A favor o en contra. Qué piensan los latinos en Japón sobre la Unión Civil |P. 58
Proteja su propiedad en Perú. La SUNARP ofrece
inmovilizar partidas para evitar las estafas |P. 66
mercado
La identidad nikkei y la mentalidad dekasegi Entrevista con el Pdte de la Asoc. Peruano Japonesa |P. 10
GRATIS 無料 SEPTIEMBRE 2015
Edición No. 222 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp
92
92
mercado
2015
SEPTIEMBRE 42. Acoso Un problema que ha saltado de los vagones del tren a las calles de las ciudades.
82. Arte en las alcantarillas Japón es uno de los pocos países a nivel mundial, donde las tapas de las alcantarillas son decoradas con diversos dibujos.
96. Los nikkeis y la 2da. Guerra Los soldados nikkei de las Américas que pelearon en varios frentes
104. El Mercado Rojo El lucrativo negocio del tráfico de órganos humanos y su “cotización”.
88. Entrevista. Taylor Swift “No hay nada peor que me arruine el día que una crítica mala.”
MERCADO LATINO Co. Ltd 530-0047 Osaka-shi Kita-ku Nishi Tenma 4-5-5 Of. 901 TEL 06-6342-5211 TEL 06-6314-6582 (japonés 日本語 ) FAX 06-6314-6523 www.mercadolatino.jp info@mercadolatino.jp DISEÑO GRAFICO Ernesto Teruya WEBMASTER Roberto Alva MARKETING Megumi Yamada Roberto Hasebe FREELANCERS Alberto Matsumoto Christian Hiyane Eduardo Azato Fabián Waintal Jay Molino Marcos García Mario Castro FUENTES DE ALGUNOS ARTICULOS Agencia EFE BBC Mundo Japan Times Jiji Press Asahi Shimbun DPA EDITOR RESPONSABLE Roberto Alva Las ofertas y servicios presentados aquí son responsabilidad absoluta de los anunciantes. MERCADO LATINO no se solidariza necesariamente con las opiniones o artículos firmados por nuestros colaboradores o freelancers.
Publicación Mensual 18,000 ejemplares Copyright © 2015 MERCADO LATINO メルカドラティーノは1994年から発行されてい るスペイン語の月刊フリーペーパーです。
発行部数:18,000部 お問合せ: www.mercadolatino.jp
10
mercado latino septiembre 2015
“Gomen, compadre”
Mercado Latino sostuvo una interesante conversación con Pedro Makabe, presidente de la Asociación Peruano Japonesa donde abordamos temas como identidad y la perjudicial mentalidad dekasegi
A
fines del pasado mes de julio, Pedro Makebe Ito, presidente de la Asociación Peruano Japonesa (APJ) aterrizó en Narita para representar a su institución en diversas actividades. Mercado Latino aprovechó la oportunidad para conversar con el representante de una de las instituciones más sólidas e influyentes del Perú. Popularmente hablando y dentro de nuestra colectividad, a los peruanos que no tienen ascendencia japonesa se les llama “peruanos netos”. ¿Para la APJ existe diferencia entre los peruanos netos y los nikkei? No. Para la APJ la diferencia entre
lo que tú llamas peruanos netos y nikkei no existe, porque para la APJ los nikkei somos peruanos con un ascendente japonés en el árbol genealógico, que debido a ello hemos adquirido en mayor o menor grado algunos valores tradicionales japoneses. Me parece que hace 20 años esa diferencia tendría alguna importancia pero ahora ya no la tiene.
Los nikkei peruanos tenemos una misión, que es la de contribuir con el desarrollo del Perú porque somos peruanos. De manera que todos los que vinieron a Japón a trabajar, ya sea que tengan o no tengan ascendencia japonesa, todos son peruanos. Lo de nikkei o no nikkei quizás en el Perú tenia importancia, pero en Japón no porque aquí todos son peruanos.
Para la APJ la diferencia entre lo que tú llamas peruanos netos y nikkei no existe”
¿Esa es la posición de la APJ? Así es, por eso es que ahora hablamos de los peruanos en Japón, no hablamos de los nikkei o no nikkei. Además y en cierto sentido es imposible ya hacer esa distinción, porque aquí hay peruanos casados con nikkei, hay quien es nikkei pero no lleva el apellido porque su mamá lo tiene por línea
mercado latino septiembre 2015
11
Lo que pensamos es que los peruanos no descendientes de japoneses que han venido al Japón, durante el tiempo que han vivido aquí se han japonizado e incluso, pueden ser más japoneses en la práctica que muchos nikkei”
materna, etc. Es decir, hay tanta mixtura e integración que el concepto nikkei en la practica no hay forma de distinguirlo o diferenciar quién es y quién no. Por ejemplo, yo aquí en Japón soy un peruano, que tenga ascendencia japonesa es solo un detalle. Tú puedes tener ascendencia española, árabe, etc. y no la estas mostrando porque básicamente eres peruano.
Pedro Makabe Ito ha llevado nuevos aires y un enfoque bastante progresista al seno de la APJ
www.mercadolatino.jp
Es decir y disculpa la insistencia, ¿para la APJ la colectividad que esta en Japón es la colectividad peruana, no la colectividad nikkei peruana? Ya no hay forma de discriminar eso (quien es y quien no es nikkei). La postura de la APJ es que el termino nikkei significa que pertenece
12
mercado latino septiembre 2015
Hasta 1940 ingresaron más de 36 mil japoneses al Perú y 20 años después, los hijos de estos 36 mil comenzaron a asumir las responsabilidad en las instituciones japonesas, y para la década del 70 los nissei dominaban todas las instituciones. Por ello y de una manera sabia creo yo, en 1984 los issei aceptaron cambiarle el nombre a la institución de Sociedad Central Japonesa formada por japoneses, a la de Asociación Peruana Japonesa formada principalmente por peruanos descendientes de japoneses.
me dijo “gomen compadre”, lo que significa que mantiene el “compadre” bien peruano, pero también le suma el “gomen” que significa respeto. Por eso en estos momentos hablar de nikkei y no nikkei en Japón me parece irrelevante.
Oficialmente, ¿cuántos miembros tiene la colectividad nikkei peruana? Hasta 1989 se hicieron censos, de allí nunca más. Estamos hablando de hace 26 años cuando las cifras arrojaron 60 mil personas, a partir de allí se puede calcular pero no hay cifras oficiales. De ese cálculo podemos decir que habrá unos 90 mil miembros de los cuales unos 30 mil se vinieron a Japón.
¿Y en el Perú la comunidad es nikkei o comunidad japonesa? La colectividad japonesa desapareció en 1984. En 1917 se fundó la Sociedad Central Japonesa que estaba formada por los japoneses migrantes y liderada por los issei. Sin embargo y a diferencia de lo que pasó en otros países, la migración japonesa al Perú se detuvo en 1940, lo cual es importante porque en base a esto la historia de nuestra comunidad se puede dividir en dos etapas, a diferencia de lo que sucedió en Paraguay, Brasil, Bolivia.
¿La APJ representa a toda la colectividad nikkei? Lo que ha logrado la APJ en el Perú no ha sucedido en otro país, que ha sido integrar a todas las instituciones nikkei en una sola gran institución. Por eso se dice que la comunidad nikkei peruana es la única unida en términos formales, porque en otros países existen varias asociaciones diferentes, cada una funciona por su lado y no están ni integradas ni relacionadas. La APJ funciona a nivel individual como una asociación simple,
Makabe llegó a Japón y participó como expositor en el conversatorio “Los Peruanos de Japón – Sus 25 años y el futuro de esta comunidad” organizado por la APJ y Kyodai
al legado japonés. Y no tiene que ver con el apellido sino con la ascendencia porque después de cuatro, cinco o seis generaciones puedes haber perdido el apellido japonés, pero eres nikkei. Entonces, el concepto teórico tiene que ver con nikkei descendiente de japoneses pero en la practica es muy difícil implementarlo. Lo que pensamos es que los peruanos no descendientes de japoneses que han venido al Japón, naturalmente durante el tiempo que han vivido aquí se han japonizado e incluso, pueden ser más japoneses en la práctica que muchos nikkei. Por ejemplo, en la fiesta de celebración por la independencia que organizó Kyodai en Tokio, en un momento que estuve en el salón un joven retrocedió y sin darse cuenta me empujó, volteó y
14
mercado latino septiembre 2015
pero a la vez es una asociación de asociaciones. Las instituciones que conforman la APJ son 56 mientras que los socios individuales son aproximadamente 2,000. ¿Cuántos miembros tiene la APJ, contando los individuales y los que forman parte de las 56 instituciones? No tenemos cifras. Pero si solo hablamos de una de las 56 instituciones, por ejemplo del AELU, solo ellos tienen 30 ó 40 mil asociados, no solamente nikkei sino peruanos en general. ¿Todas las instituciones de la APJ aceptan miembros no nikkei? No todas. Las de carácter general sí aceptan todo tipo de miembros, pero las keijinkai o asociaciones prefecturales, por definición solo pueden aceptar miembros que tienen un vínculo geográfico con la prefectura que representan. Sin embargo y como actualmente más del 50% de los sansei se encuentra casados con no nikkei, todas estas asociaciones prefecturales aceptan que los cónyuges de sus miembros también formen parte de la asociación. Dices que desde 1989 no se hace un censo, ¿existe la intención de hacer uno o ya no interesa saber quién es y quién no es nikkei? Ni hay la intención por que la parte logística es complicada, ni tampoco interesa mucho. El tema de la identidad es un tema teórico porque se pueden plantear diversos conceptos, pero cuando aterrizamos en la práctica no hay forma de
utilizar esos conceptos. Además, lo que nos va a unir no es quien está o quien no está en mi árbol genealógico, sino cómo nos comportamos. En toda institución siempre hay un sector o grupo más conservador. Con todo lo que me estas diciendo, los nikkei más conservadores, aquellos que se identifican con la APJ porque la consideran su institución, una institución nikkei, ahora quizás se sientan defraudados por la visión que tienes de englobar a nikkei y no nikkei. ¿Qué le dirías a esa gente? Cuando me hablas de esa gente conservadora, la verdad que no logro ubicar a muchos. Y los poquísimos que pudieran sentirse de esa manera, ahora deben estar dándose cuenta de que la realidad manda. Me refiero a que lo importante es mantener nuestros valores que se traducen en comportamiento, más allá de lo que diga un árbol genealógico. Porque además, lo genealógico lleva a la separación.
Sin embargo, nosotros entendemos de dónde puede venir esa posición conservadora. Me refiero a que cuando los japoneses llegaron al Perú lo hicieron con una mentalidad dekasegi que se mantuvo durante las dos o tres primeras décadas, una mentalidad según la cual vas a otro país para trabajar, ahorrar y luego regresas a tu país, motivo por el cual no tienes que aprender el idioma de tu nuevo país o insertarte en su sociedad. Esta actitud cerrada de la colectividad japonesa generó que cuando estalló la guerra, muchos peruanos vieran a los japoneses como una amenaza, y por eso comenzaron las persecuciones, hostilidad, deportaciones a campos de concentración, etc. Debido a todo ello fue que nuestros padres y abuelos mantuvieron un perfil bajo y dejaron de enseñarnos japonés, para evitar que nosotros sufriéramos lo que ellos sufrieron. Por eso es comprensible, pero no bueno, que la
16
mercado latino septiembre 2015
pende más de los representados que del deseo de quien quiere ser representante. Además, eso se da con el tiempo porque la representatividad no se impone, se gana con lo que se hace.
generación anterior fuese cerrada, no porque creyésemos que lo nuestro era mejor que lo ajeno, sino por simple sobrevivencia. Eso explica porque hay un ala conservadora que prefiere estar cerrada. Pero estamos en una época diferente porque en el Perú por lo menos, a los japoneses ya no se les ve como una amenaza sino con admiración. Hablabas de la mentalidad dekasegi de los japoneses que llegaron al Perú, que es la misma con que llegaron los peruanos a Japón… Así es, aunque creo que actualmente los peruanos que viven y trabajan en Japón están transitando de la mentalidad dekasegi a la mentalidad de inmigrante, lo cual significa que han comenzado a tener planes a futuro en Japón. Creo que ha llegado el momento en el que muchos peruanos se han dado cuenta de que se quedarán a vivir en Japón, entre otras cosas porque sus hijos han crecido aquí,
porque tendrán que jubilarse aquí, etc. Y este es un proceso en el que la APJ quiere colaborar. ¿Por qué ahora que ya tenemos 25 años en Japón y no antes? La respuesta es sencilla, porque antes con la mentalidad dekasegi, no había necesidad de preservar los valores peruanos porque no estaban en peligro de desaparecer, ya que todos pensaban en regresar al Perú. Pero la mentalidad de inmigrante significa que los peruanos que viven en Japón, poco a poco se van a integrar a esta sociedad, generación tras generación, y allí si hay peligro de que se pierdan los valores peruanos, algo que la APJ no quiere que suceda. Por eso vamos a firmar un acuerdo con Kyodai para realizar una serie de actividades y programas. ¿Dirías que la APJ puede representar a la comunidad peruana residente en Japón? No lo sabría decir porque eso de-
Te hago esta pregunta porque mientras la APJ es una de las instituciones más sólidas e influyentes en el Perú, en Japón la colectividad peruana se encuentra a la deriva, sin instituciones de base que nos representen o congreguen, sin organización alguna, con autoridades que hacen su trabajo pero que no van más allá, etc. Por eso quizás la APJ tenga interés en representar a los peruanos en Japón… Lo que pasa es que con la mentalidad dekasegi durante las primeras dos décadas de inmigración, institucionalizar es muy difícil, porque la mentalidad dekasegi es una mentalidad de proyecto personal, no colectivo. Por eso es que antes con la APJ no podíamos entrar a Japón. Pero ahora que ha comenzado el tránsito de la mentalidad dekasegi a la de inmigrante, ya aparece la necesidad de formar comunidad, de organizarse e institucionalizarse. En cuanto a que la APJ represente a la colectividad peruana en Japón, yo creo que la representatividad no puede venir de una institución de Perú, la representatividad se tiene que construir acá. El objetivo de APJ no es ser representativo de los peruanos en Japón, sino mostrarles que la historia de los japoneses en el Perú es una lección que deben aprender y
18
mercado latino septiembre 2015
des fines, el primero es el velar por el bienestar de los mas necesitados de la comunidad nikkei; el segundo es el de promover la cultura y los valores tradicionales tanto japoneses como nikkei; y el tercero que es el que aplicamos en este caso, tiene que ver con proyectarnos tanto a la comunidad en general en el Perú, como a las comunidades peruanas que estén en otros países, especialmente en Japón porque tenemos un nexo con este país.
un modelo que pueden aplicar si quieren progresar. A lo que me refiero es a que dentro de dos años la APJ cumplirá 100 años. Es decir, nos ha tomado más de un siglo llegar a dónde estamos, y no creo que los peruanos en Japón quieran tardarse tanto. Por eso deben aprender de lo que pasó con los japoneses en el Perú, abandonar la mentalidad dekasegi y adoptar la de inmigrante y organizarse si quieren progresar. ¿En otras palabras, lo que me estas diciendo es que la únicamente forma de que la colectividad peruana se organice y progrese es abandonando la mentalidad dekasegi y adoptando la mentalidad de inmigrante? Así es. Mientras no se produzca esa transición no avanzarán.
En principio todavía no hemos firmado el convenio, lo vamos a firmar la próxima semana (a principios de agosto) y no tenemos un plan definido porque estamos viendo las cosas que se pueden hacer. Ya hemos realizado actividades piloto pero todavía estamos en etapa de planificación para realizar muchas más cosas de orden social que poco a poco se irán dando a conocer. Quiero resaltar que este convenio no tiene que ver ni está relacionado con ningún tipo de negocio o actividad comercial, y que la única intención es la de servir a los peruanos en Japón. Hemos juntado la responsabilidad social de Kyodai con el perfil social de la APJ para realizar este convenio, pero las puertas de la APJ están abiertas para las propuestas de cualquier otra institución.
¿En qué consiste concretamente el convenio que ha firmado la APJ con Kyodai?
¿Qué gana la APJ con eso? Cumplir con uno de los fines de la institución. La APJ tiene tres gran-
¿Alguna cosa por agregar? Solo quisiera agradecer la charla y mencionar que es bueno abordar puntos que se pueden considerar controvertidos, porque así tenemos la oportunidad de aclarar nuestra postura, la postura de la APJ. Conversar es la única manera de entendernos y de ver que incluso las posturas que aparentemente son contradictorias, en realidad están más cercanas de lo que parecen porque al final todos queremos lo mismo. Y a veces meternos en esas disquisiciones teóricas de qué cosa es y qué cosa no es, nos lleva simplemente a enfrentarnos cuando lo cierto es que en la práctica nada de eso es importante. Porque lo importante es que al final todos somos peruanos y queremos lo mejor para nuestras familias y para nuestro país de origen. Mario Castro Ganoza MERCADO LATINO wakaranaijapon@yahoo.com
20
S
mercado latino septiembre 2015
on tres colegialas japonesas que comparten escenario en festivales de todo el mundo con grupos de apariencia tenebrosa como Iron Maiden, Kiss o Marilyn Manson, y han logrado conquistar desde a amantes del pop hasta a puristas del heavy metal. Babymetal nacieron en 2010 como una quimera de la industria musical nipona y se han convertido en un fenómeno global sin precedentes para un grupo "aidoru" (del inglés "idol", ídolo), gracias a su insólita mezcla de melodías azucaradas y coreografías cándidas con una salvaje base instrumental. Con su estética "kawaii" (adjetivo nipón traducible como "mono" o "tierno") y una mitología propia
inspirada en el sintoísmo, son una rareza en cualquier festival internacional de música, y llaman aún más la atención en los circuitos del rock y sus vertientes más extremas, donde su popularidad se ha disparado. El trío de menudas japonesas de entre 16 y 17 años actúa este
Con su estética “kawaii” y una mitología propia inspirada en el sintoísmo, son una rareza en cualquier festival internacional de música
verano en mecas del metal como el Rock on the Range (EE. UU.) o en los históricos festivales de Reading y Leeds (Reino Unido), fueron teloneras de la diva del pop Lady Gaga en 2014 y acumulan 32 millones de visionados en Youtube con su clip "Gimme Chocolate!". La clave de su fulgurante estrellato radica en que "han sabido capitalizar su éxito viral e internet y lo han acompañado de unos potentes espectáculos en directo", según explica a Efe el periodista especializado en música nipona Patrick St. Michel. Babymetal aportan "algo fresco al género del heavy metal" y logran "un equilibrio justo entre este género y el pop, aderezado con estribillos muy pegadizos",
mercado latino septiembre 2015
21
TOKIO (JAPÓN), 23/08/2015.- Fotografía de archivo (30/05/2015), de una actuación de las tres colegialas japonesas que integran la banda Babymetal y que comparten escenario en festivales de todo el mundo con grupos de apariencia tenebrosa como Iron Maiden, Kiss o Marilyn Manson, y han logrado conquistar desde a amantes del pop hasta a puristas del heavy metal. Con su estética “kawaii” (adjetivo nipón traducible como “mono” o “tierno”) se han convertido en un fenómeno global sin precedentes para un grupo “aidoru” (del inglés “idol”, ídolo), gracias a su insólita mezcla de melodías azucaradas y coreografías cándidas con una salvaje base instrumental. EFE/FRISO GENTSCH
Foto: Facebook
Foto: Facebook Foto: Facebook
www.mercadolatino.jp
22
mercado latino septiembre 2015
Foto: Facebook
Foto: Facebook
una combinación que "consigue atraer a fans más allá del típico espectro del J-pop (pop japonés)", señala el experto. "¿Es metal? ¿Es una locura? ¿Es real?", se pregunta por su parte la revista especializada británica "Metal Hammer" en su último número, cuya portada dedica a Babymetal. Esta publicación de referencia en el género les concedió el premio al Artista Revelación 2015, mientras que su competidora
Foto: Facebook
Con su estética “kawaii” y una mitología propia inspirada en el sintoísmo, son una rareza en cualquier festival internacional de música
"Kerrang!" les otorgó el galardón anual al "Espíritu Independiente". Al igual que sucede con otras formaciones manufacturadas por la poderosa industria musical nipona, las tres chicas de Babymetal son sólo su rostro visible y no se encargan de la composición musical ni de las letras. Su-metal, Yuimetal y Moametal -sus nombres artísticos- figuran como vocalistas y bailarinas del grupo, y para encontrar a los artífices de su intrincado sonido hay que escarbar en los créditos de sus álbumes, donde aparecen en letra pequeña muchos de los productores nipones más cotizados del rock y de la electrónica. Sobre el escenario, las tres adolescentes cantan y despliegan su enérgico espectáculo mientras en segundo plano y disfrazados de fantasmas y esqueletos toca un grupo de tres guitarristas, dos baterías y un bajista, todos ellos con una amplia trayectoria en bandas niponas.
mercado latino septiembre 2015
Foto: Facebook
Foto: Facebook
Foto: Facebook
Foto: Facebook
24
El trío suele actuar ataviado con coletas, corsés y hombreras de cuero y tutús rojos, además de parafernalia rockera como las pulseras y los collares de púas, mientras que en sus clips aparecen también de colegialas, con kimono o con máscaras de zorro, un animal venerado en el folclore nipón. Este mamífero cuenta con poderes sobrenaturales como la capacidad de transformarse en mujeres jóvenes y atractivas, según la mitología japonesa, que lo considera también un guardián
de la naturaleza y mensajero de los dioses. En cada concierto, Su-metal, Yuimetal y Moametal son "poseídas por el Dios Zorro" y pierden la conciencia de lo que sucede sobre el escenario, según afirman en entrevistas y en sus frecuentes apariciones en la televisión nipona. Más allá del debate sobre su estilo musical, sobre su autenticidad o sobre lo meritorio de su éxito, Babymetal son la muestra de que Japón "puede producir formaciones musicales únicas, ca-
paces de trascender las audiencias nicho para las que fueron concebidas", señala St. Michel. "El Gran Dios Zorro eligió a tres chicas y les encargó la misión de unir al mundo a través del heavy metal", profetizaba el vídeo de presentación del grupo durante su último concierto en Japón, en el festival Summer Sonic, ante una entregada audiencia de 110.000 personas. Antonio Hermosín EFE-REPORTAJES.
32
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
E
l camino al monte Oe,devia n Shin-Okubo, uno Ikuno, es tan lejano que de los barrios/estaciones todavía no concurridos he visitado de tren más Amanohashidate ni leído Tokio, la cosa está que una cartaConocido de mi madre.” quema. como el barrio Koshikubu nogrande Naishi,de Antología de coreano más Japón, este 100 poetasy japoneses. acogedor laberíntico conjunto de El tomo del “Fudoki” (el documento del clima) sobre “Tango” (la parte septentrional de la prefectura de Kioto) que se compiló a fines del siglo VIII relata que el Izanagi-nomikoto, el primer dios en el mundo mitológico japonés, construyó una escalera enorme para frecuentar el cielo, llamándola “Amano Hashi Date” (la escalera apoyada en el cielo). Sin embargo un día, cuando el dios dormía, la escalera se cayó convirtiéndose en un camino terrestre en forma de puente, que corresponde al Amanohashidate de hoy. Es un banco de arena que penetra en el Mar del Japón. Tiene 3.3
COSTUMBRES JAPONESAS
Amanohashidate 天橋立
kilómetros de largo y de 40 a 100 metros de ancho, extendiéndose desde Ejiri, en la costa occidental de la Bahía de Miyazu, hacia Monju, en la orilla opuesta. Las corrientes marinas y los vientos en la bahía arrastraron y sedimentaron la arena, construyendo esta obra maestra de la naturaleza durante muchos siglos. Aquí el contraste entre la playa de arena blanca y unos 8000 pinos verdes es maravilloso. Visto desde la cima del monte Monju, el
banco parece un dragón subiendo al cielo. Muy conocida es la pintura en tinta china del gran maestro Sesshu (1420-1506) que la retrató, aunque el banco de arena es ahora más largo que en aquel entonces. Es Ekiken Kaibara, el confucionista del primer período de Edo, quien determinó que Amanohasidate fuera considerado uno de los tres paisajes más hermosos de Japón junto con Miyajima en Hiroshima y Matsushima en Miyagi. Por: Keita Tonishi Para conocer más de la vida y cultura japonesa visite la web: “Introducción a la vida japonesa”: www.introducir-a-la-vida-japonesa. info
34
mercado latino septiembre 2015
TECNOLOGÍA
¡Bienvenidos AL
En el nuevo Henn na Hotel de Japón el huésped es recibido por un dinosaurio mecánico, una mujer androide y un robot recepcionista y es atendido enteramente por máquinas automáticas e identificado a través de sensores. Es un auténtico ¡hotel robótico! e gustaría alojarse en un hotel atendido enteramente por robots y máquinas automáticas , sin la intervención visible de ningún empleado humano, pero con su misma eficacia y cercanía?. Esta experiencia tan rara como sorprendente ya puede vivirse en el Henn na Hotel, un establecimiento de 72 habitaciones que abrió sus puertas recientemente y que está situado en el Huis Ten Bosch (http://english.huistenbosch.co.jp/) , un parque de atracciones temático que recrea los Países Bajos
mediante copias de tamaño real de los antiguos edificios neerlandeses, situado en la ciudad de Sasebo, urbe portuaria de la prefectura Nagasaki, en el suroeste de Japón. En la recepción del Henn na hotel (http://www.h-n-h.jp/en/) , cuyo nombre podría traducirse como “hotel raro o extravagante”, los huéspedes son recibidos por un dinosaurio velocirraptor mecánico similar a los de la película ‘Parque Jurásico’, por una sonriente y elegante mujer androide y por un pequeño y simpático humanoide recepcionista del sistema NAO, que trabajan con igual energía y precisión.
El dinosaurio electrónico de aspecto inquietante recibe a los huéspedes que hablan en inglés; la recepcionista androide de rasgos asiáticos, uniforme y pestañas parpadeantes atiende a los visitantes que se expresan en japonés;mientras que la compañía ha anunciado que pronto espera disponer de robots que se
mercado latino septiembre 2015
35
Imagen de la recepción del hotel con un androide, una robot mujer y un velocirraptor a la derecha.Foto: cedida por Henn Na Hotel/ Huis Ten Bosch
El Henn na Hotel, de 72 habitaciones está situado en el Huis Ten Bosch, un parque de atracciones temático que recrea los Países Bajos mediante copias de tamaño real de los antiguos edificios neerlandeses, situado en la ciudad de Sasebo, urbe portuaria de la prefectura Nagasaki, en el suroeste de Japón” www.mercadolatino.jp
36
mercado latino septiembre 2015
En la imagen el velocirraptor robot recepcionista atiende a una cliente del hotel que hace el “checkin” a través de una máquina.Foto: cedida por Henn Na Hotel/ Huis Ten Bosch
comuniquen con las personas en idiomas chino y coreano. "Si usted quiere hacer el "heckin" presione 1", dice el dinosaurio y,entonces,el visitante tiene que pulsar un botón en el escritorio y después rellenar un formulario electrónico con su información en una pantalla táctil, situada en una columna. Por su parte, otro robot de información NAO (https://www.aldebaran.com/en), situado en un escritorio independiente, ofrece datos adicionales al huésped, completando el trabajo de los otros tres autómatas.
AMABLES Y EFICACES. Después de registrarse a través de un panel táctil y de que un
Un dinosaurio electrónico de aspecto inquietante recibe a los huéspedes que hablan en inglés; una recepcionista androide de pestañas parpadeantes atiende a los visitantes que se expresan en japonés; y la compañía operadora espera disponer pronto de robots que se comuniquen con las personas que hablan chino y coreano
brazo robótico recoja algunas de sus pertenencias personales para guardarlas en una caja de seguridad, dos robots porteadores,o conserjes robotizados trasladan,el equipaje y conducen al visitante hasta su habitación, a la cual puede acceder, después de exponer su rostro -previamente escaneado en la recepción - a un sistema óptico de reconocimiento facial situado junto la puerta. En su cuarto, el visitante dispone en su mesilla de un conserje robot con aspecto de muñeca o "churry Robo", con el cual puede hablar y solicitarle verbalmente cosas como que encienda o apague la luz, le informe sobre el tiempo, le
38
mercado latino septiembre 2015
diga la hora o programe el despertador, así como una tableta electrónica táctil para efectuar llamadas telefónicas e informarse sobre los servicios del hotel, entre otros usos. Los robots están equipados con sensores para circular por las instalaciones del hotel sin contratiempos, evitando chocar con las personas y salvando obstáculos, mientras que la seguridad del establecimiento la desarrollan seres humanos, que observan todo lo que sucede a través de cámaras de seguridad. Durante su estancia y actividades dentro del Henn na hotel, y a menos que solicite su presencia expresamente, es improbable que el huésped se cruce con alguno de la decena de empleados humanos que trabajan en el establecimiento, una medida que permite a la empresa operadora, Huis Ten Bosch, ahorrar un 25 por ciento de costes salariales, según la propia compañía.
En el hotel robotizado japonés no existe llave en la cerradura de la habitación. El cliente pone la cara delante del sensor, tras haberse dado de alta en la recepción. Foto: cedida por Henn Na Hotel/Huis Ten Bosch
HOTEL “LOW COST” Y “HIGH TECH”. El “hotel extraño”, que tiene previsto ampliarse con otras 72 habitaciones e incorporar androides que se encargarán del servicio de habitaciones, también resulta más económico para quienes allí se
Una tableta táctil está colocada en la mesilla de la habitación del hotel robotizado, desde la que el cliente pide lo que necesita. Foto: cedida por Henn Na Hotel/Huis Ten Bosch
alojan, dado que el precio de una habitación individual oscila entre los 9.000 y los 16.000 yenes (de 73 a 130 dólares estadounidenses), según la época del año. Para el hombre de negocios Hideo Sawada, principal ejecutivo de este establecimiento robotizado,
En la imagen una cliente del hotel camina tras el robot portamaletas que le conduce a su habitación. Foto: cedida por Henn Na Hotel/Huis Ten Bosch
40
mercado latino septiembre 2015
Plano general del hotel situado en el parque temático Huis Ten Bosch. Foto: cedida por Henn Na Hotel/Huis Ten Bosch
Aspecto de una de las habitaciones del hotel japonés. Foto: cedida por Henn Na Hotel/ Huis Ten Bosch
En la imagen el robot que guarda los valores de los clientes en cajas de seguridad. Foto: cedida por Henn Na Hotel/ Huis Ten Bosch
el Henn na "es el hotel más eficaz del mundo" y su concepto obedece "básicamente a tres factores: la voluntad de aumentar la eficiencia, disminuir los precios de los hoteles e implementar las tecnologías más punteras". "Los tres robots de la recepción, el destinado a dar información en el hall de entrada, los dos dedicados al traslado de maletas, el brazo robot del servicio de consignas para depositar obje-
tos personales, así como los de limpieza de las habitaciones y las 72 miniconserjes electrónicos de cada cuarto, son una señal de que este establecimiento irá cambiando y adaptándose a un mundo en cambio constante", según fuentes del parque Huis Ten Bosch. A la finalización de su estancia, la facturación a la salida la realiza también el propio huésped pulsando las pantallas táctiles de unas columnas situadas en la recepción,
sin necesidad de perder tiempo delante del mostrador aunque, si hiciera falta asistencia humana, tiene a su disposición a un equipo de personal que acudiría inmediatamente a su llamada, según indican fuentes de este especial hotel gestionado por robots. Por Daniel Galilea. EFE-REPORTAJES.
42
mercado latino septiembre 2015
Acoso enga el valor de denunciar a un chikan”. Esta es una de las frases que las autoridades japonesas han escogido para relanzar una campaña que originalmente se puso en marcha el año pasado, y que si bien ha dado resultados, ahora busca
Un problema que ha saltado de los vagones del tren a las calles de las ciudades
terminar completamente con el problema animando a las mujeres para que denuncien a los hombres que las acosan sexualmente en el tren. La palabra “chikan” se refiere a un acosador sexual. Este es uno de los problemas sociales más antiguos y más vergonzosos que enfrenta el país, el cual
por lo general nunca es denunciado debido a la vergüenza, timidez o carácter reservado que tanto caracteriza a las mujeres niponas, de allí que la campaña busque infundirles el valor necesario para coger la mano de su agresor y gritar “chikan” con todas sus fuerzas, para que el sujeto sea detenido por el resto de
44
mercado latino septiembre 2015
cera del tren que durante las horas punta (07:30 a 09:30) y de lunes a viernes, solo pueden ser ocupados por mujeres. Una medida en la que Japón ha sido precursor a nivel mundial y que desde entonces ha sido imitada por otros países como Brasil y México.
Carteles educativos en los que se alerta contra los chikanes y se anima a que las mujeres los denuncien
pasajeros y luego entregado a las autoridades. Esta campaña, que se difunde a través de carteles y panfletos que se entregan en las estaciones de metro de la capital nipona principalmente, ha logrado reducir el número de denuncias anuales a poco más de un centenar solo en Tokio, pero según las autoridades esta cifra no representa el número real de casos sino más bien la punta del iceberg, motivo por el cual
han relanzado la campaña educativa contra los chikanes.
Desde el 2005 Las primeras iniciativas para frenar a los acosadores sexuales no provino de las autoridades sino de las empresas de transporte, que en el 2005 y ante los numerosos incidentes que se registraban, implementaron los ya populares “Women Only” (Solo mujeres), unos vagones ubicados regularmente en la cabe-
Antes de los “Women Only”, solo en Tokio se llegaron a registrar más de 2,200 denuncias relacionadas a manoseos o a hombres que fotografiaban a las mujeres por debajo de la falda, mientras que en Osaka, la principal línea de metro (Midosuji) era conocida popularmente como el “chikan express” por la gran cantidad de acosos sexuales que se registraban en sus trenes. Si bien desde aquella época los casos de chikanes se han reducido considerablemente, las autoridades están decididas a erradicar al menos de los trenes, un problema que ha saltado de los vagones a las calles de la ciudad.
46
mercado latino septiembre 2015
Poster dentro de un tren de la ciudad de Osaka que advierte a los “chikanes”. En el dialecto de Osaka se lee “Chikan wa akan de. Zettai akan de”
Los ya famosos “Women Only”, vagones solo para mujeres.
Más allá del tren Si bien el acoso sexual en los trenes es el aspecto más antiguo y conocido de esta problemática social, en los últimos 15 años y especialmente durante el último lustro (5 años), los casos de acoso de todo tipo han causado más de un escándalo a nivel nacional, ya que las víctimas han sido asesinadas por sus acosadores ante la inoperatividad policial. Durante el 2012 las estadísticas registraron 19,920 casos a nivel nacional, lo cual significó un record desde que en el 2000 las autoridades comenzaran a llevar las estadísticas de este delito (antes de ese año el acoso no era considerado delito). El aumento a cifras record en el 2012 y varios casos durante el mismo periodo que terminaron con el asesinato de las víctimas, generaron que en el 2013 las auto-
ridades modificaran las leyes contra los acosadores endureciendo sus sanciones y ampliado su campo de acción a llamadas telefónicas, correos electrónicos y faxes. La modificación de la ley fue propuesta en junio del 2013 y entró
en vigencia el 4 de octubre del mismo año, y si bien se endurecieron las penas, la principal novedad es que se amplió el campo de acción sobre las acciones que pueden ser consideradas como acoso. Adicionalmente, esta ley ordenó, agilizó y controló la forma en que actúa la policía antes este tipo de denuncias. Por ejemplo, la revisión de la ley especifica que si un acosador es denunciado, la policía debe comunicarle a la denunciante (víctima) por escrito, el momento en el que
Estaciones y trenes han instalado cámaras que ayudan en la lucha contra este delito.
48
mercado latino septiembre 2015
parejas, compañeros de trabajo o amigos de las víctimas. En cuanto a las acciones que pueden ser consideradas como acoso, se cuentan no solo las repetidas llamadas telefónicas, sino también los faxes y correos electrónicos además de obviamente, el seguimiento físico de la víctima. En promedio, de los casos de acoso que se registran en Japón el 86% tiene como víctima a una mujer y como acosador a un hombre.
La gota que derramó el vaso
Uno de los principales objetivos de los acosadores son las escolares.
se emite la advertencia al acosador. De igual forma y si las autoridades encuentran la denuncia inconsistente, deben comunicárselo a la víctima por escrito y mencionado las razones por las cuales han decidido no hacer nada.
Por otro lado, ahora una víctima puede denunciar a un acosador en la comisaría de la jurisdicción donde vive, o en la comisaría de la jurisdicción del acosador, en caso de conocer su domicilio ya que muchos acosadores son ex
En noviembre del 2012, una mujer residente en la ciudad de Zushi (Kanagawa), fue apuñalada hasta morir por su ex pareja, que a lo largo de varios meses la acosó de diversas formas entre ellas, enviándole más de 1,000 correos electrónicos a su celular en el lapso de las dos semanas previas al asesinato. La mujer denunció el acoso ante las autoridades sin resultado alguno. Luego de asesinar a la mujer el acosador se suicidó. Este fue el caso que motivó la modificación de la ley, debido a las críticas que recibió la policía por su inacción y manejo de la información que debía proteger a la mujer del acosador. Mercado Latino Redacción
50
mercado latino septiembre 2015
Una de cada cuatro mujeres ha sufrido cistitis en el último año, según datos del Centro de Información de la Cistitis. Se trata de una infección urinaria que afecta a la vejiga. EFE/ Kai Frsterling
SALUD
¡A salvo de la cistitis! La cistitis es una enfermedad muy frecuente entre las mujeres y viene acompañada de síntomas extraordinariamente molestos. Los urólogos ofrecen algunas recomendaciones para evitar la aparición de esta patología.
U
na de cada cuatro mujeres ha sufrido cistitis en el último año, según datos del Centro de Información de la Cistitis. Se trata de una infección urinaria que afecta a la vejiga. De hecho, los especialistas de la Clínica Universidad de Navarra (norte de España) indican que la infección urinaria es la enfermedad más habitual del aparato urinario y también de todo el organismo, solo por detrás de las respiratorias.
52
mercado latino septiembre 2015
Durante el verano, cuando los baños en playas y piscinas son muy frecuentes, es conveniente no tener puesto el traje de baño mojado durante mucho tiempo. En la imagen la obra “Después del Baño” (1892), de Joaquín Sorolla. EFE/Juan Carlos Hidalgo
"Las mujeres son quienes con más frecuencia padecen infecciones de orina. Esto ocurre porque la uretra de la mujer es muy corta, mide unos tres centímetros y, por tanto, es fácilmente accesible para las bacterias", explica Cristina De Castro, miembro del Servicio de Urología del Hospital La Paz de Madrid. De Castro aclara que la causa más frecuente de cistitis se debe al ascenso directo de bacterias a través de la uretra. Estas bacterias están en la zona del margen uretral, en la zona vaginal e incluso en el margen perianal y, mediante la uretra, llegan hasta la vejiga.
BACTERIAS, HONGOS O VIRUS. Los especialistas de la Clínica Universidad de Navarra detallan que los gérmenes causantes de cistitis habitualmente son bacterias pero,
de manera excepcional, esta enfermedad también puede deberse a hongos o virus. Asimismo, la doctora De Castro precisa que, entre las infecciones de orina de origen bacteriano, la causa más habitual es la "Escherichia coli". No obstante, hay otras bacterias, como la "Klebsiella pneumoniae", que es la que aparece en segundo lugar. Además, en pacientes inmunodeprimidos vemos bacterias oportunistas que también producen
El Servicio Nacional de Salud del Reino Unido afirma que casi todas las mujeres tendrán cistitis al menos una vez en la vida.
infecciones en la orina, destaca. La uróloga afirma que en la aparición de cistitis hay varios factores implicados. Así, explica que suele estar asociada a momentos en los que existen bajadas de defensas, como sucede, por ejemplo, cuando se tiene un catarro. También puede ocurrir en momentos en los que hay cambios hormonales como en el periodo premenstrual o en las mujeres premenopáusicas, subraya. "Puede sobrevenir, además, en momentos en los que se producen movimientos de bacterias, como después del coito, cuando la aparición de infecciones es muy frecuente, apunta. También vemos infecciones de orina en sectores poblacionales muy determinados, como los pacientes diabéticos, por la propia alteración inmunológica que supone la diabetes; o en pacientes con
54
mercado latino septiembre 2015
alteración de sus defensas motivada por otras causas, expresa. Del mismo modo, el Servicio Nacional de Salud del Reino Unido (NHS por sus siglas en inglés) afirma que casi todas las mujeres tendrán cistitis al menos una vez en la vida. Además, entre aquellas que hayan padecido la enfermedad, una de cada cinco la presentará de nuevo, lo que se conoce como cistitis recurrente.
PUEDE APARECER A CUALQUIER EDAD. Los especialistas del NHS subrayan que la cistitis puede aparecer a cualquier edad, aunque es más común en embarazadas, en mujeres sexualmente activas y entre quienes se hallan en la menopausia. Entre los síntomas de la cistitis, destacan las molestias a la hora de orinar, lo que en urología se conoce como síndrome miccional. Está compuesto por escozor al orinar (lo que llamamos disuria); aumento de la frecuencia miccional (polaquiuria) que se asocia, además, a la emisión de muy pocas gotas de orina. También puede aparecer sangrado en la orina (hematuria) y, a veces, hay molestias en la parte baja del abdomen, comenta la doctora De Castro. Ante estos síntomas, es necesario acudir al médico de atención primaria o al urólogo. íSi concuerdan los síntomas y el médico tiene claro que es una cistitis, recogerá un cultivo de orina para tener una muestra que confirme que efectivamente hay una bacteria y, a continuación, prescribirá un tratamien-
Si concuerdan los síntomas y el médico tiene claro que es una cistitis, recogerá un cultivo de orina para tener una muestra que confirme que efectivamente hay una bacteria y, a continuación, prescribirá un tratamiento antibiótico. En la imagen una empleada de laboratorio toma una muestra de orina para realizar un control. EFE/Dominic Favre
Cristina De Castro, miembro del Servicio de Urología del Hospital La Paz de la capital de España, explica que la cistitis suele estar asociada a momentos en los que existen bajadas de defensas como sucede, por ejemplo, cuando se tiene un catarro. to antibiótico. Una vez finalizado dicho tratamiento, se debe realizar otro cultivo para asegurarse de que la orina queda estéril, subraya. Por su parte, el Centro de Información de la Cistitis afirma que ícuatro de cada cinco infecciones
focalizadas en las vías urinarias están provocadas por la "Escherichia coli", una bacteria que en los últimos años se ha hecho resistente al tratamiento con antibióticos, lo que genera algunas cepas bacterianas más virulentas que las primigenias. Esto se debe, sobre todo, al mal uso y al empleo indiscriminado de estos medicamentos, por lo que es importante tomarlos con precaución y siempre bajo el control de un especialista, indica el urólogo Manuel Fernández Arjona. Como medida preventiva, los expertos en urología aconsejan tomar arándano rojo. Estos frutos ítienen poder antiséptico y se recomiendan como una medida de profilaxis para quienes tienen infecciones de orina de repetición, apunta la doctora De Castro. No obstante, aconseja comprarlo en cápsulas ípues no está claro
56
mercado latino septiembre 2015
Según los especialistas, aunque no hay una causa directa entre la humedad en la zona uretral o vaginal y la infección de orina, sí puede aparecer una reacción local inflamatoria o de irritación que favorezca la infección. EFE/Zurab Kurtsikidze
que el arándano rojo de herbolario tenga la composición adecuada para realizar esta labor antiséptica.
ARÁNDONO ROJO AMERICANO. De igual modo, Teresa Ortega, miembro del Centro de Información de la Cistitis y profesora de Farmacología de la Universidad Complutense de Madrid, señala que los productos sanitarios con arándano rojo americano son capaces de impedir la adhesión de las bacterias a las paredes del tracto urinario sin provocar ningún efecto secundario ni alterar la flora vaginal, y sin contraindicaciones. El arándano rojo es una ayuda para prevenir la cistitis, pero evitar la aparición de esta enfermedad pasa por tener muy presente una
serie de medidas. Así, la doctora De Castro recomienda ívaciar la vejiga con asiduidad, es decir, orinar cada dos o tres horas. Además, afirma que hay que mantener una ingesta hídrica adecuada. Esto significa beber aproximadamente dos litros al día, una cantidad que puede variar en función del deporte que se haga o de las pérdidas que se tengan. Otro de sus consejos es evitar el estreñimiento, ípues hemos visto que también está relacionado con el aumento de las infecciones de orina, destaca. A las mujeres sexualmente activas, la especialista les recomienda orinar antes y después de la relación sexual para que el propio mecanismo de la micción arrastre
las bacterias que puedan haberse extendido a través de la uretra. Durante el verano, cuando los baños en playas y piscinas son muy frecuentes, es conveniente no tener puesto el traje de baño mojado durante mucho tiempo. En este sentido, la uróloga explica que, aunque no hay una causa directa entre la humedad en la zona uretral o vaginal y la infección de orina, sí puede aparecer una reacción local inflamatoria o de irritación que favorezca la infección. Por ello, ísi se padecen infecciones de orina de repetición, retirar el bañador mojado siempre es una buena opción, concluye. Purificación León. EFE-REPORTAJES.
58
mercado latino septiembre 2015
A favor o en contra Qué piensan los latinos radicados en Japón sobre la unión civil de personas del mismo sexo
E
n abril pasado, el municipio de la ciudad de Shibuya (Tokio) fue el primero a nivel de todo el país en reconocer la unión civil de personas del mismo sexo. Este reconocimiento se materializa a través del certificado “Dousei Partner Shoumeisho” que tiene el mismo valor que una partida de matrimonio para algunos trámites, como el de rentar un apartamento.
El 52 % de los japoneses aprueba la decisión del municipio de Shibuya, mientras que el 27% la desaprueba, según una encuesta de Asahi Shimbun. La Constitución de Japón define el matrimonio como la “unión basada solo en el consentimiento mutuo de personas de diferente sexo”, por ello, el certificado que entrega el municipaio de Shibuya reconoce la unión pero de forma diferente al matrimonio. Sin em-
bargo, la ordenanza le da a estas uniones los mismos beneficios fiscales, servicios sociales y trato en lo referente a contratos o títulos compartidos, que los que tiene un matrimonio. ¿Qué opinan los latinos en Japón sobre esta medida y la unión civil de personas del mismo sexo?. Mercado Latino Redacción
mercado latino septiembre 2015
Lo que no comparto es que luego
59
estado social, ni religión, ni orientación
de todo esto que a causado gran
sexual. Por qué negarles el derecho de
controversia, estas parejas quieran en
la unión civil a estas personas, si ello no
algún momento tener o adoptar niños,
afecta a terceros. Aplaudo al alcalde de
porque ¿cómo le puedes explicar a un
Shibuya por la decisión. Ahora vere-
niño pequeño que tiene dos padres,
mos cuantas municipalidades siguen
dos madres o una madre que quiere
el ejemplo de este alcalde, esperemos
ser hombre y un padre que quiere ser
que sean muchas.
mujer? Se pueden confundir.
Eduardo Ferrada Estoy de acuerdo con que se pueda formalizar la unión civil entre parejas del mismo o diferente sexo. Es una situación que existe, y que requiere ser formalizada por fines de protección mutua. Aunque a decir verdad, para el amor no se
Roberto Kinosita Nakamo
requiere de papeles que lo comprueben.
Saky Walter Alarcon
Si estoy de acuerdo con la unión civil
Sí estoy de acuerdo con la unión civil,
de personas del mismo sexo. Todo ser
pues todos los seres humanos sin
humano necesita amar y ser amado, y
distinción de sexo, somos libres de
si ambos son del mismo sexo ¿porqué
elegir la opción que nos venga mejor.
no aceptarlo? El problema radica en el
La decisión tomada por el gobierno de
tema de las creencias religiosas, ese es el
Shibuya se suma ya a las adoptadas en
principal obstáculo en nuestra sociedad.
USA , Europa y parte de Latinoamerica , lo que demuestra que cada vez hay mas tolerancia con los semejantes.
Carolina Nieto Polo Estoy de acuerdo con la unión civil. Creo que si dos personas se aman tiene derecho de hacerlo con toda la libertad del mundo, no importa su opción
Diana Higa
sexual. De igual forma, estas personas deben tener los mismos derechos que
Estoy de acuerdo con el reconocimiento
las demás ante la sociedad, y no deben
Sujey Medina Granda
de la unión civil por que cada quien tiene
ser mirados ni juzgados como si tener
Estoy de acuerdo con la unión civil
el derecho de elegir a la persona que
una opción sexual diferente a la "nor-
porque todos tienen derecho a ser
desee para amarla. Y como personas y
mal" fuera motivo para juzgar su calidad
felices. No creo que se deba discriminar
seres humanos todos debemos tener los
como personas o a cualquier otro nivel.
en ningún sentido, ni por raza, ni por
mismos derechos sin importar el genero.
www.mercadolatino.jp
60
mercado latino septiembre 2015
Vivimos en una época en la que no podemos cerrar los ojos a la realidad, y esa realidad indica aceptar nuevas formas de convivencia. Muchos nos cerramos y pensamos que nos debemos a una moral, a la crianza que recibimos, a lo que nos inculcaron nuestros padres, y eso nos impide comprender la unión libre de personas del mismo sexo. Sin embargo, en lo que por el moAlexandra Sasamoto
mento no estoy de acuerdo es en que
Es un tema difícil que genera opinio-
estas parejas puedan criar niños. No
nes encontradas. Yo misma tengo
me cierro a esa posibilidad, pero an-
opiniones contradictorias. Por un lado
tes debe hacerse un estudio profundo
respeto a quienes deciden unir sus vi-
para saber si los niños criados por pa-
das a personas del mismo sexo, todos
rejas del mismo sexo se ven afectados
tenemos derechos. Sin embargo, creo
o no psicológicamente, porque estos
que Japón antes de estar pensando en
aspectos psicológicos determinaran la
la unión civil del mismo sexo, debería
conducta que en el futuro, tendrá este
por ejemplo pensar en cómo hace va-
niño dentro de la sociedad.
ler los derechos de hijos de extranjeros que nacen dentro de su territorio.
Por lo demás, no creo que deba-
Oswaldo Guevara A mi me hizo reflexionar sobre este
mos juzgar la decisión de quienes
tema el caso de una pareja de homo-
desean adoptar este estilo de vida.
sexuales que estuvieron juntos más de la mitad de sus vidas juntos, y cuando uno de ellos murió en un accidente aéreo, el otro que siempre lo cuidó, jamás pudo acceder a la herencia. Esto me pareció desde cualquier punto de vista injusto y un vacío legal que se tiene que subsanar. Hoy en día hay varios países que han implementado esta ley, y hasta aquí estoy de acuerdo con la unión civil de personas del mismo sexo. Pero me preocupa que estas
Sergio Genna
parejas adopten niños, porque se des-
Rosamaria de Hamada
No me opongo al reconocimiento
conoce el resultado de estos experi-
La unión civil admitida por la ciudad de
de la unión civil. Todos tenemos
mentos. Yo no ataco a estas personas,
Shibuya es diferente de lo que se quiere
derechos y todos debemos tener los
pero me da escalofríos saber que si
“imponer” en el Perú. Aquí en Japón
mismos derechos ante la ley. Así como
crían niños esto no deja de ser un
hacen una diferencia entre matrimonio y
todos tenemos el derecho de amar
experimento con criaturas inocentes, y
unión civil, ya que el primero es la unión
y compartir nuestra vida con quien
todo justificado bajo el con el slogan:
entre un hombre y una mujer.
deseemos hacerlo.
¡Que viva el amor!
62
mercado latino septiembre 2015
mos los mismos derechos, y creo que lo
mismos derechos ante la ley, además
hecho por el alcalde de Shibuya muestra
de que todos tenemos el derecho de
el nivel de cultura y tolerancia de un país.
ser felices. Es más, yo diría que el ser humano tiene el deber de intentar ser feliz, y si eso implica enamorarse y pasar el resto de su vida con alguien de su mismo sexo no le veo ningún problema. El amor no conoce de razas, colores, nivel social ni edad.
Greta Nishida Estoy de acuerdo con la decisión tomada por el municipio de Shibuya. Cada quien tiene el derecho de escoger
Marisol Medina
la opción sexual que desee y estamos
Me parece muy acertada la decisión
en pleno siglo XXI como para seguir vi-
del municipio de Shibuya. Las parejas
viendo en una sociedad hipócrita. Yo no
del mismo sexo siempre han existido y
calificó a la persona por su sexualidad
el no otorgarles sus derechos no hará
si no por el tipo de carácter que tiene
que estas desaparezcan. Estas perso-
o por su calidad como ser humano.
nas me parecen admirables porque
Monika Kawakami
Lo que no me parece bien, es que en
a pesar de tener todo en su contra
No estoy de acuerdo con la unión
Japón esperen que algo se apruebe en
deciden unir sus vidas, y si eso no es
civil aceptada por el municipio de
Estados Unidos, para que después ellos
amor, ¿entonces qué es?
Shibuya porque eso va en contra de
comiencen a hacer los mismo aquí.
Amar no es una exclusividad de
mi religión católica. Por otro lado, me
parejas heterosexuales, el principio o la
pregunto si este tipo de decisiones no
finalidad de la vida es ser feliz y si esa
afectará aún más el crecimiento de la
felicidad se encuentra al lado de una
población japonesa.
persona del mismo sexo, pues es su derecho. Esperemos que otros municipios sigan el ejemplo de Shibuya.
Carlos Taira La unión civil aprobada por el municipio Nancy Matsuda
de Shibuya me parece una muestra de
Estoy de acuerdo con la unión civil,
tolerancia, igualdad y respeto hacia el ser humano. Debemos aprender a ser to-
Diana Carolina Marin
pero creo que para la adopción toda-
lerantes y dejar de marginarnos por raza,
Si, estoy totalmente de acuerdo con la
vía nos falta mucho por hacer como
religión u opción sexual. Todos merece-
unión civil. Todos debemos tener los
sociedad.
64
mercado latino septiembre 2015
No sabría decir si el homosexual
de Japón que la están tramitando. Lo
nace así o se hace, pero lo cierto es
que buscan las personas homosexua-
que estas personas también aman, y
les es la igualdad ante la ley, sabiendo
cuando deciden unirse a otra persona
que lo suyo no es un matrimonio. Esta
de su mismo sexo, tienen la necesidad
ley ya esta dada en muchas partes del
de que esta unión sea reconocida
mundo y se esta generalizando para
formalmente por la sociedad, lo cual
esta minoría. Solo espero que este tipo
se entiende y se acepta.
de leyes no afecten de forma negativa
Luego viene lo de adoptar hijos y
el crecimiento de la población.
si bien creo que todavía no es tiempo, pienso que eso de que en una familia se necesita la figura paterna y materna
Marco García
y los traumas que pueda generar la
No estoy de acuerdo, porque por en-
ausencia de alguna de estas figuras es
cima de las leyes terrenales esta la ley
relativo, o pregúntenselo entonces a
divina, la ley de dios, y lo que él dejo
las madres o padres solteros o divor-
escrito en su palabra (biblia), porque
ciados, o a la lista de actores y actrices
ya sabia que estas cosas pasarían.
que adoptan hijos sin tener una pareja.
Ejemplos: “Y creó dios al hombre a su
Ahora bien, que a un niño tal vez le
imagen, a imagen de dios lo creó; va-
cueste entender que tiene dos papás
rón y hembra los creó.” (Génesis:1:27)
o dos mamás lo entiendo, pero creo
“No te echarás con varón como
que mayor presión puede existir sobre
con mujer; es abominación.” (Levíti-
ese niño por vivir en una sociedad
co:18:22) Ahora depende de cada uno
dentro de la cual te etiquetan, te mar-
si le cree a dios o a los hombres.
can, te acosan si no eres o no tienes lo “normal”. Y tener dos papás o dos mamás todavía no es muy normal.
Claudia Gonzáles Vigo Es importante saber aceptar, apoyar o simplemente dejar que cada uno decida su vida. Considero ofensivo y exagerado el maltrato a cualquier ser humano tenga la condición que tenga. Soy una persona católica y Dios nos pide "amar al prójimo como a ti mismo", de allí parte que para mí todos somos iguales. Que Shibuya haya aceptado la unión civil es un acto de justicia, porque una persona busca ser feliz y estar
Miguel Segura
al lado de la persona amada, y en eso
Me parece bien la unión civil entre
Breddy Jimenez Mauricio
nadie se puede meter, ni el gobierno,
personas del mismo sexo. Creo que
Estoy de acuerdo con la unión civil, y he
ni las religiones, ni nadie. Eso depen-
si tu felicidad no le hace daño a nadie
sabido que además de Shibuya hay más
de de cada uno y no tiene porqué
y tu familia te acepta como eres, ¿por
de 20 municipios en diferentes partes
estar escondiéndose del mundo.
qué la sociedad no te puede aceptar?
66
mercado latino septiembre 2015
PERU
“Inmovilización de partidas” permite cautelar su propiedad de estafadores Trámite se ha convertido en una alternativa válida para proteger su vivienda en caso se encuentre de viaje por tiempo indefinido
L
IMA. Si usted es una de esas personas que se encuentra lejos de su patria y de sus bienes por diversos motivos y teme por la suerte que puedan correr, esta información le puede interesar. Desde ahora puede inmovilizar la partida de inscripción que realizó en la oficina de Registros Públicos haciendo uso del trámite denominado como “Inmovilización de Partida” y evitar que personas inescrupulosas puedan arrebatarle su propiedad. La medida adoptada por la Superintendencia Nacional de Registros Públicos (Sunarp) responde a la necesidad de enfrentar a la corrupción y evitar acciones ilegales que perjudiquen a los propietarios de las viviendas y a los numerosos casos que en los últimos años se están presentando bajo esta modalidad.
Al respecto, el titular de la Sunarp, Mario Solari explicó que si el propietario de una vivienda está por viajar o en el último de los casos no quiere poner en venta su casa, puede asegurar su tranquilidad inmovilizando o cerrando la partida del registro dejando sin alternativas al probable usurpador de efectuar
transferencias, cargas o gravámenes. “Es como poner en la fachada de la casa un letrero que diga que esa propiedad no se vende, pero por la vía legal”, remarcó.
¿Y CÓMO SE HACE? El primer paso para el trámite es hacer una escritura pública de inmo-
mercado latino septiembre 2015
vilización de partida ante un notario, documento que luego se inscribirá en los Registros Públicos. Los sistemas que la ley prevé son: -Alerta Registral. Para acceder a ella es necesario inscribirse en www.sunarp.gob.pe/alertaregistral. Con este sistema se le notificará al propietario de la casa por correo electrónico en caso un tercero inscriba o modifique la partida de su vivienda. No bloquea ningún acto y
el plazo para actuar es de 48 horas. -Inmovilización de partida: opción si no se prevé vender en el corto plazo. Una segunda alternativa recientemente aprobada por la Sunarp es el bloqueo de la partida hasta por 10 años. Tiene un costo de 40 soles y debe de presentarse juntamente con una declaración jurada de que la vivienda no está en venta y una escritura ante un notario confirmando su decisión.
67
-Juicios. En paralelo en la vía civil y penal para restituir el inmueble. Si se ha cometido una estafa y los dueños han sido cambiados, el afectado debe de iniciar demandas tanto en la vía Penal, sanción de la estafa y pena de cárcel para el delincuente y en lo Civil con la finalidad de anular el acto jurídico, ergo, la falsa inscripción de la partida en Registros Públicos -Anotación de demanda: para que conste en la partida que hay
68
mercado latino septiembre 2015
escrito, el titular de la Superintendencia precisó que algo de similitud podría tener la nueva directiva con la constitución de patrimonio familiar pero guarda aspectos novedosos. “Con esta directiva lo que se le ofrece al ciudadano es que por un máximo de diez años no se pueda transferir el inmueble, no se pueda gravar y es un tema voluntario. Ese es el gran efecto de la inmovilización del inmueble. Con esta nadie, absolutamente nadie, puede inscribir una transferencia de propiedad, tampoco gravamen o una garantía, esa es la gran novedad. Antes no existía esta inmovilización del inmueble y ahora la estamos introduciendo”. un litigio por el predio. Es necesario contar con una medida cautelar de anotación de demanda del Poder Judicial para que se le pueda remitir a la Sunarp. Ello no impide la realización de operaciones de compra-venta pero quienes lo hagan después de la anotación no contarán con la buena fe registral. Es necesaria una copia certificada de la demanda admitida por el juez. -Bloqueo por documento falso: para darle un plazo extra al afectado. Se trata de un novísimo sistema implementado por la propia Sunarp que le otorga 120 días de plazo al afectado y pueda obtener la anotación de la demanda en el Poder Judicial. Hay que presentar una solicitud al jefe de la zona registral y documentar la estafa. En tres días la Sunarp cotejará las pruebas y llamará a los notarios implicados para corroborar sus firmas y tomar una decisión. En todos los casos es indispensable llenar una solicitud de
inscripción (formulario gratuito) que deberá presentarse junto a otros documentos ante la Sunarp.
“LE ENVIAMOS UN CORREO ELECTRÓNICO DE ALERTA” El jefe de la Sunarp, Mario Solari Zerpa dijo desconocer el número de estafas de este tipo que se producen en el país pero es evidente la necesidad de mejorar y elevar los estándares de protección y de prevención de los ciudadanos a través de nuevas iniciativas y de manera integral. “Es por esto que nosotros lo que tratamos de promocionar es la alerta registral que detecta cualquier movimiento o afectación en esa partida. Cuando eso sucede se envía un correo electrónico para que te avisen que hay un movimiento en esa partida. Para nosotros esa alerta registral es muy valiosa, porque te avisa que está pasando algo”, enfatizó. En declaraciones a un medio
ESTAFAS CADA VEZ MÁS FRECUENTES Al respecto el abogado Rafael González del Estudio Barrios & Fuentes Abogados explicó que cada vez “son más frecuentes las estafas con inmuebles sobre todo por el tema de la cuantía de las transacciones y de los afectados de delitos como suplantación de identidad o falsificación de documentos (…) el usuario podría lograr la cancelación del asiento registral pero para ello debe probar que hay suplantación de identidad o falsificación de documentos”. Por ese motivo y por los riesgos que siempre traen consigo las propiedades inmobiliarias es necesario tomar todas las medidas de protección posibles.
Chistian Hiyane Yzena
Mercado Latino Lima, Perú hiyanechris@gmail.com
70
mercado latino septiembre 2015
Lorena
Rojas “En mi trayectoria como inmigrante he podido constatar que nuestra multiculturalidad nos permite seguir creándonos constantemente”
L
orena Sue Rojas Espinoza es una profesional peruana que vivió entre Perú, Chile y Japón. Ella es licenciada en Lingüística Aplicada a la Traducción con mención en inglés y japonés en la Universidad de Santiago de Chile. Estas vivencias en distintos países la llevaron a descubrir que había un amplio panorama que debía de explorar entre la cultura latinoamericana y la cultura japonesa, totalmente antagónicas. Lorena nos cuenta paso a paso los inconvenientes y los momentos felices que le tocó vivir como inmigrante en diferentes países por los que pasó. Aquí su historia.
Su infancia entre el Perú, Chile y Japón. Lorena Rojas nació en Lima Perú, cuando ella tenía 6 años sus padres deciden venir a vivir al Japón. “No sabía nada de japonés ni de la cultura, pero era la decisión de mis padres, durante los 5 años de primaria viajé entre Perú, Chile y Japón, debido a que mi hermano se fue a vivir a Chile con mi tía porque se hacía imposible, en aquel entonces, ingresar a una universidad japonesa” relata Lorena. En el 5to. año de primaria sus padres toman la decisión de regresar al Perú, específicamente al barrio de La Molina.
“En Perú ingresé al 6to. año de primaria, tuve tutores de lenguaje y matemáticas, ya que era imperante alcanzar el mismo nivel de mis compañeros. Tras una infancia y pubertad de mucha dedicación, mis padres deciden viajar otra vez a Japón cuando yo estaba a mediados del 3er. año de secundaria, en ese entonces ya me estaba preparando para ingresar a la Universidad en el Perú, y tuve que empezar todo de nuevo en Japón.”
Ingresa al Koko en Japón La familia de Lorena decide instalarse en la ciudad de Tokai, en Aichi Ken, donde ella logra su ingreso al Koko, obtuvo su grado académico de los estudios de preparatoria con la especialización en Negocios y Comercio. Al graduarse del Koko comienza a buscar trabajo e ingresa a trabajar en una empresa contratista como intérprete y secretaria. “Estando en ese trabajo me llaman de una empresa constructora japonesa para hacer la traducción de un texto del japonés al español. Me gustó este reto y al finalizar este trabajo me di cuenta de que la traducción se había convertido en mi pasión. Decidí estudiar formalmente la carrera de traducción, pero no encontré ninguna universidad que ofreciera esta especialidad en Japón.
Viaja a Chile en busca de su sueño profesional Después de buscar por todos los medios si podía estudiar la carrera
mercado latino septiembre 2015
de traducción en alguna Universidad japonesa y al no encontrar esa posibilidad Lorena encuentra lo que quería en Chile. “Era mi sueño ser traductora, pero las universidades en Japón no tenían esa especialidad en el pregrado, solo en el máster, por eso decidí estudiar en la Universidad de Santiago de Chile la carrera de Licenciatura en Lingüística aplicada a la Traducción con mención en Inglés y Japonés.” “Viajé a Chile el año 2005 y empecé a estudiar con mucho entusiasmo y después de 5 años logré terminar los estudios regresando a Japón el año 2011.”
www.mercadolatino.jp
Su experiencia en la Universidad de Santiago de Chile “En la Universidad de Santiago el idioma japonés era solo básico en los primeros años, además estudiamos inglés y portugués, junto con los estudios del idioma español para traductores. En el 3er año tenía que tomar la decisión de especializarme solo en 2 idiomas, así que me decidí por el japonés- español. Obtuve el título, expuse mi tesis que se basó en el uso del Keigo: “los estudios de las tendencias actuales en el uso del Keigo entre los hablantes japoneses residentes en Chile”
71
Publicada en la Universidad de Santiago de Chile en el año 2009. Para sustentar esta tesis hice una investigación con encuestas y pruebas del uso del lenguaje formal del idioma japonés entre los japoneses residentes en Chile. También fui ayudante del área de japonés en las clases de reforzamiento y asistencia a los profesores en la universidad. En esta experiencia de estudios en la universidad, conocí a personas increíbles que han influenciado en mi vida. Las actividades culturales de la universidad, el contacto con el folclor latinoamericano y la amabili-
72
mercado latino septiembre 2015
dad de mis amigos chilenos crearon en mí una visión más amplia del mundo. Estaré siempre agradecida por ese recibimiento.”
El dilema de quedarse en Latinoamérica o regresar a Japón “Al concluir la Universidad ya tenía un puesto laboral, realice mis prácticas laborales para empresas japonesas en Chile, tales como Jetro y Mitsubishi. Y como todo estaba bien me entró la duda de quedarme en Latinoamérica o regresar a Japón. En ese momento mis padres habían retornado a Perú. Decidí volver a Japón para obtener mi certificación en enseñanza de japonés como segunda lengua, pero mi inquietud era más fuerte porque sentía que en Japón se podía lograr más cosas. Mi otro sueño era colaborar con la comunidad extranjera. Para lograr esta nueva meta en mi vida tenía que volver a Japón” nos cuenta la peruana.
Se establece en una empresa japonesa “Luego de retornar trabajo en una escuela brasileña donde dictaba cla-
ses de japonés, y además, coordinaba el área académica y de consultas con los alumnos, era una escuela para adultos, allí estuve por un año y fue una muy buena experiencia. Después me contrató una empresa japonesa para ser intérprete y traductora del japonés-españoljaponés, donde continúo trabajando hasta la actualidad. Desde el año 2014 soy líder del área del idioma español, además, realizo los cursos de capacitación y entrenamiento tanto del idioma español como de técnicas de interpretación consecutiva.” relata Lorena.
Logra el sueño de ser profesora de japonés “En octubre de este año me graduaré como profesora de japonés como segunda lengua después de estudiar en YWCA de Nagoya. A través de esta certificación deseo compartir con la comunidad extranjera mi proceso de aprendizaje del idioma japonés.” Lorena también ha participado en el libro de la catedrática Ushida Chizuru “南米につながる子どもたち-複数 文化を力に” nabei ni tsunagaru kodomotachi – fukusuu bunka o chikarani, Investigación del Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Nanzan. “Una vida de multiculturalidad” donde tuvo participación con 4 páginas en este libro (2014)
Sus proyectos Lorena Rojas tiene muchos proyectos por realizar pero aquí nos deja el más próximo y que puede ser de interés de la comunidad latina en Japón. “Este seminario está dirigido a la juventud. Yo creo que no debemos de inhibirnos por ser extranjeros, al
mercado latino septiembre 2015
contrario debemos de creer en el potencial que tenemos como personas biculturales y bilingües que vivimos en este país. Ahora ser extranjero está de moda, lo podemos constatar en la TV japonesa donde los “hafu” tienen una participación importante” opina. “Pensando en la juventud, desde el año pasado estoy realizando conferencias sobre desarrollo personal gracias a la escuela de idiomas YWCA de Nagoya y el Centro Internacional de Nagoya (NIC). Además, junto a “Lazos Culturales de Kioto” (LCK) y la Asociación de Peruanos en Japón (ASPEJA) tenemos varios proyectos enfocándonos en el desarrollo personal de los jóvenes extranjeros. A través de los medios sociales como el Facebook,
www.mercadolatino.jp
publicaremos nuestras actividades. Están todos invitados.”
Mensaje a los jovenes latinos en Japón “Lo que comparto con ustedes es mi historia, mi visión del mundo y mis creencias. En parte lo he heredado, he luchado, he acertado y me he equivocado. Por eso creo firmemente que somos responsables de nuestra propia fortuna, ya que el mundo es lo que nosotros hacemos ante ello. Con esto quiero decirles que todos somos capaces de hacer lo que nos proponemos, si lo queremos lo suficiente y ponemos empeño. Comprendo que es difícil adaptarse y encontrar un lugar en la sociedad cuando uno es extranjero. Sin embar-
73
go, yo lo veo como una oportunidad para crecer y desarrollarse. Porque en mi trayectoria como inmigrante he podido constatar que nuestra multiculturalidad nos permite seguir creándonos constantemente. Me despido con esta frase a los padres e hijos de la comunidad latina en Japón. “La multiculturalidad nos permite seguir creándonos” Contacto: Lorena Rojas lorenasue.rojas@gmail.com Marcos García
MERCADO LATINO marquino10@hotmail.com
74
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
L EGAL
CONSULTORIO JURÍDICO Consulta de LA SrA. P Estoy trabajando en la compañía B, enviada por la empresa contratista A. Mi contratista me ha explicado que, “las personas que trabajan a través de una contratista, no pueden asegurarse al “seguro social ni al seguro de desempleo” asi que no estoy inscrita en ambos seguros. ¿Es verdad que no puedo asegurarme al “seguro social ni al seguro de desempleo?”” RESPUESTA. Si cumplen los requisitos para ingresar al seguro social (al seguro de salud, pensión de jubilación) o seguro de desempleo, tal como seguir trabajando en la misma compañía por un plazo determinado, etc.,.también los trabajadores que laboran a través de un contratista pueden ser inscritos a estos seguros. PREGUNTA 2 (Siguiendo con la misma condición de la pregunta anterior) Yo he sido enviada a la companía B por la contratista A, para trabajar un tiempo determinado, sin embargo, antes de
que termine este plazo, la companía B ha notificado a la contratista A, que “como ya no necesitamos la mano de obra de los trabajadores enviados por la contratista, anulamos el contrato del envío de los trabajadores” Asi que, en adelante, ya no puedo trabajar en la compañía B, ¿Qué pasa con mi salario? ¿No puedo recibir mi salario? Rpta. El trabajo a través de un contratista “Haken Rodo” es un conjunto de dos contratos, uno es el contrato de empleo (koyo keiyaku), decidido, firmado por el trabajador y la companía contratista, y el otro es el contrato de envío de trabajadores (Haken Keiyaku) realizado y aceptado por la empresa contratista y la compañía que recibe a los trabajadores. Asi que, aunque la companía B anule el contrato de envío de los trabajadores, el contrato de empleo siempre sigue válido. Si usted no puede trabajar porque la companía B no le recibe a usted, usted podrá recibir su sueldo que le corresponde por el plazo de descanso (Kyugyo Kikan no Chinguin) cual será, el 60% de su sueldo que recibía. PREGUNTA 3 Porque la empresa ya no desea trabajadores me ha despedido mi contratista ¿Tendré que aceptar este despido? Rpta. El contrato entre los trabajadores y la compañía contratista es el “Contrato de empleo (Koyo Keiyaku)” y para que la contratista pueda despedir a los trabajadores, necesita razones para justificar el despido. El hecho de que la com-
panía que recibía a trabajadores, ha anulado el contrado del envío de mano de obra, no justifica el despido de la contratista. Si este despido se ha basado solo en el hecho de anulación de contrato de companía B, y si no hay otro tipo de razón que pueda justificar el despido, (por ejemplo; que el trabajador tuvo una falta grave en el trabajo por el que merece ser despedido) el despido puede ser inválido. Y si hay invalidez en el despido, puede cobrar el sueldo considerado en su contrato de empleo y continúa como antes. (Sin embargo, no se reconoce el derecho para volver al trabajo) Como las legislaciones relacionadas con el trabajo a través de la contratista, se renuevan frecuentemente, le aconsejaríamos que consulte a un abogado sobre los detalles. Por: La Sección para Extranjeros y Servicios Internacionales de la Oficina Pública de Asuntos Legales de Tokio, Sucursal Mita, oficina que se ocupa de una amplia gama de casos de extranjeros. Para hacer su consulta visite la Web: http://www.t-pblo.jp/fiss/spanish.html Tel: 03-6809-6200
76
mercado latino septiembre 2015
SALUD
Conducir hidratado, básico para la seguridad
Un estudio realizado en el Reino Unido indica que los conductores que viajan con un nivel de hidratación insuficiente cometen el mismo número de errores que aquellos que están bajo los efectos del alcohol.
E
l famoso lema “si bebes, no conduzcas” solo debe aplicarse a las bebidas alcohólicas. En cambio, beber agua resulta muy aconsejable para mantener una buena hidratación, tanto antes del viaje como durante el trayecto. En este sentido, el estudio “Deshidratación y conducción”, realizado en el Reino Unido, indica que los conductores que viajan con un nivel de hidratación insuficiente comenten más errores que cuando están bien hidratados.
La investigación, llevada a cabo por científicos de la Universidad de Loughborough, en el condado de Leicestershire, en colaboración con el European Hydration Institute (EHI), muestra un riesgo para la seguridad vial, hasta ahora poco conocido, que se acentúa en los meses de más calor, lo que coincide con las operaciones de tráfico propias de las vacaciones.
INVESTIGACIÓN CONCLUYENTE. Las pruebas del estudio, practicadas en un simulador, concluyen que
mercado latino septiembre 2015
En verano, con los calores y en una ruta, es fundamental la hidratación del conductor. EFE/Juan Carlos Hidalgo
www.mercadolatino.jp
77
la falta de hidratación hace que los conductores cometan el doble de errores que si estuvieran adecuadamente hidratados, un número similar al que tendrían si se hallaran bajo los efectos del alcohol. “En el ensayo clínico no hay posibilidad de error porque las mismas personas participaban en la investigación hidratadas y levemente hidratadas”, explica Lluís Serra-Majem, catedrático de Medicina Preventiva y Salud Pública de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y miembro del comité científico asesor del European Hydration Institute. “Lo más importante de este estudio es que analiza por primera vez cómo afecta una deshidratación leve a la capacidad de respuesta al volante ante imprevistos durante la conducción”, aclara el experto. El estudio “Deshidratación y conducción” expone que entre los errores más comunes cometidos tanto por conductores que no están adecuadamente hidratados como por aquellos con un nivel de alcohol en sangre de 0.8 g/l, destacan las salidas involuntarias del carril, frenar demasiado tarde y tocar o rebasar la línea del arcén. En este sentido, el profesor Serra-Majem señala que sin la correcta hidratación “disminuye la capacidad de atención y de reacción ante un imprevisto, sobre todo si la conducción es aburrida y requiere poca atención, por ejemplo, en una autopista a una velocidad moderada”. Por este motivo, el European Hydration Institute aconseja a los
78
mercado latino septiembre 2015
Algunos se preocupan más de aspecto externo y la limpieza del carro que de la hidratación propia, fundamental a la hora de la conducción, según un estudio británico.En la imagen unos jóvenes lavan un autor en La Habana. EFE/Alejandro Ernesto
conductores que se hidraten de manera apropiada cuando se pongan al volante con el fin de garantizar la seguridad del resto de los usuarios de la carretera. Así, Serra-Majem precisa que “cuando tenemos un adecuado equilibrio entre los líquidos que hemos ingerido y los que hemos perdido, todas las células trabajan en estado óptimo y, por tanto, los mensajes de transmisión funcionan correctamente”. De igual modo, la Fundación Británica de Nutrición señala que, como nuestro cuerpo es dos tercios de agua, resulta muy importante consumir la cantidad de líquidos suficiente para mantenernos hidratados y saludables. “Si no la ingerimos, podemos sentirnos cansados, tener dolor de cabeza y no estar al 100%”, añade esta entidad.
Por su parte el European Hydration Institute detalla que con una deshidratación leve (lo que implica una pérdida entre 1- 2% del agua presente en nuestro organismo) se reduce notablemente la capacidad física y cognitiva e, incluso, pueden aparecer problemas en la función cardiovascular y termorreguladora.
Serra-Majem recuerda que “aunque pongamos el aire acondicionado, si hace calor, es conveniente para una conducción segura beber líquidos”
Pero si la pérdida es del 4% aparecen síntomas como dificultad para la concentración, dolor de cabeza o somnolencia. “Y, según progrese la deshidratación, los síntomas serán más graves”, aclara Serra-Majem.
CAFEÍNA Y APORTES CALÓRICOS. No obstante, muchos conductores evitan beber durante los viajes largos para no tener que hacer paradas. Pero el European Hydration Institute insiste en la importancia de hidratarse adecuadamente antes de empezar el viaje y mantener el nivel de hidratación bebiendo periódicamente durante los descansos. Del mismo modo, el profesor Serra-Majem recomienda “parar para beber cada dos horas”. Además, el especialista aconseja combinar la ingesta de agua
80
mercado latino septiembre 2015
La hidratación es fundamental para nuestra salud, pero cuando vamos manejando, aún más. Foto EFE/Maurizio Deg Innocenti
Según los expertos hay que parar en la conducción cada dos horas y mantener la hidratación completa para que no falle nuestro organismo. EFE/ John Watson-Riley
con otras bebidas como zumos, leche, café, té, etc. "Si se está algo cansado es preferible elegir bebidas con cafeína, como el café o las bebidas de cola, aunque en estos casos hay que estar atentos al aporte calórico", indica el experto. “Los estudios indican que cuando incorporamos cafeína, por ejemplo al tomar un café, mejora la atención y el rendimiento, sobre todo el intelectual, aunque no tanto el físico. Por lo cual es aconsejable consumir este tipo de bebidas de una forma moderada”, apunta. Respecto al aporte calórico de las bebidas, la Fundación Británica de Nutrición expresa que casi todas las bebidas contienen agua, algunas aportan vitaminas y minerales, pero también pueden aportar calorías.
“Estas calorías contribuyen a la ingesta calórica diaria del mismo modo que las que proceden de la comida”, subraya. Asimismo, esta entidad destaca la importancia de cuidar los dientes y advierte de que consumir bebidas azucaradas con mucha frecuencia puede dañarlos. Otra de las recomendaciones del profesor Serra-Majem es parar cada dos horas para estirar las piernas y reponer líquidos, especialmente si se tiene sed. “Aunque no es aconsejable esperar a tenerla para beber”, destaca. Además, el experto hace hincapié en la importancia de observar la orina. “Si es de un color amarillo claro es señal de que estamos bien hidratados. Si, por el contrario, es más oscura, es posible que estemos levemente deshidratados”, explica.
Por otra parte, durante el verano, si se conduce cuando la temperatura es muy alta, la sudoración aumenta y con ella la pérdida de agua y electrolitos. Al contrario de lo que pueda pensarse, el European Hydration Institute puntualiza que abusar del aire acondicionado en los viajes largos aumenta esa pérdida de agua de forma considerable. Por ello, Serra-Majem recuerda que "aunque pongamos el aire acondicionado, si hace calor, es conveniente para una conducción segura beber líquidos". Por Purificación León. EFE-REPORTAJES.
www.mercadolatino.jp
82
mercado latino septiembre 2015
Arte redondo
Japón es uno de los pocos países a nivel mundial, donde las tapas de las alcantarillas son decoradas con diversos dibujos, diseños y motivos relacionados por lo general, a los aspectos más relevantes, los símbolos o los puntos turísticos de cada ciudad.
mercado latino septiembre 2015
C
83
onsideradas como la frontera o la puerta de acceso a las entrañas de cualquier urbe (obviamente las alcantarillas solo existen en las ciudades, no en el campo o zonas rurales), estas tapas pueden pesar entre 35 y más de 100 kilos dependiendo de aquello que deben proteger, y son fabricadas de hierro puro. Otra razón de su peso, es para que permanezcan en su lugar cuando por ejemplo, el tránsito de coches les pasa por encima. Si fuesen más livianas saldrían volando por la fuerza centrífuga cada vez que un carro les pasase por encima. En cualquier ciudad existen alcantarillas para el agua y desague, pero además para los servicios de electricidad, gas, etc. Sin embargo, ¿sabe usted la razón por la cual las tapas de alcatarilla son redondas? Una de las principales razones es porque la tapa que cubre un ajugero redondo no puede caer dentro del propio agujero, algo que no sucede con las tapas cuadradas o rectangulares. Otra razón es la siguiente: las estructuras redondas soportan mucho mejor la presión de la tierra que las circunda. La próxima vez que camine por su ciudad, fíjese un poco más en las tapas de alcantarilla, ya que muchas son verdaderas obras de arte. Mercado Latino Redacción
www.mercadolatino.jp
84
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
EXÁMENES MÉDICOS Hay muchos exámenes médicos que uno puede realizarse y de hecho hay todo un negocio asociado a estas pruebas de diagnóstico, en este caso es realizado en el Reino Unido, pero es simlar a otros países, Japón incluído. Pero ¿cuáles son realmente útiles y cuáles son las desventajas que tienen? El médico y periodista Michael Mosley, presentador del programa televisivo de la BBC “Trust me, I’m a doctor” (“Confía en mí, soy doctor”), se sometió a varias para encontrar la respuesta. Comencé con la enfermedad cardíaca, ya que es la principal causa de muerte prematura en el Reino Unido. Los exámenes básicos son gratuitos dentro del Sistema Nacional de Salud británico (NHS) y son relativamente sencillos. Primero, tuve que hacer un análisis de sangre para medir cosas como el colesterol. Y luego visité a mi médica, Sally Jenkins, quien midió mi altura, mi peso y presión sanguínea. Utilizando una calculadora online llamada QRISK, que mide el riesgo de enfermedades cardiovasculares, ingresó esa información y la respuesta que obtuvo es que tengo un 10% de
posibilidades de tener un ataque al corazón o derrame cerebral en los próximos diez años. Basada en esta información, Sally recomendó que tome una estatina, un tipo de fármaco que disminuye el colesterol. Yo tengo mis reparos con las estatinas. Por un lado pueden reducir tu riesgo de morir si tienes una enfermedad cardíaca, pero si eres saludable las ventajas no son tan claras. También tienen efectos secundarios, como un mayor riesgo de contraer diabetes tipo 2. Una segunda opinión Como no estaba seguro de qué hacer me hice otra prueba: una tomografía computariza-
El MEDICO Mosley cree que algunos exámenes generan preocupación innecesaria.. ”
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
85
pruebas de detección son controvertidas y muchos expertos advierten que pueden hacer más mal que bien
da del corazón. En una clínica privada británica cuestan entre 600 y 1000 libras (US$940-1560) e involucran una dosis baja de radiación. Para este examen hay que recostarse dentro de una máquina, te inyectan un líquido de contraste y luego se toman una serie de rayos X. La máquina muestra tus arterias coronarias en gran detalle
www.mercadolatino.jp
Los exámenes para detectar cáncer de mama y de próstata todavía generan visiones contrarias en la comunidad médica. ”
y el médico puede ver si hay alguna obstrucción parcial. Originalmente se desarrolló como una técnica de diagnóstico para personas con síntomas de enfermedad del corazón, pero ahora se usa en la población en general, aunque principalmente de forma privada. Tras pasar por la máquina el cardiólogo Duncan Dymond miró los resultados y me dijo
86
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
que había una sombra inquietante en una de las principales arterias coronarias. “El motivo por el cual se ve oscuro es que hay depósitos de una placa rica en colesterol sobre la pared de la arteria”, me explicó. “¿Eso es malo?”, le pregunté. “Si”, me respondió. “No quiero sonar muy dramático, pero esos son los peligrosos, por su tendencia impredecible a causar ataques al corazón en personas que no tienen síntomas y llevan una vida normal. Sales a trabajar una mañana y no vuelves a casa”. No pudo decirme qué chances tenía de que me pasara, pero sí me aconsejó que tome una estatina. Yo había entrado al examen de buen humor y alegre y salí pensando que podía morir. Y ese es uno de los problemas de estos exámenes privados: no te dicen más sobre tu riesgo de tener un ataque al corazón de lo que te dice un simple análisis de sangre, pero te dejan mucho más preocupado. Cáncer La segunda enfermedad con mayor riesgo de muerte es el cáncer, pero las pruebas de detección son controvertidas y muchos expertos advierten que pueden hacer más mal que bien. Las mujeres británicas de entre 50 y 70 años pueden realizarse una prueba para detec-
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
tar cáncer de mama de forma gratuita. Un informe independiente que analizó la efectividad de estas mamografías concluyó que salvan 1.400 vidas al año.
es esperar a que tenga un bulto en el pecho y luego buscar el mejor tratamiento posible Sin embargo, instituciones de prestigio como el Centro Nórdico Cochrane en Copenhague, Dinamarca, afirman lo contrario: que tienen muy poca o ninguna incidencia y que lo que redujo la mortalidad del cáncer de mama son mejores tratamientos. La doctora Iona Heath, expresidente del Instituto Real de Médicos Generales del Reino Unido, está en contra de estas pruebas.
www.mercadolatino.jp
“Mi decisión personal es esperar a que tenga un bulto en el pecho y luego buscar el mejor tratamiento posible”, me dijo. Por su parte la doctora Robin Wilson, presidente del comité que asesora el programa de mamografías, reconoce que tienen sus riesgos. “Las mujeres deben informarse sobre los riesgos y medirlos contra los beneficios para tomar una decisión, y nosotros los médicos tenemos que decidir mejor cuáles son los cáncer que tenemos que tratar y cuáles no”, afirmó. Por el lado de los hombres, hay aún más controversia en torno a los exámenes para detectar cáncer de próstata, una enfermedad que mata a 10.000 hombres cada año en el Reino Unido. Esto se debe a que la prueba del antígeno prostático específico (PSA) es famosamente imprecisa. Al igual que con el cáncer de
87
mama, el problema es que uno no sabe cuál de los tumores que se detecta puede crecer de forma agresiva y cuál no. Y por ello si se detecta un tumor es difícil decidir entre una respuesta radical (cirugía o radioterapia, que puede generar incontinencia e impotencia) u observar el desarrollo del tumor sin hacer nada. Un estudio realizado en un hospital en Cambridge con pacientes que tenían distintos tipos de cáncer de próstata determinó que no había una diferencia en los niveles de supervivencia entre quienes se sometieron a cirugía y quienes no trataron el cáncer. La excepción La única prueba que todos los expertos coinciden que vale la pena es la que se realiza para detectar el cáncer de intestino. No es un examen demasiado glamoroso pero podría salvar tu vida. BBC MUNDO
88
mercado latino septiembre 2015
Por Fabián W. Waintal © Copyright 2015
T
aylor Swift es la primera mujer en la historia de la música (y la primera artista desde los Beatles), que se mantuvo en el primer puesto del ranking por más de seis semanas, con tres álbums consecutivos. Ganadora de siete premios Grammy (el Oscar de la música) también es la cantante más joven que recibió el Grammy como Album del Año. Sin contar las clásicas copias piratas, ella sola, vendió más de 80 millones de canciones mp3 y 30 millones de CDs. Y la primera canción del álbum 1989,
‘Shake it Off’ se convirtió en un éxito desde el primer día, ganando el álbum doble de platino cuando vendió más de dos millones de copias. Pero mucho antes del lanzamiento, ella misma había invitado a sus fans, para escucharlo con ella, en su casa. ¿Es cierto que tus admiradores fueron los primeros en escuchar el CD ‘1989’… en tu casa? Sí. Quería que mis fans lo escucharan antes que nadie y como el álbum se llama 1989, quise invitar 89 de mis fans… en secreto, en mi casa de Nueva York. Y un mes antes del lanzamiento, terminé haciendo lo mismo, con otros 89 fans en Los Angeles y Londres. Todo en un verdadero secreto.
¿Y entre la locura de Facebook o Twitter, lograste que tus fans pudieran conservar realmente tu secreto? Al menos yo no encontré nada que hayan puesto en Internet, así que yo lo conté antes que ellos. Fue genial cantar las canciones nuevas, solo para ellos, en el living de casa o un hotel de Londres, en secreto total. Fueron como cinco horas, en cada lugar, contando todos los detalles de cada canción. Y fue divertidísimo. ¿Quién fue el primer amigo famoso que escuchó tu nuevo CD? Ed Sheeran. Los dos estábamos de gira y él también estaba preparando un CD que se llama ‘Multiply’, todos los días nos juntábamos para
mercado latino septiembre 2015
89
mostrar lo que había hecho cada uno. Eso es lo bueno de tener amigos que saben de música. Y él fue el primero en decir cuales eran sus canciones favoritas, las que no podían faltar.. ¿Y cuál es tu canción favorita? ‘Out Of The Woods’ es mi canción favorita de todo el CD. Es una canción sobre la fragilidad de algunas relaciones y musicalmente, quise mostrar esa clase de sentimiento de la duda. El tema dice que aunque una relación pueda quebrarse y sea frágil no significa que no vale la pena ni sea hermosa.
www.mercadolatino.jp
90
mercado latino septiembre 2015
También famosa por sus romances famosos, Taylor Swift estuvo de novia con Joe Jonas, en Octubre del 2008 (en el CD Fearless incluso le compuso un par de canciones). Después se enamoró de un hombre lobo, mejor dicho, de Taylor Lautner (Se habían conocido cuando juntos filmaron la película perfecta para ellos sobre El Día de los Enamorados ‘Valentine’s Day’). Ella también salió con el cantante John Mayer, en el 2010 (Y esta vez, él le compuso la canción ‘Paper Doll’). Pero ese mismo año, Taylor Swift tuvo otro noviazgo famoso con el Príncipe de Persia, Jake Gyllenhaal. Hasta tuvo un romance con el
heredero del Presidente John F. Kennedy, Conor (en el 2012). Pero el año pasado siguió otra ‘dirección’, cuando estuvo de novia con Harry Styles de One Direction, al que le dedicó la canción ‘I Knew You Were Trouble’, confesando que sabía que él ya le iba a traer problemas. Es más: La canción ‘Shake it Off’ del CD ‘1989’, está inspirado en todos sus ex novios.
¿Una de tus grandes éxitos, la canción ‘Mean’ está inspirada en tus ex novios? (Risas) Esa no. La verdad, fue por un crítico que se la pasaba escri-
biendo lo peor sobre mi música. No hay nada peor que me arruine el día que una crítica mala. Es algo de lo que nunca voy a poder curarme.Y para sentirme un poco mejor compuse esta canción… que terminó ganando dos premios Grammy. Ahí sí que me sentí mejor. ¿El crítico lo sabe? No sé ni me importa, porque ya no tiene nada que ver con él. ¿Quiere decir que las malas experiencias a veces se convierten en las mejores canciones? Es cierto. Es interesante como después de romper con algún noviazgo puedo sentarme a pensar que es todo horrible y al
mercado latino septiembre 2015
componer una canción sobre esa experiencia, termino ayudando otras personas, porque yo soy de Sagitario y una de las mejores cualidades es que soy una persona totalmente optimista. ¿También en el amor? Sí. Cuando estoy enamorada, puedo ser bastante estúpida porque confío demasiado. Después creo que voy a dejar de confiar en la gente, para convertirme en esas chicas oscuras que tanto le gustan a los hombres… pero enseguida empiezo a confiar de nuevo en la gente. ¿Hablando de confianza… La
www.mercadolatino.jp
canción ‘Out of the Woods’ no habla de tu relación con Harry Styles y la amistad que mantienen después del noviazgo? Es extraño porque siempre hablo en público sobre mis amigos pero nunca hablo sobre mis relaciones. Pero es raro cuando esa relación romántica se convierte después en una amistad. Por eso no sé si pueda hablar. Lo único que voy a decirte es que la canción habla de un romance, una relación muy pública que tuve y como se transformó en una buena amistad. Selena Gomez contó que le estás insistiendo para que se mude a Nueva York y una de las
91
canciones del CD, justamente es una bienvenida a esa ciudad ¿Qué es lo que te gusta tanto de Nueva York? Me encanta la libertad, la celebración de ser un lugar único. Esa cancion la compuse justo después que Nueva York legalizó el matrimonio gay, aunque tampoco quise darle tanta importancia porque no creo que sea importante saber quien sea la persona que amas. ¿Alguna otra amiga entre los cantantes más famosos? Ella, pero todos la conocen mejor por ‘Lorde’. La quiero tanto que le tejí un Grammy gigante cuando ganó los dos premios este año.
94
mercado latino septiembre 2015
¿Las amigas hoy ocupan el lugar que antes ocupaban tus novios? Puede ser… Supongo que mis amigas son una mayor prioridad hoy en mi vida. Ellas pasaron a tomar el lugar de cualquier otra relación. Son como una parte de mi famlia, porque puedo llamarlas en cualquier momento, para hablar de lo que sea. Y yo creo que es algo bueno, porque tengo un grupo de amigas en las que confío en absoluto en todo lo que hago en mi vida. Los fans, justamente creen que alguien como Taylor Swift lo tiene todo, pero nadie es perfecto ¿Hay algo en particular que la fama o tanta popularidad
mercado latino septiembre 2015
te impide hacer, con amigos tan famosos? Y sí… me encantaría ir a un carnaval, pero es imposible, porque terminaríamos siendo una de las atracciones (Risas).
no iba a llorar para nada... pero fue imposible. ¿Por qué tenía que morir? Era tan lindo, el amor que se tenían era tan fuerte!
¿No vas al supermercado o al cine como una persona normal? Al supermercado voy seguido, sí. Y veo cine, como cualquiera… que viaja en un avión. Ese es el mejor lugar, para mi.
¿Y después de haberle compuesto canciones a tantos de tus ex novios... Podemos saber quién es realmente el gran amor de tu vida? Mi gato!!! Se llama Detective Olivia Benson, como mi personaje favorito de la serie ‘Law & Order’.
¿Cuál fue la última película que viste? ‘The Fault In Our Stars’ en DVD. No sabes como lloré! Ya había leído el libro, sabía exactamente lo que iba a pasar. Pensaba que
¿Detective Olivia Benson no es un nombre un poco largo para un gatito? Y sí... por eso le digo ‘Dibbles’ que en realidad no significa nada. Pero si algún día tengo que
www.mercadolatino.jp
95
buscarle un pasaporte, la voy a inscribir como Detective Olivia Benson (Risas). La verdad: ¿Te gusta algún estilo de hombre en particular? No lo creo, no. Es algo que mis amigas me remarcan constántemente. Pero es lo que lo hace tan divertido. Yo tengo la idea super romántica de que voy a conocer a alguien, a la persona indicada, cruzándome por pura casualidad. Y sé que es algo difícil, porque tampoco salgo tanto. Fabián W. Waintal © Copyright 2015 Fotografías Disponibles Bajo Derechos Reservados de Romar Media
100
mercado latino septiembre 2015
A 70 Años de la IIº Guerra Los soldados nikkei de las Américas que pelearon EN varios frentes
C
uando se habla de los
permitieron llevar solo dos valijas con
trataba de una minoría que ocupaba
soldados nikkei de la
sus efectos personales. Un poco más de
casi la mitad de la población de ese
IIº Guerra Mundial, al
120.000 japoneses y sus descendientes
Estado, salvo los dirigentes y directivos
menos los que conocen
fueron desalojados de sus viviendas y
de las asociaciones japonesas, direc-
un poco esta historia, suelen imaginar
lugares de trabajo y perdieron años de
tores de escuela y periodistas, la gran
a los norteamericanos descendientes
esfuerzo y dedicación, con el argumen-
mayoría no fue sujeta a este proceso
de segunda generación “nissei” que
to de “protegerlos de posibles lincha-
de detención y reclusión a un estable-
conformaron el Batallón de Infantería
mientos y garantizarles seguridad”. Esta
cimiento. Las autoridades consideraron
100 de Hawaii y el Regimiento 442
cifra es casi la totalidad de los nikkei
que una medida como la dispuesta
junto al Batallón de Artillería 522. Des-
de esa región californiana y en Hawaii
en California podría provocar un caos
pués del ataque nipón a Pearl Harbor
residían otros 100.000, pero como se
adminstrativo de toda la estructura
ocurrido el 8 de diciembre de 1941,
burocrática y de servicios públicos de
los inmigrantes japoneses radicados
Hawaii. De todos modos, los nikkei que
en Hawaii como en la costa oeste de los Estados Unidos quedaron bajo sospecha de espionaje y posible sabotaje y la situación se torna muy compleja hasta que la Orden Presidencial Nº 9066 (Presidente Roosvellt, 1942.02.19) los obliga a trasladarse a los “Centros de Reubicación”, dispuestos en zonas desérticas y montañosas muy lejos de la zona costera. En tan solo 48 horas debieron dejar su trabajo, actividad y bienes y les
perdieron años de esfuerzo y dedicación, con el argumento de “protegerlos de posibles linchamientos y garantizarles seguridad”
eran militares y policías fueron dados de baja del servicio o pasados a reserva obligatoria sin cargo ni paga. A pesar de ser norteamericanos muchos “nissei” son embarcados en autobuses y llevados a estos lugares inhóspitos. Pero, viendo cómo su patria (Estados Unidos) se embarcaba a una guerra de gran escala muchos de estos jóvenes en edad de alistamiento solicitan al Presidente incorporarse a las filas del ejército como voluntarios,
mercado latino septiembre 2015
101
El 442.º Regimiento de Infantería fue un regimiento de infantería estadounidense formado por estadounidenses de ascendencia nipona. En la foto, parte del regimiento recorre la localidad de Chambois, Francia, en 1944. (Foto: Wikipedia)
una solicitud que le son denegados
no sufrieron este trato, aún siendo
entrenamiento son enviados a Europa
varias veces hasta que a finales de 1942
países del Eje), demuestran un brillante
(un total de 14.000 nikkei pelean en esta
son admitidos y a principios de 1943 se
desempeño y obtienen las mejores
región). En la primera misión todavía
autoriza la creación de una unidad solo
calificaciones. Los oficiales interme-
compuestos en su mayoría por soldados
de nikkeis denominado Unidad Espe-
dios de mando no eran nikkei pero el
del Batallón 100 de Hawaii, en agosto
cial de Combate - Regimiento 442. Los
comandancia general decide darles la
de 1943, logran tomar una fortificación
del Batallón 100 de Hawaii son luego
oportunidad de “bautismo de fuego”
alemán en Salerno, a 45 km de Napoli,
incorporados a esta unidad.
en el frente europeo donde los aliados
Italia. Luego, el fuerte de Montecassino
tenían serias dificultades ante el pode-
también fue otro de los objetivos donde
La cuestión es que durante el entrenamiento estos jóvenes que tenían
río alemán. De los 4.500 hombres que
muchos nikkei pierden la vida pero gra-
a sus familiares recluídos injusta y
el Ejército pide para su reclutamiento
cias a la habilidad de subir un acantilado
discriminatoriamente en los campos de
se presentan el triple de esta cifra y a
desde la retaguardia logran dominar la
“reubicación” (los alemanes e italianos,
medida que terminaban el período de
posición enemiga que durante meses
www.mercadolatino.jp
102
mercado latino septiembre 2015
no la habían podido tomarla. De los 1.300 soldados nikkei que desembarcaron en Salerno al finalizar la batalla de Montecassino quedaban solo 521 en condiciones de seguir peleando. Posteriormente, siguen avanzando hacia el norte de Italia y finalmente pasan a Francia donde se destacan de sobremanera por rescatar a la Compañía Texas del ejército estadounidense, una unidad de elite, que estaba cercado por las tropas nazis en el bosque Biffontaine, al noreste de Francia. Para rescatar a estos 211 hombres que estaban casi sin municiones ni comida, se envía al batallón 442 Nikkeis, Algunas de las obras más representativas sobre los nikkei americanos y que por circunstancias históricas pelearon del lado japonés. Autores, Yukiko Yanagida; Hiroshi Kadoike, etc.
Monumento GO FOR BROKE, Los Angeles, Estados Unidos. Reconocimiento a todas las unidades nikkei que lucharon en el ejército norteamericano durante la IIº Guerra Mundial.
la confianza y el respeto a estos valien-
estaban los nikkei que por tener un
para obtener información que resultaron
tes hombres van tomando relevancia.
buen dominio del idioma japonés
de suma utilidad para los posteriores
nikkei que logra su objetivo pero con cerca de 200 bajas y 600 heridos. Este episodio es transmitido en todos los medios norteamericanos y poco a poco
fueron reclutados tanto por el ejército
desembarcos y reconquista de las islas.
650 nikkei del Batallón de Artilleria
como por la marina o por unidades es-
Y en ocasiones fueron los que tomaron
522 fueron los que después de una
peciales del Departamento de Estado,
el megáfono para que tanto los soldados
decorosa trayectoria por su precisión
para la traducción de documentos
como los civiles japoneses se rindiesen o
en sus cañones, llegan al campo de
incautados, la interceptación de las
se entregasen para evitar más pérdidas
concentración nazi de Dachau, a 15
comunicaciones enemigas, desco-
humanas. En las duras batallas de Iwoji-
km de Munich, y son unos de los que
dificación de los mensajes secretos,
ma, Peleliu (Palau), Okinawa, entre otras,
rescatan a los miles de judios sobre-
interrogatorio de los prisioneros
estos soldados nikkei realizaron un gran
vivientes de esa tragedia. Muchos de
japoneses, etc. Para eso, se formó la
esfuerzo para llevar a cabo los objetivos
estos episodios no fueron dados a
unidad llamada MIS – Military Intelli-
de ocupación y derrota de los japone-
conocer hasta pasadas varias décadas
gence Service, compuesto por varios
ses, aunque por ejemplo en Okinawa
desde la finalización de la guerra.
miles de soldados intérpretes en la
y las islas aledañas, algunos tuvieron el
retaguardia como en el frente asiático,
desafío de tener que pelear contra sus
ron 225 días pero sufrieron un total
principalmente en las islas del Pacífico
parientes y amistades o conocidos de la
de 860 bajas y 9.486 heridos, el índice
donde desembarcaron protegidos por
familia. Hay anécdotas de que lograron
más alto de heridos y muertos de una
los infantes de marina. Por la delicade-
rescatar a algunos de esos familiares
unidad estadounidesnse (68%); sin
za de la tarea siempre fueron custo-
porque les hablaron en su propio idioma
embargo, es la más condecorada con
diados por varios soldados no nikkei
(dialecto Uchinaguchi), pero también hay
distinciones presidenciales y del Con-
y en ocasiones sufrieron por error u
hechos muy dolorosos entre hermanos
greso norteamericano que ninguna
omisión el ataque de la propia tropa
que habían quedados separados por
otra sección, compañía, regimiento o
donde algunos perdieron la vida.
cosas del destino y que tuvieron que
Otro hecho a destacar es que los
Estas unidades nikkei combatie-
división lo haya igualado. Junto a estos valientes hombres
También hicieron tareas de espionaje y se infiltraron en las tropas japonesas
enfrentarse en esos combates. Tampoco se puede dejar de men-
mercado latino septiembre 2015
103
que acepte esta decisión para reconstruir el país no hubo en Japón ningún enfrentamiento armado organizado con las tropas americanas. Paulatinamente, reducen la cantidad de los soldados norteamericanos hasta cerca de 200.000 hombres. Dentro de este contexto, los soldados y el personal civil nikkei especializado en diversas áreas tuvieron una tarea admnistrativa, logística y jurídica de dimensiones inimaginables. Muchos de ellos, durante su misión en la tierra de sus padres y ancestros no dejaron de visitar a los familiares y brindar toda la ayuda posible, pues más allá de que la guerra los había separado en bandos opuestos Monumento de Gratitud por la Ayuda Internacional LARA, Yokohama.
no dudaron en acercarse. La otra batalla de los nikkei se dio
cionar que unas 300 nikkei norteamerica-
millones que retornaron del exterior
nas sirvieron en el Cuerpo Femenino del
(3.5 millones eran soldados japoneses
en el mismo territorio de Japón y en el
Ejército (WAC – Women’s Army Corps,
desarmados y el resto eran civiles
frente asiático peleando por el ejército y
compuesta por unas 150.000 mujeres),
que habían prestado sus servicios
la marina nipona. Muchos se pregunta-
como enfermera, administrativa, traduc-
como empleados públicos, colonos
ran cómo puede ser eso. Se trata de los
tora, locutora de radio para la emisión de
agrícolas, comerciantes, etc. Algunos
miles de nikkei del Norte y de Sudamé-
de estos colonos reemigran a Suda-
rica que tenían la nacionalidad japonesa
mérica). El territorio japonés estaba
pero que habían nacido en los Estados
eran muy conscientes de que si des-
desvastado por los bombardeos nor-
Unidos, en el Perú o el Brasil, etc. En la
empeñaban debidamente su misión
teamericanos que causaron un poco
preguerra era usual que los japoneses
ese esfuerzo podría agilizar la finaliza-
más de un millón de civiles muertos
inscribieran a sus hijos en el Consulado
ción de la guerra y por ende la libe-
(el total de muertos de esta guerra
japonés y por ende de esa manera po-
ralización de sus padres y hermanos
fue de 3.2 millones, 2 millones fueron
dían tener la nacionalidad japonesa (es
menores que estaban en esos Centros
soldados, de los cuales casi la mitad
igual que ahora, en ese sentido) y luego
de Reubicación. Dieron lo mejor de
fallecieron por enfermedad o por
cuando llegaban a la adolescencia los
sí y mucho más, pues muchos de los
hambre en las selvas y bosques del
mandaban a estudiar al Japón para que
soldados, suboficiales y oficiales del
sudeste asiático por falta de alimentos
pudieran ingresar a una universidad. No
MIS y de los que regresaron del frente
y apoyo logístico). Para las tropas de
hay datos muy certeros pero la escritora
pasaron a ser staff de las Fuerzas de
ocupación el mayor temor fue una
Yukiko Yanagida señala que había cerca
Ocupación de los Aliados en Japón, al
posible resistencia de guerrillas, pues
de 20.000 nikkei y Hiroshi Kadoike consi-
mando del Mariscal Douglas MacAr-
habían tenido una amarga experiencia
dera un poco más de 10.000 a 12.000, el
thur. Los 500.000 soldados nor-
en las batallas de Peleliú y de Okinawa
número de nikkeis nacidos en el exterior
teamericanos se hicieron cargo de la
con las tropas japonesas, pero desde
que estaban residiendo en Japón. Al
seguridad y el reordenamiento de los
el momento en que el Emperador
producirse la guerra estos adolescentes
72 millones de japoneses y de los 6.6
acepta la rendición y pide al pueblo
quedan impedidos de regresar y muchos
programas especiales al Japón, etc. De cualquier manera, todos ellos
www.mercadolatino.jp
104
mercado latino septiembre 2015
Un descendiente de japoneses, propietario de una tienda, coloca un carte con la frase “soy estadounidense” un día después del ataque japonés a Pearl Harbor. (Foto: Wikipedia)
cas estaban rotas y recién al finalizar la contienda llegaron las notificaciones del exterior. Hubo casos de nikkei que habiendo servido debidamente al Japón durante la guerra se quedaron sin nacionalidad y sin pensión de guerra, sin domicilio ni identidad y por ende fueron deportados al “país de origen”. Recién en 1952 cuando en los Estados Unidos reformaron la Ley de Nacionalidad pudieron regularizar estas situaciones tan anacrónicas e irrisorias. Dentro de este contexto, algunos se quedaron en Japón formando familia
de ellos al cumplir la edad de recluta-
por la marina japonesa para intercep-
y tramitaron nuevamente la recupera-
miento fueron llamados a prestar servicio
tar las transmisiones de los norteame-
ción de la nacionalidad japonesa.
en la fuerza imperial de Japón. Si bien
ricanos. Shigeaki Kuramoto estaba
los universitarios estaban eximidos de
en el famoso destructor Yamato y
los 120.000 japoneses y sus descen-
la convocatoria, en 1943 quedó anulada
Yamada estaba en el crucero Yahagi.
dientes de los Centros de Reubicación
esta cláusula y muchos nikkei universita-
Cuando el Yamato como el Yahagi son
norteamericanos, pero para ellos
rios fueron al frente y dieron su vida. Y
hundidos mientras se dirijían hacia
fue un comenzar desde cero porque
los estudiantes más jóvenes tuvieron que
Okinawa, ambos logran salvarse pero
habían perdido todos su bienes, sus
trabajar como todos en las fábricas y en
mientras estaban nadando cerca de
casas, sus haciendas y sus negocios.
diversas tareas sociales.
un salvavidas un avión norteamericano
Solo algunos pudieron resguardar
ametralla contra los sobrevivientes y
parte de sus propiedades gracias a la
referido en sus obras sobre los nikkei
Kuramoto muere a unos metros de
colaboración de vecinos confiables, y
que pelearon por Japón porque le-
Yamada, quien rememora esta dura
asi pudieron comenzar un negocio o
galmente eran japoneses. Kadoike le
experiencia con mucha pena y dolor.
una actividad empresarial.
Yanagida como Kadoike se han
Recién en 1946 fueron liberados
A pesar de todas las penurias y
dedica casi todo el libro a varios nikkei
También hay casos de nikkei
que relataron sus historias personales,
estadounidenses con nacionalidad ja-
limitaciones que habían pasado los
pues por ejemplo en el caso de Peter
ponesa que se quedaron apátridas al
japoneses de las Américas durante la
Sano, nikkei californiano, además
finalizar la guerra porque al servir a las
guerra, no dejaron de enviar de una
de servir al ejército japonés tuvo la
fuerzas japonesas automáticamente
u otra manera ayuda humanitaria al
desgracia de ser capturado por los
perdieron la nacionalidad norteame-
Japón porque supieron que su patria
rusos y fue enviado a los campos de
ricana y a la vez dejaban de tener
había sido destruída casi por comple-
concentración de la Siberia durante
la japonesa porque sus padres que
to. En enero de 1946, el inmigrante
tres años para trabajos forzados. Sin
estaban en algún país del continente
japonés oriundo de la Prefectura de
embargo, después de retornar se casa
americano lo habían dado de baja
Iwate que era además periodista, resi-
con una japonesa y regresa posterior-
como japonés (renuncia de la naciona-
dente en la Ciudad de San Francisco,
mente a California para destacarse
lidad japonesa) para evitar ser reclu-
Shichinosuke ASANO, junto a otros 10
como arquitecto. Otra historia es la de
tados por el ejército imperial. Durante
paisanos forman una organización de
dos estudiantes de la Universidad de
la guerra estos trámites no llegaron
ayuda para el Japón llamado LARA
Keio, ambos nikkei americanos, que
a tiempo al Ministerio de Interior del
(Licensed Agencies for Relief in Asia).
por su manejo del inglés es reclutado
Japón, pues las relaciones diplomáti-
Participaron 23 entidades cristianas
mercado latino septiembre 2015
105
(se dice que unas 76.000 iglesias
cimiento, de los cuales 9.486 son las
ni una compensación económica en el
recibieron esas ayudas e hicieron
Purple Heart, 4.000 son Bronze Star,
sentido estricto, pero de esa manera
una campaña nacional para recaudar
560 son Silver Star, y posteriormente
se logra cerrar esta herida que habían
fondos) y sociales para enviar alimen-
en decenios más recientes de los 52
causado a los inmigrantes japoneses.
tos, leche en polvo, ropa y medicina,
combatientes que tenían la medalla
al Japón. La primera partida llegó en
del Ejército por Servicios Distinguidos,
noviembre de 1948 a fin de proveer
21 fueron reconocidos con la Medalla
la finalización de la IIº guerra y tanto
de comida a los más necesitados de
del Congreso “Congressional Medal
para Japón como para los Estados
300 lugares en 6 ciudades del Japón.
of Honor”, y más recientemente, el
Unidos es un aniversario muy espe-
Esta ayuda autorizada por los Estados
5 de octubre de 2010, el Presidente
cial en muchos aspectos, sea porque
Unidos se fue ampliando para que
Obama ha condecorado al Bata-
están buscando fortalecer la relación
otros países como Canadá, México,
llón 100 y al Regimiento 442 con la
de aliados y equilibrar mejor sus obli-
Brasil, Argentina, Chile y Perú, entre
medalla de mayor distinción que es el
gaciones para contener por ejemplo
otros, se sumasen a la campaña. Más
“Congressional Gold Medal”.
las ambiciones territoriales de China y
de una treintena de asociaciones japo-
A pesar de todos estos recono-
Este año se cumple 70 años de
Rusia; pero para los nikkei del conti-
nesas del exterior participaron de esta
cimientos, la discriminación y los pre-
nente americano que sobrevivieron
ayuda internacional que perduró hasta
juicios hacia los nikkei no cesaron de
a las experiencias mencionadas es,
el año 1952. Dentro de este programa,
inmediato y posteriormente un grupo
tal vez, el cierre de un capítulo en sus
cientos de pastores evangelistas, her-
de nikkei aglutinados en el JACL
vidas. Recién en las últimas dos déca-
manas católicas y voluntarios, cruza-
(Japanese American Citizens League)
das se han dado a conocer de manera
ron el Oceáno Pacífico para asistir a la
iniciaron los reclamos para recuperar
más pública estas vivencias y ahora
destruída Japón. Gracias a esta ayuda
las propiedades perdidas de manera
hay varias publicaciones y documen-
humanitaria, se dice que 16 millones
muy ilícita o de dudoso procedimiento
tales en DVD, tanto en inglés como
de japoneses pudieron sobrevivir y
legal. Varios nikkei que eran indiscu-
en japonés, para conocer las diversas
evitar una situación crítica de malnu-
tiblemente héroes de guerra entran
historias personales de estos com-
trición o muerte por desnutrición. En
al mundo de la política y desde el
batientes que lucharon con mucho
la ciudad de Yokohama, muy cerca del
Estado de Hawaii llegan a Washing-
coraje, entereza, dignidad, ante tantas
edificio de JICA en el muelle Shinko
ton. Daniel INOUYE (1924-2012) que
vicisitudes, injusticias, contradicciones
Futoo hay un monumento de gratitud
había perdido su brazo derecho como
y contra quienes en ese momento
a esta ayuda denominado “LARA
soldado del Regimiento 442 es elegi-
fueron sus enemigos.
Kinen-Hi”, inaugurado en marzo de
do congresista de la Cámara Baja en
2001 (Naka-Ku, Shinko 1 Chome-3).
1962 y posteriormente llega al Senado
ofrendaron sus vidas, sea del lado es-
donde ejerce este cargo por casi
tadounidense o japonés, un profundo
media centuria con un reconocimiento
reconocimiento y respeto, y desde
intachable de varios Presidentes.
luego como merecen los soldados:
Y en cuanto a los soldados del Regimiento 442 que regresaron del frente europeo, el día 15 de julio de 1946 fue
Recién el 10 de agosto de 1988 el
A todos estos nikkei y a los que
¡Gloria y Honor!
recibido por el Presidente Truman y
Presidente Ronald Reagan firma un acta
ante unos 500 soldados nikkei les dijo:
donde se disculpa oficialmente ante
Alberto Matsumoto (53)
“Ustedes han combatido contra el
los japoneses y nikkei por haberlos re-
Veterano de la Guerra de Malvinas
enemigo y contra los prejuicios y la dis-
cluídos en esos campos de reubicación
(1982)
criminación. Y han ganado a ambos”.
y ordena una paga por esa decisión
Nikkei argentino, residente en Japón.
Esta unidad especial ha recibido
equivocada del gobierno federal la
Agosto de 2015.
como regimiento y como soldados un
suma de 20.000 dólares a cada uno de
total de 18.000 medallas de recono-
los damnificados. No es una reparación
108
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
El Mercado
Rojo El tráfico de órganos humanos y su “cotización”.
“Ya encontraron a quienes realizaron la operación para remover el riñon de un joven chino que voluntariamente lo entregó a cambio de una tableta.” Este enunciado no es tan específico como debería ser pero es una realidad diaria en países como China e India y por ello considero que no es importante dar detalles de esa noticia. Si es una realidad entonces formularé la siguiente pregunta: ¿cuántos electrónicos no habrán sido entregados a cambio de riñones? o ¿a cuántos desamparados les han removido uno sin siquiera darle al donador su respectivo iPad?
110
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
¿Cuánto vales en el mundo legal? Cuando te detienes a pensar en ello, es obvio que todas las partes de tu cuerpo son de vital importancia. Tu cuerpo es el instrumento que opera lo que haya que operar para que puedas trabajar. Necesitas tus ojos para editar, tus oídos para componer, tus manos para sostener esta página que estás leyendo, tus pulmones, tu corazón, o quizás solo el “buen” físico para seguir atrayendo masas como lo hacen muchísimas cantantes. O sea, usas todo tu cuerpo para casi todo, y esto tiene un valor! Y precisamente a raíz de este valor existen pólizas de seguro que proveen cierto tipo de respaldo financiero en el caso de que pierdas alguna parte de tu cuerpo. Alrededor del mundo, este tipo de pólizas tiene diferentes nombres, pero el general es “Póliza contra muerte accidental y desmembramientos.” Dependiendo de la compañía con la que tratas, así mismo podrás ponderar las partes de tu cuerpo que te son de mayor valor que otras. Existe una amplia gama de posibilidades. Solía bromear en la Universidad porque el seguro estudiantil cubría en “combos”: una pierna y un dedo cuestan tanto, dos dedos de la mano derecha y un ojo cuestan otros tantos, y así sucesivamente. La idea de que las pólizas fueran pagadas si el accidente era parte del “combo” era jocosa para mi. Estas pólizas de muerte y desmembramiento ya tienen tasado cual es la máxima cantidad que pueden darte por miembro. Les daremos un ejemplo. En el 2009, una póliza del grupo AIG para cubrir desmembra-
mientos, cuyo costo asciende al cuarto de millón de dólares (USD), fue desglosada de la siguiente manera: • La vista en ambos ojos : 250,000 USD • Una mano y un pie: 250,000 USD • Ambas manos o ambos pies: 250,000 USD • El habla y la audición (simultáneamente): 250,000 USD • Una mano o un pie y la vista en un ojo: 250,000 USD • La vista en un ojo: 150,000USD • Una mano, oreja, o un pie: 250,000 USD • El dedo pulgar y el dedo indice: 62,500 USD Quienes estan preocupados sobre perder miembros o alguna habilidad en un accidente, les
recomiendo ver informarese más sobre las pólizas, de esa manera si algo llegara a acontecer que entorpezca sus capacidades de ganarse la vida, la indemnización podría servir para hacerle frente a muchos gastos venideros…o de sustento para sus familias en el evento que pierdan la vida.
El Mercado Rojo Mercado Rojo es el término que aprendí de un libro escrito por Scott Carney. Carney es un periodista que lleva más de una década viviendo y haciendo investigaciones en la India. En su libro “El Mercado Rojo” Carney parte del hecho de que cuando un órgano es donado, éste siempre va para personas ricas y, muchas veces, estos van a personas en otros países (Japón incluye esa lista). El tráfico de órganos, aunque puede tener una fachada legal, es una actividad lucrativa.
mercado latino septiembre 2015
En las palabras de Carney: “Si dependiera de mí, cada bolsa de sangre, trasplante de órgano, o donación de óvulos, sería etiquetada con el nombre del donador. De esta manera entenderíamos dónde empieza la cadena. Tenemos que asegurarnos que estas cosas son hechas de forma ética y no asumir que estamos siendo éticos. Cuando las donaciones tengan nombres, las donaciones van a disminuir. Pero por otra parte, si seguimos permitiendo que crímenes de la magnitud de “una villa entera vendiendo sus riñones” se siga dando, a quienes estamos protegiendo? “ Es posible vender muchas partes de tu cuerpo en el mercado. Uno de los comercios más activos es la venta de óvulos y esperma. En 2005 la Escuela de Medicina de la Universidad de Indiana, EEUU, realizó un estudio cuyos resultados sugieren que una mujer podría hacerse de USD 224,000 en el transcurso de 8 años si vendiera 32 óvulos. Los hombres pueden hacer dinero vendiendo esperma pero no es tan bien remunerado. Para un hombre obtener la misma cantidad de dinero, tendría que vender unas 12 veces al mes por un período de 20 años. Los estudios de la Universidad de Indiana también sugieren que es posible que el cuerpo humano tenga un valor total de USD 45 millones. Tu médula cuesta unos 23 millones y tu ADN cuesta unos 1.3 millones el gramo. Como que es un negocio lucrativísimo no? Mi sangre se puede separar en plasma, globulos rojos, y plaquetas que pueden salvar vidas o controlar
www.mercadolatino.jp
la hemorragia en un paciente con hemofilia. Mis ligamentos pueden ser implantados en la rodilla para aliviar a un atleta y mis otros órganos vitales, corazón, hígado, riñones, inclusive córneas, pueden ser usadas para salvar o devolverle la vista a otro. Y de aquí llegamos al tráfico de humanos. ¿Cuántos niños son abducidos de regiones remotas en China?. El tráfico de seres humanos, especialmente niños, es algo muy popular en Asia (inclu-
111
yendo Japón). Muchos van a dar a Occidente y son adoptados, otros no corren con esa misma fortuna. La conclusión es: Desde el punto de materialista económico, tu cuerpo es un activo. El infográfico muestra el precio de tus partes en el Mercado Rojo. Los precios son del 2013 y no han sido ajustados al 2015. Jay Molino Mercado Latino y2j.molino@gmail.com
112
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
Cinco Consejos
para organizar mejor la pantalla de tu celular Dada la cantidad de veces al día que consultamos o utilizamos nuestro teléfono celular, es importante mantenerlo más o menos organizado. De esta forma, podremos sacarle el máximo partido al aparato y no perderemos tiempo buscando esa aplicación que tanto nos urge usar. 1. Prioriza tus pantallas Lo primero para tener organizadas tus pantallas es colocar las aplicaciones e íconos de forma que tengas fácil acceso a las que más utilizas. En la pantalla principal coloca las aplicaciones que más utilizas y
aquellos widgets que te solucionan la vida. En la parte de debajo de la pantalla (el “dock”) puedes situar fijos esos programas y aplicaciones esenciales, como el de las llamadas o el correo electrónico. Para hacerlo, presiona el ícono y
muévelo hacia arriba. Así te quedará un hueco libre para lo que quieras poner. Los íconos de esta barra no cambian aunque tú cambies de pantalla, así que resérvalo para las funciones que utilices con más frecuencia.
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
113
3. Crea carpetas
2. Utiliza ‘widgets’ Los widgets son una forma muy buena de acceder rápido a mucha información sin clicks adicionales. Un widget es una pequeña aplicación o programa que nos da fácil acceso a funciones que utilizamos mucho o información específica que se actualiza sin que tengamos que entrar en internet. Un ejemplo de widget es el del pronóstico del tiempo, que nos muestra la temperatura del lugar en el que vivimos y una serie de gráficos de interés. Si tu teléfono es Android, hay que ir al menú del teléfono y tocar el botón de Añadir.
www.mercadolatino.jp
Se abrirá entonces el cajón de los widgets, tanto los preconfigurados como las aplicaciones que hemos descargado y tienen un widget. Para colocar el widget en el lugar de la pantalla que quieras, solo tienes que moverlo con el dedo. Si tu teléfono es Apple y tiene el iOS 8 o posterior, los widgets están alojados en el centro de notificaciones, bajo la pestaña “Hoy”. Se pueden ordenar o desactivar si no los necesitas. Para activarlos, hay que tener una aplicación que sea compatible. Si la tenemos, hay que ir a la pestaña “Hoy” y al botón “Editar”, que nos mostrará las aplicaciones que tienen algún widget.
Al igual que hacemos con nuestra computadora, el celular también agradece una organización en carpetas. Si nuestro teléfono es un iPhone y viene con iOS, ofrecerá la posibilidad de crear carpetas en función del tipo de aplicación. Cada una de ellas puede incluir hasta 12 aplicaciones. Algunos Android 4.0 permiten crear carpetas igual que con iOS, seleccionando y arrastrando la aplicación. Si se mantiene pulsada una aplicación y se sitúa encima de otra, el sistema creará una carpeta con ambas aplicaciones. En otras versiones, al pulsar sobre la pantalla se abre la opción de crear la carpeta y luego se seleccionan las que se quieran desde el menú de aplicaciones.
114
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
4. Organiza tus aplicaciones Si pierdes más de un minuto buscando una aplicación en tu celular, probablemente tienes un gran desorden en tu pantalla. En el blog especializado en tecnología Mashable dan algunas ideas para organizar bien todas tus apps. Si Productividad o Utilidades no te dice nada, prueba a etiquetar tus carpetas de otra manera. Por ejemplo, con verbos. Puedes etiquetar bajo el verbo “escuchar” la carpeta donde tengas tus aplicaciones para escuchar música, o la radio. Leer o ver son otras dos etiquetas que también pueden resultar productivas.
Otra forma de organizar que quizás te resulte útil es a través de códigos de colores. Nuestra mente retiene bien los colores, así que quizás mejor que un nombre, te resulte más fácil encontrar las apps si las asocias por colores. Otra forma que proponen en Mashable para ordenar las aplicaciones es por orden alfabético. Si tienes un iPhone, no hace falta que lo hagas manualmente. Ve a “Ajustes”, “General”, “Restablecer” y “Restablecer pantalla de Inicio”. Otra manera es colocar las aplicaciones en filas, para poner en la misma fila aquellas que están relacionadas. 5. Utiliza lanzadores Una forma muy efectiva para organizar las aplicaciones es mediante uno de los llamados lanzadores. Los lanzadores de aplicaciones funcionan como un reemplazo de las pantallas de inicio del teléfono
que vienen por defecto y lo que nos permiten hacer es personalizar más nuestro uso del teléfono. Algunas de sus funcionalidades son más superficiales, como cambiar las transiciones entre pantallas, los íconos o las fuentes, pero otros te permiten cambiar el comportamiento del teléfono para adaptarlo al uso diario que le das. Lo único que necesitas es dedicarle un poco de tiempo a definir esas personalizaciones. El sistema operativo Android es más fácilmente personalizable que el resto, por lo que la mayoría de los lanzadores están pensados para él (Action Launcher, Google Now, etcétera). iOS (8 launcher, One Launcher) y Windows también tienen sus propios lanzadores (RocketDock, WinLaunch). BBC Mundo
116
mercado latino septiembre 2015
PERU
Leasing inmobiliario y
Alquiler-venta Conozca los detalles de la nueva norma promulgada por el Ejecutivo peruano que promueve la adquisición formal de una vivienda a través del arrendamiento.
L
IMA. El eterno problema de la casa propia parece ser parte del pasado con la reciente aprobación del DL 1177 que establece el Régimen de Promoción del Arrendamiento para Vivienda en tres modalidades básicamente. Aunque se prevé que el reglamento de la norma esté listo a mediados de este mes, los objetivos son altos. A la fecha se han colocado alrededor de 152 mil 200 viviendas y el gobierno estima que al 2016 se incrementarán a 250 mil y un millón de peruanos serán los beneficiados. El mayor obstáculo que las familias jóvenes peruanas enfrentan es el referido a la cuota inicial del
predio. Por lo general las empresas inmobiliarias exigen el 10% del valor de la vivienda para que el interesado tome posesión del mismo lo que termina por desalentar la adquisición.
NOVEDADES DE LA NORMA La dación del DL está orientada a facilitar los mecanismos de compra del arrendatario así como el otorgamiento de mayor protección al arrendador que entrega en alquiler su vivienda y facilidades en la orden de desalojo (a través de los Procesos Únicos de Ejecución de Desalojo) por incumplimiento en las cuotas de alquiler pactadas con anterioridad (más de dos meses consecutivos), no cumplir con abonar los complementarios
(mantenimiento, agua, seguro y otros) por seis meses o lo use para un fin distinto a vivienda. Asimismo la exoneración del pago del IGV por tres años y el depósito del alquiler en una institución financiera. En todos estos casos, el Gobierno ha comprometido la participación del sector privado (entidades bancarias y empresas constructoras) con la población con la finalidad de disminuir el déficit de vivienda propia que existe en el país.
CUALQUIER CIUDADANO PUEDE ACOGERSE A LA NORMA Cualquier ciudadano peruano mayor de 18 años puede postular y beneficiarse de la norma conocida como “Leasing Inmobiliario”.
mercado latino septiembre 2015
117
El ministro de Vivienda, Construcción y Saneamiento Milton Von Hesse es uno de los impulsores de los programas de acceso a vivienda que ha impulsado este gobierno.
Todas las entidades financieras supervisadas por la Superintendencia de Banca y Seguros (SBS) están facultadas para realizar dichas gestiones pero la adecuación tomará unos meses, entre este y el próximo mes como señaló el gerente general del Fondo MiVivienda, Gerardo Freiberg. Inicialmente se especulaba que en la modalidad de “Leasing inmobiliario” el arrendatario y potencial
www.mercadolatino.jp
propietario podía pagar mensualmente el alquiler y que una parte de ella estaría destinada a la cuota inicial del predio, posibilidad que quedó descartada. Otro punto importante es el cumplimiento del cronograma de pagos previamente pactado entre la entidad bancaria y el arrendatario. Una evaluación a favor de la buena conducta del interesado le permitiría una serie de facili-
dades como la entrega del Bono del Buen Pagador (BBP) o el Bono Familiar Habitacional (BFH/Ver cuadro adjunto).
LAS MODALIDADES 1. Contrato de Arrendamiento de Inmueble destinado a vivienda Aquí el arrendador de forma temporal cede el uso de un inmueble al arrendatario para vivienda de acuerdo a una renta convenida
118
mercado latino septiembre 2015
De acuerdo a la norma, para los casos en que se financie el ejercicio de la opción de compra del inmueble a través del sistema financiero, el banco debe de considerar la evaluación del comportamiento de pago del arrendatario. Asimismo, si se cumplen los requisitos del Crédito Mivivienda o del Programa Techo Propio, el comprador del inmueble podrá acceder al Bono del Buen Pagador o al Bono Familiar Habitacional.
LOS FORMULARIOS La demanda de vivienda propia en el país se ha incrementado exponencialmente casi a la par de la mejora de los ingresos de los trabajadores.
y un plazo pactado. Es necesario firmar el Formulario Único de Arrendamiento de inmueble destinado a vivienda (FUA) e inscribirlo en el Registro Administrativo de Alquiler de Vivienda (RAV), creado por este decreto y que está a cargo del Fondo Mivivienda. 2. Contrato de Arrendamiento de Inmueble destinado a Vivienda con Opción de Compra Conocido como alquiler-venta, el arrendador cede de forma temporal un inmueble de su propiedad al arrendatario de acuerdo a una serie de pagos convenidos y un plazo determinado y terminado el mismo tiene derecho de ejercer la opción de compra del inmueble. Debe firmar el FUAO (Formulario Único de Arrendamiento con Opción de Compra de inmueble
destinado a vivienda) y hacer el registro correspondiente en la oficina de Registros Públicos. Se requiere que el contrato consigne un cronograma de pagos y el precio de la opción de compra del inmueble. En las tres modalidades la renta convenida deberá depositarse en una cuenta en una entidad financiera y en este caso, no constituye pagos a cuenta para la adquisición del inmueble, por lo que el inquilino no podrá solicitar la devolución de ninguno de los pagos realizados. ¿Y qué se debe de hacer para ejercer la opción de compra? El Arrendatario debe haber cumplido el pago de las rentas mensuales además de otro pago o intereses que estén consignados en el FUAO. Si decide hacerlo antes de la fecha pactada, deberá pagar las cuotas que falten.
Para acceder a cualquiera de las modalidades de la denominada Ley de Leasing Inmobiliario es necesario firmar los siguientes formularios, documentos que hace las veces de los contratos. Estos deben suscribirse ante un notario o un juez de paz letrado y son registrados en el Registro Administrativo de Arrendamiento para Vivienda - RAV y, de ser el caso, en el Registro de Predios de la Superintendencia Nacional de los Registros Públicos - SUNARP. 1. Contrato de Arrendamiento de Inmueble destinado a vivienda Formulario Único de Arrendamiento de inmueble destinado a vivienda (FUA) 2. Contrato de Arrendamiento de Inmueble destinado a Vivienda con Opción de Compra Formulario Único de Arrendamiento con Opción de Compra de inmueble destinado a vivienda (FUAO) 3. Contrato de Arrendamiento Financiero (Leasing) de Inmueble destinado a Vivienda Formulario Único de Arrendamiento - financiero (leasing) de inmueble destinado a vivienda (FUAL)
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
Para el gerente general del Fondo Mivivienda Gerardo Freiberg, adecuarse a las ofertas previstas por el Leasing inmobiliario le tomará algunos meses a las entidades financieras.
PALABRAS CLAVES El Bono del Buen Pagador (BBP) va desde los S/.12.500 (US$ 3.900) hasta los S/.17.000 (US$ 5.300), dependiendo del valor del inmueble. Consiste en una ayuda económica directa no reembolsable que se otorga a las personas que accedan al crédito Mivivienda o al financiamiento del Fondo Mivivienda S.A. por medio de las empresas del sistema financiero. En tanto el Bono Familiar Habitacional (BFH) es un subsidio directo que otorga el Estado a la familia de manera gratuita y que en el caso de la compra de un inmueble puede ser de S/. 15.400 (US$ 4.800) ó S/. 19.250 (US$ 6.000) dependiendo del valor de la vivienda elegida.
www.mercadolatino.jp
119
Para los expertos, el impacto de las medidas más que en los precios se apreciará en la creación de una mayor oferta para la población.
3. Contrato de Arrendamiento - Financiero (Leasing) de Inmueble destinado a Vivienda En esta modalidad, una entidad financiera supervisada por la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (SBS) financia el acceso del arrendatario al uso de un inmueble para vivienda, recibiendo a cambio un pago de cuotas periódicas y con opción de compra a un valor previamente pactado. El inmueble es de propiedad de la entidad financiera, quien debe firmar con el arrendatario el FUAL -Formulario Único de Arrendamiento - financiero (leasing) de inmueble destinado a vivienda- e inscribirlo en el Registro de Pre-
dios de Registros Públicos. El arrendamiento financiero puede ser financiado con el Bono del Buen Pagador o un Bono Familiar Habitacional, si se cumplen los requisitos, de tal manera que las cuotas sean menores. De haber cumplido con sus pagos y obligaciones, el inquilino puede ejercer la opción de compra pagando el precio pactado entre ambos en el FUAL. Si opta por la compra antes de la fecha pactada deberá cancelar las cuotas por vencer. Chistian Hiyane Yzena
Mercado Latino Lima, Perú hiyanechris@gmail.com
120
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
CAU CAU
s
obre el Cau cau hay varias cosas que explicar. La primera de ellas es la diferencia que existe en el Perú entre el Cau cau y el Mondonguito o Mondonguito a la italiana, cuya influencia proviene de los italianos que llegaron a nuestro país y que comenzaron a usar tomate para cocinarlo, ya que el Cau cau se parece bastante a lo que en Italia se conoce como trippa. Decía que la diferencia básica entre ambos platos, es que si bien el
Cau cau se prepara con mondongo que no es otra cosa que las tripas (intestinos) y la panza de la vaca, el Mondonguito se prepara solamente con la panza. Sin embargo, muchas veces esta diferencia no se respeta y se utiliza el mondongo en general para ambos platos. Se dice que el Cau cau tiene su origen en la gastronomía andina y que existe desde la época colonial, cuando los españoles preparaban festines con carne de vaca pero
desechaban las tripas, las cuales eran utilizadas por los esclavos, indios en su mayoría, para saciar el hambre. Sobre el origen del nombre hay varias versiones. La primera indica que Cau cau proviene de la palabra quechua “acacau” que significa “que caliente”, aunque también se le relaciona con otro vocablo quechua: “can”, que significa menudencia. Una segunda versión indica que fueron los inmigrantes chinos del siglo XIX, los que le pusieron
el nombre al Cau cau, ya que cuando comenzaron a preparar comida criolla en sus fondas, utilizaban el término “caucau” para señalar que los ingredientes debían ser picados en trozos pequeños. La tercera versión y quizás la menos probable, responsabiliza a la castellanización “cau” de la palabra inglesa “cow” (vaca), del nombre de esta delicia que por lo general se sirve acompañado de arroz, pero que en algunas partes del Perú se acompaña con
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
121
Por: Franco Manyari Utsunomiya pan, porque se consume para el desayuno. Si bien el Cau cau se prepara en base a mondongo (es la versión más popular), también se puede preparar con pollo y al parecer incluso con pescado. El naturalista y sabio italiano Antonio Raimondi, quien dedicó gran parte de su vida a estudiar nuestra flora y fauna, señala que en el pueblo arequipeño de Atico, los pescadores recogen cierto tipo de huevera que han bautizado con el nombre de “ataco”, y con la cual preparan un guiso. Esta misma huevera recibe el nombre de “caucau” en la sierra arequipeña. De hecho, es Raimondi quien asegura que existen varios tipos de Cau cau, incluyendo el que tiene como base el mondongo. Finalmente, el mondongo no es otra cosa que lo que en España se llama “callo”.
www.mercadolatino.jp
cau cau (Receta para 4 personas)
Ingredientes: 1. Mondongo 1 kg 2. Papa blanca picada en cubos pequeños 1kg 3. Cebolla finamente picada 1 unidad 4. Ají amarillo molido 5 cucharadas 5. Palillo 1 cucharada
Preparación Colocar el mondongo en una olla con agua hasta cubrirlo y agregar la rama de hierba buena, darle un hervor y escurrir el agua (realizar este proceso 2 veces). En el último hervor puede agregar leche para que el mondongo tenga un color mas blanco. Reserve un poco de este último hervor/caldo. El mondongo picarlo en cubos o pedazos de 2cm. x 2 cm. y dejarlo reposar. Luego, en una olla mediana colocar el aceite y agregar la cebolla, el ajo, el palillo, el ají amarillo molido, la sal/pimienta/comino al gusto y dorar por unos 5 minutos. Posteriormente agregar la papa, el mondongo y el caldo del último hervor y mezclar bien para luego dejarlo cocinar por 10 minutos. Transcurrido este tiempo agregar las verduras mixtas y la hierba buena picada. Dejar cocer todo esto hasta que la papa este sancochada. Opcional: puede remplazar el mondongo por pollo.
6. Hierba buena picada 15 gr 7. Ajo molido 2 cucharadas 8. Sal / pimienta / comino al gusto 9. Hierba buena Una ramita 10. Aceite 3 cucharadas 11. Verdura mixta picada (zanahoria, alverja, choclo) 1/2 taza
Consejos 1. Al hervir el mondongo tenga cuidado de no pasar de cocción, puede suavizarse demasiado. 2. Tener cuidado cuando agregue la papa, siempre estar atento a que no exceda en cocción para evitar que se deshaga. 3. En lugar de hierba buena, en Japón se puede usar el speamint.
122
mercado latino septiembre 2015
Humanos de silicona Todo parece indicar que en un futuro a mediano plazo los androides dejarán de pertenecer exclusivamente al mundo de la ciencia ficción, para instalarse en el terreno de la vida diaria
L
a primera vez que recuerdo haber visto un robot en mi vida fue cuando tenía seis o siete años de edad. El cacharro era de hojalata, con formas cuadradas y de color azul metálico. Me lo regalaron mis padres por navidad y la única vez que lo vi moverse fue cuando lo prendí ni bien lo saqué de la caja, porque luego se malogró y no hubo técnico, baterías nuevas, ni fuerza humana capaz de hacerlo funcionar otra vez. Con el tiempo y a pesar de ser completamente inservible, el robot pasó a ocupar un lugar en una de las repisas de mi cuarto (“!cómo lo vamos a botar!”, exclamó mi madre, recicladora innata como casi todas las mujeres de su generación). Desde su rincón, inmóvil y lleno de polvo, el
trasto me recordaba cada vez que lo miraba, que un mundo lleno de robots solo era posible en las películas y únicamente si estas eran gringas, porque en Latinoamérica la palabra “cine” por lo general, significaba la sala donde la gente acudía para ver producciones “made in Tio Sam”. Han pasado más de 40 años desde aquel entonces y ahora vivo en Japón, un país donde es bastante común encontrar humanoides y robot a la vuelta de cualquier esquina: juegan con los niños en casa; ayudan en las labores industriales en las fábricas de todo el país; ofrecen guía e indicaciones en las recepciones de los hospitales y centros comerciales más modernos; ayudan en tareas de búsqueda y rescate; lo reciben y le asignan a uno su turno de atención en tiendas de telefonía;
te divierten en restaurantes futuristas; y le hacen compañía, ayudan y entretienen a los ancianos, ya sea en forma de cariñosos peluches o de esqueletos robóticos que los convierten en una especie de Iron Man de la tercera edad. Sin embargo, Japón esta lejos de ser una de esas sociedades automatizadas que muestran las películas de ciencia ficción, no solo porque todo lo descrito líneas arriba se puede palpar solo en las grandes ciudades de un país que esencialmente, sigue siendo una sociedad de arraigadas y ancestrales tradiciones agrícolas, sino porque a pesar de su presencia cada vez mayor, los robot todavía no marcan la diferencia ni afectan directa ni masivamente la calidad de vida del japonés común y corriente.
mercado latino septiembre 2015
123
Los más desarrollados
Se dedica a transmitir las noticias del día dentro del circuito cerrado del Miraikan, Tokio.
www.mercadolatino.jp
De todo el batallón de robots que pueblan empresas, universidades y centros de desarrollo tecnológico hay uno que sobresale nítidamente: Geminoid, el androide cuyo padre es Hiroshi Ishiguro, científico y catedrático de la Universidad de Osaka e investigador principal de ATR Intelligent Robotics and Communication Laboratories, la empresa que los construye. El ingenio se encuentra en el tope del árbol evolutivo de las máquinas a nivel mundial por su sorprendente, realista y a veces perturbadora apariencia humana. De hecho, el aspecto de las creaciones de Ishiguro no parte de la fantasía sino que se trata de la réplica en silicona de una persona de carne y hueso. El primer humano en ser “clonado” fue el propio Ishiguro, que sin ser dios fabricó un androide a su imagen y semejanza. Una semejanza que no se limita al aspecto físico sino que también incluye el carácter de la personamolde. Porque un Geminoid no solo es un androide, sino primordialmente un clon informático de una persona de carne y hueso cuyo comportamiento, manías, formar de hablar, tono de voz, manera de respirar, etc. trata de copiar y reproducir. Lo perturbadora que puede llegar a ser la apariencia humana de un androide se debe a un hecho netamente comparativo, porque mientras un robot cualquiera no puede ser comparado con nada ya que su forma es única, a un androide lo comparamos inmediatamente con nosotros mismos debido a su
124
mercado latino septiembre 2015
apariencia humana, y en base a estos parámetros evaluamos que tan real, articulado, natural o grotesco puede llegar a ser. Un espacio de prueba donde los constructores de Geminoid estudian las reacciones del público frente a los androides es el Miraikan o Museo Nacional de Ciencias Emergentes e Innovación, un hermoso y moderno edificio ubicado en el área de Odaiba frente a la Bahía de Tokio, que de museo solo tiene el nombre porque es allí donde se puede experimentar de cerca el Japón tecnológico y futurista. En sus salones se encuentran Otonaroid y Kodomoroid, un androide adulto y otro adolescente respectivamente. Otonaroid fue fabricada en junio del 2014 y su misión es fungir como anfitriona y conversar con los visitantes. La máquina, tiene la capacidad de mostrar diferentes estados de ánimo entre ellos uno que hasta la fecha es “propiedad” exclusiva de los seres humanos: sonreír. La función de Kodomoroid en cambio es más mediática, ya que se dedica a transmitir las noticias del día dentro del circuito cerrado del Miraikan. La información es proporcionada por la televisora pública NHK.
Tele-dirigidos Si revisamos el mundo del cine, las historietas, el anime y el manga, veremos que los androides que allí cobran vida tiene voluntad propia, son completamente funcionales, se pueden movilizar sin problemas y tienen incluso, cierta capacidad para responder por su propia cuenta a estímulos externos. En la realidad
la cosa es abismalmente diferente a este cliché popularizado por el cine de ciencia ficción, ya que incluso las versiones más avanzadas de los actuales androides no pasan de ser máquinas teleoperadas a distancia gracias a señales de radio o Internet, y para las cuales caminar de forma fluida sería una empresa digna de un milagro bíblico. Aunque para ser justos, si los androides de Ishiguro todavía no caminan, saltan y corren, es porque debido a su apariencia humana el científico y su equipo han debido darle mayor importancia al desarrollo de otro tipo de movimiento: los faciales. En japonés hay una palabra para explicar la sensación o los sentimientos que causa en un ser humano, estar frente a otro ser humano, así este no hable o se mueva: sozaikan, término que traducido significa “presencia”. Este ha sido el principal objetivo de Ishiguro desde que decidió convertirse en padre adoptivo: dotar de presencia a sus máquinas. Y la forma que encontró de hacerlo fue reproducir en los androides esa serie de micro movimientos faciales y detalles que conforman la conducta humana. Un lenguaje no verbal en el que se incluyen cosas como la manera de respirar, la frecuencia del
parpadeo, la forma en que levantamos los hombros al hablar y los gestos entre muchas otras cosas que Ishiguro ha logrado reproducir gracias a diversos programas de captura de movimiento que desarrolló. “Como humanos nunca dejamos de movernos. Son movimientos inconcientes. Y estos detalles son los que hacen a nuestro robot diferente de los otros robots. Son movimientos muy difíciles de explicar y reproducir, pero lo estamos logrando poco a poco”, indica el científico que por lo que pude experimentar, ha logrado avances asombrosos en este campo. ¿Qué tanto pueda llegar a cambiar esta realidad? ¿Qué tan pronto los Geminoid comenzarán a moverse?, la respuesta la vuelve a dar Ishiguro, para quien la creación de un androide va más allá de la simple ciencia aplicada y se relaciona en cambio, con aspectos más filosóficos de la propia existencia humana: “Construir un androide implica automáticamente la creación de un robot con apariencia humana, y para ello es necesario preguntarse qué es ser humano. Cuando comencé a pensar cuál era la mejor forma de entender a las personas fue que se me ocurrió desarrollar un androide, porque para fabricarlo necesito conocer profundamente la naturaleza humana”. “Nuestro objetivo
mercado latino septiembre 2015
es crear un robot capaz de interactuar con los humanos. Nuestro objetivo no es que la máquina alcance el nivel de comportamiento humano porque eso es imposible”, acota el científico. Además de las consideraciones filosóficas que se plantea Ishiguro sobre la “humanidad” de sus máquinas, otro tema que esta comenzando a ser importante dentro de los círculos científicos es la parte moral del asunto. La preocupación principal se refiere al uso ético que se le pueda dar a estos “frankesteins” modernos. Incluso en países como Corea del Sur se ha planteado la necesidad de una “Carta de Ética para Robots”, en la cual se recogen principios que rigen la relación entre humanos y máquinas. Para comprender este punto que para
Otonaroid fue fabricada en junio del 2014 y su misión es fungir como anfitriona y conversar con los visitantes.
125
muchos puede parecer simplemente absurdo, se tiene que entender que fuera del campo de la ciencia ficción el mundo nunca, textualmente hablando, ha contado con máquinas, clones o formas de “vida” (llámese como se llame) más parecidas y cercanas a un ser humano que los androides de Ishiguro.
Androides y ginoides A pesar de que llamamos a los androides así, androides de manera general, lo cierto es que etimológicamente esta palabra solo describe a las máquinas de género masculino, porque las que encarnan a una mujer se denominan ginoides. La Eva del Geminoid HI-4, que es el nombre oficial con el que se bautizó a la réplica de Ishiguro fabricada en el 2006, nació cinco años después que el primero de su especie y fue bautizada con el nombre de Geminoid-F. A pesar de que el costo de fabricación de cada uno de estos androides no ha sido dado a conocer oficialmente, sí se conoce en cambio el precio con el cual la empresa ATR Intelligent Robotics and Communication Laboratories los comercializa: US$110,000 la versión femenina y US$300,000 la masculina. La diferencia de precios se basa en la capacidad de movimiento de los androides, los cuales no se fabrican de forma masiva sino por pedidos específicos, proceso que puede llegar a demorar un año dependiendo de las características que se deseen para la máquina.
Mario Castro Ganoza MERCADO LATINO wakaranaijapon@yahoo.com
130
mercado latino septiembre 2015
Anime y uniformes escolares Con un estilo cercano al manga, un ilustrador japonĂŠs se ha dedicado a plasmar la vestimenta de los principales centros educativos japoneses
mercado latino septiembre 2015
U
na de las publicaciones que se ha convertido en una especie de referencia dentro del mundo del anime, es Joshikou Seifuku Hyakka (Enciclopedia de Uniformes de la Escuela Superior), obra del ilustrador japonés Makoto Yasuda dentro de la cual presenta un total de 65 uniformes de centros educativos secundarios particulares de todo el país. Esta no es la primera vez que Yasuda lanza una obra de este tipo, en la que no solo ha reunido uniformes
www.mercadolatino.jp
sino el trabajo de otros 22 colegas. Para ser exactos, Yoshikou Seifuku Jyaka es la cuarta entrega del ilustrador que desde el 2010 viene publicando esta especie de catálogo en el que comenzó mostrando los
Los uniformes son una de las características más saltantes de la cultura y la sociedad nipona,..
131
uniformes de la escuela elemental, para después hacer lo propio con la vestimenta de high school y junior high school. En su blog, Yasuda asegura que los cuatro volúmenes de su obra, que fueron publicados por la editorial Gentousha, tienen la intención de brindar información a padres y alumnos para que estos decidan en qué escuela desean estudiar.
Fuente de inspiración Los uniformes son una de las características más saltantes de la cultura y la sociedad nipona, dentro de la cual todos usan un uniforme, ya sea
134
mercado latino septiembre 2015
de forma directa o indirecta. Desde el policía y el obrero que trabaja en una fábrica, hasta la empleada de un gran almacén o el oficinista, que ha hecho de la corbata y el traje de colores oscuros no solo su uniforme, sino incluso su segunda piel. Hablando específicamente de los uniformes escolares, es innegable la influencia y el papel que juegan dentro de la cultura otaku, tal como lo demuestra el gran número de anime, videojuegos, manga y doujinshi (historietas dibujadas por aficionados), muchas veces de contenido erótico y sexual, donde los personajes visten uniformes.
Por ejemplo, en la serie Sailor Moon las heroínas visten estilizados modelos de “sailor fuku”, que es el nombre que recibe el uniforme escolar femenino. He aquí otros ejemplos: -En el cómics y series como Negima!, Kodocha, Yu Yu Hakusho, Neon Genesis Evangelion, Azumanga Daioh, Ranma1/2 u Onegai Teacher; -El personaje Hikaru Shidou en Magic Knight Rayearth; -En el videojuego Street Fighter la luchadora Sakura Kasugano viste sailor fuku;
-En otro videojuego, Tekken, los personajes Asuka Kazama, Ling Xiaoyu, Jin Kazama y Miharu Hirano aparecen uniformados; -En la serie anime Agent Aika las Delmos visten estilizadas versiones de uniforme; -En Tokyo Mew Mew, la protagonista Ichigo Momomiya usa casi siempre un sailor fuku; -En la serie Maria-sama ga Miteru (Marimite) se puede ver de forma frecuente esta vestimenta.
Mercado Latino Redacción
140
Anuncie en
www.mercadolatino.jp
138
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
“OISHII PERÚ” SUPERÓ EXPECTATIVAS TEXTO Y FOTOS: Eduardo Azato
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
La segunda versión del evento
“Oishii Perú”, que tuvo lugar el último fin de semana en el Parque Yoyogi de Tokio, resultó todo un éxito y congregó a miles de personas en sus dos jornadas de realización. Con la experiencia adquirida el año pasado -cuando se “estrenó” este festival gastronómico y artístico peruano que pretende convertirse en tradicional-, la actividad mejoró en organización, llegando probablemente a duplicar la cantidad de visitantes en relación al año anterior. Según se nos informó, solo las ventas de la primera fecha ya habían igualado lo conseguido durante las dos jornadas de la edición inaugural. “Oishii Perú”, que es un evento promovido por la Embajada del Perú y organizado por la Asociación de Peruanos en Japón (ASPEJA), tiene por finalidad principal el hacer conocidas en el Japón diversas
www.mercadolatino.jp
expresiones de la cultura peruana y su gastronomía. De la misma forma, diferentes empresas relacionadas al rubro de servicios y comercialización, también han venido participando en sus dos ediciones. La oferta culinaria de este año incluyó un número de cuarenta ítems, habiéndose tomado en cuenta entradas, guisos, carnes asadas, diversos tipos de sándwich, dulces tradicionales, postres y bebidas. Como era de esperarse, en cada sector se produjeron largas, pero ordenadas filas que permitieron fluidez en la atención. Si bien es cierto el éxito fue total, y horas antes de culminada la jornada del domingo muchos de los kioscos ya habían agotado sus existencias, especialmente se pudo ver a muchos japoneses esperando para disfrutar de tradicionales platos como el lomo saltado, el cebiche o los anticuchos.
139
Mención aparte merece la zona de dulces y postres, donde fue habitual notar grandes filas, así como la de los licores, donde reinaban la cerveza Cuzqueña y preparaciones en base a variedades de pisco. Y si de filas se trata, no puede dejar de mencionarse la que se originó para hacerse una foto junto a dos alpacas traídas especialmente para esta ocasión desde Tochigi, donde existe una granja que los cría. BRAVO POR BRAVO La presencia del chef Christian Bravo, Embajador de la Marca Perú, constituyó otro de los atractivos de “Oishii Perú”. Conocido también por su faceta de presentador en la televisión, Bravo llegó a Japón para ofrecer demostraciones de la preparación de platos utilizando la quinua y otros productos peruanos.
140
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
El carismático Bravo, durante las dos fechas, enseñó a los presentes a preparar una Ensalada de Quinua (o quinoa) y un Rissoto de Quinua al Ají de Gallina, demostraciones que tradujo al japonés Natsumi Fukusaki –una joven universitaria peruana-, y que fueron bastante valoradas –y degustadas- por los presentes, principalmente, japoneses. El popular chef y ex conductor del programa “Ayer y Hoy”, agradeció las muestras de cariño de sus compatriotas, y manifestó
sentirse impresionado por la gran cantidad de japoneses en la feria. “Japón es un país que siempre quise conocer y espero venir nuevamente. Tokio es impresionante, y he visto que hay mucho respeto entre la gente. De otro lado, para un cocinero, aquí hay mucho por aprender. Me ha llamado la atención el interés y curiosidad que mostraron al momento en que hacía las demostraciones. Definitivamente, creo que eventos como éste ayudarán bastante a que se conozca la
comida peruana, y se utilicen nuestros productos”, dijo. PROGRAMACIÓN ARTÍSTICA Pese a los problemas suscitados -con el sonido el sábado y los chubascos el domingo-, el espectáculo artístico fue del agrado general. Participó más de un centenar de artistas de veinte agrupaciones o solistas, que vino desde varias partes del Japón para animar el programa, que incluyó desde danzas y canciones del folclor peruano, hasta géneros más
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
modernos. Coincidentemente, a pocos metros de la feria, se venía jugando en la parte externa del Estadio de Yoyogi la eliminatoria asiática de fútbol para invidentes, clasificatoria para las próximas Paralimpíadas de Río. La imposibilidad de amplificar el audio motivó la suspensión de los números finales en la tarde del sábado. Como se sabe, en este deporte la pelota tiene en su interior elementos que hacen ruido, lo que permite su ubicación por parte de los
www.mercadolatino.jp
jugadores. Para el domingo, con una mejor coordinación entre los responsables de ambos eventos, la velada musical tuvo lugar sin problemas y con la mayor animación entre el público, pese a la lluvia que cayó en horas de la tarde. EL RETO: “OISHII PERÚ” EN OTRAS REGIONES El embajador peruano Elard Escala mencionó a MERCADO LATINO sentirse complacido
141
por el éxito de esta segunda edición. “Estamos sumamente contentos con la afluencia del público en estos dos días. Ha consumido nuestros productos y ha visto el espectáculo que le hemos brindado. Estoy muy feliz que muchas familias japonesas hayan venido a integrarse con la comunidad peruana a través de este evento. He recibido muchos comentarios positivos. Creo que hemos tenido más del doble de visitantes que en el festival del año pasado. “Oishii Perú” es un proyecto de largo plazo y
142
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
esperamos seguir realizándolo en los años sucesivos”. Giuliano Castagnetto, presidente de la ASPEJA, por su parte, refirió que “como organizadores, podemos decir que hemos aprendido y lo seguiremos haciendo, de evento en evento. Queremos proponer a los promotores hacer “Oishii Perú” también en otros lugares del Japón, a fin de explayar la difusión de nuestra gastronomía por todo el país”. Subrayó que junto al éxito de concurrencia y ventas que ha tenido esta segunda edición, también debe valorarse el trabajo en conjunto realizado con los restaurantes y empresas expositoras. “Se está creando un grupo interesante en relación al tema gastronómico y artístico que se debería desarrollar. El éxito de ‘Oishii Perú’ es real. Creo que podemos decir que en esta segunda ocasión se han cumplido los objetivos. Habrá que seguir mejorando en corregir las deficiencias que se han presentado, y sobre esto deberá trabajarse en las futuras realizaciones”, puntualizó. >>>
mercado latino SEPTIEMBRE 2015
www.mercadolatino.jp
143
144
mercado latino SEPTIEMBRE 2015