Laternenparty 2017

Page 1

Laternen Party 2017 Logo 2011

Sterzing/Vipiteno

herita | Tel. +39 0472 767 274 | info@graphic-kraus.eu | www.graphic-kraus.it

12.+19.+26. Juli/luglio & 2.+9.+23. August/agosto

Immer mittwochs, ab 19.00 Uhr im Stadtzentrum Ogni mercoledĂŹ dalle ore 19.00 nel centro storico

www.sterzing.com www.vipiteno.com


Willkommen Vi diamo il benvenuto

Seit über 20 Jahren finden die beliebten Straßenfeste im historischen Zentrum Sterzings statt. Heuer begeistern die Sommerabende jeden Mittwoch, vom 12. Juli bis 23. August (ausgenommen 16. August). Die Sterzinger Fußgängerzone eignet sich wie kaum eine andere Innenstadt für derartige gesellige Veranstaltungen. Beginn ist jeweils um 19 Uhr, bei jeder Witterung.

Da oltre 20 anni vengono organizzati i famosi “Laternenparty“ nel centro storico di Vipiteno. Quest’anno le serate estive avranno luogo ogni mercoledì dal 12 luglio al 23 agosto (escluso il 16 agosto). Nessun altro centro storico si adatta così bene a questo tipo di manifestazione. La festa inizia alle ore 19, anche in caso di maltempo.

Die teilnehmenden Gastbetriebe präsentieren heuer wieder kulinarische Leckerbissen für Jedermann. Die Angebotspalette reicht von Fisch in allen Variationen, Italienischen Spezialitäten bis hin zu Südtiroler Gerichten und Getränken.

I ristoratori partecipanti presentano prelibatezze culinarie che vanno dal pesce alle specialitá italiane, fino a quelle tipiche.

An allen Abenden konzertieren Musikgruppen bzw. Musikkapellen diverser Musikrichtungen in der Innenstadt. Volkstanzgruppen ziehen durch die Straßen und zeigen ihr Können. Bei den Laternenpartys im Juli gibt es anlässlich der Sterzinger Joghurttage Verkostungen von verschiedenen Joghurtsorten des Milchhofes Sterzing, ab 20 Uhr am Stadtplatz. Straßenkünstler sowie Tänzer bereichern die Mittwoche durch ihre Auftritte. Für die Kleinen ist gemeinsam mit den örtlichen VKE ein sympathisches Programm zusammengestellt worden.

Ogni serata si alternano gruppi e bande musicali diversi per tutti i gusti musicali. I gruppi di danza popolare mostreranno le loro abilità per le vie del centro. Nel mese di luglio, durante le “Giornate dello yogurt”, ci saranno anche degustazioni di yogurt dalle ore 20 in Piazza Cittá. Si è pensato anche ai bambini con diversi giochi. Inoltre, il 19 luglio, il 2 e il 23 agosto avrà luogo un mercatino delle pulci. Anche gli artigiani, in diverse serate, mostreranno le loro opera in Cittá Vecchia. Come ogni anno, le romantiche luci


Außerdem gibt es am 19. Juli sowie am 2. und 23. August einen Flohmarkt. Handwerker zeigen an verschiedenen Abenden ihr Können in der Altstadt. Auch heuer kann der Zwölferturm, jeweils von 18.00 bis 23.00 Uhr, besichtigt werden. Die romantische Stadtbeleuchtung, die normalerweise nur zur Weihnachtszeit eingeschaltet wird, erleuchtet das Stadtzentrum. Die Organisatoren betonen, dass großer Wert darauf gelegt wird, dass die Musik pünktlich um 23.00 Uhr eingestellt und um 23.30 Uhr der Ausschank und der Straße beendet wird. Die teilnehmenden Gastbetriebe, Sponsoren und der Tourismusverein wünschen gute Unterhaltung und viel Spaß bei den Laternenpartys 2017.

che normalmente sono accese solo a Natale, illumineranno la cittá. La musica verrá spenta alle ore 23 per non disturbare gli abitanti del centro e alle ore 23.30 cesserá la somministrazione delle bevande in strada. Anche quest’ anno la Torre delle Dodici può essere visitata dalle ore 18 alle ore 23. Gli esercizi partecipanti, gli sponsor e l’Associazione turistica di Vipiteno augurano a tutti buon divertimento durante i Laternenparty 2017!

Alle Informationen finden Sie auch auf: www.sterzing.com Maggori informazioni su: www.vipiteno.com


Teilnehmende Betriebe Esercizi partecipanti Flohmarkt Mercatino delle pulci

Altstadt - Città Vecchia

Live-Musik Musica dal vivo Handwerker Artigiani

Brückengasse - Vicolo Ponte DJ

Raiffeisenkasse Cassa Rurale

Sterzingerhof Pub El Principal Pub Caffè Liebl Burger Bar Zum Odla Momo fast food Restaurant/Ristorante Pizzeria Zur Traube

WC

Stadtplatz Piazza Città

12erl Bar Schwemme

Ge

Vinzenz - Zum feinen Wein

er

str aß

eV ia

Hotel Restaurant /Ristorante Lamm

Ge

izk ofl

er

Neustadt - Città Nuova

Schwalbenegg Vicolo d. Rondini Rathausgasse Vicolo del Comune

Gut und Gerne Kirchenchor St. Jakob/Pfitsch Kolpingfamilie Weisses Kreuz/Croce Bianca Bar Flammenschenke Hotel Restaurant /Ristorante Lilie Bar Stöckl

Bahnhofstr. Via Stazione

Untertorplatz Piazza Fuori Porta

Info: Stadtplatz 3 Piazza Città 39049 Sterzing / Vipiteno Tel. +39 0472 765325 Fax +39 0472 765441 info@sterzing.com info@vipiteno.com www.sterzing.com www.vipiteno.com

Änderungen Vorbehalten - Ci riserviamo variazioni al programma.

izk ofl


Menü / menù Bar Stöckl Huhn, Schweinshaxe mit Krautsalat / Pollo, stinco di maiale con insalata di crauti Hotel/Restaurant/Ristorante Lilie Typische Spezialitäten aus unserer Küche, Süßes aus Omas Backstube Specialità tipiche dalla nostra cucina, dolci della nostra pasticceria Bar Flammenschenke Aperitivo lungo mit Aperol Fashion Spritz (verschiedene Spritz Aperol zur Auswahl) Aperitivo lungo con Aperol Fashion Spritz (diversi Spritz Aperol a scelta) Kirchenchor St. Jakob/Pfitsch (12.07., 2. + 23.08.) Pfitscher Krapfen, herzhafte Tirtlan, Apfelstrudel / Krapfen della Val di Vizze, „Tirtlan“ e strudel di mele Kolpingfamilie (19., 26.07.) + Weisses Kreuz/Croce Bianca (08.08.) Dreierlei Krapfen / Krapfen a volontà Gut und Gerne Frittiertes vom Fisch / Frittura di pesce Hotel Lamm Restaurant/Ristorante Fischspezialitäten - Sushi Special mit Gastkoch Patrick Rasp Specialitá di pesce - Sushi con il cuoco ospite Patrick Rasp Vinzenz - Zum feinen Wein Wine & Dine Bar Schwemme Schweinsspießchen mit Wokgemüse Kartoffel und Mais, Bratenburger, Grillwürste mit Kartoffelsalat, Paccheri mit mediteranen Gemüse und Fetakäse Spiedini di maiale con verdure al wok patate e mais, Hamburger, salsiccia alla griglia con insalata di patate, paccheri con verdure mediterranee e feta 12erl Verschiedene Grillspezialitäten / Diverse specialità alla griglia Restaurant/Ristorante Pizzeria Zur Traube Kaltes - Warmes Buffet, Blattler mit Kraut, Schwarzbeerkrapfen, Strauben Buffet caldo e freddo, sfogliatine di patate con crauti, „Krapfen“ con mirtilli neri, „Strauben“ Momo fast food Indische Grillspezialitäten, verschiedene Burger, Salate und Kebab Specialitá indiane alla griglia, diversi burger, insalate e Kebab Burger Bar Zum Odla Verschiedene Bierspezialitäten und Eigenbau Bier / Diverse birre e birra di produzione propria Pub Cafè Liebl Huhn mit Beilage, Schweinsschopf mit Beilage, Stelze mit Beilage, „Liebl Tris“ Pollo con contorno, collo di maiale con contorno, stinco di maiale con contorno, „Liebl Tris“ Pub El Principal Verschiedene hausgemachte Burger im Smoker gegart, klassisch bis mexikanisch Diversi burger cotti con lo Smoker, dal classico al messicano Sterzingerhof Fischgerichte,alles vom Grill mit toskanischen Weinen,Bauernabend Specialitá di pesce, grigliate con vino toscano, serata contadina


12.07.

MITTWOCH MERCOLEDÌ

Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:

- “Blue Steps” - Musikkapelle Mauls / Banda musicale di Mules

am Stadtplatz / in Piazza Città:

- “Helene Fischer Double Show” - Joghurtverkostung ab 20 Uhr / Degustazione di yogurt dalle ore 20

in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Pub Principal - Blue Folks (Live Music)

in der Altstadt/ in Città Vecchia:

- Restaurant/Ristorante Zur Traube: Live Music/ DJ - Handwerker - Süßigkeiten der Handwerksfrauen / Artigiani - Dolci fatti da artigiane

Weiters / inoltre

- Auftritt der Schuachplattlergruppe Stilfes-Trens / Danze del gruppo folcloristico di Stilves-Trens - Besichtigung des Zwölferturms / Visita alla Torre delle Dodici - „Das Spielvolk” aus Innsbruck in der Innenstadt Gruppo artistico “Das Spielvolk” di Innsbruck - Spielen mit dem VKE / Giochi con il VKE


19.07.

MITTWOCH MERCOLEDÌ

Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:

- “Landhaus Combo Band” – Bürgerkapelle Sterzing – Banda musicale di Vipiteno

am Stadtplatz / in Piazza Città:

- “Alpenbrass Tirol” - Joghurtverkostung ab 20,00 Uhr / degustazione di yogurt dalle ore 20.00

in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler:

Pub Principal - DJ Act mit Saxophon Begleitung / DJ con accompagnamento di un sassofono

in der Altstadt/ in Città Vecchia:

- Restaurant/Ristorante Zur Traube: Live Music/ DJ - Handwerker / Artigiani

Weiters / inoltre

- Besichtigung des Zwölferturms / Visita alla Torre delle Dodici - Volkstanz- und Schuachplattlergruppe Wiesen / Gruppo di ballo folcloristico di Prati - Flohmarkt / Mercatino delle pulci - Luftballone mit „Magicballons“ / Palloncini con „Magicballons“ - Genny & Moris PRESENT FAKIR & FIRE SHOW - SUSPANCE AND ADRENALINIC

Genny & Moris PRESENT FAKIR & FIRE SHOW SUSPANCE AND ADRENALINIC


26.07. MITTWOCH MERCOLEDÌ Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:

- “Sax Martl” - Bürgerkapelle Sterzing –Banda musicale di Vipiteno

am Stadtplatz / in Piazza Città:

- Vorausscheidung von “Südtirols Foto Modell“ Concorso “Südtirols Foto Modell“ - Joghurtverkostung ab 20 Uhr / Degustazione di yogurt dalle ore 20

in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Pub Principal - Jonas Oberst Aller (Live Music)

in der Altstadt/ in Città Vecchia:

- Restaurant/Ristorante Zur Traube – Live Music / DJ - Handwerker und Süßigkeiten von Handwerksfrauen / artigiani e dolci fatti in casa

Weiters / inoltre

- Besichtigung des Zwölferturms / Visita alla Torre delle Dodici - Schuachplattlergruppe Stilfes-Trens / Gruppo folcloristico di Stilves-Trens - Kinderschminkecke und Tätowieren / Trucco bimbi e tatuaggi

12.07. Manu 19.07. RudyRu 26.07. Lex 02.08. RudyRu 09.08. Lex 23.08. RudyRu

Jeden Mittwoch Ogni mercoledì Afterparty

derby CLUB + RESTAURANT + PIZZERIA


02.08.

MITTWOCH MERCOLEDÌ

Unterhaltung / Intrattenimento in der Neustadt / in Città Nuova:

- “Jack – Joe – Steve” - Musikkapelle Pflersch – Banda musicale di Fleres

am Stadtplatz / in Piazza Città:

- „Die Innsbrucker Böhmische” - Joghurtverkostung ab 20 Uhr / degustazione di yogurt dalle ore 20

in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Pub Principal - Living4 (Live Music)

in der Altstadt/ in Città Vecchia:

- Restaurant/Ristorante Zur Traube – Live Music / DJ

Weiters / inoltre

- Flohmarkt / mercatino delle pulci - Besichtigung des Zwölferturms / Visita alla Torre delle Dodici - „Die Wipptaler Plattlgitschn“ / Gruppo folcloristico „Die Wipptaler Plattlgitschn“ - Luftballone mit „Magicballons“ / Palloncini con „Magicballons“ - Elki: Kasperltheater im Rathaus Innenhof – 20 Uhr „Kasperl und die Wunderlampe“


09.08.

MITTWOCH MERCOLEDÌ

Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:

- “Crazy Day” - Musikkapelle Mareit – Banda musicale di Mareta

am Stadtplatz / in Piazza Città: - “Tellura X”

in der Geizkoflerstrasse / in via Geizkofler:

- Pub Principal - San2 and His Soul Patrol (Live Music - Munich)

in der Altstadt/ in Città Vecchia:

- Restaurant/Ristorante Zur Traube – Live Music / DJ - Handwerker und Süßigkeiten von Handwerksfrauen artigiani e dolci fatti in casa

weiters / inoltre - Besichtigung des Zwölferturms / Visita alla Torre delle Dodici - Volkstanz- und Schuachplattlergruppe Wiesen / Gruppo di ballo folcloristico di Prati - Walking Acts – Spielvolk Innsbruck / Artisti di strada „Spielvolk Innsbruck“ - Spielen mit dem VKE / Giochi con il VKE

Sterzlm arkt - Mercato Sterzl

Jeden Dienstag

Ogni martedì

Beginn/ Inizio ore 09.00 Uhr

Besuch e n Sie de n Sterzl Woch e nm arkt am Stadplatz Visitate il m ercato settim anale in Piazza Citta


23.08.

MITTWOCH MERCOLEDÌ

Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:

- “Die fidelen Zigoristecher” - Musikkapelle Trens / Banda musicale di Trens

am Stadtplatz / in Piazza Città: - “Showband Bozen Brass”

in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Pub Principal - Spremuta Duo (Live Music)

in der Altstadt/ in Città Vecchia: - Restaurant/Ristorante Zur Traube – Live Music / DJ

Weiters / inoltre - Besichtigung des Zwölferturms / Visita alla Torre delle Dodici - Flohmarkt / Mercatino delle pulci - „Die Wipptaler Plattlgitschn“ / Gruppo folcloristico „Die Wipptaler Plattlgitschn“ - Handwerker und Süßigkeiten von Handwerksfrauen / artigiani e dolci fatti in casa - Luftballone mit „Magicballons“ / Palloncini con „Magicballons“


AM MOOSFELD 47 CAMPO PALÙ WIESEN-PRATI / www.toetsch.com

CREATION Kg I sas Werbeagentur Agenzia pubblicitaria Schölzhorn & Hohenegger

www.rst.bz.it

Wie wünschen gute Unterhaltung Auguriamo buon divertimento


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.