Markierter Ort - Miejsce Naznaczone 2011

Page 1

Miejsce Naznaczone – Markierter Ort Polnisch-deutsche Begegnung in Krakau / Polen

25. Juni bis 31. Juli 2011 | Zentrifuge NĂźrnberg, ehemalige AEG-Hallen


Künstler der aktuellen Ausstellung 2011 auf AEG

Miejsce Naznaczone – Markierter Ort > > > > > > > > > > >

Neben Teilnehmern aus Dresden, Berlin und Solingen folgten auch einige „Weißenoher“ Künstler der Einladung nach Krakau: EvaMaria Mandok aus Feucht, Franz Janetzko

und Lutz Krutein aus Fürth, Heike Wurthmann, Lauretiu Feller, Edgar Kucharzewski, Christian Ruckdeschel und Janusz Radtke aus Nürnberg. Letzterer organisierte die Künstler aus dem Großraum und koordinierte die hiesigen Aktionen.

Markierter Ort IN NÜRNBERG > > > > > > >

Insgesamt nahmen 30 Künstlerinnen und Künstler an der Ausstellung teil, die neben privaten Sponsoren auch vom deutschen Generalkonsulat in Krakau unterstützt wurde. Nachdem das Vorhaben von der Öffentlichkeit, den Kooperationspartnern und Beteiligten positiv beurteilt wurde, liegt eine Fortführung der Zusammenarbeit nahe. Die deutsch-polnische Zusammenarbeit soll sich künftig im jährlichen Wechsel auf beide Länder verteilen. Im kommenden Jahr wird also wieder eine Ausstellung in Deutschland stattfinden.

Die Veranstalter wollen die 2004 an der Neiße begonnenen Künstlerbegegnungen und insbesondere die kulturellen Begegnungen zwischen den Partnerstädten Krakau und Nürnberg weiterführen und weiterentwickeln, da die gemeinsamen Treffen neue Kontakte und Freundschaften ermöglichen und den Kulturaustausch fördern. Die Aktionen bewegen den europäischen Gedanken nicht nur politisch sondern verwirklichen die Entwicklung und den Geist einer gemeinsamen europäischen Kultur.

>>>>>>>>>>>>

Polnisch-deutsche Begegnung in Krakau / Polen Von 15. bis zum 29. Mai 2010 fand in zwei Lagerhallen des ehemaligen Güterbahnhofs von Krakau die Ausstellung Miesjsce Naznaczone - Markierter Ort statt. Diese folgt der Tradition einer Reihe von Ausstellungsprojekten zeitgenössischer bildender Kunst unter dem Begriff Art Bridge, die den deutsch-polnischen Dialog zum Anlass ihrer Arbeit gewählt hat. Nach früheren gemeinsamen Ausstellungen begegneten sich die Künstler vergangenes Jahr im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit bei Auswandern – Movement in Weißenohe.

Agressiva 69 Bajek, Zbigniew Beckmann, Ulrike Bednarczyk, Andrzej Bienias, Grzegorz Böhm, Alexandra Borcz, Rafał Feller, Laurentiu Janczy, Janusz Janetzko, Franz Kokosiński, Bartosz Korzeniowski, Piotr Krutein, Lutz Kucharzewski, Edgar Kuzko, Kamil Najbart, Jakub Pintal, Przemysław Praus, Johannes Radtke, Janusz Rosner, Jürgen Ruckdeschel, Christian Schweiger, Detlef Stelmachniewicz, Witold Stochla, Piotr Stonawski, Michał Szymański, Marek Wendland, Holger Wurthmann, Heike


Miejsce Naznaczone – A Marked Place - Markierter Ort > > > > > > > > > Jakub Najbart

> Miejsce naznaczone, to miejsce szczególne. Takie, które jest w naszych wspomnieniach, myślach. To miejsce ważne dla nas, bo wiąże się z wydarzeniami, osobami, miejscami osadzonymi w czasie, które miały dla nas duże znaczenie. Naznaczenie może mieć kontekst pozytywny lub negatywny. Dotyczyć może aktualnego wydarzenia lub wydarzenia z przeszłości, ale zawsze będzie się odnosić się do konkretnego miejsca… Naznaczenie miejsca może mieć również aspekt ideowy lub religijny. Istotne jest to, że mamy indywidualny i emocjonalny stosunek do danego miejsca, i tenże stosunek pozwala przełożyć nasze emocje i myśli na dzieło sztuki, które jest naszym osobistym komentarzem wobec tematu wystawy.

4

> Miejsce Naznaczone- Markierter OrtA Marked Place- a special place. A place set in our memories and thoughts. It is an important place for us as it connects us with events, people, places set in the time that is meaningful for us. The mark may have a positive or negative connotations. It may refer to a current or past event. The mark may also have ideological or religious aspect. However, it will always refer to a particular place. It is important that we are able to emotionally relate to the place and that relation allows us to transfer our emotions and thoughts into a work of art. Then it becomes our personal comment on the theme of the exhibition.

> Markierte Orte sind besondere Orte, die uns in Erinnerung und in unseren Gedanken geblieben sind. Es sind gezeichnete Orte, die im schnellen Lauf der Zeit etwas länger verweilen, da sie mit Geschehnissen oder Personen verbunden bleiben. Ihre Zeichnung oder Markierung kann in einem positiven oder negativen Kontext stehen, kann Bezüge zu aktuellen oder historischen Ereignissen aufweisen. Ideologische oder religiöse, individuelle oder emotionale Verbindungen zu einem Ort oder einer Stelle verdichten sich zu einem Kunstwerk und gleichzeitig zu einem persönlichen Kommentar.

5


Miejsce Naznaczone – A Marked Place - Markierter Ort > > > > > > > > >Piotr Korzeniowski

> MIEJSCE to bardzo pojemne semantycznie określenie. Słowo to jednak swoim brzmieniem przywołuje równocześnie jakiś ekwiwalent konkretu i uobecnienia. Mówiąc czy myśląc o nim, na ogół udajemy się w podróż – mentalną, fizyczną, duchową, wyobrażeniową czy ideową; zmierzamy do celu, gdyż dziwnym trafem wyodrębnienie, określenie, wskazanie, albo wyznaczenie czegoś z jakiegoś powodu, często wywołuje ukierunkowaną formę aktywności. Przestrzeń staje się zlokalizowana i możliwa do ogarnięcia. To wszystko dzięki specyficznej funkcji MIEJSCA, które niczym soczewka – skupia i ogniskuje naszą uwagę, energię, działanie, przywołując tym samym określone treści i historie. MIEJSCE orientuje przestrzeń – sprawia, że nie jest ona już jednolita,z czasem nabiera znaczenia, wielu znaczeń; staje się bytem brzemiennym w treść i historię… „Naczynie” napełnia się i staje się MIEJSCEM NAZNACZONYM.

4

> A PLACE is a semantically capacious definition. The sound of the word, however, at the same time recollects a certain equivalent of a fact and actualisation. By pronouncing or thinking about a word, we set on a journey- mental, physical, spiritual, imaginary or ideological. We move towards a certain aim as, by some strange chance, separation, definition, indication or designation of a thing, for a certain reason, often results in particular action or activity. Space becomes located and possible to comprehend.. This happens thanks to a specific function of A PLACE, which like a lensconcentrates and focuses our attention, energy, action and at the same time evokes certain contents and stories. A PLACE orientates space and makes it diversified, in time it takes on a new light, more new lights, becomes identity heavy with substance and history... „A vessel“ fills up and becomes A MARKED PLACE.

> Der ORT an sich ist ein weiter Begriff. Der Sinn des Wortes vereinigt allerdings eine tatsächliche Gleichwertigkeit von Wirklichkeit und Verwirklichung. Wenn wir einen Begriff benennen oder an ihn denken, dann begeben wir uns auf die Reise: mental, spirituell, physisch, imaginativ oder ideell. Wir nähern uns zufällig einem bestimmten Ziel und die Hervorhebung, Zuordnung oder Bezeichnung eines Dinges oder ein Hinweis darauf münden aus einem bestimmtem Grund häufig in eine konkrete Handlung oder Aktivität. Ein Raum wird ausfindig gemacht und es wird so möglich, diesen zu verstehen. Das geschieht Dank der Zweckbestimmung des ORTES, der einer Linse gleich unsere Aufmerksamkeit, Energie und Aktion auf eine Stelle konzentriert und gleichzeitig bestimmte Inhalte und Geschichten heraufbeschwört. Der ORT richtet den Raum aus und ermöglicht dessen Diversifikation. Mit der Zeit erscheint er in neuem Licht, in mehreren neuen Lichtern und wird zur Identifikationsebene, aufgeladen mit Inhalt und Geschichten... einem Behältnis gleich füllt er sich und wird ein MARKIERTER ORT.

5


Überschrift > > > > > > > > > Lutz Krutein Im Mai 2010 stellten deutsche und polnische Künstler in Krakau ihre Arbeiten zeitgenössischer, Bildender Kunst in der Ausstellung „Markierter Ort’ der Öffentlichkeit vor. Das Projekt stand in der Tradition deutsch-polnischer Künstlerbegegnungen, die seit sechs Jahren in Nürnberg, in Görlitz und Zgorzelec an der Neiße, dann wieder in Nürnberg oder in Weißenohe, in der Fränkischen Schweiz, stattfanden. Die gemeinsamen Treffen ermöglichten neue Kontakte und Freundschaften und fördern den Kulturaustausch nachhaltig. Wir wollen die 2004 an der Neiße begonnenen Künstlerbegegnungen, und insbesondere die kulturellen Begegnungen zwischen den Partnerstädten Krakau und Nürnberg, weiterentwickeln und institutionell etablieren. Wünschenswert wäre eine jährlich zwischen den Städten wechselnde Ausstellung oder Kunstaktion mit Ausstellungscharakter. Markierte Orte sind besondere Orte, die uns in Erinnerung und in unseren Gedanken geblieben sind. Es sind gezeichnete Orte, die im schnellen Lauf der Zeit etwas länger verweilen, da sie mit Geschehnissen oder Personen verbunden bleiben. Ihre Zeichnung oder Markierung kann in einem positiven oder negativen Kontext stehen, kann Bezüge zu aktuellen oder historischen Ereignissen aufweisen. Ideologische oder religiöse, individuelle oder emotionale Verbindungen zu einem Ort oder einer Stelle verdichten sich zu einem Kunstwerk und gleichzeitig zu einem persönlichen Kommentar. Kulturtransporter In Krakau besteht ein profundes Interesse der städtischen Kulturverwaltung, der Kunstakademie, des Deutschen Generalkonsulates, sowie privater Förderer, eine regelmäßige deutsch-polnische Kunstbegegnung im Turnus einer Biennale einzurichten. 2012 ist diese geplant. In ihrer Funktion als Partnerstadt trifft Nürnberg die erste Wahl für ein Pilotprojekt im Jahr 2011, das den Auftakt einer kontinuierlich in Krakau und Nürnberg verorteten, polnisch-deutschen Ausstellungsreihe bilden soll. Hierfür fanden wir nun, auf der Suche nach einem geeigneten Projektort, in der Zentrifuge, auf AEG, einen geeigneten Platz und einen idealen Kooperationspartner. Ausstellungsort Die Zentrifuge auf dem ehemaligen Betriebsgelände der AEG bespielt die Räumlichkeiten mit moderner Kunst. Bis vor wenigen Jahren war dies zentraler und sozialer Mittelpunkt für Tausende von Arbeitern, bis das AEG – Werk, nach langen Protesten, geschlossen wurde. Mit Nürnberg bleibt auch verbunden Peter Behrens, dem „Chef - Designer“ bei AEG, der erstmals ein geschlossenes „Corporate Design“ um 1905 entwickelte. Wir setzen die Tradition fort, geschichtsträchtige Orte mit moderner Kunst zu konfrontieren.

In May 2010 German and Polish artists showed their works of contemporary fine art at the exhibition „Miesjsce Naznaczone / Markierter Ort“ in Krakow/Poland. The project stood in a six year tradition of continuous German-Polish cooperation, which led to art shows at Nuremberg, Görlitz / Zgorzelec and Weissenohe near Nuremberg. Mutual meetings encouraged new contacts and friendship, and furthermore they improved and4 established cultural exchange between the two countries. Our intentions are the advancement and establishment of these art shows – once startet at the River Neisse in 2004 – and in particular the expansion of cultural relations between the twin cities Krakow and Nuremberg leading to an annual exhibition or art event in the character of an exhibition 8 alternating between the two cities. Miejsce Naznaczone - Markierter Ort - A Marked Place - a special place. A place set in our memories and thoughts. It is an important place for us as it connects 12 us with events, people, places set in the time that is meaningful for us. The mark may bear positive or negative connotations. It may refer to a current or a past event. It may also have an ideological or religious aspect. However, it will always refer to a particular 16 place. It is important that we are able to emotionally relate to the place and that relation allows us to transfer our emotions and thoughts into a work of art. It will then become our 62 personal comment on the theme of the exhibition. Kulturtransporter Krakow’s cultural administration, Academy of Fine Arts and German Consulate General 64 as well as some private sponsors are most willing to support the idea of a German-Polish art show in a biennial frequency starting 2012. As Nuremberg is Krakow’s twin city, it became the first choice in launching a pilot project in 2011, constituting the opening of a German-Polish exhibition series located in the both cities. Searching a sufficient location72 in Nuremberg we’re glad to have found a convenient spot and an ideal cooperation partner in the society of Zentrifuge. 74 Place of issue Zetrifuge is located at a former production site of AEG company. A few years ago it had been the social and economic center for thousands of workers until the factory closed 76 doors after long protests.


Agressiva 69 Agressiva 69 to prekursorzy i najbardziej rozpoznawalny w Polsce zespół rockowo industrialny. Grupa została założona w 1987 przez Tomasza Grocholę i and Jacka Tokarczyka. Występowali oni na największych scenach w Polsce I Europie z takimi gwiazdami jak Young Gods, Prodigy, Paradise Lost, New Model Army, The Mission, Front 242, Marc Almond, Alphaville i innymi. W nagraniach wydanego w 2005 roku albumu “In” wzięły udział takie gwiazdy jak Martin Atkins (legendarny perkusita PIL, Killing Joke, Nine Inch Nails, Pigface) czy Wayne Hussey (The Mission). “Hammered by the Gods” został ogłoszony najlepszym industrialnym albumem roku, a “2.47” był nominowany do Fryderyka w kategorii najlepszy album techno. Klip do “Situations” był nominowany aż w 6 kategoriach na Yach Film Festival w 2003 roku i został nagrodzony nagrodą Grand Prix oraz w kategorii “animacja roku”. W ostatnim czasie Agressiva 69 ukończyła pracę nad ich dziewiątym wydawnitwem Ummet, będącym artystyczną wizją tak ambientowej jak i industrialnej muzyki. Obecnie grupę tworzą: Tomek Grochola, Jacek Tokarczyk, Robert Tuta i Filip Mozul. Pozostają oni jedyną w Polsce grupą grającą tego rodzaju muzykę. I choć trudno jednoznacznie zdefiniować rodzaj muzyki jaki wykonują, Agressiva69 nigdy nie zapomina o swoich elektronicznych korzeniach.

Agressiva 69 is a forerunner and one of the most popular and well - known rock and industrial groups. The group was founded in 1987 by two musicians, Tomasz Grochola and Jacek Tokarczyk . The group performed on Polish then biggest rock meetings in Poland and other European countries with such stars as Young Gods, Prodigy, Paradise Lost, New Model Army, The Mission, Front 242, Marc Almond, Alphaville and more. Such stars as Martin Atkins (legendary drummer of PIL, Killing Joke, Nine Inch Nails, Pigface) and Wayne Hussey (The Mission) performed on the album “In” which has been released in Autumn 2005. “Hammered by the Gods” album has been recognized it as a the best industrial recording of the year. “2.47” album was nominated to Fryderyk (Polish Grammy Awards) in The Best Techno Album category. The “Situations” video was nominated in 6 categories on the Polish most influential video clips event, Yach Film Festival 2003 and awarded with Grand Prix in animation category. Agressiva is now about to release another – 9th - album of the group called “Ummet”, which is a concept album containing an artistic vision of ambient as well as industrial music. Agressiva 69, which is now formed by Tomek Grochola, Jacek Tokarczyk, Robert Tuta and Filip Mozul is the only group in Poland playing that kind of music. The music they play is not easy to define. However, the musicians never forget abut their true electronic roots.

Heimatsprache

Englisch

16

Agressiva 69 ist: Grochola, Tomek | Tokarczyk, Jacek | Tuta, Robert | Mozul, Filip | Burkat, Waldemar

Live Act am Eröffnungsabend

17


Bajek, Zbigniew

* 1958 we Bojanów.

* 1958 in Bojanów.

Studiował na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem otrzymał w 1984. W 2009 uzyskał tytuł profesora zwyczajnego. Obecnie na w/w uczelni i prowadzi Pracownię Interdyscyplinarną. Zajmuje się malarstwem, rysunkiem, fotografią, projektowaniem graficznym, działaniami o charakterze przestrzenno-parateatralnym.

Studied at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Krakow. In 1984 graduated with honours. Since 1983 has worked at the Faculty of Painting at Krakow Academy. Since 2005 the head of the Interdisciplinary Department. Professor since 2009. Supervises an Interdisciplinary Studio and a course in visual structures and actions. Involved in painting, drawing, photography and visual design, runs paratheatrical projects.

Freedom is a women | 2009 | photograph-part of the cycle of 105 items

16

17


Beckmann, Ulrike

* 1944

geb. 1944

Ausbildung Kunstakademie Düsseldorf lebt und arbeitet in Solingen und auf Ibiza

Ausbildung Kunstakademie Düsseldorf lebt und arbeitet in Solingen und auf Ibiza

Einzel- und Gruppenausstellungen in Köln, Hamburg, Frankfurt, Darmstadt, München, Stuttgart, Nürnberg, Ratingen, Solingen, Bielefeld, Görlitz, Budapest, San Francisco, Moskau, Paris, Ibiza etc.

Einzel- und Gruppenausstellungen in Köln, Hamburg, Frankfurt, Darmstadt, München, Stuttgart, Nürnberg, Ratingen, Solingen, Bielefeld, Görlitz, Budapest, San Francisco, Moskau, Paris, Ibiza etc. www-ubi-beckmann.de

„small world, round world, poor world, rich world, one world“ Öl auf Leinwand | 155 cm x 184 cm | 2011

16

17


Bednarczyk, Andrzej

* 1960

* 1960

Studiował na Wydziale Grafiki a następnie na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z malarstwa uzyskał w 1986. W 2009 uzyskał tytuł profesora. Obecnie prowadzi pracownię malarstwa i pełni funkcję Kierownika Katedry Malarstwa. Uprawia malarstwo, grafikę, fotografię, rysunek, tworzy instalacje, obiekty, sztukę książki.

1981-1986 studied graphic arts and painting at the Krakow Academy of Fine Arts. Graduated in 1986. Professor since 2009. At present supervises a painting studio and is the head of the Faculty of Painting Involved in painting, printing, photography, drawing, objects, installations and book making.

Detail Sonderling

16

Sonderling | 2010 | poliuretan foam, paper, paint pouder, digital print | 168 x 72 x 78 cm

17


Bienias, Grzegorz

* 1958 w Włocławku.

* 1958 in Włocławek.

1978-1983 studiował na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem uzyskał w 1983. Od 1993 pracuje na Wydziale Malarstwa, obecnie na stanowisku profesora Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Prowadzi pracownie rysunku na Wydziale Malarstwa. Uprawia malarstwo, rysunek, grafikę.

1978-1983 studied at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Krakow Graduated with honours in 1983. Professor since 2003. Since1996 supervises a drawing studio in the Department of Painting at the Academy of Fine Arts in Krakow. Involved in painting, drawing and graphic art.

An outline | 2009 – 2010 | monotype, canvas | 173 x 240 cm

16

Torre Asinelli | 2007 | acrylic, oil, monotype, canvas | 145 cm x 165 cm

17


Böhm, Alexandra

* 1977 in Wien

* 1977in Wien

Studium der Bildhauerei an der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Karlsruhe bei Hiromi Akiyama, Sabine Hornig und Franka Hörnschemeyer; Meisterschülerin Bildhauerei / Installation

Kontakt: Fuhlsbüttler Straße 419 22309 Hamburg Tel: 040 / 65797710 boehm.alexandra@web.de www.alexandraboehm.com

Studium der Bildhauerei an der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Karlsruhe bei Hiromi Akiyama, Sabine Hornig und Franka Hörnschemeyer; Meisterschülerin Bildhauerei / Installation

o.T. | 2008 | Basaltlava | 37 x 216 x 13 cm

16

o.T. | 2007 | Beton | 135 x 33 x 8 cm

17


Borcz, Rafał

* 1973 w Łańcucie.

* 1973 in Lancut/Poland.

Studia na Wydziale Malarstwa ASP w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem w 1999. W 2008 uzyskał tytuł doktora sztuki w dyscyplinie artystycznej – malarstwo. Obecnie pracuje jako adiunkt na Wydziale Malarstwa Krakowskiej ASP Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i rzeźbą.

Studied at the Academy of Fine Arts in Krakow, Poland. Graduated in 1999. In 2009 obtained PhD degree in painting. Currently works as an assistant professor at the Fine Arts Academy in Krakow. Involved in painting, drawing, sculpture and photography.

Untitled | 160 cm x 200 cm | Oil on Canvas

16

Cars | 180 cm x 200 cm | Oil on Canvas

17


Feller, Laurentiu

* 1977 in Temeschburg, Rumänien.

1977 geboren in Temeschburg, Rumänien.

Lebt und arbeitet in Nürnberg (Rauminstallation)

Lebt und arbeitet in Nürnberg (Rauminstallation)

Künstler und Galerist, Arbeit mit Holz, Metall, Glas und Textilien

Künstler und Galerist, Arbeit mit Holz, Metall, Glas und Textilien

Installation | 2010

16

17


Janczy, Janusz

* 1974 w Tarnowie.

* 1974 in Tarnów.

W latach 1994-1999 Studiował na Wydziale Rzeźby na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. W 2010 otrzymał tytuł doktora sztuki w dyscyplinie artystycznej - rzeźba. Od 2009 asystent na Wydziale Rzeźby ASP w Krakowie. Prowadzi działalność twórczą na polu rzeźby i malarstwa.

1994-1999 studied sculpture at the Academy of Fine Arts in Krakow. 2006-2009 PhD Studies. Graduated in 2010. Since 2009 assistant professor at the Departament of Sculpture at Academy of Fine Arts in Krakow. Involved in sculpture and painting.

o.T. | 2009 | Holz | h 78 cm

16

Monastyr | 2009 | Holz | h 114 cm

17


Janetzko, Franz

* 1951 in Erfurt.

1951 geboren in Erfurt.

Lebt und arbeitet in Fürth.

Lebt und arbeitet in Fürth.

Studium der Sozialpädagogik Objektkunst, Drucktechniken

Studium der Sozialpädagogik Objektkunst, Drucktechniken

Île de la Tristesse | 2009 | Beton | 46 cm x 30 cm x 45 cm

16

17


Kokosiński, Bartosz

* 1984

* 1984

W latach 2004-2009 studiował na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie na Wydziale Malarstwa gdzie w 2009 obronił dyplom. Zajmuje się malarstwem.

2004-2009 studied in the Painting Department at the Academy of Fine Arts in Krakow. Graduated in 2009. Involved in painting.

Prototypes of picture | 2010 | oil on canvas | 15 cm x28 cm

16

Prototypes of picture | 2010 | oil on canvas | 44 x 21,5 cm

17


Korzeniowski, Piotr

* 1970 w Krakowie.

* 1970 in Krakow.

Od 1992 studia na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie, W 1997 dyplom z wyróżnieniem. Od 1996 pracuje na Wydziale Malarstwa krakowskiej ASP. W 2005 doktorat w dziedzinie malarstwa. Obecnie prowadzi Pracownię Rysunku na ASP w Krakowie . Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i fotografią.

1992 - 1997 studied at the Painting Department of the Academy of Fine Arts in Krakow. Graduated with honours in 1997. Since 1996 works in the Painting Department at Academy of Fine Arts in Krakow. In 2005 obtained PhD degree in painting. Currently supervises a drawing studio at Krakow Academy. Involved in painting, drawing, photography.

Mantra VII (AB) | 2010 | mixed media on canvas | 2x 140 cm x 50 cm

16

Mantra X | 2010 | mixed media on canvas | 25 cm x 25 cm

17


Krutein, Lutz

* 1960 in München.

1960 geboren in München.

Lebt und arbeitet in Fürth.

Lebt und arbeitet in Fürth.

Bildender Künstler, Kulturpädagoge Kunst im öffentlichen Raum, Objekte, Fotografie

Bildender Künstler, Kulturpädagoge Kunst im öffentlichen Raum, Objekte, Fotografie

Kunstprojekte mit Kindern und Jugendlichen

Kunstprojekte mit Kindern und Jugendlichen

Abb.

er lie

so, od

te??

er Sei

f ein ber au

hab acht 72

16

17


Kucharzewski, Edgar

* 1949 in Birnfeld / Schloss Craheim. 1970 Abitur in Schweinfurt; Werkausstellung im Friedrich – Rückert – Bau Schweinfurt, Anschließend Studium an der Pädagogischen Hochschule u. a. Grundlagen der Psychologie, an der ADBK Nürnberg und der FAU Erlangen. Öffentliche Arbeit: Gestaltung der Glasbetonwand in Schweinfurt. 1975 – 1977 1. und 2. Staatsexamen. Seit 1973 Freie Arbeit mit Video, Dokumentationsfilme und einzelne Lehraufträge an der FH; Arbeiten an den Kammerspielen Nürnberg (u.a. Geschlossene Gesellschaft von Sartre); Videoinstallationen, Dokumentationen, filmisches Kulturprogramm.

1949 geboren in Birnfeld / Schloss Craheim. 1970 Abitur in Schweinfurt; Werkausstellung im Friedrich – Rückert – Bau Schweinfurt, Anschließend Studium an der Pädagogischen Hochschule u. a. Grundlagen der Psychologie, an der ADBK Nürnberg und der FAU Erlangen. Öffentliche Arbeit: Gestaltung der Glasbetonwand in Schweinfurt. 1975 – 1977 1. und 2. Staatsexamen. Seit 1973 Freie Arbeit mit Video, Dokumentationsfilme und einzelne Lehraufträge an der FH; Arbeiten an den Kammerspielen Nürnberg (u.a. Geschlossene Gesellschaft von Sartre); Videoinstallationen, Dokumentationen, filmisches Kulturprogramm.

nix

16

17


Kuzko, Kamil

* 1981 w Lublinie.

* 1981 in Lublin.

W 2008 ukończył Studia na Wydziale Malarstwa na Uniwersytecie Marii Cuire- Skłodowskiej w Lublinie. Obecnie na studiach doktoranckich w Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Mieszka i pracuje w Krakowie. Zajmuje się malarstwem i realizacją murali.

In 2008 graduated from the University of Maria CurieSkłodowska in Lublin, Faculty of Painting. Currently at PhD Studies at the Academy of Fine Arts in Krakow. Lives and works in Krakow. Involved in painting and mural painting.

waiting-room / mural | 2009 | 1200 cm x 650 cm

16

29-30 | 2010 | mural | 1000 x 700 cm

17


Najbart, Jakub

* 1972 w Rzeszowie.

* 1972 in Rzeszow, Poland.

Studia na Wydziale Malarstwa krakowskiej ASP w latach1993-1998. Dyplom z wyróżnieniem w 1998. W 2009 uzyskał tytuł doktora sztuki w dyscyplinie artystycznej – malarstwo. 1999 pracuje na ASP w Krakowie Obecnie pracuje jako adiunkt na Wydziale Malarstwa Krakowskiej ASP Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i fotografią.

1993-1998 studied in the Painting Department of the Academy of Fine Arts in Krakow. Graduated with honours in 1998. Obtained PhD degree in painting in 2009. Currently works as an assistant professor at the Fine Arts Academy in Krakow. Lives and works in Krakow. Involved in painting, drawing, photography.

Markierter Ort | 2010 | Oil on Canvas | 70 cm x 50 cm

16

Reliquie | 2010 | Oil on Canvas | 80 cm x 120 cm

17


Pintal, Przemek

* 1965 we Wrocławiu.

* 1965 in Wrocław/Poland.

1989-1992 - studia malarskie ASP Wrocław Od 1992 pracuje na ASP Wrocław, od 2008 na stanowisku profesora ASP w pracowni rysunku Zajmuje się malarstwem, rysunkiem, instalacją Mieszka i pracuje we Wrocławiu.

1988-92 studied at Sculpture Department of Academy of Fine Arts in Wroclaw, Poland Since 1999 assistant professor at Wroclaw Academy. Since 2003 supervises a drawing studio. Lives and works in Wroclaw. Involved in visual art: object art, site-specific installation art, painting, photography and digital.

Butterfly | 2010 | instalation site specific, mixed Media

16

Double San Sebastian | 2011 | mixed media | 246,5 cm x 135 cm

17


Praus, Johannes

* 1983

geboren am 14.05.1983

aufgewachsen in Dresden 1990-2003 Schulbildung mit dem Abschluß: allgemeine Hochschulreife 2003-2005 praktische Erfahrungen bei Filmund Fernsehproduktionen Kameramann bei ArenaTV der SAPArena Mannheim Nebentätig bei Film- und Fernsehproduktionen Seit 2008 Hochschule für Film und Fernsehen „Konrad Wolf“ Potsdam-Babelsberg im Studiengang Kamera

aufgewachsen in Dresden 1990-2003 Schulbildung mit dem Abschluß: allgemeine Hochschulreife 2003-2005 praktische Erfahrungen bei Filmund Fernsehproduktionen Kameramann bei ArenaTV der SAPArena Mannheim Nebentätig bei Film- und Fernsehproduktionen Seit 2008 Hochschule für Film und Fernsehen „Konrad Wolf“ Potsdam-Babelsberg im Studiengang Kamera

mining & smelting the or | 2010 | SW Handabzug vom Kleinbildnegativ | 50 cm x 33 cm

16

mining & smelting the or | 2010 | SW Handabzug vom Kleinbildnegativ | 50 cm x 33 cm

17


Radtke, Janusz

* 1960 in Puck, Polen.

Geb. am 16.06.1960 in Puck, Polen

Fachschule für Bildende Künste in Gdynia/ Polen, seit 1985 in der BRD, lebt und arbeitet in Nürnberg und Erlangen Künstlerischer Arbeitsbereich: Malerei, Zeichnung, Objektkunst, Fotografie, Installation Einzel- und Gruppenausstellungen in Nürnberg, Solingen, Dresden, Görlitz, Hamburg, Krakau, Toronto, Zürich etc.

Fachschule für Bildende Künste in Gdynia/ Polen, seit 1985 in der BRD, lebt und arbeitet in Nürnberg und Erlangen Künstlerischer Arbeitsbereich: Malerei, Zeichnung, Objektkunst, Fotografie, Installation Einzel- und Gruppenausstellungen in Nürnberg, Solingen, Dresden, Görlitz, Hamburg, Krakau, Toronto, Zürich etc.

Hampi 2011 | 2011 | Gips, Acryl, Kreide auf Leinwand | 100 cm x 50 cm

Ausschnitt v. Hampi


Rosner, Jürgen

* 1958 in Nürnberg.

* 1958 in Nürnberg

Design-Studium in Würzburg u. Nürnberg, Abschluss als Dipl. Designer (FH) freier Designer und ArtDirector, Kulturveranstalter.

Design-Studium in Würzburg u. Nürnberg, Abschluss als Dipl. Designer (FH) freier Designer und ArtDirector, Kulturveranstalter.

Künstlerischer Arbeitsbereich: Malerei, Zeichnung, Objektkunst, Fotografie, Installation

Künstlerischer Arbeitsbereich: Malerei, Zeichnung, Objektkunst, Fotografie, Installation

Einzel- und Gruppenausstellungen in Deutschland, Italien u. Slovenien

Einzel- und Gruppenausstellungen in Deutschland, Italien u. Slovenien

Zeitmarken | 2011 | Triptychon je 80 cm x 100 cm

16

Zeitmarken | Mittlere Tafel | Mischtechnik (Druck, Malerei, Wachs) auf Leinwand

17


Ruckdeschel, Christian

* 1970, Weidenberg/Fichtelgebirge. Lebt und arbeitet in Hamburg und Nürnberg Ausbildung und Gesellentätigkeit als Steinmetz Studium der Bildhauerei an der Akademie d.B.K. in Nürnberg seit 2006 freischaffend tätig seit 2006 Lehrauftrag für Steinbildhauerei an der AdBK Nürnberg Ausstellungen und Skulpturprojekte in Deutschland, Tschechien, Japan und Norwegen

geboren 1970, Weidenberg/Fichtelgebirge lebt und arbeitet in Hamburg und Nürnberg Ausbildung und Gesellentätigkeit als Steinmetz Studium der Bildhauerei an der Akademie d.B.K. in Nürnberg seit 2006 freischaffend tätig seit 2006 Lehrauftrag für Steinbildhauerei an der AdBK Nürnberg Ausstellungen und Skulpturprojekte in Deutschland, Tschechien, Japan und Norwegen www.christian-ruckdeschel.de

o.T. (Ausschnitt) | 2011 | Granit, Marmor, Epoxydharz

16

17


Schweiger, Detlef

* 1958 in Düsseldorf, Kindheit und Jugend in Dresden.

1958 geboren in Düsseldorf, Kindheit und Jugend in Dresden

1979-84 Studium Kunsterziehung/Gestaltungstheorie/Malerei/Grafik an der Humboldt-Universität Berlin

1979-84 Studium Kunsterziehung/Gestaltungstheorie/Malerei/Grafik an der Humboldt-Universität Berlin

Lebt und arbeitet seit 1986 freiberuflich in Dresden-Loschwitz, Künstlerhaus Malerei / Zeichnung / Grafik / Collage / Objekt / Fotografik / Video / Installation / Kunst am Bau und im öffentlichen Raum / Gebäude-Projektion / Klang-Performance…

lebt und arbeitet seit 1986 freiberuflich in Dresden-Loschwitz, Künstlerhaus Malerei / Zeichnung / Grafik / Collage / Objekt / Fotografik / Video / Installation / Kunst am Bau und im öffentlichen Raum / Gebäude-Projektion / Klang-Performance…

oT (vima) installation-ausschnitte | 2010

16

17


Stelmachniewicz, Witold

* 1970 roku w Jarosławiu.

* 1970 in Jarosław.

Studia w Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie na Wydziale Malarstwa. Dyplom z wyróżnieniem w 1996. Od 1996 asystent na Wydziale Malarstwa ASP w Krakowie. W 2005 uzyskał tytuł doktora sztuki. Mieszka i pracuje w Krakowie. Zajmuje się malarstwem.

Studied at the Academy of Fine Arts in Krakow at the Faculty of Paintings. Graduated with honours in 1996. Obtained PhD degree in painting in 2005. Currently works as an assistant professor at the Fine Arts Academy in Krakow. Lives and works in Krakow. Involved in painting.

from Clocks and Clouds series (Hommage a Gyorgy Ligeti) | 2007 | oil on canvas 30 cm x 24 cm / detail

16

from Riefenstahl‘s Olympia series | 2009 | oil on canvas | 100 cm x 80 cm

17


Stochla, Piotr

* 1970 w Rzeszowie.

* 1970 in Rzeszow.

1990-1996 studia na Wydziale Rzeźby ASP w Krakowie. W 1996 dyplom w pracowni Multimedialnej na Wydziale Rzeźby ASP w Krakowie. Obecnie mieszka i pracuje jako designer i rzeźbiarz w Krakowie.

1990-1996 studied in the Sculpture Department of Academy of Fine Arts in Krakow. In 1996 obtained MA diploma in multimedia in the Sculpture Department of Krakow Academy Currently works as a designer and a sculptor in Krakow.

Votive Offerings

16

Votive Offerings | technique-paper, acrylics, silicon, hair | 3 objects of 85 cm x 90 cm

17


Stonawski, Michał

* 1984 w Krakowie.

* 1984 in Krakow.

2004-2010 studia malarskie na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem w 2010. Obecnie na studiach doktoranckich w krakowskiej ASP. Mieszka i pracuje w Krakowie.

2004-2010 studied at the Painting Department of the Academy of Fine Arts in Krakow in 2010 graduated with honours. Currently at PhD studies at the Academy of Fine Arts in Krakow. Lives and works in Krakow. Involved in painting.

Skrzynka G I (Kästchen G I) | 40 cm x 45 cm, 2x 40 x 17 cm, 20 x 45 cm | oil on canvas

16

corrugated plate (Ausschnitt) | 180 cm x 200 cm | oil on canvas

17


Szymański, Marek

* 1953 w Jaśle.

* 1953 in Jaslo.

1972-1977 studiował na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Dyplom z wyróżnieniem uzyskał w 1977. Obecnie na stanowisku profesora ASP. Od 1977 pracuje na Wydziale Malarstwa krakowskiej ASP. Prowadzi pracownię rysunku. Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i grafiką.

1972-1977 studied at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Krakow Graduated with honours in 1977. Professor since 2003. Since 1977 works in the Painting Department at Academy of Fine Arts in Krakow, supervises a drawing studio. Involved in painting, drawing and graphic arts.

Stratos I | collage | 75 cm x 40 cm

Stratos II | collage | 50 cm x 40 cm

16

17


Wendland, Holger

*1956 Lebt in Dresden und Oelsnitz/Erzgeb. Filme, Verleger, Bilder und Objekte, Bücher, Kurator

Geb. 1956 Lebt in Dresden und Oelsnitz/Erzgeb. Filme, Verleger, Bilder und Objekte, Bücher, Kurator

Auslöschung und Generierung - die seltsamen Memoiren des RRH v. Jägersdorf I | 60 cm x 40 cm

16

Auslöschung und Generierung - die seltsamen Memoiren des RRH v. Jägersdorf II | 60 cm x 40 cm

17


Wurthmann, Heike J.

* ?????? Berufsfachschule Holzbildhauer, Garmisch-Partenkirchen,

Berufsfachschule Holzbildhauer, Garmisch-Partenkirchen, Objektkünstlerin

Objektkünstlerin Ausstellungsbeteiligung in Garmisch-Partenkirchen, Seefeld (A), Hollfeld, Nürnberg, Nationalpark Harz, Köln, Fürth, Frankfurt, Sylt, Dresden u. a.

Ausstellungsbeteiligung in Garmisch-Partenkirchen, Seefeld (A), Hollfeld, Nürnberg, Nationalpark Harz, Köln, Fürth, Frankfurt, Sylt, Dresden u. a.

????????

16

17


Impressum Dieser Katalog erscheint anlässlich der Ausstellung „ERFAHRUNGsPRODUKTion“ Zentrifuge, 16. Januar bis 28. Februar 2009 Herausgeber Zentrifuge – Verein für Kommunikation, Kunst und Kultur e.V. www.zentrifuge-nuernberg.de | Vereinsnummer: VR 200589 Bankverbindung: Sparkasse Nürnberg, BLZ: 76050101, Kto. 10253904

© 2008 | Copyright für die Texte bei den Autoren, alle Bildrechte bei den Künstlerinnen. Jede Art der Vervielffältigung, insbesondere die elektronische Aufbereitung von Texten und Bildern oder der Gesamtheit dieser Publikation, bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung durch die Urheber. Grafik: Nina Metz-Frank | www.ninametz.de Fotos: Harald Polzin (Führungen), zwischenbericht (alle anderen Aufnahmen) Redaktion, Koordination: Michael Schels | www.kulturbuero-schels.de Druckvorstufe: Roland Mietke Druck: Fahner Druck GmbH | www.fahner.de Auflage: 1.000

Das Projekt fand Unterstützung Auf AEG

Dank Die Zentrifuge dankt ihren Förderern und Sponsoren: Stadt Nürnberg Kulturreferat, Marketingverein Metropolregion Nürnberg, eggsandbulbs - Gesellschaft für Eventtechnologien mbH, eventpiloten GmbH, Fahner Druck GmbH, Modelbauwerkstatt Schoeller, Ulrike Irrgang, Wolfgang Weber, Klosterbrauerei Weißenohe, Messebau Wörnlein GmbH.

Wir danken allen, die bei der Entwicklung der Zentrifuge, bei diesem Ausstellungsprojekt sowie bei der Erstellung des Katalogs mitgewirkt haben. Besonderer Dank an Ayayi D‘Almeida, Mike Badstübner, Dr. Jim Broome, Claus Dietrich, Alex Glatz, Boris Hagel, Klaus Hammerlindl, Markus Hormeß, Christoph Klein, Jörg Knapp, Manuel Koppisch, Jürgen Kunz, Katrin Lössl, Nina Metz-Frank, Roland Mietke, Karsten Neumann, Harald Polzin, Mike Purfürst, Petra Scherer, Birgitt Schneider, Leif Schoeller, Bertram Schultze, Christine Stahl, Stefan Streiß, Michael Trommer, Bodo Vogel, Georg Wagner, Dr. Annegret Winter.

76

Sponsoren



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.