Metsä Board Magazine 1-2015 German

Page 1

ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS WHITESS BRIGHTNESS LIGHTNESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITEN GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTN ITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE KUNDENMAGAZIN 1/2015 GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITEN GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNE HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNE HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITEN GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITEN GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTN ITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNE ITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNE

KNOWING ME KNOWING YOU


DAS TITELBLATT Material: Carta Elega 190 g/m2 Effekte: Crystalline Pearl Luster Pigments

2

Magazine | Ausgabe 1/2015


Ich bin im Oktober 2014 nach zwei Jahren Abwesenheit zu Metsä Board zurückgekehrt, in ein Unternehmen, das mir sehr vertraut war, das aber auch umfassend erneuert worden war. Insgesamt arbeite ich seit 23 Jahren für Metsä Board. Die letzten zwei Jahre war ich CEO von Metsä Tissue, wo ich die Änderungen bei Metsä Board aus nächster Nähe mitverfolgen konnte. Von 2006 bis 2012 war ich Leiter des Geschäftsbereichs Paperboard von Metsä Board. In diesem Zeitraum wurde ein Großteil der Umstrukturierung umgesetzt, wodurch Europas größter Feinpapierhersteller zum führenden Produzenten von Frischfaserkarton wird. Wir haben nun in der Abschlussphase dieser Umstellung angekündigt, das Papiergeschäft zu verlassen und das Werk in Husum für die Produktion von Faltschachtelkartons und Linerboard umzurüsten. Wir möchten unsere Geschäfte in diesen beiden Bereichen erheblich steigern. Es freut mich, zu einem starken Unternehmen mit ausgezeichnetem globalen Wachstumspotenzial zurückgekehrt zu sein. Unsere Investitionen in Husum werden unser Wachstum in Europa, außerhalb Europas und in den USA beschleunigen.

Prozessen der Kunden funktionieren und willkommene Gewichtsvorteile bieten. Doch gibt es noch Verbesserungsbedarf. Es ist wichtig, eng mit unseren Kunden und Partnern zusammenzuarbeiten, um dieQualität, Nachhaltigkeit und Sicherheit unserer Produkte weiter zu optimieren. Innovation ist immer gefragt. Ich bin davon überzeugt, dass wir zusammen die ideale Atmosphäre für weitere Entwicklung schaffen können, sodass wir und unsere Kunden auch in Zukunft ganz oben stehen werden. Wir denken, dass unsere Entscheidung, die Produktion von Faltschachtelkartons und Linerboards im Werk in Husum voranzutreiben, bei unseren Kunden Anklang findet. Wir werden das Wachstum unseres Geschäfts weiterführen, um Sie in der Zukunft noch besser zu bedienen. Viel ist erreicht und ich sehe noch großes Potenzial für weitere Schritte. Darum bin ich froh, wieder bei Metsä Board zu sein. Vielen Dank für Ihre Unterstützung und die Zusammenarbeit. Mika Joukio ceo, Metsä Board

Traditionelle Verpackungsmaterialien durch Kartons von Metsä Board zu ersetzen, ist eine hervorragende Lösung für Unternehmen, die Konsumgüter herstellen, um ihre Nachhaltigkeit und Kostenwettbewerbsfähigkeit zu erhöhen. Es ist erfreulich, wie stark die Nachfrage nach Frischfaserkartons in den letzten Jahren gewachsen ist. Und sie scheint weiter stark zu bleiben. Allerdings geht es bei Unternehmenserfolg nicht nur um Quantität – wir möchten auch führend bei der Qualität sein. Zum Glück stehen uns die weltbesten Holzrohstoffe und Zellstoff-Produktionsstätten zur Verfügung. Unser Faserwissen und unsere technischen Fähigkeiten sind zukunftsweisend. Nun wandeln wir diese Vermögenswerte in erstklassige Kartons um, die zuverlässig mit den

ES FREUT MICH, ZU EINEM STARKEN UNTERNEHMEN ZURÜCKGEKEHRT ZU SEIN.

Magazine | Ausgabe 1/2015

3


6

3

M METSÄ BOARD-MAGAZIN Ausgabe 1/2015 magazine.metsaboard.com magazine@metsagroup.com ISSN 2323-5500 Herausgeber: Metsä Board Communications P.O. Box 20 FI-02020 METSÄ, Finnland www.metsaboard.com

Chefredakteurin: Juha Laine, Vice President, investor Relations and Communications Redaktionsleiterin: Tytti Hämäläinen Redaktionsleitung: Tytti Hämäläinen, Minna Kantsila, Juha Laine und Ritva Mönkäre Herstellung und Grafikdesign: Otavamedia Customer Communication; Ari Hirvonen und Monika Winqvist Redaktion für die englische Sprache: Tenfour Communications Oy Übersetzungen: AAC Global Oy Druck: Erweko Oy

Das Metsä Board-Magazin (Auflage: 10.000) erscheint in Englisch, Französisch, Deutsch, Russisch und Spanisch. Online-Version in Englisch: magazine.metsaboard.com Alle Sprachen: www.metsaboard.com Die hier wiedergegebenen Meinungen entsprechen nicht unbedingt der Meinung von Metsä Board. PAPIERNACHWEIS – FÜR DIESE AUSGABE WURDE VERWENDET Titelblatt: Carta Integra 190 g/m2 10,2 pt (US) Innenseiten: Galerie Art Silk 130 g/m2

4

Magazine | Ausgabe issue 2/2013 1/2015

MAKING OF Die Entstehung des Magazins

EDITORIAL

Ein Bekannter ist zurück.

KNOWING ME

UNWRAPPED KNOWING YOU

28 OUT OF THE BOX

Der Beginn einer neuen Ära im Metsä Board-Werk in Husum

30 TRACKS

Die Kartons von Metsä Board sind ohne unnötige Barrieren sicher.


INHALT 1/2015 8

SO EINFACH WIE DAS EINMALEINS

Das Wissen hinter unseren Kartons ist absolut nicht langweilig.

14 PURE TALENT

Zur Herstellung der verschiedenen Etikettentypen ist Talent notwendig.

16 COLOUR WHITE

Sie sind weiß und leicht: Liner von Metsä Board für Litho-Beschichtung.

20 ALL ABOARD

Durch die Straffung der Lieferkette konnte Manchester Industries effektiver arbeiten und das Geschäft ausweiten.

23 COLUMN

Prognosen zu besseren Dienstleistungen

8

24 SUCCESS FACTOR

Wir haben gesehen, was wir sehen wollten.

27 THREE QUESTIONS

Es fehlen nur 2 Punkte für eine perfekte 100 beim CDP.

32 IN THE BOX

Lesen Sie mehr zu den aktuellsten Themen.

34 INFOGRAPHICS

Was ist 200 Meter lang, 10 Meter breit und schafft 800 Meter pro Minute? Eine Faltschachtelkarton-Maschine.

Magazine | Ausgabe 1/2015

5


M

MAKING OF Die Entstehung des Magazins

KNOWING ME KNOWING YOU

M

DAS THEMA DER AUSGABE

WIE BRINGT MAN MITARBEITER VON METSÄ BOARD ZUM SINGEN? MAN STELLT FRAGEN ZU FASERN UND TECHNOLOGIE UND LOS GEHTS.

M

amma Mia, wir verfügen über umfangreiches Fachwissen zur Herstellung von Faltschachtelkartons. Die Mitarbeiter von Metsä Board werden nie aufhören, möglichst effiziente und nachhaltigere Fasern, Kartons und Prozesse zu entwickeln. Knowing me, knowing you. Hier kommen Sie ins Spiel. Wir könnten unser Fachwissen ohne die Hilfe und das Interesse unserer Kunden nicht weiter ausbauen. Es macht keinen Sinn, etwas zu entwickeln, ohne zu wissen, ob dafür überhaupt Nachfrage besteht. Unsere

6

Magazine | Ausgabe 1/2015

leichten Kartons sollen unseren Kunden über Nachhaltigkeitsvorteile oder Money, Money, Money über Renditevorteile Einsparungen ermöglichen. Oder wir unterstützen unsere Kunden durch eigene Forschung über Migration sowie Geruchsund Geschmackseigenschaften. In dieser Ausgabe des Metsä Board-Magazins geht es also um Faserwissen. Ich hoffe, wir können Sie dazu anregen, Ihre Lieblingslieder mit uns zu teilen. TYTTI HÄMÄLÄINEN

Redaktionsleiterin


Der Ausgangspunkt – das Metsä Board-Logo

Das Handwerkszeug und filigrane Faltarbeit.

Das Endergebnis in seiner vollen Pracht.

PAPIER IN EINEM NEUEN (WEISSEN) LICHT Fotos: OTAVAMEDIA:JUKKA PAKARINEN, PEKKA HOLMSTRÖM

„LEICHTIGKEIT UMFASST VIEL MEHR ALS NUR GERINGES GEWICHT.“

Zunächst habe ich mir Gedanken über das Thema dieser Ausgabe gemacht – Leichtigkeit und Reinheit. Für mich bedeutet Leichtigkeit viel mehr als nur geringes Gewicht. Es geht auch um die reine Schönheit von weißem Licht. Was ist weißer als weiß, reiner als Reinheit? Ich wollte eine 3D-Skulptur des Metsä Group-Logos mit einem unternehmenseigenen Produkt erstellen – dem Modo Northern Light Liner. Die Skulptur repräsentiert einen Elch und es steckt viel Arbeit in Form von stundenlangem Falten, Schneiden und genauem Abmessen darin. Und jede Menge Liebe.

Für das Geweih habe ich die Sorte mit 80 g/m2 und für den Kopf 200 g/m2 gewählt. Der Liner eignet sich perfekt für derartig feine Faltarbeiten, da ich saubere, scharfe Kanten falten konnte, die die Schatten genau richtig hervorheben. Die matte Oberfläche ist ideal, da sie beim Falten nicht reißt. Ein einfaches flaches Stück Liner mag nicht besonders aufregend sein, aber mit ein wenig Handarbeit, Ausdauer und Inspiration kann so viel mehr daraus entstehen. MAIKKI RANTALA

Magazine | Ausgabe 1/2015

7


Lauri Verkasalo, Director of Strategic Reserarch bei Mets채 Board, erkennt, dass Kartons auch in Zukunft gute Eigenschaften haben werden. Jede Charge, die das Werk verl채sst, muss 체ber gute sensorische und Druckeigenschaften verf체gen und sicher sein.

8

Magazine | Ausgabe 1/2015


A-B-C WENN SIE WISSEN,WAS SIE MACHEN, IST ES WIE BEIM

SO LEICHT WIE 1-2-3 DA WIR WISSEN, WORAUF ES BEI DEN LAGEN VON FALTSCHACHTELKARTON ANKOMMT, HANDELN WIR WIE EIN SMOOTH OPERATOR UND VERSUCHEN DAFÜR ZU SORGEN, DASS UNSERE KUNDEN EASY LIVIN’ GENIESSEN KÖNNEN.

Text: TYTTI HÄMÄLÄINEN Fotos: PETRI BLOMQVIST

Z

unächst einige technische Details: Faltschachtelkarton von Metsä Board bestehen aus drei Faserslagen. Die oberen und unteren Lagen bestehen aus chemischem Zellstoff und die mittlere Lage aus einem mechanischen Zellstoff namens BCTMP (Bleached Chemi-Thermo-Mechanical Pulp – gebleichter chemo-thermomechanischer Faserstoff) oder HYP (High Yield Pulp – Hochausbeutestoff). Diese mittlere Lage macht den Unterschied in Produkten von Metsä Board aus: BCTMP ist der Hauptgrund, weshalb unsere Kartons über 30 % leichter als die der Wettbewerber sind, denn es erhöht die Masse, ohne die Festigkeit zu reduzieren. Kein Wunder, dass unsere Forschungs- und Entwicklungsabteilung im Bereich BCTMP besonders stark ist. Wir achten aber auch darauf, dass andere Kartoneigenschaften wie Farbtöne und Druckeigenschaften den Kundenanforderungen entsprechen. Sie erinnern sich vielleicht, dass Metsä Board 2013 eine Palette an verbesserten Faltschachtelkartons und 2014 verschiedene komplett neue Kartonqualitäten und Liner eingeführt hat. Doch die Entwicklungsarbeit in den drei Hauptbereichen der Forschungs- und Entwicklungsabteilung von Metsä Board – Portfolio-Entwicklung, Entwicklung neuer Produkte und Produktqualität – ging noch weiter. Drei Lagen, drei Schwerpunkte. Ich nehme an, Sie können mir noch folgen. ES IST ZEIT FÜR EINE KURZE GESCHICHTSSTUNDE. BCTMP wird seit über 30 Jahre von Metsä

Board entwickelt und hat seinen Ursprung in den 80er Jahren in Tampere in Finnland. Ole Nickull erkannte, dass man aus BCTMP mehr herausholen konnte, und begann Magazine | Ausgabe 1/2015

9


AB mit seinem Team mit der Entwicklung. Das heute bekannte BCTMP wurde in den 2000er-Jahren eingeführt und patentiert. Eine Gruppe von Ingenieuren von Metsä Board erhielt den Finnish Engineering Award für die Entwicklung des BCTMP-Verfahrens. Dasselbe Team hatte auch die Idee, der BCTMP-Mischung Hartholz hinzuzufügen – vorher wurde es nur aus Weichholz hergestellt. „BCTMP hat eine großartige Geschichte und wir werden es immer weiterentwickeln“, sagt Pirkko Syrjälä, Fibre Development Manager der BCTMP-Werke von Metsä Board in Joutseno und Kaskinen. Sie erklärt, worauf es bei der Entwicklung ankommt: „Wir untersuchen und entwickeln insbesondere Faserstoffeigenschaften wie Helligkeit und Festigkeit. Und wie üblich müssen wir die Masse reduzieren. Zum Beispiel untersuchen wir Menge und Art der verschiedenen Extrakte und wie wir sie minimieren können sowie ihre Auswirkungen auf sensorische Eigenschaften und die Masse“, sagt sie. Die Masse wird auch mathematisch untersucht: Nimmt mit der Masse auch die Festigkeit ab? „Bei zu geringer Festigkeit werden zum Beispiel die Laufeigenschaften der Kartonmaschine beeinträchtigt“, erklärt Syrjälä. Bei der Herstellung von BCMTP dreht es sich also um Berechnungen und Wechsel – aber was genau machen wir? „Die Details der Mischung sind ein Betriebsgeheimnis, aber allgemein wird Weichholz verwendet, um die Festigkeit zu erhöhen. Für bessere Druckeigenschaften und einen weißeren Farbton benötigen wir Hartholz. Hartholz ist auch der Schlüssel für leichtes Gewicht, da es Masse produziert“, sagt Syrjälä. Zwar befassen wir uns mit den drei Kartonschichten, aber die mittlere BCTMP-Schicht verleiht die Masse und ermöglicht dadurch das geringe Gewicht der Kartons: Wenn man von 190 g/ m2 auf 250 g/m2 wechselt, wird praktisch nur die mittlere Schicht dicker und nicht die beiden anderen. Die wolkenähnlichen Fussel, die Pirkko Syrjälä in der Hand hat, sind die Grundlage für Kartons von Metsä Board: BCTMP. Da sie die Entwicklungsmanagerin für diesen Faserstoff ist, weiß sie einiges darüber. 10

Magazine | Ausgabe 1/2015


BC Die Faser-Forschung von Metsä Board wird in Äänekoski durchgeführt. „Dort haben wir die Ausrüstung, um Rohmaterialien, Chemikalien und Produktionsbedingungen zu analysieren“, erklärt Syrjälä. AUF NACH ÄÄNEKOSKI! In Äänekoski werden wir von Lauri

Verkasalo begrüßt, dem Director of Strategic Research in Cartonboard und Leiter des F&E-Zentrums von Metsä Board. „Es stimmt, dass wir besonderen Wert auf sensorische Eigenschaften durch die Analyse der Komponenten legen, aber dies ist keine einfache Aufgabe“, sagt er. Verkasalo zeigt uns eine Maschine, die ein wenig wie eine Mikrowelle aussieht. „Dies ist ein Gaschromatograph, der in der analytischen Chemie zum Trennen und Analysieren von Verbindungen verwendet wird. Üblicherweise wird er zum Beispiel zur Analyse der Reinheit einer bestimmten Substanz oder der Bestandteile von Proben verwendet“, erklärt er. Dieses Gerät ist so wichtig, wie es sich anhört. Das F&E-Zentrum verfügt über mehrere Maschinen dieser Art, die zur Analyse

STEIF UND SICHER. DAS ABC VON METSÄ BOARD.

Die Sicherheit der Kartons von Metsä Board wird durch diese Maschine sichergestellt: den Gaschromatographen. Magazine | Ausgabe 1/2015

11


von Extrakten und Migrationsverhalten verwendet werden. Migrationsforschung kann als Portfolio-Entwicklung und Produktqualität kategorisiert werden. Und was ist mit dem dritten Schwerpunkt der F&E-Abteilung von Metsä Board, der Entwicklung neuer Produkte? Jetzt wird es wirklich interessant. „Dafür haben wir ebenfalls Mitarbeiter“, sagt Verkasalo. „Das F&E-Zentrum umfasst 13 Mitarbeiter und ausgezeichnete Versuchsanlagen in den Laboren für Forschungs- und Entwicklungsarbeit.“ Bedeutet dies also Mikrofaser-Zellulose? Biobarrieren? Schaumbildung? „Ja, ja und ja! All diese Punkte befinden sich in der Entwicklung in Zusammenarbeit mit Universitäten, finnischen und schwedischen Forschungseinrichtungen und weiteren Organisationen“, sagt er. ES IST ZEIT FÜR FASERN. Tom Nickull und Niklas von Weymarn

arbeiten für Metsä Fibre, das, wie der Name schon sagt, wie Metsä Board zur Metsä Group gehört. Metsä Fibre verfügt über das Wissen zur Herstellung von chemischem Zellstoff, während Metsä Board das strategische Rohmaterial für BCTMP herstellt. Das Faserwissen existiert also in derselben Gruppe, in der Metsä Board auch Kunde von Metsä Fibre ist. Wie funktioniert das? „Sehr gut. Für mich ist das frei nach Uriah Heep Easy Livin’“, sagt Petri „Kutsi“ Vakkilainen, Vice President of Production bei Metsä Board. Nickull und von Weymarn wirken erleichtert. Natürlich gibt es immer Komplikationen, aber wenn die Zusammenarbeit derart intern verläuft, können Probleme schnell ohne Schuldzuweisung gelöst werden. „Bei Metsä Board erwarten wir homogenen, für unsere Prozesse geeigneten Faserstoff, aus dem wir Faltschachtelkarton herstellen können, der den Erwartungen unserer Kunden entspricht. Metsä Board und Metsä Fibre machen das Leben unserer Kunden einfacher“, erklärt Vakkilainen. Um dieses Easy Livin’ zu ermöglichen, betrachten die Mitarbeiter von Metsä Fibre auch die vorherigen Schritte bei der Holzversorgung der Metsä Group. „Die Holzversorgung für den Faserstoff findet über Metsä Forest statt“, erklärt Niklas von Weymarn, Vice President of Research bei Metsä Fibre. Wenn die Versorgung garantiert ist, steht der Zellstoffproduktion nichts im Weg. „Herstellung ohne Zwischenfälle und Überraschungen ist der Schlüssel zu qualitativem Faserstoff“, fügt Tom Nickull, Vice President of Technical Customer Service, hinzu. Um die Arbeit zu erleichtern, hat Metsä Fibre ein Faserstoff-Qualitätskontrollsystem namens FOX (Fibre Online Index) entwickelt. „Wenn etwas falsch laufen sollte, können wir es identifizieren und das Verfahren anpassen. Der Tag und die Qualität sind somit

12

Magazine | Ausgabe 1/2015


gerettet. Der Hauptvorteil des Systems für die Kunden ist ein Qualitätsindex, der die Eigenschaften, einschließlich Festigkeit und Konsistenz der Qualität, beschreibt“, erklärt Nickull. Nicht nur Festigkeit spielt für Metsä Board eine Rolle bei chemischen Zellstoffen, sondern auch Weiße, Reinheit und Faserlänge. „Unsere Arbeit umfasst auch die Verwaltung der Rohmaterialmischung und die Lieferung, damit uns der Faserstoff nicht ausgeht. Metsä Board muss keinen Faserstoff extern erwerben. Deshalb wissen wir immer, was wir erhalten und wie wir das Beste daraus machen können“, sagt Vakkilainen. Um verfügbares Wissen optimal zu nutzen, bedarf es auch gemeinschaftlicher Entwicklungsprojekte mit Forschungsinstituten. „Für Metsä Fibre macht Forschung ohne die Einbindung von Kunden keinen Sinn. Zusammenarbeit von Anfang an ist die Grundlage für neue, rentable Produkte“, fügt von Weymarn hinzu. Faserwissen ist zwar nicht so einfach wie das Einmaleins, aber The Show Must Go On. Und da Metsä Board genau das tut, werden zukünftige Produkte sogar noch besser sein. Niklas von Weymarn (links), Tom Nickull (beide von Metsä Fibre) und Kutsi Vakkilainen (von Metsä Board): das Trio, das Easy Livin’ für alle ermöglicht. Metsä Board muss keinen Faserstoff extern erwerben.

WEISS, HELL UND LEICHT. DAS ABC VON METSÄ BOARD.

Magazine | Ausgabe 1/2015

13


P

PURE TALENT Mehr als die Summe seiner Teile

EIN ONESTOP-SHOP FÜR ALLE WÜNSCHE Text: FRAN WEAVER Fotos: METSÄ BOARD

INNOVATIONEN HABEN DIE ETIKETTENBEREICHE ZANLABEL UND CHROMOLUX VON METSÄ BOARD ZANDERS ZUM IDEALEN ANGEBOT FÜR KUNDEN IN UNTERSCHIEDLICHEN MÄRKTEN GEMACHT

B

ei Metsä Board Zanders möchten wir als führender Lieferant mit einem konkurrenzlosen Angebot an innovativen Etiketten und Verpackungen gesehen werden“, sagt John Tucker, Vice President of Sales and Marketing, Metsä Board Zanders. Daher müssen wir unterschiedlichste Etikettentypen sowie ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis in Standard- und Premium-Märkten anbieten. „Die Kosten für Etiketten sind im Vergleich zu den Gesamtkosten einer Verpackung relativ gering, aber das Etikett präsentiert die wichtigsten Informationen über das Produkt. Daher muss die Qualität des Etiketts das Produkt bestmöglich widerspiegeln“, erklärt Tucker.

14

Magazine | Ausgabe 1/2015

KOMPETENZ DURCH ERFAHRUNG

Die hochglänzenden, gussgestrichenen Chromolux-Etiketten mit ausgezeichneten Druck-, Oberflächenund Prägeeigenschaften werden häufig von Herstellern von Luxusoder High-End-Produkten verwendet. „Chromolux-Etiketten werden seit über 50 Jahren im Werk von Metsä Board in Gohrsmühle hergestellt, wodurch wir auf umfassende Erfahrung und Wissen zurückgreifen können“, sagt Ari Kiviranta, SVP, Production and Technology bei Metsä Board. „Dadurch können wir unseren Kunden ein umfassendes und effektives Portfolio bieten.“ Chromolux-Etiketten werden durch das


BREITES ANGEBOT

Umfassendes Angebot an Etikettentypen für Standardund Premium-Märkte.

&

GUTE ETIKETTENQUALITÄT

Das Etikett zeigt die wichtigsten Informationen zum Produkt. Es ist wichtig, dass die Etikettenqualität das Produkt bestmöglich präsentiert.

Zanlabel-Sortiment ergänzt, das im selben Werk hergestellt wird. John Tucker betont, dass diese Etikettenpapiere den Kunden in den Nahrungsmittel-, Getränke- und Non-Food-Märkten qualitativ hochwertige und kostengünstige Lösungen bieten. Zu den Vorteilen zählen ausgezeichnete Lauf- sowie Etikettier- und Druckeigenschaften. NATÜRLICHES AUSSEHEN UND AUFMACHUNG

Tucker fügt hinzu, dass die letzte Erweiterung des Portfolios „Zanlabel touch“ heißt: „Diese neue Sorte an unbeschichtetem, nassfestem Etikettenpapier verfügt ebenfalls über

KOMPETENTE MITARBEITER ausgezeichnete Druck- und Stanzeigenschaften. Das Besondere ist das natürliche Aussehen und der „Touch“.“ Diese Etiketten eignen sich besonders für Produkte wie Biere von Privatbrauereien, Weine aus Familienbetrieben oder Single Malt Whiskys aus kleinen Destillerien. Diese Hersteller können durch ihre Etikettenauswahl ihre Diversität, Natürlichkeit und Nachhaltigkeit unterstreichen. „Papier ist immer eine nachhaltige Wahl, aber mit Zanlabel touch kann dies noch mehr hervorgehoben werden“, sagt Tucker.

Chromolux-Etiketten werden seit über 50 Jahren im Werk in Gohrsmühle hergestellt.

Bitte schön. Laut John Tucker, Vice President of Sales and Marketing bei Metsä Board Zanders, verfügt Metsä Board über ein konkurrenzloses Angebot an innovativen Etiketten- und Verpackungslösungen.

Magazine | Ausgabe 1/2015

15


C

COLOUR WHITE Weißes Papier für eine bunte Welt

Metsä Board stellt eine Produktpa

REIN, F UND RO Text: TIINA-LIISA SALOMAA UND SIMON GUFFOGG Fotos: METSÄ BOARD

DEN ANFORDERUNGEN NACHKOMMEN

Globale Megatrends wie z. B. die Sorge um natürliche Ressourcen, die steigende Anzahl an Ein-Personen-Haushalten, die Zunahme des Online-Shoppings und der zunehmende Verzehr von Speisen unterwegs stellen neue Anforderungen an Verpackungslösungen. Dazu kommen kürzere Verpackungswertschöpfungsketten und die Reinheit von Lebensmittelverpackungen.

Die Festigkeit der Frischholzfaser-Feinwellenmaterialien ermöglicht Öffnungen im Verpackungsdesign.

16

Magazine | Ausgabe 1/2015

Daher verwenden Verpackungsanbieter zunehmend Litho-Beschichtung, um diese Anforderungen zu erfüllen. Litho-Beschichtung kombiniert qualitativ hochwertige Grafiken mit der Option von Kleinauflagen. Dies kombiniert maximalen Marketing-Einfluss für den Markeninhaber mit optimaler Flexibilität für den Verpackungsanbieter. Liner mit Litho-Beschichtung von Metsä Board wurden entwickelt, um das Leben unserer Kunden zu erleichtern und ihren Profit zu steigern.


palette für Litho-Beschichtung vor

FRISCH OBUST Das Modo Northern Light-Angebot bietet Optionen für leichte Feinwellenlösungen, die für Verpackung für Kosmetik- und Parfüme optimiert sind.

Magazine | Ausgabe 1/2015

17


C

COLOUR WHITE Weißes Papier für eine bunte Welt

Die Reinheit der verwendeten Frischholzfasern macht die Liner von Metsä Board sicher für sensible Produkte und Lebensmittel.

Das aufsehenerregende Weiß und die Helligkeit unserer Liner schaffen den perfekten Hintergrund für kontrastreiche grafische Bilder und machen Ihr Produkt einzigartig.

ROBUSTER SCHUTZ

Die Nachfrage nach leichten Verpackungen für weniger Müll und Kostensenkung hat zur Entwicklung von festeren und leichteren Verpackungen geführt. Bei Metsä Board haben wir superleichte einschichtige Liner entwickelt, die dieselbe Festigkeit wie schwerere Werkstoffe aufweisen. Diese neuen Werkstoffe ermöglichen dünnere und anspruchsvolle Designs von Wellpappenverpackungen. Die Verbesserung der Festigkeit bietet besseren Schutz und Haltbarkeit für die gesamte Lebensdauer der Verpackung.

18

Magazine | Ausgabe 1/2015


REIN, FRISCH UND ROBUST FRISCHHOLZFASER

Der Schutz des Produkts ist besonders wichtig für sensible Bereiche wie Lebensmittel, in denen die Produkte die Verpackungen berühren, und für das Gesundheitswesen, wo Produktsicherheit besonders wichtig ist. Die Reinheit unserer nachhaltig erzeugten Frischholzfasern und unsere zertifizierten Standards und Prozesse garantieren, dass unsere Verpackungen sicher sind.

REINE PROMOTION

Beim Bedrucken dreht sich alles um Promotion, Qualität und den besten Weg, das Produkt auf der Verpackung zu beschreiben. Die Wirkung auf den Verbraucher steht im Vordergrund, daher zählt der visuelle Eindruck. Das reine Weiß der wichtigsten Produkte von Metsä Board bietet die ideale Grundlage für visuellen Kontrast. Es ist die Leinwand, die bemalt werden kann, mit ausgezeichneter Farbtiefe und hoher Druckauflösung für die perfekte Reproduktion von Markenfarben.

Unsere Liner mit Litho-Beschichtung eignen sich ideal für Feinwellenanwendungen und verfügen über hohe Zugfestigkeit bzw. Elastizität und Komprimierbarkeit.

METSÄ BOARD LITHO-BESCHICHTUNGSPORTFOLIO Modo Northern Light Litho Doppelt gestrichener, vollgebleichter Liner Carta Selecta Doppelt gestrichener, weißer Liner Carta Solida Vollgestrichener, gebleichter Karton mit weißer Rückseite Modo Northern Light Vollgebleichter, ungestrichener Liner (kann auch für Fluting verwendet werden) Kemiart Graph + Doppelt gestrichener Kraftliner mit weißer Deckschicht

Magazine | Ausgabe 1/2015

19


A

ALL ABOARD Gemeinsam sind wir mehr.

OPTIMIERUNG DER

LIEFERKETTE

BIETET VORTEILE

20

Magazine | Ausgabe 1/2015


Text: FRAN WEAVER Fotos: METSÄ BOARD

DIE NEUEN LIEFEROPTIONEN VON METSÄ BOARD HELFEN DEM KARTONHÄNDLER MANCHESTER INDUSTRIES, SEINE KUNDEN EFFIZIENT ZU VERSORGEN UND SEIN GESCHÄFT AUSZUWEITEN.

I

n unserer 20-jährigen Zusammenarbeit mit Metsä Board haben wir immer die Produktqualität, die wettbewerbsfähigen Preise, den Support sowie die US-Vertriebsmitarbeiter geschätzt“, sagt Todd Greenwood, VP Sales bei Manchester Industries. Das Unternehmen versorgt Verpackungshersteller mit Druckereien und aus seinen fünf Produktions- und Vertriebsstandorten in den USA. Greenwood erklärt, dass sich die Partnerschaft der beiden Unternehmen 2014 intensiviert hat, da beide daran arbeiten, ihren Vertrieb in den nordamerikanischen Märkten zu erweitern. Seit dem Sommer umfasst die Einrichtung von

Manchester Industries in Indiana einen Lagerbestand, der von Metsä Board bereitgestellt und aufgestockt wird. So steht Manchester Industries immer ein bestimmter Bestand für die Produktion zur Verfügung. „So eine Zusammenarbeit erfordert Engagement auf beiden Seiten“, erklärt Greenwood. Er ist der Meinung, dass so eine Vereinbarung der Lieferkette durch erhöhte Sicherheit und Transparenz Mehrwert verleiht. „So können wir kleine und große Bestellungen schneller abwickeln und sind weniger anfällig für logistische Verspätungen aufgrund von Transportproblemen“, sagt er.

Magazine | Ausgabe 1/2015

21


ATTRAKTIVE LIEFEROPTIONEN In den letzten drei Jahren wurde die Lieferkette von Metsä Board überarbeitet, um die unterschiedlichen Anforderungen und Prioritäten der Kunden mit zahlreichen Service-Optionen zu erfüllen. Kartonsorten können direkt vom Werk oder von den regionalen Lagern von Metsä Board an Kunden versandt oder aus dem Bestand in den kundeneigenen Lagern verwendet werden.

Durch die Lieferoption „Allgemeine Lagerware“ erhalten Kunden umgehend vorgefertigte Produkte, die dauerhaft in den lokalen Lagern von Metsä Board vorrätig sind.

1

2

Die Option „Direktbestellung“ ist optimal für geplante Lieferungen von auf Kundenanforderung hergestellten Beständen, die direkt vom Werk an die Einrichtungen der Kunden geliefert werden.

3

Der Service „Kurzfristige Bedarfsmengen“ ermöglicht schnelle Lieferungen von Produkten, die lokal an einem Standort in der Nähe der Kunden angepasst wurden.

METSÄ BOARD IST EIN GROSSARTIGER PARTNER, DER UNS HILFT, UNSERE WACHSTUMSZIELE ZU ERREICHEN.“

4

Der Service „Kundenspezifisches Lager“ ermöglicht, dass bestimmte Bestellungen im Voraus an lokale Lager von Metsä Board versandt werden, um bei Bedarf schnell geliefert werden zu können.

5

Für Kunden mit konstanter Nachfrage und eigenen Lagerkapazitäten wie Manchester Industries ist „Lieferantengesteuerte Lagerung“ die beste Option. Sie bietet den Kunden sofortigen Zugriff auf optimierte Bestände, die in ihren eigenen Einrichtungen gelagert und von Metsä Board aufgestockt werden.

TODD GREENWOOD VP SALES BEI MANCHESTER INDUSTRIES

VORTEILE DES PUFFERBESTANDS

Laut Greenwood hat Metsä Board gleichzeitig die Lagerprozesse in seinen eigenen Lagereinrichtungen in Philadelphia und Baltimore verbessert. Durch diese Pufferbestände verliert die Entfernung zum Werk in Finnland an Bedeutung.

22

Magazine | Ausgabe 1/2015

Manchester Industries ist mit der neuen optimierten Lieferkette für das Zentrum in Indiana so zufrieden, dass bereits ähnliche Lieferketten für Einrichtungen in Pennsylvania, Texas und Virginia geplant werden. „Diese Option ist von unserem Service-Standpunkt aus entscheidend.

Wir sind der Meinung, dass sie unsere Position auf dem nordamerikanischen Markt auf ein neues Niveau bringt“, sagt Greenwood. „Metsä Board ist ein großartiger Partner, der uns hilft, unsere Wachstumsziele zu erreichen.“


COLUMN MATTI KETONEN Vice President Supply Services Metsä Board

DIE ZUKUNFT VORAUSSEHEN

PROGNOSEN ZU ERSTELLEN IST SCHWER, ABER ESSENTIELL FÜR LANGFRISTIGE PLANUNG UND EIN WICHTIGER TEIL DES LEAN SUPPLY CHAIN MANAGEMENTS, DAS DIE TEILE DER LIEFERKETTE UND DER LOGISTIK BESEITIGT, DIE DEN KUNDEN KEINEN WERT BIETEN.

D

er Scherz „Vorhersagen sind schwierig, insbesondere wenn sie die Zukunft betreffen“ ist so berühmt, dass er vielen Personen zugeschrieben wird. Einige behaupten, dass er vom dänischen Physiker Niels Bohr stammt, andere wiederum, er stamme von Hollywood-Magnat Samuel Goldwyn. Allerdings sind Prognosen, auch wenn sie schwer zu erstellen sind, extrem wichtig für die gesamte Wertschöpfungskette. Ohne geeignete Prognosen kann nicht ordnungsgemäß gearbeitet werden. Alles beginnt mit den Kunden. Wir müssen aus der Wertschöpfungskette Marktänderungen sowie Kundenerwartungen und -anforderungen vorhersehen können. Prognosen sind wichtig für Geschäftsplanungen.

Allerdings müssen wir uns auch mit der Vergangenheit beschäftigen und versuchen, Muster zu erkennen, und uns darüber klar werden, ob Trends anhalten. Nehmen wir z. B. Ihre Waschmaschine. Sie können nicht exakt vorhersagen, wann sie ausgetauscht werden muss, aber Sie müssen darauf vorbereitet sein. Aber Sie möchten auch nicht, dass Ihr Geld ewig ungenutzt auf Ihrem Konto liegt. Je besser Sie vorausplanen, desto besser sind Sie auf einen Neukauf vorbereitet. Bessere Planung sorgt in der Wertschöpfungskette für mehr Flexibilität. Durch die Zusammenarbeit mit Kunden und anderen Mitgliedern der Wertschöpfungskette erhalten wir eine verlässlichere Prognose und können entsprechend planen. In diesem Bereich verfügen wir über bewährte Kompetenzen. Wir haben hart an wichtigen strukturellen Erneuerungen in unserer Lieferkette einschließlich einer neuen technischen Lösung gearbeitet. Bei ihrer Erstellung war unser Ausgangspunkt der Service, den wir unseren Kunden bieten. „Erwartungen übertreffen“ ist ein weiteres bekanntes Zitat, das wir allerdings in Anspruch nehmen, um unsere Dienstleistungen zu beschreiben.

Magazine | Ausgabe 1/2015

23


S

SUCCESS FACTOR Ermittlung der neuesten Lösungen, Technologien und Forschungen

WIR SAHEN, WAS WI Text: TYTTI HÄMÄLÄINEN Fotos: MINNA KANTSILA UND METSÄ GROUP

EINE MILLIARDE VERKAUFTE PRODUKTE PRO TAG. AUS DIESEM GRUND HABEN WIR NESTLÉ GEFRAGT, WAS HOCHLEISTUNG BEI KARTONS AUSMACHT. 24

Magazine | Ausgabe 1/2015


S „E

K IST

LT ACHHA N S DAS , R LA

IGKEIT BEI IHNEN T

IEF V

ERW

UR ZE

LT I

ST .“

WIR SEHEN WOLLTEN ene

Co ud

Lebensmittelsicherheitskriterien, Nachhaltigkeit, Verfügbarkeit, Kosten und so weiter“, ergänzt Martin Luh, European Procurement Manager for Packaging Base Materials bei Nestlé. „Wenn wir recycelte Fasern in der Verpackung verwenden, müssen ihre mechanischen Eigenschaften so gut wie die von neuen Fasermaterialien mit geringerem Grundgewicht sein. Jeder Karton muss über die gesamte Wertschöpfungskette hinweg effizient sein.“ Luh betont die Wichtigkeit von Quellenoptimierung. „Gemäß unserer Erfahrung werden zum Beispiel für die

Herstellung einer Müslipackung aus recyceltem Karton 75 Gramm Karton benötigt, bei der Herstellung aus frischen Fasern allerdings nur 58 Gramm.“ Da Nestlé durchaus ein globaler Riese ist, ist es klar, dass die Logistikkette komplex sein kann. Die wichtigsten Themen umfassen Materialeffizienz und geringes Gewicht. „Wir müssen die Auswirkung jedes Verpackungselements in der Wertschöpn r ti fungskette in Betracht ziehen“, Ma sagt Luh. „Hochleistungskartons mit geringem Gewicht haben oft einen Renditevorteil von über 30 % im Vergleich zu Lu h

D

ie Frage nach Hochleistungskarton ist für Nestlé aufgrund des Unternehmensprinzips, neutrales Verpackungsmaterial zu verwenden, n sehr wichtig. „Es bedeutet, o s i Al dass wir das beste Material für den einzelnen Zweck verwenden“, sagt Alison Coudene, European Procurement Group Manager for Fibre-Based Packaging bei Nestlé. „Als Lebensmittelhersteller muss Nestlé bei der Wahl des besten Materials für jeden Zweck viele Faktoren berücksichtigen wie technische Leistung,

Magazine | Ausgabe 1/2015

25


OPTIMALES DESIGN FÜR KUNDEN

Hohe Leistung dreht sich nicht nur um Zahlen. Die Wertschöpfungskette beginnt bei den Verarbeitungsbetrieben, bei denen die Laufeigenschaften die wichtigste Rolle spielen. Dasselbe gilt für die Abfüllanlagen. Dabei verfolgt Nestlé einen pragmatischen Ansatz durch die Beseitigung von Kosten, die die Verbraucher nicht zahlen möchten. „Aus diesem Grund benötigen wir auf den Bedarf zugeschnittene Spezifikationen“, sagt Luh. „Die Leistung der Kartons muss gut und die Produktsicherheit garantiert sein. Die Recycelbarkeit der Verpackung ist auch wichtig. Gemäß unseren Richtlinien zu verantwortungsvoller Beschaffung muss die Nachverfolgbarkeit der Rohstoffe sichergestellt und die Faser-Lieferkette transparent sein.“ Global betrachtet kann man sagen, dass

Die glücklichen Mitarbeiter von Nestlé und Metsä Board im Wald von Lohja in Finnland.

26

Magazine | Ausgabe 1/2015

SICHER UND NACHHALTIG

In Bezug auf Nachhaltigkeit vertraut Alison Coudene bei Nestlé dem entsprechenden Fachwissen von Metsä Board. Vor Kurzem hat sie sich mit 18 Kollegen vor Ort ein Bild davon gemacht, woher das Holzrohmaterial von Metsä Board stammt. „Was wir gesehen haben, hat uns überzeugt. Die Wälder waren natürlich und gefällte Bäume wurden teilweise zur Saat liegen gelassen. Wir haben sogar selbst Bäume gepflanzt, was eine schöne Möglichkeit ist, zu zeigen, dass für jeden gefällten Baum vier neue Bäume gepflanzt werden. Es ist klar, dass Nachhaltigkeit bei Ihnen tief verwurzelt ist.“ Im Bezug auf Sicherheit – laut Martin Luh ein Kernthema für Nestlé – ist Nachverfolgbarkeit auch sehr wichtig. Drei Experten für Produktsicherheit waren Teil der Nestlé-Delegation in Finnland, unter anderem auch der Global Head of Product Quality and Safety, Stephen Klump.

„Bei Problemen bei der Produktsicherheit muss jeder Zulieferer seine Rohstoffe nachverfolgen, damit der Ursprung gefunden werden kann“, erklärt Klump. „Zum Beispiel Mineralöl in Lebensmitteln: Wo kommt es her? Aus der Plastike ph tüte, aus dem LebensSte mittel selbst, aus der Primärverpackung oder von beim Transport verwendeter Sekundärverpackung? Es ist wichtig, alle möglichen Quellen zu kennen.“ Klump betont, dass seine Aufgabe darin besteht, das Risiko potenzieller Probleme zu minimieren. „Bei faserbasierter Verpackung stellen die Kartons aus Frischfasern kein Risiko dar – die Tinte für den Offset-Druck hingegen schon.“ Neue Vorschriften für die Mineralölmigration werden noch erarbeitet und alle Beteiligten müssen zusammenarbeiten, um geeignete Lösungen zu finden. „Um mehr über Lebensmittelsicherheit in Bezug auf Karton zu erfahren, forschen wir zusammen mit Experten von Metsä Board“, sagt Klump. Martin Luh erklärt, dass die enge Zusammenarbeit von Nestlé und Metsä Board selbstverständlich sei, da Nestlés Kernkompetenz bei Lebensmitteln und die von Metsä Board beim Karton liegt. „Wir arbeiten mit Metsä Board zusammen, da wir dem Unternehmen vertrauen und eine gute Zusammenarbeit besteht. Der Grund sind nicht nur Hochleistungskartons, sondern auch die Personen dahinter. Metsä Board passt einfach am besten zu uns.“

Kl um p

sichere Lebensmittelverpackungen die Umweltfreundlichkeit verbessern können. „Bessere Verpackungen bedeuten nicht immer höhere Umweltbelastung, da sie die Produkte schützen und dafür sorgen, dass Lebensmittel nicht verschwendet werden“, erklärt Luh. Auf einigen Märkten hat Nestlé die Leerräume in Verpackungen aktiv reduziert, was sich ebenfalls positiv auf die Verwendung von Rohstoffen auswirkt. „Allerdings können die Kunden denken, dass weniger Produkt in der Verpackung steckt, wenn diese kleiner ist. Dies erhöht den Bedarf an effektiver Verpackungskommunikation. Wir müssen an neuer Verpackungstechnik arbeiten und mithilfe der Verbraucher die optimale Bauweise finden“, fügt Luh hinzu.

n

Standard-Sorten. Bei unserem jährlichen Verbrauch können wir somit über 20.000 Tonnen an Material einsparen. Was pro Jahr 1.000 Lkw-Ladungen ausmacht! Die Auswirkungen sind also immens.“ Hier ein paar weitere Zahlen zu Nestlé und Hochleistungskartons: Als Nestlé einen Teil der Verpackungsproduktion von recyceltem Karton auf Simcote von Metsä Board umstellte, erhöhte sich die Produktivität der Verpackungsstraße um bis zu 5 %. Da Nestlé auch Material von anderen Kartonherstellern verwendet, kann das Unternehmen die Faltschachtelkartons von Metsä Board direkt vergleichen. Die Unterschiede in der Leistung der Verpackungsstraße sind natürlich geringer. „Allerdings hören wir von Verarbeitungsbetrieben und unseren Werken, dass Simcote am besten funktioniert. Daher bevorzugen wir es“, erklärt Luh.


Foto: SEPPO SAMULI

3

THREE QUESTIONS zum Geschäft mit Karton

98/100 FÜR DIE VERÖFFENTLICHUNG VON KLIMADATEN METSÄ BOARD HAT EIN AUSGEZEICHNETES ERGEBNIS VON 98 VON 100 IM NORDIC CLIMATE DISCLOSURE LEADERSHIP INDEX (CDLI) DES CDP ERHALTEN.

1.

Was ist das CDP?

Das Carbon Disclosure Project ist eine internationale gemeinnützige Organisation, die das einzige globale System betreibt, mit dem Unternehmen und Städte Umweltinformationen messen, veröffentlichen, verwalten und freigeben können. Das CDP arbeitet mit Marktkräften zusammen, darunter 767 institutionelle Investoren mit Vermögenswerten von insgesamt 92 Billionen USD, um Unternehmen dazu zu motivieren, ihren Einfluss auf Umwelt und natürliche Ressourcen zu veröffentlichen und zu reduzieren. Das CDP unterhält die größte Sammlung an gemeldeten Daten zu einer Vielzahl von Umweltthemen. Diese Informationen können als Basis für strategische Geschäfts-, Investitions- und Richtlinienentscheidungen genutzt werden. CDP Nordic rückt an nordischen Börsen notierte Unternehmen ins Rampenlicht, die großes Engagement bei der Veröffentlichung von Informationen zum Klimawandel zeigen.

2.

Wie haben wir ein so gutes Ergebnis geschafft?

Metsä Board nimmt seit 2007 am CDP teil. Unser diesjähriges Ergebnis von 98/100 steht für eine radikale Verbesserung

MARKUS HOLM Chief Financial Officer Metsä Board

unseres Ergebnisses von 82 im Jahr 2013. Wir haben unsere Kohlendioxidemissionen erheblich reduziert und die Energieeffizienz unserer Werke systematisch verbessert, aber das gute Ergebnis beruht auf einem Projekt, das auf die Verbesserung unserer Berichtsabläufe ausgelegt ist. Die Ziel- und Nachhaltigkeitsagenda der Metsä Group unterstützt uns dabei, effektiv über unsere Strategie, Ziele und Governance zu berichten. Zudem haben wir unsere Bemühungen zur Untersuchung von Risiken und Möglichkeiten zum Klimawandel verstärkt. Dieses Jahr haben wir auch am Pilotprojekt des CDP zur Wasserbewertung teilgenommen, wo wir mit 19/20 der Spitzenreiter im Vergleich zur durchschnittlichen Bewertung von 13/20 waren.

3.

Wie sehen die nächsten Schritte aus?

Wir werden Umweltthemen auch weiterhin offen kommunizieren. Ein laufendes Projekt wird uns dabei unterstützen, unsere Berichterstattung zu Emissionen unserer Lieferkette zu verbessern, einschließlich Emissionen, die bei der Produktion unserer Rohstoffe entstehen. Zum Vorteil unserer Kunden werden wir auch dem Forst- und dem Lieferkettenprogramm des CDP Bericht erstatten. Unser Ziel ist es, ein Ergebnis von 100/100 zu erreichen.

Magazine | Ausgabe 1/2015

27


OUT OF THE BOX Erkundung der Welt

MEHR FALTSCHACHTELKARTONS

&

KRAFTLINER Text: TYTTI HÄMÄLÄINEN Fotos: METSÄ BOARD

28

Magazine | Ausgabe 1/2015


I

n den letzten Jahren konnten wir bei Faltschachtelkartons und Kraftlinern ein gutes Wachstum verzeichnen. Deshalb haben wir diese neue Investition in neue Kapazität angekündigt“, sagt CEO Mika Joukio. Die geplante Erweiterung der Faltschachtelkartonkapazität zielt auf Märkte außerhalb Europas ab, insbesondere auf Nordamerika, aber auch global auf Kunden, die unsere Verpackungen in der Gastronomie nutzen. „Zudem wird sich auch unser Service für unsere europäischen und asiatischen Kunden verbessern.“ Die Kapazität von Kraftliner soll in Nordamerika und auch in Europa gesteigert werden. „Die Verkäufe von Kraftlinern aus Husum sollen sich in den kommenden drei Jahren auf fast 300.000 Tonnen pro Jahr verdreifachen. Im Bereich Kraftliner können noch viele Endbenutzermöglichkeiten für Nahrungsmittel- und allgemeine Verpackungen entdeckt werden“, sagt Joukio. NEUE KARTONKAPAZITÄT NÖTIG

2011–2012 tätigte Metsä Board Investitionen zur Beseitigung von Engpässen in den Werken Simpele, Kyro und Äänekoski und die Kapazität der Werke stieg um insgesamt 150 000 Tonnen. „Zwei Jahre später wird diese Kapazität mehr oder weniger komplett verkauft. Ab 2016 benötigen wir neue Kapazitäten und der Anstieg auf 400.000 Tonnen reicht aus, um in den nächsten Jahren weiterhin profitabel wachsen zu können. Insgesamt wird die Gesamtkapazität für Kartons bis 2018 von 1,4 auf über 2 Millionen Tonnen pro Jahr gesteigert.“ Es wurden auch andere Standorte in Betracht gezogen, aber nach sorgfältiger

400.000 WEITERE TONNEN AN FALTSCHACHTELKARTONS, 300.000 TONNEN AN KRAFTLINERN. Prüfung fiel die Wahl klar auf Husum. „Es ist unser größtes integriertes Werk mit Zellstoff- und Karton-Werken vor Ort sowie einem großen Zellstoffwerk mit zwei Produktionslinien, moderner Beschichtungstechnik, effizienter Stromversorgung und eigenem Hafen“, erklärt Joukio. Der Haken bei diesen Investitionen ist, dass die Papierproduktion in Husum eingestellt wird. Bereits jetzt produziert eine der drei Papiermaschinen in Husum vollgebleichte Kraftliner. Die PM6 wird eingestellt und Teile der PM7 werden in der neuen BM1 verwendet, die Faltschachtelkartons herstellen wird. Die alte PM8 wird zur Kraftliner-Maschine BM2 umgebaut. Die erhöhte Kapazität bedeutet auch eine höhere Nachfrage nach Zellstoff. Metsä Board war bisher im Bereich Zellstoff ein Selbstversorger und daran wird sich nichts ändern: Sowohl Hart- als auch Weichholzzellstoff wird in Husum hergestellt. Zusätzlich zu diesen chemischen Zellstoffen wird die neue Faltschachtelkartonproduktion in Husum ab 2016 einen Großteil des im Werk von Metsä Board in Kaskinen in Finnland hergestellten BCMTP verwenden. NEUE ORGANISATION UNTERSTÜTZT DAS WACHSTUM

Zur Unterstützung des neuen Wachstums

und der Umstrukturierung hat Metsä Board seine Verwaltungs- und Berichtsstruktur zu einem funktionsbasierten Modell geändert. Ab Januar 2015 hat Metsä Board zwei Berichtssegmente: Karton und Nichtkerngeschäfte: Der Bereich Karton umfasst die gesamten Karton-, Tapetenpapier- und Faserstoffbereiche. Der Bereich Nichtkerngeschäfte deckt das Papiergeschäft in Husum und alle Geschäfte in Gohrsmühle ab. Metsä Board hat zudem entschieden, das Werk in Gohrsmühle im ersten Halbjahr 2015 zu verkaufen. Die Hauptprodukte des Werks in Gohrsmühle sind gussgestrichene Chromolux-Kartons sowie Chromolux- und Zanlabel-Etikettenpapiere. „Dies sind die letzten Schritte, um Metsä Board in ein echtes und profitables Kartonproduktionsunternehmen umzuwandeln“, sagt Joukio. Die geplante Investition in Husum umfasst 170 Millionen Euro. Metsä Board hat zudem zugesagt, maximal 30 Millionen Euro in das geplante Metsä Fibre-Werk für Bioprodukte in Äänekoski zu investieren. Metsä Fibre plant, die Investitionsentscheidung von etwa 1,1 Milliarden Euro im Frühling 2015 zu treffen. Metsä Board gehören 24,9 % der Anteile von Metsä Fibre und daran wird sich nichts ändern. „Wir werden diese Investitionen und weitere dazugehörige Maßnahmen durch aktuelle Liquidität, operativen Cash Flow und potenziell auch durch etwa 100 Millionen Euro an Aktienangeboten finanzieren. Die Metsäliitto Cooperative, der Hauptaktionär von Metsä Board, übernimmt eine anteilige Investition an diesem Angebot“, erklärt Mika Joukio.

METSÄ BOARD ERWEITERT DEN GESCHÄFTSBEREICH PAPERBOARD DURCH INVESTITIONEN IN DAS WERK IN HUSUM IN SCHWEDEN. Produktionsstätte

Die Produktion von Metsä Board nach den Maßnahmen (ab 2017)

Husum

Kapazität (1.000 Tonnen) Faltschachtelkartons

Kraftliner

400*

300**

Kemi

Tapetenrohpapier

Chemischer Zellstoff BCTMP 750

410

Kyro

190

Simpele

300

Tako

205

Äänekoski

240

105

Joutseno

310

Kaskinen Gesamt

310 1.335

710

*) ab 2017

**) ab 2018

105

750

620 Magazine | Ausgabe 1/2015

29


T

TRACKS Metsä Board gibt die Richtung vor.

SICHER AUS FRISCHFASERN –

MIT KARTONS VON METSÄ BOARD SIND KEINE ÜBERFLÜSSIGEN BARRIERE FRISCHFASERKARTONS VON METSÄ BOARD

Alle Sorten von Metsä Board bestehen den Test.

TEST

1

BASIEREND AUF DEM DRITTEN ENTWURF DER DEUTSCHEN VERORDNUNG ZU MINERALÖLMIGRATION

Text: TYTTI HÄMÄLÄINEN Fotos: METSÄ BOARD

TEST

30

1

RECYCELTE FASERBASIERTE KARTONS

Magazine | Ausgabe 1/2015

Wenn der Karton die empfohlenen MOSH 24 mg/kg und MOAH 6 mg/kg Grenzen übersteigt.

TEST

2

Der Benutzer/Verkäufer muss nachweisen, wie die Migration in Lebensmittel unter 2 mg/ kg MOSH und 0,5 mg/kg MOAH gehalten wird.


– NATÜRLICH

EN NOTWENDIG.

FRISCHFASERKARTONS VON METSÄ BOARD SAUBER UND SICHER FÜR LEBENSMITTEL ALLE ROHSTOFFE NACHVERFOLGBAR UND AUS NACHHALTIGEN WÄLDERN KEINE BARRIEREN GEGEN MINERALÖLMIGRATION NÖTIG

Leicht Sicher Ökologisch Recycelbar

Barrierelösung notwendig

Nachhaltigkeit Recycelbarkeit Preis Gewicht

Gute Neuigkeiten: Die Kunden von Metsä Board müssen unseren Kartons selbst bei direktem Kontakt mit Lebensmitteln keine Barrieren hinzufügen, um Mineralölverunreinigungen zu vermeiden. Dies war ein Vorschlag beim dritten Entwurf der deutschen Bedarfsgegenständeverordnung. „Frühere Entwürfe sahen vor, dass alle faserbasierten Verpackungen von der Verordnung abgedeckt werden. Allerdings stellen wir nun fest, dass in dem dritten Entwurf nur recycelte faserbasierende Kartons und Papiere für Lebensmittelverpackungen abgedeckt sind“, sagt Nina Happonen, Vice President, Technical Marketing bei Metsä Board. Happonen erklärt, dass dafür ihrer Meinung nach in der Praxis eine Barriere gegen Mineralöl benötigt wird, wenn die Lebensmittelverpackung aus recycelten Kartons hergestellt wird (außer bei tiefgefrorenen Lebensmitteln oder beschränkter Lagerzeit). „Natürlich gibt es noch Gründe, Barrieren bei unseren Produkten einzusetzen, zum Beispiel bei Flüssigkeiten oder feuchten oder fettigen Lebensmitteln“, sagt Happonen. Die Forschungsergebnisse von Metsä Board zeigen, dass keine Gefahr durch „indirekte Migration“ von Mineralöl aus z. B. recycelten Transportverpackungen oder Frischfaserkarton in Lebensmittel besteht. Die Bewertungsphase für die Verordnung endete am 17. Oktober 2014 und weitere Phasen einschließlich EU-Ratifizierung dauern bis zu sechs Monate. Daher liegt das früheste Umsetzungsdatum im Frühjahr 2015 plus einer gewissen Übergangszeit. „Wenn es um unsere Gesundheit geht, gibt es keinen Schritt zu viel. Die Öffentlichkeit hat ein Recht darauf, sich auf die Verpackungsbranche zu verlassen, und die Gesetzgebung hilft bei der Umsetzung der Praktiken. Markeninhaber und Verarbeitungsbetriebe müssen sich der Verordnung bewusst sein und sie bei der Auswahl von recycelten oder Frischfaserkartons für Lebensmittelverpackungen umsetzen.“

Magazine | Ausgabe 1/2015

31


i

IN THE BOX Ein Blick auf aktuelle Themen

PREISGEKRÖNTE MEISTERWERKE! F

azer erhielt bei den Scanstar 2014 Awards eine Auszeichnung für seine Produktlinie „Magic Cube“. Laut der Jury ist die Verpackung interessant und überraschend. Für die Produktlinie werden Carta Solida-Kartons von Metsä Board verwendet und die Verpackung wurde von Illumination entworfen. Die Scanstar Awards sind die angesehenste Preisverleihung in den nordischen Ländern.

PACKAGING FROM FINLAND AWARD FÜR

RENAULT COGNAC CARTE D’ARGENT X.O.

32

Magazine | Ausgabe 1/2015

D

ie Geschenkverpackungen von Altia’s Renault Cognac Carte D’Argent X.O. wurden von den Besuchern der Empack-Messe zum Favoriten gewählt. Das Design stammt von Alltia und deren Designagentur in Frankreich. Das Fachwissen von Pyroll half bei der Umsetzung des magnetischen Aussehens der Verpackung. Die für die Verpackung verwendete Kartonart ist Carta Elega.


GEWINNER DER HONG KONG PRINT AWARDS 2014: DAS METSÄ SKINCARE BOX SET

U

nser von Metsä Board Packaging Services in Schanghai entwickeltes Metsä Skincare Box Set wurde für umweltfreundliches Drucken ausgezeichnet. Die unverleimte robuste Box zeigt, wie innovativ Verpackungen aus Karton ohne Kunststoffverpackung hergestellt werden können, und die inneren Schachteln bieten eine einzigartige Benutzererfahrung. Durch die Struktur wird die Menge an gewellten Einlagen um 50 % reduziert im Vergleich zu herkömmlichen Kosmetikverpackungen.

BRONZEMEDAILLE BEIM PRINT STARS AWARD 2014

E

in Gemeinschaftsprojekt der Print City Alliance hat die Kategorie „ Luxusgetränke“ bei den Print Stars Awards 2014 gewonnen. Für die polygonale Verpackung für Luxusgetränke von El Drago wurden verschiedenste Verarbeitungsmethoden eingesetzt. Bei deren Auswahl wurde besonders auf ihren Einfluss auf die Kunden und deren Produktimage geachtet. Die für die Verpackung verwendete Kartonart ist Carta Solida.

DAS METSÄ BOARD MAGAZIN HAT EINEN OZZIE GEWONNEN!

D

ie Ausgabe 1/2014 wurde bei den Folio Awards 2014, dem größten internationalen Wettbewerb des Zeitschriftenverlagswesens, zum Gewinner in der Kategorie „B-to-B Overall Design“ gewählt. Mit dieser Ausgabe führte Metsä Board damals die neue Kartonart Carta Allura ein. „Durch die Zusammenarbeit mit den Druckexperten bei API Laminates und unserer Designagentur Otavamedia waren wir in der Lage, etwas ganz Besonderes zu schaffen“, sagt Juha Laine, Vice President of IR and Communications. Ein besonderer Blickfang war die Titelseite dieser Ausgabe: Carta Allura mit einer Kombination aus tief geprägten Fresnel-Linsen und Laminierung.

XEIKON ERNENNT METSÄ BOARD ZUM AURA PARTNER

X

eikon, ein Innovator im Bereich Digitaldruck-Technologie, hat Metsä Board nach ausführlichen Prüfungen und Zertifizierungen von sechs Kartonarten zum Mitglied seines Aura-Partnernetzwerks ernannt. Die nun als bevorzugte Substrate für Xeikon 3000-Druckmaschinen verwendeten Kartonarten sind Carta Allura, Carta Elega, Carta Solida, Avanta Prima, Simcote und Carta Integra. Der Bereich Digitaldruck wächst schnell in der Verpackungsbranche und die Aufnahme von Metsä Board in das Aura-Netzwerk von Xeikon ist ein weiterer Anstoß für unsere Kunden, unsere Kartons für den Digitaldruck zu spezifizieren. Als Aura-Partner nahm Metsä Board an der Veranstaltung „Café Packaging Innovations“ von Xeikon teil, die vom 10. bis 12. März in Belgien stattfand. Bei der Veranstaltung präsentierte Xeikon zusammen mit seinen Partnern verschiedene Etiketten- und Kartonanwendungen.

NACHHALTIGE ZUKUNFT FÜR LEBENSMITTELVERPACKUNGEN

M

etsä Board hat eine gemeinsame Kundenveranstaltung mit dem Thema „Nachhaltige Zukunft für Lebensmittelverpackungen“ in Köln und Gohrsmühle veranstaltet. Die Reise begann mit einem Privatbesuch im Schokoladenmuseum in Köln. Die Tour führte unsere Gäste durch 3.000 Jahre Schokoladengeschichte, von der „Speise der Götter“ der Azteken bis zum modernen Industrieprodukt. Am nächsten Tag wurden die Sicherheit und die Nachhaltigkeit unserer Frischfaserprodukte sowie die strahlende Zukunft von Kartonverpackungen zusammen mit Lebensmittel- und Getränketrends betont. Zudem präsentierten wir unsere Faltschachtelkarton- und Liner-Produktreihen sowie unsere Express Board-Services.

TREFFEN SIE METSÄ BOARD AUF DER LUXEPACK IN NEW YORK!

D

ie LuxePack New York findet vom 13. bis 14. Mai 2015 im Pier 92 in New York statt. Selbstverständlich wird auch Metsä Board an dieser luxuriösen Messe für kreative Verpackungen teilnehmen. Metsä Board wird die nachhaltigen und qualitativ hochwertigen Kartons für Märkte für Spitzenprodukte präsentieren. 2014 nahmen 3.311 hochkarätige Besucher und knapp 200 Aussteller an der New York LuxePack teil.

Magazine | Ausgabe 1/2015

33


L

LAUF, KARTON, LAUF! BEI METSÄ BOARD GEHT ALLES SCHNELL: MIT BIS ZU 800 METERN PRO MINUTE.

H20 99 %

H20 99 %

Mittlere Kartonschicht: BCTMP

Obere Kartonschicht: Chemischer Zellstoff

H20 99 %

Untere Kartonschicht: Chemischer Zellstoff

SIEBEN

PRESSEN

Am nassen Ende der Maschine wird Sud, der Faserbrei, aus drei verschiedenen Stoffaufläufen auf die drei Siebe gesprüht.

Glätte und Glanz

H20 80 %

Das dreischichtige Fasernetz wird vom Siebabschnitt in den Pressenabschnitt geleitet, wo das Wasser mit Hochdruckwalzen herausgepresst wird. Das überschüssige Wasser wird von Pressfilzen zwischen den Walzen aufgenommen.

Oberflächenfestigkeit und Stabilität

Flachheit und Stabilität für gute Laufeigenschaften

TROCKNEN TROCKNEN GLASURZYLINDER

In der Mitte des Trocknungsabschnitts befindet sich ein Glasurzylinder, der die Grundlage für die endgültige Glätte und den Glanz bildet, ohne die Dicke zu vermindern.

34

Magazine | Ausgabe 1/2015

LEIMPRESSE

Hier wird ein Sud aus Stärke auf beide Seiten des Netzes aufgetragen, um die Oberflächenzähigkeit und Steifigkeit des Kartons zu verbessern.

Ausführliches Trocknen sorgt für gute Flachheit und Stabilität, was wiederum zu guten Laufeigenschaften beim Drucken und bei der Verarbeitung führt.


Vereinfacht gesagt wird mit der Kartonmaschine bei der Kartonherstellung das Wasser aus dem Prozess entfernt. Die 10 Meter breiten und 200 Meter langen Kartonmaschinen sind sehr ausdauernd und in jedem Abschnitt wird ein anderer Arbeitsschritt zum Erreichen der wichtigen Eigenschaften – geringes Gewicht, Steifigkeit und Helligkeit – durchgeführt.

Sehen Sie, wie die Maschine zum Leben erwacht!

H20 50 % Flachheit und Stabilität

TROCKNEN

Hier wird zusätzliches Wasser durch Verdunstung entfernt, indem das Netz über warme Trockenzylinder geführt wird.

Glätte, Glanz, Helligkeit und Absorptionseigenschaften

BESCHICHTEN

Nach dem Trocknen kommt das Netz in den Beschichtungsabschnitt. Eine Mischung aus weißen Pigmenten und Bindemitteln wird aufgetragen. Überschüssiges Beschichtungsmaterial wird mit einer Streichklinge entfernt. Die Oberfläche des Kartons wird üblicherweise 2- bis 3-mal beschichtet, die Unterseite maximal einmal.

H20 8 %

JUMBO-ROLLE

Zum Schluss wird der fertige Karton auf eine Jumbo-Rolle aufgewickelt. Die Jumbo-Rolle wird in der Wickelmaschine gemäß den Kundenanforderungen oder für späteres Schneiden in Platten in kleinere Rollen zerschnitten.

Magazine | Ausgabe 1/2015

35


TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTN TENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNES FNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNES HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTN TENESS BRIGHTNESS STIFFNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNES TENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENE GHTNESS LIGHTNESS STIFFNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS BRIGHTN HTNESS WHITENESS BRIGHTNESS LIGHTNESS WHITENESS STIFFNESS BRIGHTNESS LIGHTNES


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.