US
2015 COL LECT IO N
dikeworkwear.com
■ P/02-03 UNE GRANDE CHAUSSURE FAIT GRANDIR. ■ P/04-05 NOTRE MISSION: NOUS TRAVAILLONS AINSI. ■ P/06-07 LADY D. LADY D N’EST PAS UNE PETITE DIKE. ELLE EST FÉMININE. FEMME. FASHION. PRATIQUE. COMMODE. PASSIONNÉE. SUR MESURE. ■ P/08-09 48 HEURES. NOTRE CHRONOMÈTRE NE SE TROMPE JAMAIS... NOUS LES AVONS COMMANDÉES ET LES AVONS REÇUES. PORTÉES. PONCTUELS. ■ P/10-11 NOUS NOUS RÉVEILLONS LE MATIN EN ÉTANT DÉJÀ DANS LE FUTUR. POURQUOI NOUS L’INVENTONS. ■ P/12-13 ILS LES ONT EUES AUX PIEDS. ILS ONT TRAVAILLÉ AVEC. ■ P/14-15 UNE FUSION PARFAITE... À MI-CHEMIN ENTRE FASHION ET FATIGUE. ■ P/16-23 LADY D. // CHAQUE JOUR, JE M’INVENTE UNE AUTRE FAÇON DE VIVRE MA PASSION, MOI, JE COURS COMME JE SUIS, SIMPLEMENT. UN PEU FASHION, UN PEU BIKER, UN PEU BLOGUEUR, UN PEU DIKE. AVEC DES MILLIERS D’IDÉES DANS LA TÊTE. ■ P/24-
35 SUMMIT // PARLER LE LANGAGE DES PLANTES EST FONDAMENTAL, J’ÉCOUTE LA VOIX DE CET ESPACE, J’ESSAIE DE COMPRENDRE LES VIBRATIONS POUVANT GÉNÉRER DE L’HARMONIE,,, JE LE FAIS AVEC PASSION, AVEC MES DIKE AUX PIEDS. ■ P/36-45 RAVING // AVANT JE VIVAIS EN VILLE, EN PLEIN CŒUR, PUIS J’AI OPTÉ POUR UN CHANGEMENT. AUJOURD’HUI, J’AI MON PROPRE PROJET DE CUISINE: FAIRE À LA PERFECTION LES CHOSES LES PLUS TRIVIALES, COMME ENFILER UNE PAIRE DE CHAUSSURES, UNE PAIRE DE DIKE. ■ P/46-55 BRAVE // LA
■ P/02-03
UNA GRANDE SCARPA FA DIVENTARE GRANDI. ■ P/04-05 LA NOSTRA MISSION: NOI LAVORIAMO COSÌ. ■ P/06-07 LADY D NON È UNA PICCOLA
DIKE. È FEMMINA. FEMMINILE. FASHION. PRATICA. COMODA. PASSIONALE. SU MISURA. ■ P/08-09 48 ORE. IL NOSTRO CRONOMETRO NON SBAGLIA. LE ABBIAMO
LUMIÈRE, LE BRUIT, LES MATÉRIAUX, LES COULEURS. MÊME LES OBJETS USAGÉS DEVENUS DES « DÉCHETS » SONT POUR MOI UNE SOURCE D’INTÉRÊT ET D’INSPIRATION INÉPUISABLE. ... EXACTEMENT COMME MES DIKE. ■ P/56-63 GLIDER // JE PENSAIS QU’ÊTRE BIOLOGISTE ME SUFFISAIT, MAIS J’AI DÛ APPRENDRE À ÊTRE CHARPENTIER, C’EST MON MÉTIER. L’HISTOIRE D’UN HOMME QUI NE SAIT PAS S’ARRÊTER. UNE HISTOIRE DIKE. ■ P/64-73 AGILITY // DES CLOCHERS DE PADOUE AUX GRATTE-CIEL DE DUBAÏ, EN PASSANT PAR LES RUES DE NEW YORK. FAIRE LES CHOSES CORRECTEMENT ET BIEN S’ENTENDRE EST UNE TOUJOURS UNE FORMULE GAGNANTE, SURTOUT AVEC UNE BELLE PAIRE DE DIKE AUX PIEDS ! ■ P/74-79 DIGGER // TOUS LES TROIS ENSEMBLE, NOUS SOMMES MIG, MÄNNER IM GLUTRAUSCH, DES HOMMES DANS L’IVRESSE DE LA BRAISE. . LA NOURRITURE EST UNE RELATION, C’EST PASSER DU TEMPS ENSEMBLE, LE CARBURANT DE L’ÂME ET DU PLAISIR, ENTRE AMIS. . UN DÉFI À LA SAVEUR DE LA BRAISE, ET UN ARRIÈRE-GOÛT DE DIKE. ■ P/80-83 SEMELLES. ■ P/84 ACCESSOIRES.
ORDINATE E LE ABBIAMO RICEVUTE. INDOSSATE. PUNTUALI. ■ P/10-11 CI SVEGLIAMO AL MATTINO E SIAMO GIÀ NEL FUTURO. PERCHÉ LO STIAMO INVENTANDO.
■ P/12-13 LORO LE HANNO AVUTE AI PIEDI. CI HANNO LAVORATO. ■ P/14-15 UNA FUSIONE PERFETTA. A METÀ STRADA TRA FASHION E FATICA. ■ P/16-23 LADY D. // OGNI GIORNO MI INVENTO UN MODO DIVERSO DI VIVERE QUESTA MIA GRANDE PASSIONE, IO CORRO COME SONO, SEMPLICEMENTE. UN PO’ FASHION, UN PO’ BIKER, UN PO’ BLOGGER, UN PO’ DIKE. CON MILLE IDEE PER LA TESTA.
■ P/24-35
SUMMIT // PARLARE IL LINGUAGGIO DELLE PIANTE È FONDAMENTALE. IO
ASCOLTO LA VOCE DI QUELLO SPAZIO, CERCO DI CAPIRE QUALI VIBRAZIONI POSSONO GENERARE ARMONIA, LO FACCIO CON PASSIONE, CON LE MIE DIKE AI PIEDI
■ P/36-45
RAVING // PRIMA VIVEVO IN CITTÀ E C’ERO PROPRIO DENTRO, POI HO SCELTO DI CAMBIARE. OGGI HO UN MIO PROGETTO DI CUCINA: FARE ALLA
PERFEZIONE LE COSE PIÙ BANALI, COME METTERSI UN PAIO DI SCARPE, UN PAIO DI DIKE. ■ P/46-55 BRAVE // LA LUCE, IL SUONO, I MATERIALI, I COLORI, ANCHE GLI OGGETTI USATI E DIVENTATI “RIFIUTI” SONO PER ME FONTE DI INESAURIBILE INTERESSE E SORGENTE DI ISPIRAZIONE….PROPRIO COME LE MIE DIKE
■ P/56-63 GLIDER // PENSAVO MI BASTASSE FARE IL BIOLOGO, INVECE HO DOVUTO IMPARARE A FARE IL FALEGNAME.. È IL MIO MESTIERE, LA STORIA DI UNO CHE NON STA MAI FERMO. UNA STORIA DIKE. ■ P/64-73 AGILITY // DAI CAMPANILI PADOVANI AI GRATTACIELI DI DUBAI E FINO AD ARRIVARE ALLE VIE DI NEW YORK. A FAR LE COSE BENE E AD ANDAR D’ACCORDO SI GUADAGNA SEMPRE, SOPRATTUTTO CON UN BEL PAIO DI DIKE AI PIEDI! ■ P/74-79 DIGGER // NOI TRE INSIEME SIAMO MIG, MÄNNER IM GLUTRAUSCH, UOMINI NELL’EBBREZZA DELLA BRACE. IL CIBO È RELAZIONE, STARE INSIEME, NUTRIMENTO PER L’ANIMA E DIVERTIMENTO, IN AMICIZIA. UNA SFIDA CHE HA IL SAPORE DELLA BRACE, MA IL RETROGUSTO DIKE. ■ P/80-83 SUOLE. ■ P/84 ACCESSORI.
■ P/02-03 UN GRAN ZAPATO NOS HACE GRANDES. ■ P/04-05 NUESTRA MISIÓN: NOSOTROS TRABAJAMOS ASÍ. ■ P/06-07 LADY D. LADY D NO ES UNA PEQUEÑA DIKE. ES MUJER. FEMENINA. FASHION. PRÁCTICA. CÓMODA. PASIONAL. A MEDIDA. ■ P/08-09 48 HORAS. NUESTRO CRONÓMETRO NO SE EQUIVOCA... LOS HEMOS PEDIDO Y LOS HEMOS RECIBIDO. LOS LLEVAMOS PUESTOS. PUNTUALES. ■ P/10-11 NOS DESPERTAMOS POR LA MAÑANA Y YA ESTAMOS EN EL FUTURO. PORQUE LO ESTAMOS INVENTANDO. ■ P/12-13 ELLOS LOS HAN TENIDO EN LOS PIES. HAN TRABAJADO. ■ P/14-15 UNA FUSIÓN PERFECTA... A MEDIO CAMINO ENTRE FASHION Y ESFUERZO. ■ P/16-23 LADY D. // TODOS LOS AÑOS ME INVENTO UNA FORMA DIFERENTE DE VIVIR MI GRAN PASIÓN, YO CORRO COMO SOY, SIMPLEMENTE. UN POCO FASHION, UN POCO BIKER, UN POCO BLOGGER, UN POCO DIKE. CON MI IDEAS EN LA CABEZA. ■ P/24-35 SUMMIT // HABLAR EL LENGUAJE DE LAS PLANTAS ES FUNDAMENTAL, YO ESCUCHO LA VOZ DE ESE ESPACIO, INTENTO COMPRENDER QUÉ VIBRACIONES PUEDEN GENERAR ARMONÍA. LO HAGO CON PASIÓN, CON MIS DIKE EN LOS PIES. ■ P/36-45 RAVING // ANTES YO VIVÍA EN LA CIUDAD Y ME GUSTABA, LUEGO DECIDÍ CAMBIAR. HOY TENGO UN PROYECTO MÍO DE COCINA: HACER A LA PERFECCIÓN LAS COSAS MÁS INSIGNIFICANTES, COMO PONERSE UN PAR DE ZAPATOS, UN PAR DE DIKE. ■ P/46-55 BRAVE // LA LUZ, EL SONIDO, LOS MATERIALES, LOS COLORES. TAMBIÉN LOS OBJETOS USADOS Y CONVERTIDOS EN “RESIDUOS” SON PARA MI FUENTES DE INAGOTABLE INTERÉS Y FUENTE DE INSPIRACIÓN…. PRECISAMENTE COMO MIS DIKE. ■ P/56-63 GLIDER // PENSÉ QUE ERA SUFICIENTE CON SER BIÓLOGO, EN CAMBIO HE TENIDO QUE APRENDER A SER CARPINTERO… ES MI OFICIO ES MI OFICIO, LA HISTORIA DE UNO QUE NUNCA ESTÁ PARADO. UNA HISTORIA DIKE. ■ P/64-73 AGILITY // DE LOS CAMPANARIOS PADUANOS A LOS RASCACIELOS DE DUBAI Y HASTA LLEGAR A LAS CALLES DE NUEVA YORK. HACIENDO LAS COSAS BIEN Y ESTANDO DE ACUERDO SE GANA SIEMPRE, ¡SOBRE TODO CON UN BONITO PAR DE DIKE EN LOS PIES! ■ P/74-79 DIGGER // LOS TRES JUNTOS SOMOS MIG, MÄNNER IM GLUTRAUSCH, HOMBRES EN LA EMBRIAGUEZ DE LAS BRASAS. LA COMIDA ES LA REALIZACIÓN, ESTAR JUNTOS, NUTRICIÓN PARA EL ALMA Y DIVERSIÓN, EN AMISTAD. UN RETO QUE TIENE EL SABOR DE LAS BRASAS, PERO EL REGUSTO DIKE. ■ P/80-83 SUELAS. ■ P/84 ACCESORIOS.
02/DIKE//VISION
03/DIKE//VISION
Une grande chaussure naît d’une grande vision. Et une grande vision naît de la volonté de concevoir un grand produit. Nous sommes au XXIème siècle et de plus en plus l’ambition d’une chaussure se mesure par ces composants: mode/style, ergonomie/confort, hygiène/santé, protection/sécurité. Il n’y a pas de choix: ces quatre facteurs clés doivent nécessairement travailler ensemble, en parfaite synergie; et nous devons tous les réunir dans un seul produit pour déterminer son succès. C’est cella-là notre vision. Un gran zapato nace de una gran visión. y una gran visión nace del deseo de crear un gran producto. Estamos en el siglo XXI y la medida de la ambición de un zapato la dan sus componentes: moda/estilo, ergonomía/comodidad, higiene/salud, protección/seguridad. No hay elección: estos cuatro factores clave deben necesariamente combinarse, en perfecta sinergía; y nosotros tenemos que reunirlos en el producto para determinar así su éxito. Nosotros vemos las cosas exactamente así.
05/DIKE//MISSION
MISSION VUOL DIRE LAVORIAMO COSÌ NON CI SONO TANTI GIRI DI PAROLE: ABBIAMO UNA MISSION. IMPEGNATIVA. STIMOLANTE. VOGLIAMO PROGETTARE E PRODURRE “DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALE” PER MIGLIORARE LA QUALITÀ DELLA VITA DELLE PERSONE CHE LAVORANO. E VOGLIAMO FARLO CON IL NOSTRO LAVORO. PERCHÉ CREDIAMO NEL VALORE DELL’UOMO E LO POSIZIONIAMO PROPRIO AL CENTRO DI OGNI NOSTRO PROGETTO. PERCHÉ CREDIAMO CHE ANTICIPARE LE ASPETTATIVE DEL CONSUMATORE SIA LA PROVA CHE STIAMO LAVORANDO DAVVERO BENE. PERCHÉ CREDIAMO CHE LA COMODITÀ NON POSSA FARE A MENO DELLA SICUREZZA E NEMMENO DEL DESIGN. PERCHÉ CREDIAMO IN TUTTO QUESTO. E LAVORIAMO PER QUESTO.
MISSION SIGNIFIE: C’EST COMME ÇA QUE NOUS TRAVAILLONS. IL NE FAUT PAS TOURNER AUTOUR DU POT: NOUS AVONS UNE MISSION. ABSORBANTE. STIMULANTE. NOUS VOULONS CONCEVOIR ET PRODUIRE DES “DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE” POUR AMÉLIORER LA QUALITÉ DE LA VIE DES PERSONNES QUI TRAVAILLENT. ET NOUS VOULONS LE FAIRE AVEC NOTRE TRAVAIL. CAR NOUS CROYONS EN LA VALEUR DE L’HOMME ET NOUS LE PLAÇONS AU CENTRE DE TOUS NOS PROJETS. PARCE QUE ANTICIPER LE ATTENTES DU CONSOMMATEUR EST D’APRÈS NOUS LA PREUVE DE LA QUALITÉ DE NOTRE TRAVAIL. PARCE QUE NOUS ESTIMONS QUE LE CONFORT NE PEUT PAS SE PASSER DE LA SÉCURITÉ ET DU DESIGN. PARCE QUE NOUS CROYONS EN TOUT CELA. ET NOUS TRAVAILLONS À CETTE FIN. MISIÓN QUIERE DECIR: ASÍ TRABAJAMOS NOSOTROS. SIN GIROS DE PALABRAS: TENEMOS UNA MISIÓN. DIFÍCIL. ESTIMULANTE. QUEREMOS DISEÑAR Y PRODUCIR “DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL” PARA MEJORAR LA CALIDAD DE VIDA DE LAS PERSONAS QUE TRABAJAN. Y QUEREMOS HACERLO CON NUESTRO TRABAJO. PORQUE CREEMOS EN EL VALOR DEL HOMBRE Y LO SITUAMOS JUSTO EN EL CENTRO DE CADA UNO DE NUESTROS PROYECTOS. PORQUE CREEMOS QUE ANTICIPARNOS A LAS EXPECTATIVAS DEL CONSUMIDOR ES LA PRUEBA DE QUE ESTAMOS TRABAJANDO REALMENTE BIEN. PORQUE CREEMOS QUE LA COMODIDAD NO PUEDE PRESCINDIR DE LA SEGURIDAD Y TAMPOCO DEL DISEÑO. PORQUE CREEMOS EN TODO ESTO. Y TRABAJAMOS PARA ELLO.
07/DIKE//WOMAN
LADY D NON È UNA PICCOLA DIKE. È FEMMINA. FEMMINILE. FASHION. PRATICA. COMODA. PASSIONALE. SU MISURA.
Noi di Dike abbiamo il nostro stile. Non ci interessa quello che fanno gli altri, ma facciamo il nostro mestiere con passione ogni giorno. E lo sappiamo fare bene. Crediamo nelle persone, crediamo nelle donne. Da sempre progettiamo e creiamo scarpe su misura delle persone. Questa volta abbiamo creato Lady D. Per la donna e il suo piede unico. Per la donna che lavora. Con passione e con stile. Noi di Dike lo abbiamo capito. Lady D non è una piccola Dike. È femmina. Femminile. Fashion. Pratica. Comoda. Passionale. Su misura. Con tutte le forme al posto giusto. // Chez Dike, nous avons notre propre style. Nous ne nous soucions pas de ce que font les autres, mais nous faisons, chaque jour, notre travail avec passion. Et nous le faisons bien. Nous croyons dans les personnes, nous croyons dans les femmes. Depuis toujours nous concevons et nous créons des chaussures pour chaque personne. Cette fois-ci, nous avons créé Lady D. Pour la femme et son pied unique. Pour la femme que travaille. Avec passion et style. Nous, chez Dike, nous l’avons compris. Lady D n’est pas une petite Dike. Elle est féminine. Femme. Fashion. Pratique. Commode. Passionnée. Sur mesure. Avec toutes les formes à la bonne place. // Nosotros, de Dike, tenemos nuestro estilo. No nos interesa lo que hacen los demás, sino que todos los días hacemos trabajamos con pasión. Y lo sabemos hacer bien. Creemos en las personas, creemos en las mujeres. Desde siempre proyectamos y creamos zapatos a medida de las personas. Esta vez hemos creado Lady D. Para la mujer y su pie único. Para la mujer que trabaja. Con pasión y con estilo. Nosotros, de Dike, lo hemos comprendido. Lady D no es una pequeña Dike. Es mujer. Femenina. Fashion. Práctica. Cómoda. Pasional. A medida. Con todas las formas en el lugar justo.
08/DIKE
48h00|47h59|47h58.. De la commande à la livraison. 48 heures. Une promesse, une garantie. Ainsi, vous ne perdrez pas votre temps, et nous non plus. Nous en sommes orgueilleux. Nous en sommes fiers. Chez nous, les promesses s’appellent garantie. Parce que nous avons essayé et nous avons réussi. Parce que nous savons qu’il est important de ne pas perdre de temps. Nous vous les livrons en moins de 48 heures. Parce que Dike, naît en Italie, de mains italiennes et têtes italiennes. Les grands nombres, imprécis et sans visage, ne nous intéressent pas. Nous voulons des nombres petits mais parfaits. Avec un visage et une certitude. Nous pouvons le faire.
09/DIKE
48.00|47.59|47.58.. Del pedido a la entrega. 48 horas. Una promesa, una garantía. Así no perdéis el tiempo ni vosotros ni nosotros. Estamos orgullosos de ello. Estamos satisfechos de ello. Las promesas las llamamos garantías. Porque hemos probado y lo hemos conseguido. Porque sabemos que es importante no perder el tiempo. Os los entregamos en menos de 48 horas. Porque Dike, nace en Italia, de manos italianas, cabezas italianas. No nos interesan los grandes números, imprecisos y sin cara. Queremos números pequeños pero perfectos. Con una cara y una certeza. Podemos conseguirlo.
10/DIKE//TECHNOLOGY
11/DIKE//TECHNOLOGY
DIKE RENDE FACILI LE COSE DIFFICILI, METTE AI VOSTRI PIEDI L’ECCELLENZA. Comfortshell® Speciale rinforzo anti-abrasione posizionato sul tallone; garantisce il massimo comfort durante la camminata. // Renfort spécial anti-abrasion placé sur le talon, qui garantit un maximum de confort durant la marche. // Refuerzo especial antiabrasión colocado en el talón; garantiza el máximo confort al andar.
Ergoactive®
Solidbreath® Fodera altamente performante, realizzata in uno speciale tessuto a poro aperto che elimina l’aria “viziata e l’umidità” durante la camminata. I piedi sono assolutamente freschi e asciutti. // Doublure hautement performante, réalisée avec un tissu spécial à pore ouvert qui élimine les mauvaises odeurs et l’humidité durant la marche. Les pieds sont absolument frais et secs. // Forro de altas prestaciones, realizado en un tejido especial de poro abierto que elimina el aire viciado y la humedad al caminar. Los pies permanecen absolutamente frescos y secos.
Highsafe-Tex® Speciale suoletta anti-perforazione ad alta densità. Realizzata con un materiale innovativo e cucita alla tomaia garantisce il più alto standard di protezione. Rappresenta lo stato dell’arte in termini di resistenza e flessibilità. // Semelle Spéciale anti-perforation à haute densité. Réalisée avec un matériel innovateur et cousue à l’empeigne. Elle garantit le plus haut niveau de protection. Elle représente l’état de l’art en termes de résistance et de flexibilité. // Plantilla especial antiperforacion de alta densidad. Realizada en un material innovador y cosida a la empella garantiza el más alto nivel de protección. Representa lo más avanzado de la técnica en lo que se refiere a resistencia y flexibilidad.
Aluforce® Puntale in fusione di alluminio, ultra leggero e ad alta resistenza. // Pointe en aluminium fondu, ultra légère et très résistante. // Puntera en fusión de aluminio, ultra ligera y de alta resistencia.
Speciale inserto fuso all’interno della suola per garantire il giusto punto di flessione e la massima stabilità ad ogni zona del piede. Permette di assumere una corretta postura durante la camminata. // Elément spécial fondu à l’intérieur de la semelle pour assurer le bon point de flexion et la stabilité maximale à chaque zone du pied. Elle vous permet d’assumer une posture correcte durant la marche. //Elemento especial fundido dentro de la suela para garantizar el correcto punto de flexión y la máxima estabilidad en cada zona del pie. Permite adoptar una postura correcta al andar.
Chi lavora è abituato, lo fa tutte le mattine. Si mette le scarpe. Ma quando la scarpa contiene il meglio della tecnologia e lo stato dell’arte della ricerca, tanto vale saperlo. Così la si può infilare tutte le mattine. Senza pensarci. Stare con i piedi per terra e sentirsi già un pò nel futuro. Dike rende semplici le cose difficili. Mette ai vostri piedi l’eccellenza. // Dike rend faciles les choses difficiles et met à vos pieds l’excellence. Qui travaille a l’habitude, le fait tous les matins. Il met ses chaussures. Mais lorsque la chaussure contient le meilleur de la technologie et l’état de l’art de la recherche, mieux vaut le savoir. Comme ça vous pouvez l’enfiler tous les matins. Sans y penser. Être avec les pieds par terre et se sentir déjà dans le futur. Dike rend simples les choses difficiles. Elle met à vos pieds l’excellence. // Dike hace fáciles las cosas difíciles, pone en vuestros pies la excelencia. Quien trabaja está acostumbrado , lo hace todas las mañanas. Se pone los zapatos. Pero cuando el zapato contiene lo mejor de la tecnología y el estado del arte de la investigación, es mejor saberlo. Así se puede poner todas las mañanas. Sin pensar en más. Estar con los pies en el suelo y sentirse ya un poco en el futuro. Dike hace simples las cosas difíciles. Pone en vuestros pies la excelencia.
12/DIKE
13/DIKE
TRA IL DIRE E IL FARE CI SONO LORO LE DIKE. E CHI LE USA.
Loro ce la raccontano. O almeno ci provano. Ma noi crediamo solo alle storie vere. E le raccontiamo anche. Storie di uomini che lavorano. Creativi o razionali, ma tutti tanto pratici. Tra il dire e il fare ci sono di mezzo loro. Il fare, loro fanno. E fanno con le Dike ai piedi. È tutto un altro fare. Come “facciamo” a saperlo? Perché ce lo dicono loro. Le Dike? Anche, ma soprattutto chi le indossa. // Entre dire et faire, il y a eux. Les Dike. Et ceux qui les utilisent. Ils nous le racontent. Ou au moins ils essaient. Nous, nous croyons uniquement aux histoires vraies. Et nous les racontons également. Histoires d’homme qui travaillent. Créatifs ou rationnels, mais tous très pratiques. Entre dire et faire, il y a eux au milieu. Le faire, ils le font. Et ils le font avec le Dike aux pieds. C’est tout une autre façon de faire. Comment « le savons-nous » ? Parce qu’ils nous le disent. Les Dike ? Aussi, mais surtout ceux qui le portent. // Entre lo dicho y lo hecho están ellos. Los Dike. Y quien los usa. Ellos nos lo cuentan. O al menos prueban a hacerlo. Pero nosotros creemos en las historias de verdad. Y también las contamos. Historias de hombres que trabajan. Creativos y racionales, pero todos muy prácticos. Entre lo dicho y hecho están ellos. Hacer, ellos hacen. Y hacen con los Dike en los pies. Es otro hacer. ¿Cómo “hacemos” para saberlo? Porque nos lo dicen ellos. ¿Los Dike? También, pero sobre todo quien los lleva puestos.
14/DIKE
BASTA GIRARCI ATTORNO. VI ABBIAMO DETTO CHE SONO BELLE E TECNOLOGICHE. VI ABBIAMO PROMESSO STORIE VERE. STORIE DIKE. ECCOLE.
IL SUFFIT DE REGARDER AUTOUR DE VOUS. NOUS VOUS AVONS DIT QU’ELLES SONT BELLES ET TECHNOLOGIQUES. NOUS VOUS AVONS PROMIS DES HISTOIRES VRAIES. DES HISTOIRES DIKE. LES VOICI. // SOLO TENEMOS QUE MIRAR ALREDEDOR. OS HEMOS DICHO QUE SON BONITOS Y TECNOLÓGICOS. OS HEMOS PROMETIDO HISTORIAS DE VERDAD. HISTORIAS DIKE. AQUÍ ESTÁN.
15/DIKE
16/DIKE//LADY D.
17/DIKE//LADY D.
LADY D. CHE LA MOTO SIA FEMMINA NON CI SONO DUBBI. CHE SIA FEMMINILE NEMMENO, ALMENO PER ME. L’IMPORTANTE È LO STILE, COME IN TUTTE LE COSE. SFRECCIARE SUI TACCHI ALTI È UNA SFIDA, MA LO È ANCHE PROGETTARE UNA MOTO CUSTOMIZZATA, CHE SIA PERFETTA NELLA FORMA E NEL SUO SOTTILE EQUILIBRIO DINAMICO. COSÌ OGNI GIORNO MI INVENTO UN MODO DIVERSO DI VIVERE QUESTA MIA GRANDE PASSIONE. NON SO DIRE SE AMO DI PIÙ COMBINARE ACCESSORI E OUTFIT ORIGINALI PIUTTOSTO CHE SPARARMI A MANETTA SULLA PISTA. ASCOLTARE A ORECCHIO TESO LE VIBRAZIONI GRINTOSE DI UN MOTORE, PIUTTOSTO CHE SENTIRE L’ODORE DI OLIO BRUCIATO MENTRE SONO IN OFFICINA A REGISTRARE IL CARBURATORE DELL’ULTIMA CUSTOM CHE HO REALIZZATO. IMMAGINO CHE LA MAGIA SCATTI CON TUTTE QUESTE COSE INSIEME. PERCHÉ IO CORRO COME SONO, SEMPLICEMENTE. UN PO’ FASHION, UN PO’ BIKER, UN PO’ BLOGGER, UN PO’ DIKE. CON MILLE IDEE PER LA TESTA.
FASHION BLOGGER, TRAVAILLEUSE ACHARNÉE Que la moto est de genre féminin, il n’y a aucun doute. Et qu’elle soit féminine non plus, tout du moins pour moi. Comme pour tout, c’est le style qui importe. Marcher sur talons hauts est certainement un défi, mais concevoir une moto personnalisée, parfaite dans sa forme et dans son subtile équilibre dynamique n’en est pas moins un. C’est pourquoi chaque jour, je m’invente une autre façon de vivre ma passion. Je ne saurais pas dire si je préfère les accessoires et vêtements originaux ou me lancer à fond sur une piste. Écouter les vibrations d’un moteur percutant, ou sentir l’odeur d’huile brûlée pendant que je règle un carburateur, d’une moto réalisé par mes soins. Je suppose que la magie opère pour toutes ces choses à la fois. Parce que je moi, je cours comme je suis, simplement. Un peu fashion, un peu biker, un peu blogueur, un peu Dike. Avec des milliers d’idées dans la tête. FASHION BLOGGER, HARD WORKER. Que la moto es mujer, no hay dudas. Que es femenina tampoco, al menos para mi. Lo que importa es el estilo, como en todas las cosas. Ir corriendo con tacones altos es un reto, pero también lo es proyectar una moto customizada, que sea perfecta en la forma y en su sutil equilibrio dinámico. De esta forma todos los años me invento una forma diferente de vivir mi gran pasión. No sé si amo más combinar accesorios y outfit originales o correr a todo gas sobre la pista. Escuchar atentamente las vibraciones decididas de un motor, en vez de oler el aceite quemado mientras estoy en el taller registrando el carburador de la última custom que he realizado. Imagino que la magia surja con todas estas cosas juntas. Porque yo corro como soy, simplemente. Un poco fashion, un poco biker, un poco blogger, un poco Dike. Con mi ideas en la cabeza.
18/DIKE//LADY D.
Solidbreath So Sol S o ollidb idbrea rea ath速 Com Co C Comfortshell omfor o fortsh tshel ts e l速 el Alufor Aluforce force ce速 H ghsa Highsa Hig Hi Highsafe-Tex hsafeffe Tex ex x速
19/DIKE//LADY D.
LADY D.
21/DIKE//LADY D.
LADY D. SIZE 36÷42
25616 / 190 LEVITY S1P SRC Smeraldo / Émeraude meraude / Esmeralda
25616 / 660 LEVITY S1P SRC Corallo / Corail / Coral
25616 / 805 LEVITY S1P SRC Cielo / Ciel
Tomaia Vitello scamosciato bottalato / Tessuto trattato vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto trasparente // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné / tissu traité vintage // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact transparente // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos / tejido con efecto vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto transparente //Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
23/DIKE//LADY D.
22/DIKE//LADY D.
LADY D. SIZE 36÷42
25622 / 660 LEVITY H S1P SRC Corallo / Corail / Coral
25622 / 805 LEVITY H S1P SRC Cielo / Ciel
25622 / 193 LEVITY H S1P SRC Oceano / Océan céan / Océano
Tomaia Vitello scamosciato bottalato // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto trasparente // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact transparente // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto transparente //Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
25/DIKE//SUMMIT
24/DIKE//SUMMIT
SUMMIT Il linguaggio segreto dei giardini.
I MIEI GENITORI ALLEVAVANO BESTIAME. IO ALLEVO PIANTE, ANZI LE “EDUCO” NEL SENSO LATINO DEL TERMINE, TIRANDO FUORI DA CIASCUNA I TALENTI PIÙ NASCOSTI. LO FACCIO IN UNO SPAZIO VERDE CHE MI SONO CREATO, A MISURA MIA E LORO. COLTIVARLE NON BASTA: OGNI ALBERO HA UN PROPRIO HABITAT, OGNI ARBUSTO È IL TASSELLO INDISPENSABILE CHE COMPLETA IL PUZZLE DI UNO SPECIFICO PAESAGGIO. PARLARE IL LINGUAGGIO DELLE PIANTE È FONDAMENTALE. QUANDO LE PERSONE SI RIVOLGONO A ME PER LA CREAZIONE DEI LORO GIARDINI, IO ASCOLTO LA VOCE DI QUELLO SPAZIO, CERCO DI CAPIRE QUALI VIBRAZIONI POSSONO GENERARE ARMONIA, ED INFINE SCELGO PIANTE E FIORI CHE SI COMBININO PERFETTAMENTE CON LA TERRA. LO FACCIO CON PASSIONE, CON LE MIE DIKE AI PIEDI, ABBRACCIANDO I MIEI ALBERI, OGNI GIORNO.
LE LANGAGE SECRET DES JARDINS Mes parents élevaient du bétail. Moi, j’élève des plantes, ou plutôt, je les éduque dans le sens latin du terme, en faisant ressortir les talents cachés de chacune d’elles. Je le fais dans un espace vert de ma création, à ma taille, et à la leur. Cultiver ne suffit pas : chaque arbre a son propre habitat, chaque arbuste est la pièce essentielle qui complète le puzzle d’un paysage spécifique. Parler le langage des plantes est fondamental. Lorsque les gens viennent me voir pour créer leurs jardins, j’écoute la voix de cet espace, j’essaie de comprendre les vibrations pouvant générer de l’harmonie, et enfin je choisis les plantes et les fleurs se combinant parfaitement à la terre. Je le fais avec passion, avec mes Dike aux pieds, en serrant chaque jour mes arbres dans mes bras. EL LENGUAJE SECRETO DE LOS JARDINES Mis padres criaban ganado. Yo crío plantas, es más, las “educo” en el sentido latino del término, sacando de cada una los talentos más escondidos. Lo hago en un espacio verde que me he creado, a mi medida y de ellas. Cultivar no es suficiente: cada árbol tiene un propio hábitat, cada arbusto es el taco indispensable que completa el puzzle de un específico paisaje. Hablar el lenguaje de las plantas es fundamental. Cuando las personas se dirigen a mi para la creación de sus jardines, yo escucho la voz de ese espacio, intento comprender qué vibraciones pueden generar armonía, y al final elijo plantas y flores que se combinen perfectamente con la tierra. Lo hago con pasión, con mis Dike en los pies, abrazando mis árboles, todos los días.
26/DIKE//SUMMIT
27/DIKE//SUMMIT 23/DIKE//LADY D.
SUMMIT Solidbreath速 Aluforce速 Comfortshell速 Highsafe-tex速
29/DIKE//SUMMIT
My parents raised cattle.
SUMMIT SIZE 38÷47
27011 / 191 SUPERB S3 SRC Bruciato / Brûlé / Quemado
27011 / 193 SUPERB S3 SRC Oceano / Océan / Océano
27011 / 205 SUPERB S3 SRC Piombo / Plomb / Plomo
27011 / 527 SUPERB S3 SRC Biscotto / Biscuit / Galleta
Tomaia Nubuck pul Up ingrassato bottalato vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto trasparente // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Veau suède graissé foulonné efect vintage // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact transparente // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck pul Up engrasado tratado en bombos con efecto vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto transparente //Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
I raise plants.
31/DIKE//SUMMIT
30/DIKE//SUMMIT
SUMMIT SIZE 38÷47
27016 / 191 SUPERB S1P SRC Bruciato / Brûlé / Quemado
27016 / 193 SUPERB S1P SRC Oceano / Océan / Océano
Tomaia Vitello scamosciato bottalato / Tessuto effetto animalier // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto trasparente // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné / Effet de tissus animaux// Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact transparente // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos / Efecto en el tejido animal // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto transparente //Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
33/DIKE//SUMMIT
SUMMIT SIZE 38÷47
27021 / 191 SUPERB H S3 SRC Bruciato / Brûlé / Quemado
27021 / 193 SUPERB H S3 SRC Oceano / Océan / Océano
27021 / 205 SUPERB H S3 SRC Piombo / Plomb / Plomo
27021 / 501 SUPERB H S3 SRC Oliva / Olive / Aceitunas
Tomaia Nubuck pul Up ingrassato bottalato vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto trasparente // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Veau suède graissé foulonné efect vintage // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact transparente // Intersemelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck pul Up engrasado tratado en bombos con efecto vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto transparente //Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
35/DIKE//SUMMIT
SUMMIT SIZE 38÷47
27041 / 191 SUPERB HH S3 SRC Bruciato / Brûlé / Quemado
27041 / 193 SUPERB HH S3 SRC Oceano / Océan / Océano
27041 / 494 SUPERB HH S3 SRC Mattone / Brique / Ladrillo
Tomaia Nubuck pul Up ingrassato bottalato vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto trasparente // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC// Tige Veau suède graissé foulonné efect vintage // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact transparente // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck pul Up engrasado tratado en bombos con efecto vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto transparente //Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
37/DIKE//RAVING
36/DIKE//RAVING
RAVING Ma se il creativo e’ un allevatore?
PRIMA VIVEVO IN CITTÀ E C’ERO PROPRIO DENTRO, ERA LEI CHE MI DAVA IL RITMO, IO DOVEVO SOLO STARCI DIETRO. POI HO SCELTO DI CAMBIARE. È ARRIVATA LA CAMPAGNA, MI CI SONO TUFFATO, C’HO TROVATO LA MIA DIMENSIONE. IO MI DEFINISCO UN CREATIVO NON CONVENZIONALE. CREO COSE BUONE. E IL COME E IL QUANDO LI DECIDO IO. DAL PROSCIUTTO ALLA COSTATA, DALL’UOVO ALL’ARROSTO, FIN ANCHE ALLA PASTA E FAGIOLI: TUTTO NASCE DALLA PASSIONE. E CON IL TEMPO NECESSARIO. VEDERE GLI ANIMALI CHE PASCOLANO E RAZZOLANO NELLA MIA TERRA, IN MEZZO AL VERDE, MI SMUOVE QUALCOSA DENTRO. LORO CI SONO PER IL NOSTRO PIACERE, MA NOI SIAMO RESPONSABILI DELLE LORO VITE. COSÌ SE I MIEI MAIALI STANNO BENE, SE TRASCORRONO LA LORO VITA ASSORBENDO QUANTO DI BELLO C’È ATTORNO A LORO, IL MIO PROSCIUTTO AVRÀ TUTTO QUESTO DENTRO. OGGI HO UN MIO PROGETTO DI CUCINA: FARE ALLA PERFEZIONE, COL MASSIMO RISULTATO, LE COSE PIÙ BANALI, COME METTERSI UN PAIO DI SCARPE, UN PAIO DI DIKE.
I think of myself as a non-conventional creative type. I make good things.
ET SI LE CRÉATEUR EST UN ÉLEVEUR ? Avant je vivais en ville, en plein cœur, et c’était la ville à me donner le rythme, tout ce que j’avais à faire était de le maintenir. Puis j’ai opté pour un changement. Je suis arrivée à la campagne et je m’y suis jeté, pour y trouver ma dimension. Je me définis comme un créateur non-conventionnel. Je crée de bonnes choses. Et je décide moi-même du quand et du comment. Du jambon à la côte de bœuf, de l’œuf au rôti, ou des pâtes aux haricots : tout vient de la passion. Et avec le temps nécessaire. Je m’émeus à voir les animaux paissant et errant dans mes champs, en plein air. Ils sont là pour notre plaisir, mais nous sommes responsables de leur vie. Ainsi, si mes porcs se sentent bien et s’ils passent leur vie à absorber la beauté qui les entoure, c’est là le goût qu’ils donneront à mon jambon. Aujourd’hui, j’ai mon propre projet de cuisine : faire à la perfection et avec les meilleurs résultats possibles, les choses les plus triviales, comme enfiler une paire de chaussures, une paire de Dike. ¿Y SI EL CREATIVO ES UN CRIADOR? Antes yo vivía en la ciudad y me gustaba, era la que me daba el ritmo, yo solo tenía que aceptarla. Luego decidí cambiar. Llegó el campo y me sumergí en él, allí encontré mi dimensión. Me defino un creativo no convencional. Creo cosas buenas. Y el cómo y el cuándo lo decido yo. Del jamón al chuletón, del huevo al asado, hasta la pasta con judías: todo nace de la pasión. Y con el tiempo necesario. Ver a los animales que pacen y escarbar en mi tierra, en medio del prado, me estimula algo dentro. Ellos están porque queremos, pero nosotros somos responsables de sus vidas. De esta forma si mis cerdos están bien, si pasan la vida absorbiendo todo lo bonito que hay alrededor de ellos, mi jamón tendrá todo esto dentro. Hoy tengo un proyecto mío de cocina: hacer a la perfección, con el máximo resultado, las cosas más insignificantes, como ponerse un par de zapatos, un par de Dike.
38/DIKE//RAVING
RAVING
39/DIKE//RAVING
Solidbreath® Comfortshell® Aluforce® HighSafe-Tex® Powergrip®
41/DIKE//RAVING
RAVING SIZE 38÷47
26012 / 201 RACY S3 SRC Antracite / Anthracite / Antracita
26012 / 406 RACY S3 SRC Tabacco / Tabac / Tabaco
26012 / 700 RACY S3 SRC Giallo / Jaune / Amarillo
26012 / 802 RACY S3 SRC Avio / Avion / Azul aviación
Tomaia Nappa pieno fiore vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Boucle pleine fleur vintage // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Napa plena flor vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
to give the greatest flavour to and make to perfection the most common dishes. It’s like putting on a pair of shoes, a pair of Dike.
XX/DIKE//RAVING 43/DIKE//RAVING
RAVING SIZE 38÷47
26016 / 804 RACY S1P SRC Jeans
26022 / 201 RACY H S3 SRC Antracite / Anthracite / Antracita
26016 / 202 RACY S1P SRC Perla / Perle
26016 / 500 RACY S1P SRC Verde / Vert
26022 / 406 RACY H S3 SRC Tabacco / Tabac / Tabaco
26016 / 660 RACY S1P SRC Corallo / Corail / Coral
26016 / 802 RACY S1P SRC Avio / Avion / Azul avacion
26022 / 802 RACY H S3 SRC Avio / Avion / Azul avacion
Tomaia Vitello scamosciato bottalato / Tessuto di cotone trattato vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné / tissu de coton traité vintage Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos / tejido de algodón con efecto vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
Tomaia Nappa pieno fiore vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Boucle pleine fleur vintage // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu //Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Napa plena flor vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
45/DIKE//RAVING
RAVING SIZE 38÷47
26032 / 201 RAPID S1P SRC Antracite / Anthracite / Antracita
Tomaia Vitello scamosciato bottalato // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto trasparente // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact transparente // Inter-semelle PU étendu //Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation Highsafe-tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto transparente // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
47/DIKE//BRAVE
46/DIKE//RAVING
B R AV E CREDO CHE TUTTO PARTA DALL’AMORE. IL COMBUSTIBILE È L’ENTUSIASMO MESCOLATO ALLO STUPORE PER TUTTO CIÒ CHE MI CIRCONDA. LA LUCE, IL SUONO, I MATERIALI, I COLORI.. ANCHE GLI OGGETTI USATI E DIVENTATI “RIFIUTI” SONO PER ME FONTE DI INESAURIBILE INTERESSE E SORGENTE DI ISPIRAZIONE. LA MIA PITTURA E LA MIA SCULTURA SPESSO TRAGGONO SPUNTO DA ELEMENTI DI SCARTO DEL PROCESSO PRODUTTIVO RICONVERTENDOLI AD UNA “SECONDA VITA” UTILIZZANDO UNA NUOVA GRAMMATICA ESTETICA.
NON AMO GLI SPRECHI. “MI IMMAGINO COME UNA SORTA DI ALCHIMISTA, A TRACCIARE CONFINI DI RELITTI, RICUCIRE CON COLORE E SUTURE DI FERRO PEZZETTI DI REALTÀ. SPAZI E MOMENTI DELLA VITA DI NESSUNO, PER AVER AVUTO LA “COLPA” DI ESSERE STATI DI TUTTI”. DA BAMBINO PASSAVO LE GIORNATE A DISEGNARE, MODELLARE E ASSEMBLARE OGGETTI. POI LA SCUOLA D’ARTE E L’ACCADEMIA. MA UNA COSA NON È CAMBIATA CONTINUO A RILEGGERE IL MONDO A MODO MIO, IN UN’ALTRA DIMENSIONE, STRAORDINARIA E ORIGINALE ... PROPRIO COME LE MIE DIKE.
Je pense que tout commence avec l’Amour. Le carburant est un mélange d’enthousiasme et de stupeur pour tout ce qui m’entoure. La lumière, le bruit, les matériaux, les couleurs. Même les objets usagés devenus des « déchets » sont pour moi une source d’intérêt et d’inspiration inépuisable. Mes peintures et mes sculptures sont souvent inspirées d’éléments rejetés durant le processus de production, pour les reconvertir à une « seconde vie » en utilisant une nouvelle esthétique de grammaire. Je n’aime pas les gaspillages. « Je m’imagine comme une sorte d’alchimiste, à tracer des frontières d’épaves, et à réparer des morceaux de réalité avec des couleurs et des sutures de fer. Des espaces et des moments n’appartenant plus à personne, pour avoir commis la « faute » d’appartenir à tout le monde ». Enfant, je passais mes journées à dessiner, modeler et assembler des objets. Puis je suis entré à l’École d’art et à l’Académie. Mais une chose n’a pas changé, je continue à réinterpréter le monde à ma façon, dans une autre dimension, extraordinaire et originale... exactement comme mes Dike.
Even used things, things thrown away that, for me, are an infinite source of fascination and a source of inspiration.
Creo que todo parte del Amor. El combustible es el entusiasmo mezclado con el estupor por todo lo que me rodea. La luz, el sonido, los materiales, los colores. También los objetos usados y convertidos en “residuos” son para mi fuentes de inagotable interés y fuente de inspiración. Mi pintura y mi escultura a menudo se inspiran en elementos de residuo del proceso productivo reconvirtiéndolos en una “segunda vida” utilizando una nueva gramática estética. No amo los derroches. “Me imagino como una especie de alquimista, trazando confines de desechos, remendando con color y suturas de hierro trozos de la realidad. Espacios y momentos de la vida de nadie, por haber tenido la “culpa” de haber sido de todos”. Desde niño pasaba los días pintando, modelando y montando objetos. Luego el colegio de Arte y la Academia. Pero una cosa no ha cambiado, sigo leyendo el mundo a mi manera, en otra dimensión, extraordinaria y original....precisamente como mis Dike.
48/DIKE//BRAVE
49/DIKE//BRAVE
Solidbreath® Comfortshell® Aluforce® HighSafe-Tex® Powergrip®
51/DIKE//BRAVE
BRAVE SIZE 38÷47
25011 / 201 BREEZE S3 SRC Antracite / Anthracite / Antracita
25011 / 406 BREEZE S3 SRC Tabacco / Tabac / Tabaco
+
SIZE 36/37
25011 / 800 BREEZE S3 SRC Blu / Bleu / Azul
Tomaia Nubuck bottalato // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare PU DK 350 estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Nubuck foulonné // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté PU DK 350 amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck tratado en bombos // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla PU DK 350 extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
53/DIKE//BRAVE
BRAVE SIZE 38÷47
25016 / 500 BREEZE S1P SRC Verde / Vert
25017 / 192 BANNER S1P SRC Senape-multicolor / Moutarde-arlequin / Mostaza-multicolor
25017 / 310 BANNER S1P SRC Panna-Nero / Crème-noir / Crema-Negro
+
SIZE 36/37
25016 / 800 BREEZE S1P SRC Blu / Bleu / Azul
Tomaia Vitello scamosciato Bottalato / Tessuto di cotone trattato vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare PU DK 350 estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné / tissu de coton traité vintage // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté PU DK 350 amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos / tejido de algodón con efecto vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla PU DK 350 extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
25017 / 810 BANNER S1P SRC Blu-panna / Bleu-crème / Azul-Crema
Tomaia Vitello scamosciato bottalato / Tessuto a disegno dama // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare PU DK 350 estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné / tissu avec motif à jeu de dames // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté PU DK 350 amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos / tejido con dibujo a cuadros // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla PU DK 350 extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
55/DIKE//BRAVE
54/DIKE//BRAVE
Spaces and moments from no-man’s life, guilty of
having belonged to everyone.
+
SIZE 36/37
BRAVE SIZE 38÷47
25027 / 810 BANNER H S1P SRC Blu-panna / Bleu-crème / Azul-Crema
Tomaia Vitello scamosciato bottalato / Tessuto a disegno dama // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare PU DK 350 estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné / tissu avec motif à jeu de dames // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté PU DK 350 amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos / tejido con dibujo a cuadros // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla PU DK 350 extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
25021 / 406 BREEZE H S3 SRC Tabacco / Tabak
25021 / 800 BREEZE H S3 SRC Blu / Bleu / Azul
Tomaia Nubuck bottalato // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare PU DK 350 estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Nubuck foulonné // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté PU DK 350 amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck tratado en bombos // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla PU DK 350 extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
57/DIKE//GLIDER
56/DIKE//GLIDER
GLIDER io iperattivo e il mio legno vivo.
IL LEGNO È VIVO. IL PROFUMO PENETRANTE DEL CEPPO APPENA TAGLIATO, LA DENSA GOCCIA DI RESINA CHE SCIVOLA TRA LE DITA APPICCICOSE. UN ALBERO CUSTODISCE LA STORIA SEGRETA DELLA SUA TERRA E OGNI CERCHIO NEL SUO TRONCO RACCONTA IL VIAGGIO DI UN ANNO INTERO. PENSAVO MI BASTASSE FARE IL BIOLOGO, INVECE HO DOVUTO IMPARARE A FARE IL FALEGNAME. PERCHÉ DARE FORMA A QUELLO CHE UN PEZZO DI LEGNO VUOLE DIVENTARE È UN MESTIERE. È IL MIO MESTIERE. OGNI GIORNO LASCIO CHE LA MATERIA PURA INCOMINCI UNA NUOVA VITA, SOTTO FORMA DI SEDIA, O DI CASSAPANCA O CHE ALTRO. OPPURE RIGENERO VECCHI CIMELI DEL PASSATO, E MENTRE LO FACCIO MI SEMBRA QUASI DI SENTIRE L’ECO DI ALTRI TEMPI IN UNA SORTA DI FREQUENZA DISTURBATA, COME UN RONZIO DI VOCI CHE SI ACCOMPAGNANO AL MIO SCARTAVETRARE. ALLORA MI FERMO E CAPISCO CHE È ORA DI FARE QUALCOS’ALTRO, DA MANGIARE PER ESEMPIO. ALTRA MIA GRANDE PASSIONE, MA QUESTA È UN’ALTRA STORIA. LA STORIA DI UNO CHE NON STA MAI FERMO. UNA STORIA DIKE.
Because giving shape to that which a piece of wood is destined to become is a true craft.
MOI, SUPER ACTIF, MON BOIS, VIVANT Le bois est vivant. Le parfum pénétrant de la souche fraîchement coupée, la goutte épaisse de résine qui glisse entre les doigts collants. Un arbre est le gardien de l’histoire secrète de sa terre et chaque cercle de son tronc raconte le voyage d’une année entière. Je pensais qu’être biologiste me suffisait, mais j’ai dû apprendre à être charpentier. Car donner forme à ce qu’un morceau de bois veut devenir est un métier. C’est mon métier. Chaque jour, je laisse le matériau pur commencer une nouvelle vie, sous forme de chaise, de banc ou autre. Ou je redonne vie à de vieilles reliques du passé, et ce faisant, j’ai l’impression d’entendre les échos d’antan dans une sorte de fréquence perturbée, comme un bourdonnement de voix accompagnant mon papier de verre. Puis je m’arrête et je comprends qu’il est temps de faire autre chose, de manger par exemple. Mon autre grande passion, mais c’est une autre histoire. L’histoire d’un homme qui ne sait pas s’arrêter. Une histoire Dike. YO HIPERACTIVO Y MI MADERA VIVA La madera está viva. El perfume penetrante de la cepa recién cortada, la densa gota de resina que resbala entre los dedos pegajosos. Un árbol vigila la historia secreta de su tierra y cada círculo en su tronco cuenta el viaje de un año entero. Pensé que era suficiente con ser biólogo, en cambio he tenido que aprender a ser carpintero. Porque dar forma a lo que un trozo de madera quiere convertirse es un oficio. Es mi oficio. Todos los días dejo que la materia pura empiece una nueva vida, bajo forma de silla, o de arcón o quien sabe. O bien regenero viejas reliquias del pasado, y mientras lo hago me parece que oigo el eco de otros tiempos en una especie de frecuencia disturbada, como un zumbido de voces que acompañan a mi lijado. Entonces me paro y entiendo que es hora de hacer otra cosa, cocinar por ejemplo. Otra gran pasión mía pero esta es otra historia. La historia de uno que nunca está parado. Una historia Dike.
58/DIKE//GLIDER
59/DIKE//GLIDER
Solidbreath® Comfortshell® Aluforce® HighSafe-Tex® Powergrip®
61/DIKE//GLIDER
GLIDER SIZE 38÷47
And then I pause and realise it’s time to do something else, like eat something good. 24911 / 300 GARISH S3 SRC Nero / Noir / Negro
Tomaia Nubuck // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Nubuck // Doublure Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
24916 / 231 GARISH S1P SRC Piombo / Plomb / Plomo
24916 / 300 GARISH S1P SRC Nero / Noir / Negro
Tomaia Tessuto / Vitello scamosciato // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Tissu / Veau suède // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Tejido / Ante // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
62/DIKE//GLIDER
63/DIKE//GLIDER
I tthhou ough ghht beeiinng a biioollog gght ogis gistt was ennough gh, bu butt th then e I hadd to lleear a n th thee art of carvingg wood, of car arpe p nt pe ntry ry.. ry
GLIDER SIZE 38÷47
24918 / 534 GARISH S1P SRC Fango / Boue
Tomaia Vitello scamosciato Bottalato / Tessuto di cotone trattato vintage // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède foulonné / tissu de coton traité vintage // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante tratado en bombos / tejido de algodón con efecto vintage // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
24921 / 300 GARISH H S3 SRC Nero / Noir / Negro
24921 / 507 GARISH H S3 SRC Cammello / Camel / Camello
Tomaia Nubuck // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Nubuck // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
65/DIKE//AGILITY
64/DIKE//AGILITY
AGILITY (QUATTRO) ISPIRAZIONI METALLICHE.
MI CHIAMO ZENONE GUERRA E HO COMINCIATO A LAVORARE COME GARZONE DAL FABBRO DEL PAESE QUANDO AVEVO TREDICI ANNI. ANDAVO A PRENDERE IL CARBONE CON LA CARRIOLA CON SCARPE DI FORTUNA, ALTRO CHE DIKE! POI HO APERTO LA MIA BOTTEGA CON MIO FRATELLO NICOLA. E POI SONO ARRIVATI GLI ALTRI DUE FRATELLI, ANTONIO E ORFEO. INSIEME LAVORIAMO FERRO, ACCIAIO, ALLUMINIO, TITANIO. IL NOSTRO È UN LAVORO DI FATICA E DI PRECISIONE, MA IN TANTI ANNI DI IDEE NE ABBIAMO SVILUPPATE MOLTE, IN ITALIA E NEL MONDO. DAI CAMPANILI PADOVANI AI GRATTACIELI DI DUBAI E FINO AD ARRIVARE ALLE VIE DI NEW YORK. LA STESSA ISPIRAZIONE ENTRA DENTRO TUTTI E QUATTRO CONTEMPORANEAMENTE, COME UNA MUSICA, MA OGNUNO DI NOI CANTA CON LA PROPRIA VOCE. CI PRENDIAMO UN PO’ IN GIRO, RIDIAMO. CI DIVERTIAMO. PERCHÉ A FAR LE COSE BENE E AD ANDAR D’ACCORDO SI GUADAGNA SEMPRE, SOPRATTUTTO CON UN BEL PAIO DI DIKE AI PIEDI!
(QUATRE) INSPIRATIONS MÉTALLIQUES. Je m’appelle Zenone Guerra et j’ai commencé à travailler comme apprenti chez le forgeron du village à l’âge de treize ans. J’allais chercher du charbon avec une brouette et des chaussures de fortune, rien à voir avec des Dike ! Puis j’ai ouvert ma boutique avec mon frère Nicola. Puis sont arrivés les deux autres frères, Antonio et Orfeo. Ensemble, nous travaillons le fer, l’acier, l’aluminium, le titane. Notre travail demande de la force et de la précision, mais durant toutes ces années, nous en avons développé des idées, en Italie et dans le monde. Des clochers de Padoue aux gratte-ciel de Dubaï, en passant par les rues de New York. La même inspiration nous saisit tous les quatre à la fois, comme de la musique, mais chacun de nous chante avec sa propre voix. Nous nous moquons de nous-mêmes, nous rions. Nous nous amusons. Parce que faire les choses correctement et bien s’entendre est une toujours une formule gagnante, surtout avec une belle paire de Dike aux pieds ! (CUATRO) INSPIRACIONES METÁLICAS. Me llamo Zenone Guerra y he empezado a trabajar como aprendiz del herrero del pueblo cuando tenía trece años. Iba a recoger carbón con la carretilla con zapatos de la suerte, ¡nada que ver con Dike! Luego he abierto mi taller con mi hermano Nicola. Y luego se unieron otros dos hermanos, Antonio y Orfeo. Juntos trabajamos hierro, acero, aluminio, titanio. Lo nuestro es un trabajo de esfuerzo y de precisión, pero en muchos años de ideas hemos desarrollado muchas más, en Italia y en el mundo. De los campanarios paduanos a los rascacielos de Dubai y hasta llegar a las calles de Nueva York. La misma inspiración entra dentro de los cuatro al mismo tiempo, como una música, pero cada uno de nosotros canta con la propia voz. Nos tomamos el pelo, reímos. Nos divertimos. Porque haciendo las cosas bien y estando de acuerdo se gana siempre, ¡sobre todo con un bonito par de Dike en los pies!
66/DIKE//AGILITY
67/DIKE//AGILITY
Solidbreath® Comfortshell® Aluforce® HighSafe-Tex® Ergo Active®
69/DIKE//AGILITY
AGILITY SIZE 38÷47
23712 / 200 ADVANCE S1P SRC Grigio / Gris
23712 / 300 ADVANCE S1P SRC Nero / Noir / Negro
23711 / 300 ADVANCE S3 SRC Nero / Noir / Negro
Tomaia Vitello scamosciato // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
Tomaia Nubuck // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Nubuck // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
71/DIKE//AGILITY
70/DIKE//AGILITY
AGILITY SIZE 38÷47
23716 / 201 ADVANCE S1P SRC Antracite / Anthracite / Antracita
23715 / 201 ADVANCE S3 SRC Antracite / Anthracite / Antracita
23723 / 201 ADVANCE H S3 SRC Antracite / Anthracite / Antracita
Tomaia Vitello scamosciato bottalato idro // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Veau suède foulonné idro // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // SSemelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Ante tratado en bombos idro // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
23716 / 200 ADVANCE S1P SRC Grigio / Gris
23716 / 800 ADVANCE S1P SRC Blu / Bleu / Azul
Tomaia Vitello scamosciato / Tessuto // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Veau suède / Tissu // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Ante / Tejido // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
73/DIKE//AGILITY
AGILITY SIZE 38÷47
23721 / 507 ADVANCE H S3 SRC Cammello / Camel / Camello
23721 / 300 ADVANCE H S3 SRC Nero / Noir / Negro
23751 / 507 ACE S1P SRC Cammello / Camel / Camello
Tomaia Nubuck // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Nubuck // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
Tomaia Nubuck // Fodera Solidbreath® // Suola PU compatto // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S1P SRC // Tige Nubuck // Doublure Solidbreath® // Semelle PU compact // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S1P SRC // Piel Nubuck // Forro Solidbreath® // Suela PU compacto // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® // Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S1P SRC
75/DIKE//DIGGER
74/DIKE//DIGGER
DIGGER TRE UOMINI E UN BARBECUE
NOI TRE INSIEME SIAMO MIG, MANNER IN GUTT…, UOMINI NELL’EBBREZZA DELLA BRACE. IL NOSTRO AMORE PER IL BARBECUE È NATO QUASI PER GIOCO, MA IN POCO TEMPO È DIVENTATO UNA PASSIONE DA PORTARE IN GIRO PER IL MONDO. CON IL NOSTRO FURGONE. CON IDEE SEMPRE NUOVE. IL CIBO È COME LA VITA: PER GUSTARLO COME SI DEVE BISOGNA AVER USATO GLI INGREDIENTI GIUSTI E AVER ATTESO A LUNGO. IL CIBO È RELAZIONE, STARE INSIEME, NUTRIMENTO PER L’ANIMA E DIVERTIMENTO. IN AMICIZIA. PENSAVAMO DI ESSERE TRA I POCHI A PENSARLA COSÌ INVECE QUANDO ABBIAMO ORGANIZZATO IL NOSTRO WINTER ESTREME GRILL, UNA GARA DI BARBECUE AD ALTISSIMA QUOTA, SONO ARRIVATI A CENTINAIA, DA TUTTO IL MONDO PER RISPONDERE ALLA NOSTRA SFIDA. UNA SFIDA CHE HA IL SAPORE DELLA BRACE, MA IL RETROGUSTO DIKE.
TROIS HOMMES ET UN BARBECUE Tous les trois ensemble, nous sommes Mig, Manner in gutt..., des hommes dans l’ivresse de la braise. Notre amour pour le barbecue est né presque comme un jeu, pour très vite devenir une passion à porter dans le monde entier. Au volant de notre camionnette. Avec des idées toujours nouvelles. La nourriture c’est comme la vie : pour l’apprécier comme il se doit, il faut utiliser les bons ingrédients et se languir de son arrivée. La nourriture est une relation, c’est passer du temps ensemble, le carburant de l’âme et du plaisir. Entre amis. Nous pensions être parmi les rares à le penser. Cependant, lorsque nous avons organisé notre Winter Extreme Grill, une compétition de barbecue à très haute altitude, ils sont arrivés par centaines et du monde entier pour relever notre défi. Un défi à la saveur de la braise, et un arrière-goût de Dike. TRES HOMBRES Y UNA BARBACOA Los tres juntos somos Mig, Manner in gutt…, hombres en la embriaguez de las brasas. Nuestro amor por la barbacoa ha nacido casi por juego, pero en poco tiempo se ha convertido en una pasión que llevar por el mundo. Con nuestra furgoneta. Con ideas siempre nuevas. La comida es como la vida: para gustarla como se debe se necesita haber usado los ingredientes justos y haber esperado mucho tiempo. La comida es la realización, estar juntos, nutrición para el alma y diversión. En amistad. Pensábamos estar entre los pocos que pensábamos así cuando organizamos nuestro Winter Extreme Grill, un concurso de barbacoas de elevada cota, llegaron centenares, de todo el mundo para responder a nuestro reto. Un reto que tiene el sabor de las brasas, pero el regusto Dike.
76/DIKE//DIGGER
DIGGER
77/DIKE//DIGGER
Solidbreath® Comfortshell® Aluforce® HighSafe-Tex® Ergo Active® Dirty Stop®
79/DIKE//DIGGER
Digger
FOOD IS A BIT LIKE LIFE: TO FULLY ENJOY IT YOU NEED ALL THE RIGHT INGREDIENTS AND THEN YOU HAVE TO WAIT FOR AS LONG AS IT TAKES.
SIZE 38÷47
21021 / 709 DINT H S3 HRO SRC Miele / Miel
21021 / 300 DINT H S3 HRO SRC Nero / Noir / Negro
Tomaia Nubuck pul-up // Fodera Solidbreath® // Suola Gomma HRO // Intersuola PU espanso // Puntale Aluforce® // Suoletta antiperforazione Highsafe-tex® // Plantare E.V.A. anatomico estraibile // Norme EN ISO 20345 S3 SRC // Tige Nubuck pul-up // Doublure Solidbreath® // Semelle Caoutchouc HRO // Inter-semelle PU étendu // Embout Aluforce® // Semelle anti-perforation HighSafe-Tex® // Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible // Normes EN ISO 20345 S3 SRC // Piel Nubuck pul-up // Forro Solidbreath® // Suela Goma HRO // Entresuela PU expandido // Puntera Aluforce® // Plantilla Antiperforacion HighSafe-Tex® //Plantilla E.V.A anatómica extraíble // Normas EN ISO 20345 S3 SRC
81/DIKE//SUOLE XX/DIKE//SUOLE
80/DIKE//SUOLE
LE SUOLE // SEMELLES // SUELAS #1
Un guscio che avvolge il piede e lo protegge come una diga, la nuova suola Summit garantisce massima protezione e comodità senza compromessi. Ma anche l’occhio vuole la sua parte, l’intersuola dipinta a mano riprende il colore del brand Dike alleggerendone i volumi. Ispirata all’outdoor è realizzata in PU-PU trasparente e coniuga leggerezza con resistenza estrema, il disegno del battistrada e studiato per accompagnarvi in sicurezza su ogni tipo di terreno, gli importanti tasselli Dirty Stop® sono studiati per evacuare rapidamente liquidi e fango. Bellezza & sicurezza ai massimi livelli.
Una suola sartoriale? Sì avete capito bene le suole Raving sono uniche, l’intersuola è dipinta a mano e riprende il colore della tomaia. Il leggerissimo battistrada è realizzato con una speciale tecnologia che lo rende trasparente. Estremamente leggere ed eleganti quindi. Ma la bellezza non è sufficiente. Realizzate in PU-PU garantiscono grazie agli speciali inserti DIKE_SUCTION strategicamente posizionati nei diversi punti di appoggio un eccezionale effetto stabilizzante che assicura un grip assoluto in ogni situazione. L’esclusivo disegno del battistrada è caratterizzato da importanti canali di scolo autopulenti. Esclusività & sicurezza un connubio unico.
Une coque qui enveloppe le pied et le protège comme un barrage, la nouvelle semelle Summit garantit une protection maximum et un confort sans compromis. Mais l’oeil veut également sa part... la semelle intermédiaire est peinte à la main et reprend la couleur du brand Dike en allégeant son volume. Inspirée par la nature, elle est réalisée en PU-PU transparent et allie légèreté et résistance extrême. La bande de piétinement est conçue pour vous accompagner en toute sécurité sur tous types de terrains, et les gros crampons Dirty Stop® sont conçus pour évacuer rapidement les liquides et la boue. La beauté et la sécurité aux plus hauts niveaux.
Une semelle d’atelier de couture ? Si vous avez bien compris, la semelle Raving est unique. La semelle peinte à la main qui reprend la couleur de la tige et la bande très légère réalisé avec une technologie spéciale qui la rend transparente. Le résultat est une semelle extrêmement légère et élégante. Mais la beauté ne suffit pas. Réalisée en PU-PU, elle garantit grâce aux insertions spéciales DIKE_SUCTION stratégiquement placées dans les différents points d’appuis, un effet exceptionnel stabilisant qui assure une prise absolue dans n’importe quelle situation. Le design exclusif de la bande est caractérisé par d’importants canaux d’écoulement auto-nettoyant. Exclusivité et sécurité, un mariage unique.
Un armazón que envuelve el pie y lo protege como un dique, la nueva suela Summit garantiza máxima protección y comodidad sin compromisos. Pero también el ojo quiere su parte, la entresuela pintada a mano retoma el color de la pala aligerando los volúmenes. Inspirada en el outdoor está realizada en PU-PU transparente y une ligereza con resistencia extrema, el diseño de la banda de rodadura está estudiado para acompañaros en seguridad en cada tipo de terreno, los importantes tacos Dirty Stop® están estudiados para evacuar rápidamente líquidos y fango. Belleza & seguridad a los máximos niveles
¿Una suela de sastrería? Sí, habéis entendido bien, la suela Ravingè única. La entresuela pintada a mano que retoma el color de la pala y la ligerísima suela exterior realizada con una especial tecnología que la hace transparente. El resultado es una suela extremadamente ligera y elegante. Pero la belleza no es suficiente. Realizada en PU-PU garantiza gracias a las especiales aplicaciones DIKE_ SUCTION estratégicamente en los diferentes puntos de apoyo un excepcional efecto estabilizante que asegura un agarre absoluto en cualquier situación El exclusivo diseño de la suela exterior se caracteriza por importantes canales autolimpiadores. Exclusividad y seguridad, una unión única.
BRAVE
Una suela “peso pluma” pensada expresamente para la mujer, realizada en poliuretano transparente, ultraplana y extremadamente flexible. Los losanges colocados en la banda de rodadura en el punto de mayor flexión permiten tener una energía de retorno que facilita la caminata y proporciona un beneficio efecto defatigante incluso después de muchas horas de trabajo. La seguridad nunca ha sido tan fashion.
RAVING
Une semelle « poids plume » spécialement conçue pour les femmes réalisée en polyuréthane transparent, ultra-mince et très flexible. Les losanges situés sur la bande de piétinement au point de majeure flexion, permettent une énergie de retour facilitant la marche avec un effet antifatigue bénéfique même après de nombreuses heures de travail. La sécurité n’a jamais été autant à la mode.
SUMMIT
LADY D. Una suola “peso piuma” espressamente pensata per la donna, realizzata in poliuretano trasparente, ultrapiatta ed estremamente flessibile. Le losanghe poste sul battistrada nel punto di maggior flessione permettono di avere un’energia di ritorno che agevola la camminata e dona un benefico effetto defatigante anche dopo molte ore di lavoro. La sicurezza non è mai stata così fashion.
Ultrapiatta e leggeressima. Le losanghe a quadrotti del battistrada sono posizionate nel punto di maggior flessione, questo permette di avere un’energia di ritorno che agevola la camminata. La stabilità e il grip sono garantiti dagli appositi fori FirmSystem strategicamente posizionati all’interno dei quadrotti, questi attivano un effetto ventosa che garantisce la massima presa in ogni condizione. Struttura a rilievo conico autopulente. Leggerezza e tecnologia per un confort assoluto. Ultra-plate et très légère. Les losanges à carreaux de la bande de roulement sont positionnées sur le point de flexion majeure, ce qui produit une énergie de retour qui facilite la marche. La stabilité et l’adhérence sont garanties par les trous spéciaux FirmSystem stratégiquement positionnés à l’intérieur des carreaux, qui produisent un effet ventouse et permettent aux chaussures de s’accrocher au sol en toute condition. Structure à relief conique autonettoyant. Légèreté et technologie pour un confort absolu. Ultraplana y muy liviana. Los rombos de cuadros de la suela externa están colocados en el punto de mayor flexión, recuperando una energía de retorno que facilita el andar. La estabilidad y el agarre están garantizados por los especiales agujeros FirmSystem estratégicamente colocados dentro de los cuadros. Éstos activan un efecto ventosa que asegura el máximo agarre en cualquier condición. Estructura en relieve cónico autolimpiante. Ligereza y tecnología para un confort absoluto.
83/DIKE//SUOLE
82/DIKE//SUOLE
LE SUOLE // SEMELLES // SUELAS #2
Estremamente leggera e resistente. Lo speciale disegno del battistrada con tappi poco pronunciati garantisce una superficie d’appoggio molto ampia, rendendo ottimali stabilità e aderenza. Costruita in PU-PU, questa suola unisce in modo tecnologicamente avanzato due parole chiave del mondo security: sicurezza e comfort.
C’est la semelle à très haute adhérence, produite en PU-PU. La vaste surface d’appui et le dessin spécial de sa bande de roulement microgéométrique Powergrip® assurent une stabilité totale. Avec sa légèreté extrême, cette semelle a une souplesse extraordinaire. Tes pieds ne pourront plus s’en passer.
Extrêmement légère et résistante. Le dessin spécial de la bande de roulement avec des bouchons peu prononcés assure une surface d’appui assez vaste, et par conséquent stabilité et adhérence optimales. Fabriquée en PU-PU, cette semelle, au moyen d’une technologie avancée, contient deux ingrédients fondamentaux du monde security: sécurité et confort.
Es la suela de máxima adherencia, construida en PU-PU.La amplia superficie de apoyo y el dibujo especial de la suela microgeométrica Powergrip® garantizan una estabilidad sin compromisos. La extrema ligereza hace de ella una suela de extraordinaria suavidad. Un concepto que no querrá nunca quitarse de los pies.
Extremadamente ligera y resistente. El especial dibujo de la suela con tapones poco marcados garantiza una superficie de apoyo muy amplia, optimizando estabilidad y adherencia. Construida en PU-PU, esta suela combina de manera tecnológicamente avanzada dos palabras claves del mundo de la protección: Seguridad y confort.
DIGGER
AGILITY
GLIDER È la suola ad altissima aderenza, costruita in PU-PU. L’ampia superficie d’appoggio e lo speciale disegno del suo battistrada microgeometrico Powergrip® garantiscono una stabilità senza compromessi. L’estrema leggerezza fa di lei la suola dalla straordinaria morbidezza. Un concetto che non toglieresti più dai tuoi piedi.
Battistrada resistentissimo: è studiato per accompagnare in totale sicurezza ogni piede, su qualsiasi tipo di terreno. Gli speciali tasselli Dirty Stop® che lo compongono, ottimizzano la presa sempre e sono studiati per eliminare rapidamente liquidi e fango. Digger resiste alle alte temperature per contatto fino a 300 °C. Costruita in PU e gomma, questa suola è progettata dai nostri laboratori di ricerca per offrire un vero e proprio all-terrain e la massima trazione su qualsiasi tipo di fondo. Bande de roulement super-résistante: elle a été conçue pour donner sécurité à tous les types de pied, sur n’importe quel terrain. Les bouchons spéciaux Dirty Stop® qui la composent, permettent toujours une adhérence optimale et ils sont conçus pour éliminer rapidement les liquides et la boue. Digger résiste à des hautes températures au contact: jusqu’à 300 °C. Fabriquée en PU et caoutchouc, cette semelle a été conçue par nos laboratoires de recherche pour créer un véritable tout-terrain et assurer une traction maximum sur n’importe quel type de sol. Superficie de contacto con el suelo muy resistente: Estudiada para acompañar en perfectas condiciones de seguridad cualquier pie, sobre cualquer tipo de suelo. Los especiales tacos Dirty Stop® que la constituyen, optimizan el agarre en cualquier condición y están estudiados para eliminar de manera rápida líquidos y barro. Digger resiste a las altas temperaturas por contacto, hasta los 300 °C. Construida en PU y goma, esta suela ha sido diseñada por nuestros laboratorios de investigación para ser un auténtico todo-terreno y ofrecer la máxima tracción sobre cualquier tipo de fondo.
ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESORIO
85/DIKE//ACCESSORI
20103 Plantare PU DK 350 estraibile Semelle de propreté PU DK 350 amovible Plantilla PU DK 350 extraíble
Ringraziamenti Grazie a Babila, Paolo, Giovanni, ai fratelli Guerra, Igor, Massimo; Haymo, Myrko e Michele MIG che ci hanno raccontato con passione le loro storie vere. Se volete conoscerli meglio vi invitiamo a scoprire quello che fanno. Remerciements Merci à Babila, Paolo, Giovanni, aux frères Guerra, Igor, Massimo; Haymo, Myrko e Michele MIG qui nous ont raconté avec passion leurs histoires. Si vous souhaitez les connaître mieux, nous vous invitons à découvrir ce qu’ils font.
Agradecimientos Gracias a Babila, Paolo, Giovanni, a hermanos Guerra, Igor, Massimo; Haymo, Myrko e Michele MIG que nos han contado sus historias verídicas con pasión. Si queréis conocerles mejor os invitamos a que descubráis lo que hacen.
Babila rideasyouare.com Paolo paoloparisi.it
20105 mm15 PLANTARE E.V.A. anatomico estraibile
Giovanni giovannicanova.com
Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible Plantilla E.V.A anatómica extraíble
Fratelli Guerra fratelliguerra.it Igor areaverde.info
20101 mm10 PLANTARE E.V.A. anatomico estraibile
Massimo massic.it
Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible Plantilla E.V.A anatómica extraíble
Haymo, Mirko, Michele - MIG mig.bz
20104 mm15 PLANTARE E.V.A. anatomico estraibile Semelle de propreté E.V.A anatomique amovible Plantilla E.V.A anatómica extraíble
20201
20203
Laccio cotone 95 cm
Laccio cotone 115 cm
Coton lacet 95 cm Cordón algodón 95 cm
Coton lacet 115 cm Cordón algodón 115 cm
20202
20204
Laccio cotone 105 cm
Laccio cotone 135 cm
Coton lacet 105 cm Cordón algodón 105 cm
Coton lacet 135 cm Cordón algodón 135 cm
DIKEWORKWEAR.COM ALL RIGHTS RESERVED. DIKE® IS A REGISTERED TRADEMARK. DIKE® MAINTAIN EXCLUSIVE PROPERTY RIGHTS FOR THE CONTENTS OF THIS CATALOGUE, AND IS PROTECTED UNDER COPYRIGHT LAW. YOU MAY NOT MODIFY, PUBLISH, TRANSMIT, SELL, COPY OR CREATE EXTRACTS OR DISTRIBUTE ANY PART OF THE CONTENTS FOR COMMERCIAL PURPOSES.
Dike Viale dell’Industria, 4 35023 Bagnoli di Sopra Padova - Italy T +39 049 95 79 761 F +39 049 95 79 750 info@dikeworkwear.com dikeworkwear.com