan que es una gran oportunidad para unificar criterios y corregir la desigualdad salarial existente en muchas tareas y actividades. Es por eso que en los últimos años se viene aprobando varias directivas ministeriales para mejorar las condiciones de trabajo de los no fijos pero, por ejemplo, el hecho de que trabajen tres años

16

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

continuado (5 para las tareas de alta calificación) no significa que puedan automáticamente ser nombrados como fijos o “sei-shain”. La ley señala que las partes pueden solicitar un cambio a un contrato más estable pero no es una cláusula como las que existen en otros países. Estas sentencias y reformas en las leyes laborales solo acercan la distancia para tratar de igualar las condiciones de trabajo pero no significa que todos se puedan beneficiar de esta jurisprudencia porque no hay ninguna estipulación legal que obligue a pagar todas las asignaciones objeto de estas disputas judiciales.

LEY PARA EL MEJORAMIENTO DEL EMPLEO A TIEMPO PARCIAL O POR TIEMPO DEFINIDO (ABRIL 2020) Tanto las bonificaciones como el pago por años de servicio, e incluso las diversas pagas por el cual se

realizaron las demandas en los casos señalados, en la Ley de Normas Laborales como en la Ley de Contrato de Trabajo no se especifica nada. Las empresas no están obligadas a pagar bonificación (aguinaldo) ni asignación por años de servicio, aunque en la nueva Ley para Mejoramiento del Empleo a Tiempo Parcial o por Tiempo Definido que entró en vigencia en abril de 2020 señala en sus artículos 7 y 8 que si se estipulan esas pagas a los de tiempo indefinido no puede haber un trato discriminatorio irracional e irrazonable para los trabajadores a tiempo parcial o por tiempo definido. Señala que entre la empresa y los representantes de los trabajadores o del sindicato deben elaborar un reglamento interno de trabajo “shugyo kisoku” para corregir la desigualdad existente. En Japón cada vez menos trabajadores se sindicalizan y al año 2019 es del 16.7% y en los de a tiempo parcial es del 8.1%. En el gremio manufacturero es del 26.3% pero en el comercio mayorista y minorista es del 14.7%; sin W W W. MERCADOL AT INO . JP



ASUNTOS SOCIALES

embargo, hay empresas y corporaciones públicas del sector energético, administración pública en general, que suelen tener un porcentaje mayor pero son casos bien puntuales. Y una vez que ingresan a un sindicato existe la obligación de pagar la cuota mensual que en general se deduce directamente del salario o de la cuenta bancaria. Y cuando intervienen en casos complejos y nombran abogados no todo es gratuito, excepto los casos de envergadura nacional donde la Federación o algunos grupos de interés suelen aportar sumas importantes para costear los honorarios de los abogados. Por eso, la mediación o arbitraje laboral administrativo de la Dirección de Trabajo de cada Prefectura es lo que más se acostumbra porque los costos son mínimos y pueden ordenar correcciones o pagas como lo hace la Inspectoría de Trabajo. La otra opción es solicitar la mediación de la Asociación de Abogados local donde ambas partes deben pagar ciertos costos básicos y la parte que gana la disputa debe abonar al abogado un porcentaje determinado. La Ley de Normas Laborales establece desde luego cómo deben ser las condiciones mínimas de un contrato de trabajo y lo que debe especificar por escrito; y la nueva ley prohibe el trato discriminatorio y no razonable y la obligación del em-

18

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

EL MAYOR ESCOLLO ES CÓMO CORREGIR DESIGUALDADES Y SI ESA DESIGUALDAD ES ACEPTABLE O NO. pleador de explicar debidamente las condiciones de trabajo. Sin embargo, a pesar de las nuevas regulaciones que han entrado en vigencia la no existencia de penalizaciones que obliguen a evitar estas desigualdades se hace muy difícil que se corrijan de manera efectiva, como lo señalan varios expertos. Encima, la actual pandemia que está provocando la reducción de muchas actividades de muchos sectores como el gastronómico, hotelero y manufacturero, es inevitable el efecto negativo al empleo. Ante esta situación es muy posible que las autoridades de regulación y los jueces no apliquen con rigurosidad las normativas aprobadas. Además, la digitalización de la burocracia y de las actividades económicas que promueve el gobierno de Suga implica-

rá transformaciones muy profundas con la aplicación de la inteligencia artificial que reducirá o eliminará muchos empleos. Hay muchas tareas que con un solo “click” de un teléfono móvil inteligente contratan un trabajo puntual y pagan de la misma manera. Una secuencia de pedidos pero de diferentes empleadores o del mismo empleador es un nuevo desafío que aún la legislación laboral actual no ha podido dar respuestas por más que sea un “empleo” o un “servicio”. Alberto Matsumoto COLABORADOR www.ideamatsu.com

W W W. MERCADOL AT INO . JP



SALUD

EL DETECTOR TRES-EN-UNO DE LA COVID-19 Un nuevo sensor electrónico del instituto Caltech de EEUU detecta con rapidez el estado, la gravedad y la inmunidad de las personas infectadas por SARS-CoV-2, haciendo posible una prueba para descubrir el coronavirus en nuestro hogar. CONTINÚA EN LA PÁG. 24

20

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

21




SALUD

na característica del virus de la COVID-19 que hace que sea tan difícil de contener es que una persona que aún no ha mostrado signos de infección puede transmitirlo fácilmente a otras. El portador podría sentirse bien y seguir con sus actividades diarias, llevando el virus al trabajo, a la casa de un familiar o a reuniones públicas, explican desde el Instituto Tecnológico de California, (Caltech) en Pasadena, (California, Estados Unidos), considerado una de las mejores universidades del mundo. Por eso, una parte crucial del esfuerzo global contrarreloj que efectúan científicos de todo el mundo para detener la propagación de la enfermedad, consiste en el desarrollo de pruebas que pueden identificar rápidamente las infecciones en las personas que aún no presentan síntomas.

24

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

Ahora, investigadores de Caltech han desarrollado una prueba multiplexada (que combina múltiples tipos de datos) con un sensor de bajo costo que puede permitir el diagnóstico de la infección por SARS-CoV-2 en el hogar y en menos de 10 minutos, analizando pequeños volúmenes de saliva o sangre, sin la participación de un profesional médico. Este dispositivo, denominado SARS-CoV-2 RapidPlex (www.cell.com/ matter/fulltext/S2590-2385(20)30553-1) se desarrolló en el laboratorio de Wei Gao, profesor asistente en el departamento de ingeniería médica de Andrew y Peggy Cherng, en Caltech (www.caltech.edu). Gao y su equipo habían desarrollado previamente unos sensores inalámbricos que permiten monitorear condiciones como la gota, así como

los niveles de estrés, al detectar en la sangre, la saliva o el sudor, unos niveles extremadamente bajos de una serie de compuestos específicos que son indicadores de esos trastornos.

GRAFENO CON MICROPOROS Y ANTICUERPOS. Los sensores de Gao están hechos de grafeno, un material consistente en una sola capa de átomos de carbono fuertemente cohesionados, con una estructura semejante a la de un panal de abejas por su configuración atómica hexagonal, que Caltech describe como “una forma de carbono similar a una hoja”. “Los investigadores han generado una estructura de grafeno en 3D con poros diminutos, lo que aumenta

W W W. MERCADOL AT INO . JP


EL DISPOSITIVO ELECTRÓNICO SARS-COV-2 RAPIDPLEX ES UN SENSOR DE BAJO COSTO PARA DIAGNOSTICAR LA INFECCIÓN POR SARS-COV-2 EN EL HOGAR EN MENOS DE 10 MINUTOS, ANALIZANDO PEQUEÑAS CANTIDADES DE SALIVA O SANGRE, SIN QUE PARTICIPE UN PROFESIONAL MÉDICO, INFORMA EL INSTITUTO TECNOLÓGICO DE CALIFORNIA (CALTECH). muchísimo el área de superficie en el sensor, haciéndolo lo suficientemente sensible como para detectar, con una alta precisión, compuestos que solo están presentes en cantidades muy pequeñas”, señala Emily Velasco, comunicadora científica de Caltech.

Un investigador de Caltech presenta un sensor que detecta rápidamente el estado, la gravedad y la inmunidad de la infección por COVID-19. Foto cortesía de California Institute of Technology (Caltech)

En este sensor, a las estructuras de grafeno se les han acoplado anticuerpos, unas sustancias que nuestro sistema inmunológico (defensas orgánicas) produce para defender al organismo cuando detecta agentes dañinos (antígenos) que pueden infectarlo, tales como las bacterias, hongos, parásitos y virus. Las versiones anteriores del sensor estaban impregnadas con anticuerpos para la hormona cortisol, que está asociada con el estrés, y ácido úrico, que en altas concentraciones causa gota, una forma frecuente y compleja de artritis. La nueva versión del sensor, el SARS-CoV-2 RapidPlex, contiene anti-

Representación artística que muestra cómo el sensor contiene áreas que detectan los diferentes indicadores de una infección por COVID-19. Foto cortesía de California Institute of Technology (Caltech)

W W W. MERCADOL AT INO . JP

cuerpos y proteínas que le permiten detectar la presencia del coronavirus y marcadores químicos de inflamación, la cual indica la gravedad de la infección por COVID-19, según Caltech.

CON SOLO UNAS GOTITAS. La prueba requiere que el usuario deposite una gota de sangre o saliva en el probador (‘tester’), lo limpie y agregue una gota de una solución especial un minuto después, y repita este paso otro minuto después, para que se produzcan en el grafeno una serie de procesos bioquímicos que permiten detectar electrónicamente la información biológica del virus, según la revista ‘Fast Company’. El sensor puede detectar, no solo si una persona tiene una infección activa por COVID-19, sino también si posee inmunidad ante una infección pasada, según esta fuente estadounidense. Este dispositivo está considerado por Gao “como una “plataforma de telemedicina” es el único que ha visto que puede proporcionar información sobre la infección por medio de tres tipos de datos con un solo sensor”, asegura el investigador.

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

25


SALUD

“En unos minutos se puede obtener una imagen completa de la enfermedad, incluyendo la detección de la infección temprana, del nivel de inmunidad de la persona y de su gravedad”, señala rotundo. “Las actuales tecnologías de prueba (tests) de COVID-19 suelen tardar

ESTE SENSOR ES UNA ESTRUCTURA DE GRAFENO (MATERIAL LAMINAR DE ÁTOMOS DE CARBONO) EN 3D CUYOS POROS DIMINUTOS ALOJAN SUSTANCIAS QUE LE PERMITEN DETECTAR LA PRESENCIA DEL CORONAVIRUS, ANTICUERPOS CREADOS POR EL CUERPO PARA COMBATIRLO Y MARCADORES QUÍMICOS DE INFLAMACIÓN QUE INDICAN LA GRAVEDAD DE LA INFECCIÓN.

04 Wei Gao, profesor en el departamento de ingeniería médica, en Caltech, cuyo laboratorio desarrolló el nuevo sensor triple para la enfermedad por coronavirus. Foto cortesía de California Institute of Technology (Caltech)

horas o incluso días en producir resultados, y requieren equipos costosos y complicados, mientras que el sistema de Gao es rápido, simple y compacto”, informa Velasco. Explica que este dispositivo se probó en laboratorio comprobando que es altamente preciso, “pero se deben realizar una prueba a mayor escala con pacientes del mundo real para determinar definitivamente su precisión”.

El profesor Gao anunció que planea comenzar a probar cuánto duran los sensores con un uso regular en pacientes hospitalizados y después estudiará la idoneidad de las pruebas para su uso generalizado en los hogares. “Nuestro objetivo final es el uso doméstico de estos dispositivos y planeamos enviarlos por correo a las personas de alto riesgo para que se realicen pruebas en el hogar”, adelanta Gao. “Y en el futuro, esta plataforma de telemedicina podría modificarse para efectuar otros tipos de pruebas de enfermedades infecciosas en el hogar”, concluye Gao. Por Pablo Gutman. EFE-REPORTAJES. Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino.

Cuando se conecta a dispositivos electrónicos de soporte, el sensor puede transmitir datos de forma inalámbrica al teléfono celular del usuario a través de Bluetooth. Foto cortesía de California Institute of Technology (Caltech)

26

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

27


28

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP



VIAJES

penas divisamos nuestra maleta en la cinta transportadora de equipaje del aeropuerto generalmente experimentamos un gran alivio. Sin embargo, esa alegría desaparece en pocos segundos cuando nos percatamos de que tiene la solapa dañada, el mango arrancado o le falta alguna de las ruedas. Y aún más fuerte es el impacto si notamos que también se ha dañado el contenido. En esos casos el pasajero tiene derecho de realizar la reclamación, ya que la aerolínea es responsable por el daño y le corresponde la reposición del equipaje.

30

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Imagen: Foto Stock

W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

31


VIAJES

¿QUÉ HAGO SI MI EQUIPAJE ESTÁ DAÑADO? Sabine Fischer-Volk, una abogada alemana especializada en derecho del turismo, recomienda acudir de inmediato al mostrador de la aerolínea o de objetos perdidos “Lost & Found”, que se encuentra en la zona de recogida de equipajes. Allí se debe rellenar el Parte de Irregularidad de Equipaje (PIR) para dejar asentada una denuncia por escrito de los daños. El plazo para realizar este reclamo es de solo siete días, por lo que la experta aconseja completar las formalidades ya en el aeropuerto. ¿Puedo reemplazar de inmediato los objetos perdidos o dañados a expensas de la aerolínea? Según explica Fischer-Volk, la ley exige que la persona que sufre el daño debe intentar minimizar el costo de compensación hasta donde sea razonable. Muchas veces para la compañía es más barato si hace reparar la maleta. Por lo tanto, hay que dejar abierta esa opción y esperar una respuesta de la aerolínea. La experta sugiere no ir uno mismo al taller de reparación inmediatamente.

32

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

Imagen: Foto Stock

“Si la aerolínea me pide que lleve la maleta a algún lugar para su reparación, en primer lugar tengo que aceptarlo”, enfatiza la abogada. Pero hay excepciones, por ejemplo, si la persona necesita la maleta inmediatamente y no tiene tiempo para esperar el arreglo. “Muchas personas viajan con frecuencia y necesitan un reemplazo

rápidamente. En ese caso, sugiero realizar el reclamo”, señala Fischer-Volk. Puede ser que la aerolínea ofrezca por su cuenta una maleta de reemplazo. “Ahí la decisión depende del viajero, ya que que no tiene ninguna obligación de aceptarla. La persona que sufrió el daño también puede exigir comprar ella misma la maleta”, explica Fischer-Volk. W W W. MERCADOL AT INO . JP


Imagen: Foto Stock Imagen: Foto Stock

En general, las compañías aéreas deben reemplazar de inmediato la maleta o alguna vestimenta si el daño sucedió de camino a las vacaciones. En otras palabras, si el viaje aún está por delante la aerolínea debe asumir esos gastos. Fischer-Volk advierte de que no hay que excederse en las compras y que los costos deben ser proporcionados. W W W. MERCADOL AT INO . JP

lor del momento, tanto de la maleta como de los objetos que contiene”. La aseguradora de la aerolínea calcula el valor presente de los objetos. “El pasajero debe demostrar los costos en base a recibos o aclarar lo que pagó por la ropa. Si no se tiene recibo de compra se debe proporcionar una información creíble acerca del tiempo de uso de los objetos dañados”, acota. En algunos casos las aseguradoras exigen que se les muestre los objetos dañados, aunque muchas veces prescinden de ello. Es conveniente que los pasajeros tomen fotos de la maleta o el contenido que ha sufrido un daño. Lo ideal incluso es presentar una fotografía de la maleta anterior a la rotura. “También es importante tener testigos”, aconseja Fischer-Volk y recomienda, por ejemplo, pedir la ayuda de algún otro viajero en el aeropuerto.

¿CUÁNTO DINERO OBTENGO DE LA COMPAÑÍA AÉREA? Según la abogada, el máximo es de alrededor de 1.400 euros (1.658 dólares) para la maleta y el contenido que hayan sufrido daños. Este monto es por persona, no por pieza de equipaje, aclara. Fischer-Volk hace además hincapié en que “solo se reemplaza el va-

Deutsche Presse-Agentur Por; Philipp Laage (dpa) Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino.

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

33


COMUNIDAD

A 20 años de su AusenciA

El 25 dE noviEmbrE sE cumplEn dos décadas dEl fallEcimiEnto dE Montse Watkins

e 34

l próximo 25 de noviembre se cumplen 20 años de la desaparición física de la periodista, escritora, traductora y editora española Montserrat (Montse) Watkins (19552000), cuyo trabajo y obra son una referencia obligatoria tanto en el campo de la traducción de obras literarias japonesas al castellano, como en la historia del proceso migratorio de los trabajadores latinoamericanos a Japón desde principio de los años 90.

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Foto: Tomi Okiyama

W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

35


Foto: Divulgación

COMUNIDAD

A nivel literario, Montse no solo fue una de las pioneras en la traducción al castellano de numerosas obras de escritores japoneses, sino que también se encargó de publicarlas desde su propia editorial, Luna Books, un trabajo árduo y solitario que en su momento no fue ni muy bien entendido ni apoyado. En el apartado periodístico y como corresponsal de la agencia de noticias EFE primero, y luego como periodista independiente, Montse se encargó de registrar de forma minuciosa los primeros y más difíciles años del proceso migratorio de los dekasegi sudamericanos a Japón, la mayoría de ellos de ascendencia japonesa (nikkei). Sin embargo y lejos de limitarse a registrar este fenómeno migratorio desde un punto de vista netamente profesional, Montse se involucró de manera personal con los inmigrantes latinoamericanos, a quienes ayudó como traductora en sus reclamos laborales y legales, buscándoles trabajo e instituciones que pudiesen ayudarlos, animándolos a que aprendan el idioma local e incluso, dándoles cobijo en su propia casa o facilitándoles medios económicos para que puedan subsistir.

UNA MUJER DE TEMPLE Montse nació en Barcelona y falleció de cáncer a los pulmones e hígado cuando tenía 45 años de edad, profesando además de su fe cristiana, la doctrina del budismo. La enfermedad, que la obligó a internarse varias veces en el hospital, la arrastraba desde 1993, y aunque en la última etapa el traicionero cáncer la consumió en poco más de un mes, no logro quitarle su rozagante aspecto físico.

36

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


sociales, y que por aquel entonces apenas eran conocidos fuera de estas islas: Osamu Dazai, Toson Shimazaki, Natsume Sōseki o Kenji Miyazawa. Escribió “Las Gafas Rotas”, una pequeña sátira de la vida de un japonés moderno, y “Pasajeros de un sueño” y “¿El fin del sueño? Latinoamericanos en Japón”, primera y segunda parte respectivamente, de un documentado estudio que realizó en forma constante, sobre la inmigración masiva de trabajadores latinoamericanos al Japón. Vivió en Japón a lo largo de 15 años, dominó el idioma casi a la perfección (además del inglés, catalán, italiano y francés) y se aficionó a la talla en madera, la caligrafía nipona y la meditación budista.

REVALORIZANDO SU LEGADO

Foto: Tennyson Takeda

Montse nunca se resignó a su destino, pero no le quedó más remedio que aceptarlo, por lo cual procuró irse de este mundo sin deudas pendientes, sin remordimientos, sin odios en el corazón. Residente en Kamakura, formó en 1994, siete años antes de su partida, la editorial Luna Books, con la cual W W W. MERCADOL AT INO . JP

puso en circulación más de 25 obras, la mayoría de ellas traducciones de clásicos de la literatura japonesa como “El Dragón” de Ryunosuke Akutagawa. Lejos de centrarse solo en las plumas más prominentes, Montse también revalorizó y tradujo a escritores japoneses profundamente comprometidos con las causas

Una iniciativa que actualmente intenta recuperar, difundir y revalorizar tanto la figura como la obra de la escritora, periodista y traductora catalana es “Montse Watkins: Cuentos de Kamakura”, un proyecto de libro y documental impulsado por la filóloga, investigadora y traductora Elena Gallego Andrada, y dirigido por la periodista y documentalista Chelo Alvarez-Stehle, el cual tiene el apoyo en España, del Institut Catala de les Dones, el Instituto de la Mujer, la ACEC-Asociación Colegial de Escritores de Cataluña, Casa Asia y la editorial Anagrama, mientras que en Japón cuenta con el respaldo de la Gendai Kikakushitsu Shupansha así como con el apoyo de Noemí Inoue, concejal del distrito de Sumida-ku a quien le ha interesado mucho el proyecto. El proyecto plasma “Una mirada honesta y desmitificadora al Japón de la burbuja económica de los 90 a

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

37


COMUNIDAD través de la catalana Montse Watkins que, hechizada por la cultura y el cine clásico de Japón, aterriza en Tokio en 1985 con tan solo un lápiz y un montón de coraje en su equipaje, en un viaje sin retorno”, según indica la sipnosis del mismo. “Han pasado casi 20 años del fallecimiento de Montse, y si bien muchos la tenemos muy presente hay personas, latinoamericanos y japoneses que no han oído hablar de ella, y que cuando se enteran de su obra nos preguntan si verdaderamente hizo toda la labor que se le atribuye”, explica Gallego Andrada, que hace cinco años también impulsó la publicación de un libro que reunía relatos sobre Montse, que fueron escritos por personas que la conocieron. “Publicar libros en una lengua, en un país que no habla esa lengua es una utopía. Montse no solo fue un ejemplo de vida sino que también se convirtió en una especie de puente cultural, un acceso a la cultura japonesa ya que por ejemplo y gracias a las obras que tradujo, muchos dekasegi comprendieron un poco este país, lo cual sin duda fue un gran apoyo cultural y psicológico para ellos”, explica Gallego. Para ver el trailer del proyecto y enterarse más sobre los esfuerzos de revalorizar la obra de Montse, se puede visitar la página http://www. montsewatkins.net Mercado Latino Redacción

testiMonio La muerte de Montse no solo causó conmoción y congoja en el seno de la comunidad latinoamericana, sino también en un sector de la sociedad japonesa, llegando a ser reseñada por varios medios de prensa nipones. Luego de visitar al médico que la atendia y cuando este le confirmó que no le quedaba mucho tiempo de vida, Montse se encargó de llamar a sus amigos más cercanos y a las personas con las que mantenía una relación profesional, para anunciarles su pronta partida: “Me han detectado cáncer y el doctor me ha dicho que no tengo mucho tiempo de vida. Llamo para contárselos yo, porque no quiero que se enteren por otros medios y sientan lástima. Creo que no me merezco eso”, fue lo que nos dijo una tarde a principios de octubre del año 2000, a través del teléfono. Dos semanas antes de su partida y en una muestra indudable de su temple, pero también de que había puesto “todas las cuentas en orden”, aceptó realizar una entrevista en la que básicamente, habló de su propia muerte y lo que ella creía, le esperaba “al otro lado”. La entrevista la realizamos en el jardín interior de la tradicional casa japonesa en la que vivía, en la ciudad de Kamakura. Sentada en una mecedora cuyo vaivén la ayudaba a sobrellevar los intensos dolores que sentía, Montse respondió una a una todas las preguntas que le hice de forma coherente, y con esa mezcla de humor e ironía que la caracterizaba. Una de esas preguntas es la que más recuerdo: -¿No te parece que afrontar la realidad con valentía es una cosa y preparar hasta tu sepelio es otra? ¿No crees que es demasiado? -Montse: !Va!, incluso he pedido que mi ataúd sea de material reciclado y no de madera. Para qué joder más la naturaleza haciendo un cajón con madera buena, cuando va a tardar unos minutos en quemarse cuando me incineren. Mario Castro Ganoza MERCADO LATINO wakaranaijapon@yahoo.com

38

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP





42

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP



ARTE

UN ARTISTA PLÁSTICO

ANDRÉS ANDRADE NACE EL 21 DE ABRIL DE 1986 EN LA CIUDAD DE SANTIAGO DE CALI, COLOMBIA. SU ENCUENTRO CON EL ARTE FUE INELUDIBLE. DESDE SU INFANCIA SURGIÓ UNA PASIÓN POR EL COLOR, LA FORMA Y LOS TRAZOS, QUE LO LLEVABAN A CREAR MUNDOS MÁGICOS IMPREGNADOS DE UNA FANTASÍA PROPIA A SU CORTA EDAD. 44

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


LATINOAMERICANO EN JAPÓN

C

on el transcurrir de los años se fortalece esta pasión espontánea por el arte en sus diferentes disciplinas, con una vasta interacción por la pintura; pero la necesidad por aprender y sentir lo llevan a la música, básicamente a la percusión como un patrón de vibración de su equilibrio. Sin embargo las artes visuales tomaron su atención y a comienzo del 2008 culmina sus estudios como Diseñador Gráfico; en este mismo año retoma de manera profesional su camino en el arte entregando toda su pasión y sentimiento con gran influencia de artistas de la talla de Salvador Dali, Omar Rayo entre otros; sus obras han llegado a varios rincones del mundo, como: Estados Unidos, España, Italia, Alemania, Japón, Inglaterra; es así como hoy tenemos un intérprete de sueños surrealistas y formas geométricas, donde el imaginario lo lleva a crear mundos fantásticos y microscópicos de nuestra realidad con un gran sello de autenticidad que hace que su obra sea reconocida.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

45


ARTE Tengo entendido que es un artista colombiano Sí, soy de Colombia, nací en Santiago de Cali el 21 de abril del 1986. Estudié artes plásticas en IPC “Instituto Popular De Cultura” y también Diseño Gráfico con énfasis en publicidad en la CUA “Corporación Universitaria De Los Andes. Demostré un profundo interés por el arte y la plástica a edad muy temprana.

¿Cuándo exploró y desarrolló sus destrezas? o de pequeño causó travesuras artísticas? o cómo empezó a pintar? Desde pequeño me gustaba dibujar, siempre me llamó la atención el arte, mantenía creando, combinando, se puede decir que he rallado de todo en mi vida, me encanta destruir cosas para armar algo diferente, jugaba con material de reciclaje, por ejemplo, las tapas de gaseosa, aplastándolas y con alambre hacia muñecos. Recuerdo que dibujaba cómic para venderlos en la escuela. Mi madre me inculcó a dibujar, porque dibujar es muy difícil, hace falta mucho tiempo, no es suficiente ser correcto o hacerlo bien, es mucho más, es como para un deportista de gimnasia tiene que preparar su cuerpo porque después lo va a necesitar para utilizarlo.

46

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


que tengo que poner mañana, sea mejor de la que estoy haciendo ahora porque soy muy ambicioso, soy ambicioso con la pintura porque es buscar lo inencontrable porque cada vez viene con dificultades.

Supe que ha hecho o mejor dicho le gusta hacer labores sociales.

Estuve estudiando con profesores particulares y es cuando entré al Colegio José Manuel Saavedra Galindo. Ahí conocí al maestro Fabian Hoyos que le tengo un gran respeto y admiración por su dedicación y compromiso a las Artes Plásticas, puedo decir que es un pilar en mi vida artística. En casa y gracias a mi madre, me apoyaron en el arte, siempre me daban ese espacio, me motivaban mucho, por ejemplo, me llevaba a museos a ver a otros artista, de ahí vas conformando tu selección de cuál es el estilo en que te encuentras representado. Toda mi admiración a los clásicos Rembrandt, Velásquez pero mi manera se acerca más al surrealismo. Mi madre me contaba que yo, cuando pequeño, le hacía las tareas de dibuW W W. MERCADOL AT INO . JP

jo del colegio a mi hermana quien ya falleció, lo hacía a escondidas para que no se dieran cuenta.

¿Qué pintores han influido en su vida? Como le decía anteriormente mi gran admiración a los clásicos; pero me acercaba a maestros de la historia del Arte como Henri Matisse, Gustav Klimt, Dalí y Rufino Tamayo, entre otros, enriqueciendo mi paleta de sólidos valores estético-filosóficos, en el camino de una aventura creativa. No obstante siempre me exigía dibujar lo mejor posible y ser muy exigente conmigo mismo, siempre espero que la próxima pincelada, la

Siempre digo que si puedo ayudar con las Artes Plásticas, lo hago con el mayor de los gustos, hace unos años tuve la experiencia de dar clases en Fundaciones como ejemplo; Niños con cáncer, también con problemas intrafamiliares, estuve como profesor de pintura y dibujo en una Penitenciaría de mi ciudad, Cali. Estás experiencias son muy gratificantes porque creces como Ser Humano, ya que el arte es una terapia en dónde te expresas libremente y te imaginas lo inimaginable. De ahí nace una serie titulada “Selva de Pensamiento” por esas vivencias, fueron 22 obras de gran formato expuesta en mi ciudad.

¿Para usted qué es el arte? Cada artista define arte de acuerdo a sus procesos de logros o desaciertos. La verdad para descifrar el concepto arte, no tendría una definición exacta. Esa palabra creo yo, les gusta a los filósofos, a los poetas para hacer una disertación del concepto

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

47


ARTE

arte. Pero me voy con una frase de novelista Honoré De Balzac ¨El arte, es una larga paciencia¨.

¿ on ué pa a ras de nir as tu vida hasta el momento? Perseverancia

¿ a tenido ue sa ri ar a o por seguir sus sueños artísticos? Todos los seres humano pasamos por momentos difíciles por seguir un sueño. En mi caso he sacrificado ee estar con mi familia, con mis amigos en fechas importantes por estar en frente de un lienzo. Pero sé que ellos lo entienden qué es lo que me apasiona y me hace sentir libre.

¿Cuál es el proceso al crear una obra y cómo encontró su técnica? Primero pienso qué es lo que quiero pintar. En mi constancia de búsqueda me ha fascinado el Mundo Microscópico el Mundo Misterioso el Mundo del Fractal completamente hipnotizante con relación con la naturaleza. La segunda pregunta, cómo lo voy a pintar, con qué estilo, con qué colores, con qué tipo de pincelada. Fue ahí donde me encontré con una exposición que venía de varios países y corrí con la suerte que estuvo

48

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

en Cali mi ciudad natal. Al entrar a esa exposición, con antelación sabía que se trataba del mundo fascinante del Ser Humano y todos sus componentes, quedé maravillado con la exposición (Bodies) desde hace mucho tiempo el hombre ha estudiado el cuerpo humano, famosos como Da Vinci, Tiziano, Miguel Ángel, Rafael y Rembrandt quienes contribuyeron significativamente a nuestra comprensión de la forma humana al combinar la habilidad artística con

la observación aguda. De ahí nace mi motivación al querer plasmar eso que llevamos desde que nacemos hasta que exhalamos nuestro último aliento: El Cuerpo Humano.

¿Cómo ha sido la evolución en sus obras de arte.? La evolución en mi obra ha sido muy grande porque la cultura oriental tarde o temprano te conecta, tener ese reto de fusionar las dos culturas es algo mágico. W W W. MERCADOL AT INO . JP



ARTE ¿Ha expuesto sus obras aquí en Japón? Sí, aprovechando las redes sociales y conociendo Galerías y crear un vínculo con ellos; he expuesto tres veces en Toyota Municipal Museum of Art siendo premiado dentro de las 5 mejores obras. También en el The National Art Center, Tokyo, donde fui seleccionado para exponer en el Aichi Prefectural Museum of Art en la ciudad de Nagoya. También he pintado en vivo en una galería llamada #1010 y eventos culturales. Por otra parte me encantaría seguir exponer mis cuadro en donde más pueda, internacionalizar mis pinturas y darme a conocer con el fin de aportar a las personas y aprender de otros artistas las diversas maneras y puntos de vista que tiene el arte y qué mejor manera que exponerlas.

¿Cómo te ha ido o cuál ha sido el cambio en tu arte al llegar a Japón? Primero que todo me dejé llevar por la belleza de las cuatro estaciones, una de ellas me llamó la atención, la cual fue la Primavera. Diría que es la mejor época del año, donde es fresco, la ciudad se ve hermosa la luz es increíble, los árboles frondosos, radiante, diferentes y por supuesto lleno de colores que llaman mi atención. Ver esas estelas de árboles llenándose de

la flor más emblemática: la Sakura, fusionado con los templos, sólo puedo decir que es muy mágico. Todo esto lo pude apreciar más a fondo con el tiempo, ya que trabajé en un arubaito de reciclaje, en el cual viajamos por todo Japón. Gracias a esto conocí a un maestro japonés llamado “Juzaburo Kato”, paisajista, fue algo grandioso entrar a su estudio, escuchar sus opiniones del arte y algunos consejos. Volví a su estudio con mis obras, fue un momento muy importante para mí, porque era escuchar una opinión de un maestro japonés sobre mi obra.

Háblenos un poco sobre sus siguientes exposiciones.¿En qué proyectos se encuentra trabajando actualmente? Ahora estoy produciendo una serie en homenaje al fallecido maestro Mark Rothko, espero tenerlas para el próximo año y exponerlas en varias ciudades de Japón y cómo no en otro países. Al estar viviendo en Japón me he propuesto ser un puente para artistas emergentes, para que expongan sus obra en este país y así sean reconocidos. También con la idea y objetivo de compartir nuestra cultura occidental con la oriental. Facebook: Andres Andrade Instagram: Andrade art Mercado Latino Redacción

50

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

51


CONSULTORIO JURÍDICO Divorcio y manutención de los hijos. • Pregunta : Soy boliviana y residente permanente. Me casé con un japonés y vivo en Japón. Hace mucho tiempo que la relación con él es mala. Hace un año que vivo con mi hijo (nacionalidad japonesa). Hace unos años mi esposo tenía una relación con otra mujer. Quiero divorciarme y exigir los gastos de subsistencia actuales, y la manutención del hijo después del divorcio. Trabaja en una gran empresa y su ingreso es estable. Trabajo a tiempo parcial cuatro días a la semana. Lo llamo, pero no me responde. ¿Qué puedo hacer? Puedo hablar japonés básico (conversación diaria) pero no puedo leer kanji. No entiendo nada de términos jurídicos. • Respuesta: Si no puede hablar con él sobre el divorcio y los gastos de manutención, puede contratar a un abogado para negociar o conciliar. Por otro lado, usted misma puede solicitar al tribunal una conciliación. Toda la conciliación se realiza en japonés. Todos los documentos están en japonés. No se traduce al español. Casi no hay posibilidad de que el conciliador hable español. Si participa en la conciliación sin contratar a un abogado, necesita un traductor. En lugar del traductor, puede

52

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

llevar a alguien que habla japonés. Generalmente, el tribunal permite que su acompañante trabaje en lugar del traductor profesional. Es boliviana pero se aplican las leyes de Japón, ya que se casó con un japonés y vive en este país. Las leyes de Japón se aplican sin excepción con respecto a asuntos relacionados con su hijo, como la patria potestad, ya que su nacionalidad es japonesa. En primer lugar, le explico sobre el divorcio. En caso de que su esposo no acepta el divorcio, es difícil hacerlo de inmediato por sólo las causas de la mala relación y la separación de un año. Sin embargo, si presenta prueba de infidelidad, se le permitirá divorciarse. Además, si la separación continúa durante 3 a 5 años adicionales, es posible que se le permita divorciarse debido a la larga duración. Si él también quiere el divorcio, se puede hacerlo con el consentimiento de ambos. En segundo lugar, explico sobre los gastos de manutención. Legalmente se le llama gastos de vida matrimonial. Él tiene la obligación de pagarlo durante la separación. Sin embargo, sólo se aceptan los gastos generados después de solicitar la conciliación. Generalmente, no se aceptan reclamaciones retroactivas. Aunque contrata a un abogado,

es lo mismo. Por consiguiente, es recomendable solicitar la conciliación lo antes posible si necesita recibir el pago inmediatamente. Respecto a los gastos de manutención de los hijos después del divorcio, puede demandar en el proceso de conciliación. Básicamente se utiliza una tabla de cálculo. La tabla establece los costos aproximados basados en los ingresos del esposo y de la esposa, el número y edad de los hijos e hijas. Generalmente, se pactan en un monto acorde a la tabla. Además de esto, el punto importante en cuestión es la distribución de la propiedad. La cuestión sería cómo distribuirle la propiedad de él. El otro punto es la indemnización por el daño moral causado por la infidelidad. Por: Hiroo Park Law Firm (Bufete de Abogados en Hiroo, Tokyo), oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Para hacer su consulta visite la Web: http://hp-lf.jp/es Tel: 03-5422-6713

W W W. MERCADOL AT INO . JP



GENTE

María Pasquín en una de sus fotografías que acompaña a sus haikus

54

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


CONTRA LA PANDEMIA EL HAIKU ES UN TIPO DE POESÍA JAPONESA. CONSISTE EN UN POEMA BREVE DE DIECISIETE SÍLABAS, ESCRITO EN TRES VERSOS DE CINCO, SIETE Y CINCO SÍLABAS RESPECTIVAMENTE.

M

aría Pasquín, médico de profesión, ha encontrado en la tradición literaria del lejano oriente una herramienta con la que reflejar el drama de la pandemia y a la vez luchar contra el virus con su poemario “Haikus desde el balcón” . Los beneficios que obtenga van destinados a una institución benéfica y a contribuir a que la futura vacuna llegue a los países en vías de desarrollo. Un haiku es un poema japonés compuesto por tres versos de 5, 7 y 5 sílabas. Los haikus son “pinceladas, capturas de la realidad, del instante”. Así los define María Pasquín (nombre literario de la doctora María José Álvarez Pasquín) quien, durante la primera ola de la pandemia, se

W W W. MERCADOL AT INO . JP

valió de los haikus para narrar lo que estaba ocurriendo. De esos días inciertos y difíciles marcados por el confinamiento nació el poemario “Haikus desde el balcón”, que combina poesía y fotografía. Se trata de un proyecto solidario destinado a ayudar a paliar los devastadores efectos de la pandemia. Efe habla con la autora de este libro.

¿Qué le movió a escribir “Haikus desde el balcón”?. --Necesitaba escribir algo que reflejara la realidad, mi realidad, en ese momento tan terrible que estábamos pasando. Nunca, ni en sueños, se nos hubiera ocurrido que, en el mundo actual, con tantos avances tecnológicos y con una medicina que es del futuro, llegara un drama como este abatiendo a la humanidad.

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

55


GENTE PINCELADAS, CAPTURAS DE LA REALIDAD, DEL INSTANTE. ¿Por qué eligió los haikus?. --Porque son poemas y a su vez pinceladas, capturas de la realidad, del instante. En esa avalancha de información de sucesos, de vidas truncadas, de gestos solidarios de anécdotas y de tragedias, los haikus me parecieron un reto para retratar las vivencias del momento.

¿Cómo descubrió este tipo de poesía de origen japonés?. --Conocía los haikus desde hacía tiempo, pero fue hace unos dos años cuando recabaron mi atención. Estaba en el campo un fin de semana de esos lluviosos, donde la chimenea es tu mejor compañera junto a una buena lectura, y estuve revisando una vieja carpeta llena de recortes de literatura. Allí descubrí los haikus de Kerouac, el autor de “En el camino”. Me produjo una curiosidad enorme la dimensión occidental del poema japonés, pues mete la prisa de nuestra civilización en el corsé parsimonioso de lo japonés y, a su vez, cristaliza en pocas palabras, y bellas, el momento. A partir de ahí comencé un proyecto de haikus visuales acompañados de fotografía que retomé en el confinamiento. Así nació “Haikus desde el balcón” como poemario independiente.

María Pasquín sufrió la COVID-19 y eso y si trabajo como médico la inspiró para hacer un libro de haikus

¿A qué proyectos van destinados los fondos recaudados con este poemario?. --Tengo la suerte de contar un editor, Javier Ábrego de Amazing Books, al que le cautivó el proyecto. Acordamos donar todo lo obtenido, por un lado, al Banco de Alimentos de Madrid, por ser la ciudad donde resido y trabajo que, además, ha sido muy golpeada por la pandemia (y lo que nos queda).

56

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

La médico María Pasquín poetisa que ha reflejado en haikus y fotografías sus pensamientos y reflexiones en plena pandemia.

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Portada del Libro de la médico María Pasquín

Por otro lado, las donaciones van dirigidas a la Organización Mundial de la Salud (OMS), a su fondo solidario específico para la COVID-19, cuyos fines son la consecución de recursos para países desfavorecidos, para el desarrollo de la vacuna contra el SARS-CoV-2 y su distribución equitativa en el mundo. Sé que la OMS ha sido bastante cuestionada en los últimos tiempos por su gestión ante la crisis, pero pienso que no hay otro organismo internacional que sea capaz de arbitrar mejor un equilibrio entre países. Ahora mismo la OMS aprende de sus propios errores y tiene grandes entidades detrás (UNICEF y otros) que impulsan soluciones más justas.

Como personal sanitario, ¿cómo vivió la primera ola de la pandemia?. Curiosamente viví la pandemia no como sanitaria sino como paciente. El 12 de marzo me operaron de un cáncer y regresé a casa el 14 (afortunadamente estoy bien, reincorporada desde hace meses y no he necesitado terapias complementarias). Así que hice lo que me tocó. Lo primero, formarme, pues a la semana ya estaba en un seminario internacional con expertos de cuatro continentes, con la Sociedad W W W. MERCADOL AT INO . JP

Libro “En el camino” con el que María descubrió la dimensión occidental del poema japonés.

Española de Medicina de Familia que ha generado una formación “online” espectacular para los médicos de Atención Primaria, con lecturas, etc. Con este bagaje apoyaba a mis compañeros del centro de salud filtrando información y resolviendo dudas. Además, llevaba algunos pacientes por teléfono, especialmente familiares y amigos, pues era un momento complejo de atención sanitaria y sigue siéndolo.

¿Qué fue lo más difícil?. --Realmente, llevaba mal tener que estar en casa, pero era lo que tocaba. En este trasiego también pasé la COVID-19 sin apenas complicaciones. Afortunadamente, al reincorporarme ha sido una asignatura pendiente menos. Aunque ya se sabe que hay que mantener las mismas precauciones, pues es un virus traicionero que parece que recidiva.

VIVIR CON BRÍO Y CON RESPONSABILIDAD. ¿Cree que podemos extraer alguna lección o aspecto positivo de esta pandemia?.

la generosidad de las personas. Y el amor. Pero, desafortunadamente, la pandemia ha demostrado las carencias de algunos países, por ejemplo España. La primera, la de la sanidad que, con los recortes anteriores y una falta de política a largo plazo, está muy menoscabada. Muy triste es la falta de altura de nuestros políticos, tanto de un lado como de otro, que no son capaces de liderar un enfoque conjunto. De hecho, con la mala comunicación que ha habido sobre la enfermedad se ha perdido la noción de la gravedad. Una cosa es no alarmar y otra es ocultar o evitar transmitir la realidad de lo que ha sido y es.

¿Cómo deberíamos afrontar la segunda ola?. --Con brío y responsabilidad. El virus ha venido para quedarse y van a seguir los brotes y las olas, con mayor o menor intensidad. A ver si llega pronto una vacuna adecuada que contribuya al control, pero no es la única solución.

¿Ve la literatura como un refugio en estos tiempos difíciles?. --La literatura no es un refugio, es una prolongación de la vida. Distrae, enseña, muestra, denuncia, provoca… Y desde el otro lado, el del escritor, está el desafío de reflejar el dolor, el horror, la belleza, las múltiples tramas… Como digo en “Haikus desde el balcón”, la literatura prestigia la realidad, la poesía ayuda a aceptar el destino pasajero de la vida. Purificación León EFE-REPORTAJES. Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino.

-- Todos podemos sacar aspectos positivos de la pandemia, especialmente a nivel humano. Es increíble

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

57


INTERNET

diez años de una de las mayores redes sociales del mundo CON 1.000 MILLONES DE USUARIOS ACTIVOS CADA MES, INSTAGRAM ES LA RED SOCIAL CON MAYOR CRECIMIENTO. UNA PLATAFORMA BASADA EN LA FOTOGRAFÍA QUE CELEBRA SU DÉCIMO ANIVERSARIO CON UNA MEZCLA DE NOVEDADES Y NOSTALGIA.

58

I

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

nstagram es la red social que más rápido está creciendo en los últimos años. Ahora, preparan un aniversario con un lavado de imagen entre lo novedoso y lo nostálgico. A principios de año, Instagram ya rondaba los 1.000 millones de usuarios activos mensualmente, de acuerdo con el informe Digital 2020 Global Digital Overview, llevado a cabo por Hootsuite y We are Social. W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

59


INTERNET

DESARROLLO VERTIGINOSO. Instagram nació de la mano de Kevin Systrom y Mike Krieger en San Francisco, Estados Unidos. La idea inicial era la de crear un proyecto de fotografía móvil. Al final, del prototipo inicial, surgió la red social focalizada en la fotografía, que incluía filtros con los que poder tratar las imágenes antes de publicarlas. Así, vio la luz en principio solo en la Apple App Store el 6 de octubre de 2010. Dos meses después, ya contaba con un millón de usuarios. En 2011, añadieron los hashtags: etiquetas que se podían añadir al pie de foto, y que permitían localizar imágenes de temática similar. La aplicación siguió creciendo y en septiembre de ese año ya contaba con 10 millones de usuarios. Un número que en marzo de 2012 aumentó hasta los 27 millones. Poco después, el 2 de abril de ese año salió la aplicación para Android en la Play Store. En tan solo 24 horas, esta versión superó el millón de descargas. Y unos días después, el 9 de abril, Facebook anunció que compraba dicha red social por 1.000 millones de dólares.

60

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

Una aficionada al tenis publica a través de Instagram fotos tomadas hacer un mosaico gigante de fotos del Abierto de Australia. EPA/Barbara Walton

El 27 de febrero de 2013, Instagram ya contaba con 100 millones de usuarios. También en 2013 añadieron la opción de compartir vídeos cortos, de unos 15 segundos. Algo que en la actualidad ha cambiado: los vídeos pueden ser de hasta un minuto y, si superan ese tiempo, pasarán a visualizarse en IGTV (Instagram TV, lanzada en 2018).

Y es que desde sus inicios, Instagram ha seguido creciendo e implementando novedades. En 2016 agregó las opciones de poder emitir vídeos en directo y las “stories”, similares a los contenidos de Snapchat. Ese mismo año hicieron un lavado de imagen, cambiando el clásico logotipo de una polaroid por otro más sencillo.

INSTAGRAM ES LA SEXTA PLATAFORMA SOCIAL MÁS UTILIZADA, Y LA TERCERA SI NO SE CUENTAN EN EL RANKING LOS SERVICIOS DE MENSAJERÍA.

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Un bote es visto a través de un marco de Instagram con el hashtag ‘la naturaleza es una obra maestra’ a orillas del lago Lemán durante el 52 ° Festival de Jazz de Montreux, en Montreux (Suiza). EFE/LAURENT GILLIERON/

En 2018 Kevin Systrom y Mike Krieger se bajaron del barco de Instagram. Concretamente fue Kevin quien lo comunicó a través de su página web: “Mike y yo estamos enormemente agradecidos por estos últimos ocho años en Instagram, seis de ellos con el equipo de Facebook”, aclaró, para dar el anunció definitivo: “vamos a tomarnos un tiempo con el que volver a explorar nuestra creatividad y curiosidad”. Unas declaraciones que no frenaron el crecimiento imparable de esta red social.

CONSTANTE CRECIMIENTO Y NOVEDADES.

Imagen de un iPhone4 de Apple con la aplicación Instagram abierta, junto al logotipo de Facebook,s. EFE/Julian Stratenschulte

W W W. MERCADOL AT INO . JP

Los añadidos más recientes, lanzados durante este 2020, fueron: por un lado, la función “Reels”, nacida para competir con Tik Tok, que permite vídeos cortos verticales a los que añadir efectos y música. Por otro, la opción de usar un código QR para seguir cuentas, a lo que hay que añadir un apartado de publicaciones sugeridas. Instagram lleva años siendo la red social con mayor crecimiento, según el informe Digital 2020 Global Digital Overview. De hecho, ha duplicado su número de usuarios en solo dos años. A principios de 2020, el informe desveló que la red social fotográ-

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

61


INTERNET fica ya contaba con una actividad mensual de aproximadamente 1.000 millones de usuarios. De hecho, es la tercera red social más utilizada después de Facebook y Youtube (la sexta si se tienen en cuenta los servicios de mensajería de WhatsApp, Faceboook Messenger y Wechat). La mayoría de sus usuarios (el 65 %) tienen entre 18 y 34 años, lo que demuestra la fuerte presencia de nativos digitales (“millennials” y “centennials”) en esta plataforma. El alcance publicitario de esta red social es de un 15 %. Pero en países de habla hispana es mayor: México tiene un 24 %, Colombia un 29 %, España un 39 % y Argentina tiene un 48 %.

El propietario Hafiz Hamidun posa con el gato británico de pelo corto ‘Fatargh’ durante la celebración de su cumpleaños en Catzonia, Shah Alam, Malasia,. ‘Fatargh’, un gato que tiene miles de seguidores en Instagram. EFE/EPA/FAZRY ISMAIL

Dresde (Alemania), 19/03/2016.- Una mujer sostiene un smartphone que muestra la cuenta de Instagram del Papa Francisco. EFE/EPA/ARNO BURGI

Los estudiantes del ROC de Ámsterdam ven una lección en su smartphone, en Ámsterdam, Países Bajos. Klassewerk es un nuevo método de enseñanza en el que los profesionales dan lecciones prácticas a los estudiantes de MBO a través de Instagram Live. EPA/Koen van Weel

De hecho, ya en 2018 el 83 % de los usuarios admitía haber descubierto nuevos productos o servicios gracias a Instagram, según el portal Statista, y al 80 % le ayudaba a decidir si comprar algo. En cuanto a las cuentas con más seguidores, sin contar la de la propia red social (@Instagram, con 368 millones), son las siguientes: Cristiano Ronaldo (238 millones), Ariana Grande

62

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

(203 millones), Dwayne Jonhson (199 millones), Kyle Jenner (196 millones) y Selena Gomez (194 millones). Según el informe de Global Digital Overview, los hashtaghs más utilizados son #Love, #Instagood, #Fashion, #Photooftheday y #Beautiful. Todavía están por ver los detalles con los que Instagram celebrará estos diez años de crecimiento. Por el momento, la plataforma ha lanzado

una actualización que rediseña el menú y dedica un botón a las tiendas en el espacio inferior, motivando así a que los usuarios hagan compras. Además, el icono clásico de la polaroid regresa para este décimo aniversario para gusto de los más nostálgicos, junto a otra serie de iconos de colores variados para que los más modernos puedan elegir con cuál se quedan. Por Nora Cifuentes. EFE-REPORTAJES. Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino.

W W W. MERCADOL AT INO . JP



ASUNTOS SOCIALES

¿QUÉ SIENTEN LOS PADRES

CUANDO SUS HIJOS SALEN DEL CLÓSET? POR PURA CASUALIDAD, ERIKA MICALE, MADRE DE DOS HIJOS EN ALEMANIA, JUSTO ESTABA TENDIENDO LAS CAMAS CUANDO ENCONTRÓ EL MONEDERO DE UNO DE SUS HIJOS DE POR ENTONCES 15 AÑOS Y, EN SU INTERIOR, EL POEMA DE AMOR DEDICADO A UN HOMBRE.

64

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


e dirigí a él para tratar el tema, pero no quiso hablar conmigo sobre eso”, cuenta hoy en día la mujer. A través de la maestra de religión, se enteró posteriormente que su conjetura era correcta. “Fue terrible que un extraño supiera más de mi hijo que yo”, admite. Muchos pensamientos empezaron a rondar por su cabeza. ¿Y si no podía tener un nieto por vía natural? ¿Y si su hijo era hostilizado en la calle o un empleador reaccionaba de manera negativa? Micale relata que ese momento fue difícil para ella.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

65


ASUNTOS SOCIALES

ADIÓS A LA IMAGEN CLÁSICA DE FAMILIA “Incluso cuando hoy en día ya no es infrecuente que una persona salga del clóset, naturalmente que los padres desean otra cosa para sus propios hijos”, explica la psicóloga alemana Carolin Barth. Y analiza que la imagen clásica de familia con hijos y un trabajo que goza de reconocimiento está firmemente anclada en la cabeza. “Pero cuando un adolescente declara su homosexualidad, entonces esta imagen por primera vez se borra, al menos parcialmente”. Sin embargo, Barth asegura que se trata de una tontería, porque asimismo un homosexual puede tener hijos y también de manera natural. “Los padres que inicialmente se sientan un poco irritados por la salida del clóset de su hijo pueden tomarse en serio sus -quizás contradictorios- sentimientos y pensamientos, preocupaciones y temores”, afirma Hiltrud Liedtke, la asesora de la asociación Caritas para el obispado de Erfurt. Por lo tanto, asegura que es completamente apropiado buscar ayuda.

66

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

“Como asesora, en una situación semejante miraría con los padres qué es lo que piensan y los moviliza. Y buscaría caminos con ellos para que se mantengan en un contacto bueno, favorable y de apoyo para su hijo”, apunta Liedtke.

EL HIJO NO HA CAMBIADO Por ejemplo BEFAH, en la ciudad alemana de Hannover, también ofrece ayuda para los padres. Friedrich Himstedt forma parte del grupo de padres, amigos y familiares de homosexuales. Opina que la información de que su hijo o hija “ama de otra forma” es muy importante para los padres. Y agrega que muchos primero necesitan tiempo para elaborar esta novedad. Barth considera que en caso que a los padres les cueste una primera

reacción ante esta salida del clóset, inicialmente tampoco deben forzarse. Liedtke les recomienda que en un caso así se manejen como siempre. “Porque su hijo no ha cambiado. Solamente ama a una pareja de su mismo sexo”. Posteriormente, indica, resulta muy importante mostrarse abierto e interesado por el nuevo novio o novia. “En caso de un hijo o hija heterosexual, uno también lo haría”, apunta Liedtke.

NO BUSCAR MOTIVOS En cambio, lo que los padres deben evitar es buscar los motivos de la homosexualidad en ellos mismos. El solo hecho de que haya vestido a su hijo con ropa rosa no lo convierte en homosexual. Micale se acuerda bien de cómo lloraba y pensaba entonces: ¿Por

W W W. MERCADOL AT INO . JP


qué yo? ¿Qué hice mal? ¿Y qué hago ahora? Desde la perspectiva actual, dice, ninguna de estas preocupaciones tenía sentido, pero en aquel entonces simplemente no sabía cómo manejar la situación de la mejor forma.

BUSCAR AYUDA DE TERCEROS Un motivo más para que los desbordados padres busquen ayuda de afuera y hablen con una persona que no se encuentra involucrada. En el caso de Micale, fue la maestra de religión de su hijo quien le recomendó que lo aceptara, porque él la necesitaba. Liedtke opina que por supuesto que esto también depende de la edad y la situación de vida del menor: “Un joven de 15 años que le cuenta a sus padres que le gustan los chicos posiblemente necesite más apoyo, ánimo y contención que un adulto”. Y señala que, aún hoy en la sociedad ilustrada actual, es mucho más fácil ser heterosexual. Para Micale fue muy importante intercambiar con otros padres luego de enterarse de la homosexualidad de su hijo. “Entonces no te sientes tan solo. Uno se da cuenta de que hay muchos en la misma situación. Y eso ayuda”, reflexiona.

Deutsche Presse-Agentur Por; Suria Reiche (dpa) Derechos de publicación adquiridos por Mercado Latino.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

67


VIAJES

T

al vez la palabra Nagasaki lo asociamos a la bomba atómica y la Segunda Guerra Mundial. Sin embargo, actualmente, es una ciudad moderna con mucha historia, lugares turísticos y una deliciosa gastronomía. Es una hermosa ciudad portuaria y rodeada de montañas la cual la hace atractiva para muchos visitantes. Asimismo su puerto es tan importante que recibe cruceros internacionales donde muchos turistas bajan a conocer las novedades que tiene Nagasaki.

68

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Vista panorรกmica de Nagasaki

W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

69


VIAJES

Nagasaki, durante el periodo Edo, se vio favorecido por las políticas del gobierno del Shogunato ya que fue el único puerto donde se pudo realizar el comercio con otros países como Portugal, Holanda o China mientras que otras ciudades del Japón no se realizaban. Es por este motivo que en la parte de Nagasaki podemos encontrar mucha cultura e influencia de dichos países. Para visitar Nagasaki necesitaremos varios días, de esa forma podremos disfrutar del encanto de

la ciudad, su gente y gastronomía donde combina el estilo japonés con la influencia extranjera. Llama la atención su variedad cultural y religiosa. Podemos mencionar que es una ciudad cosmopolita y si visitamos Nagasaki vamos a poder respirar en cada rincón la diferencia de su historia comparada con otras ciudades.

¿QUÉ PODEMOS VISITAR EN NAGASAKI? Aquí le mencionaremos algunos lugares que nos pareció interesante. Sin embargo, le dejamos a ud. decidir los mejores sitios de esta gran ciudad moderna e histórica a la vez.

EL PARQUE DE LA PAZ DE NAGASAKI

La Estatua de La Paz de Nagasaki.

70

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

Es uno de los lugares más representativos de esta ciudad. Allí podemos encontrar la estatua de bronce de la “Paz de Nagasaki”, de 10 toneladas aprox. y diseñada por Kitamura Seibo en el año 1955. En este mismo parque también podremos admirar otras esculturas que están dedicadas a la paz mundial. Una de estas famosas esculturas es la “Fuente de la Paz” en forma de paloma. Aunque nos pueda causar tristeza por el acontecimiento y hasta nos salga alguna lágrima, también es recomendable visitar la “Llama de W W W. MERCADOL AT INO . JP


Gunkanjima. La Isla Hashima, bautizada como Gukanima por su forma similar a un barco de guerra. Hasta 1974 sirvió como una mina de cobre y alojó hasta 5,000 personas.

la Paz” y apreciar las fotos de lo que sucedió durante la Segunda Guerra Mundial entrando al “Museo de la bomba atómica”. De esta forma entenderemos más el dolor que pasaron muchas personas al caer la bomba atómica en esa zona. Otro de los lugares que podemos acceder es el “Pabellón Nacional de la Paz de Nagasaki”, construido

por Kuryu Akira como un recuerdo a las víctimas de la bomba atómica. Con la entrada de los extranjeros, también se vio influenciada por la religión católica. De ese modo se construyó la catedral de Urakami y en su tiempo fue la mayor iglesia de Asia. Reconstruida y reubicada después de la caída de la bomba atómica, se puede visitar en la

nueva zona que actualmente se encuentra. Uno de los lugares que nos da mucho tristeza es la escuela primaria de Shiroyama, que al momento de la caída de la bomba atómica, murieron alrededor de 1,400 niños inmediatamente. A su alrededor podemos apreciar monumentos y esculturas haciendo recordar el terrible momento.

Monumento a los mártires del cristianismo en Japón.

W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

71


VIAJES

El Megane-bashi. Recibió el apodo de “Puente de las gafas” porque sus dos arcos y su reflejo en el agua crean la imagen de un par de gafas.

Cercano a ese lugar, podemos encontrar el “tori del Santuario Sanno” como un recuerdo a la bomba atómica.

CENTRO Y SUR DE NAGASAKI Recorriendo un poco más la zona y llegando al centro, para después dirigirnos al sur utilizando el one day pass que adquirimos y así aprovechar al máximo el pase. Al ir visitando la zona vamos a tener la oportunidad de disfrutar de otros lugares importantes y significativos de Nagasaki. En el camino nos bajamos en el museo y monumento a los 26 mártires de Japón, que según nos cuentan, es en honor a 20 cristianos japoneses y 6 misioneros extranjeros

72

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

La iglesia Oura, dedicada a los mártires cristianos.

W W W. MERCADOL AT INO . JP


Templo Kofuku-ji

Museo de la Bomba de Nagasaki

que fueron crucificados en 1597 y en el año 1862 se les santificó. Muy cerca al monumento se encuentra la Iglesia de San Felipe, estilo gaudiniano que si desean lo pueden visitar. Siguiendo el paseo, entrar al Museo de la Paz Oka Masaharu significa revivir y aprender cómo fue el rol del ejército japonés en la Segunda Guerra Mundial. Se combina la historia escuchada con la realidad de ese momento. Apreciaremos una estatua de una tortuga y encima una diosa de 18 metros que representa al Templo Fukusai-ji. Otro de los templos cerW W W. MERCADOL AT INO . JP

canos al lugar es el Templo Shofuku-ji, es conocida por su pared de los ogros onigawara. Si te gusta la historia y deseas conocer más sobre Nagasaki, aprovecha en visitar el Museo de Historia y Cultura de Nagasaki donde aprenderás sobre la historia del comercio de la ciudad. El Santuario Suwa, donde según se dice, las prostitutas iban a orar para que lloviera y que lo marineros se puedan quedar en el puerto. Podemos apreciar las diversas estatuas que rodean a este santuario. Uno de los lugares más conocidos de esta zona y que mucha gente

visita es el “Puente de los lentes” ya que justamente el reflejo que hace en el rio da la impresión que se formase unos lentes en ese lugar. Ubicado sobre el rio Nakashima y rodeado de un ambiente fresco para caminar y disfrutar del momento. El templo más antiguo de Nagasaki es el Templo Kofuku-ji, construido en 1620. Otro de los lugares que me comentaron para visita fue Dejima, donde se establecieron los mercaderes extranjeros. El lugar ha sido reconstruido para mostrarlo tal cómo era en esos tiempos y revivir la historia. Dejima es una pequeña isla artificial, y no parte del territorio japonés propiamente dicho. Se construyó con la intención de que los extranjeros se mantuvieran alejados del “sagrado” suelo del Japón. Hoy en día es un museo al aire libre. Desde Dejima salen tours guiados a “la Isla de Gunkanjima”, considerado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. Su nombre oficial es Hashima, pero debido a albergó una

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

73


VIAJES

El Barrio Chino de Nagasaki

fábrica de astilleros de buques de guerras y por su forma de buque se le conoce con el nombre de Gukanjima. Esta prohibida su ingreso y sólo se puede visitar con tours guiados. En Nagasaki también podemos encontrar una “Ciudad China” o China Town de Shinchi, donde la comunidad China se estableció durante el periodo Edo. Y para observar del legado de la cultura holandesa y china que se quedo en Nagasaki podremos subir por la “Cuesta Holandesa” donde las construcciones están hechas de madera al estilo de las casas de Holanda. Otro de los lugares el “Santuario de Confucio” con estilo típico de la China, te sorprenderá la construcción y quedará admirado. También cuenta con un museo para aprender la historia. Si estas interesado en recorrer más sobre la influencia extranjera, “Los Jardines Glover” es una buena oportunidad, de estilo europeo y construido durante el periodo Meiji.

74

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

Dejima era el lugar donde los neerlandeses (holandeses) negociaban con los japoneses desde 1641 a 1853. Durante este período, solo los neerlandeses podían negociar con Japón y no se les permitía salir de esta área.

Si eres católico o tienes interés en esa religión, podrás visitar la “Catedral de Oura” la más antigua de Japón y construida por los católicos franceses. Para terminar el día, subir el teleférico hasta el “Monte Inasa” te da la oportunidad de disfrutar una preciosa vista nocturna de la Bahía de Nagasaki y que no te lo puedes perder. Le hemos presentado los lugares principales de la ciudad de Nagasaki,

pero si lo desea puede visitar las afueras de la ciudad en caso tenga tiempo para observar y aprender más de esta ciudad y sus alrededores. Rosa María Sakuda

COLABORADORA Facebook: KSP JAPÓN & CULTURA

W W W. MERCADOL AT INO . JP




W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

77


78

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

79



W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

81


ASUNTOS SOCIALES

CÚAL ES LA SITUACIÓN DEL

HOSPITAL DE KUMAMOTO

DONDE SE PUEDE DESPUÉS DE 13 AÑOS DE CREADO EL “AKACHAN POST” CONTINÚA RECIBIENDO NIÑOS INDESEADOS.

U

na madre se despide de su hija: “Sé feliz, ¿ok?” La niña tenía solo un día de edad. No se podía evitar. O tal vez se podía. Había varias razones por las que “Rie” (seudónimo) sentía que no podía criar a su hija recién nacida. Ambas se separaron en un lugar llamado Konotori no Yurikago (Cuna de las Cigüeñas), en un rincón del Hospital Jikei ubicado en el distrito de Nishi-ku, ciudad de Kumamoto, prefectura de Kumamoto. La periodista Nobuyo Morimoto, que escribió un libro sobre el tema, estudia los casos y discute los temas relevantes para la revista Josei Seven (16 de julio).

82

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

W W W. MERCADOL AT INO . JP


ABANDONAR NIÑOS W W W. MERCADOL AT INO . JP

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

83


ASUNTOS SOCIALES

La Cuna de las Cigüeñas se inauguró en 2007. El Hospital Jikei es conocido como el único hospital en Japón donde administra el sistema “Akachan Post” (Baby Hatch, Cuna para la vida o buzón para bebés), el sistema en que los padres pueden dejar a su bebé anónimamente en el caso de que no puedan criarlo por alguna rázon. El Hospital Jikei empezó este servicio llamado “Konotori no Yurikago” (Cuna de las Cigüeñas) a partir de Mayo de 2007. En algunos otros lugares del país hay actividades para introducir este sistema igual que el Hospital Jikei, pero aun existen las dificultades tales como la necesidad de la presencia sin falta de un médico, un enorme costo para la administración incluyendo el costo para atender las consultas de las mujeres embarazadas, etc. El Hospital Jikei empezó este servicio con los deseos de salvar la vida de los bebés y brindar apoyo a las mujeres embarazadas quienes no tienen a dónde consultar. Hasta marzo pasado había recibido un total de 155 niños, la mayoría de menos de un mes, pero unos pocos (ocho hasta diciembre de 2019) de más de un año.

84

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

Los bebés dejados en el Konotori no Yurikago son considerados como niños abandonados según la Ley de Registro Civil. El hospital debe informar a la Consultoría de Crianza de Niños y a la policía. Luego, la Consultoría de Crianza de Niños se encarga de confirmar la identidad de los bebés y sus padres. Cuando no se puede conseguir esos datos, el municipio prepara un nuevo registro

familiar para un/na bebé sin datos de sus padres y el/la alcalde de la ciudad de Kumamoto decide su nombre. La existencia del sistema Konotori no Yurikago ya es conocida por el público pero es difícil saber los detalles de los bebés ahí dejados y de sus padres para conservar el anonimato. Por los deseos de averiguar las razones de estos padres y la situación de los hijos ahí dejados,

EL HOSPITAL JIKEI EMPEZÓ ESTE SERVICIO CON LOS DESEOS DE SALVAR LA VIDA DE LOS BEBÉS Y BRINDAR APOYO A LAS MUJERES EMBARAZADAS QUIENES NO TIENEN A DÓNDE CONSULTAR.

W W W. MERCADOL AT INO . JP


El caso de Akachan Post fue dramatizado en la TV japonesa a través de TBS.

Portada de la edición de la revista Josei Seven, que aborda el tema.

Morimoto logró contactar con Rie en Octubre de 2019, una mujer quien entregó a su hija recién nacida en el Konotori no Yurikago. La hija de Rie tendría ahora 10 años. Rie parece ansiosa por hablar. Llega a su cita con la periodista Morimoto acompañada de dos niños en edad de ir a la escuela, que un día se sorprenderán al saber que tienen una hermana mayor. Los dos niños son traviesos. Morimoto sonríe. Lo entiende. Ella misma tiene dos niños. Rie llevaba casada 5 años. Quería tener hijos pero no había podido concebirlos. Estaba separada de su marido y viviendo con su madre, se encontró de repente embarazada. Al principio la noticia la hizo feliz. Luego empezó a sentir ansiedad. El niño no era de su marido. No sabía qué hacer. No le dijo nada a su madre ni a nadie, simplemente dejó que las coW W W. MERCADOL AT INO . JP

sas siguieran su curso. Escondió su vientre hinchado bajo ropa holgada. No consultó a ningún médico. “Yo criaré al niño”, pensó; pero a medida que se acercaba el día las dificultades aparecieron. El dinero era una cosa, la vergüenza otra.

Un programa de televisión que ella vio mostraba a Konotori no Yurikago. Aquí había una nueva posibilidad. Ella lo tendría en cuenta. Mientras tanto, decidió dar a luz en casa y sin ayuda. Es lo que las mujeres hacían en los viejos tiempos, pensó. ¿Era menos resistente que ellas? Su bebé nació a la 1 p.m. en el baño de la casa de su madre, fue una niña. El dolor fue terrible, pero ella lo soportó. La ansiedad era peor. ¿Y ahora qué? ¿Qué hay del futuro de la niña? No tenía ni idea. Estaba en un mar de preguntas sin respuesta. No podía pensar. Su madre llegó a casa del trabajo a las 3 p.m. Pero inmediatamente salió. “Espera”, dijo - y salió de la casa, volviendo poco después con pañales, fórmula para bebés y otras

La puerta para dejar a los bebés.

NOVIEMBRE 2020 | MERCADO LATINO

85


ASUNTOS SOCIALES necesidades. “Tuve el presentimiento todo el tiempo”, dijo la madre de Rie. “No dejaba de preguntarme, ‘¿Cuándo me lo va a decir?’” Al día siguiente se dirigieron (no nos dicen desde dónde) al Hospital Jikei. “Sé feliz, ¿ok?”. Rie volteó para retornar luego de dejar a la recién nacida. De pronto escucha “Espera.” Se sorprendió. No esperaba ser confrontada por el personal del hospital. Le dijeron que no tenía que dar ninguna información que no quisiera, pero si no lo hacía, podría arrepentirse más tarde. Piénsalo, le dijeron los empleados. En algún momento en el futuro ella podría querer hacer contacto; o la niña podría querer hacer contacto con ella. Morimoto, en su informe de la revista Josei Seven, menciona a un niño en su adolescencia que también fue dejado en el Akachan Post. Fue adoptado en una familia cariñosa, es feliz y agradecido con su vida - “pero quiero conocer a mis verdaderos padres”, dice. “¿Cómo era mi padre? ¿Cómo era mi madre?” Es atormentador no tener ni idea. El derecho a saber quiénes son tus progenitores es universalmente reconocido, y se hace todo lo posible para cumplirlo - pero hay riesgos, señalan los expertos. Aparte de las impredecibles dificultades emocionales, también está el hecho de que algunos padres pueden haber sido potenciales abusadores de niños. A veces es mejor dejar las cosas como están. Una persona quien era jefa de la Consultoría Central de Crianza de Niños de Kumamoto le dijo a Morimoto que buscaban a los padres por cualquier indicio, por pequeño que sea, como la carta adjunta con los bebés, ropa u objetos que tenían los bebés, etc. En el caso de Rie, ella le dijo a Morimoto que al principio fue a Konotori no Yurikago porque se puede

86

MERCADO LATINO | NOVIEMBRE 2020

Hospital Jikei, donde está instalado la Cuna de las Cigüeñas. Ciudad de Kumamoto.

dejar a su bebé anónimamente, pero sinceramente está agradecida a los empleados del hospital por llamarla cuando dejó a la niña y preguntar sus datos. Rie agrega que es porque no puede borrar ni olvidar la historia de su parto, ella siempre recuerda el momento de cuando su niña nació, celebra su cumpleaños y lleva la cuenta de su edad. Rie explica que entiende que no es nada bueno dejar a su bebé, por eso tiene escrúpulos. Si no hubiera informado sus datos al hospital, ahora no sabría absolutamente nada de su hija y quizá podría enfermarse mentalmente por la culpa que siente. Rie sólo sabe esto sobre el destino de su hija: Fue adoptada a los seis meses por una familia, y luego por otra, donde ahora está creciendo aparentemente feliz, “Es una más de la familia”. ¿Rie quiere verla? “Por supuesto”, dice, “Siento que sí, pero cuando pienso en su relación con su familia adoptiva... no sé... quizá no debería”.

Pero puede llegar un momento en que cambie de opinión. O tal vez la niña la busque. “Si ella quiere conocerme, sí, me gustaría conocerla. Si ella quiere conocerme ... “ En el artículo Morimoto señala que existen personas que van al Konotori no Yurikago desde todo el país. Esta situación no es un asunto que puede solucionar un hospital privado o un municipio local, opina que es el gobierno quien debe establecer un sistema para proteger a estos bebés y ayudar a sus padres. Las medidas actuales del gobierno no son suficientes, por eso hay personas que necesitan el Konotori no Yurikago. Será importante estudiar sobre esta situación para brindar más apoyo. Mercado Latino Redacción

W W W. MERCADOL AT INO . JP





mercado latino | MARZO 2018

Muchas personas que no están en movimiento pueden sentirlo.

n el extranjero y también para muchos extranjeros en Japón les resulta difícil entender la escala de intensidad de sismos llamada SHINDO. Esta escala sísmica de intensidad (no es magnitud) es usada en Japón y también en Taiwán para indicar la intensidad de los terremotos. Su unidad de medida es el SHINDO (震 度, grado de agitación) A diferencia de la escala de Richter, donde se mide la magnitud total del terremoto, el SHINDO describe el grado de agitación en un punto de la superficie terrestre. Las mediciones con esta escala pueden variar de un punto a otro por factores como el tipo de terreno. A continuación los grados de intensidad de la escala SHINDO del 0 al 7 :

Impreceptible para los humanos.

Algunas personas que no están en movimiento pueden sentirlo.

Sentido por casi todas las personas.

Todos se sobresaltan. Objetos colgantes se balancean. Ornamentos inestables pueden caer.


mercado latino | MARZO 2018

Es difícil mantenerse en pie. Muchos muebles sin asegurarse pueden caer. Las puertas pueden quedar bloquedas. Paredes pueden dañarse y ventanas revientan y pueden caer. Casas de madera con baja resistencia sísmica pueden colapsar.

Muchas personas están asustadas y sienten la necesidad de asirse de algo estable. Vajillas y libros en estantes pueden caer. Muebles no asegurados a las paredes o inestables pueden caer.

Las personas hallan difícil caminar sin asirse de algo estable. Alta probabilidad que vajilla y libros caigan. Muebles no asegurados pueden caer. Paredes de concreto sin refuerzo pueden colapsar.

www.mercadolatino.jp

Es imposible moverse sin asirse. Las personas pueden ser lanzadas por los aires. La mayoría de muebles sin asegurarse a las paredes se desplazan y es muy probable que caigan. Se forman grandes grietas en casas y pueden ocurrir derrumbes.

Las casas con poca resistencia sísmica es posible que se derrumben o colapsen. En algunos casos las casas construídas con alta resistencia sísmica pueden derrumbarse. Edificios de concreto que fueron reforzados o con baja resistencia sismica pueden colapsar.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.