走向无国界出版的童书版贸

Page 1

责任编辑: 刘 颋 李墨波 电话: (010)65389071 电子信箱: wenxuebu@263.net

■视

少儿文艺专刊

在 2012 年 9 月闭幕的第 19 届北京国际图书博 览会上, 达成的中外版权贸易协议达 3298 项, 比去 年增长 11.68%,引进与输出之比则达到了 1∶1.3。 这其中,少儿图书的版贸更是非常活跃,各类儿童 出版社在博览会期间纷纷举行中外签约仪式、版 贸成果会、洽谈交流会等。 实际上,近年来少儿图书的阅读率和阅读量 正在快速上升,少儿图书引进量已经占到整个图 书引进总量的 20%。而据有关方面和中国版协少 读工委统计,进入新世纪以来的 12 年间,中国少 儿出版有 11 年都以两位数的速度增长,这个速度 超出我国国民经济增长的速度,也超出我国整个 出版界增长的速度。而据北京开卷信息技术有限 公司的调查,近 5 年间,少儿类图书市场占整体市 场的码洋比重持续增长。2010 年,少儿类市场发 展速度是整体市场的 6 倍以上。以 2012 年 4 月为 例,全国 9 个主要细分市场,仅有文学和少儿类表 现为环比上涨。调查显示,少儿图书市场已成为带 动整体市场上行的重要力量。 在少儿图书市场整体上行的大背景下,童书 的版贸也正呈现出明显的增长态势。从各大出版 社推出的各项举措可以看出,童书版贸已经从单 纯的引进或输出,走向了全新的出版模式。

从零打碎敲到整体效应 在第 19 届北京国际图书博览会举行期间,印 刷工业出版社推出译介自美国 Highlights 的两套 童书: “Highlights 寻图游戏第一辑·视觉大侦探”5 种及“Highlights 最棒的故事集”5 种。而中国少年 儿童新闻出版总社(以下简称“中少总社” )则推出 了林格伦儿童文学全集(共 14 册)。 作为世界级的儿童文学大师,阿斯特丽德·林 格伦被人称为“童话外婆”,是“国际安徒生奖”获 得者,作品被译成多种文字,已出版 90 多种版本, 发行量达到 1.3 亿册。她的笔下塑造了一系列反传 统的少儿形象:力大如牛的长袜子皮皮、淘得惊天 动地的埃米尔、破案神奇的小卡莱、手持宝剑的米 欧王子、勇敢机智的狮心兄弟、充满幻想的马迪 根、叽叽喳喳的吵闹村的孩子们……全集的出版, 无疑是一项浩大而精心的工程。 图书中心副总监缪惟表示,其实早在世纪之 交,中少社就做出了一项重要的出版计划:用 10 年左右的时间,引进、译编、出版一个由世界各国 一流儿童文学作家的传世经典名著组成的规模宏 大的儿童文学图书系列,即中少版“地球村”图书 系列。林格伦儿童文学全集正是系列之一。 除了这 14 册的“林格伦儿童文学全集”,中少 总社近几年已经成功出版了包括比利时的《丁丁 历险记》 (22 册)、意大利的《罗大里经典作品》 (6 册)和《洋葱头幽默童话》绘本(5 册)、法国的《小 淘气尼古拉》 (4 册)及珍藏版、荷兰的《安妮·施密 特经典作品》 (4 册)、比利时的《布尔和比利》 (6 册)、德国的《雅诺什经典绘本》 (2 册)、英国的《麻 辣女生基地》 (8 册)、德国的《劳拉的星星》 (7 册)、 日本的《小妖怪童话》 (8 册)等众多世界经典儿童 文学作品,未来还将引进更多的世界经典作品。 虽然很多出版社同样也在引进国外经典童 书,但这个“地球村”系列无疑有着自己特殊的战 略思路。 “首先,这种版权引进是环球性的,我们是 在全世界范围寻找好书,包括印度、埃及、南美各 国等国家,我们的作者分布非常广泛;其次,引进 的原则是:必须是这个国家顶级的作家、国宝级的 作家;第三;一旦引进就将作者所有作品全部引 进。”缪惟谈到,之所以要整体引进,是因为除了考

李学斌:儿童文学作家的特殊性就 在于他们不仅葆有童心,而且童年记忆 保 存 完 好 。正 因 如 此 ,一 个 儿 童 文 学 作 家,当他从事儿童文学创作时,童年记忆 就不仅为他提供了丰厚的创作资源,而 且也作为情感和心理背景,滋养或浸染 他,使之自然而然就回溯或进入了童年 的 神 奇 通 道 。我 想 ,作 为 儿 童 文 学 写 作 者,你的创作与你的童年经历肯定也有 密切的关联,能不能先说说这方面的情 况。 赵 华:我出生在宁夏北部的一个 农场,童年就是在那个农场中度过的。农 场中能够借到的书刊少之又少,可是每 一本我都会如饥似渴地读,无论是童书 还是名著。书中的那些故事让我知道世 界 很 大 也 很 精 彩 。读 小 学 时 ,学 校 征 订 《故事大王》,可惜父母认为看课外书是 不务正业,不给我订,两名订了的同学也 不肯借给我看,我的心情简直失落到极 点。后来的一天,我在农场小卖部的玻璃 柜台中看到了一本《故事大王的故事》, 我欣喜若狂,为了买这本七八毛钱的书, 积攒了好几个月的零花钱。终于把这本 书买到后才发现它并不是适合儿童看的 《故事大王》的合集,而是适合成年人看 的通俗小说,至今这本书我还保存着。 李学斌:一个儿童文学写作者,葆有

第 10 期 (总第 26 期)

53

走向无国界出版的童书版贸 □本报记者

通观中外儿童文学史,儿童文学作 家概括起来,无非是两类。一类是“天生 的”,一类是“造就的”。二者的区别就在 于, “ 天生的”儿童文学作家其心灵与孩 童有着天然的契合,他们仿佛早已洞悉 或通晓儿童成长的精神密码,因此,提笔 之时,他们往往不需要思维转换和精神 回溯,就能够自然而然进入童年生命拙 朴、纯真的通道,直抵儿童的心灵;而“造 就的”儿童文学作家则往往需要经过文 学的特殊训练,才能够获得儿童文学登 堂入室的那把金光闪闪的钥匙。赵华对 儿童文学创作,似乎有着天生的认同感。

2012 年 10 月 24 日 星期三

虑市场价值,还要考虑图书的文化价值、出版价 长袜子皮皮、 淘气包, 可以开发出拼音、 认知、 填色、 值, “ 比如罗大里被人熟悉的是他的童话,实际他 贴纸等各种书,这类书国外出版社没有,开发出来 还有戏剧、诗歌、理论,这些东西可能市场不好,但 他们可以销往各地。我们同时也拥有著作权和相 具有学术价值、文化价值。比如林格伦的作品,我 应的版权。 像凯蒂猫, 就是一些贴纸形象, 我们正在 们还会出版传记、戏剧等。这是出版社的责任,而 考虑是不是出一些书,创作一些故事。”他认为,中 且,全集引进在版权的谈判上也会具有优势。” 国的文化产品就像中国的汽车,一开始可能自己 而这种大规模引进的“胆量”,也源于中少总 造不好, 需要引进, 在引进过程中学习和消化, 最终 社越来越成熟的研发、推广与宣传。 “ 比如有一套 形成自己的国产品牌, 再销往世界。 德国图书《花袜子乌鸦》,谈版权的时候对方问,以 中少总社今年 1 月份推出的《植物大战僵尸》 前也有中国的出版社做过,没做起来,你们还敢引 系列图书,正是这种再创造思路的产品。电脑游戏 进吗?结果我们引进来之后,从翻译、印刷等各方 “植物大战僵尸”只是一堆卡通形象,故事单薄,中 面质量上,都让对方觉得耳目一新。这套书经过两 少总社让儿童文学作家创编故事,把中国孩子能 年的市场培育,发行也越来越好。所以说很多好产 够理解的人生智慧,巧妙地融入孩子们所喜欢的 品引进来,不要指望一下子走红,要花时间培育市 植物和僵尸的战斗中,出版后广受欢迎,短短时间 场,一旦真正培育起来,就会是长销书加畅销书。 里已经进入开卷畅销书排行榜的前列。 就像《长袜子皮皮》,从 1999 年引进到今天,目前 谈到版权输出,阅读推广人阿甲认为,相比图 市场温度其实也就达到 65 度,远远没到真正的爆 画书、手工书、剪纸类书,少儿书中的文字书的输 发期。” 出相对困难, “ 因为除了翻译的问题,还有文化差 异的问题”。他谈到,目前的童书世界贸易中,流动 从简单版贸到合作出版 最大的仍然是图画书。早些年阿甲和同伴曾有个 今年 10 月,莫言获得诺贝尔文学奖,可以预 计划,叫“优秀童书拯救计划”,其中被拯救的就包 见,这对文学类图书甚至整体图书版权的输出无 括长袜子皮皮在内。 “ 那么好的书,当年居然没有 疑将是一个良好的推动契机。而获奖本身也证明 几个人在读。这几年通过儿童阅读推广和出版社 中国图书版权已经越来越多地走出去。当然,同版 的加速引进,效果比较好”。 权引进一样,最优秀的中国儿童文学作家们走出 在缪惟看来,中国的版权输出相对困难有几 去的步伐通常最快。 个原因,一个是书的表现形式和欧美孩子接受的 在江苏少年儿童出版社不久前举办的“世界 形式有很大差异,绘画方面,很多画家还不了解童 的认可——曹文轩文学作品走向海外”版贸成果 话图书的内在规律,做出来让人觉得像插图。另一 “中瑞出版深度合作签约仪式”不久前在北京 会上可以看到,近年来,曹文轩的作品越来越多地 方面故事本土化味太强。 “ 像《猜猜我有多爱你》, 举行。这是继 2010 年秦文君与希腊作家尤金合作 之后,中国文化“走出去”结出的又一丰硕成果。 被国外出版社购买版权。据统计,被译为英文、法 《一百万次的猫》这样的故事,可以打动全世界,因 文、德文、日文、韩文、希腊文、瑞典文、爱沙尼亚 为有一些世界性因素在里面。而目前送到国际书 “中外出版深度合作”项目于 2010 年启动,是中国 出版集团公司继版权贸易、建立海外出版分支机 文、越南文等文字和被外国出版社购买版权的作 展的,都是中国传统童话,这种故事相对西方太遥 构之后,以文学为切入点,创新中外文化交流模 品达 30 种,已出版和即将出版的外文版本有 35 远了,比如说嫦娥奔月等神话,太小众了。就像韩 式、释放中国文化产业能量的新举措。 种。2011 年,曹文轩的作品获得新闻出版署颁发 国每年书展都会拿出很多讲韩国本土民间故事的 这是一项整合中外作家、插图画家、译者和顶 的版权输出奖。江苏少年儿童出版社新近出版的 书,中国人也不喜欢引进。”对此,曹文轩也认为, 级出版机构等优质资源的综合合作计划:即由人 曹文轩图画书《发条鼠》 《柏林上空的伞》 《天空的 图画书是不宜表现过于中国化和当下化的内容 民文学出版社和外国顶级出版社牵头,邀请两国 呼唤》 《第八号街灯》刚出版不久,就被法国百周年 的,让图画书来承担体现中国文化的责任,可能是 出版社购得版权。 不恰当的。在所有的文学门类里,图画书是最接近 最优秀的作家在同一题材、同一体裁之下进行创 谈到中国儿童文学如何更好地走出去,少读 哲学的,而哲学的精神是普世的。 作,同时约请两国顶级翻译家与插图画家为对方 国家作家的作品进行翻译和配图,最后两部作品 工委主任、国际儿童读物联盟中国分会主席海飞 谈到图书输出发展很快的亚洲国家——韩 将被装订成一本完整的图书,分别以两个国家的 认为,作为版权输出成果最多的中国作家,曹文轩 国,缪惟认为有两个重要原因,一是他们大量的出 语言在各自国家出版发行,使同一题材、同一体裁 的儿童文学作品闪耀着他追求文学本性、追求文 版人、编辑、画家走出去的机会多,很多作者甚至 学永恒的思想光芒,创造出美好与感动,才会让读 常年生活在欧洲或者美国。更重要的是,韩国的市 的作品在同一本书中实现跨语种、跨国界、跨艺术 者忘记彼此间的文化差异、地域差异和年龄差异。 场很小,他们必须考虑把作品送到国外去才能生 形式的立体演绎。此项计划旨在利用作家在本国 的影响力,带动对方作家在本国知名度的提升和 这正是曹文轩的作品能够走得如此之远的原因。 存。 “中国的很多作者,包括不太入流的,都是出版 在他看来,制约中国少儿图书走出去的一个因素 社在排着队要稿子,生存压力是不一样。所以还是 域外文化在本国的交流与吸收。 是翻译,另一个制约因素在于中西方的价值观差 应该先把内功练好,等作品提高了,整体水准上去 此次合作的中方作家是曹文轩,瑞典方作家 异。中国儿童文学畅销书作家的国际知名度还不 了,人家自然会来找你,输出这件事不要强求。而 马丁·维德马克是瑞典国内最受欢迎的儿童文学 高,缺乏像安徒生、林格伦、罗琳等世界级的儿童 且目前一些儿童文学作家,特别是年轻一代,他们 作家,至今已出版 60 余种图书,连续七年获得“读 文学作家和儿童文学作品。 的思想、创作手法越来越国际化,我认为有这批文 者评审团”评出的“年度最佳图书”大奖。马丁·维 曹文轩则认为,作为文学,一定有一些恒定不 字作者、图画作者,中国童书走向世界是迟早的 德马克与曹文轩将会以“杯子”作为共同的主题, 变的元素,其中包括道义、审美观和艺术品格,这 事。” 分别创作一部儿童文学作品。作品完成后,交由对 是全世界的优秀文学都会遵循的基本品质,也是 曹文轩也谈到,国人不必为中国的文学不能 方国家翻译家、插图画家进行翻译和插画,最后在 他的作品能够大量走向海外的重要原因。 大量走向海外而烦心,中国文学的品质并不输于 中瑞两国同时出版发行,目前这两部作品的文字 缪惟谈到,在引进海外出版社版权的过程中, 外国,在版权输出的问题上,要有一颗顺其自然的 内容已经完成,中文版图书将在完成翻译与插画 中少总社同时也在有步骤地把中国作家的作品介 平常心。 “ 我并不特别在意我作品的版权输出。我 后由人民文学出版社、天天出版社出版。 绍出去, 而且正因为之前合作时间很长, 关系好, 效 更在意的是我的作品的品质。” 项目负责人表示,这个项目立足于文化交流, 果远远比简单的找一个出版社要好,推广的力度 并以此为起点把这一出版合作模式贯穿到与法 无国界的童书出版 也更大。 在他看来, 中国出版走到现在, 绝不能只是 国、澳大利亚、比利时、西班牙、俄罗斯等国外知名 简简单单地引进或输出, “必须有深加工的意识, 要 实际上,随着版权输出和引进的深入,目前很 出版机构和作家的合作中,相互借力,相互造势, 把中国编辑的智慧渗透进去,才会有核心竞争力。 多出版社都在尝试通过资源整合、创新体制机制, 用一国作家带动另一国作家,形成一种宣传的场 国外出版社通常人力不足,开发一个东西很慢,如 加强与海外机构的深度战略合作。可以说,目前的 效应,让彼此的文化逐渐走进对方国家读者的视 果用我们国内出版社丰厚的编辑作者资源,可以 少儿出版已经从简单的版权引进或输出走向了新 野和内心。 加速一个产品的开发。比如用某一个经典形象,如 的资本运营或跨国界出版。 除了这样的互动合作出版方式,一种完全跨

■人 物

国界的互联网时代的出版形式也在形成中。 MERIDIAN 时差团队,是一个联合来自全世 界 24 个时区创作人的新生组织,今年 8 月在北京 宣布成立。MERIDIAN 英文意即“子午线”,代表 着划分地球不同时区的经纬线,而中文的“时差” 则强调了这颗星球上不同文化之间的多样化。 时差绘本相关负责人表示,在互联网时代,创 作和传播方式都发生了变化。在过去,创作总是从 一种文化中生长出来,再被传播到其他国家或文 化里。而互联网让全球同步传播、甚至协同创作变 成了可能——时差绘本的“童话”项目正是这样一 个尝试。在全球范围内招募到本地原创的、个人风 格鲜明以及代表新生力量的年轻艺术家,在同一 个母题“童话”下同时创作,既追溯了本国的文化 根源,又体现了当代的特点。 由“MERIDIAN 时差”创作、新星出版社最新 出版的这套献给孩子们的绘本,正是通过一系列 来自各国妙趣横生的 “经典童话新编” , 让孩子们在 想象的世界里去体会、 触摸、 感悟不同国家的文化。 英格兰童话《了不起的小蛋糕强尼》改编了一 个原本在西欧地区普遍流行的“姜饼人”故事。语 言俏皮活泼,故事中所涉及的农舍背景体现英格 兰传统文化中的乡村背景,出现的类似鹿、獾、公 鸡、狐狸等动物则是英国传统童话常见角色,整个 故事洋溢着嘲讽轻快的英式幽默。俄罗斯童话《鼹 鼠与青蛙》则在改编上更体现了现代精神。故事源 自俄罗斯经典民谣“蜻蜓和蚂蚁”,原意是教导人 们辛勤工作, 《鼹鼠与青蛙》则改编了这个残酷的 结尾,体现“生活”和“工作”需要一种平衡。西班牙 童话《鹰嘴豆小子》,故事最早流传在南欧地区,图 书以绚丽、充满想象的画风展示了地中海的南欧 风情。三位绘本插画作者各自有不同学院和绘画 风格背景。 实际上,团队所有成员都体现了这种丰富性, 他们之中包括“沙发客”的代表人物、舞台剧设计 员、MTV 视觉总监、懂六国语言的国际关系硕士、 西班牙当地水手、当地最年轻的插画系教授、独立 制片人等等。这种国际化、创造力及由此带来的新 生活力正是 MERIDIAN 时差的核心竞争力。某种 程度上,主创团队也代表了时差希望投射的人群: 无国界的一代,无论思想还是行动上,他们都是地 球居民。 在时差绘本·童话系列的第一辑面世之后,即 将迎来来自中国、韩国、日本三个亚洲国家的“童 话”第二辑,明年初则有另外 6 国的专辑。时差绘 本希望随着这个系列的推广,能同时推动新生艺 术力量在全世界、尤其是中国的传播。 “ 这是互联 网时代的产物,但绝不只是时髦却单一的‘全球 化’。不同的形态和尽量丰富的可能性与想象力, 正是我们所追求的自由和创造力的精神内核。”

赵华:我是发自内心地热爱儿童文学 □李学斌

不泯的童心固然重要,但真正要写出优 秀的儿童文学作品,还需要具备良好的 文学素养和全面的知识结构。你平时喜 欢读些什么书?第一篇童话是什么时候 发表的? 赵 华:我平时读得最多的是那些 富有人文内涵的科幻小说、富有生趣的 童书以及有关天文、地理和生物的科普 书刊。我是农场中长大的孩子,童年时候 的那种安静、简单和自由在我心间扎下 了根,现代文明的喧嚣、复杂和束缚都是 我不喜欢的,工作之后我开始变得焦虑 和紧张,也开始怀念童年的时光,当然也 就情不自禁地在报刊亭和书店中重新捧 起了儿童读物,它们让我有了一个逃避

现实的港湾。后来,我又尝试着自己动笔 去写童话,第一篇童话发表于 2003 年的 《童话王国》,写了一个农场中送菜的老 人在土星光环上的奇遇,故事很幼稚,文 笔也很生涩,但是编辑焦娅楠老师出于 对新人的鼓励,还是发表了它。首篇童话 的发表给了我很大鼓舞,我像是一个蹒 跚学步的孩子,迈出了第一步后,就有胆 量和信心继续往前走了。 李学斌:2007 年,你在鲁迅文学院儿 童文学中青年作家高级研讨班集中学习 了三个月,这对你此后的儿童文学创作 有什么影响? 赵 华:能到鲁院学习首先对我是 个极大的鼓励,在鲁院的学习解决了许 多困扰我的问题,比如说儿童文学作品 的评判标准问题、儿童文学作品是否也 可以表现人性黑暗面以及死亡主题的问 题、一些超级畅销童书是否值得肯定的 问题等等。这些问题,授课的专家学者以 及长期从事儿童文学写作的同学们都进 行了深入的讨论,并给予了我明确的答 案。 李学斌:宁夏文学这些年引起全国 关注的主要是成人文学创作。在这样的 氛围中,你多年来一个人在宁夏默默坚 持儿童文学创作,个中艰辛可以想见。 赵 华:文学有很多体裁,在宁夏选 择儿童文学这一体裁的人确实不多。不 过,现在学习的渠道很多,一方面随时都 能够买到各种童书,另一方面可以很方 便地和外省的儿童文学作家进行沟通交 流。其实,对我来说创作上最大的困难一 直都是自己的内心是否强大,自己能否 抵御各种纷扰与诱惑,保持内心的安静

与自由。 我一直认为如果真爱写作就不会害 怕孤独,一个孤独的人才会剖析自己剖 析世界,才会有大把的时间动笔写作。因 为我是发自内心地热爱儿童文学,所以 这些年它带给我更多的是欢乐和希望。 李学斌:你的儿童文学作品主要是 写情节虚拟性的童话和科幻小说,而贴 近现实的成长故事、校园小说很少触及, 甚至你也很少直接从自己的童年记忆中 挖掘写作素材。为什么会有这样的文体 与内容选择? 赵 华:我的作品确实一直存在着追 求唯美和刻意与现实拉开距离的倾向, 原 因之一是我还是在下意识地逃避现实世 界, 努力地在用手中的笔构建一个理想化 的伊甸园,在这个伊甸园里善有善报,同 情与挚爱的光芒最终会照耀一切。 当人的 心灵与现实世界产生割裂时, 有的人会直 观地表现自己内心的焦虑与苦闷, 并且对 其放大,比如说蒙克画笔下的《呐喊》。也 有的人表现和放大的是他们心中珍藏的 那点美好,比如梵高画笔下的《星月夜》。 我在创作上基本属于后者, 把自己童年时 代的大自然、 把自己记忆中的那些安静和 自由无限放大, 主观地想让它们逼走充满 焦虑和紧张的现实世界。 原因之二是我对科幻小说这种文体 的偏爱。科幻小说起源于西方,它的一个 长处是不会将人类作为世界的中心、世 界的全部,它跳出了人类社会这个小圈 子,可以从更广阔的空间跨度和时间跨 度上反思人类自身,反观人性。多数科幻 小说都显得理性而冰冷,但是以迈克尔· 雷斯尼克和克劳福德·西马克为代表的

这一流派却温情脉脉,他们通过机器人、 通过基因改造动物等反思人性,反思现 代文明给其他物种、给人类自身所造成 的伤害。另外,他们的科幻小说自然气息 非常浓厚,这也吻合了我的喜好。久而久 之,我也就形成了科幻加忧郁加唯美的 调子。 应该说我在儿童文学的选材上过于 狭窄了,这几年我越来越感觉到自己开 始走入了一个死胡同,我也意识到,想主 观地把自己和现实完全隔离是不可能也 是不可取的。现实不论多么令你感到不 安,它都是最真实的生活和取之不尽的 素材源泉,如果没有一颗能忍受一切的 强大的心灵的话,你写出来的作品也许 会非常唯美,也许会激情恣肆,但它同时 一定也是虚弱无力的。作家必须忍受精 神灾难,只有他们敏感柔弱的心在一次 次受伤结痂的过程中强大起来,他们才 能够更真实地描述现实世界,才能更深 切地表现美好与自由,表达人的渴望与 诉求。 眼下我必须要重视自身所存在的问 题,挖掘现实生活这个取之不竭的素材 库,多关注真实的人与事,多关注孩子们 的心灵和生活,只有这样才会超越自己, 真正形成自己的风格。 李学斌:作为宁夏目前惟一活跃在儿 童文学界的青年作家, 你的文学成长实际 上不仅仅代表个人, 也是宁夏区域儿童文 学的一种标志。 你怎么看待自己对这片土 地的文学职责?或者说,怎么用文学的方 式表述自己体验或观察到的童年状况? 赵 华:众所周知,宁夏属于偏远落 后地区,一个起点较低的地区更容易凸

显社会和经济所发生的巨大变化。我恰 好目睹了这些年宁夏从封闭和落后一步 步走向开放和繁荣的历程。当然也目睹 了现代文明所带来的负面的后果,首先 就是生态的恶化,拿我生长的农场来说, 这些年再也见不到骆驼、狐狸和獾,大一 点的野生鸟类也基本绝迹。东边的大湖 大面积萎缩,西边的贺兰山被无数希望 通过开采石英矿来致富的人炸得千疮百 孔。从前,每到夜晚,农场上空的银河臂 膀清晰可见,如今越来越严重的光污染 让这一美景不复存在。此外,现代文明带 给当地人的物化和异化同样不容忽视, 价值标准变得单一,敬畏之心不复存在, 对人、对动物的同情与关怀日益淡薄,人 与自然之间的关系变得空前紧张。我并 非反对现代文明、阻挠现代文明,并非希 望所有人都永远保持在贫穷而封闭的状 态,作为一名写作者,我应该做的就是用 自己的笔触软化人的心灵。舒适而富足 的生活是人人都向往的,但是在这种富 足来临前,我们是否在精神上做好了准 备?我们是否有抑制自己欲望的能力?我 们是否理解什么是幸福?我们是否认真 地思考过生命的意义和生存的意义?我 希望把自己的这些思考和困惑早早地传 递给今天的孩子们,因为他们是明天的 主人翁,他们如果能够从小就有爱自然、 爱世界、爱他人、爱动物,就有珍惜生命、 敬畏宇宙的意识,那么现实世界一定不 会变得越来越焦虑。 儿童文学同样可以记录社会、记录 时代,我想我会用自己手中的笔,以一个 儿童的视角来记叙宁夏这一段社会经济 发生巨大变迁的历史,记叙变迁所带来 的方方面面的变化。另外,宁夏这片土地 荒凉却历史悠久,那些远古的传说和那 些逝去的往事正迅速被人忘却,我也会 用自己的故事将它们留在纸上,留给更 多的孩子们。


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.