9 1 0 2 | a e n p a EN ES
www. s e a c su b.c o m
spearfishing|2019
In the deep space of the sea I have found my moon. Jacques Cousteau
TA B L E O F C O N T E N T S | Í N D I C E
SE AC ®
5
C O M P U T E R | OR DE N AD OR E S
8
SLI N G G U N S | FUSI LE S D E G OMA S
13
PN E U M AT I C SPE ARG U NS | FUSI LE S N EU MÁTIC OS
31
W E T SU I T S | T R A J E S H Ú M E DOS
36
F R E E D I V I N G | BUCE O E N APN E A
53
F I N S | ALE TA S
59
M A SK S | MÁ S CAR A S
67
SN O R K E L | E SN ÓRQ U E L
76
SLI N G S | G OM A S
83
TO R C H E S | LI N T E R NA S
91
K N I V E S | CU CH I LLOS
97
AC C E S S O R I E S | AC CE S OR IOS
102
SH AF T S AN D H AR P OONS | FLECHA S Y TR I DEN TE S
113
PAR T N E R SH I P - ABIS SI
12 2 © PHOTO CREDITS | CRÉDITOS DE LAS FOTOS Stefano D’Urso & Santo Acciaro - Massimo Prampi - Cristian Umili GRAPHIC DESIGN | DISEÑO GRÁFICO SEAC® Advertising Department
4
spearfishing|2019
Passion fast forward
SEAC® SUB has been a leading dive company since 1971. Founded by Marco Arata and Attilio Rapallini, our company has grown since then in size, strength, and innovation to become a benchmark in the industry. With the arrival of Marco’s son Daniele Arata, we strategically reorganized the company, expanding our product lines and repositioning our brand image, bringing us to the forefront while continuing to honor our founding principles.
Manufacture of spearguns
Spearfishing guns are one of SEAC’s true points of excellence. With more than forty years of experience and a daily passion for underwater spearfishing are two of the greatest guarantees that we can offer our customers. Our careful focus on production and quality controls on both materials and finished products - including the ballistic testing our products undergo - allows us to offer a range of accurate, high quality weapons that meet the needs of even the most demanding spearfishermen.
Slings made of 100% natural latex
SEAC® speargun slings are manufactured using the best latex tubes on the market, and every batch must pass the most stringent of testing. We test our slings with dynamometric and accelerated aging equipment to ensure the correct consistency in quality. The slings are assembled using special hydraulic equipment designed specifically for this purpose.
Logistics and shipping
Building on the changes we made in response to new challenges and a constantly evolving market, in 2014 we revised and reorganized our logistical and production departments. We brought new technologies and new management systems online to make our shipping and supply department work better and more efficiently as we continue to serve the entire world. Our high standards and advanced production and orders management criteria can satisfy every customer.
Pasión por un avance rápido
SEAC® SUB ha sido una empresa líder en buceo desde 1971. Fundada por Marco Arata y Attilio Rapallini, nuestra empresa desde entonces ha crecido en tamaño, solidez e innovación, hasta llegar a convertirse en una marca de referencia dentro del sector. Con la llegada del hijo de Marco, Daniele Arata, llegó también la reorganización estratégica de la empresa, que se dirigió a ampliar nuestras líneas de productos y reposicionar nuestra imagen de marca, lo cual nos ha colocado hoy en día a la primera línea de vanguardia al tiempo que seguimos haciendo honor a nuestros principios fundacionales.
La fabricación de fusiles de pesca submarina
Los fusiles de pesca submarina son uno de los verdaderos puntos de excelencia de SEAC. Nuestros más de cuarenta años de experiencia y una pasión diaria por la pesca submarina son dos de las mejores garantías que ofrecemos a nuestros clientes. Nuestro cuidadoso foco de atención puesto en la producción y los controles de calidad tanto de materiales como de los productos acabados —incluidas las pruebas de balística que pasan nuestros productos— nos permite ofrecer una gama de armas precisas y de alta calidad que satisfacen las necesidades de los pescadores más exigentes.
Gomas fabricadas en 100 % látex natural
Las gomas para fusiles de SEAC® se fabrican a partir de los mejores tubos de látex que existen en el mercado, y se requiere que cada lote supere las pruebas de calidad necesarias. Probamos nuestras gomas mediante un equipo dinamométrico y de envejecimiento acelerado para asegurar una consistencia adecuada en su calidad. Las gomas se montan usando un equipo hidráulico especial diseñado específicamente para este propósito.
Logística y transporte
Creciendo a partir de los cambios que hemos ido incorporando para dar respuesta a nuevos retos y a un mercado en evolución constante, en 2014 llegó el momento de revisar y reorganizar nuestros departamentos de logística y producción. Esto nos ha llevado a trasladar todas nuestras nuevas tecnologías y sistemas nuevos de gestión a un ámbito digitalizado y en línea, de modo que nuestro departamento de envíos y suministros pueda gozar de una operativa mejorada y más eficaz, al mismo tiempo que seguimos ofreciendo nuestros productos en todo el mundo. Nuestros altos estándares y criterios de producción avanzada y gestión de pedidos nos permiten satisfacer a todos nuestros clientes. 6
spearfishing|2019
Computer
Ordenador
SEAC® freediving computers, designed in Italy, are conceived to monitor performance and optimal recovery times, to keep you consistently at your best and delivering the most, in complete safety, dive after dive.
Los ordenadores para apnea de SEAC®, diseñados en Italia, fueron concebidos para monitorear el desempeño y los tiempos de recuperación óptimos, de modo de mantener al buceador siempre en su mejor estado y en condiciones absolutamente seguras, inmersión tras inmersión.
spearfishing|2019
01 9 |2 N
EW
DRIVER
C o d e | Có d i g o 1 6 0 0 0 0 3
New wrist-mount computer for freediving, able to constantly monitor performance, dive values, and recovery times. Extensive internal memory, with logbook downloadable to PC or Mac. • Dive/ascent speeds, temperature, total dive time, and depth, all on the same screen. • MSRT function (minimum surface recovery time) for the diver’s safety. • Setting for fresh or salt water. • Extensive logbook memory divided into sessions and individual dives. • Download and synchronize using software for PC and Mac. • User-replaceable battery. • Illuminated and sound alarms can be deactivated. Nuevo ordenador para apnea: se coloca en la muñeca y es capaz de monitorear de manera constante el desempeño, los valores de inmersión y los tiempos de recuperación. Memoria interna amplia, con bitácora que puede descargarse a una PC o Mac. • Velocidades de inmersión/ascenso, temperatura, tiempo total de inmersión, y profundidad, todo en la misma pantalla. • Función MSRT (tiempo de recuperación mínimo en superficie) para mayor seguridad del buceador. • Posibilidad de configurar el ordenador para agua dulce o salada. • Amplia memoria de la bitácora, dividida en sesiones e inmersiones individuales. • Se puede descargar y sincronizar usando un software para PC y Mac. • Batería sustituible por el usuario. • Las alarmas con sonido e iluminación pueden ser desactivadas.
1600003 COLOR
10
000520A
000880A
BLACK
GREEN
MSRT function for recovery times.
LogBook 100 sessions 250 dives.
Light and sound alerts can be toggled.
Función MSRT para tiempos de recuperación.
LogBook 100 sesiones 250 inmersiones.
Las alarmas con sonido e iluminación pueden ser desactivadas.
01 9 EW
|2
spearfishing|2019
N
PARTNER
COMPUTERS | ORDENADORES
Co d e | Có d ig o 1 6 0 0 0 0 4 0 0 0 52 0 A
Recreational wrist-mount dive computers with easy to use, backlit display. • Records your freediving sessions up to 99 dives. • Stopwatch and countdown function. • Dive time, descent/ascent time, depth, and temperature on the same screen. • Standard CR2032 battery. Ordenadores de buceo recreativo para colocar en la muñeca, con una pantalla iluminada y fácil de usar. • Registra sus sesiones de buceo en apnea, hasta 99 inmersiones. • Función de cronómetro y cuenta regresiva. • Tiempo de inmersión, tiempo de descenso/ascenso, profundidad y temperatura en la misma pantalla. • Batería CR2032 estándar.
DIVE TIME
SURF TIME
1600004 000520A
Records up to 99 dives.
Stopwatch and countdown function.
Maximum depth 100 mt.
Registra hasta 99 inmersiones.
Función de cronómetro y cuenta regresiva.
Profundidad de funcionamiento máxima de 100 m.
www. s e a c su b . c o m
11
TECHNICAL CHARACTERISTICS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIVE Mode | Modo DIVE
DRIVER
PARTNER
Auto and manual | Automático y mamnual
Manual | Mamnual -
Descent/Ascent rate | Velocidad de descenso / ascenso
-
MSRT Function | Función MSRT Maximum depth | Profundidad máxima
100 m
100 m
Dive time
-
Surface time
-
Temperature | Temperatura
-20 • +70 C°
-9.9 • +60 C°
Stopwatch function | Función de cronómetro Countdown function | Función de countdown Pacer function | Función de pacer
-
Water adaptation | Adaptación al agua
Manual (salt or fresh) | Manual (agua salada o agua dulce)
Time/Depth alarm | Alarmas de tiempo / profundidad
On/Off
Dive mode hydration reminder | Recordatorio de hidratación
-
Double time zones | Doble huso horario Alarm | Alarma Backlighting | Retroiluminación Logbook
100 Sessions / 250 dives (up to 199 dives per session) 100 Sesiones / 250 inmersiones (máximo 199 inmersiones por sesión)
30 Sessions / 99 dives 30 Sesiones / 99 inmersiones
Battery | Batería
Replaceable | Sustituible
Replaceable | Sustituible
PC/MAC connection | Interfaz pc / mac
-
Firmware updates | Actualizaciones de software
-
USB CABLE FOR COMPUTER INTERFACE (DRIVER) CABLE USB PARA INTERFAZ DE LA COMPUTADORA (DRIVER) C o d e | Có d i g o 1 6 3 0 0 11 0 0 0 0 0 0 A
12
spearfishing|2019
Sling guns
Fusiles de gomas
SEAC® sling guns are the result of meticulous internal design, with a careful eye to the various ways they will be used, both competitively and recreationally, with options for demanding users as well as for novices trying out spearfishing for the first time. We select our materials extremely carefully, and we never stop innovating, which ensures our success on the market and wins the enormous appreciation of our users.
Los fusiles de gomas SEAC® son el resultado de un meticuloso trabajo realizado por nuestros diseñadores internos, con una atención al detalle puesta en las diversas maneras en las que los usuarios puedan querer usarlos, ya sea tanto en el ámbito competitivo como en el recreativo, y con opciones disponibles tanto para usuarios exigentes como para principiantes que prueban la pesca submarina por primera vez. Seleccionamos nuestros materiales con extremado cuidado y nunca dejamos de innovar, y eso nos permite garantizar nuestro éxito en el mercado y nos ha merecido el enorme aprecio de nuestros clientes.
GUUN 30
C o d e | Có d i g o 1210 0 25
• Barrel: circular, with 30 mm diam. cross section. Made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum with lower rib. Integrated shaft guide. • Muzzle: open, with seat for two circular slings and line fastening system to lock the shaft. • Butt: ergonomically shaped, made in dual materials and differentiated densities. Ideal for extended use. Waterproof seal in the butt, even under extreme loads, thanks to double O-ring seated on a special independent pivoting internal drum. • Triggering mechanism: in laser-cut stainless steel with antifriction polishing on every component. • Sling: double circular Progressive Power Red D Dyneema with specially formulated blend and coating to ensure greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 16 mm. • Shaft: in 17-4 PH heat-treated stainless steel, Shark type with small laser-welded fins. Diameter 7 mm. • Included standard: Guun 50 Reel, without line. • Two different handles of different sizes to adapt to any kind of hand. • Cañón: circular, con una sección transversal de 30 mm de diámetro. Fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060 con un abrazadera en la parte inferior. Sistema de guía de flecha integrado. • Cabezal: abierto, con alojamiento para dos gomas circulares y un sistema de unión de la línea para bloquear la flecha. • Culata: ergonómica, fabricada en material doble y densidades diferenciadas. Ideal para usos prolongados. Sellado impermeable en la culata, incluso bajo condiciones de carga extremas, gracias a una doble junta tórica en un tambor especial interno oscilante e independiente. • Mecanismo de disparo: en acero inoxidable de corte láser, con lustre anti-fricción en cada uno de los componentes. • Goma: doble circular Progressive Power Red D Dyneema con una combinación formulada especialmente y recubrimiento que garantiza una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 16 mm. • Flecha: tipo Shark en acero inoxidable 17-4 PH tratado térmicamente y con unas pequeñas aletas soldadas a láser. Diámetro 7 mm. • Estándar incluido: carrete Guun 50, sin línea.
14
1210025
031000A
035000A
041000A
047000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) REEL | CARRETE SHAFT | FLECHA (CM)
95 64 50 140
105 72 50 150
120 80 50 165
135 90 50 180
950 gr - GUUN 30 95
Muzzle featuring line fastening system to lock the shaft. Stainless steel receiver and retractable mount for a perfect axis line. Ample cushioned chest loading pad. Cabezal que cuenta con un sistema de unión de la línea para una sujeción segura de la flecha. Armazón de acero inoxidable y retráctil para una línea del eje perfecta. Amplia almohadilla de amortización de carga para el pecho.
P N E U M AT I C S P E A R G U N S | F U S I L E S N E U M ร T I C O S
spearfishing|2019
4X sling stretch Estiramiento de gomas 4X Maximum lightness Extra liviano 126 Km/h on exit 126 km/h en la salida Mechanism shifted back to ensure the longest run and most power for the shaft. Mecanismo desplazado para garantizar un recorrido mรกs largo y mayor potencia en la flecha
Dual handle standard Estรกndar de asa doble
www. s e a c su b . c o m
15
GUUN 30 KAMA C o d e | Có d i g o 1210 0 24
• Barrel: circular, with 30 mm diam. cross section. Made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum with lower rib and special Kama camouflage treatment. Integrated shaft guide. • Muzzle: open with seat for two circular slings, with line fastening system to lock the shaft. • Butt: ergonomically shaped, made in dual materials and differentiated densities. Ideal for extended use. Waterproof seal in the butt, even under extreme loads, thanks to double O-ring seated on a special independent pivoting internal drum. • Triggering mechanism: in laser-cut stainless steel with antifriction polishing on every component. • Sling: double circular Progressive Power Red D Dyneema with specially formulated blend and coating to ensure greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 16 mm. • Shaft: in 17-4 PH heat-treated stainless steel, Shark type with small laser-welded fins. Diameter 7 mm. • Included standard: Guun 50 Reel, without line. • Two different handles of different sizes to adapt to any kind of hand. • Cañón: circular, con una sección transversal de 30 mm de diámetro. Fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060, con una abrazadera en la parte inferior y un tratamiento especial Kama de camuflaje. Sistema de guía de flecha integrado. • Cabezal: abierto, con alojamiento para dos gomas circulares y un sistema de unión de la línea para bloquear la flecha. • Culata: ergonómica, fabricada en material doble y densidades diferenciadas. Ideal para usos prolongados. Sellado impermeable en la culata, incluso bajo condiciones de carga extremas, gracias a una doble junta tórica en un tambor especial interno oscilante e independiente. • Mecanismo de disparo: en acero inoxidable de corte láser, con lustre anti-fricción en cada uno de los componentes. • Goma: doble circular Progressive Power Red D Dyneema con una combinación formulada especialmente y recubrimiento que garantiza una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 16 mm. • Flecha: tipo Shark en acero inoxidable 17-4 PH tratado térmicamente y con unas pequeñas aletas soldadas a láser. Diámetro 7 mm. • Estándar incluido: carretel Guun 50, sin línea. • Dos asas de distintos tamaños para adaptarse a cualquier tipo de mano.
16
1210024
031000A
035000A
041000A
047000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) REEL | CARRETE SHAFT | FLECHA (CM)
95 50 64 140
105 50 72 150
120 50 80 165
135 50 90 180
950 gr - GUUN 30 95
P N E U M AT I C S P E A R G U N S | F U S I L E S N E U M ÁT I C O S
spearfishing|2019
GUUN 30 MAKAIRA Co d e | Có d ig o 1210 0 35
• Barrel: circular, with 30 mm diam. cross section. Made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum with lower rib and special Makaira camouflage treatment. Integrated shaft guide. • Muzzle: open with seat for two circular slings, with line fastening system to lock the shaft. • Butt: ergonomically shaped, made in dual materials and differentiated densities. Ideal for extended use. Waterproof seal in the butt, even under extreme loads, thanks to double O-ring seated on a special independent pivoting internal drum. • Triggering mechanism: in laser-cut stainless steel with antifriction polishing on every component. • Sling: double circular Progressive Power Red D Dyneema with specially formulated blend and coating to ensure greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 16 mm. • Shaft: in 17-4 PH heat-treated stainless steel, Shark type with small laser-welded fins. Diameter 7 mm. • Included standard: Guun 50 Reel, without line. • Two different handles of different sizes to adapt to any kind of hand.
950 gr - GUUN 30 95
• Cañón: circular, con una sección transversal de 30 mm de diámetro. Fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060, una abrazadera en la parte inferior y un tratamiento especial Makaira de camuflaje. Sistema de guía de flecha integrado. • Cabezal: abierto, con alojamiento para dos gomas circulares y un sistema de unión de la línea para bloquear la flecha. • Culata: ergonómica, fabricada en material doble y densidades diferenciadas. Ideal para usos prolongados. Sellado impermeable en la culata, incluso bajo condiciones de carga extremas, gracias a una doble junta tórica en un tambor especial interno oscilante e independiente. • Mecanismo de disparo: en acero inoxidable de corte láser, con lustre anti-fricción en cada uno de los componentes. • Goma: doble circular Progressive Power Red D Dyneema con una combinación formulada especialmente y recubrimiento que garantiza una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 16 mm. • Flecha: tipo Shark en acero inoxidable 17-4 PH tratado térmicamente y con unas pequeñas aletas soldadas a láser. Diámetro 7 mm. • Estándar incluido: carrete Guun 50, sin línea. • Dos asas de distintos tamaños para adaptarse a cualquier tipo de mano.
1210035
031000A
035000A
041000A
047000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) REEL | CARRETE SHAFT | FLECHA (CM)
95 50 64 140
105 50 72 150
120 50 80 165
135 50 90 180 www. s e a c su b . c o m
17
GUUN 28
C o d e | Có d i g o 1210 0 2 7
• Barrel: circular, with 28 mm diam. cross section. Made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum with lower rib. Integrated shaft guide. • Muzzle: open, with seat for two circular slings and line fastening system to lock the shaft. • Butt: ergonomically shaped, made in dual materials and differentiated densities. Ideal for extended use. Waterproof seal in the butt, even under extreme loads, thanks to double O-ring seated on a special independent pivoting internal drum. • Triggering mechanism: in laser-cut stainless steel with antifriction polishing on every component. • Sling: double circular Progressive Power Red D Dyneema with specially formulated blend and coating to ensure greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 14.5 mm. • Shaft: in 17-4 PH heat-treated stainless steel, Shark type with small laser-welded fins. Diameter 6.5 mm. • Mechanism: shifted back to ensure the longest run and most power for the shaft. • Included standard: Guun 30 Reel (size 75/85) or Guun 50 Reel without line (size 95/105). • Two different handles of different sizes to adapt to any kind of hand. • Cañón: circular, con una sección transversal de 28 mm de diámetro. Fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060 con un abrazadera en la parte inferior. Sistema de guía de flecha integrado. • Cabezal: abierto, con alojamiento para dos gomas circulares y un sistema de unión de la línea para bloquear la flecha. • Culata: ergonómica, fabricada en material doble y densidades diferenciadas. Ideal para usos prolongados. Sellado impermeable en la culata, incluso bajo condiciones de carga extremas, gracias a una doble junta tórica en un tambor especial interno oscilante e independiente. • Mecanismo de disparo: en acero inoxidable de corte láser, con lustre anti-fricción en cada uno de los componentes. • Goma: doble circular Progressive Power Red D Dyneema con una combinación formulada especialmente y recubrimiento que garantiza una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 14,5 mm. • Flecha: tipo Shark en acero inoxidable 17-4 PH tratado térmicamente y con unas pequeñas aletas soldadas a láser. Diámetro 6,5 mm. • Mecanismo: desplazado para garantizar un recorrido más largo y mayor potencia en la flecha. • Estándar incluido: carrete Guun 30 (tamaño 75/85) o carrete Guun 50 sin línea (tamaño 95/105). • Dos asas de distintos tamaños para adaptarse a cualquier tipo de mano.
18
1210027
023000A
027000A
031000A
035000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) REEL | CARRETE SHAFT | FLECHA (CM)
75 48 30 115
85 54 30 130
95 60 50 140
105 64 50 150
Waterproof seal in the butt thanks to double O-ring seated on a special independent, pivoting internal drum. Micrometric trigger in stainless steel. Sensitivity remains consistent regardless of extreme loads. Ergonomic butt in dual materials and differentiated densities. Sellado impermeable en la culata gracias a una doble junta tórica en un tambor especial interno oscilante e independiente. Gatillo micrométrico en acero inoxidable. Su sensibilidad no se ve afectada incluso con cargas extremas.
830 gr - GUUN 28 85
Culata ergonómica y fabricada en dos materiales y densidades diferenciadas.
P N E U M AT I C S P E A R G U N S | F U S I L E S N E U M ÁT I C O S
spearfishing|2019
GUUN 28 KAMA Co d e | Có d ig o 1210 0 26
• Barrel: circular, with 28 mm diam. cross section. Made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum with lower rib and special Kama camouflage treatment. Integrated shaft guide. • Muzzle: open with seat for two circular slings, with line fastening system to lock the shaft. • Butt: ergonomically shaped, made in dual materials and differentiated densities. Ideal for extended use. Waterproof seal in the butt, even under extreme loads, thanks to double O-ring seated on a special independent pivoting internal drum. • Triggering mechanism: in laser-cut stainless steel with antifriction polishing on every component. • Sling: double circular Progressive Power Red D Dyneema with specially formulated blend and coating to ensure greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 14.5 mm. • Shaft: in 17-4 PH heat-treated stainless steel, Shark type with small laser-welded fins. Diameter 6.5 mm. • Included standard: Guun 30 Reel (size 75/85) or Guun 50 Reel without line (size 95/105). • Two different handles of different sizes to adapt to any kind of hand.
830 gr - GUUN 28 85
• Cañón: circular, con una sección transversal de 28 mm de diámetro. Fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060, con una abrazadera en la parte inferior y un tratamiento especial Kama de camuflaje. Sistema de guía de arpón integrado. • Cabezal: abierto, con alojamiento para dos gomas circulares y un sistema de unión de la línea para bloquear la flecha. • Culata: ergonómica, fabricada en material doble y densidades diferenciadas. Ideal para usos prolongados. Sellado impermeable en la culata, incluso bajo condiciones de carga extremas, gracias a una doble junta tórica en un tambor especial interno oscilante e independiente. • Mecanismo de disparo: en acero inoxidable de corte láser, con lustre anti-fricción en cada uno de los componentes. • Goma: doble circular Progressive Power Red D Dyneema con una combinación formulada especialmente y recubrimiento que garantiza una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro 14,5 mm. • Flecha: tipo Shark en acero inoxidable 17-4 PH tratado térmicamente y con unas pequeñas aletas soldadas a láser. Diámetro 6,5 mm. • Estándar incluido: carrete Guun 30 (tamaño 75/85) o carrete Guun 50 sin línea (tamaño 95/105). • Dos asas de distintos tamaños para adaptarse a cualquier tipo de mano.
1210026
023000A
027000A
031000A
035000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) REEL | CARRETE SHAFT | FLECHA (CM)
75 48 30 115
85 54 30 130
95 60 50 140
105 64 50 150 www. s e a c su b . c o m
19
GUUN SERIES FEATURES | CARACTERÍSTICAS DE LA SERIE GUUN
Line restraint Fastening system made of a special density elastomer that can lock the shaft in place when inserted.
Open muzzle With removable stainless steel bridge (except versions with Shark shaft). Can be used with one or two circular slings. Easy to remove and replace ready-to-use slings.
Barrel Barrel with 30 mm and 28 mm diameter cross section. Made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum with lower rib and integrated shaft guide.
Cabezal abierto Con puente de acero inoxidable extraíble (excepto en las versiones que usan flechas Shark). Permite usarse con una o dos gomas circulares. Gomas fáciles de extraer y cambiar.
Cañón Cañón de una sección transversal con diámetros de 30 o 28 mm. Fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060, una abrazadera en la parte inferior y un sistema de guías integradas para la flecha.
Triggering mechanism Casing, trigger, and line releaser made of stainless steel and a special high-performance technopolymer. The geometries were designed to work under the force of extreme loads.
Tope de línea Sistema de sujeción fabricado en un elastómero de densidad especial que permite mantener la flecha bloqueada en su sitio al insertarse en el fusil.
Mecanismo de disparo Armazón, disparador y liberación de la línea de disparo fabricados en acero inoxidable y un tecnopolímero especial de alto rendimiento. Las geometrías se han diseñado para que pueda funcionar incluso con la fuerza de cargas extremas.
Reel Double version, with 30 and 50 m capacities for 1.5 mm line, featuring an automatic and independent internal anti-tangle tensioning system. Carrete Versión doble con capacidades de 30 y 50 m para una línea de disparo de 1,5 mm, que incorpora un sistema tensor interno automático e independiente para evitar los enredos.
Release mechanism moved back Gives about 5 cm more on the shaft with the same length of weapon.
Spooling guide Wear-resistant stainless steel sliding bushing. Guía de bobinado Engranajes deslizantes fabricados en acero inoxidable resistente al desgaste. Retractable arm Winding knob can fold away. Brazo retráctil La manilla de rebobinado permite doblarse.
20
Mecanismo de liberación ubicado un poco más hacia la culata Ofrece a la flecha 5 cm extra de recorrido con la misma longitud de arma.
Handle angle The angle with respect to the longitudinal axis of the barrel was designed to create perfect continuity with the arm without straining the wrist. Ángulo del mango El ángulo con respecto al eje longitudinal del cañón se ha diseñado para recrear una continuidad del brazo perfecta sin tener que forzar la muñeca. Dual-material ergonomic grip Butt made with a combination of soft and stiff blends that is great for prolonged use. Mango ergonómico fabricado en dos materiales Culata fabricada a partir de una combinación de mezclas suaves y duras que es ideal para un uso prolongado.
P N E U M AT I C S P E A R G U N S | F U S I L E S N E U M ÁT I C O S
spearfishing|2019
CONDOR
Co d e | Có d ig o 1210 0 31
Pairs of slings, diameter 16 mm. 17-4 PH Tahitian shaft, diameter 6.25 mm. Ergonomic butt in dual materials and differentiated densities. Pares de gomas elásticas de un diámetro de 16 mm.
• Barrel: circular, with 28 mm diam. cross section. Made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum with lower rib. Integrated shaft guide. • Muzzle: version for using parallel slings. • Butt: ergonomically shaped, made in dual materials and differentiated densities. Ideal for extended use. Waterproof seal in the butt, even under extreme loads, thanks to double O-ring seated on a special independent pivoting internal drum. • Triggering mechanism: in laser-cut stainless steel with antifriction polishing on every component. • Trigger: in special high-strength technopolymer. • Sling: pair of Progressive Power Red with specially formulated blend and coating to ensure greater resistance to abrasion and UV rays. Diameter 16 mm with articulated French wishbone standard. • Shaft: Tahitian in heat-treated 17-4 PH stainless steel. 6.25 mm diameter. • Optional: reel for sling guns.
Flecha tahitiana 17-4 PH con un diámetro de 6,25 mm. Culata ergonómica y fabricada en dos materiales y densidades diferenciadas.
• Cañón: circular, con una sección transversal de 28 mm de diámetro. Fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060 con un abrazadera en la parte inferior. Sistema de guía de flecha integrado. • Cabezal: versión para usar gomas paralelas. • Culata: ergonómica, fabricada en material doble y densidades diferenciadas. Ideal para usos prolongados. Sellado impermeable en la culata, incluso bajo condiciones de carga extremas, gracias a una doble junta tórica en un tambor especial interno oscilante e independiente. • Mecanismo de disparo: en acero inoxidable de corte láser, con lustre anti-fricción en cada uno de los componentes. • Gatillo: en tecnopolímero especial de gran resistencia. • Goma: un par de tipo Progressive Power Red con una combinación formulada especialmente y recubrimiento que garantiza una mayor resistencia a la abrasión y a los rayos UV. Diámetro de 16 mm con obús articulado francés estándar . • Flecha: tahitiana fabricado en acero inoxidable 17-4 PH y tratamiento térmico. 6,25 mm de diámetro. • Opcional: carrete para fusiles de gomas.
1210031
013000A
017000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) LOADING PAD | APOYO DE CARGA SHAFT | FLECHA (CM)
50 18 MINI 85
60 20 MINI 95
023000A
027000A
031000A
035000A
75 85 95 105 24 26 28 30 STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD 115 130 140 150 www. s e a c su b . c o m
21
BLUE GUN
C o d e | Có d i g o 1210 0 3 7
• Barrel: made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum. Integrated shaft guide along the full length of the barrel. • Firing mechanism: stainless steel. • Shaft: Tahitian, in 6.5 mm stainless steel. • Sling: pair of Power Blue slings, 16 mm diameter with articulated wishbone. • Optional: reel for sling guns. • Cañón: fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060. Guía para flecha integrada en todo el largo del cañón. • Mecanismo de disparo: acero inoxidable. • Flecha: Tahitiana, en acero inoxidable de 6,5 mm. • Goma: un par de gomas Power Blue, de 16 mm de diámetro con obús articulado. • Opcional: carrete para fusiles de gomas.
22
1210037
017000A
023000A
029000A
033000A
038000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) SHAFT | FLECHA (CM)
60 16 90
75 19 105
90 22 120
100 24 130
110 26 140
EW N
RED GUN
spearfishing|2019
|2
01 9
P N E U M AT I C S P E A R G U N S | F U S I L E S N E U M ÁT I C O S
Co d e | Có d ig o 12 10 0 3 9
• Barrel: made of extruded 6060 Series Anticorodal aluminum. Integrated shaft guide along the full length of the barrel. • Firing mechanism: stainless steel. • Shaft: Tahitian, in 6.5 mm stainless steel. • Sling: pair of Power Red slings, 16 mm diameter with articulated wishbone. • Optional: reel for sling guns. • Cañón: fabricado en aluminio extrudido anticorodal de la serie 6060. Guía para flecha integrada en todo el largo del cañón. • Mecanismo de disparo: acero inoxidable. • Flecha: Tahitiana, en acero inoxidable de 6,5 mm. • Goma: un par de gomas Power Blue, de 16 mm de diámetro con obús articulado. • Opcional: carrete para fusiles de gomas.
1210039
017000A
023000A
029000A
033000A
038000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) SHAFT | FLECHA (CM)
60 16 90
75 19 105
90 22 120
100 24 130
110 26 140 www. s e a c su b . c o m
23
KILLER
C o d e | Có d i g o 1210 0 3 8
• Barrel: black, made in extruded Anticorodal aluminum to maximize durability and prevent bending. • Triggering mechanism: in stainless steel and reinforced polyamide to ensure extreme functionality and reliability. Trigger, line-releaser, and safety in shockproof, high-performance nylon. • Shaft : Tahitian, in 6.5 mm stainless steel. • Sling: pair of Powerfull slings, 16 mm diameter, with wishbone 4 mm inox. • Handle: white for good visibility when retrieving the weapon. • Cañón: negro, hecho en aluminio extrudido anticorodal para maximizar la durabilidad y evitar que se doble. • Mecanismo de disparo: en acero inoxidable y poliamida reforzada para garantizar una funcionalidad y una confiabilidad extremas. Gatillo, sistema de liberación de línea y seguridad en nailon de alto rendimiento resistente a los impactos. • Flecha: Tahitiana, en acero inoxidable de 6,5 mm. • Goma: un par de gomas Powerfull, de 16 mm de diámetro con obús de acero inoxidable de 4 mm. • Empuñadura: blanca para una buena visibilidad en el momento de recuperar el arma.
24
1210038
013000A
017000A
023000A
029000A
033000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) SHAFT | FLECHA (CM)
50 14 80
60 16 90
75 20 105
90 22 120
100 24 130
P N E U M AT I C S P E A R G U N S | F U S I L E S N E U M ÁT I C O S
spearfishing|2019
STING
Co d e | Có dig o 1210 0 14
• Barrel: in extruded Anticorodal aluminum to maximize durability and prevent bending. • Muzzle: for parallel slings. • Butt: new anatomical handle and chest pad. • Triggering mechanism: in stainless steel and reinforced polyamide to ensure extreme functionality and reliability. Trigger, line-releaser, and safety in shockproof, high-performance nylon. • Sling: Latex pair, diameter 16 mm. • Shaft: PR80 in treated steel. Diameter 7 mm. M7 threading. Line fastening system directly on the shaft, as in professional models. • Included: line in nylon/polyester and harpoon with M7 threading. • Cañón: negro, hecho en aluminio extrudido anticorodal para maximizar la durabilidad y evitar que se doble. • Cabezal: para gomas en paralelo. • Culata: nueva empuñadura anatómica y almohadilla para el pecho. • Mecanismo de disparo: en acero inoxidable y poliamida reforzada para garantizar una funcionalidad y una confiabilidad extremas. Gatillo, sistema de liberación de línea y seguridad en nailon de alto rendimiento resistente a los impactos. • Goma: un par de gomas de látex de 16 mm diámetro. • Flecha: PR80 en acero tratado. Diámetro de 7 mm. Roscado M7. Sistema de sujeción de línea directamente en la flecha, al igual que en los modelos profesionales. • Incluye: línea de nailon/poliéster y arpón con rosca M7.
1210014
007000A
011000A
015000A
019000A
023000A
027000A
LENGTH | LONGITUD (CM) SLINGS | GOMAS (CM) SHAFT | FLECHA (CM)
35 12 50
45 14 60
55 16 70
65 18 85
75 20 95
85 22 105 www. s e a c su b . c o m
25
TECHNICAL CHARACTERISTICS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUUN 30
GUUN 30 KAMA
GUUN 30 MAKAIRA
GUUN 28
GUUN 28 KAMA
CONDOR
BLUE GUN RED GUN
KILLER
STING
CODE | CÓDIGO
1210025
1210024
1210035
1210027
1210026
1210031
1210037 1210039
1210038
1210014
LENGTH | LONGITUD (CM)
95 > 135
95 > 135
95 > 135
75 > 105
75 > 105
50 > 105
60 > 110
50 > 100
35 > 85
-
-
-
-
-
-
-
-
PNEUMATIC SPEARGUNS | FUSILES NEUMÁTICOS
BARREL | CAÑÓN Ø 30MM BARREL | CAÑÓN Ø 28MM
-
-
-
INTEGRATED GUIDE | SISTEMA DE GUÍAS DE FLECHA INTEGRADO STAINLESS STEEL TRIGGERING MECHANISM MECANISMO DE DISPARO EN ACERO INOXIDABLE OPEN MUZZLE FOR CIRCULAR SLINGS CABEZAL ABIERTO PARA GOMAS CIRCULARES
-
-
-
-
STANDARD REEL | CARRETE ESTÁNDAR
-
-
-
-
STAINLESS STEEL SHARK LASER SHAFT FLECHA SHARK DE ACERO INOXIDABLE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CLOSED MUZZLE FOR PARALLEL SLINGS CABEZAL CERRADO PARA GOMAS EN PARALELO
-
-
-
-
-
17-4 PH STAINLESS STEEL SHAFT | FLECHA DE ACERO INOXIDABLE 17-4 PH
-
-
-
-
-
PR 80 TREATED STEEL SHAFT | FLECHA ROSCADA DE ACERO PR 80 TRATADO
-
-
-
-
-
-
STAINLESS STEEL SHAFT | FLECHA DE ACERO INOXIDABLE
-
-
-
-
-
-
DUAL-MATERIAL HANDLE | MANGO EN DOS MATERIALES
-
-
-
-
-
ARTICULATED WISHBONE | OBÚS ARTICULADO
-
-
-
-
-
WISHBONE Ø 4 MM | OBÚS DE Ø 4 MM
-
-
-
-
-
-
-
STANDARD WISHBONE | OBÚS ESTÁNDAR
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CIRCULAR SLINGS WITH DYNEEMA WISHBONE AS STANDARD GOMAS CIRCULARES CON DYNEEMA OBÚS COMO ESTÁNDAR PROGRESSIVE POWER RED SLING GOMA PROGRESSIVE POWER RED
26
-
(Red Gun)
PROGRESSIVE POWER BLUE SLING GOMA PROGRESSIVE POWER BLUE
-
-
-
-
-
-
X-POWERFULL SLING | GOMA X-POWERFULL
-
-
-
-
-
-
-
LATEX SLING | GOMA DE LÁTEX
-
-
-
-
-
-
-
(Blue Gun)
-
-
P N E U M AT I C S P E A R G U N S | F U S I L E S N E U M ÁT I C O S
SLING GUNS FUSILES DE GOMAS
SHAFT CODE CÓDIGO FLÈCHE
SHAFT * | FLECHA *
spearfishing|2019
SLING CODE CÓDIGO DE GOMAS
SLING * | GOMAS *
GUUN 28 75 - 1210027 023000A GUUN 85 75 - 1210027 027000A GUUN 95 75 - 1210027 031000A GUUN 105 75 - 1210027 035000A
1320011 070480A SHARK LASER 17-4PH Ø 6.5X1150mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA 1320011 070555A SHARK LASER 17-4PH Ø 6.5X1300mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA 1320011 070605A SHARK LASER 17-4PH Ø 6.5X1400mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA 1320011 070655A SHARK LASER 17-4PH Ø 6.5X1500mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270029 031048A 1270029 031056A 1270029 031064A 1270029 031072A
CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 14.5X480mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 14.5X540mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 14.5X600mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 14.5X640mm
GUUN 28 KAMA 75 - 1210026 023000A GUUN 28 KAMA 85 - 1210026 027000A GUUN 28 KAMA 95 - 1210026 031000A GUUN 28 KAMA 105 - 1210026 035000A
1320011 070480A SHARK LASER 17-4PH Ø 6.5X1150mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA 1320011 070555A SHARK LASER 17-4PH Ø 6.5X1300mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA 1320011 070605A SHARK LASER 17-4PH Ø 6.5X1400mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA 1320011 070655A SHARK LASER 17-4PH Ø 6.5X1500mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270029 031048A 1270029 031056A 1270029 031064A 1270029 031072A
CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 14.5X480mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 14.5X540mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 14.5X600mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 14.5X640mm
GUUN 30 95 - 1210025 031000A GUUN 30 105 - 1210025 031000A GUUN 30 120 - 1210025 041000A GUUN 30 135 - 1210025 047000A
1320011 090605A 1320011 090655A 1320011 090730A 1320011 090805A
SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1400mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1500mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1650mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1800mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270029 031064A 1270029 031072A 1270029 031080A 1270029 031090A
CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X640mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X720mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X800mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X900mm
GUUN 30 KAMA 95 - 1210024 031000A GUUN 30 KAMA 105 - 1210024 035000A GUUN 30 KAMA 120 - 1210024 041000A GUUN 30 KAMA 135 - 1210024 047000A
1320011 090605A 1320011 090655A 1320011 090730A 1320011 090805A
SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1400mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1500mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1650mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1800mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270029 031064A 1270029 031072A 1270029 031080A 1270029 031090A
CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X640mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X720mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X800mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X900mm
GUUN 30 MAKAIRA 95 - 1210035 031000A GUUN 30 MAKAIRA 105 - 1210035 035000A GUUN 30 MAKAIRA 120 - 1210035 041000A GUUN 30 MAKAIRA 135 - 1210035 047000A
1320011 090605A 1320011 090655A 1320011 090730A 1320011 090805A
SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1400mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1500mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1650mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA SHARK LASER 17-4PH Ø 7X1800mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270029 031064A 1270029 031072A 1270029 031080A 1270029 031090A
CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X640mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X720mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X800mm CIRC. POWER RED DYNEEMA Ø 16X900mm
CONDOR 50 - 1210031 013000A CONDOR 60 - 1210031 017000A CONDOR 75 - 1210031 023000A CONDOR 85 - 1210031 027000A CONDOR 95 - 1210031 031000A CONDOR 105 - 1210031 035000A
1320004 050330A 1320004 050380A 1320004 050480A 1320004 050555A 1320004 050605A 1320004 050655A
TAHIT. 17-4PH Ø 6.25X850mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. 17-4PH Ø 6.25X950mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. 17-4PH Ø 6.25X1150mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. 17-4PH Ø 6.25X1300mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. 17-4PH Ø 6.25X1400mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. 17-4PH Ø 6.25X1500mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270030 031018A 1270030 031020A 1270030 031024A 1270030 031026A 1270030 031028A 1270030 031030A
PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X180mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X200mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X240mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X260mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X280mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X300mm
BLUE GUN 60 - 1210037 017000A BLUE GUN 75 - 1210037 023000A BLUE GUN 90 - 1210037 029000A BLUE GUN 100 - 1210037 033000A BLUE GUN 110 - 1210037 038000A
1320023 070355A 1320023 070430A 1320023 070505A 1320023 070555A 1320023 070605A
TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X900mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1050mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1200mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1300mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1400mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270031 031016A 1270031 031018A 1270031 031022A 1270031 031024A 1270031 031026A
PAIR | DUALES, POWER BLUE Ø 16X160mm PAIR | DUALES, POWER BLUE Ø 16X180mm PAIR | DUALES, POWER BLUE Ø 16X220mm PAIR | DUALES, POWER BLUE Ø 16X240mm PAIR | DUALES, POWER BLUE Ø 16X260mm
RED GUN 60 - 1210039 017000A RED GUN 75 - 1210039 023000A RED GUN 90 - 1210039 029000A RED GUN 100 - 1210039 033000A RED GUN 110 - 1210039 038000A
1320023 070355A 1320023 070430A 1320023 070505A 1320023 070555A 1320023 070605A
TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X900mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1050mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1200mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1300mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1400mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270030 031016A 1270030 031018A 1270030 031022A 1270030 031024A 1270030 031026A
PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X160mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X180mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X220mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X240mm PAIR | DUALES, POWER RED Ø 16X260mm
KILLER 50 - 1210038 013000A KILLER 60 - 1210038 017000A KILLER 75 - 1210038 023000A KILLER 90 - 1210038 029000A KILLER 100 - 1210038 033000A
1320023 070305A 1320023 070355A 1320023 070430A 1320023 070505A 1320023 070555A
TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X800mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X900mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1050mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1200mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA TAHIT. AISI 303 Ø 6.5X1300Mm MONO UPP. FIN | REBABA SUP. ÚNICA
1270020 031014A 1270020 031016A 1270020 031020A 1270020 031022A 1270020 031024A
PAIR | DUALES, X-POW., BLACK Ø 16X140mm PAIR | DUALES, X-POW., BLACK Ø 16X160mm PAIR | DUALES, X-POW., BLACK Ø 16X200mm PAIR | DUALES, X-POW., BLACK Ø 16X220mm PAIR | DUALES, X-POW., BLACK Ø 16X240mm
STING 35 - 1210014 007000A STING 45 - 1210014 011000A STING 55 - 1210014 015000A STING 65 - 1210014 019000A STING 75 - 1210014 023000A STING 85 - 1210014 027000A
1320009 090155A 1320009 090205A 1320009 090255A 1320009 090330A 1320009 090380A 1320009 090430A
THREADED | ROSCADA PR80 Ø 7X500mm THREADED | ROSCADA PR80 Ø 7X600mm THREADED | ROSCADA PR80 Ø 7X700mm THREADED | ROSCADA PR80 Ø 7X850mm THREADED | ROSCADA PR80 Ø 7X950mm THREADED | ROSCADA PR80 Ø 7X1050mm
1270022 031012A 1270022 031014A 1270022 031016A 1270022 031018A 1270022 031020A 1270022 031022A
PAIR | DUALES, LATEX AMBRA Ø 16X120mm PAIR | DUALES, LATEX AMBRA Ø 16X140mm PAIR | DUALES, LATEX AMBRA Ø 16X160mm PAIR | DUALES, LATEX AMBRA Ø 16X180mm PAIR | DUALES, LATEX AMBRA Ø 16X200mm PAIR | DUALES, LATEX AMBRA Ø 16X220mm
* The measurements indicate diameter x length | Las medidas indican diámetro x largo
www. s e a c su b . c o m
27
GUUN REEL | CARRETE
Double version reel with capacity of 50 or 30 m of 1.5 mm line. Double version featuring an automatic and independent internal anti-tangle tensioning system. Sliding spooling guide in wear-resistant stainless steel. Retractable arm. Quick tensioning system can be engaged with 1/3 turn. Reels for Guun and Condor series guns. Versión de carrete doble con capacidad de 50 o 30 m de línea de 1,5 mm. Versión doble que incorpora un sistema tensor interno automático e independiente para evitar los enredos. Guiado de bobina deslizante fabricado en acero inoxidable resistente al desgaste. Brazo retráctil. Sistema de tensado rápido que permite rotaciones de 1/3. Carretes para los fusiles de las series Guun y Condor.
METERS | METROS BROWN BLACK WHITE
REEL FOR SLING GUNS CARRETE PARA FUSIL DE GOMAS
30
50
1250239 000000A 1250241 000000A 1250238 000000A 1250240 000000A 1250290 000000A -
FLOAT | FLOTANTE
Gun reel compatible with: Blue Gun, Red Gun, Thunder, X-Fire, Ocean, Combat, Ghost, Bolt. Carrete del fusil compatible con: Blue Gun, Red Gun, Thunder, X-Fire, Ocean, Combat, Ghost, Bolt.
CODE | CÓDIGO COLOR
28
1250275 000000A 1250277 000000A BLACK
WHITE
CODE | CÓDIGO
1190178 000000A
1190179 000000A
DIAMETRO | DIAMETER
28 mm
30 mm
P N E U M AT I C S P E A R G U N S | F U S I L E S N E U M ÁT I C O S
spearfishing|2019
LOADING PAD | APOYO DE CARGA
SIZE | TALLA BROWN BLACK
MINI
STANDARD
1250209 000000A 1250208 000000A 1250207 000000A 1250206 000000A
Cushioned loading pad. Two sizes: standard and mini. Almohadilla de carga acolchada. Dos tamaños: estándar y mini.
HANDLE COVER | CUBIERTA DE MANGO
LARGE HANDLE COVER | CUBIERTA DE MANGO EXTRAGRANDE
Ergonomic handle in flexible material.
Ergonomic handle cover in a larger size, ideal for a bigger gripping surface or for larger hands.
Empuñadura ergonómica fabricada en un material flexible.
YELLOW WHITE GREEN RED BLUE
1250204 000000A 1250203 000000A 1250205 000000A 1250249 000000A 1250263 000000A
Cobertura ergonómica para la empuñadura en un tamaño más grande, que es perfecto para crear una superficie de agarre para manos más grandes.
YELLOW WHITE GREEN RED BLUE
1250266 000000A 1250264 000000A 1250268 000000A 1250267 000000A 1250265 000000A www. s e a c su b . c o m
29
GUUN 30 MUZZLE | CABEZAL GUUN 30
X-FIRE MUZZLE | CABEZAL X-FIRE
DOUBLE MUZZLE | DOBLE CABEZAL
Quick-loading open type with seat for two circular slings and line fastening system to lock the shaft. Removable stainless steel bridge. Suitable for barrels with 30 mm external diameter (internal 28 mm).
Open type with seat for two circular slings, no upper bridge, with line fastening system to lock the shaft. Suitable for barrels with 28 mm external diameter (internal 26 mm).
Hybrid style that lets you switch easily between dual slings and circular slings. Suitable for barrels with 28 mm external diameter (internal 26 mm).
Tipo abierto para carga rápida con alojamiento para dos gomas circulares y un sistema de unión de la línea para bloquear la flecha. Puente de acero inoxidable extraíble. Apto para cañones con un diámetro externo de 30 mm (e interno de 28 mm). BROWN BLACK
1250247 000000A 1250245 000000A
GUUN 28 MUZZLE | CABEZAL GUUN 28
Quick-loading open type with seat for two circular slings and line fastening system to lock the shaft. Removable stainless steel bridge. Suitable for barrels with 28 mm external diameter (internal 26 mm). Tipo abierto para carga rápida con alojamiento para dos gomas circulares y un sistema de unión de la línea para bloquear la flecha. Puente de acero inoxidable extraíble. Apto para cañones con un diámetro externo de 28 mm (e interno de 26 mm). BROWN BLACK 30
1250248 000000A 1250246 000000A
De tipo abierto con alojamiento para dos gomas circulares, sin puente en la parte superior y sistema de unión de línea para bloquear la flecha. Apto para cañones con un diámetro externo de 28 mm (e interno de 26 mm). 1250243 000000A
Estilo híbrido que le permite cambiar fácilmente entre gomas dobles y circulares. Apto para cañones con un diámetro externo de 28 mm (e interno de 26 mm). BROWN BLACK
1250244 000000A 1250120 000000A
X-FIRE MUZZLE ONE SLING CABEZAL X-FIRE, UNA GOMA
CLOSED MUZZLE | CABEZAL CERRADO
Open type with seat for one circular sling, no upper bridge, with line fastening system to lock the shaft. Suitable for barrels with 28 mm external diameter (internal 26 mm).
Closed top for using parallel slings. Suitable for barrels with 28 mm external diameter (internal 26 mm).
De tipo abierto con alojamiento para una goma circular, sin puente en la parte superior y con un sistema de unión de línea para bloquear la flecha. Apto para cañones con un diámetro externo de 28 mm (e interno de 26 mm). 1250242 000000A
Parte superior cerrada para usar gomas paralelas. Apto para cañones con un diámetro externo de 28 mm (e interno de 26 mm). BROWN BLACK BLUE RED
1250159 000000A 1250112 000000A 1250280 000000A 1250289 000000A
spearfishing|2019
Pneumatic spearguns Fusiles neumáticos
SEAC offers spearfishing enthusiasts its more than thirty years of experience in manufacturing compressed air weapons. Absolute expertise and reliability are watchwords at Seac, along with Italian manufacturing tradition and quality, which set SEAC spearguns apart. Our weapons are assembled internally and quality tested with special equipment.
SEAC ofrece a los entusiastas de la pesca submarina más de treinta años de experiencia en la fabricación de armas de aire comprimido. Además de su tradición en una fabricación italiana y de calidad, experiencia y fiabilidad absolutas son ambas consignas de SEAC, que es lo que confiere a sus fusiles una marca de distinción. Nuestras armas se ensamblan internamente en nuestras instalaciones y se someten a pruebas de calidad con equipamientos especiales.
www. s e a c su b . c o m
31
CACCIA HF
C o d e | Có d i g o 11 5 0 0 0 1
• Outer barrel: aluminum alloy cylinder with a hydrodynamic shape achieved using Hydroforming technology. This makes it possible to increase the capacity of the outer barrel to make it easier to aim horizontally and to improve trim and buoyancy. The area near the handle is cylindrical so that a reel (optional) can be mounted. • Muzzle: the end narrows to make the shaft easier to see, thereby improving the line of sight. • Handle: with ergonomic computer design. Made in two soft overmoulded materials to improve comfort and grip. • Barrel: with a narrower diameter of 11.2 mm, it reduces the amount of water the weapon has to expel, decreasing loading force and delivering a significant increase in shaft exit speed. • Characteristics: the reduced size of the piston that acts on the trigger mechanism allows for excellent sensitivity and lower firing force. • Included: stainless steel shaft, 7 mm in diameter, injector, harpoon, harpoon loader, line, and carrying bag. • Cañón exterior: cilindro fabricado a partir de una aleación de aluminio y con una forma hidrodinámica que se ha obtenido mediante la aplicación de la tecnología de hidroconformado. Esto permite aumentar la capacidad del cañón exterior y hace que sea más fácil apuntar en una posición horizontal, mejorando el trimado y la flotación. El área que está cerca de la empuñadura es cilíndrica, de modo que se pueda montar un Carrete (opcional). • Cabezal: el extremo final se hace más angosto para que la flecha sea más fácil de ver, lo cual mejora la línea de visión. • Empuñadura: con diseño ergonómico computarizado. Fabricada en dos materiales suaves sobremoldeados para una mayor comodidad y agarre. • Cañón: con un diámetro más angosto de 11,2 mm que reduce la cantidad de agua que debe expulsar el arma, lo cual reduce la fuerza de carga y brinda un considerable aumento en la velocidad de salida de la flecha. • Características: el tamaño reducido del pistón que actúa sobre el mecanismo de disparo, permite lograr una sensibilidad excelente y una menor fuerza de disparo. • Incluye: flecha de acero inoxidable, de 7 mm de diámetro, inyector, arpón, cargador de arpón, línea y bolsa de transporte.
32
1150001
023001A
029001A
039001A
LENGTH | LONGITUD (CM) SHAFT | FLECHA (CM)
75 77.3
90 87.3
115 113.3
A R B A L È T E S P N E U M AT I Q U E S | P N E U M AT I C S P E A R G U N S
spearfishing|2019
ASSO C/R
Co d e | Có d ig o 115 0 0 0 4
• Outer barrel: aluminum allow cylinder, diameter 40 mm. • Muzzle: in light alloy with larger holes to optimize water drainage. • Handle: ergonomic and functional. • Barrel: 13 mm in diameter, making it possible to use 8 mm shafts. • Characteristics: regulator that makes it possible to reduce the weapon’s power by half when needed. Wide range of sizes, from 50 cm to 135 cm. • Included: steel shaft, injector, harpoon, harpoon loader, line, carrying bag. • Cañón exterior: cilindro de aleación de aluminio, 40 mm de diámetro. • Cabezal: fabricado en una aleación ligera con orificios más grandes para un mejor secado. • Empuñadura: ergonómica y funcional. • Cañón: 13 mm de diámetro, lo que permite usar flechas de 8 mm . • Características: regulador que permite reducir la potencia del arma a la mitad siempre que se necesite. Amplio intervalo de tamaños, desde 50 cm a 135 cm. • Incluye: flecha de acero, inyector, arpón, cargador de arpón, línea y bolsa de transporte.
1150004
013001A
019001A
023001A
029001A
039001A
047001A
LENGTH | LONGITUD (CM) SHAFT | FLECHA (CM)
50 52.3
65 67.3
75 77.3
90 87.3
115 113.3
135 132.3 www. s e a c su b . c o m
33
ASSO S/R
C o d e | Có d i g o 115 0 0 0 4
• Outer barrel: aluminum allow cylinder, diameter 40 mm. • Muzzle: in light alloy with larger holes to optimize water drainage. • Handle: ergonomic and functional, made of a single material. • Barrel: 13 mm in diameter, making it possible to use 8 mm shafts. • Characteristics: Wide range of sizes, from 30 cm to 135 cm. • Included: steel shaft, injector, harpoon, harpoon loader, line. • Optional: Asso 30 holster. • Cañón exterior: cilindro de aleación de aluminio, 40 mm de diámetro. • Cabezal: fabricado en una aleación ligera con orificios más grandes para un mejor secado. • Empuñadura: ergonómica y funcional, hecha de un único material. • Cañón: 13 mm de diámetro, lo que permite usar flechas de 8 mm . • Características: Amplio intervalo de tamaños, desde 30 cm a 135 cm. • Incluye: flecha de acero, inyector, arpón, cargador de de transporte. • Opcional: funda Asso 30.
34
1150004
005002A
009002A
013002A
019002A
023002A
LENGTH | LONGITUD (CM) SHAFT | FLECHA (CM)
30 24.3
40 37.3
50 52.3
65 67.3
75 77.3
spearfishing|2019
A R B A L È T E S P N E U M AT I Q U E S | P N E U M AT I C S P E A R G U N S
ASSO 30 HOLSTER FUNDA ASSO 30
PNEUMATIC GUN REEL BOBINA PARA FUSIL NEUMÁTICO C o de | C ó dig o 119 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 A
Co d e | Có d ig o 119 0 0 0 2 0 0 0 0 0 A
Reel for pneumatic spearguns. Carrete para fusiles neumáticos. 1190001 000000A
PNEUMATIC GUN OIL ACEITE PARA FUSIL NEUMÁTICO C o de | C ó dig o 119 0 021 0 0 0 0 0 0 A
Holster for ASSO 30 pneumatic gun.
Oil for compressed-air guns, 110 cc.
Funda ASSO 30 para fusil neumático.
Aceite para fusiles de aire comprimido, 110 cc.
1190002 00000A
1190021 000000A www. s e a c su b . c o m
35
Wetsuits
Trajes húmedos
“Tailor-made” wetsuit line: this is the approach SEAC uses to design and manufacture its line of suits for spearfishing and freediving. The anatomical, preformed cut that characterizes every model our company makes is the result of numerous computer processes, and was designed ad hoc based on a variety of requirements, including fit and the nature of the materials we use. We use only the finest neoprene when making our suits, and we pay careful attention to even the smallest details to make them a true second skin in the water. We even take care to store them at full length; they are only folded and packaged when they ship.
Línea de trajes húmedos "hechos a medida": este es el enfoque que SEAC utiliza para diseñar y confeccionar su línea de trajes para pesca submarina y buceo en apnea. El corte anatómico y ergonómico característico de cada uno de los modelos que nuestra empresa produce, es el resultado de numerosos procesos informáticos; asimismo, se diseñan internamente por nuestros expertos a partir de los diversos requisitos que se toman en consideración, entre los que se cuentan un buen ajuste y la naturaleza de los materiales que utilizamos. Utilizamos únicamente neopreno de la más alta calidad en la confección de nuestros trajes, y prestamos una cuidada atención al detalle incluso más pequeño para convertirlos en una verdadera segunda piel en el agua. Incluso tenemos el cuidado de almacenarlos estirados en toda su largada y solo se llegan a doblar y embalar en el momento del envío.
spearfishing|2019
Two-piece spearfishing suit in neoprene. SEAC exclusive camouflage fabric, in shades of camo brown. Suit glued and blind stitched. Coated fabric on the outside and open-cell interior. Anatomic and preformed cut on the arms/knees/back, featuring Aquastop around the face and at the wrists and ankles with the SSRS System (super-stretch round seal). Hooded jacket in 7 and 5 mm, beaver tail closure with two plastic grommets and melco tape chest pad. High-waisted pant, 7 and 5 mm thick with scratch-proof Powertex fabric knee pads. Single-lined neoprene/open-cell. SEAC exclusive camouflage. Aquastop at wrists/ankles/waist/around the face with SSRS system (super-stretch round seal). Traje de dos piezas para pesca submarina confeccionado en neopreno. Tela de camuflaje exclusiva de SEAC en tonalidades marrones. Traje ensamblado con cola y una costura invisible. Tejido de revestimiento en la parte exterior y celdas abiertas en la parte interior. Corte anatómico y ergonómico en los brazos/rodillas/espalda y acabados Aquastop en la zona de la cara, además de en muñecas y tobillos gracias al sistema SSRS (sellado integral superelástico). Chaqueta con capucha de 7 o 5 mm, cierre de cola de castor con dos ojales de plástico y acolchado en el pecho en Melco Tape. Pantalones de cintura alta y un grosor de 7 o 5 mm que incorporan unas rodilleras en tejido Powertex resistentes a los arañazos. Neopreno en una sola capa en tejido de celdas abiertas. Camuflaje exclusivo SEAC. Sistema Aquastop en muñecas, tobillos, cintura y alrededor de la cara gracias al sistema SSRS (sellado integral superelástico).
JACKET | CHAQUETA 7 MM - 0010225 JACKET | CHAQUETA 5 MM - 0010225 SIZE | TALLA
230040A 230055A 230080A 230105A 230125A 230145A 250040A 250055A 250080A 250105A 250125A 250145A S M L XL XXL XXXL
PANT | PANTALONES 7 MM - 0010226 PANT | PANTALONES 5 MM - 0010226 SIZE | TALLA
230040A 230055A 230080A 230105A 230125A 230145A 250040A 250055A 250080A 250105A 250125A 250145A S M L XL XXL XXXL
38
EW
|2
01 9 C o d e | Có d i g o 0 0 10 2 25 - 0 0 10 2 2 6
N
TATTOO FLEX BROWN
01 9 EW
|2
spearfishing|2019
N
TATTOO FLEX RED
WETSUITS | TRAJES HÚMEDOS
Co d e | Có d ig o 0 0 10 2 3 0 - 0 0 10 2 31
Two-piece spearfishing suit in neoprene. SEAC exclusive camouflage fabric, in shades of camo red. Suit glued and blind stitched. Coated fabric on the outside and open-cell interior. Anatomic and preformed cut on the arms/knees/back, featuring Aquastop around the face and at the wrists and ankles with the SSRS System (super-stretch round seal). Hooded jacket in 7 and 5 mm, beaver tail closure with two plastic grommets and melco tape chest pad. High-waisted pant, 5 mm thick with scratch-proof Powertex fabric knee pads. Single-lined neoprene/open-cell. SEAC exclusive camouflage. Aquastop at wrists/ankles/waist/around the face with SSRS system (super-stretch round seal). Traje de dos piezas para pesca submarina confeccionado en neopreno. Tela de camuflaje exclusiva de SEAC en tonalidades rojas. Traje ensamblado con cola y una costura invisible. Tejido de revestimiento en la parte exterior y celdas abiertas en la parte interior. Corte anatómico y ergonómico en los brazos/ rodillas/espalda y acabados Aquastop en la zona de la cara, además de en muñecas y tobillos gracias al sistema SSRS (sellado integral superelástico). Chaqueta con capucha de 7 o 5 mm, cierre de cola de castor con dos ojales de plástico y acolchado en el pecho en Melco Tape. Pantalones de cintura alta y un grosor de 5 mm que incorporan unas rodilleras en tejido Powertex resistentes a los arañazos. Neopreno en una sola capa en tejido de celdas abiertas. Camuflaje exclusivo SEAC. Sistema Aquastop en muñecas, tobillos, cintura y alrededor de la cara gracias al sistema SSRS (sellado integral superelástico).
JACKET | CHAQUETA 7 MM - 0010230 JACKET | CHAQUETA 5 MM - 0010230 SIZE | TALLA
230040A 230055A 230080A 230105A 230125A 230145A 250040A 250055A 250080A 250105A 250125A 250145A S M L XL XXL XXXL
PANT | PANTALONES 5 MM - 0010231 SIZE | TALLA
250040A 250055A 250080A 250105A 250125A 250145A S M L XL XXL XXXL 39
Two-piece spearfishing suit in neoprene. SEAC exclusive camouflage fabric, in shades of camo green. Suit glued and blind stitched. Coated fabric on the outside and open-cell interior. Anatomic and preformed cut on the arms/knees/back, featuring Aquastop around the face and at the wrists and ankles with the SSRS System (super-stretch round seal). Hooded jacket in 7 and 5 mm, beaver tail closure with two plastic grommets and melco tape chest pad. Highwaisted pant, 5 mm thick with scratch-proof Powertex fabric knee pads. Single-lined neoprene/open-cell. SEAC exclusive camouflage. Aquastop at wrists/ankles/waist/around the face with SSRS system (super-stretch round seal). Traje de dos piezas para pesca submarina confeccionado en neopreno. Tela de camuflaje exclusiva de SEAC en tonalidades verdes. Traje ensamblado con cola y una costura invisible. Tejido de revestimiento en la parte exterior y celdas abiertas en la parte interior. Corte anatómico y ergonómico en los brazos/rodillas/espalda y acabados Aquastop en la zona de la cara, además de en muñecas y tobillos gracias al sistema SSRS (sellado integral superelástico). Chaqueta con capucha de 7 o 5 mm, cierre de cola de castor con dos ojales de plástico y acolchado en el pecho en Melco Tape. Pantalones de cintura alta y un grosor de 5 mm que incorporan unas rodilleras en tejido Powertex resistentes a los arañazos. Neopreno en una sola capa en tejido de celdas abiertas. Camuflaje exclusivo SEAC. Sistema Aquastop en muñecas, tobillos, cintura y alrededor de la cara gracias al sistema SSRS (sellado integral superelástico).
JACKET | CHAQUETA 7 MM - 0010235 JACKET | CHAQUETA 5 MM - 0010235 SIZE | TALLA
230040A 230055A 230080A 230105A 230125A 230145A 250040A 250055A 250080A 250105A 250125A 250145A S M L XL XXL XXXL
PANT | PANTALONES 5 MM - 0010236 SIZE | TALLA
250040A 250055A 250080A 250105A 250125A 250145A S M L XL XXL XXXL
40
EW
|2
01 9 C o d e | Có d i g o 0 0 10 2 3 5 - 0 0 10 2 3 6
N
TATTOO FLEX GREEN
WETSUITS | TRAJES HÚMEDOS
spearfishing|2019
MURENA
Co d e | Có d ig o 0 0 10 0 6 8 - 0 0 10 0 6 9
Two-piece spearfishing suit: hooded jacket and high-waisted pant. Model glued and blind stitched with brown camouflage fabric outside and open-cell neoprene inside. Anatomical, preformed cut on the arms, calves, and back. Jacket available in 7 mm, 5 mm or 3.5 mm, with melco chest pad. Powertex knee pads finished with raw cuts on the hood, wrists, and ankles. Powertex knee pads. Beaver tail closure with double grommet. Aquastop around the face and at wrists and ankles with raw cut. Traje de dos piezas para pesca submarina: chaqueta con capucha y pantalones de cintura alta. Modelo que se ha ensamblado con cola y costuras invisibles con un tejido en camuflaje marrón por la parte exterior y neopreno de celdas abiertas por la parte interior. Corte anatómico y ergonómico en brazos, gemelos y espalda. Chaqueta disponible en 7, 5 o 3,5 mm, con acolchado de Melco en el pecho. Las rodilleras acolchadas hechas en Powertex presentan un acabado de corte limpio en la capucha, muñecas y tobillos. Rodilleras acolchadas en Powertex. Cierre de cola de castor con doble ojal. Sistema Aquastop de corte limpio alrededor de la cara y en muñecas y tobillos.
JACKET | CHAQUETA 7 MM - 0010068 JACKET | CHAQUETA 5 MM - 0010068 JACKET | CHAQUETA 3.5 MM - 0010068 SIZE | TALLA
003040A 003055A 003080A 003105A 003125A 003145A 007040A 007055A 007080A 007105A 007125A 007145A 010040A 010055A 010080A 010105A 010125A 010145A S M L XL XXL XXXL
PANT | PANTALONES 5 MM - 0010069 PANT | PANTALONES 3.5 MM - 0010069 SIZE | TALLA
007040A 007055A 007080A 007105A 007125A 007145A 010040A 010055A 010080A 010105A 010125A 010145A S M L XL XXL XXXL www. s e a c su b . c o m
41
MURENA GREY
C o d e | Có d i g o 0 0 10 10 0 - 0 0 10 116
Two-piece spearfishing suit: hooded jacket and high-waisted pant. Model glued and blind stitched with grey camouflage fabric outside and open-cell neoprene inside. Anatomical, preformed cut on the arms, calves, and back. Jacket available in 7 mm, 5 mm or 3.5 mm, with melco chest pad. Powertex knee pads finished with raw cuts on the hood, wrists, and ankles. Powertex knee pads. Beaver tail closure with double grommet. Aquastop around the face and at wrists and ankles with raw cut. Traje de dos piezas para pesca submarina: chaqueta con capucha y pantalones de cintura alta. Modelo que se ha ensamblado con cola y costuras invisibles con un tejido en camuflaje gris por la parte exterior y neopreno de celdas abiertas por la parte interior. Corte anatómico y ergonómico en brazos, gemelos y espalda. Chaqueta disponible en 7, 5 o 3,5 mm, con acolchado de Melco en el pecho. Las rodilleras acolchadas hechas en Powertex presentan un acabado de corte limpio en la capucha, muñecas y tobillos. Rodilleras acolchadas en Powertex. Cierre de cola de castor con doble ojal. Sistema Aquastop de corte limpio alrededor de la cara y en muñecas y tobillos.
JACKET | CHAQUETA 7 MM - 0010100 JACKET | CHAQUETA 5 MM - 0010100 JACKET | CHAQUETA 3.5 MM - 0010100 SIZE | TALLA
003040A 003055A 003080A 003105A 003125A 003145A 007040A 007055A 007080A 007105A 007125A 007145A 010040A 010055A 010080A 010105A 010125A 010145A S M L XL XXL XXXL
PANT | PANTALONES 5 MM - 0010116 PANT | PANTALONES 3.5 MM - 0010116 SIZE | TALLA
007040A 007055A 007080A 007105A 007125A 007145A 010040A 010055A 010080A 010105A 010125A 010145A S M L XL XXL XXXL
42
WETSUITS | TRAJES HÚMEDOS
spearfishing|2019
MAKAIRA
Co d e | Có d ig o 0 0 10 0 8 4
Two-piece wetsuit, with hooded jacket and high-waisted pants, in 2 mm double-lined neoprene with a Seac exclusive camo blue lining. Melco chest pad and reinforcements in 3D polyurethane on the knees and forearms. Lycra Seal Aquastop on the hood around the face and on the wrists and ankles. Closure system at the wrists and ankles with superelastic Lycra border. Ample elbow and knee pads in Print PU. Melco chest pad. Traje húmedo de dos piezas compuesto de una chaqueta con capucha y pantalones de cintura alta, en neopreno de 2 mm de doble capa confeccionado en el exclusivo forro de camuflaje azul de Seac. Acolchado en el pecho con Melco y refuerzos de poliuretano 3D en las rodillas y antebrazos. Sellado Aquastop confeccionado en licra en la capucha por la parte que bordea la cara, así como en muñecas y tobillos. Sistema de acabado en muñecas y tobillos mediante un reborde en licra ultraelástica. Amplias almohadillas en codos y rodillas en PU estampado. Acolchado en pecho con el tejido Melco.
0010084
013040A
013055A
013080A
013105A
013125A
013145A
SIZE | TALLA
S
M
L
XL
XXL
XXXL www. s e a c su b . c o m
43
BODY FIT CAMO C o d e | Có d i g o 0 0 10 0 5 5
One-piece suit with rear zip in 1.5 mm double-lined neoprene. Exclusive outer coating in SEAC® green/blue camo. Melco chest pad and Tatex Print PU knee pads. Preformed cut for better adherence to the body. Rear zip with highly durable slider. Tatex Print PU knee pads. Chest pad in melco. Traje de una sola pieza con cremallera en la espalda y confeccionado a partir de una doble capa de neopreno de 1,5 mm. Revestimiento en la parte exterior con el exclusivo tejido de camuflaje verde y azul de SEAC®. Acolchado en el pecho en Melco y en las rodilleras en estampado de PU Tatex. Corte ergonómico para una mejor adherencia al cuerpo. Cremallera en la espalda con un tirador hecho en un material resistente. Rodilleras acolchadas en estampado de PU Tatex. Acolchado en el pecho en Melco.
44
0010055
014040A
014055A
014080A
014105A
014125A
SIZE | TALLA
S
M
L
XL
XXL
WETSUITS | TRAJES HÚMEDOS
PIRAÑA
Co d e | Có d ig o 0 0 10 0 8 6
Two-piece suit composed of hooded jacket and high-waisted pants. Model entirely in Elastane fabric with 3D polyurethane knee, elbow, and lower back pads. Supratex-lined chest pad in 7 mm neoprene. Lycra finishing around the face, wrists, and ankles. Beaver tail closure with Velcro. Camouflage design in shades of green, yellow, and brown. PU pads on the knees, elbows, and lower back. 7 mm Supratex chest pad. Beaver tail closure with Velcro. Traje de dos piezas compuesto de un chaqueta con capucha y pantalones de cintura alta. Modelo íntegramente confeccionado en tejido Elastano con acolchado de poliuretano 3D en rodillas, codos y zona lumbar. Acolchado en la zona del pecho y forro de Supratex en un neopreno de 7 mm de grosor. Acabado en licra alrededor de la cara, muñecas y tobillos. Cierre en cola de castor con Velcro. Diseño de camuflaje en tonos de verde, amarillo y marrón. Acolchado en PU en rodillas, codos y zona lumbar. Acolchado en el pecho en Supratex de 7 mm. Cierre en cola de castor con Velcro.
0010086
018040A
018055A
018080A
018105A
018125A
018145A
SIZE | TALLA
S
M
L
XL
XXL
XXXL
spearfishing|2019
01 9 |2 EW N
PROTECTION 9
C o d e | Có d i g o 0 0 10 2 2 1 - 0 0 10 2 2 2
9 mm two-piece open cell suit consisting of a hooded jacket and Farmer John. This model features an anatomical, preformed cut on the arms and legs. Knee pads reinforced with latest-generation Supratex II. Jacket and Farmer John with 9 mm rubber. Arm and calves with preformed cut. Supratex knee pads. Traje húmedo de dos piezas, de 9 mm de espesor, compuesto por una chaqueta con capucha y mono de tirantes. Hecho con un interior suave y liso de celda abierta, con corte anatómico y ergonómico en brazos y piernas. Rodilleras reforzadas con el tejido de nailon ergonómico de última generación Supratex II. Chaqueta y mono de tirantes confeccionados en goma de 9 mm. Corte ergonómico en brazos y gemelos. Rodilleras acolchadas en Supratex.
JACKET | CHAQUETA - 0010221 SIZE | TALLA
210040A 210055A 210080A S M L
210105A XL
210125A XXL
210145A XXXL
FARMER JOHN | MONO DE TIRANTES - 0010222 210040A 210055A 210080A 210105A 210125A 210145A SIZE | TALLA S M L XL XXL XXXL 46
WETSUITS | TRAJES HÚMEDOS
spearfishing|2019
RACE FLEX COMFORT
C o d e | Có d i g o 0 0 10 0 8 0 - 0 0 10 0 81 - 0 0 10 0 8 2
Suit including hooded jacket and Farmer John in 7 and 5 mm, and high-waisted pant in 5mm. Black fabric outside and open-cell neoprene inside. Aquastop around the face, wrists, and ankles in Superstretch outside with Smooth Skin lining. Preformed cut on the arms, calves, and back, so the suit adheres better to the body. Beaver tail closure with two plastic grommets and melco chest pad. 7 mm jacket with Superstretch coating on the chest, neck, and hood. Powertex knee pads. Traje que incluye una chaqueta con capucha y un mono con tirantes en 7 y 5 mm, además de unos pantalones de cintura alta de 5 mm. Tejido negro por la parte exterior y neopreno de celdas abiertas por la parte interior. Sistema Aquastop en la zona de la cara, muñecas y tobillos en tejido Superstretch por la parte exterior y forro Smooth Skin en la interior. Corte ergonómico en los brazos, gemelos y espalda, para un mejor ajuste pegado al cuerpo. Cierre de cola de castor con dos ojales de plástico y acolchado en el pecho en Melco. Chaqueta de 7 mm con revestimiento Superstretch en el pecho, cuello y capucha. Rodilleras acolchadas en Powertex.
JACKET | CHAQUETA 7 MM - 0010080 JACKET | CHAQUETA 5 MM - 0010080 SIZE | TALLA
003040A 003055A 003080A 003105A 003125A 003145A 003160A 007040A 007055A 007080A 007105A 007125A 007145A S M L XL XXL XXXL XXXXL
PANT | PANTALONES 5 MM - 0010081 SIZE | TALLA
007040A 007055A 007080A 007105A 007125A 007145A S M L XL XXL XXXL
FARMER JOHN | MONO DE TIRANTES 7 MM - 0010082 003040A 003055A 003080A 003105A 003125A 003145A 003160A FARMER JOHN | MONO DE TIRANTES 5 MM - 0010082 007040A 007055A 007080A 007105A 007125A 007145A SIZE | TALLA S M L XL XXL XXXL XXXXL 48
WETSUITS | TRAJES HÚMEDOS
spearfishing|2019
SEA ROYAL XT Co d e | Có d ig o 0 0 10 0 6 6
Suit including hooded jacket in three thicknesses: 7 mm, 5 and 3.5 mm. Aquastop around the face, wrists, and ankles in Superstretch neoprene with Smooth Skin lining. Lining in special Dry Fiber fabric. Preformed cut on the arms, calves, and back, so the suit adheres better to the body. Beaver tail closure with two plastic grommets and Powertex chest pad. 7 mm jacket with Superstretch coating on the chest, neck, and hood. Special Extend XT external coating for improved wearability. Special Dry Fiber fabric to ensure maximum comfort and quick drying times. 7 mm jacket with Superstretch neoprene inserts. Traje formado por una chaqueta con capucha en tres grosores: 7, 5 y 3,5 mm. Sistema Aquastop en la zona de la cara, muñecas y tobillos en neopreno Superstretch y forro Smooth Skin. Forrado con el tejido especial Dry Fiber. Corte ergonómico en los brazos, gemelos y espalda, para un mejor ajuste pegado al cuerpo. Cierre de cola de castor con dos ojales de plástico y acolchado en el pecho en Powertex. Chaqueta de 7 mm con revestimiento Superstretch en el pecho, cuello y capucha. Revestimiento externo especial Extend XT para una mayor durabilidad. Tejido especial Dry Fiber para garantizar una comodidad máxima y un tiempo de secado rápido. Chaqueta de 7 mm con inserciones en neopreno Superstretch.
7 MM - 0010066 5 MM - 0010066 3.5 MM - 0010066 SIZE | TALLA
003040A 003055A 003080A 003105A 007040A 007055A 007080A 007105A 010040A 010055A 010080A 010105A S M L XL
003125A 007125A 010125A XXL
003145A 007145A 010145A XXXL www. s e a c su b . c o m
49
VEST CACCIA
• Coating and lining: External polyester coating, lining in Nylon (Caccia Vest) or Smooth Skin (Black Smooth Vest). • Main thickness: 5 mm. • Weight pockets: 6, with holes distributed across the back. • Pocket capacity: standard weights from 1 kg to a maximum of 6 kg. • Characteristics: Lycra borders. Chest closure with buckle. Velcro strip for connecting the weight belt fitted with quick-release buckle.
C o d e | Có d i g o 0 9 9 0 0 0 3
• Revestimiento exterior y forro: revestimiento en poliéster externo, con forro en nailon (chaleco Caccia) o Smooth Skin (chaleco Black Smooth) . • Grosor principal: 5 mm. • Bolsillos para lastre: 6, con orificios distribuidos en la espalda. • Capacidad de los bolsillos: lastre estándar desde 1 kg a un máximo de 6 kg. • Características: Bordes de licra. Cierre en pecho con hebilla. Tira de Velcro para conectar el cinturón de lastre con una hebilla de zafado rápido. 0990003 SIZE | TALLA BROWN GREEN BLACK
ANATOMIC
ANATOMIC CAMO
C o d e | Có d i g o 0 2 10 0 18
S/M 014050A 020050A 007050A
L/XL 014095A 020095A 007095A
XXL 014125A 020125A 007125A
STANDARD HD Co de | Có dig o 0 2 10 0 1 7
Smooth Skin top and Supratex sole. Parte superior en Smooth Skin y suela en Supratex. 0210018 S M L XL XXL SIZE | TALLA ANATOMIC 3.5 MM 067040A 067055A 067080A 067105A 067125A ANATOMIC 5 MM 064040A 064055A 064080A 064105A 064125A ANATOMIC 7 MM 060040A 060055A 060080A 060105A 060125A 50
3.5 mm, camo covering and Supratex sole. Recubrimiento en camuflaje de 3,5 mm y suela Supratex. SIZE | TALLA S M L XL XXL BROWN - 2100300 067040A 067055A 067080A 067105A 067125A GREEN - 2100400 067040A 067055A 067080A 067105A 067125A BLUE - 2100250 067040A 067055A 067080A 067105A 067125A
2.5 mm anatomic booty and Supratex sole. Escarpín anatómico de 2,5 mm y suela en Supratex. 0210017 SIZE | TALLA
069025A 069040A 069055A 069080A 069105A 069125A XS
S
M
L
XL
XXL
spearfishing|2019
ACCESSOIRES | ZUBEHÖR
ANATOMIC CAMO GREEN
ANATOMIC CAMO BLUE
ANATOMIC CAMO BROWN
Co d e | Có d igo 0 16 0 0 4 5
C o de | C ó di go 0 16 0 0 3 0
Co de | Có dig o 0 16 0 0 3 5
3.5 mm glove, camo coating and Supratex palm.
3.5 mm glove, camo coating and Supratex palm.
3.5 mm glove, camo coating and Supratex palm.
Guante de 3,5 mm con un revestimiento de camuflaje y Supratex en la palma de la mano.
Guante de 3,5 mm con un revestimiento de camuflaje y Supratex en la palma de la mano.
Guante de 3,5 mm con un revestimiento de camuflaje y Supratex en la palma de la mano.
0160045 SIZE | TALLA
067040A 067055A 067080A 067105A 067125A S
M
L
XL
XXL
SNUG DRY
3 and 5 mm glove made in super elastic fabric with scratch-resistant Supratex palm. Cuff area with Glide Skin neoprene lining. Guante de 3 y 5 mm confeccionado en tejido extraelástico y con Supratex resistente a los arañazos en la palma de la mano. Zona de los puños forrada en neopreno Glide Skin. SIZE | TALLA 3MM - 0160050 5MM - 0160054
S M L XL XXL 068040A 068055A 068080A 068105A 068125A 064040A 064055A 064080A 064105A 064125A
0160030 SIZE | TALLA
067040A 067055A 067080A 067105A 067125A S
M
L
XL
XXL
0160035 SIZE | TALLA
067040A 067055A 067080A 067105A 067125A S
M
L
XL
XXL
DRY SEAL 300
DRY SEAL 500
C o de | C ó di go 0 16 0 0 2 2
Co de | Có dig o 0 16 0 0 2 3
3.5 mm Superstretch neoprene glove. 100% waterproof thanks to the Liquid Seal on the stitches and the internal Glide Skin ring.
5 mm Superstretch neoprene glove. 100% waterproof thanks to the Liquid Seal on the stitches and the internal Glide Skin ring.
Guante en neopreno Superstretch de 3,5 mm. Impermeabilidad 100 % gracias al sistema Liquid Seal en la costura y un innovador anillo interno en Glide Skin.
Guante en neopreno Superstretch de 5 mm. Impermeabilidad 100 % gracias al sistema Liquid Seal en la costura y un innovador anillo interno en Glide Skin.
0160022 SIZE | TALLA
068040A 068055A 068080A 068105A 068125A S
M
L
XL
XXL
0160023 SIZE | TALLA
068040A 068055A 068080A 068105A 068125A S
M
L
XL
www. s e a c su b . c o m
XXL 51
ULTRAFLEX
ANATOMIC HD C o de | C ó di go 0 16 0 0 0 9
2.5 and 3.5 mm standard nylon glove, palm in non-slip PU.
Guante de nailon estándar de 2,5 y 3,5 mm y palma en PU antideslizante.
0160009 SIZE | TALLA ANATOMIC HD 2.5 MM ANATOMIC HD 3.5 MM
XXS XS S M L XL XXL 069015A 069025A 069040A 069055A 069080A 069105A 069125A 067015A 067025A 067040A 067055A 067080A 067105A 067125A
AMARA HD
C o de | C ó di go 0 16 0 0 0 1
1.5 mm glove in standard nylon, amara on the palm, and Velcro closure with elastic.
2 and 3.5 mm glove in Ultraflex neoprene and Rubber Coated palm.
Guante de 1,5 mm confeccionado en nailon estándar, amara en la palma de la mano y cierre de Velcro con tira elástica.
SIZE | TALLA ANATOMIC 2.5 MM - 0160003 ANATOMIC 3.5 MM - 0160046 52
XS/S 070030A 067030A
M/L 070070A 067070A
XL/XXL 070110A 067110A
N
EW
|X
XL
Guante de 2 y 3,5 mm en neopreno Ultraflex y palma de la mano en revestimiento de goma.
0160001
071025A
071040A
071055A
071080A
071105A
071125A
SIZE | TALLA
XS
S
M
L
XL
XXL
spearfishing|2019
Freediving Buceo en apnea
Innovation and advanced technology for wetsuits in the new SEAC freediving line. We are adding a new collection to our catalog entirely in preformed, anatomical Glide Skin. These products offer maximum comfort and are conceived and manufactured for freediving, swimming in the pool or open water, and for indoor/outdoor training for men and women.
Innovación y tecnología avanzada en trajes húmedos para la nueva línea de productos de buceo en apnea de SEAC. Estamos añadiendo una nueva colección a nuestro catálogo con productos confeccionados íntegramente en un tejido Glide Skin anatómico y ergonómico. Estos productos ofrecen una comodidad máxima y se han concebido y fabricado para la práctica del buceo en apnea, nadar tanto en piscina como en aguas abiertas, y para entrenamientos en interior o al aire libre tanto para hombre como para mujer.
ENERGY
C o d e | Có d i g o 0 0 10 19 0
Suit for men, designed for freediving and swimming in open water, with an anatomical cut under the arms with no stitches for added comfort while swimming. Smooth Skin neoprene on the outside, 2 mm thick, glued and stitched to prevent water seepage, and fully lined with ultra-elastic fabric. Superelastic Smooth Skin collar and injection-hook Velcro closure to avoid damaging the suit. The innovative design, conceived to deliver the best performance, and the bright color on the arms and legs of Energy ensure maximum visibility on the surface when swimming in open water. Superelastic Smooth Skin neoprene. Suit glued and stitched for better thermal insulation. The innovative design is designed for maximum visibility on the surface. Traje para hombre, diseñado para la práctica del buceo en apnea y nadar en aguas abiertas, con un corte anatómico bajo los brazos sin costuras para incluso más comodidad al nadar. Neopreno Smooth Skin de 2 mm por la parte exterior, cosido y ensamblado para evitar el filtrado de agua y forrado con un revestimiento de tela ultraelástica. Cuello en Smooth Skin ultraelástico y cierre con Velcro Injection Hook, que evita causar daños en el traje. Este diseño innovador, concebido para ofrecer el mejor rendimiento y el color brillante en brazos y piernas de Energy, garantizan la máxima visibilidad del usuario en la superficie al nadar en aguas abiertas. Neopreno extraelástico Smooth Skin. Traje cosido y ensamblado con cola para un mejor aislamiento térmico. Su diseño innovador se ha concebido para ofrecer una visibilidad máxima del usuario en superficie.
54
0010190
280040A
280055A
280080A
280105A
280125A
280145A
280160A
SIZE | TALLA
S
M
L
XL
XXL
XXXL
XXXXL
WETSUITS | TRAJES HÚMEDOS
spearfishing|2019
ENERGY
Co d e | Có d ig o 0 0 10 19 0
Preformed suit for women with an anatomical cut with no stitches under the arms for added comfort while swimming. Smooth Skin neoprene on the outside, 2 mm thick, glued and stitched to prevent water seepage, and fully lined with ultra-elastic fabric. Superelastic Smooth Skin collar and injection-hook Velcro closure to avoid damaging the suit. The innovative design, conceived to deliver the best performance, and the bright color on the arms and legs of Energy ensure maximum visibility on the surface when swimming in open water. Superelastic Smooth Skin neoprene. Injection-hook Velcro closure. Preformed cut for the female body. Traje ergonómico para mujer con un corte anatómico sin costuras bajo los brazos para mayor comodidad al nadar. Neopreno Smooth Skin de 2 mm por la parte exterior, cosido y ensamblado para evitar el filtrado de agua y forrado con un revestimiento de nailon ultraelástico. Cuello en Smooth Skin ultraelástico y cierre con Velcro Injection Hook, que evita causar daños en el traje. Este diseño innovador, concebido para ofrecer el mejor rendimiento y el color brillante en brazos y piernas de Energy, garantizan la máxima visibilidad del usuario en la superficie al nadar en aguas abiertas. Neopreno extraelástico Smooth Skin. Cierre de Velcro Injection Hook. Corte ergonómico para el cuerpo femenino.
0010190
380025A
380040A
380055A
380080A
380105A
380125A
SIZE | TALLA
XS
S
M
L
XL
XXL 55
AQUA
C o d e | Có d i g o 0 0 10 2 1 5
1.5 mm neoprene suit is fully covered in Glide Skin externally and features flat-lock stitching. The anatomical, preformed design paired with the special underarm cut with no stitches and with superelastic lining, add comfort while swimming and make it an ideal suit for freediving and swimming, both in open water or in the pool. Entire suit with external Glide Skin. Preformed cut under the arms without stitching for maximum comfort while moving. The unique design was conceived for greater visibility on the surface. Este traje de neopreno de 1,5 mm está totalmente cubierto en Glide Skin por la parte exterior y se ha cosido con el sistema de costura plana. Su diseño anatómico y ergonómico combinado con el corte especial sin costuras de las axilas y un forro superelástico añaden comodidad a la hora de nadar, y hacen que este traje sea perfecto para la práctica de buceo en apnea y natación, tanto en aguas abiertas como en piscina. Traje de corte entero y capa Glide Skin por la parte exterior. Corte ergonómico y sin costuras bajo los brazos para una ofrecer una comodidad de movimiento máxima. Diseño único concebido para garantizar una mayor visibilidad del usuario en la superficie.
56
0010215
285040A
285055A
285080A
285105A
285125A
SIZE | TALLA
S
M
L
XL
XXL
WETSUITS | TRAJES HÚMEDOS
spearfishing|2019
EMOTION
Co d e | Có d ig o 0 0 10 0 8 7
One-piece double-lined 1.5 mm neoprene suit with ample Glide Skin and Mesh Skin inserts. Flat-lock stitching. The anatomical, preformed cut and the lack of stitching around the underarms make this suit ideal for freediving and swimming in open water or the pool. Aquastop on the wrists and ankles with Smooth Skin seal. Multisport suit: freediving, snorkeling, pool and ocean swimming, surfing, etc. No stitching in the underarms. Inserts in glide-skin and mesh-skin neoprene. Traje de una sola pieza confeccionado en una doble capa de neopreno de 1,5 mm y que incluye unas inserciones amplias en Glide Skin y Mesh Skin. Costura plana. Su corte anatómico y ergonómico, y la ausencia de costura bajo los brazos hacen que este traje resulte ideal tanto para la práctica de buceo en apnea como para nadar en aguas abiertas o en la piscina. Aquastop en las muñecas y tobillos mediante sellado en Smooth Skin. Traje apto para varios deportes: buceo en apnea, esnórquel, natación en piscina y océano, surf, etc. Sin costuras bajo los brazos. Inserciones en Glide Skin y Mesh Skin.
0010087
014040A
014055A
014080A
014105A
014125A
SIZE | TALLA
S
M
L
XL
XXL www. s e a c su b . c o m
57
TECHNICAL CHARACTERISTICS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WETSUITS | TRAJES
UOMO | MAN
SIZE TALLA
CHEST PECHO B
WAIST CINTURA C
HIPS CADERAS D
kg
lb
cm
inch
cm
inch
cm
inch
cm
inch
S M L LT LP XL XLT XLP XXL XXLT XXLP XXXL XXXLT XXXLP XXXXL
60-69 68-77 76-85 76-85 84-94 84-94 84-94 93-103 93-103 93-103 102-114 102-114 102-114 110-125 110-125
132-152 149-169 167-187 167-187 185-207 185-207 185-207 205-227 205-227 205-227 224-251 224-251 224-251 242-275 242-275
167-172 172-176 176-180 180-184 176-180 180-184 184-188 180-184 184-188 184-188 184-188 188-192 192-196 188-192 192-196
65.7-67.7 67.7-69.2 69.2-70.8 70.8-72.4 69.2-70.8 70.8-72.4 72.4-74.0 70.8-72.4 72.4-74.0 74.0-75.5 72.4-74.0 74.0-75.5 75.5-77.1 74.0-75.5 75.5-77.1
94-98 98-102 102-106 102-106 106-110 106-110 106-110 112-118 112-118 112-118 118-124 118-124 118-124 122-126 122-126
25.1-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 40.1-41.7 41.7-43.3 41.7-43.3 41.7-43.3 44.0-46.4 44.0-46.4 44.0-46.4 45.6-48.8 45.6-48.8 45.6-48.8 48.0-49.6 48.0-49.6
76-80 80-84 84-88 84-88 88-92 88-92 88-92 94-100 94-100 94-100 100-106 100-106 100-106 104-108 104-108
29.9-31.4 31.4-33.0 33.0-34.6 33.0-34.6 34.6-36.2 34.6-36.2 34.6-36.2 37.0-39.3 37.0-39.3 37.0-39.3 39.3-41.7 39.3-41.7 39.3-41.7 40.9-42.5 40.9-42.5
88-92 92-96 96-100 96-100 100-104 100-104 100-104 106-112 106-112 106-112 112-118 112-118 112-118 116-120 116-120
34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3 37.7-39.3 39.3-40.9 39.3-40.9 39.3-40.9 41.7-44.0 41.7-44.0 41.7-44.0 44.0-46.4 44.0-46.4 44.0-46.4 45.6-47.2 45.6-47.2
XS S M MP L LP XL XLP XXL
40-49 47-56 54-63 61-70 61-70 68-77 68-77 77-89 77-89
88-108 103-123 119-138 134-154 134-154 149-169 149-169 169-196 169-196
156-160 160-164 164-168 164-168 168-172 168-172 172-178 172-178 176-180
61.4-62.9 62.9-64.5 64.5-66.1 64.5-66.1 66.1-67.7 66.1-67.7 67.7-70.0 67.7-70.0 69.2-70.8
84-88 88-92 92-96 96-100 96-100 100-104 100-104 104-108 104-108
33.0-34.6 34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3 37.7-39.3 39.3-40.9 39.3-40.9 40.9-42.5 40.9-42.5
68-72 72-76 76-80 80-84 80-84 84-88 84-88 88-92 88-92
26.7-28.3 28.3-29.9 29.9-31.4 31.4-33.0 31.4-33.0 33.0-34.6 33.0-34.6 34.6-36.2 34.6-36.2
84-88 88-92 92-96 96-100 96-100 100-104 100-104 104-108 108 - 116
33.0-34.6 34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3 37.7-39.3 39.3-40.9 39.3-40.9 40.9-42.5 40.9-42.5
DONNA | LADY
58
HEIGHT ALTURA A
WEIGHT PESO
GLOVES SIZE | TALLA DE GUANTES
XS
S
M
L
XL
XL
SIZE | TALLA CM
6 19 - 20.5
7 20.5 - 22
8 22 - 23.5
9 23.5 - 25
10 25 - 26.5
11 26.5 - 28
BOOTS SIZE | TALLA DE ESCARPINES
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
EU SIZE | TALLA EU CM
36 - 37 23
37 - 38 24
38 - 39 25
40 - 41 26
42 - 43 27
43 - 44 28
45 - 46 29
spearfishing|2019
Fins
Aletas
Lightweight, responsive, and comfortable. These are the basic characteristics around which the entire design of SEAC® spearfishing fins revolves. To allow freedivers and fishermen to remain underwater for prolonged periods and to deliver maximum power at the right time, it’s crucial to design the footpockets to be as comfortable and functional as possible. At SEAC®, we work tirelessly to create superior quality fins every time, relying on this research on ergonomics and on the design of blades in various materials and lengths.
Liviano, adaptable y cómodo. Éstas son las características básicas sobre las cuales se basa todo el diseño de las aletas para pesca submarina de SEAC® . Para permitir que los buceadores y pescadores permanezcan bajo el agua durante períodos de tiempo más prolongados, y para ofrecer una potencia máxima en el momento correcto, es fundamental diseñar calzantes que ofrezcan la mayor comodidad y funcionalidad posibles. En SEAC®, trabajamos incansablemente para crear aletas de calidad superior, confiando en la investigación realizada sobre ergonomía y en el diseño de palas de diversos materiales y longitudes.
MOTUS CARBON C o d e | Có d i g o 0 7 10 0 4 0
• Model: interchangeable carbon blade fin with closed foot pocket. • Foot pocket material: made in two materials with different densities. Hard thermoplastic rubber for the sole and ribs, and soft around the foot to optimize the comfort/performance ratio. • Blade material: Unidirectional 100% pre-preg carbon and internal reinforcements in carbon with 45° weave. • Modelo: aleta con pala de carbono intercambiable, con calzante cerrado. • Material del calzante: hecho en dos materiales, con diferentes densidades. Goma termoplástica más dura en la parte de la suela y las crestas, y más suave alrededor del pie para una mejora de la relación comodidad-rendimiento. • Material de la pala: Carbono preimpregnado unidireccional 100 % y refuerzos internos en carbono con un tejido de 45º.
Thermorubber foot pocket with two different hardnesses for a more comfortable fit. 22° angle between the blade and the foot pocket to optimize thrust. Wide range of sizes from 36/38 to 47/48. Calzante de goma termoplástica a partir de dos durezas diferentes para un ajuste más cómodo del pie. Ángulo de 22° entre la pala y el calzante del pie para un mejor impulso. Amplio intervalo de tallas, desde el número 36/38 al 47/48.
60
0710040
520452A
520466A
520476A
520486A
520496A
520506A
SIZE | TALLA
36/38
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
F I N S | A L E TA S
spearfishing|2019
MOTUS
Co d e | Có d ig o 0 7 10 0 25
• Model: interchangeable blade fin with closed foot pocket. • Foot pocket material: made in two materials with different densities. Hard thermoplastic rubber for the sole and ribs, and soft around the foot to optimize the comfort/performance ratio. • Blade material: special technopolymer with a formula that emphasizes its flexibility and responsiveness. • Modelo: aleta con pala intercambiable y calzante cerrado. • Material del calzante: hecho en dos materiales, con diferentes densidades. Goma termoplástica más dura en la parte de la suela y las crestas, y más suave alrededor del pie para una mejora de la relación comodidad-rendimiento. • Material de la pala: tecnopolímero especial con una fórmula que destaca su flexibilidad y capacidad de respuesta.
Thermorubber foot pocket with two different hardnesses for a more comfortable fit. 22° angle between the blade and the foot pocket to optimize thrust. Wide range of sizes from 36/38 to 47/48. Calzante de goma termoplástica a partir de dos durezas diferentes para un ajuste más cómodo del pie. Ángulo de 22° entre la pala y el calzante del pie para un mejor impulso. Amplio intervalo de tallas, desde el número 36/38 al 47/48.
0710025
520452A
520466A
520476A
520486A
520496A
520506A
SIZE | TALLA
36/38
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48 www. s e a c su b . c o m
61
MOTUS CAMO C o d e | Có d i g o 0 7 10 0 25
• Model: interchangeable blade fin with closed foot pocket. • Foot pocket material: made in two materials with different densities. Hard thermoplastic rubber for the sole and ribs, and soft around the foot to optimize the comfort/performance ratio. • Blade material: special technopolymer with a formula that emphasizes the flexibility and responsiveness of the blade. The special brown and green camouflage effect is achieved using ICS (injection color system) technology. • Modelo: aleta con pala intercambiable y calzante cerrado. • Material del calzante: hecho en dos materiales, con diferentes densidades. Goma termoplástica más dura en la parte de la suela y las crestas, y más suave alrededor del pie para una mejora de la relación comodidadrendimiento . • Material de la pala: tecnopolímero especial con una fórmula que destaca flexibilidad y capacidad de respuesta de la pala. El efecto especial de camuflaje en marrón y verde se ha logrado usando la tecnología ICS (sistema de color por inyección).
0710025 SIZE | TALLA RED CAMO BROWN CAMO GREEN CAMO BLUE CAMO 62
36/38 215452A 209452A 216452A 203452A
39/40 215466A 209466A 216466A 203466A
41/42 215476A 209476A 216476A 203476A
43/44 215486A 209486A 216486A 203486A
45/46 215496A 209496A 216496A 203496A
47/48 215506A 209506A 216506A 203506A
F I N S | A L E TA S
Thermorubber foot pocket with two different hardnesses for a more comfortable fit. 22° angle between the blade and the foot pocket to optimize thrust. Camouflage design achieved with ICS technology. Calzante de goma termoplástica a partir de dos durezas diferentes para un ajuste más cómodo del pie. Ángulo de 22° entre la pala y el calzante del pie para un mejor impulso. Diseño de camuflaje obtenido con la tecnología ICS.
N
EW
|2
01
9
spearfishing|2019
MOTUS BLADES | PALA MOTUS
MOTUS FIN FOOT POCKET | CALZANTE DE LA ALETA MOTUS C o de | C รณ di go 0 7 3 0 0 16
Single blade for packaging Una sola pala para embalaje
0730016
520452A
520466A
520476A
520486A
520496A
520506A
SIZE | TALLA
36/38
39/40
41/42
43/44
45/46
47/48
MOTUS FIN ASSEMBLY KIT | KIT DE MONTAJE DE LA ALETA MOTUS C o de | C รณ di go 0 7 3 0 0 19 0 0 0 0 0 0A
CODE | Cร DIGO 0730028 520000A 0730017 520000A 0730027 160000A 0730027 880000A 0730027 440000A 0730027 720000A COLOR
64
CARBON
BLACK
BLUE CAMO
GREEN CAMO
BROWN CAMO
RED CAMO
0730019 000000A
F I N S | A L E TA S
spearfishing|2019
SHOUT CAMO Co d e | Có d ig o 0 7 10 0 4 4
• Model: long-blade fin designed to deliver optimal propulsion under all conditions. • Foot pocket material: made in thermoplastic rubber, highly prized for its comfort, and designed for use with a neoprene booty. • Blade material: themoplastic technopolymer with a high modulus of elasticity. The special grey, brown, and green camouflage effect is achieved using ICS (injection color system) technology. • Modelo: aleta de pala larga para ofrecer una propulsión óptima bajo cualquier condición. • Material del calzante: hecho en goma termoplástica, altamente destacada por su comodidad y diseñada para usar con un escarpín de neopreno. • Material de la pala: tecnopolímero termoplástico con un módulo de elasticidad. El efecto especial de camuflaje en gris, marrón y verde se ha logrado usando la tecnología ICS (sistema de color por inyección).
0710044 SIZE | TALLA GREY CAMO BROWN CAMO GREEN CAMO
39/40 206466A 209466A 216466A
41/42 206476A 209476A 216476A
43/44 206486A 209486A 216486A
45/46 206496A 209496A 216496A
47/48 206506A 209506A 216506A www. s e a c su b . c o m
65
TALENT CAMO C o d e | Có d i g o 0 7 10 0 24
• Model: medium-long-blade fin designed for use in shallow water. • Foot pocket material: made in thermoplastic rubber, highly prized for its comfort, and designed for use with a neoprene booty. • Blade material: themoplastic technopolymer with a high modulus of elasticity. The special grey, brown, and green camouflage effect is achieved using ICS (injection color system) technology. • Modelo: aleta de pala mediana-larga, diseñada para usar en aguas poco profundas. • Material del calzante: hecho en goma termoplástica, altamente destacada por su comodidad y diseñada para usar con un escarpín de neopreno. • Material de la pala: tecnopolímero termoplástico con un módulo de elasticidad. El efecto especial de camuflaje en gris, marrón y verde se ha logrado usando la tecnología ICS (sistema de color por inyección).
0710024 SIZE | TALLA GREY CAMO BROWN CAMO GREEN CAMO 66
39/40 206466A 209466A 216466A
41/42 206476A 209476A 216476A
43/44 206486A 209486A 216486A
45/46 206496A 209496A 216496A
47/48 206506A 209506A 216506A
spearfishing|2019
Masks
Máscaras
With a camouflage design coordinated with our full line of equipment, the shapes and colors of our masks are designed to meld seamlessly with both the fisherman and the seabed and surrounding environment. The masks are made of opaque silicone, making them non-reflective, which helps camouflage them, and they are smaller in size to fit comfortably and take up as little space as possible while you’re in the water.
Con un diseño de camuflaje que se ha coordinado con toda la línea de equipos completa, las tonalidades y los colores de nuestras máscaras se han diseñado para poder camuflarse perfectamente tanto con el pescador como con el lecho y el entorno marino en donde éste se halle. Las máscaras se fabrican a partir de una silicona opaca, haciendo que no sean reflectantes, lo cual ayuda a camuflarlas mejor, y son más pequeñas de tamaño para ajustarse cómodamente y ocupar el menor espacio posible mientras está en el agua.
M70
C o d e | Có d i g o 0 7 5 0 0 3 0
• Model: Mask made with semi-frameless technology. The internal volume has been reduced so far that the diver almost never needs to equalize. • Color: brown, blue and red. • Frame: semi-frameless technology with the skirt overmolded directly onto the frame. • Skirt: High quality opaque liquid silicone. • Lenses: in 3 mm tempered glass. • Buckle: 3D pivoting directly on the skirt. • Packaging: transparent rigid box. • Other features: the anatomical skirt offers optimal comfort for different shapes of faces. The field of vision is ample because the lenses are very close to the eyes. Liquid silicone with special non-reflective opaque treatment. • Modelo: máscara fabricada a partir de la tecnología de semimontura. Se ha reducido el volumen interno de modo que el buceador casi nunca necesita ecualizar. • Color: marrón, azul y rojo. • Montura: tecnología de semi-montura con faldón sobremoldeado directamente sobre la montura. • Faldón: silicona líquida de alta calidad con un tratamiento opaco. • Lentes: cristal templado de 3 mm. • Hebilla: oscilante en 3D directamente sobre el faldón. • Embalaje: caja rígida transparente. • Otras prestaciones: faldón anatómico que ofrece una comodidad óptima para las diferentes formas de rostros. El campo de visión es amplio porque las lentes están muy cerca de los ojos. Silicona líquida con un tratamiento especial opaco no reflectante.
Box of 6 per unit Paquete de 6 unidades por código. 0750030 MODEL | MODELO
S/COL
BLACK BLUE BROWN RED
003520A 015160A 040440A 080720A
68
S/COL
01 9
spearfishing|2019
|2
MASKS | MÁSCARAS
N
EW
ONE PRO
Co d e | Có d ig o 0 7 5 0 0 5 6 0 03 52 0 A
• Frame: polycarbonate. • Skirt: hypoallergenic liquid silicone. • Strap: silicone. • Lenses: in tempered glass. • Optical lenses: options from -1.0 to -6.0. • Packaging: transparent rigid box included. • Other features: anatomical skirt in high-quality liquid silicone. Buckle on the frame with Easy Touch system. Option to mount optical lenses. • Montura: policarbonato. • Faldón: silicona líquida hipoalergénica. • Tira: silicona. • Lentes: en cristal templado. • Lente óptica: opciones de -1,0 a -6,0. • Embalaje: incluye una caja rígida transparente. • Otras prestaciones: nuevo faldón anatómico en silicona líquida de gran calidad. Hebilla en la montura con el sistema Easy Touch. Opción para cambiar a lente óptica.
With integrated system for Action Cam! ¡Con sistema integrado para Action Cam!
Box of 6 per unit Paquete de 6 unidades por código. 0750056 MODEL | MODELO
S/BL
BLACK
003520A www. s e a c su b . c o m
69
ONE CAMO
C o d e | Có d i g o 0 7 5 0 0 1 7
• Model: mask with reduced internal volume. • Color: camouflage achieved using Water Transfer Film technology coordinated with SEAC camo lines. • Frame: in polycarbonate . • Skirt: High quality with opaque treatment liquid silicone. • Lenses: 3 mm tempered glass. • Optical lenses: available from -1.00 to -6.00. • Buckle: integrated into the frame. • Packaging: transparent rigid box. • Modelo: máscara sin montura con volumen interno reducido. • Color: el camuflado se logra a través de la tecnología Water Transfer Film coordinada con las líneas de camuflado de SEAC. • Montura: de policarbonato. • Faldón: silicona líquida de alta calidad con un tratamiento opaco. • Lentes: cristal templado de 3 mm. • Lente óptica: disponible desde -1,00 hasta -6,00. • Hebilla: integrada en la montura. • Embalaje: incluye una caja rígida transparente.
Box of 6 per unit Paquete de 6 unidades por código. 0750017 MODEL | MODELO CAMO GREY CAMO BROWN CAMO GREEN CAMO BLUE 70
S/COL 003206A 040420A 070550A 015430A
S/COL
MASKS | MÁSCARAS
spearfishing|2019
ONE
Co d e | Có d ig o 0 7 5 0 0 1 7 0 03 52 0 A
• Frame: polycarbonate. • Skirt: hypoallergenic liquid silicone. • Strap: silicone. • Lenses: in tempered glass. • Optical lenses: options from -1.0 to -6.0. • Packaging: transparent rigid box included. • Other features: anatomical skirt in high-quality liquid silicone. Buckle on the frame with Easy Touch system. Option to mount optical lenses. • Montura: policarbonato. • Faldón: silicona líquida hipoalergénica. • Tira: silicona. • Lentes: en cristal templado. • Lente óptica: opciones de -1,0 a -6,0. • Embalaje: incluye una caja rígida transparente. • Otras prestaciones: nuevo faldón anatómico en silicona líquida de gran calidad. Hebilla en la montura con el sistema Easy Touch. Opción para cambiar a lente óptica.
OPTIONAL Action Cam Adapter Adaptador OPCIONAL para cámara de acción 0780019 000000A
Box of 6 per unit Paquete de 6 unidades por código. 0750017 MODEL | MODELO
S/BL
BLACK
003520A www. s e a c su b . c o m
71
EXTREME
C o d e | Có d i g o 0 7 5 0 0 3 3 0 03 52 0 A
• Frame: polycarbonate. • Skirt: hypoallergenic liquid silicone. • Strap: silicone. • Lenses: in tempered glass. • Optical lenses: options from -1.0 to -6.0. • Other features: buckle on the skirt featuring the Tubing Connected System that ensures a secure seal and minimizes the pressure of the mask against your face. New anatomical skirt in high-quality liquid silicone. Option to mount optical lenses. • Montura: policarbonato. • Faldón: silicona líquida hipoalergénica. • Tira: silicona. • Lentes: en cristal templado. • Lente óptica: opciones de -1,0 a -6,0. • Otras prestaciones: Hebilla en el faldón que incorpora el sistema Tubing Connected para garantizar un sellado seguro y que minimiza la presión de la máscara contra la cara. Nuevo faldón anatómico en silicona líquida de gran calidad. Opción para cambiar a lente óptica.
Box of 6 per unit Paquete de 6 unidades por código. 0750033 MODEL | MODELO
S/BL
BLACK
003520A
72
MASKS | MÁSCARAS
spearfishing|2019
EXTREME CAMO Co d e | Có d ig o 0 7 5 0 0 3 3
• Model: mask with reduced internal volume. • Color: exclusive camouflage achieved using Water Transfer Film technology coordinated with SEAC camo lines. • Frame: in polycarbonate. • Skirt: High-quality anatomical liquid silicone. • Lenses: 3 mm tempered glass. • Optical lenses: available from -1.00 to -6.00. • Buckle: integrated into the frame with Easy Touch system. • Packaging: transparent rigid box. • Other features: option to mount optical lenses. • Modelo: máscara sin montura con volumen interno reducido. • Color: el camuflado se logra a través de la tecnología Water Transfer Film coordinada con las líneas de camuflado de SEAC. • Montura: de policarbonato. • Faldón: silicona líquida anatómica de alta calidad. • Lentes: cristal templado de 3 mm. • Lente óptica: disponible desde -1,00 hasta -6,00. • Hebilla: integrada en la montura con el sistema Easy Touch. • Embalaje: incluye una caja rígida transparente. • Otras Prestaciones: opción para cambiar a lente óptica.
Box of 6 per unit Paquete de 6 unidades por código. 0750033 MODEL | MODELO CAMO GREY CAMO BROWN CAMO GREEN CAMO BLUE
S/COL 003206A 040420A 070550A 015430A
S/COL www. s e a c su b . c o m
73
01 9 |2 N
EW
COVE
C o d e | Có d i g o 0 7 5 0 0 5 8 0 03 52 0 A
• Frame: polycarbonate. • Skirt: hypoallergenic liquid silicone. • Strap: silicone. • Lenses: in tempered glass. • Other features: anatomical skirt in high-quality liquid silicone. Adjustable buckle anchored on the frame. • Montura: policarbonato. • Faldón: silicona líquida hipoalergénica. • Tira: silicona. • Lentes: en cristal templado. • Otras prestaciones: nuevo faldón anatómico en silicona líquida de gran calidad. Hebilla ajustable fijada en la montura.
0750058 MODEL | MODELO
S/BL
BLACK
003520A
74
MASKS | MÁSCARAS
spearfishing|2019
TOUCH
Co d e | Có d ig o 0 7 5 0 0 5 5
• Structure: silicone mounted with “frameless” technology. • Skirt: liquid silicone with differentiated thicknesses, comfortable, compact, and smaller in volume. • Lens: single lens in tempered glass. • Buckles: dual button. • Design: designed and manufactured in Italy. • Packaging: transparent rigid box included. • Other features: opaque colored Comfort Silicone skirt. Frameless technology with reduced internal volume. Strap customized with SEAC logo. • Estructura: silicona montada con la tecnología «sin montura». • Faldón: silicona líquida con diferentes grosores, cómoda, compacta y más pequeña en volumen. • Lentes: lente única con cristal templado. • Hebillas: botón doble. • Diseño: creado y fabricado en Italia. • Embalaje: incluye una caja rígida transparente. • Otras prestaciones: faldón de silicona Comfort en color opaco. Tecnología sin montura con volumen interno reducido. Correa personalizada con el logotipo de SEAC.
Box of 6 per unit Paquete de 6 unidades por código. 0750055 MODEL | MODELO
S/COL
BLACK BLUE GREEN RED
003520A 015160A 070880A 080720A
S/COL www. s e a c su b . c o m
75
Snorkels
Tubos de esnórquel
To round out our camouflage lines and more, we offer simple and functional snorkels for underwater spearfishing. Made of quality liquid silicone with unique camouflage colors, each product can be matched with a mask, fins, and suit.
Para completar nuestras líneas de camuflaje, entre otros, ofrecemos unos tubos de esnórquel que son sencillos y funcionales para la práctica de pesca submarina. Fabricados a partir de una silicona líquida de alta calidad con unos exclusivos colores de camuflaje, cada uno de estos productos permite combinarse con una máscara, aletas y el traje de buceo.
spearfishing|2019
LIQUID
C o d e | Có d i g o 0 8 4 0 0 2 3
• Model: 100% High Quality Liquid Silicone snorkel. • Tube: differentiated cross section designed to ensure excellent breathing and allow the diver to expel water quickly and efficiently. We chose 100% silicone for two main reasons: it’s the only material that doesn’t change its characteristics or its behavior based on the temperature, and it has sufficient memory to recover its original shape even after being deformed for long periods. • Mouthpiece: ergonomic in hypoallergenic silicone. • Modelo: esnórquel 100 % de silicona líquida de alta calidad. • Tubo: sección transversal diferenciada y diseñada para garantizar una respiración excelente y permitir al buceador expulsar el agua de una manera rápida y eficaz. Hemos elegido un material de 100 % silicona por dos razones principales: es el único material que no cambia sus propiedades o su comportamiento basado en la temperatura, y que tiene memoria de recuperación hacia su forma original, incluso después de haberse deformado durante largos periodos. • Boquilla: ergonómica, de silicona hipoalergénica.
Box of 12 per unit Paquete de 12 unidades por código. 0840023 MODEL | MODELO BLACK BLUE RED BROWN 78
S/BL
S/COL
003520A -
015160A 080720A 040440A
S/BL
S/COL
SNORKEL | ESNÓRQUEL
spearfishing|2019
TURTLE
Co d e | Có d ig o 0 8 4 0 0 31 0 03 52 0 A
• Model: snorkel entirely in silicone. • Tube: in folding silicone with elastic memory that always returns to its original shape, even after being deformed for long periods. Model with snorkel carrying shell included. • Modelo: esnórquel hecho totalmente de silicona. • Tubo: en silicona que permite doblarse y memoria elástica que regresa siempre a su forma original, incluso después de haberse deformado durante largos periodos de tiempo. Modelo que incluye una bolsa protectora para transporte.
Box of 12 per unit Paquete de 12 unidades por código. 0840031 MODEL | MODELO
S/BL
BLACK
003520A www. s e a c su b . c o m
79
JET
C o d e | Có d i g o 0 8 4 0 0 1 4
• Model: anatomically shaped snorkel. • Mouthpiece: silicone. • Tube: plastic technopolymer. • Modelo: esnórquel modelado anatómicamente. • Boquilla: silicona. • Tubo: tecnopolímero plástico.
Box of 12 per unit Paquete de 12 unidades por código. 0840014 MODEL | MODELO BLACK BLUE BROWN GREEN 80
S/BL
S/COL
003520A 015160A 040440A 003880A
S/BL
S/COL
SNORKEL | ESNÓRQUEL
spearfishing|2019
JET CAMO
Co d e | Có d ig o 0 8 4 0 0 1 4
• Model: anatomically shaped snorkel. • Mouthpiece material: liquid silicone. • Tube material: plastic with special camouflage covering achieved using Water Transfer Film technology. • Modelo: esnórquel modelado anatómicamente. • Material de la boquilla: silicona líquida. • Material del tubo: plástico con recubrimiento de camuflaje especial que se logra a través del uso de la tecnología Water Transfer Film.
Box of 12 per unit Paquete de 12 unidades por código. 0840014 MODEL | MODELO CAMO GREY CAMO BROWN CAMO GREEN CAMO BLUE
S/COL 003206A 040420A 070550A 015430A www. s e a c su b . c o m
81
01 9 |2 N
EW
TOP FLEX
C o d e | Có d i g o 0 8 4 0 0 3 4 0 03 52 0 A
• Model: conceived specifically for spearfishing and freediving, this snorkel was designed to ensure maximum comfort even after many hours of use. • Mouthpiece material: liquid silicone. • Modelo: concebido específicamente para la práctica de la pesca submarina y el buceo en apnea, este esnórquel se ha diseñado para garantizar una comodidad máxima incluso después de muchas horas de uso. • Material de la boquilla: silicona líquida.
Box of 12 per unit Paquete de 12 unidades por código. 0840034 MODEL | MODELO
S/BL
BLACK
003520A
82
spearfishing|2019
Slings
Gomas
SEAC® offers a vast range of slings in different diameters, in 100% natural latex and colors that coordinate with every speargun model, to best satisfy all the needs of underwater spearfishermen.
SEAC® ofrece una amplia variedad de gomas de diversos diámetros, en látex 100% natural y en colores que combinan con cada modelo de fusil, de modo de satisfacer todas las necesidades de los que practican pesca submarina.
PROGRESSIVE POWER RED
PROGRESSIVE POWER BLUE
5 meter package of coextruded Progressive Power Red sling. Diameter: Ø 14.5 mm, Ø 16 mm and Ø 17.5 mm.
5 meter package of coextruded Progressive Power Blue sling. Diameter: Ø 14.5 mm, Ø 16 mm and Ø 17.5 mm.
Un paquete de 5 metros de goma Progressive Powered Red coextruída. Diámetro: Ø 14.5 mm, Ø 16 mm y Ø 17.5 mm.
Un paquete de 5 metros de goma Progressive Powered Blue coextruída. Diámetro: Ø 14.5 mm, Ø 16 mm y Ø 17.5 mm.
C o d e | Có d i g o 1 2 7 0 0 0 4
1270004
028091A
031091A
034091A
DIAMETER | DIÁMETRO
14.5 mm
16 mm
17.5 mm
C o de | C ó di go 12 7 0 0 0 6
SH O R E A : 3 5
1270006
028091A
031091A
034091A
DIAMETER | DIÁMETRO
14.5 mm
16 mm
17.5 mm
X-POWERFULL
LATEX
5 meter package of X-Powerfull sling. Diameter: Ø 14.5 mm, Ø 16 mm, Ø 17.5 mm and Ø 19.5 mm.
5 meter package of amber latex sling. Diameter: Ø 16 mm, Ø 17.5 mm and Ø 19.5 mm.
Paquete de 5 metros de goma X-Powerfull. Diámetro: 14.5 mm, 16 mm, 17.5 mm y 19.5 mm.
Paquete de 5 metros de goma Amber Latex. Diámetro: 16 mm, 17,5 mm y 19,5 mm.
C o de | C ó di go 12 7 0 0 0 1
C o d e | Có d i g o 1 2 7 0 0 0 2
1270002 DIAMETER | DIÁMETRO 84
028091A 031091A 034091A 038091A 14.5 mm
16 mm
SHOR E A : 3 5
17.5 mm
19.5 mm
SH O R E A : 3 6
1270001
031091A
034091A
037091A
DIAMETER | DIÁMETRO
16 mm
17 mm
19 mm
SHOR E A : 38
spearfishing|2019
SLINGS | GOMAS
POWER RED D
PAIR POWER RED Ø 17.5 MM PAR POWER RED Ø 17.5 MM
Co d e | Có d ig o 12 7 0 0 2 9
C o de | C ó dig o 12 7 0 0 3 0
SH O R E A : 3 5
SHOR E A : 3 5
Pair, Power Red slings Ø 17.5 mm. Length: from 18 to 30 cm. Par de gomas Power Red con diámetro de 17,5 mm . Longitud: de 18 a 30 cm. 1270030
034018A 034020A 034022A 034024A 034026A 034028A 034030A
LENGTH | LONGITUD (cm)
18
20
22
24
26
28
30
PAIR POWER RED Ø 16 MM PAR POWER RED Ø 16 MM C o de | C ó dig o 12 7 0 0 3 0
SHOR E A : 3 5
Power Red sling D Ø 16 mm (length from 48 to 90 cm). Goma Power Red D con diámetro de 16 mm (longitud que va de los 48 a los 90 cm). 1270029
031048A
031056A
031064A
031072A
031080A
031090A
LENGTH | LONGITUD (cm)
48
56
64
72
80
90
Pair, Power Red slings Ø 16 mm. Length: from 18 to 30 cm.
NEW|2019
Par de gomas Power Red con diámetro de 16 mm . Longitud: de 18 a 30 cm.
Power Red sling D Ø 14.5 mm (length from 48 to 64 cm). Goma Power Red D con diámetro de 14,5 mm (longitud que va de los 48 a los 64 cm). 1270029 LENGTH | LONGITUD (cm)
028048A 028054A 028060A 028064A 48
54
60
64
1270030 LENGTH (CM) LONGITUD (CM)
031016A 031018A 031020A 031022A 031024A 031026A 031028A 031030A 16
18
20
22
24
26
28
www. s e a c su b . c o m
30
85
POWER BLUE D
PAIR POWER BLUE Ø 17.5 MM PAR POWER BLUE Ø 17.5 MM
C o d e | Có d i g o 1 2 7 0 0 3 2
C o de | C ó di go 12 7 0 0 31
SHOR E A : 3 5
SH O R E A : 3 5
Pair, Power Blue slings Ø 17.5 mm. Length: from 16 to 26 cm. Par de gomas Power Red con diámetro de 17,5 mm . Longitud: de 16 a 26 cm. 1270031
034016A
034019A
034022A
034024A
034026A
LENGTH | LONGITUD (cm)
16
19
22
24
26
PAIR POWER BLUE Ø 16 MM PAR POWER BLUE Ø 16 MM C o de | C ó di go 12 7 0 0 31 SHOR E A : 3 5
NEW|2019
Power Blue sling D Ø 16 mm (length from 48 to 90 cm). Goma Power Blue D con diámetro de 16 mm (longitud que va desde 48 a 90 cm).
86
Pair, Power Blue slings Ø 16 mm. Length: from 16 to 26 cm. Par de gomas Power Red con diámetro de 16 mm. Longitud: de 16 a 26 cm.
1270032
031048A
031056A
031064A
031072A
031080A
031090A
1270031
031016A
031019A
031022A
031024A
031026A
LENGTH | LONGITUD (cm)
48
56
64
72
80
90
LENGTH | LONGITUD (cm)
16
19
22
24
26
spearfishing|2019
SLINGS | GOMAS
X-POWERFULL CIRCULAR Co d e | Có d ig o 12 7 0 0 2 1
X-Powerfull sling Ø 17.5 mm (length from 36 to 70 cm). X-Powerfull sling Ø 19.5 mm (length from 46 to 72 cm). Goma X Powerfull con diámetro de 17,5 mm (longitud que va de los 36 a los 70 cm). Goma X Powerfull con diámetro de 19,5 mm (longitud que va de los 46 a los 72 cm).
Ø 19.5 MM 1270021 LENGTH | LONGITUD (cm) Ø 17.5 MM 1270021 LENGTH | LONGITUD (cm)
038046A 038050A 038052A 038056A 038060A 038064A 038068A 038072A 46
50
52
56
60
64
68
72
034036A 034038A 034040A 034046A 034048A 034050A 034054A 034056A 034058A 034062A 034066A 034070A 36
38
40
46
48
50
54
56
58
62
66
70
SHOR E A : 3 6
PAIR X-POWERFULL | PAR X-POWERFULL Co d e | Có d ig o 12 7 0 0 2 0
X-Powerfull sling Ø 16 mm (length from 14 to 24 cm). X-Powerfull sling Ø 17.5 mm (length from 16 to 32 cm). X-Powerfull sling Ø 19.5 mm (length from 18 to 32 cm). Goma X Powerfull con diámetro de 16 mm (longitud que va de los 14 a los 24 cm). Goma X Powerfull con diámetro de 17,5 mm (longitud que va de los 16 a los 32 cm). Goma X Powerfull con diámetro de 19,5 mm (longitud que va de los 18 a los 32 cm). Ø 19.5 MM 1270020
038018A 038020A 038022A 038024A 038026A 038028A 038030A 038032A
LENGTH | LONGITUD (cm)
18
20
22
24
26
28
Ø 17.5 MM 1270020
034016A
034018A
LENGTH | LONGITUD (cm)
16
18
19
20
22
24
Ø 16 MM 1270020
031014A
031016A
031018A
031020A
031022A
031024A
LENGTH | LONGITUD (cm)
14
16
18
20
22
24
30
32
034019A 034020A 034022A 034024A 034026A 034028A 034030A 034032A 26
28
30
32
SHOR E A : 3 6 www. s e a c su b . c o m
87
PAIR AMBER LATEX | PAR AMBER LATEX C o d e | Có d i g o 12 7 0 0 2 2
Pair, Amber Latex Ø 16 mm. Length: from 12 to 36 cm. Un par de gomas amber latex con diámetro de 16 mm. Longitud: de 12 a 36 cm.
1270022
031012A 031014A 031016A 031018A 031020A 031022A 031024A 031026A 031028A 031030A 031032A 031036A
LENGTH | LONGITUD (cm)
12
14
16
18
PROGRESSIVE POWER RED
20
22
24
26
28
PROGRESSIVE POWER BLUE
30
32
36
X-POWERFULL
SHOR E A : 38
LATEX AMBRA
TECHNICAL CHARACTERISTICS | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SLINGS | GOMAS
88
PROGRESSIVE POWER RED
PROGRESSIVE POWER BLUE
X-POWERFULL
LATEX AMBRA
DIAMETER | DIÁMETRO (MM)
14.5
16
17.5
14.5
16
17.5
14.5
16
17.5
19.5
16
17.5
19.5
OPTIMAL ELONGATION | ELONGACIÓN ÓPTIMA
3.4
3.4
3.4
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
3.2
3.2
3.2
ELONGATION FORCE (300%) FUERZA DE ELONGACIÓN (300%)
360
450
550
320
420
530
310
405
520
600
400
510
580
SLINGS | GOMAS
spearfishing|2019
STANDARD WISHBONE | OBÚS ESTÁNDAR
ARTICULATED WISHBONE | OBÚS ARTICULADO
Co d e | Có d ig o 125 0 0 7 7 0 0 0 0 0 0 A
C o de | C ó dig o 125 0 0 7 6 0 0 0 0 0 0 A
Standard wishbone.
Universal articulated wishbone.
Obús estándar.
Obús articulado universal. 1250077 000000A
WISHBONE Ø 4 MM | OBÚS Ø 4 MM Co d e | Có d ig o 125 0 15 4 0 0 0 0 0 0 A
1250076 000000A
WISHBONE BUSHINGS Ø 4 MM COJINETES DE 4 MM DE DIÁMETRO C o de | C ó dig o 125 0 199 0 0 0 0 0 0 A
Simple flattened wishbone in 304 stainless steel, line ø 4 mm assembled with brass bushings. Obús plano sencillo en acero inoxidable 304, diámetro de la línea de 4 mm montada con cojinetes de latón. 1250154 000000A
Simple flattened wishbone in 304 stainless steel, line ø 4 mm. Obús plano sencillo en acero inoxidable 304, diámetro de la línea de 4 mm. 1250199 000000A www. s e a c su b . c o m
89
WISHBONE Ø 3 MM | OBÚS Ø 3 MM
OMEGA WISHBONE | OBÚS OMEGA
C o d e | Có d i g o 1 25 0 15 5 0 0 0 0 0 0 A
C o de | C ó di go 125 0 157 0 0 0 0 0 0 A
Simple flattened wishbone in 304 stainless steel, line ø 3 mm, small radius. Obús plano sencillo en acero inoxidable 304, diámetro de la línea de 3 mm, radio pequeño. 1250155 000000A
OMEGA WISHBONE M5 | OBÚS OMEGA M5 C o d e | Có d i g o 1 25 0 15 6 0 0 0 0 0 0 A
Wishbone with puller and washer. Obús con tirador y arandela. 1250157 000000A
HEAD CONNECTOR PIN KIT KIT DE CLAVIJAS PARA CONECTAR CABEZALES. C o de | C ó di go 13 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 A
Wishbone with M5 threaded puller.
Sling connector bushing kit and pins.
Obús con tirador roscado M5.
Kit de bujes y clavijas para conectar las gomas.
1250156 000000A 90
1300002 000000A
spearfishing|2019
Torches
Linternas
Sometimes getting around underwater can be complicated, especially when the light isn’t perfect. That’s why SEAC® offers a full range of diving torches characterized by their increasingly innovative design that doesn’t forget the influence of tradition and historic expertise. The very finest materials and highly functional precision components make SEAC® torches some of the most beloved with customers.
En ocasiones, desenvolvernos bajo el agua puede resultar complicado, especialmente cuando las condiciones de luz no son perfectas. Es por este motivo que SEAC® ofrece una gama completa de linternas de buceo caracterizadas por su diseño cada vez más innovador, el cual no olvida la influencia de la experiencia más tradicional y de siempre. Gracias a nuestros materiales de la mayor calidad y unos componentes de precisión altamente funcionales, las linternas SEAC® han pasado a ser uno de los productos más queridos por nuestros clientes.
01 9 |2 N
EW
R15
C o d e | Có d i g o 0 5 0 0 0 25 0 2 0 0 0 0 A
Aluminum dive torch with tempered optical glass. • Dimensions: diameter 47 mm - length 166 mm. • Weight: 300 gr. • 1 CREE XP-L LED. • Battery: Li-Ion 18650 inside the torch, rechargeable via Micro-USB. • Burn-time: 2 hours at max power - 24 hours at reduced power. • Width of light beam: zoom adjustable, from 12° to 75°. • On switch: electromagnetic system. • Operating modes: light intensity adjustable using magnetic switch. • Maximum operating depth: 100 mt. • Light intensity: 900 Lumens. • Universal torch strap: included. • Switch lock to prevent accidental ignition.
900 Lumen
Linterna para buceo de aluminio con vidrio óptico templado. • Dimensiones: diámetro 47 mm - longitud 166 mm. • Peso: 300 gr. • 1 LED CREE XP-L. • Batería: ion de litio 18650 en el interior de la linterna, recargable mediante cable micro USB . • Horas de funcionamiento: 2 horas de luz máxima - 24 horas con energía reducida. • Amplitud del haz de luz: zoom ajustable, de 12° a 75°. • Botón de encendido: Sistema electromagnético. • Modos de funcionamiento: intensidad de la luz ajustable usando el interruptor magnético. • Profundidad máxima de funcionamiento: 100 m. • Intensidad de la luz: 900 lúmenes. • Correa universal para linterna: incluida. • Traba del botón para evitar encendido accidental.
900 Lumens of light intensity. Battery charging system via USB cable. Continuous light power adjustment system using button. 900 lúmenes de intensidad de luz. Sistema de recarga de la batería mediante cable USB. 0500025 020000A 92
Sistema de ajuste de potencia de luz continuada mediante un solo botón.
E
spearfishing|2019
RA D
TORCHES | LINTERNAS
U
PG
R5
Co d e | Có d ig o 0 5 0 0 0 0 5 0 2 0 0 0 0 A
Aluminum dive torch with tempered optical glass. • Dimensions: diameter 47 mm - length 166 mm. • Weight: 300 gr. • 1 CREE XPG2 LED. • Battery: Li-Ion 18650 inside the torch, rechargeable via Micro-USB. • Burn-time: 2 hours at max power - 24 hours at reduced power. • Width of light beam: zoom adjustable, from 12° to 75°. • On switch: electromagnetic system. • Operating modes: light intensity adjustable using magnetic switch. • Maximum operating depth: 100 mt. • Light intensity: 500 Lumens. • Universal torch strap: included. • Switch lock to prevent accidental ignition.
500 Lumen
Linterna para buceo de aluminio con vidrio óptico templado. • Dimensiones: diámetro 47 mm - longitud 166 mm. • Peso: 300 gr. • 1 LED CREE XPG2. • Batería: ion de litio 18650 en el interior de la linterna, recargable mediante cable micro USB . • Horas de funcionamiento: 2 horas de luz máxima - 24 horas con energía reducida. • Amplitud del haz de luz: zoom ajustable, de 12° a 75°. • Botón de encendido: Sistema electromagnético. • Modos de funcionamiento: intensidad de la luz ajustable usando el interruptor magnético. • Profundidad máxima de funcionamiento: 100 m. • Intensidad de la luz: 500 lúmenes. • Correa universal para linterna: incluida. • Traba del botón para evitar encendido accidental.
500 Lumens of light intensity. Battery charging system via USB cable. Continuous light power adjustment system using button. 500 lúmenes de intensidad de luz. Sistema de recarga de la batería mediante cable USB. 0500005 020000A
Sistema de ajuste de potencia de luz continuada mediante un solo botón. www. s e a c su b . c o m
93
E RA D U
PG
R3FX
C o d e | Có d i g o 0 5 0 0 0 2 3 0 2 0 0 0 0 A
Aluminum dive torch with tempered optical glass. • Dimensions: diameter 42 mm - length 140 mm. • Weight: 255 gr. • 1 Cree XPG2 LED. • Battery: 18650 Li-Ion rechargeable using external battery charger with USB connection. • Burn time: 2 hours at max power - 8 hours at reduced power. • On switch: electromagnetic system. • Operating modes: ON/OFF. • Maximum operating depth: 100 m. • Light intensity: 400 Lumens. • Universal torch strap: included.
400 Lumen
Linterna para buceo de aluminio con vidrio óptico templado. • Dimensiones: diámetro 42 mm - longitud 140 mm. • Peso: 255 gr. • 1 LED CREE XPG2. • Batería: 18650 de ion de litio recargable mediante cargador de baterías externo con conexión USB . • Autonomía: 2 horas de luz máxima - 8 horas con energía reducida. • Botón de encendido: sistema electromagnético. • Modos de funcionamiento: Encendido/Apagado. • Profundidad máxima de funcionamiento: 100 m. • Intensidad de la luz: 400 lúmenes. • Correa universal para linterna: incluida.
400 Lumens of light intensity. Battery charging system via USB cable. 100 m operating depth. 400 lúmenes de intensidad de luz. Sistema de recarga de la batería mediante cable USB. 0500023 020000A 94
100 m profundidad de funcionamiento.
01 9
spearfishing|2019
|2
TORCHES | LINTERNAS
N
EW
T5
Co d e | Có d ig o 0 5 0 0 0 2 6 0 2 0 0 0 0 A
Aluminum dive torch with tempered optical glass. • Dimensions: diameter 31.9 mm - length 144 mm. • Weight: 125 gr. • 1 CREE XPG2 LED. • Battery: 3 x Alkaline AAA. • Burn-time: 2.2 hours. • Width of light beam: 9°. • On switch: press. • Maximum operating depth: 100 mt. • Light intensity: 300 Lumens. • Universal torch strap: included.
300 Lumen
Linterna para buceo de aluminio con vidrio óptico templado. • Dimensiones: diámetro 31,9 mm - longitud 144 mm. • Peso: 125 gr. • 1 LED CREE XPG2. • Batería: 3 baterías alcalinas AAA. • Horas de funcionamiento: 2,2 horas. • Amplitud del haz de luz: 9°. • Botón de encendido: presionar. • Profundidad máxima de funcionamiento: 100 m. • Intensidad de la luz: 300 lúmenes. • Correa universal para linterna: incluida.
OPTIONAL BATTERY CHARGER CARGADOR DE BATERÍA OPCIONAL 0530098 000000A OPTIONAL RECHARGEABLE BATTERY BATERÍA RECARGABLE OPCIONAL 0530097 000000A
USB CABLE CABLE USB 0530099 000000A
0500026 020000A www. s e a c su b . c o m
95
E RA D U
PG
Q5
C o d e | Có d i g o 0 5 0 0 0 2 0 52 0 0 0 0 A
• Type of batteries: Eight 1.5 V AA/R6 alkaline batteries (not included). • Burn time: 3 hrs at max power. • Maximum usage depth: 60 m. • Dimensions: diameter 60 mm - length 180 mm. • Weight: 457 gr (with batteries). • On switch: electromagnetic system. • Seal: Double radial seal O-ring + L-Ring. • Glass: clear polycarbonate. • Lumens: 700 Lumens. • Universal torch strap: included. • Tipo de pila: Ocho baterías alcalinas 1,5 V AA/R6 (no incluidas) . • Autonomía: 3 horas en el modo energía máxima. • Profundidad máxima de funcionamiento: 60 m. • Dimensiones: diámetro 60 mm - longitud 180 mm. • Peso: 457 gr. (con baterías). • Botón de encendido: sistema electromagnético. • Sellado: Junta tórica con sellado de doble radial. • Vidrio: policarbonato transparente. • Lúmenes: 700 lúmenes. • Correa universal para linterna: incluida.
700 Lumen
700 Lumens of light intensity. 3 Cree XPG R5 LEDs. Torch carry strap. 700 lúmenes de intensidad de luz. 3 LED Cree XPG R5. 0500020 520000A 96
Correa para linterna.
spearfishing|2019
Knives
Cuchillos
SEACÂŽ offers a wide range of dive knives made with tempered stainless steel blades to ensure the most reliable possible knife for both quality and performance.
SEACÂŽ ofrece una amplia gama de cuchillos de buceo fabricados a partir de hojas de acero inoxidable templado para garantizar un producto final lo mĂĄs fiable posible tanto en calidad como en rendimiento.
RIP FISH
Co d e | Có d i g o 0 5 5 0 0 0 7 0 0 0 0 0 0 A
STRAPS INCLUDED CORREAS INCLUIDAS
Dive knife with Dagger type blade, featuring asymmetrical milling and sharpening on both sides. Especially well-suited for spearfishing, when you need to use it quickly for both cutting and filleting. Knife 175 mm long with 75 mm blade. 3.5 mm thick. 57 Hrc hardness steel (Rockwell scale). Upper section of the blade with wide-tooth serrations and lower section with straight edge. Includes connection ties and kit for fastening line. Removable grip makes it easy to clean the blade. Shockproof sheath with Rip Lock safety feature. Cuchillo de buceo tipo daga con hoja asimétrica y afilada en ambos lados. Especialmente pensado para la pesca submarina, cuando se necesita cortar y filetear. Cuchillo de 175 mm de largo y hoja de 75 mm. 3,5 mm de grosor. Acero con una dureza de 57 HRC (escala Rockwell). Incluye una sección superior de la hoja con sierra de dientes anchos y una sección inferior de borde recto. También presenta un sistema de ataduras y kit para sujeción a la línea. Empuñadura extraíble para un mejor limpiado de la hoja. Vaina a prueba de impacto con sistema de seguridad Rip Lock. 0550007 000000A 98
KATAN DAGA
STRAPS INCLUDED CORREAS INCLUIDAS
C o de | C ó di go 0 5 5 0 0 15
AISI 420 tempered stainless steel blade. Typical stiletto shape. Dual-material ergonomic handle. Sheath with Easy Lock system. Options to fasten weights on the belt, calf, or forearm. Hoja de acero inoxidable templado AISI 420. Forma típica tipo estilete. Asa ergonómica fabricada a partir de dos materiales. Vaina con sistema Easy Lock. Opciones diversas que permiten llevarlo en el cinturón, el gemelo o el antebrazo. 0550015 GREEN RED
880000A 720000A
KNIVES | CUCHILLOS
HAMMER
Co d e | Có d ig o 0 5 5 0 0 1 7 52 0 0 0 0 A
STRAPS INCLUDED CORREAS INCLUIDAS
BAT
C o de | C ó di go 0 5 5 0 0 18 8 8 0 0 0 0 A
spearfishing|2019
STRAPS INCLUDED CORREAS INCLUIDAS
Dive knife with AISI 420 tempered stainless steel blade and a stainless steel end-cap hammer at the end of the grip. Blade 120 mm long, with straight edge on one side and serrated edge + line cutter on the other. Grip over-molded with soft thermoplastic rubber providing a non-slip surface for a safe grip. A hole for fastening the line is provided at the end of the grip. Rigid sheath with large knife release button in the center.
Dive knife with AISI 420 tempered stainless steel blade. Blade 120 mm long, with straight edge on one side and serrated edge + line cutter on the other. Hand grip covered in thermoplastic rubber for a safe grip. Stainless steel hilt. Release button on grip. Rigid scabbard.
Cuchillo de buceo con hoja de acero inoxidable AISI 420 templado y mazo de acero inoxidable al final de la empuñadura. Hoja de 120 mm de largo, con un borde recto por una parte y sierra en la otra, además de un cúter para cortar hilos. Empuñadura sobremoldeada en goma termoplástica suave que le aporta un efecto antideslizante para un agarre más seguro. En el extremo de la empuñadura dispone de un orificio para sujetar la línea. Vaina rígida con gran botón de sujeción del cuchillo en el centro.
Cuchillo de buceo con hoja de acero inoxidable templado AISI 420. Hoja de 120 mm de largo, con un borde recto por una parte y sierra en la otra, además de un cúter para cortar hilos. Empuñadura de mano con un revestimiento en goma termoplástica para un agarre seguro. Empuñadura de acero inoxidable. Botón de sujeción en la empuñadura. Vaina rígida.
0550017 520000A
0550018 880000A www. s e a c su b . c o m
99
01 9 |2 EW N
TAJAMAN
C o d e | Có d i g o 0 5 5 0 0 2 1 52 0 0 0 0 A
One-piece dive knife with protective black Teflon coating. 95 mm tempered AISI 420 stainless steel dual-cut blade, smooth and serrated, with line cutter. Length 200 mm. Safety grip on both sides of the handle. Ultra-resistant fabric scabbard with Velcro closure. Fastens with two straps, included.
Cuchillo de buceo hecho en una zona pieza, con recubrimiento protector de Teflon negro. Hoja de corte dual de acero inoxidable AISI 420 templado de 95 mm, lisa y tipo serrucho, con cortador de línea. Longitud de 200 mm. Empuñadura de seguridad en ambos lados del mango. Funda hecha en tela ultra resistente, con cierre de Velcro. Se ajusta con dos correas, que están incluidas.
0550021 520000A 100
STRAPS INCLUDED CORREAS INCLUIDAS
KNIVES | CUCHILLOS
DEVIL HD
Co d e | Có d ig o 0 5 5 0 0 2 0 52 0 0 0 0 A
spearfishing|2019
SAMURAI
C o de | C ó dig o 0 5 5 0 0 16
STRAPS INCLUDED CORREAS INCLUIDAS
Knife with special tempered stainless steel blade, with stiletto shape designed specifically for underwater spearfishing. Excellent penetration and cutting ability on both edges, straight and serrated. Click sheath with Push & Pull Out system that can be operated one-handed, even when wearing gloves. Cuchillo con una hoja en acero inoxidable templado especial y una forma tipo estilete diseñada específicamente para la práctica de la pesca submarina. Penetración excelente y, al integrar un lado recto y otro con sierra, permite cortar por ambos costados. Vaina de clic con sistema Push & Pull Out que permite manipularse con una sola mano, incluso con los guantes puestos.
0550020 520000A
Tempered and polished stainless steel blade for maximum resistance to corrosion. Hoja de acero inoxidable templado y pulido para una resistencia máxima a la corrosión. 0550016 WHITE BLACK RED GREEN
120000A 520000A 720000A 880000A www. s e a c su b . c o m
101
Accessories
Accesorios
SEAC® offers the most complete collection of dive accessories on the market. Including buoys, nets, belts, lines, and practical bags, SEAC® always has the right accessory for every need.
SEAC® ofrece la colección más completa de accesorios para buceo del mercado. Desde boyas, redes y cinturones, hasta líneas y bolsas prácticas, SEAC® siempre tiene el accesorio correcto para cada necesidad.
spearfishing|2019
U-BOOT
C o d e | Có d i g o 0 92 0 0 0 5
105 lt.
Roomy water resistant bag in heat-welded PVC. The structure was technically designed to carry both wet and dry equipment. Wet items can be rinsed with fresh water, and a special cap makes drainage easy. Also available in a camouflage version. • Material: heat-sealed 500 Denari PVC with reinforcing patches on the handles. • Dimensions: 94x31x36 cm (105 lt). Bolsa espaciosa e impermeable confeccionada en PVC termosoldado. La estructura presenta un diseño técnico para poder llevar equipo tanto mojado como seco. Permite lavar los elementos mojados en agua fresca, y el tapón especial que incluye permite un secado más fácil. También disponible en una versión de camuflaje. • Material: PVC 500 Denari termosellado con parches reforzados en las asas. • Dimensiones: 94x31x36 cm (105 lt). U-BOOT 0920005 000000A 104
U-BOOT CAMO 0920005 000209A
spearfishing|2019
ACCESSORIES | ACCESORIOS
SEAL
HIDE SPEARGUN BAG BOLSA PARA FUSIL
Co d e | Có d ig o 0 92 0 0 1 7
C o de | C ó dig o 0 92 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 A
75 lt.
Speargun bag with shoulder belt. • Bag size: 150 cm long x 25 cm diameter. • Internal pocket with Velcro closure. • Reinforced bottom. • Velcro closure + safety buckle. • Cordura fabric. • Removable shoulder strap adjustable on 3 eyelets.
• Material: waterproof heavy duty heat-sealed PVC backpack. • Dimensions: 32x32x95 cm. • Volume: 75 Lt.
Bolsa con bandolera para fusil de pesca. • Tamaño de la bolsa: 150 cm de largo x 25 cm de diámetro. • Bolsillo interno con cierre de velcro. • Fondo reforzado. • Cierre de velcro + hebilla de seguridad. • Tela cordura. • Correa para el hombro ajustable en 3 ojales.
• Material: mochila de PVC impermeable termosellada de alta resistencia. • Dimensiones: 32x32x95 cm. • Volumen: 75 L. SEAL CAMO 0920017 000209A
SEAL 0920017 000000A
0920020 000000A www. s e a c su b . c o m
105
BOUNTY
C o d e | Có d i g o 0 9 5 0 0 1 7 0 0 0 0 0 0 A
Inflatable board designed to accompany fishermen to their destination. Allows you to easily get where you’re going and carry your extra equipment. You can also use it when you need to rest. • Material: Heavy Duty PVC in high-visibility orange. • Structure: large covered forepeak compartment, Velcro closure, 2 D-rings, and a mesh accessories pocket. 3 PVC air chambers. Each is independent to ensure maximum safety. The central chamber specifically is used for floating while the diver rests or moves. 4 D-rings under the keel for towing or anchoring additional equipment. 4 elastic side straps for fastening shafts and/or spearguns. 2 fabric handles on the bow covered with plastic tubing. 1 Alpha bow flag. • Dimensions: 80x55 cm. Tabla inflable diseñada para acompañar a los pescadores a su destino. Le ayuda a llegar allá donde vaya y llevar encima equipo extra. También puede usarlo cuando necesite descansar. • Material: PVC resistente, en color anaranjado para una mayor visibilidad. • Estructura: gran compartimento tipo mampara forrado, cierre con Velcro, 2 anillas en D y un bolsillo de malla para accesorios. 3 cámaras de aire de PVC. Cada una es independiente de la otra para asegurar una seguridad máxima. La cámara central se ha diseñado específicamente para usarse como dispositivo de flotación mientras el buceador está descansando o moviéndose. 4 anillas en D bajo la quilla para arrastrar o sujetar cualquier equipo adicional. 4 correas elásticas en el lateral para sujetar flechas o fusiles. 2 asas hechas de tejido en el lazo recubierta en un tubo de plástico. 1 bandera con lazo Alpha. • Dimensiones: 80 x 55 cm.
Elastic side straps. Mesh accessories pocket. Correas elásticas en los laterales. Bolsillos para accesorios de malla.
0950017 000000A 106
ACCESSORIES | ACCESORIOS
spearfishing|2019
SEAMATE
Co d e | Có d ig o 0 9 5 0 0 0 7 0 0 0 0 0 0 A
Inflatable board designed to accompany fishermen to their destination. Allows you to easily get where you’re going and carry your extra equipment. You can also use it when you need to rest. • Material: 420 D polyester with black bottom and high-visibility red on top. • Structure: roomy forepeak pocket. Elastic side straps for attaching spearguns and shafts. 7 D-rings under the keel for towing or anchoring additional equipment. 2 handles on the bow for use when moving. 3 PVC air chambers. Each is independent to ensure maximum safety. 1 Alpha bow flag. • Dimensions: 85x60 cm. Tabla inflable diseñada para acompañar a los pescadores a su destino. Le ayuda a llegar allá donde vaya y llevar encima equipo extra. También puede usarlo cuando necesite descansar. • Material: poliéster 420 D con la parte inferior en negro y naranja en la parte superior para una mayor visibilidad. • Estructura: espacioso bolsillo tipo mampara. Correas elásticas laterales para sujetar fusiles de pesca y flechas. 7 anillas en D bajo la quilla para arrastrar o sujetar cualquier equipo adicional. 2 asas en la mampara para usar al moverse. 3 cámaras de aire de PVC. Cada una es independiente de la otra para asegurar una seguridad máxima. 1 bandera con lazo Alpha. • Dimensiones: 85 x 60 cm.
Roomy forepeak pocket. 3 independent PVC air chambers. Espacioso bolsillo tipo mampara. 3 cámaras de aire de PVC independientes.
0950007 000000A www. s e a c su b . c o m
107
TORPEDO BUOY BOYA TORPEDO
LARGE BUOY BOYA GRANDE
Co d e | Có d i g o 0 9 5 0 0 11 0 0 0 0 0 0 A
C o de | C ó di go 0 95 0 0 13 0 07 0 0 0A
SMALL BUOY | BOYA PEQUEÑA Co de | Có dig o 0 95 0 0 13 0 0 80 0 0 A
• Height: 66 cm. • Circumference: 121 cm. • Line: 25 m.
• Height: 56 cm. • Circumference: 102 cm. • Line: 25 m.
• Altura: 66 cm. • Circunferencia: 121 cm. • Forro: 25 m.
• Altura: 56 cm. • Circunferencia: 102 cm. • Forro: 25 m.
Height: 23 cm. Height + Flag: 50 cm. Circumference: 170 cm. Line: 25 m. Altura: 23 cm. Altura + Bandera: 50 cm. Circunferencia: 170 cm. Línea: 25 m. 0950011 000000A
0950013 007000A
0950013 008000A
NEW TORPEDO BUOY NUEVA BOYA SILURO
MASTER TORPEDO BUOY BOYA MASTER TORPEDO
C o d e | Có d i g o 0 9 5 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 A
C o de | C ó di g o 0 95 0 0 15 0 0 0 0 0 0 A
New torpedo buoy in fluorescent yellow high-performance PVC. Includes stabilizing compartment for holding water. 6 hooks for accessories. Removable marker flag and line with dual carabiner included. Nueva boya torpedo confeccionada en PVC de alta resistencia de color amarillo fluorescente. Incluye compartimento estabilizante para llevar agua. 6 ganchos para incluir accesorios. Bandera de señalización extraíble, con cabo y doble mosquetón incluidos. 0950014 000000A 108
Master Torpedo Buoy in fluorescent yellow high-visibility PVC-coated fabric. Inner bladder. 3 straps and 2 technopolymer hooks each for fastening accessories. Technopolymer D-Ring for towing. Removable marker flag and line with dual carabiner included. La boya Master Torpedo se ha confeccionado en un revestimiento de PVC de alta calidad en color amarillo fluorescente. Vejiga interior. 3 correas y 2 ganchos de tecnopolímero para sujetar accesorios. Anilla en D en tecnopolímero para arrastre. Bandera de señalización extraíble, con cabo y doble mosquetón incluidos. 0950015 000000A
spearfishing|2019
ACCESSORIES | ACCESORIOS
MASTER FLAG | BANDERA MASTER
MARSEILLES
INOX BELT CINTURÓN DE ACERO INOXIDABLE
C o de | C ó di go 0 99 0 0 0 5 01 2 0 0 0A
Co de | Có dig o 0 99 0 0 0 6 0 0 4 0 0 0 A
0950006 000000A
Rubber belt with Marseilles buckle. • Length: 160 cm.
Rubber belt with stainless steel buckle. • Length: 130 cm.
Cinturón de goma con hebilla Marseilles. • Longitud: 160 cm.
Cinturón de goma con hebilla de acero inoxidable. • Longitud: 130 cm.
0990005 012000A
0950016 000000A (only for Greece | solo para Grecia)
NYLON BELT | CINTURÓN DE NAILON Co d e | Có d igo 0 9 9 0 0 0 6 0 0 5 0 0 0 A
Rubber belt with nylon buckle. • Length: 130 cm. Cinturón de goma con hebilla de nailon. • Longitud: 130 cm. 0990006 005000A
0990006 004000A
WEIGHTS | PLOMOS DE LASTRE
DIVING BELT CINTURÓN DE BUCEO
Co de | Có dig o 10 4 0 0 0 3
Length 140 cm.
Natural lead.
Longitud de 140 cm.
Plomo natural.
MATERIAL BLACK/BLUE BLACK/SILVER
S. STEEL | INOX
NYLON
0990001 001000A 0990001 003000A
0990002 001000A 0990002 003000A
1040003
024000A
030000A
WEIGHT | PESO
1 KG
2 KG
www. s e a c su b . c o m
109
LUX
STANDARD | ESTÁNDAR
C o d e | Có d i g o 1 4 5 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1A
C o de | C ó di go 1 4 5 0 0 0 2 0 0 0 0 01A
STANDARD MESH BAG BOLSA DE MALLA ESTÁNDAR Co de | Có dig o 1 4 5 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 A
Mesh bag with adjustable strap and wetsuit guard. Dimensions: 50x40 cm. Bolsa de malla con correa ajustable y compartimento para llevar el traje húmedo. Dimensiones: 50 x 40 cm. 1450003 000001A
Mesh with adjustable belt to be worn around the waist. Dimensions: 50x40 cm. Malla con cinturón ajustable para llevarse alrededor de la cintura. Dimensiones: 50 x 40 cm. 1450002 000001A
Mesh bag 60x20 cm. Bolsa de malla polivalente 60x20 cm. 1450005 000000A
LUX MESH BAG BOLSA DE MALLA LUX
SINGLE LINE + LINE LOCK MONOLÍNEA + SISTEMA DE BLOQUEO DE LÍNEA
FISH STRINGER CABLE CABLE PORTAPECES
Co d e | Có d i g o 1 4 5 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 A
C o de | C ó di go 1 25 0 0 13 0 0 0 0 0 0A
Co de | Có dig o 1 4 5 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 A
Mesh bag with handle and reinforced net. 60x30 cm.
5 m + package of single line 3 line locks.
Bolsa de malla polivalente con asa y red de refuerzo. 60x30 cm.
5 m + paquete de monolínea, 3 trabas de línea.
1450004 001000A 110
1250013 000000A
1450001 000000A
spearfishing|2019
ACCESSORIES | ACCESORIOS
SHAFT KIT | KIT PARA FLECHAS
HARPOON LOADER CARGADOR DE TRIDENTE
UNIVERSAL LOADER CARGADOR UNIVERSAL
C o de | C ó di go 13 4 0 0 10 0 0 0 0 0 0A
Co de | Có dig o 13 4 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 A
Harpoon loader.
Universal loader.
Cargador de arpón.
Cargador universal.
Package of spring, line guide, Ø 7 mm ring and Ø 8 mm stainless ring. Paquete de muelles, sistema de guías para línea de disparo, anilla de 7 mm de diámetro y anilla de acero inoxidable de 8 mm de diámetro. CODE | CÓDIGO
1340003 000000A 1340004 000000A
DIAMETER | DIÁMETRO
7 mm
1340010 000000A
8 mm
PRONG GUARD FOR HARPOONS PROTECTOR DE PUNTAS PARA TRIDENTES
1340012 000000A
DYNEEMA
PU DYNEEMA SK75
Ø 1 mm - 120 Kg - mt 50 - Black Ø 2 mm - 250 Kg - mt 50 - White
Ø 1 mm - 150 Kg - mt 50 Ø 1.3 mm - 220 Kg - mt 50 Ø 1.5 mm - 300 Kg - mt 50 Ø 1.8 mm - 370 Kg - mt 50
100% Dyneema. Maximum resistance to abrasion and wear.
PU Resinated Dyneema SK75. Maximum resistance to abrasion and wear.
100 % Dyneema. Resistencia máxima a la abrasión y el desgaste.
Dyneema SK75 de resina PU. Resistencia máxima a la abrasión y el desgaste.
Co d e | Có d igo 13 9 0 0 0 1
1390001
011000A 013000A 014000A 016000A
NUMBER OF HEAVY PRONGS NÚM. DE PUNTAS PESADAS
3
5
-
-
NUMBER OF LIGHT PRONGS NÚM. DE PUNTAS LIVIANAS
-
-
3
5
CODE | CÓDIGO
1110009 000000A
1110010 000000A
111009
DIAMETER | DIÁMETRO
1 mm
2 mm
DIAMETER | DIÁMETRO
1120000A 2120000A 3120000A 4120000A 1 mm
1.3 mm
1.5 mm
www. s e a c su b . c o m
1.8 mm 111
LINE | LÍNEA
LATEX BUNGEE
C o d e | Có d i g o 13 4 0 0 13 0 0 0 0 0 0 A
C o de | C ó di go 125 0 161 0 0 0 0 0 0 A
Roll of line. Package of 100 m.
Handy for easily hooking line to the line releaser.
Bobina de línea. Paquete de 100 m.
Práctico para unir con facilidad la línea al liberador de línea. 1250161 000000A
1340013 000000A
SHAFT STRAIGHTENER | ENDEREZADOR DE VARILLAS DE FLECHA
RAFFI
C o d e | Có d i g o 1110 0 13 0 0 0 0 0 0 A
Stainless steel tool designed to grasp the end of the shaft for disengaging effectively. Also helpful for straightening shafts of different diameters. Herramienta de acero inoxidable diseñada para sujetar la punta de la flecha y desengancharla de una manera efectiva. También útil para enderezar arpones de diferentes diámetros. 1110013 000000A 112
Ergonomic grip (with hole for possible use with a line), conical prong with barb. Material: 304 stainless steel. Ø 6 mm version, total length 47 cm. Ø 8 mm version, total length 57 cm. Empuñadura ergonómica (con orificio para un posible uso con una línea), punta cónica con rebaba. Material: acero inoxidable 304. Versión diámetro de 6 mm, longitud total de 47 cm. Versión diámetro de 8 mm, longitud total de 57 cm. CODE | CÓDIGO DIAMETER | DIÁMETRO LENGTH | LONGITUD
1110011 000000A 1110012 000000A 6 mm 47 cm
8 mm 57 cm
spearfishing|2019
Shafts and harpoons
Flecha y arpón
Our shafts and harpoons are crucial accessories and replacement parts for any underwater fisherman. At SEAC®, our enormous experience in this field, along with our careful selection and monitoring of materials and processes, ensures reliable and qualitatively superior products.
Nuestras flechas y arpones son accesorios fundamentales y piezas de recambio ideales para cualquier pescador submarino. En SEAC®, una vasta experiencia en este campo junto con una cuidada selección y supervisión de los materiales y los procesos, nos permite garantizar unos productos fiables y de calidad superior.
SHARK LASER SHAFT | FLECHA SHARK LASER C o d e | Có d i g o 13 20 0 11
Heated-treated 17-4 PH stainless steel, Shark style with laser-welded fins and single upper barb. Diameter: 6.5/7 mm.
114
Modelo Shark, fabricado en acero inoxidable 17-4 PH tratado térmicamente; incluye unas aletas y una rebaba en la parte superior soldadas a láser. Diámetro: 6,5-7 mm.
Ø 6.5 MM 1320011
070430A
070480A
0704505A
070530A
070555A
070580A
070605A
070630A
070655A
070730A
LENGTH | LONGITUD (cm)
105
115
120
125
130
135
140
145
150
165
Ø 7.0 MM 1320011
090430A
090480A
090505A
090530A
090555A
090580A
090605A
090630A
090655A
090730A
090805A
LENGTH | LONGITUD (cm)
105
115
120
125
130
135
140
145
150
165
180
spearfishing|2019
SHAFTS AND HARPOONS | FLECHAS Y TRIDENTES
INOX 17-4 PH
INOX
Co d e | Có d ig o 13 2 0 0 0 4
C o de | C ó dig o 132 0 0 2 3
Tahitian shaft, stainless steel, with single upper barb. • Tensile strength: 750N/mm2. • Barb: 7.4 cm. • Length: from 80 to 140 cm. • Diameter: 6.5 mm.
Flecha tahitiana de acero inoxidable con una rebaba única situada en la parte superior. • Fuerza de tensión: 750N/mm2. • Rebaba: 7,4 cm. • Longitud: de 80 a 140 cm. • Diámetro: 6,5 mm. 1320023 LENGTH | LONGITUD (CM)
070305A 070355A 070430A 070480A 070505A 070555A 070605A 80
90
105
115
120
130
140
PR 80 THREADED SHAFT | FLECHA ROSCADA PR 80 C o de | C ó dig o 132 0 0 0 9
Tahitian shaft, 17-4 PH stainless steel with single upper barb. • Tensile strength: 1300N/mm2. • Hardness: 45 Hrc. • Barb: 7.4 cm. • Length: from 85 to 150 cm. • Diameter: 6.25 mm. Flecha tahitiana de acero inoxidable 17-4 PH con una rebaba única situada en la parte superior. • Fuerza de tensión: 1300N/mm2. • Dureza: 45 HRC. • Rebaba: 7,4 cm. • Longitud: de 85 a 150 cm. • Diámetro: 6,25 mm.
Threaded steel shaft for spearguns. • Length: from 50 to 105 cm. • Diameter: 7 mm. Flecha roscada de acero para fusil. • Longitud: de 50 a 105 cm. • Diámetro: 7 mm.
1320004
050330A
050380A
050430A
050480A
050505A
LENGTH | LONGITUD (CM)
85
95
105
115
120
1320004
050530A
050555A
050580A
050605A
050630A
050655A
1320009
090155A
090205A
090255A
090330A
090380A
090430A
LENGTH | LONGITUD (CM)
125
130
135
140
145
150
LENGTH | LONGITUD (CM)
50
60
70
85
95
105
www. s e a c su b . c o m
115
SHAFT FOR AIR GUNS | FLECHA PARA FUSILES DE AIRE Shaft for compressed-air guns. Flechas para fusiles de aire comprimido.
STAINLESS STEEL | ACERO INOX Ø 7.0 MM 1320003
090092A
090167A
090242A
090292A
090342A
090469A
090567A
LENGTH | LONGITUD (CM)
37.3
52.3
67.3
77.3
87.3
113.3
132.3
ASSO GUN ST. STEEL SHAFT | FLECHA INOX PARA FUSILES ASSO Ø 8.0 MM 1320002
130020A
130092A
130167A
130242A
130292A
130342A
130469A
130567A
LENGTH | LONGITUD (CM)
30
40
50
65
75
90
115
135
ASSO GUN SHAFT | FLECHA PARA FUSILES ASSO Ø 8.0 MM 1320001
130020A
130092A
130167A
130242A
130292A
130342A
130469A
130567A
LENGTH | LONGITUD (CM)
30
40
50
65
75
90
115
135
116
spearfishing|2019
SHAFTS AND HARPOONS | FLECHAS Y TRIDENTES
ONE BARB | UNA REBABA
TWO BARBS | DOS REBABAS
Co d e | Có d igo 1 410 0 0 2 0 030 0 0 A
C o de | C ó di go 1 410 0 0 2 0 0 4 0 0 0A
100% STAINLESS STEEL, TWO BARBS DOS REBABAS, 100 % ACERO INOX Co de | Có dig o 1 410 0 0 3 0 0 2 0 0 0 A
With one stainless steel barb.
With two stainless steel barbs.
100% stainless steel with two barbs.
Una rebaba de acero inoxidable.
Con dos rebabas de acero inoxidable.
100 % acero inoxidable con dos rebabas.
1410002 003000A
1410002 004000A
1410003 002000A
ZUM ONE BARB | ZUM UNA REBABA
MINI MIG
MINI CONCORDE
Co d e | Có d igo 1 410 0 0 7 0 0 1 0 0 0 A
C o de | C ó di go 1 410 0 0 6 0 02 0 0 0A
Co de | Có dig o 1 410 0 0 8 0 0 2 0 0 0 A
100% stainless steel with one barb.
100% stainless steel with two short barbs.
Conical tip, 100% stainless steel.
100 % acero inoxidable con una rebaba.
100 % acero inoxidable con dos rebabas cortas.
Punta cónica, 100 % acero inoxidable.
1410007 001000A
1410006 002000A
1410008 002000A www. s e a c su b . c o m
117
STEEL 3P HEAVY | ACERO 3P HEAVY
KILLER 3P LIGHT
C o d e | Có d i g o 1360004 011000A
C o de | C ó di go 13 6 0 0 12 0 1 4 0 0 2A
3 heavy spears in special zinc-plated steel, steel base. 3 lanzas pesadas, hechas en acero especial con baño de zinc y base de acero. 1360004 011000A
3 pronged tempered light head, Nylon body. Killer series, produced in special highly resistant, high quality steel. Cabezal liviano templado con 3 puntas, cuerpo de nailon. Serie Killer, producida en un acero de primera calidad, especialmente resistente. 1360012 014002A
KILLER 3P HEAVY
KILLER 3P SPECIAL
C o d e | Có d i g o 13 6 0 0 12 0 11 0 0 2 A
C o de | C ó di go 13 6 0 0 13 0 030 0 2A
3 pronged tempered heavy head, Nylon body. Killer series, produced in special highly resistant, high quality steel.
3 pronged head, Nylon body, tempered Special prongs. Killer series, produced in special highly resistant, high quality steel.
Cabezal pesado templado con 3 puntas, cuerpo de nailon. Serie Killer, producida en un acero de primera calidad, especialmente resistente.
Cabezal con 3 puntas, cuerpo de nailon, puntas Special templadas. Serie Killer, producida en un acero de primera calidad, especialmente resistente.
1360012 011002A 118
1360013 003002A
spearfishing|2019
SHAFTS AND HARPOONS | FLECHAS Y TRIDENTES
STEEL 5P HEAVY | ACERO 5P HEAVY
KILLER 4P HEAVY
KILLER 4P LIGHT
Co d e | Có d igo 13 6 0 0 0 4 0 13 0 0 0 A
C o de | C ó di go 13 6 0 0 12 01 2 0 02A
Co de | Có dig o 13 6 0 0 12 0 1 5 0 0 2A
4 pronged tempered heavy head, Nylon body. Killer series, produced in special highly resistant, high quality steel.
4 pronged tempered light head, Nylon body. Killer series, produced in special highly resistant, high quality steel.
Cabezal pesado templado con 4 puntas, cuerpo de nailon. Serie Killer, producida en un acero de primera calidad, especialmente resistente.
Cabezal liviano templado con 4 puntas, cuerpo de nailon. Serie Killer, producida en un acero de primera calidad, especialmente resistente.
1360012 012002A
1360012 015002A
5 heavy spears in special zinc-plated steel, steel base. 5 lanzas pesadas, hechas en acero especial con baño de zinc y base de acero. 1360004 013000A
KILLER 5P SPECIAL
KILLER 5P SPECIAL D/A
Co d e | Có d igo 13 6 0 0 13 0 0 5 0 0 2 A
C o de | Có dig o 13 6 0 0 13 0 0 5 0 0 5 A
5 pronged head, Nylon body, tempered Special prongs. Killer series, produced in special highly resistant, high quality steel.
5 special burnished prongs, nylon base with dual central barbs. Killer series made in special highly-quality extra-durable steel.
Cabezal con 5 puntas, cuerpo de nailon, puntas Special templadas. Serie Killer, producida en un acero de primera calidad, especialmente resistente.
5 puntas Special brillantes, base de nailon con rebabas dobles centrales. Serie Killer fabricada en un acero especial de alta calidad extraresistente.
1360013 005002A
1360013 005005A www. s e a c su b . c o m
119
POLPONE
C o d e | Có d i g o 1 2 10 0 0 1 0 13 0 0 0 A
Spring-loaded speargun with anodized aluminum barrel. • Length: 60 cm. Fusil cargado con muelle con cañón de aluminio anodizado. • Longitud: 60 cm.
POLPONE 1210001 013000A THREADED SHAFT | FLECHA ROSCADA 1320010 090093A 120
SHAFTS AND HARPOONS | FLECHAS Y TRIDENTES
spearfishing|2019
KILLER FORKED SHAFT | FLECHA DE TRIDENTE KILLER Co d e | Có d ig o 1 4 3 0 0 0 2
Forked shaft with 4 removable prongs in 2 pieces. Length: 140 cm. Forked shaft with four prongs. Length: 80 cm. Flecha de tridente con 4 puntas extraíbles en 2 unidades. Longitud: 140 cm. Flecha de tridente con cuatro puntas. Longitud: 80 cm.
1430002
015038A
015084A
LENGTH | LONGITUD (CM)
80
140 www. s e a c su b . c o m
121
A 60 metri di profondità l’ambiente è perfetto: 15 gradi di temperatura, penombra, correnti che cullano le bottiglie tenendo in agitazione i sedimenti che arricchiscono lo spumante di profumi e struttura. E poi la contropressione che crea un equilibrio ideale, l’assenza di ossigeno che evita perdita di pressione. Infine, il valore aggiunto del vissuto in mare, testimoniato dalle alghe e le incostrazioni marine che rivestono le bottiglie. Questo è Abissi, lo spumante italiano creato dalle Cantine Bisson ed affinato nei fondali di Portofino e Sestri Levante per regalarti un’esperienza unica.
At 60 meters depth the environment is perfect: temperature of 15 degrees, shade and currents that stir the bottles moving the sediments, the back pressure and the lack of oxygen, enrich wine with perfumes and structure. And then, what about the plus of the sea, proved by the algae and marine fouling that cover the bottles? This is Abissi, the Italian sparkling wine created by the Bisson Cellars and refined in the seabed of Portofino and Sestri Levante to give you a unique experience.
Background photo by Risso/Corradi
spearfishing|2019
www.bissonvini.it
www.seacsub.com
Seac® sostiene chi ama il mare e lavora con passione. Da questo, nasce la collaborazione tecnica con l’azienda agricola Bisson per la maturazione subacquea dello spumante Abissi. Seac® supports people who love the sea and who work passionately. That’s why we’re part of a technical collaboration with the Bisson vineyards to age Abissi sparkling wine underwater.
official partner
a seacsub.com
p
n
e
a
|
2
0
1
9
Headquarter SEACSUB S.p.a. Via D. Norero, 29 San Colombano Certenoli (GE) 16040 Italy Phone +39 0185 356301 Fax +39 0185 356300 seacsub@seacsub.com U.S.A. Office SEAC USA Corp. 7855 NW 12th Street, Suite 219 Miami, FL 33126 USA Phone +1 786 580 3695 seac.usa@seacusa.com