《周末画报》12年11月“特别关注”:《用童话打破时差》

Page 1

寻 找城中有料话题,解读来龙去脉

DISCOVERY 城市发现 RELATIONSHIP 关系

用童话打破时差 欧洲人耳熟能详的“姜饼人”的故事,通过新的视觉和语言表达,传递到了一套从创意到制作都在中 国完成的绘本上。如果说在人们原来的阅读概念里,外国绘本需要通过出版社购买版权的方式才能 引进到本土,那么这一次的“Made
 in
 China”可谓货真价实,可与此同时,它们又确实是舶来的故 事,外国的作者,除了图画里偶尔出现的汉字,其他一切都是原汁原味的第一手资料。 采访/撰文
Sara


摄影
刘一纬


责任编辑
张凡



美编
悠大笃志

F16 MODERN WEEKLY

www.modernweekly.com


城市发现
 DISCOVERY

2 " Momo
 “ 童 话 ”系 列 绘 本 策 划人,“ MERIDIAN 时 差 ”项 目 联 合 发 起 人 之一

Q:为什么选择绘本作为“时差”项目的开始? A:看“画儿书”存在于每个人的童年,不分国籍。 美好的视觉超越语言障碍,真正的童话总是童叟 无欺。我们选择“经典童话”和“创意再表达”两 者的结合,延续传统,同时表达“生活在当下”的 创造力。成年人更需要纯净、智慧的“童话”。

Q:在从全世界选择合作者时,你们的标准是? A:最重要的是创意,我们的出发点是让创作者把 自己国家的经典童话再次创作,这是在传统之 上寻求自我定位。真诚的创造力也很重要,反而 “童话”系列绘本第一辑,包括《鹰嘴豆小子》(西班牙)、《鼹鼠与青蛙》(俄罗斯) 和《了不起的小蛋糕强尼》(英国)

创作者的背景显得随机,有国际知名的艺术家, 也有新人。我们刻意保留了这种随机性,希望尽 量回避太过圆熟的商业规则,挖掘更多有才华 的创作人。当然,最后的标准还包括原创力,新 生以及国际化。和“时差”合作的创作者,至少

套 国 际 化 的“ 童 话 ”绘

就可以来源于地球的任何一个角落。

在,而是在美学和设计上都单独成立,拿

本与当下流行 的版权引

在为读者提 供不同国家绘本创作的

进无关,完全由一个叫做

同时,对“童话”绘本的制作团队来说,与

“MERIDIAN时差”的组

不同国籍的创作人沟通,本身就是一件跨

好的故事总是雅俗共赏的,好的绘本

织通过自己的力量完成。他们在北京“土生

文化的国际化体验。 “社会对个体的影响

也会交给读者一把想象的钥匙,而无分读

在思想上要接受他/她的创作面对的是“地球居 民”,而不是特定为某一个国家的读者。

在手里像一本成熟的艺术品,既适合儿童 阅读,也适合成人欣赏。

Q:在创作过程中,哪些人给了你们重要帮助? A:首先是出版方新星出版社。在出版市场都在 做快速、有噱头的“翻译引进绘本”时,他们非 常有勇气,选择和我们一起做跨国、原创的系

土长”,利用互联网,联合了全世界24个时区

非常明显”,策划人Momo通过工作过程体

者年龄大小。在“童话”绘本策划人Momo

列绘本。这意味着巨大的沟通成本、漫长的准

的创作人,用这套绘本打破时差的界限,改

验了不同时区的工作方式,例如北美的插

与德国插画师接触的过程中,她发现德国

备过程,但自豪的是,未来我们将培养一批来

变了许多人关于绘本创作的刻板印象。

画师相对职业,创作明显受到商业社会的

的童话颠覆了中国人本身对于儿童读物的

无分时区的全球创作

自不同时区的创作者。另外还有一位前辈,著 名绘本画家熊亮,他给了我很多经验、指导,尤

影响,一些人在职业生涯的最初就由职业

设想,譬如有些关于兔子被剪掉了耳朵,

思想家卢梭曾经有句名言, “参差多

经理人代理全部与工作有关的琐事;相比

有些关于人被换了玻璃心,有些甚至关于

态乃幸福本源”。 “Meridian”是“子午线”

之下,欧洲的插画师则相对自由,风格也

谋杀……但根据插画师的回忆,他们并没

的 意 思,代 表 着 划分地 球不同时区的经

更多样化,有一些儿童绘本甚至可以非常

有因为从小阅读这些带有黑暗色彩的血腥

线,而中文“时差”则强调了这颗星球上

抽象,并不像人们传统印象中那些给孩子

故事而犯罪,反而在长大之后还会时常回

不同文化之间的多样化。当人们面对这个

们阅读的唯美童话;而再将视野放远到非

味这些有趣的情节,逐渐成为一个擅长用

本来是整体,却被 24个时区分割成许多部

洲和南美,创作者的风格更是带上了强烈

放松和幽默的心态去看待世界的人。 “所

分的地球,一方面要被迫接受太多的陌生

的地域特色,原始的张力并不会被纸张局

谓专门给儿童看的绘本一般是某些功能性

与不同,另一方面则可以暗自庆幸,我们

限。当然,伴随惊喜同时发生的,总还有一

的图书,比如教给孩子某种概念或知识,

拥有多样的生活、文化值得去认识和尊重。

些原来不可预想的困难。根据 Momo 的回

而还有一些适合所有人,包括男人、女人、

“MERIDIAN 时差”即是这样一个生长在

忆,一方面,每一个外国艺术家都好奇中

老人、孩子甚至好人和坏人的绘本,应该

中国,却搭建着国际化创作平台的新鲜组

国这个遥远的市场,认为能有个人作品首

拥有真诚的灵魂,用一个好的讲故事的方

Q: 你曾经在迪士尼工作,也即将出版自己的童

织,而“童话”绘本则是他们开始打破时

先在中国出版是一件极其“迷人”的事情,

式,用最干净的纯真,去召唤所有人的初

话书,那你觉得面对孩子的创作和给成人看的

差的第一个大动作项目。

而另一方面,伴随着距离产生的不信任也

心。”基于 这种 构想去完成的“童话”绘

从最初产生想法到绘本的第一辑正

随之而来。 “我们的解决方法就是所有协

本,才能在打破创作者的地域界限之余,

式印刷,所有的准备和积累长达2年时间,

议、合同都按照国际惯例设定,包括借款

还跨越了读者的年龄范围,把读绘本这件

们都是永恒的、无拘无束的,这足以让任何成

这并不是一个出版之后就结束的项目,恰

方式、周期、对创作者的版权保护等等。”

事变成人们长大之后可以延续一生的精神

年人嫉妒。在创作上,唯一的不同在于给孩子

恰相反,在这个秋天推出的共有3本的第一

绘本创作本身是种看上去随意、悠闲的享

享受。

辑绘本系列仅仅是个开始,在此之后,将

受,但当创作进入了出版环节,规矩则成了

以每3个月推出新一辑的速度继续,只要还

自由创作的保护伞。

有读者,就会一直延续下去,成为德国童

用绘本跨越年龄界限

从十几年前开始掀起成人阅读绘本热

其是他关于绘本应该是一种“纸上剧场”的理 论,是绘本艺术的灵光,让我们受益颇深。

2 " Sasha
Lewis

 “ 童 话 ”绘 本 第 一 辑 《了 不 起 的 小 蛋 糕 强 尼》故事作者

故事有什么不同?

A: 我 特 别喜 欢 给孩 子 的 创 作,它 就像一 种 特 权,让人能与孩子们的想象力产生联系。孩子

的故事更包罗万象,任何人都可以读,而给成人 的绘本相对来说更有明确的体裁和读者群。

潮的几米,到最近挖掘中国经典、传承传

Q:这次合作跨越了地域限制,你担心外国读者

统文化的“毛毛虫童书馆”,再到今时今日

看不懂你的故事吗?

A: 我的故事包括图片和文字,对读者来说,这

话作者米切尔·恩德笔下“永远也讲不完的

如果专程去书店挑选绘本,大多数时

帮助人们把视野延伸到全世界的“童话”

故事”。第一辑的绘本来自英国、俄罗斯和

候,人们只能在专为儿童开设的童话书柜

绘本,人们已经逐渐用绘本让孩子去面对

西班牙三个国家,之后的创作者版图还将

台找到它们,然而就“绘本”这个定义本身

一个除了“童话般的完美”还有更多真实

5 文字,更像一种挑战,特别是当你尝试着去接

扩展到罗马尼亚、韩国和中国……并不会

来说其实并不局限在儿童阅读的领域。在

存在的世界,让成人去回归有趣的生活和

触另一种文化背景的时候。翻译文本是一道复

局限于拥有相似文化背景的亚洲,也不会

意大利博洛尼亚书展这个全世界最大的绘

独立的想象—而所有这些关于阅读的刻

杂 的工 序,要 在 细 枝 末 节上 给本 地 读 者 做 指

专注于绘本创作更发达的欧洲,既然提笔

本书展上,很多令人惊艳的南欧和东欧的

板定义,都像客观存在的时差一样,被“时

绘画这件事是无国界的,那么“童话”绘本

作品,并不是为了培养孩子的价值观而存

差”打破着,改变着。

www.modernweekly.com

是两 种 截 然 不同的 阅 读 体 验。图片 超 越了语 言,任何人都能理解视觉表达,而支持图片的

导,包括历史、俗语和成语,但是我相信一个强 大的故事可以让任何人产生共鸣。

MODERN WEEKLY F17


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.