Novíssimo Aulete

Page 1

4EVEHMKQEW HI GSRNYKEpnS

xxiv

EKYEV

EKYEVIW EKYEV EKYEVQSW EKYEVHIW EKYEVIQ

HM^IV

HM^IVIW HM^IV HM^IVQSW HM^IVHIW HM^IVIQ

-2(-'%8-:3

79&.928-:3

-14)6%8-:3

-2(-'%8-:3

79&.928-:3

-14)6%8-:3

4VIWIRXI

4VIX MQTIVJ

4VIWIRXI

%JMVQ

4VIWIRXI

4VIX MQTIVJ

4VIWIRXI

%JMVQ

ĂĄguo ĂĄguas ĂĄgua aguamos aguais ĂĄguam

aguava aguavas aguava aguĂĄvamos aguĂĄveis aguavam

ĂĄgue ĂĄgues ĂĄgue aguemos agueis ĂĄguem

– ågua ågue aguemos aguai åguem

digo dizes diz dizemos dizeis dizem

dizia dizias dizia dizĂ­amos dizĂ­eis diziam

diga digas diga digamos digais digam

– diz(e) diga digamos dizei digam

4VIX TIVJ

4VIX Q U TIVJ

4VIX MQTIVJ

2IK 2nS

4VIX TIVJ

4VIX Q U TIVJ

4VIX MQTIVJ

2IK 2nS

aguei aguaste aguou aguamos aguastes aguaram

aguara aguaras aguara aguĂĄramos aguĂĄreis aguaram

aguasse aguasses aguasse aguĂĄssemos aguĂĄsseis aguassem

– ågues ågue aguemos agueis åguem

disse disseste disse dissemos dissestes disseram

dissera disseras dissera dissĂŠramos dissĂŠreis disseram

dissesse dissesses dissesse dissĂŠssemos dissĂŠsseis dissessem

– digas diga digamos digais digam

*YX HS TVIW

*YX HS TVIX

*YXYVS

*YX HS TVIW

*YX HS TVIX

*YXYVS

aguarei aguarĂĄs aguarĂĄ aguaremos aguareis aguarĂŁo

aguaria aguarias aguaria aguarĂ­amos aguarĂ­eis aguariam

aguar aguares aguar aguarmos aguardes aguarem

direi dirĂĄs dirĂĄ diremos direis dirĂŁo

diria dirias diria dirĂ­amos dirĂ­eis diriam

disser disseres disser dissermos disserdes disserem

GERĂšNDIO aguando

PARTICĂ?PIO aguado

GERĂšNDIO dizendo

PARTICĂ?PIO dito

* Constitui paradigma tambĂŠm pela incidĂŞncia do trema no u do radical, nos tempos e pessoas assinalados.

IVKYIV

IVKYIVIW IVKYIV IVKYIVQSW IVKYIVHIW IVKYIVIQ

WEYHEV

WEYHEVIW WEYHEV WEYHEVQSW WEYHEVHIW WEYHEVIQ -2(-'%8-:3

79&.928-:3

-14)6%8-:3

-2(-'%8-:3

79&.928-:3

-14)6%8-:3

4VIWIRXI

4VIX MQTIVJ

4VIWIRXI

%JMVQ

4VIWIRXI

4VIX MQTIVJ

4VIWIRXI

%JMVQ

saĂşdo saĂşdas saĂşda saudamos saudais saĂşdam

saudava saudavas saudava saudĂĄvamos saudĂĄveis saudavam

saĂşde saĂşdes saĂşde saudemos saudeis saĂşdem

– saúda saúde saudemos saudai saúdem

ergo ergues ergue erguemos ergueis erguem

erguia erguias erguia erguĂ­amos erguĂ­eis erguiam

erga ergas erga ergamos ergais ergam

– ergue erga ergamos erguei ergam

4VIX TIVJ

4VIX Q U TIVJ

4VIX MQTIVJ

2IK 2nS

4VIX TIVJ

4VIX Q U TIVJ

4VIX MQTIVJ

2IK 2nS

saudei saudaste saudou saudamos saudastes saudaram

saudara saudaras saudara saudĂĄramos saudĂĄreis saudaram

saudasse saudasses saudasse saudĂĄssemos saudĂĄsseis saudassem

– saúdes saúde saudemos saudeis saúdem

ergui ergueste ergueu erguemos erguestes ergueram

erguera ergueras erguera erguĂŞramos erguĂŞreis ergueram

erguesse erguesses erguesse erguĂŞssemos erguĂŞsseis erguessem

– ergas erga ergamos ergais ergam

*YX HS TVIW

*YX HS TVIX

*YXYVS

*YX HS TVIW

*YX HS TVIX

*YXYVS

saudarei saudarĂĄs saudarĂĄ saudaremos saudareis saudarĂŁo

saudaria saudarias saudaria saudarĂ­amos saudarĂ­eis saudariam

saudar saudares saudar saudarmos saudardes saudarem

erguerei erguerĂĄs erguerĂĄ ergueremos erguereis erguerĂŁo

ergueria erguerias ergueria erguerĂ­amos erguerĂ­eis ergueriam

erguer ergueres erguer erguermos erguerdes erguerem

GERĂšNDIO saudando

PARTICĂ?PIO saudado

GERĂšNDIO erguendo

PARTICĂ?PIO erguido

* Conjuga-se como o paradigma 1, mas constitui paradigma pela acentuação da vogal do radical (u ou i), nos tempos e pessoas assinalados.

GEFIV

GEFIVIW GEFIV GEFIVQSW GEFIVHIW GEFIVIQ

JE^IV

JE^IVIW JE^IV JE^IVQSW JE^IVHIW JE^IVIQ

-2(-'%8-:3

79&.928-:3

-14)6%8-:3

-2(-'%8-:3

79&.928-:3

-14)6%8-:3

4VIWIRXI

4VIX MQTIVJ

4VIWIRXI

%JMVQ

4VIWIRXI

4VIX MQTIVJ

4VIWIRXI

%JMVQ

caibo cabes cabe cabemos cabeis cabem

cabia cabias cabia cabĂ­amos cabĂ­eis cabiam

caiba caibas caiba caibamos caibais caibam

– – – – – –

faço fazes faz fazemos fazeis fazem

fazia fazias fazia fazĂ­amos fazĂ­eis faziam

faça faças faça façamos façais façam

– faz(e) faça façamos fazei façam

4VIX TIVJ

4VIX Q U TIVJ

4VIX MQTIVJ

2IK 2nS

4VIX TIVJ

4VIX Q U TIVJ

4VIX MQTIVJ

2IK 2nS

coube coubeste coube coubemos coubestes couberam

coubera couberas coubera coubĂŠramos coubĂŠreis couberam

coubesse coubesses coubesse coubĂŠssemos coubĂŠsseis coubessem

– – – – – –

fiz fizeste fez fizemos fizestes fizeram

fizera fizeras fizera fizĂŠramos fizĂŠreis fizeram

fizesse fizesses fizesse fizĂŠssemos fizĂŠsseis fizessem

– faças faça façamos façais façam

*YX HS TVIW

*YX HS TVIX

*YXYVS

*YX HS TVIW

*YX HS TVIX

*YXYVS

caberei caberĂĄs caberĂĄ caberemos cabereis caberĂŁo

caberia caberias caberia caberĂ­amos caberĂ­eis caberiam

couber couberes couber coubermos couberdes couberem

farei farĂĄs farĂĄ faremos fareis farĂŁo

faria farias faria farĂ­amos farĂ­eis fariam

fizer fizeres fizer fizermos fizerdes fizerem

00.INICIAIS 2.indd 24

GERĂšNDIO cabendo

PARTICĂ?PIO cabido

GERĂšNDIO fazendo

PARTICĂ?PIO feito

06.05.11 18:19:41


IWXETEJ VHMS ` IWXEXYMV onde se coloca a partitura musical a2g. Antq. Que vive, reside; RESIDENTE [F.: Do lat. stans, antis.] IWXETEJ VHMS (es.ta.pa.fĂşr.di:o) a. Diz-se de pessoa ou coisa muito estranha; fora do comum (raciocĂ­nio estapafĂşrdio, pessoa estapafĂşrdia); ESQUISITO; ESDRĂšXULO Diz-se do que ĂŠ totalmente ilĂłgico, incoerente; ABSURDO; DISPARATADO [F.: De or. obsc.] IWXETIEV (es.ta.pe.ar) v. td. Bras. Dar tapas em; ESBOFETEAR [C 13 estapear] [F.: es- + tapa2 + -ear2.] 3 IWXETIH(M) pref. = ‘estribo’ (‘osso da orelha interna’): estapĂŠdio [F.: Do lat. cient. stapedius < lat. tard. stapes, ‘estribo’.] IWXETqHMS (es.ta.pĂŠ.dio) sm. Ant. Anat. Ver estribo [F.: Do lat. stapedĂŹum, Ă­i, ‘estribo’.] IWXEUYIEHS (es.ta.que:a.do) a. Preso, seguro com estacas Retesado por estacas Bras. Diz-se de terreno marcado com estacas; ESTACADO RS Cut. Que se estirou por meio de estacas (diz-se de couro) RS Ant. Atado a estacas pelos quatro membros, como forma de castigo infligido a bandidos e soldados; ESFALFADO; REBENTADO [F.: Part. de estaquear.] IWXEUYIEQIRXS (es.ta.que.a.men.to) sm. Ação ou resultado de estaquear, de pĂ´r estacas em; ESTAQUEAĂ‡ĂƒO Ação ou resultado de marcar terreno com estacas; ESTAQUEAĂ‡ĂƒO P.ext. Fig. O conjunto das estacas de um caminho ou viamento topogrĂĄfico RS Cut. Secagem de couro sobre estacas; ESTAQUEIO RS Ant. Ação de prender alguĂŠm em estacas, como forma de suplĂ­cio [F.: estaquear + -mento.] IWXEUYIEV (es.ta.que.ar) v. td. Segurar, prender com estacas Marcar (terreno) com estacas: Estaqueou o pasto do gado. RS Prender (um couro) em estacas fincadas no chĂŁo para esticĂĄ-lo RS Prender (indivĂ­duo) pelos quatro membros em estacas, deixando-o suspenso do chĂŁo e de rosto voltado para cima, castigo aplicado a quem recebia certo tipo de condenação (ladrĂľes, soldados etc.) Bras. Fincar estacas no solo para a construção de (cerca) [C 13 estaquear] [F.: estaca + -ear.] IWXEUYME (es.ta.qui.a) Agr. Hort. sf. MĂŠtodo ou processo de reprodução de plantas, por meio do enraizamento de porçþes (estacas) de caules e ramos ou esp. de folhas suculentas; ESTACARIA [Cf.: alporque e enxertia.] [F.: estaca + -ia.] IWXEV (es.tar) v. Encontrar-se em certo estado, condição, ou situação no tempo ou no espaço [tp.: O abacate estĂĄ maduro?; Estou de malas prontas.] [ta.: Estive com uns amigos em Belo Horizonte.] Permanecer, conservar-se (em certa posição) [tp.: estar de plantĂŁo.] Comparecer [ta.: Esteve apenas no inĂ­cio da festa.] Visitar, ir [ta.: VocĂŞ esteve na exposição?] Us. em saudação de cortesia [tp.: Como estĂĄ? Tudo bem?] Custar [tr. + a: O melĂŁo estava a cinco reais o quilo.] Vestir [tp.: Ele estava de preto.] Localizar-se, ficar [ta.: A loja estĂĄ a duas quadras daqui.] Ter relação afetiva, ou de casamento, com alguĂŠm [ta.: Ele estĂĄ com Helena hĂĄ uns dois anos.] Compartilhar ideias, opiniĂľes etc. [tr. + com: Tem razĂŁo, estou com vocĂŞ.] Exercer (cargo, função) [tp.: Agora que estĂĄ de diretor, nĂŁo tem tempo para nada.] Seguir (uma carreira, um modo de vida determinado) [ta.: Marcelo estĂĄ na Marinha.] Consistir [tr. + com: A solução estĂĄ no investimento em educação.] [C 4 estar) Us. como v. auxiliar, vem seguido de gerĂşndio na indicação de ação em processo: Estou fazendo um curso de inglĂŞs; vem seguido da prep. ‘para’ na indicação de fato iminente: Ela estĂĄ para ter bebĂŞ. b) Us. tb. como v. impess.: 1) seguido de indicação climĂĄtica: EstĂĄ muito frio. 2) us. para introduzir estado, condição, circunstância: Estava bom para ambas as partes; EstĂĄ na hora de ir dormir.] [F.: Do lat. stare.] 1 b E ´Q (HI) Bras. Pop. Ter vontade (de), disposição (para) Estar interessado em namorar, ter intençþes amorosas (para com) b E RIRLYQ Pop. Estar sem dinheiro algum b FIQ QEP Estar (alguĂŠm) em boas/mĂĄs condiçþes de saĂşde ou de ânimo, bem/mal disposto, em boas/mĂĄs condiçþes financeiras bFIQ QEP GSQ Ver Estar de bem/de mal b GEKERHS TEVE Bras. Tabu. NĂŁo dar a mĂ­nima importância a b GSQ (EPKYqQ) I RnS EFVMV Bras. GĂ­r. Apoiar, concordar com, ser solidĂĄrio a (e ser irredutĂ­vel nessa atitude) b GSRHIREHS Ter doença incurĂĄvel e fatal b HI FIQ HI QEP Ter boas relaçþes/relaçþes cortadas com alguĂŠm b HI ZMVEV I VSQTIV RS GĂ­r. Estar capacitado (a algo), preparado (para algo) b IQ Depender de: O sucesso desse projeto estĂĄ no esforço coletivo. b IQ WM Estar em seu perfeito juĂ­zo b IQ XSHEW IrĂ´n. Frequentar vĂĄrios cĂ­rculos ou atuar em vĂĄrias atividades b IWXVMFEHS Bras. Estar bem de finanças, ter muito dinheiro b JSVE HI WM Estar irritado, sem autocontrole; estar extasiado b JVMS Fam. Estar longe de uma afirmação da verdade dos fatos, ou uma resposta correta, ou quem procura algo do objeto procurado etc. b JVMXS Pop. Estar em pĂŠssima situação, sem saĂ­da b QEMW TVE Pj HS UYI TVE Gj Pop. Estar (doente, acidentado etc.) mais perto da morte do que da cura b TEVE Estar prestes a, na iminĂŞncia de: Ela estĂĄ para ter nenĂŠm por estes dias. b TEVE REWGIV NĂŁo existir b TSV Estar prestes a: Espere um pouco, estou por terminar este serviço. Restar (algo) a ser feito: A pintura da sala ainda estĂĄ por terminar. Concordar com, ser a favor de (algo): Estamos pelo adiamento da prova. b TSV HIRXVS JSVE Estar inteirado/nĂŁo inteirado, informado/ nĂŁo informado das coisas b TSV TSYGS Estar prĂłximo de ocorrer: Sua promoção estĂĄ por pouco. b TSV XYHS Estar disposto a fazer tudo o que os outros querem b TSYGS WSQERHS GSQ Bras. GĂ­r. Dar pouca ou nenhuma impor-

05-E_7a.indd 608

608 tância a b TVSRXS Estar sem dinheiro, estar a nenhum b WS^MRLS Ser o melhor ou o Ăşnico em algo: Em matĂŠria de decoração de interiores, ela estĂĄ sozinha. b WYNS GSQ NĂŁo contar com a confiança de (alguĂŠm), ger. por tĂŞ-lo decepcionado 2nS b RIQ Eu (TEVE) Bras. NĂŁo ligar, nĂŁo dar importância (a algo, alguĂŠm) 2nS b GSQ REHE NĂŁo ter utilidade ou sentido; estar fora de moda: Esse figurino nĂŁo estĂĄ com nada, escolha outra roupa! NĂŁo ter prestĂ­gio: Era todo-poderoso, agora nĂŁo estĂĄ com nada. 7z b N.E. Fam. Ficar admirado ou surpreso com: SĂł estĂĄvamos o time jogar tĂŁo mal, depois de tanto treino. IWXEVHEPLEpS (es.tar.da.lha.ço) sm. Muito barulho ou gritaria Fig. Jactância, ostentação de algo com muita agitação, barulho, propaganda etc.: Inauguraram a loja com muito estardalhaço. [F.: De or. controv.] IWXEVVEHS (es.tar.ra.do) Bras. Fig. a. Muito doente [F.: estarr(o)- + -ado2.] IWXEVVIGIHSV (es.tar.re.ce.dor) [Ă´] a. Que estarrece, que causa espanto (notĂ­cia estarrecedora) Assustador, aterrador (estrondo estarrecedor) [F.: estarrecer + -dor. Sin. ger.: estarrecente.] IWXEVVIGIRXI (es.tar.re.cen.te) a2g. Que estarrece; que assusta; ESTARRECEDOR [F.: estarrecer + -nte.] IWXEVVIGIV (es.tar.re.cer) v. Fazer ficar ou ficar espantado, perplexo, ou apavorado, aterrorizado [td.: A notĂ­cia estarreceu o povo da regiĂŁo.] [int.: HistĂłrias de vampiros sĂŁo de estarrecer.] [tr. + com: O delegado estarreceu-se com o depoimento do criminoso.] [C 33 estarrecer] [F.: Do lat. exterrescere, frequentativo de exterrere.] IWXEVVIGMHS (es.tar.re.ci.do) a. Que se estarreceu Surpreso, perplexo Horrorizado, apavorado [F.: Part. de estarrecer.] IWXEVVIGMQIRXS (es.tar.re.ci.men.to) sm. Ação ou resultado de estarrecer(-se) Perplexidade, susto, assombro: “Vai, calculem meu choque, o soturno estarrecimento em que me debato atĂŠ hoje.â€? (JoĂŁo GuimarĂŁes Rosa, “Fantasma dos vivosâ€?, in Ave, Palavra) Sentimento de pavor, de grande medo Desfalecimento [F.: estarrecer + -mento.] IWXEWI (es.ta.se) sf. Pat. Estagnação do sangue ou dos humores, como urina, fezes etc. em qualquer parte do organismo Pat. Interrupção de qualquer fluido circulante (estase linfĂĄtico) Fig. Estado de incapacidade ou de impotĂŞncia; ENTORPECIMENTO; INÉRCIA; PARALISAĂ‡ĂƒO [F.: Do gr. stĂĄsis, ‘parada’. Hom./Par: ĂŞxtase (sm.).] 1 b EJIXMZE Psi. Estado de tensĂŁo emocional permanente, durante longo perĂ­odo, que pode levar tanto a sentimentos de satisfação e prazer quanto a sĂşbitas e violentas descargas emocionais, por qualquer motivo 3 IWXEWM(S) el. comp. = parada, detenção; postura ereta; posição: estasimorfia, estasiomorfia; estasifobia, estasiofobia; estasiado, estasiomĂŠtrico etc. [F.: Do do gr. stĂĄsis, e, Ăłs, ‘ação de pĂ´r em pĂŠ; estabilidade, fixidez’.] IWXEXEP (es.ta.tal) a2g. Ref. ou pertencente ao Estado (polĂ­tica estatal, aparato estatal). [Cf.: estadual.] [Pl.: -tais.] sf. Empresa estatal: Algumas estatais foram privatizadas. [Pl.: -tais.] [F.: estado (do lat. status) + -al1.] IWXEXIPEHS (es.ta.te.la.do) a. Que se estatelou Estirado, estendido ao comprido; ESCARRAPACHADO: Caiu estatelado no chĂŁo. Fig. Parado como estĂĄtua, imĂłvel, hirto; PERPLEXO; ATĂ”NITO: A perda do cunhado deixou-o estatelado. Fig. Perplexo, atĂ´nito [F.: Part. de estatelar.] IWXEXIPEV (es.ta.te.lar) v. td. Fazer cair estendido sobre uma superfĂ­cie, ou sofrer esse tipo de queda: Estatelou o adversĂĄrio com uma rasteira; Foi correr, estatelou-se no meio da rua. Provocar surpresa, espanto ou admiração em: A resposta atrevida estatelou a moça; Sua confissĂŁo estatelou-me. Chocar(-se), bater(-se) contra (objeto concreto): Estava escuro e estatelei-me na porta. [C 1 estatelar] [F.: De orig. contr.] IWXEXMGMHEHI (es.ta.ti.ci.da.de) sf. CaracterĂ­stica ou qualidade do que ĂŠ estĂĄtico, de que ou de quem estĂĄ imĂłvel, parado, sem movimento; IMOBILIDADE FĂ­s. CaracterĂ­stica ou condição dos corpos em estado de equilĂ­brio, quando submetidos Ă ação de forças ou torques [F.: estĂĄtico, do gr. statikĂłs, Ăłn + -(i)dade. Ant. ger.: dinamismo.] IWXEXMGM^ERXI (es.ta.ti.ci.zan.te) Econ. Pol. a2g. Que estatiza, que torna estatal (polĂ­tica estaticizante) Que confere atribuiçþes e responsabilidades excessivas ao Estado (modelo estaticizante) [F.: estat-, do lat. status + -ici- + -izar + -nte. Sin. ger.: estatizante.] IWXjXMGS (es.tĂĄ.ti.co) a. Sem movimento, parado; HIRTO; IMĂ“VEL: Ficou estĂĄtico diante do perigo. Sem progredir ou se desenvolver, sem exercer atividade; ESTAGNADO; PARALISADO: O nĂ­vel de emprego continuava estĂĄtico. FĂ­s. Que estĂĄ no estado de repouso ou equilĂ­brio [P.op. a dinâmico, nesta acp.] [F.: Do gr. statikĂłs, pelo lat. staticus. Hom./Par.: extĂĄtico.] IWXEXMKVE´E (es.ta.ti.gra.fi:a) sf. FĂ­s. Estudo e conhecimento do campo magnĂŠtico terrestre (estatigrafia paleomagnĂŠtica) [F.: estat- rad. de estĂĄtica, do gr. statikĂŠ + -i- + -grafia.] IWXEXMRE (es.ta.ti.na) sf. Mit. Na Antiguidade, divindade feminina protetora dos primeiros perĂ­odos da infância humana [Com inicial ger. maiĂşsc.] [F.: Do lat. statina, ae.] IWXEXMWQS1 (es.ta.tis.mo) Econ. Pol. sm. Doutrina, prĂĄtica e sistema de intervenção e atuação intensas do Estado no campo econĂ´mico, atuando como empresĂĄrio em diversos setores [Cf.: estadismo.] [F.: Do lat. status, ‘estado’ + -ismo.]

IWXEXMWQS2 (es.ta.tis.mo) sm. CaracterĂ­stica, condição ou estado do que ĂŠ ou se apresenta estĂĄtico, imĂłvel P.ext. Falta de iniciativa, de movimento, de ação; IMOBILISMO; INATIVIDADE; INÉRCIA [F.: estĂĄtico, na f. rad. estat- + -ismo, seg. o padrĂŁo erudito. Ant. ger.: dinamismo.] IWXEXMWXE (es.ta.tis.ta) s2g. Profissional especializado na ĂĄrea de estatĂ­stica [F.: Voc. deduzido de estatĂ­stica.] IWXEXuWXMGE (es.ta.tĂ­s.ti.ca) sf. Est. CiĂŞncia e tĂŠcnica de captação de dados numĂŠricos para sua anĂĄlise, comparação e interpretação Essa captação e os resultados numĂŠricos desse tipo de estudo: As estatĂ­sticas sinalizam quem vencerĂĄ a eleição. [F.: Do al. Statistik, pelo fr. statistique.] IWXEXuWXMGS (es.ta.tĂ­s.ti.co) a. Ref. ou inerente a estatĂ­stica (processamento estatĂ­stico, aplicação estatĂ­stica) sm. IndivĂ­duo formado em estatĂ­stica, ou que trabalha com estatĂ­stica [F.: De estatĂ­stica.] IWXEXM^EpnS (es.ta.ti.za.ção) sf. Ação ou resultado de estatizar: estatização dos serviços de saĂşde. [Ant.: desestatização, privatização.] [Pl.: -çþes.] [F.: estatizar + -ção.] IWXEXM^EHS (es.ta.ti.za.do) a. Que se estatizou; que sofreu estatização (setor estatizado, economia estatizada) [Ant.: desestatizado, privatizado.] [F.: Part. de estatizar.] IWXEXM^ERXI (es.ta.ti.zan.te) Econ. Pol. a2g. Diz-se de que ou de quem estatiza ou realiza estatização Que preconiza e prega o controle estatal nas atividades econĂ´micas, polĂ­ticas e sociais (modelo estatizante; prĂĄtica estatizante) [F.: estatizar + -nte.] IWXEXM^EV (es.ta.ti.zar) v. td. Tornar estatal; passar a posse, o controle ou a exploração de (algo) para o Estado; NACIONALIZAR: estatizar um banco/ as fontes de gĂĄs e petrĂłleo. Tornar estadual; passar o controle de (algo) para um estado-membro da federação; ESTADUALIZAR [C 1 estatizar] [F.: estado (lat. status) + -izar. Ant. ger.: privatizar.] IWXEXSGVEXE (es.ta.to.cra.ta) s2g. FuncionĂĄrio do Estado; pessoa que exerce atividade no Estado a2g. Que tem cargo ou função no Estado [F.: Do lat. status, ‘estado’ + -crata.] IWXEXSGVjXMGS (es.ta.to.crĂĄ.ti.co) Pol. a. Ref. ou inerente a, ou prĂłprio de estatocrata Que concede poderes em excesso ao Estado (polĂ­tica estatocrĂĄtica; regime estatocrĂĄtico) [F.: estato-, do lat. status + -crata + -ico2.] IWXEXz´PS (es.ta.tĂł.fi.lo) Pol. a. Que ou quem cultua o estatismo e a estatolatria sm. Aquele que cultua o estatismo e a estatolatria; cultuador do Estado e do estatismo [F.: Do lat. status, ‘estado’ + -filo, do gr. philos, ‘amigo’.] IWXEXzPEXVE (es.ta.tĂł.la.tra) s2g. Pol. Aquele que cultua, defende e/ou pratica a estatolatria Pessoa que atribui ao Estado o poder e a capacidade Ăşnica de resolver todas as dificuldades econĂ´micas e sociais a2g. Pol. Ref. Ă estatolatria Que defende e/ou pratica a estatolatria [F.: Do lat. status, ‘estado’ + -latra.] IWXEXSPEXVME (es.ta.to.la.tri.a) Econ. Pol. sf. Doutrina ou sistema que confere ao Estado o poder e a prerrogativa absolutos de resolver todas as dificuldades econĂ´micas e sociais [Cf.: estatismo1.] [F.: Do lat. status, ‘estado’ + -latria. Ideia de ‘adoração, culto’: -latria.] IWXEXSV (es.ta.tor) [Ă´] sm. Elet. A parte de uma mĂĄquina elĂŠtrica rotativa (motor, gerador etc.) que ĂŠ estĂĄtica, e cujas bobinas geram um campo magnĂŠtico que induz o rotor Ă rotação ou transforma a energia cinĂŠtica por este criada [F.: Do ing. stator.] IWXjXYE (es.tĂĄ.tu:a) sf. Arq. Esc. Figura (humana, de animal, de divindade etc.) em trĂŞs dimensĂľes, esculpida em pedra, mĂĄrmore etc., ou fundida em metal Pessoa dotada de formas harmoniosas, conforme os padrĂľes de beleza Fig. IndivĂ­duo impassĂ­vel, incapaz de decisĂŁo ou arbĂ­trio: As amarguras fizeram dele uma estĂĄtua. Imagem, representação Fig. Pessoa apĂĄtica, sem expressĂŁo, lenta de reação, que por tudo embasbaca [Dim.: estatueta.] [F.: Do lat. statua. Hom./Par.: estĂĄtua (sf.), estatua (fl. de estatuar e estatuir). Col.: estatuaria.] 1 b IUYIWXVI Esc. Aquela que representa pessoa montada a cavalo b MG|RMGE Ant. Esc. Aquela que representava um vencedor por trĂŞs vezes de jogos sagrados b NEGIRXI Esc. Aquela que representa pessoa deitadab TIHIWXVI Esc. Aquela que representa pessoa de pĂŠ b WIHIWXVI Esc. Aquela que representa pessoa sentada IWXEXYEVME (es.ta.tu:a.ri.a) sf. Coleção de estĂĄtuas [F.: estĂĄtua + -aria. Hom./Par.: estatuaria (sf.), estatuĂĄria (sf. e fem. de estatuĂĄrio).] IWXEXYjVME (es.ta.tu.ĂĄ.ri:a) sf. Esc. Arte de esculpir estĂĄtuas; escultura [Do lat. statuaria. Hom./Par.: estatuĂĄria (sf.), estatuaria (sf. e fl. de estatuar).] IWXEXYjVMS (es.ta.tu:ĂĄ.ri:o) a. Ref. a estĂĄtuas ou Ă estatuĂĄria PrĂłprio para estĂĄtuas (mĂĄrmore estatuĂĄrio) Semelhante a estĂĄtua sm. Artista que faz estĂĄtuas; ESCULTOR [F.: Do lat. statuari, us. Hom./Par.: estatuĂĄria (fem.), estatuĂĄria (sf.), estatuaria (sf. e fl. de estatuar).] IWXEXYIWGS (es.ta.tu.es.co) [ĂŞ] a. Esc. Ref., inerente a, ou prĂłprio de estĂĄtua (projeto estatuesco) Que tem forma e aparĂŞncia de estĂĄtua; semelhante a estĂĄtua (postura estatuesca; perfil estatuesco) [F.: estĂĄtua, do lat. statua + -esco.] IWXEXYIXE (es.ta.tu:e.ta) [ĂŞ] sf. EstĂĄtua pequena, ger. us. como objeto decorativo [F.: estĂĄtua + -eta.] IWXEXYuHS (es.ta.tu:Ă­.do) a. Jur. Determinado por estatuto, decreto, lei etc. Que se pĂ´s em vigor [F.: Part. de estatuir.] IWXEXYMV (es.ta.tu.ir) v. td. Estabelecer, determinar por meio de estatuto, lei, decreto: O decreto estatui a cobrança desse imposto. Expor como regra, norma ou disciplina,

04.05.11 14:48:17


LEFMXjZIP (ha.bi.tĂĄ.vel) a2g. Que se pode habitar; prĂłFenĂ­cio Grego Grego Etrusco Romano Muitos historiadores creem que esta letra surgiu com o hieroglifo egĂ­pcio que representava uma peneira. Mil anos

Romano

depois, os sumĂŠrios usariam a mesma letra para designar um

MinĂşscula carolina

som gutural. Os fenĂ­cios chamavam-na heth (cerca) porque seu desenho assemelhava-se a essa forma. Por volta de 900 a.C., os gregos adotaram o heth e, como nĂŁo pronunciavam a primeira

parte do nome desta letra, simplesmesnte denominaram-na ĂŞta. Seu formato era muito semelhante ao do h moderno.

MaiĂşscula moderna MinĂşscula moderna

L1 [agĂĄ] sm. A oitava letra do alfabeto A oitava consoante LEFMPMXERXI (ha.bi.li.tan.te) a2g. Jur. Diz-se de quem do alfabeto num. O oitavo em uma sĂŠrie (poltrona H) recorre Ă habilitação judicial s2g. Jur. IndivĂ­duo que L2 Abrev. de hora(s): SĂŁo 14h agora. solicita habilitação judicial [F.: habilitar + -nte.] ,3 QuĂ­m. SĂ­mb. de hidrogĂŞnio LEFMPMXEV (ha.bi.li.tar) v. Tornar(-se) apto, capaz; LE SĂ­mb. de hectare preparar(-se), munir(-se) de conhecimento ou experiLn interj. Expressa que nĂŁo se ouviu ou nĂŁo se com- ĂŞncia [tdr. + a, para: O curso que frequentou habilitou-o preendeu o que foi dito Indica surpresa, admiração para falar inglĂŞs; Os ensinamentos do tio habilitaram-no a Indica ainda que se compreendeu e/ou se aceita o que lidar com subalternos; Habilitou-se para lecionar.] P.ext. outra pessoa estĂĄ dizendo Exprime desdĂŠm, menosprezo: Adquirir habilitação para determinada prĂĄtica ou para HĂŁ, duvido que ele tenha coragem. [Nas acps. 3 e 4 tb. se usa certo exercĂ­cio [tdr. + em, para, a: “Para habilitar-se nas a forma hĂŁ-hĂŁ.] [F.: Voc. onom.] categorias D e E ou para conduzir veĂ­culo de transporte KDEDQHUD (Esp. /havanesa/) sf. MĂşs. MĂşsica de or. coletivo de passageiros...â€? (Art. 145 do CĂłdigo de Trânsito afro-cubana que teve grande difusĂŁo na Espanha e cujo Brasileiro).] Justificar a habilitação de (outrem ou a ritmo influenciou formas musicais diversas na AmĂŠrica prĂłpria) com documentos [tdp.: O juiz habilitou o reclaLatina, como o tango, o maxixe etc. Dnç. Dança que mante herdeiro da fortuna do tio.] [td.: O advogado deverĂĄ acompanha essa mĂşsica [F.: Do espn. am. habanera < top. habilitar o seu cliente dentro do prazo legal.] Restr. PreHabana, Havana.] tender, reivindicar (algo a que se tenha direito) [tr. + a: ; KDEHDV FRUSXV (Lat. /hĂĄbeas cĂłrpus/) loc.subst. Jur. “Podem habilitar-se Ă pensĂŁo as pessoas que, nos termos Recurso judicial solicitado aos tribunais por quem sofreu da lei, sejam consideradas herdeiras hĂĄbeisâ€? (site da Caixa ou se acha ameaçado de sofrer violĂŞncia ou constrangi- Geral de Aposentaçþes, PensĂŁo de sobrevivĂŞncia).] Restr. mento em sua liberdade de locomoção, por ilegalidade ou Requerer o direito de (algo que se acredita capacitado a abuso de autoridade Documento que faz cumprir esse fazer) pelos meios legais [tr. + a: O primeiro passo para recurso: O juiz concedeu habeas corpus ao acusado. habilitar-se Ă adoção de uma criança.] Dispor-se a fazer ; KDEHDV GDWD (Lat./hĂĄbeas data/) sm. Jur. Direito que algo (ger. em benefĂ­cio de alguĂŠm) [tr. + a: Habilitou-se assegura a qualquer cidadĂŁo o acesso a informaçþes que, a ajudar o cunhado com a obra.] Bras. Inf. Ativar (um a respeito de sua prĂłpria pessoa, constam em registros dispositivo, uma senha, um aparelho com chip etc.) ou de entidades governamentais ou pĂşblico e tb. o direito de liberar o seu uso [td.: Primeiro comprou o celular, depois modificĂĄ-las caso as considere incorretas [A expressĂŁo foi ficou horas esperando na loja para que o habilitassem.] [C calcada a partir de outra expressĂŁo latina: habeas corpus.] 1 habilitar] [F.: Do lat. habilitare.] [F.: Do lat. habeo, es, ui, iitum, ere.] ; KDELOOp (Fr./habiĂŞ/) a. Diz-se de traje elegante, luxuoso, LjFMP (hĂĄ.bil) a2g. Que tem habilidade, que faz muito bem para acontecimento social que exige formalidade (traje alguma coisa; Ă GIL; CAPAZ; DESTRO [+ em, para: ArtesĂŁo habillĂŠ) Que pede esse modo de trajar (reuniĂŁo habillĂŠ) hĂĄbil em marcenaria; Ela tem mĂŁos hĂĄbeis para bordar.] [Fem.: habillĂŠe.] Suficiente (tempo hĂĄbil); que atende Ă s exigĂŞncias LEFMXEFMPMHEHI (ha.bi.ta.bi.li.da.de) sf. Condição, estado ou Astucioso, esperto, manhoso, sagaz: O hĂĄbil deputado qualidade de habitĂĄvel [F.: habitĂĄvel + -idade.] convencia todos com seus discursos inflamados. [+ com: LEFMXEpnS (ha.bi.ta.ção) Ato ou efeito de habitar Lugar hĂĄbil com as palavras.] Dotado de rapidez Jur. Que que se habita; MORADIA; VIVENDA Jur. Direito real que tem a capacidade jurĂ­dica para intervir pessoalmente em tem uma pessoa e sua famĂ­lia de ocupar um imĂłvel [Pl.: todos ou em alguns atos ou contratos [Pl.: -beis.] [F.: Do lat. -çþes.] [F.: habitar + -ção.] habil(e). Ant.: InĂĄbil.] LEFMXEGMSREP (ha.bi.ta.ci:o.nal) a2g. Que diz respeito a LEFMPMHEHI (ha.bi.li.da.de) sf. Qualidade de quem ĂŠ hĂĄbil; habitação [Pl.: -nais.] [F.: Do lat. habitatio, onis.] capacidade de fazer alguma coisa bem: Ele tem habilidade LEFMXjGYPS (ha.bi.tĂĄ.cu.lo) sm. Habitação pequena, para qualquer coisa; “Para logo se assinalou pela atividade morada modesta e acanhada Espaço destinado aos ocue habilidade na faina do trabalho ruralâ€? (Rui Barbosa, pantes, ger. de um veĂ­culo [F.: Do lat. habitaculu(m).] Cartas de Inglaterra) Fig. Capacidade de dizer ou fazer LEFMXEHS (ha.bi.ta.do) a. Que se habita; em que hĂĄ algo sem melindrar ou ofender alguĂŠm (esp. suscetĂ­vel a habitante(s); OCUPADO; POVOADO: CondomĂ­nio recentese sentir ofendido) ou capacidade para contornar alguma mente habitado. [Ant.: desabitado, despovoado.] [F.: Do lat. situação embaraçosa ou constrangedora: Conseguiu, habitatus, a, um.] graças a sua habilidade, esfriar os ânimos e apaziguar o LEFMXEHSV (ha.bi.ta.dor) [Ă´] a. P.us. Ver habitante [F.: Do ambiente. [F.: Do lat. habilitas, atis.] lat. habitator, oris.] LEFMPMHEHIW (ha.bi.li.da.des) sfpl. Em ginĂĄstica, exercĂ­cios LEFMXERXI (ha.bi.tan.te) a2g.s2g. Quem ou o que habita, de destreza e agilidade [F.: Pl. de habilidade.] mora ou reside em algum lugar; RESIDENTE; MORADOR [+ LEFMPMHSWS (ha.bi.li.do.so) [Ă´] a. Que tem habilidade; de: habitante do planeta terra] [F.: Do lat. habitante(m).] hĂĄbil Que revela capacidade ou destreza; JEITOSO [Pl.: LEFMXEV (ha.bi.tar) v. Ocupar como moradia; ter moradia, [Ăł.] Fem.: [Ăł.]] [F.: habilidade + -oso. Ant.: Inabilidoso.] viver (em algum lugar); RESIDIR [td.: Habitava um pequeno LEFMPMXEpnS (ha.bi.li.ta.ção) sf. Ação e efeito de habilitar sĂ­tio.] [ta.: NĂŁo gostava de habitar naquele bairro.] Ocuou habilitar-se Capacidade de realizar uma tarefa ou par como habitante; POVOAR [td.: Os Ă­ndios habitavam o desempenhar uma profissĂŁo [+ para: habilitação para o litoral brasileiro.] Fig. Estar vivo em; estar presente [td.: exercĂ­cio do magistĂŠrio.] Documento que comprova essa Esse sentimento sempre habitou meu coração.] [ta.: Esse sencapacidade PermissĂŁo para dirigir; carteira de moto- timento sempre habitou em meu coração.] [td.: A melancolia rista Jur. Formalidade jurĂ­dica necessĂĄria para gozar habita o peito do velho seresteiro.] [C 1 habitar] [F.: Do lat. de um direito ou comprovar capacidade legal [Pl.: -çþes.] habitare. Hom./Par.: habita (fl.), abita (sf.); habitas (fl.), [F.: habilitar + -ção.] abitas (pl. do sf.); habito (fl.), abito (sm.), hĂĄbito (sm.).] LEFMPMXEp~IW (ha.bi.li.ta.çþes) sfpl. Conjunto de saberes ; KDELWDW (Lat. /ĂĄbitat/) Ver hĂĄbitat [F.: Ideia de ‘habitat’, e qualidades que habilitam alguĂŠm a exercer uma função; usar antepos. ec(o)-.] QUALIFICAÇÕES Documentos, tĂ­tulos ou diplomas que LjFMXEX (hĂĄ.bi.tat) sm. Ecol. Localidade ou circunscrição comprovam esses saberes ou qualidades prĂłpria a cada ser organizado, em que ele vive e cresce LEFMPMXEHS (ha.bi.li.ta.do) a. Que tem habilitação ou naturalmente Lugar em que vive habitualmente uma habilitaçþes [+ em: É habilitado em letras clĂĄssicas.] espĂŠcie animal ou vegetal: O hĂĄbitat das onças ĂŠ a floresta. Que ĂŠ apto, competente [+ para: Pessoa habilitada para Forma como os seres humanos se agrupam em detera função.] Que foi aprovado em concurso pĂşblico sm. minado meio (hĂĄbitat urbano/rural) Fig. Lugar em que PR MT Empreiteiro de produção de erva-mate [F.: Part. a pessoa se sente bem: Sem dinheiro para comprĂĄ-los, o de habilitar.] amante dos livros fez das bibliotecas seu hĂĄbitat. [Pl.: -tats.] LEFMPMXEHSV (ha.bi.li.ta.dor) [Ă´] a. Que habilita, que torna [F.: Do lat. habitat. A edição do VocabulĂĄrio OrtogrĂĄfico hĂĄbil sm. Aquele que habilita [F.: habilitado + -or. Ant. da ABL posterior ao Acordo OrtogrĂĄfico de 1990 registra apenas a forma latina habitat.] ger.: inabilitador.] ;

08-H_7a.indd 732

prio para a habitação (local habitĂĄvel) [F.: Do lat. habitabile(m); Hom./Par.: habitĂĄveis (pl.), habitĂĄveis (flex. de habitar).] LEFMXI WI (ha.bi.te.-se) sm2n. Documento emitido pela prefeitura que autoriza a ocupação de casa, edifĂ­cio etc. recĂŠm-construĂ­do ou que sofreu obra [F.: Substv. da 3a pess. do pres. subj. do v. habitar + se (pron.).] LjFMXS (hĂĄ.bi.to) sm. Ato que se repete regularmente: Tem o hĂĄbito de levantar cedo. Uso, costume: No CearĂĄ, ĂŠ hĂĄbito dormir na rede. Vest. VestuĂĄrio us. por alguns tipos de religiosos Biol. O conjunto das caracterĂ­sticas fĂ­sicas de um organismo, sua aparĂŞncia [F.: Do lat. habitu(m).] 1 (I b Habitualmente (IM\EV S b Abandonar a vida religiosa; deixar de ser padre ou sacerdote 0ERpEV S b kW IVZEW V. Deixar o hĂĄbito LEFMXYEpnS (ha.bi.tu:a.ção) sf. Ação ou resultado de habituar-se [Ant.: desabituação.] [Pl.: -çþes.] [F.: habituar + -ção.] LEFMXYEHS (ha.bi.tu:a.do) a. Que se habituou: Ele estĂĄ habituado com a bebida. sm. IndivĂ­duo que ĂŠ frequentador assĂ­duo de um determinado lugar: LĂĄ estavam os habituados da praia. [F.: Part. de habituar. Ant. ger.: desabituado.] LEFMXYEP (ha.bi.tu.al) a2g. Que se tornou hĂĄbito Que se faz ou sucede por hĂĄbito Que acontece regularmente (caminhada habitual) Corrente, frequente, usual [Pl.: + ais.] [F.: lat.medv. habitualis.] LEFMXYEPMHEHI (ha.bi.tu:a.li.da.de) sf. Bras. Ver habitualismo [F.: habitual + -i- + -dade.] LEFMXYEPMWQS (ha.bi.tu:a.lis.mo) sm. Qualidade do que ĂŠ habitual; HABITUALIDADE [F.: habitual + -ismo.] LEFMXYEV (ha.bi.tu.ar) v. Fazer adquirir ou adquirir hĂĄbito; ACOSTUMAR; COSTUMAR; FAMILIARIZAR [tdr. + a: Habituou o filho a estudar todos os dias.] [tr. + a: Habituou-se desde cedo a comer fibras.] [C 1 habituar] [F.: Do lat. medv. habituare.] LEFMXYHMRjVMS (ha.bi.tu.di.nĂĄ.ri:o) a. Que conserva os mesmos costumes, os mesmos hĂĄbitos, e sempre recai nos mesmos erros sm. IndivĂ­duo que conserva os mesmos costumes, que recai nos mesmos erros [F.: habitudin- + -ĂĄrio. Sin. ger.: incorrigĂ­vel.] ; KDELWXp (Fr. /abituĂŞ/) sm. IndivĂ­duo que tem por hĂĄbito frequentar os mesmos lugares; frequentador assĂ­duo de um lugar: Era um habituĂŠ do Teatro Municipal. [Fem.: habituĂŠe.] ; KDELWXV (Lat./abitus/) sm2n. Med. Conjunto das caracterĂ­sticas fĂ­sicas de uma pessoa, esp. as que indicam se ela tem saĂşde ou nĂŁo Antr. Modo de ser de uma pessoa em relação ao grupo social a que pertence ou frequenta (atitudes, modo de vestir, gostos etc.) [F.: Do lat. habitus, us.] 3 LEFVS el. comp. = ‘delicado’, ‘gracioso’; ‘jovial’; ‘jovialidade’: habromania [F.: Do gr. habrĂłs, ĂĄ, Ăłn, ‘tenro’; ‘delicado’, ‘gracioso’.] LEFVSQERME (ha.bro.ma.ni:a) sf. Psiq. Disfunção mental que tem como caracterĂ­stica o excesso de alegria e jovialidade [F.: habro- + -mania.] LEFVSQERuEGS (ha.bro.ma.nĂ­:a.co) Psiq. a. Ref. a habromania Diz-se de indivĂ­duo que tem habromania; HABRĂ”MANO sm. Esse indivĂ­duo; HABRĂ”MANO [F.: habroman(ia) + -Ă­aco.] LEGERIME (ha.ca.nei:a) sf. Cavalo de tamanho mĂŠdio, manso e de trote gracioso, us. como montaria esp. por mulheres ou atrelado a charretes; FACANEIA [F.: Do fr. haquenĂŠe.] ; KD&HN (Tch./hatjek/) sm. DiacrĂ­tico que tem a forma de um acento circunflexo invertido, us. na grafia latina do idioma tcheco [F.: Do tch.: hĂĄtxek.] LEGLYVE (ha.chu.ra) sf. Art.pl. Conjunto de pequenos traços empregados em desenho e gravura para sombrear e indicar diferenças de superfĂ­cie Art.gr. Traços cruzados ou paralelos que cobrem a superfĂ­cie do papel para certos trabalhos grĂĄficos Topog. Traços convencionais para representar os desnĂ­veis e acidentes do terreno [F.: Do fr. hachure.] LEGLYVEHS (ha.chu.ra.do) a. Art.pl. Tip. Que tem hachuras (textura hachurada) [F.: Part. de hachurar.] LEGLYVEV (ha.chu.rar) v. td. Fazer hachuras (em desenho, gravura etc.) ou produzir mecanicamente o seu efeito: Hachurar a madeira. [C 1 hachurar] [F.: Do fr. hachurer, posv.] ; KDFNHU (Ing. /rĂŠquer/) s2g. Inf. especialista em programas e sistemas de computador que, por conexĂŁo remota, invade outros sistemas computacionais, normalmente com objetivos ilĂ­citos [Algumas empresas contratam hackers para trabalhar na ĂĄrea de segurança.] [Cf. cracker.] ; KDGGRFN (Ing./heidek/) sm. Ict. Ver hadoque ; KDGLWK (Ă r. /radĂ­t/) sm. Documento que registra as palavras e atos de MaomĂŠ e que serve de complemento ao AlcorĂŁo LEHNM sm. Muçulmano que faz peregrinação a Meca [F.: Do ĂĄr. hadjdj.] LEHSUYI (ha.do.que) sm. Zool. Peixe da fam. dos gadĂ­deos (Melanogrammus aeglefinus) semelhante ao bacalhau, apresenta uma linha lateral preta e uma mancha escura atrĂĄs das brânquias, encontrado no Atlântico Norte [F.: Do ing. haddock.] LjHVSR (hĂĄ.dron) sm. FĂ­s. Nome comum que se dĂĄ Ă s partĂ­culas elementares que sofrem interaçþes fortes na relação que mantĂŞm entre si [Pl.: hĂĄdrons, hadrones.] [F.: hadr(o)- + -on.]

04.05.11 16:58:19


WIUYIWXVjZIP ` WIVIREXIMVS consideradas prejudiciais [tda.: Sequestrou o filho do clube mal-afamado.] [tdr. + de: Sequestrou o menor do convĂ­vio com maus elementos.] [C 1 sequestrar] [F.: Do lat. sequestrare. Hom./Par.: sequestrĂĄveis (fl.), sequestrĂĄveis (a2g. pl.); sequestro (fl.), sequestro (sm.).] WIUYIWXVjZIP (se.ques.trĂĄ.vel) a2g. Que se pode sequestrar; passĂ­vel de ser sequestrado [Pl.: -veis.] [F.: sequestrar + -vel.] WIUYIWXVS (se.ques.tro) sm. Ação ou resultado de sequestrar Jur. Crime de reter Ă força um bem ou pessoa com intenção de cobrar dinheiro, vantagens ou providĂŞncias imediatas para a concessĂŁo do resgate Jur. Estado de um bem expropriado e entregue em mĂŁos de terceiro por ordem da justiça ou por acordo entre as partes; ARRESTO; DEPĂ“SITO; PENHORA: O juĂ­z determinou o sequestro de seus bens. Med. A parte necrosada que, em osso afetado de necrose, se separa da porção nĂŁo mortificada [F.: Do lat. sequestrum.] WIUYIWXVS VIPlQTEKS (se.ques.tro-re.lâm.pa.go) sm. Sequestro de curta duração, esp. com o objetivo de fazer com que a vĂ­tima faça saques em caixas eletrĂ´nicos [Pl.: sequestros-relâmpagos.] WIUYMHnS (se.qui.dĂŁo) sf. Ver secura. Processo ou efeito de emagrecimento Fig. Frieza, indiferença: Sentiu a sequidĂŁo de sua alma. [Ant.: carinho; doçura; meiguice; ternura.] [Pl.: -dĂľes.] [F.: Rad. de sec(o), com alter. do c em qu + -i- + -dĂŁo.] WIUYMPLS (se.qui.lho) sm. Cul. Bolo seco, ger. de araruta Cul. Biscoito ou rosca de polvilho ou equivalente [F.: sec(o) com alter. do c em qu + -ilho.] WIUYMSWS (se.qui.o.so) [Ă´] a. Que tem sede; SEDENTO Fig. Que demonstra sofreguidĂŁo, avidez [+ de, por: pessoa sequiosa de/por justiça.] [F.: sec(o) com alt. do c em qu+ -i- + -oso.] WqUYMXS (sĂŠ.qui.to) sm. Grupo de pessoas que acompanham uma figura importante; COMITIVA; CORTEJO: Chegou com o sĂŠquito habitual de bajuladores. [F.: Do lat. sequitum (de secutus, a, um) por alt., por infl. de sequere, para sequi.] WIUYSME (se.quoi.a) sf. Bot. Nome comum Ă s duas espĂŠcies de ĂĄrvores consideradas as maiores da Terra, Sequoia sempervirens e Sequoiadendron giganteus, da fam. das taxodiĂĄceas, nativas da costa Oeste dos EUA [F.: Do ing. sequoia, do antr. Sequoiah, Ă­ndio cheroqui que inventou um silabĂĄrio para seu idioma nativo.] WIV sm. Fil. Tudo o que existe ou supomos existir, tanto na natureza como nos mitos, tanto para os sentidos como para a razĂŁo, ou a imaginação (seres vivos; seres inanimados; seres imaginĂĄrios); ENTE IndivĂ­duo humano, pessoa: NĂŁo tinha consciĂŞncia de que era um ser extraordinĂĄrio. O mais Ă­ntimo e essencial do humano: A perda atingiu-lhe o âmago do ser. Fil. O que julgamos cotidianamente real: Sucumbiu entre o ser e o parecer. Fil. Na ontologia clĂĄssica, tudo o que existe ou pode vir a existir Fil. Para o cartesianismo, o que ĂŠ real e verdadeiro na percepção ou na inteligĂŞncia, provindo sempre de uma entidade perfeita e infinita Fil. Na dialĂŠtica hegeliana, ĂŠ a relação entre um momento do devir e sua totalidade Para o existencialismo de Heidegger, ĂŠ tudo o que se manifesta como “sendoâ€? no plano particular e transitĂłrio, com suas diferenças e possibilidades v. Liga o sujeito a uma qualidade ou caracterĂ­stica a ele inerentes [tp.: Todos somos mortais; Esta flor ĂŠ linda; JĂĄ foi cabeludo, hoje ĂŠ careca.] Apresentar certa condição, aspecto, caracterĂ­stica, semelhança (inclusive em sentido figurado, metafĂłrico), que podem ser ocasionais, com coisas, fatos, valores, circunstâncias etc. [tp.: Esta histĂłria seria cĂ´mica se nĂŁo fosse trĂĄgica; Amar ĂŠ o paraĂ­so; Ela ĂŠ uma flor de pessoa; Pode falar, sou todo ouvidos; Esse menino ĂŠ a cara do pai, “...a ruazinha modesta/ ĂŠ uma paisagem de festa/ ĂŠ uma cascata de luz.â€? (SĂ­lvio Caldas, A deusa da minha rua)] Ter relação de pertinĂŞncia com categoria a que pertence, ou com situação ou categoria definida por certos parâmetros, regras etc. [tp.: O leĂŁo ĂŠ um mamĂ­fero; Pedro ĂŠ o caçula da famĂ­lia; Triângulo retângulo ĂŠ o que tem um ângulo reto; Ele sempre foi um liberal; Disse que era flamengo desde criancinha; Esta crĂ­tica ĂŠ de quem nĂŁo entende do assunto.] Verbo auxiliar na formação da voz passiva, conjugado em todos os tempos, com o verbo principal no particĂ­pio [tp.: Ela foi eleita representante da turma; Se nĂŁo tivesse recuado a tempo, teria sido atropelado; A medida serĂĄ anunciada amanhĂŁ: “Seja um pĂĄlio de luz desdobrado/ Sob a larga amplidĂŁo destes cĂŠus...â€? (Medeiros de Albuquerque, Leopoldo Miguez, Hino da proclamação da RepĂşblica)] Ter certo valor ou preço; CUSTAR; VALER [tp.: Quanto ĂŠ este livro?; Se levar os dois, sĂŁo vinte reais somente.] Ter existĂŞncia, haver, acontecer [int.: O que serĂĄ, serĂĄ; Algo aconteceu, mas nĂŁo consigo lembrar o que foi; NĂŁo interessa o que parece, interessa o que ĂŠ; O concerto serĂĄ amanhĂŁ; “Eram duas caveiras que se amavam...â€? (Alvarenga e Ranchinho, Chiquinho Sales, Romance de uma caveira)] Ter lugar, estar (em certo lugar), localizar-se [ta.: Onde serĂĄ a sede do clube?] Constituir-se em grupo, em certa quantidade [tp.: Somos a equipe de salvamento; â€œĂ‰ramos seis (tĂ­tulo)â€? (Maria JosĂŠ DuprĂŠ, Éramos seis)] Us. impessoalmente indica tempo, ocasiĂŁo, condição de tempo [tp.: É cedo ainda; Era primavera, sentia-se no ar; SĂŁo seis horas, estamos atrasados.] Us. como auxiliar, reforça a circunstancialidade da ação do verbo principal [tp.: Teria sido gol, se nĂŁo fosse o zagueiro ter-se antecipado. (= ...se o zagueiro nĂŁo se antecipasse)] Adquirir certa condição ou qualidade, tornar-se, ficar [tp.:

19-S_7a.indd 1254

1254 NĂŁo exija demais do menino, quando ele for adulto entenderĂĄ melhor; SĂł quando eu for bem velhinho vou-me aposentar.] Us. com sentido enfĂĄtico [tp.: Ela ĂŠ que sabe das coisas; É que eu preciso viajar amanhĂŁ.] Consistir em [tp.: Educar ĂŠ fazer adquirir valores; O melhor de uma viagem ĂŠ voltar para casa.] Ter como consequĂŞncia, causar [tp.: ConhecĂŞ-la foi um prazer.] Ter origem em, ser proveniente de [tr. + de: “Eu nĂŁo sou daqui, nĂŁo sou/ Eu sou de lĂĄâ€? (Romildo e Toninho, Senhora das Candeias)] Ter como dono ou responsĂĄvel ou causador, pertencer (a) [tr. + de: Este terreno ĂŠ da prefeitura; O sucesso foi da equipe toda.] Estar, achar-se em certo lugar, certa situação, certo momento [int.: Eram dois pĂĄssaros em seu ninho quando cruel caçador os abateu.] Ter como objetivo, tendĂŞncia, inclinação etc. [tr. + para: Esta ferramenta ĂŠ para desencapar fios; Seu talento nĂŁo ĂŠ para a mĂşsica.] Manifestar apoio a, ter atitude ou posição favorĂĄvel a [tr. + por: Somos todos pela paz.] Us. na 3a pess. do presente ou passado do subjuntivo ou do futuro do presente do indicativo, indica aceitação (de uma situação, de uma afirmação), ou dĂşvida quanto a uma hipĂłtese [int.: NĂŁo ĂŠ justo o que pede, mas que seja; AmanhĂŁ nosso time ganha fĂĄcil. SerĂĄ?] Us. na 3a pess. sing. do pres. do indicativo expressa aceitação de um fato situação, ou confirmação (substituindo o ‘sim’) [int.: É, estĂĄ difĂ­cil, acho que vou desistir; Hoje estĂĄ muito quente, nĂŁo? É, estĂĄ mesmo.] Pode substituir oração ou afirmação feita anteriormente [tp.: NĂŁo fui eu quem escreveu este texto, foi ele; Se um dia eu casar, serĂĄ com vocĂŞ.] Us. na 3a pess. do pres. do subjuntivo, na definição de existĂŞncia ou circunstância hipotĂŠticas, esp. em matemĂĄtica ou em lĂłgica [tp.: Seja R um segmento de reta que vai do ponto A ao ponto B...] [F.: Do lat. sedere ‘estar sentado’, que se funde com formas do lat. esse ‘ser’.] 1 %WWMQ WINE AmĂŠm )Q b Que ainda nĂŁo foi vendido (artigo, mercadoria) Realmente, efetivamente f TSV Eu É mais ou menos isso; ĂŠ o rumo que se deve seguir (tb. numa anĂĄlise, mĂŠtodo etc.) )VE YQE ZI^ Expr. introdutĂłria de narrativa [Mesmo quando ref. a sujeito plural: Era uma vez duas princesas....] -WXS q Expr. introdutĂłria de uma explicação ou desenvolvimento adicional do que foi dito; ou seja; a saber Expr. introdutĂłria de uma retificação do que foi dito; ou seja; quer dizer; digo [Abrev. lat.: i. e.] .j IVE Bras. Pop. Diz-se referindo-se a alguĂŠm ou algo que deixou de ser/existir ou saiu de moda, ou de algo ou alguĂŠm que perdeu a possibilidade de vir a ser/existir: O jato supersĂ´nico Concorde jĂĄ era, por ser muito caro; Com esse orçamento, nosso projeto jĂĄ era, nĂŁo dĂĄ para realizĂĄ-lo. 2nS q# Interrogação que marca num relato a exposição de uma ideia ou fato, e nĂŁo necessariamente esperando uma resposta: Isso ĂŠ um absurdo, nĂŁo ĂŠ? Foi o que eu disse ao chefe, mas nem sempre os chefes nos ouvem, nĂŁo ĂŠ? 2nS q UYI Expletivo que introduz oração interrogativa que expressa surpresa com o fato que descreve: E nĂŁo ĂŠ que ele conseguiu passar no exame? 2nS b HI REHE Bras. Pop. Depr. Exprime vĂĄrias formas de incompetĂŞncia ou incapacidade, como inaptidĂŁo, impotĂŞncia, ausĂŞncia de talento, covardia etc.: Ele fala demais, mas no trabalho nĂŁo ĂŠ de nada; Tem fama de conquistador, mas nĂŁo ĂŠ de nada; Este picape, na lama, nĂŁo ĂŠ de nada. 2nS b Pj TEVE UYI HMKEQSW WI HMKE Fam. NĂŁo ser especialmente bom ou importante, nĂŁo ser tĂŁo bom assim 2nS b QSPI Bras. GĂ­r. NĂŁo ser fĂĄcil; ser penoso, difĂ­cil, trabalhoso etc. Precedido de que tem função adjetiva; difĂ­cil, duro, penoso, trabalhoso etc.: Vou fazer uma viagem que nĂŁo serĂĄ mole. 2nS b REHE Ver Ser nada 2nS b TEVE QIRSW Fam. Ser, nas circunstâncias, compreensĂ­vel, lĂłgico, aceitĂĄvel: EstĂĄ cansadĂ­ssima; nĂŁo ĂŠ para menos, depois de um dia tĂŁo atarefado. 3 UYI q S UYI q# Bras. FĂłrmula introdutĂłria de adivinhação [Sin. Lus.: qual a coisa, qual ĂŠ ela...?.] 3Y WINE Ver Isto ĂŠ 4SMW q Bras. Expressa reforço a afirmação um tanto surpreendente: Pois ĂŠ, ĂŠ inacreditĂĄvel, mas aconteceu. [Pode ter conotação de resignação: Pois ĂŠ, tentou de tudo mas nĂŁo conseguiu o contrato.] Expressa confirmação do que foi dito, ou concordância: Pois ĂŠ, afinal vocĂŞ tinha razĂŁo. 5YEP q# Bras. Indica estranheza, surpresa, num tom um tanto desafiador ou provocador: Qual ĂŠ, vai querer furar a fila? 5YI q IVE FSQ Bras. Pop. IrĂ´n. Indica que aquilo a que se refere ĂŠ bom, necessĂĄrio, adequado, recomendĂĄvel etc.: Jogam com raça, mas vitĂłria, que ĂŠ bom, ainda nĂŁo conseguiram. 7EPZS WINE Como exclamação, expressa o desejo que o mal, dano etc. de que se fala nĂŁo acometa o locutor ou o interlocutor; Deus nĂŁo permita Ver Seja (lĂĄ) como for 7INE (Pj) GSQS JSV Independentemente do que vai ou pode acontecer; aconteça o que acontecer; seja o que for 7INE S UYI JSV Ver Seja (lĂĄ) como for b EPM Ser caracterĂ­stico de; estar presente de forma marcante em (pessoa, situação, lugar etc.): Pode deixar por conta dela, responsabilidade ĂŠ ali. b EWWMQ (GSQ) Ser muito ligado com, ser Ă­ntimo de: Vai conseguir a promoção, ele ĂŠ assim com o diretor; Os dois se entendem, ele sĂŁo assim. [Expr. ger. acompanhada do gesto de esfregar um dedo indicador no outro.] b FIQ Ser conveniente, bom, aceitĂĄvel, louvĂĄvel: É bem que ele tire fĂŠrias agora. b FSQ HI Bras. Ser eficiente, competente, habilidoso em (atividade, arte etc. ger. mencionada figuradamente): Ele ĂŠ bom de bola. b FVIZI Expressar, comunicar, explicar algo sucintamente, concisamente, em pouco tempo: O relator foi breve, e a comissĂŁo passou logo Ă votação do relatĂłrio. b GSQ Ser da competĂŞncia de, da atribuição de; dizer respeito a: Este problema ĂŠ com o gerente. Ser do interesse, do agrado, da Ă­ndole ou do

hĂĄbito de (alguĂŠm): Palavras cruzadas ĂŠ com ela mesma; Brigar nĂŁo era com ele, argumentar sim. b HEUYM HE TSRXMRLE Ser muito bom, gostoso, bonito, agradĂĄvel etc.: Este romance ĂŠ daqui. [Expr. ger acompanhada do gesto de segurar e mover ligeiramente o lobo de uma orelha.] b HI Ser propenso a, dado a: Este jogador nĂŁo ĂŠ de dar chutĂľes. Ser originĂĄrio de, procedente de: Eles sĂŁo do Amazonas. Ter como destino, acontecer com: O que seria dele sem o apoio da mulher? Ter inclinação para, anseio por (valor, ideia, atitude etc. expressos por substantivo): Ele ĂŠ de paz. Ter como consequĂŞncia (ação, situação etc. expressas por verbo no infinitivo): Essa foi de doer; O show vai ser de arrepiar. b HI GVIV Ser digno de fĂŠ, verossĂ­mil, plausĂ­vel: Era mesmo de crer que esse plano nĂŁo daria certo. b MWWS Eu Expressa confirmação, aceitação de um fato ou situação, concordância com algo b QEMSV I ZEGMREHS Bras. Ser independente, nĂŁo ter de dar explicaçþes ou satisfaçþes por seus atos b QSVXS I ZMZS IQ Fam. Ir assiduamente a (um lugar): Marcos ĂŠ morto e vivo no botequim da esquina. b REHE Ser de pouca ou nenhuma importância ou valor; ser desprezĂ­vel Ser, supostamente, de pouca ou nenhuma dificuldade: Escalar o Everest? Isso ĂŠ nada para mim b UYERHS No mesmo momento em que (acontece algo relatado), nesse momento: Era quando a noite caĂ­a que ele ficava melancĂłlico. b VYMQ HI Ser ineficiente, incompetente, canhestro em (atividade, arte etc. ger. mencionada figuradamente): Ele ĂŠ ruim de taco (joga mal sinuca ou bilhar). WIVj´GS (se.rĂĄ.fi.co) a. Ref. aos serafins ou prĂłprio deles Que se assemelha aos serafins Fig. Que vive experiĂŞncia mĂ­stica ou beatĂ­fica Fig. Que ĂŠ sublime ou elevado [F.: Do fr. sĂŠraphique, deriv. do lat. ecles. seraphicus.] WIVE´Q (se.ra.fim) sm. Rel. Na teologia cristĂŁ, anjo da hierarquia mais alta Fig. Qualquer dos anjos a que a BĂ­blia se refere; QUERUBIM Fig. Pessoa de grande elevação mĂ­stica, ou de extrema beleza [Pl.: -fins.] [F.: Do lat. seraphim, deriv. do hebr. seraphim.] WIVEP (se.ral) a2g. Ecol. Diz-se da ocorrĂŞncia de evolução de comunidade animal ou vegetal em um ecossistema [Pl.: -rais.] [F.: sere + -al.] WIVnS (se.rĂŁo) sm. Trabalho, ger. noturno, realizado apĂłs o horĂĄrio do expediente Remuneração recebida por esse trabalho Tempo entre o jantar e a hora de dormir Ver sarau [Pl.: -rĂľes.] [F.: Do lat. seranum, i.] WIVETMPLIMVE (se.ra.pi.lhei.ra) sf. Pano de estopa grosseira destinado a envolver fardos; ANIAGEM Pano com que se enxuga o chĂŁo, na lavagem das casas Tecido grosseiro com que as camponesas fabricam os seus vestidos Bras. Camada que recobre o solo de florestas e bosques, feita de folhas, ramos etc. em decomposição misturados a terra Planta que nasce em terrenos de baixa qualidade Vegetação rala e rasteira, na mata virgem Bras. Designação das radĂ­culas que surgem Ă flor da terra [F.: Posv. de um lat. *s(c)irpicularia < lat. vulg. *sirpicularĂŹa ‘cesto’.] ; VHUDWD (It. /serata/) sf. Evento vespertino ou noturno WIVIME (se.rei.a) sf. Mit. Entidade feminina com metade do corpo em forma de pĂĄssaro ou de peixe e que, com canto mavioso, mobilizaria a atenção dos marinheiros atĂŠ largarem o barco e sua rota, naufragando Fig. Mulher de canto sedutor Fig. Mulher muito atraente Em veĂ­culos terrestres, aquĂĄticos ou aĂŠreos, instrumento que emite som intenso e agudo, com o fim de alertar as pessoas ou enfraquecĂŞ-las emocionalmente (aviĂľes em picada); SIRENE; SIRENA Nas fĂĄbricas, instrumento que emite som agudo para indicar começo ou tĂŠrmino do horĂĄrio de trabalho; SIRENE; SIRENA Zool. GĂŞnero de rĂŠpteis da famĂ­lia dos sirenĂ­deos, semelhantes Ă s salamandras [F.: Do lat. sirena-ae, deriv. do gr. seiren, enos.] 1 b HS 1EV Bras. Rel. AntonomĂĄsia de IemanjĂĄ [Com iniciais maiĂşsculas.] WIVIPITI (se.re.le.pe) a2g. Fig. Que ĂŠ irrequieto, buliçoso (vizinha serelepe) Que ĂŠ esperto, ardiloso s2g. Aquele que ĂŠ muito irrequieto, buliçoso sm. Zool. Ver caxinguelĂŞ [F.: contrv.] WIVIREHS (se.re.na.do) a. Que se acalmou, se aquietou; TRANQUILIZADO: Tinha o ânimo serenado depois da discussĂŁo. [Ant.: agitado, intranquilo.] Que foi exposto ao sereno: Dormiram na areia serenada da praia. [F.: Part. de serenar.] WIVIREQIRXI (se.re.na.men.te) adv. De modo sereno, com serenidade: A rĂŠ aguardava serenamente a decisĂŁo do jĂşri. [F.: o fem. de sereno + -mente.] WIVIREV (se.re.nar) v. Tornar(-se) sereno, calmo; ABRANDAR(-SE) [td.: Conseguiram serenar os manifestantes] [int.: O vento serenou.] N. E. Deixar exposto ao sereno [int.: Deixou as toalhas serenando no quintal.] Expor-se ao relento; ficar do lado de fora [td.: Ficaram serenando os dançarinos em volta da fogueira.] [int.: Gostavam de serenar nos fins de tarde.] N. E. Chover fino; chuviscar [int.: Serenou um pouco Ă noitinha.] Passear durante a noite [int.: O casal sempre serenava antes de dormir.] Bras. Dançar suavemente, com languidez [int.] [C 1 serenar] [F.: Do lat. serenare. Hom./Par.: serena(s) (fl.), serena(s) (sf. [pl.]; sereno (fl.), sereno (sm.).] WIVIREXE (se.re.na.ta) MĂşs. sf. Execução instrumental ou vocal que se apresenta Ă noite, em passeio ou sob a janela de alguĂŠm; SERESTA Composição simples e melodiosa, feita de maneira a poder ser tocada numa serenata (1) [F.: Do it. serenata.] WIVIREXIMVS (se.re.na.tei.ro) a. Que toca ou canta em serenatas (boĂŞmio serenateiro) sm. IndivĂ­duo que faz ou participa de serenatas: lembrado em sua terra como

04.05.11 17:48:38


+)28À0-'37 &6%7-0)-637 EFEHMERIRWI Abadiânia (GO) EFEHMIRWI Abadia de Goiás (GO) EFEHMIRWI Abadia dos Dourados (MG) EFEIXIIRWI Abaeté (MG) EFEIXIXYFIRWI Abaetetuba (PA) EFEMEVIRWI Abaiara (CE) EFEMVIRWI Abaíra (BA) EFEVIIRWI Abaré (BA) EFEXMEIRWI Abatiá (PR) EFHSRIRWI Abdon Batista (SC) EFIPEVHS PY^IRWI Aberlardo Luz (SC) EFIPIRWI Abel Figueiredo (PA) EFVI GEQTIRWI Abre Campo (MG) EFVIY PMQIRWI Abreu e Lima (PE) EFVIYPERHIRWI Abreulândia (TO) EGEMEUYIRWI Acaiaca (MG) EpEMPERHIRWI Açailândia (MA) EGENYXMFIRWI Acajutiba (BA) EGEVEIRWI Acará (PA) EGEVETIRWI Acarapé (CE) EGEVEYIRWI Acaraú (CE) EGEVMIRWI Acari (RN) EGEYnRIRWI Acauã (PI) EGIKYEIRWI Aceguá (RS) EGSTMEVIRWI Acopiara (CE) EGSVM^ERS Acorizal (MT) EGVIPERHIRWI Acrelândia (AC) EGVIYRIRWI Acreúna (GO) EpYGIRIRWI Açucena (MG) EpYIRWI Açu (RN) EHEQERXMRIRWI Adamantina (SP) EHIPERHIRWI Adelândia (GO) EHSP´RS Adolfo (SP) EHVMERSTSPMXERS Adrianópolis (PR) EHYWXMRIRWI Adustina (BA) EJSKEHIRWI Afogados da Ingazeira (PE) EJSRWS FI^IVVIRWI Afonso Bezerra (RN) EJSRWS GPEYHIRWI Afonso Cláudio (ES) EJSRWS GYRLIRWI Afonso Cunha (MA) EJVERMIRWI Afrânio (PE) EJYEIRWI Afuá (PA) EKVIWXMRIRWI Agrestina (PE) EKVMGSPERHIRWI Agricolândia (PI) EKVSPERHIRWI Agrolândia (SC) EKVSRSQIRWI Agronômica (SC) jKYE E^YPIRWI Água Azul do Norte (PA) jKYE FSIRWI Água Boa (MG) jKYE FSIRWI Água Boa (MT) jKYE FVERUYIRWI Água Branca (AL) jKYE FVERUYIRWI Água Branca (PB) jKYE FVERUYIRWI Água Branca (PI) jKYE FVERUYIRWI São Pedro da Água Branca (MA) jKYE GPEVIRWI Água Clara (MS) jKYE GSQTVMHIRWI Água Comprida (MG) jKYE HSGIRWI Água Doce do Maranhão (MA) jKYE HSGIRWI Água Doce (SC) jKYE HSGIRWI Água Doce do Norte (ES) jKYE JVMIRWI Água Fria (BA) jKYE JVMIRWI Água Fria de Goiás (GO) jKYE PMQTIRWI Água Limpa (GO) jKYE RSZIRWI Água Nova (RN) jKYE TIHVIRWI Águas de São Pedro (SP) jKYE TVIXIRWI Água Preta (PE) jKYE WERXIRWI Água Santa (RS) EKYEMERS Aguaí (SP) EKYERMPIRWI Aguanil (MG) jKYEW FIPIRWI Águas Belas (PE) jKYEW JSVQSWIRWI Águas Formosas (MG) jKYEW JVMIRWI Águas Frias (SC) jKYEW PMRHIRWI Águas Lindas de Goiás (GO) jKYEW QSVRIRWI Águas Mornas (SC) jKYEW ZIVQIPLIRWI Águas Vermelhas (MG) EKYHIRWI Agudo (RS) EKYHIRWI Agudos (SP) EKYHIRWI HS WYP Agudos do Sul (PR) jKYME FVERUYIRWI Águia Branca (ES) EKYMERIRWI EKYMEVIRWI Aguiar (PB) EKYMEVRSTSPIRWI Aguiarnópolis (TO) EKYMRS GLEGSIRWI HEW jKYEW Águas de Chapecó (SC) EMQSVIRWI Aimorés (MG) EMUYEVIRWI Aiquara (BA) airense Francisco Aires PI EMYEFIRWI Aiuaba (CE) EMYVYSGERS Aiuruoca (MG) ENYVMGEFIRWI Ajuricaba (RS) ENYVYIRW PMQSIMVIRWI Limoeiro do Ajuru (PA) EPEKSE KVERHIRWI Alagoa Grande (PB) EPEKSE RSZIRWI Alagoa Nova (PB) EPEKSIRWI Alagoa (MG) EPEKSMRLIRWI Alagoinha (PB) EPEKSMRLIRWI Alagoinha (PE) EPEKSMRLIRWI Alagoinha do Piauí (PI) EPEKSMRLIRWI Alagoinhas (BA) EPEQFEVMIRWI Alambari (SP) EPFIVXMRIRWI Albertina (MG) EPGERXEVIRWI Alcântara (MA) EPGERXEVIRWI Alcântaras (CE) EPGERXEVIRWI São Pedro de Alcântara (SC) EPGERXMPIRWI Alcantil (PB) EPGMRSTSPIRWI Alcinópolis (MS) EPGSFEGIRWI Alcobaça (BA) EPHIMEW EPXIRWI Aldeias Altas (MA) EPHIMIRWI São Pedro da Aldeia (RJ) EPIGVMRIRWI Alecrim (RS) EPIKVIRWI Alegre (ES) EPIKVIRWI São José do Alegre (MG) EPIKVIRWI VERGLS EPIKVIRWI Rancho Alegre (PR) EPIKVIXIRWI Alegrete (RS) EPIKVIXIRWI Alegrete do Piaui (PI) EPIKVMIRWI Alegria (RS) EPIKVMIRWI Chã de Alegria (PE) EPIKVMIRWI Santo Antonio da Alegria (SP) EPIM\IRWI São Miguel do Aleixo (SE) EPqQ TEVEMFERS Além Paraíba (MG) EPIRUYIVIRWI Alenquer (PA) EPI\ERHVI GSWXIRWI Senador Alexandre Costa (MA)

27-GENTILICOS.indd 1445

EPI\ERHVMIRWI Alexandria (RN) EPI\ERMIRWI Alexânia (GO) EPJIRIRWI Alfenas (MG) EPJVIHIRWI Alfredo Chaves (ES) EPJVIHIRWI Alfredo Wagner (SC) EPJVIHIRWI João Alfredo (PE) EPKSHSIRWI Algodão de Jandaira (PB) EPLERHVIRWI Alhandra (PB) EPMERGIRWI Aliança (PE) EPMERGIRWI Aliança do Tocantins (TO) EPQEHMRIRWI Almadina (BA) EPQIMHIRWI Conceição do Almeida (BA) EPQIMHIRWI Licínio de Almeida (BA) EPQIMHIRWI Maximiliano de Almeida (RS) EPQIMVMRIRWI Almerim (PA) EPQIREVIRWI Almenara (MG) EPQIRWI Almas (TO) EPQMRS EJSRWIRWI Almino Afonso (RN) EPQMVERXIRWI Almirante Tamandaré (PR) EPQMVERXIRWI Almirante Tamandaré do Sul (RS) EPSERHIRWI Aloândia (GO) EPTIVGEXIRWI Alpercata (MG) EPTIWXVIRWI Alpestre (RS) EPTMRSTSPIRWI Alpinópolis (MG) EPXE µSVIRWI Alta Floresta d’Oeste (RO) EPXE µSVIWXIRWI Alta Floresta (MT) EPXEMVIRWI Altair (SP) EPXEQMVIRWI Altamira (PA) EPXEQMVIRWI Altamira do Maranhão (MA) EPXEQMVIRWI Altamira do Paraná (PR) EPXERIMVIRWI Altaneira (CE) EPXIRWI São Sebastião do Alto (RJ) EPXIVSWIRWI Alterosa (MG) EPXMRIRWI Altinho (PE) EPXMRSTSPIRWI Altinópolis (SP) EPXS EPIKVIRWI Alto Alegre (RO) EPXS EPIKVIRWI Alto Alegre (RR) EPXS EPIKVIRWI Alto Alegre (RS) EPXS EPIKVIRWI Alto Alegre (SP) EPXS EPIKVIRWI Alto Alegre do Maranhão (MA) EPXS EPIKVIRWI Alto Alegre do Pindaré (MA) EPXS EPIKVIRWI Alto Alegre dos Parecis (RO) EPXS EVEKYEMIRWI EVEKYEMERS Alto Araguaia (MT) EPXS FSEZMWXIRWI Alto Boa Vista (MT) EPXS GETEVESIRWI Alto Caparaó (MG) EPXS JIPM^IRWI Alto Feliz (RS) EPXS KEVGIRWI Alto Garças (MT) EPXS LSVM^SRXMRS Alto Horizonte (GO) EPXS TEVEKYEMIRWI Alto Paraguai (MT) EPXS TEVEMWIRWI Alto Paraíso (RO) EPXS TEVEMWIRWI Alto Paraíso de Goiás (GO) EPXS TEVEREIRWI Alto Paraná (PR) EPXS TEVREMFERS Alto Parnaíba (MA) EPXS TMUYMVIRWI Alto Piquiri (PR) EPXS VMS HSGIRWI Alto Rio Doce (MG) EPXS VMS RSZIRWI Alto Rio Novo (ES) EPXS VSHVMKYIRWI Alto do Rodrigues (RN) EPXS WERXIRWI Alto Santo (CE) EPXSIRWI Altos (PI) EPXSRMERS Altônia (PR) EPYQMRIRWI Alumínio (SP) EPZEVnIRWI Alvarães (AM) EPZEVIRKYIRWI Alvarenga (MG) jPZEVIW µSVIRGIRWI MKETMVIRWI Álvares Florence (ant. Igapira) (SP) jPZEVS GEVZEPLIRWI Álvaro de Carvalho (SP) EPZIRWI Francisco Alves (PR) EPZIRWI Presidente Alves (SP) EPZMRPERHIRWI Alvinlândia (SP) EPZMRSTSPIRWI Alvinópolis (MG) EPZSVEHIRWI Alvorada (RS) EPZSVEHIRWI Alvorada d’Oeste (RO) EPZSVEHIRWI Alvorada de Minas (MG) EPZSVEHIRWI Alvorada do Gurgueia (PI) EPZSVEHIRWI Alvorada (TO) EPZSVEHIRWI HS RSVXI Alvorada do Norte (GO) EPZSVEHIRWI HS WYP Alvorada do Sul (PR) EQENEVMIRWI Amajari (RR) EQEQFEMIRWI Amambaí (MS) EQETEIRWI Amapá (AP) EQETEIRWI Amapá do Maranhão (MA) EQETSVIRWI Amaporã (PR) EQEVENMIRWI Amaraji (PE) EQEVEPIRWI Amaral Ferrador (RS) EQEVEPIRWI Senador Amaral (MG) EQEVEPMRIRWI Amaralina (GO) EQEVERXMRS Amarante (PI) EQEVERXMRS Amarante do Maranhão (MA) EQEVKSWIRWI Amargosa (BA) EQEXYVEIRWI Amaturá (AM) EQIPMIRWI Amélia Rodrigues (BA) EQIPMIRWI Santa Amélia (PR) EQIVMGEQTIRWI Américo de Campos (SP) EQIVMGERIRWI Americana (SP) EQIVMGERIRWI HS FVEWMP Americano do Brasil (GO) EQqVMGS FVEWMPMIRWI Américo Brasiliense (SP) EQqVMGS HSYVEHIRWI América Dourada (BA) EQIXMWXIRWI Ametista do Sul (RS) EQSRXEHIRWI Amontada (CE) EQSVIMVIRWI São Sebastião da Amoreira (PR) EQSVMRSTSPIRWI Amorinópolis (GO) EQTEVIRWI Amparo (PB) EQTEVIRWI Amparo (SP) EQTEVIRWI Amparo de São Francisco (SE) EQTEVIRWI Ribeira do Amparo (BA) EQTEVIRWI Santo Antônio do Amparo (MG) EQTIVIRWI Ampére (PR) EREHMIRWI Anadia (AL) EREKIIRWI Anagé (BA) EREMIRWI Anahy (PR) ERENEIRWI Anajás (PA) ERENEXYFIRWI Anajatuba (MA) EREPERHIRWI Analândia (SP) EREQnIRWI Anamã (AM) EREREIRWI Ananás (TO) ERERMRHIYIRWI Ananindeua (PA) ERETSPMRS Anápolis (GO)

ERETYIRWI Anapu (PA) ERETYVYIRWI Anapurus (MA) EREVMIRWI Vale do Anari (RO) EREWXEGMERS Anastácio (MS) EREWXEGMERS Santo Anastácio (SP) EREYVMPERHIRWI Anaurilândia (MS) ERGLMIXIRWI Anchieta (ES) ERGLMIXIRWI Anchieta (SC) ERHEVEMIRWI Andaraí (BA) ERHMVIRWI Andirá (PR) ERHSVMRLIRWI Andorinha (BA) ERHVEHIRWI Andradas (MG) ERHVEHMRIRWI Andradina (SP) ERHVEHMRIRWI RSZE ERHVEHMRIRWI Nova Andradina (MS) ERHVq VSGLIRWI André da Rocha (RS) ERHVIE^IRWI Ministro Andreazza (RO) ERHVIIRWI Santo André (SP) ERHVIPERHIRWI Andrelândia (MG) ERKEXYFIRWI Angatuba (SP) ERKIPERHIRWI Angelândia (MG) ERKIPMRIRWI Angelim (PE) ERKIPMRIRWI Angelina (SC) ERKIPMUYIRWI Angélica (MS) ERKIPSTSPMXERS WERXS ERKIPIRWI Santo Ângelo (RS) ERKMGEPIRWI Angical (BA) ERKMGEPIRWI Angical do Piauí (PI) ERKMGERS Angicos (RN) ERKMGSIRWI Angico (TO) ERKVIRWI Angra dos Reis (RJ) ERKYIVIRWI Anguera (BA) ERKYPIRWI Ângulo (PR) ERLERKYIRWI JVERGMWGERS São Francisco do Pará (PA) (ant Anhanga) ERLERKYIVMRS Anhanguera (GO) ERLIQFMIRWI Anhembi (SP) ERLYQIRWI Anhumas (SP) ERMGYIRWI Anicuns (GO) ERMWMIRWI Anísio de Abreu (PI) ERMXE KEVMFEPHIRWI Anita Garibaldi (SC) ERMXETSPMRS Anitápolis (SC) ERNMUYIRWI Anjicos (RN) ERSVMIRWI Anori (AM) ERXE KSVHIRWI Anta Gorda (RS) ERXIRWI Antas (BA) ERXIRWI Pedra do Anta (MG) ERXIRWI São Sebastião do Anta (MG) ERXSRMRIRWI Antonina (PR) ERXSRMRIRWI Antonina do Norte (CE) ERX|RMS EPQIMHIRWI Antônio Almeida (PI) ERX|RMS GEVPIRWI Antônio Carlos (MG) ERX|RMS GEVPIRWI Antônio Carlos (SC) ERX|RMS HMIRWI Antônio Dias (MG) ERX|RMS KSRpEPZIRWI Antônio Gonçalves (BA) ERX|RMS NSERIRWI Antônio João (MS) ERX|RMS QEVXMRIRWI Antônio Martins (RN) ERX|RMS SPMRXIRWI Antônio Olinto (PR) ETEVIGMHIRWI Aparecida (PB) ETEVIGMHIRWI Aparecida (SP) ETEVIGMHIRWI Aparecida d’Oeste (SP) ETEVIGMHIRWI Aparecida de Goiânia (GO) ETEVIGMHIRWI Aparecida do Rio Negro (TO) ETEVIGMHIRWI Aparecida do Tabuado (MS) ETEVIGMHIRWI Conceição da Aparecida (MG) ETEVIGMHIRWI Nossa Senhora Aparecida (SE) ETIVMFIRWI Aperibé (RJ) ETMEGEIRWI Apiacá (ES) ETMEGEIRWI Apiacás (MT) ETMEMIRWI Apiaí (SP) ETMGYQ EpYIRWI Apicum-Açu (MA) ETMYRIRWI Apiúna (SC) ETSHMIRWI Apodi (RN) ETSVIERS Aporé (GO) ETSVIRWI Aporá (BA) ETYEVIQIRWI Apuarema (BA) ETYGEVERIRWI Apucarana (PR) ETYMEVIIRWI Apuiarés (CE) ETYMIRWI Apuí (AM) EUYMHEFnIRWI Aquidabã (SE) EUYMHEYERIRWI Aquidauana (MS) EUYMRIRWI São Tomás de Aquino (MG) EUYMVE^IRWI Aquiraz (CE) EVEFYXERIRWI Arabutã (SC) EVEpEIRWI Araçás (BA) EVEpEIRWI Nova Araçá (RS) EVEpEKMIRWI Araçagi (PB) EVEpEMIRWI Araçaí (MG) EVEGENYERS Aracaju, capital de SE EVEGERKYEIRWI Santo Antônio do Aracanguá (SP) EVEpEVMKYEQIRWI Araçariguama (SP) EVEGEXMIRWI Aracati (CE) EVEpEXYFIRWI Araçatuba (SP) EVEGEXYIRWI Aracatu (BA) EVEGMIRWI Araci (BA) EVEGMXEFIRWI Aracitaba (MG) EVEGSMEFEIRWI Aracoiaba (CE) EVEpSMEFERS Araçoiaba da Serra (SP) EVEpSMEFIRWI Araçoiaba (PE) EVEGVY^IRWI Aracruz (ES) EVEpYEMIRWI Araçuaí (MG) EVEpYIRWI Araçu (GO) EVEKEVGIRWI Aragarças (GO) EVEKSMERIRWI Aragoiânia (GO) EVEKSQMRIRWI Araominas (TO) EVEKYEGIQIRWI Araguacema (TO) EVEKYEpYIRWI Araguaçu (TO) EVEKYEMERIRWI Araguaiana (MT) EVEKYEMERS Conceição do Araguaia (PA) EVEKYEMERS EVEKYEMIRWI Santana do Araguaia (PA) EVEKYEMRIRWI Araguaína (TO) EVEKYEMRLIRWI Araguainha (MT) EVEKYERnIRWI Araguanã (TO) EVEKYETEIRWI Araguapaz (GO) EVEKYEVMRS Araguari (MG) EVEKYEXMRIRWI Araguatins (TO)

EVEMSWIRWI Araioses (MA) EVEP QSVIMVIRWI Aral Moreira (MS) EVEQEVMIRWI Aramari (BA) EVEQFEVIRWI Arambaré (RS) EVEQIRWI Arame (MA) EVEQMRIRWI Aramina (SP) EVERHYIRWI Arandu (SP) EVERXMRIRWI Arantina (MG) EVETIMIRWI Arapeí (SP) EVETMVEUYIRWI Arapiraca (AL) EVETSIQIRWI Arapoema (TO) EVETSRKYIRWI Araponga (MG) EVETSRKYIRWI Arapongas (PR) EVETSVIRWI Araporã (MG) EVETSXMIRWI Arapoti (PR) EVETYEIRWI Arapuá (MG) EVETYEIRWI Arapuã (PR) EVETYXERKYIRWI Araputanga (MT) EVEUYEVMIRWI Araquari (SC) EVEVERKYEIRWI Araranguá (SC) EVEVEUYEVIRWI Araraquara (SP) EVEVIRHEIRWI Ararendá (CE) EVEVIRWI Arara (PB) EVEVIRWI Araras (SP) EVEVMGEIRWI Araricá (RS) EVEVMIRWI Arari (MA) EVEVMIRWI Santa Cruz do Arari (PA) EVEVMTIRWI Araripe (CE) EVEVMTMRIRWI Araripina (PE) EVEVYEQIRWI Araruama (RJ) EVEVYRIRWI Araruna (PB) EVEVYRIRWI Araruna (PR) EVEXEUYIRWI Arataca (BA) EVEXMFIRWI Aratiba (RS) EVEXYFERS Aratuba (CE) EVEXYMTIRWI Aratuípe (BA) EVEYEIRWI Arauá (SE) EVEYGEVMIRWI Araucária (PR) EVEYNIRWI Araújos (MG) EVE\EIRWI Araxá (MG) EVGIFYVKYIRWI Arceburgo (MG) EVGLIRWI Governador Archer (MA) EVGSIRWI Arcos (MG) EVGSMVIRWI Arco-Íris (SP) EVGSZIVHIRWI Arcoverde (PE) EVGSZIVHIRWI Dirceu Arcoverde (PI) EVIEHIRWI Areado (MG) EVIEPIRWI Areal (RJ) EVIEPZIRWI Arealva (SP) EVIME FVERUYIRWI Areia Branca (RN) EVIME FVERUYIRWI Areia Branca (SE) EVIMEPIRWI Areial (PB) EVIMIRWI Areia (PB) EVIMIRWI Areias (SP) EVIMSTSPMXERS Areiópolis (SP) EVIRETSPMXERS Arenápolis (MT) EVIRSTSPMRS Arenópolis (GO) EVIWIRWI Arês (RN) EVKMVMXIRWI Argirita (MG) EVMGERHYZIRWI Aricanduva (MG) EVMRIRWI Arinos (MG) EVMTYERIRWI Aripuanã (MT) EVMUYIQIRWI Ariquemes (RO) EVMVERLIRWI Ariranha (SP) EVMVERLIRWI HS MZEu Ariranha do Ivaí (PR) EVQE^IRIRWI Armazém (SC) EVRIMVS^IRWI Arneiroz (CE) EVSE^IRWI Aroazes (PI) EVSIMVIRWI Aroeiras (PB) EVSIMVIRWI Aroeiras do Itaim (PI) EVVEMEPIRWI Arraial (PI) EVVEMEPIRWI Arraial do Cabo (RJ) EVVEMERS Arraias (TO) EVVSMS KVERHIRWI Arroio Grande (RS) EVVSMS QIIRWI Arroio do Meio (RS) EVVSMS TEHVIRWI Arroio do Padre (RS) EVVSMS WEPIRWI Arroio do Sal (RS) EVVSMS WMPZIRWI Balneário Arroio do Silva (SC) EVVSMS XVMRXIRWI Arroio Trinta (SC) EVYERIRWI Aruanã (GO) EVYNERS Arujá (SP) EVZSVIHIRWI Arvoredo (SC) EVZSVI^MRLIRWI Arvorezinha (RS) EWGYVVIRWI Ascurra (SC) EWTEWMIRWI Aspásia (SP) EWWEMIRWI Assaí (PR) EWWEVIIRWI Assaré (CE) EWWMW FVEWMPIRWI Assis Brasil (AC) EWWMW GLEXIEYFVMIRWI EWWMWIRWI Assis Chateaubriand (PR) EWWMWIRWI Assis (SP) EWWMWIRWI São Francisco de Assis (RS) EWWYRpnSIRWI Assunção (PB) EWWYRpnSIRWI Assunção do Piauí (PI) EWXSPJS HYXVIRWI Astolfo Dutra (MG) EWXSVKERS EWXSVKYIRWI Astorga (PR) EXEPEMIRWI Atalaia (AL) EXEPEMIRWI Atalaia (PR) EXEPEMIRWI Atalaia do Norte (AM) EXEPERXIRWI Atalanta (SC) EXEPIIRWI Ataleia (MG) EXMFEMERS Atibaia (SP) EXuPMS ZMZEGUYIRWI Atílio Vivacqua (ES) EYKYWXMRSTSPMRS Augustinópolis (TO) EYKYWXS GSVVIIRWI Augusto Corrêa (PA) EYKYWXS PMQIRWI Augusto de Lima (MG) EYKYWXS TIWXERIRWI Augusto Pestana (RS) EYKYWXS WIZIVIRWI Augusto Severo (RN) EYVIPMRIRWI Aurelino Leal (BA) EYVIRWI Áurea (RS) EYVMµEQIRWI Auriflama (SP) EYVMPERHIRWI Aurilândia (GO) EYVSVIRWI Aurora (CE) EYVSVIRWI Aurora (SC) EYVSVIRWI Aurora do Pará (PA) EYVSVIRWI Nova Aurora (GO) EYVSVIRWI HS XSGERXMRW Aurora do Tocantins (TO)

04.05.11 17:59:45


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.