2016 SAMSTAG & SONNTAG, SABATO E DOMENICA 23.7. + 24.7.2016
LATERNEN
MITTWOCHS / MERCOLEDÌ 27.7. - 24.8.2016
JAHRE-ANNI
Im Stadtzentrum ab 19.00 Uhr, Sonntag 24.7. ab 10.00-13.00 Uhr. Nel centro storico dalle ore 19.00, domenica 24/7 dalle ore 10.00-13.00
PARTYS
sterzing.com vipiteno.com
20 Jahre Sterzinger Laternenpartys, der Anziehungspunkt aus Nah und Fern. Die Laternenparty wechselt die Vorwahl! Seit 20 Jahren finden die beliebten Straßenfeste im historischen Zentrum Sterzings statt. Heuer begeistern die Sommerabende am Wochenende des 23./24. Juli und jeden Mittwoch, vom 27. Juli bis 24. August. Die Sterzinger Fußgängerzone eignet sich wie kaum eine andere Innenstadt für derartige gesellige Veranstaltungen. Beginn ist jeweils um 19 Uhr, bei jeder Witterung. Am Sonntag, 24. Juli findet das Fest im Rahmen eines Frühschoppens von 10.00 bis 14.00 Uhr statt. Die teilnehmenden Gastbetriebe präsentieren heuer wieder kulinarische Leckerbissen für Jedermann. Die Angebotspalette reicht von Fisch in allen Variationen, Italienischen Spezialitäten bis hin zu Südtiroler Gerichten und Getränken. Die Ausgabe 2016 steht unter dem Leitmotiv „Dirndl & Lederhose“. Zudem stehen einige Abende unter einem besonderen Motto. Am 27. Juli präsentieren Ihnen die Gastbetriebe alles rund um das „Sterzinger Joghurt“. Am 10. August dreht sich alles um das „Bier“, in Zusammenarbeit mit der Spezialbierbrauerei Forst. Anlässlich des Jubiläums gibt es einen Festwein der Kellerei Kaltern, den es nicht nur bei allen teilnehmenden Betrieben zu trinken gibt, sondern auch als nettes Erinnerungsgeschenk angeboten wird. An allen Abenden konzertieren Musikgruppen bzw. Musikkapellen diverser Musikrichtungen in der Innenstadt. Volkstanzgruppen ziehen durch die
Straßen und zeigen ihr Können. Bei den Laternenpartys im Juli gibt es anlässlich der Sterzinger Joghurttage Verkostungen von verschiedenen Joghurtsorten des Milchhofes Sterzing, ab 20 Uhr am Stadtplatz. Straßenkünstler sowie Tänzer bereichern die Mittwoche durch ihre Auftritte. Für die Kleinen ist gemeinsam mit den örtlichen VKE ein sympathisches Programm zusammengestellt worden. Außerdem gibt es am 27. Juli sowie am 10. und 24. August einen Flohmarkt und am 3. August einen Koffermarkt. Handwerker zeigen an verschiedenen Abenden ihr Können in der Altstadt. Anlässlich des 20-jährigen Jubiläums wird bei jeder Laternenparty der Zwölferturm in ein besonderes Licht gerückt - lassen Sie sich überraschen! Wie jedes Jahr wird auch heuer die romantische Stadtbeleuchtung, die normalerweise nur zur Weihnachtszeit eingeschaltet wird, erleuchten. Die Organisatoren betonen, dass großer Wert darauf gelegt wird, dass die Musik pünktlich um 23.00 Uhr eingestellt und um 23.30 Uhr der Ausschank und der Straße beendet wird. Die teilnehmenden Gastbetriebe, Sponsoren und der Tourismusverein wünschen gute Unterhaltung und viel Spaß bei den Laternenpartys 2016. Alle Informationen finden Sie auch auf: www.sterzing.com
20 anni di Laternenparty, un evento atteso da molti. Da ormai 20 anni vengono organizzati i famosi “Laternenparty“nel centro storico di Vipiteno. Quest’anno le serate estive avranno luogo il finesettimana del 23-24 luglio e ogni mercoledì dal 27 luglio al 24 agosto. Nessun altro centro storico si adatta così bene a questo tipo di manifestazione. La festa inizia alle ore 19, anche in caso di maltempo. Per domenica 24 luglio è previsto un brindisi mattutino dalle ore 10 alle ore 14. I ristoratori partecipanti presentano prelibatezze culinarie che vanno dal pesce alle specialitá italiane, fino a quelle tipiche. Quest’anno le manifestazioni avranno un tema tradizionale: „Dirndl & Lederhose“. Ad alcune serate si aggiungerà un altro tema: il 27 luglio girerà tutto intorno allo “Yogurt di Vipiteno”. Il 10 agosto il tema sarà la “Birra”, in collaborazione con la birreria Forst. Per celebrare il 20° anniversario la cantina di Caldaro, oltre a fornire il vino agli esercizi partecipanti, metterà a disposizione anche degli stand di vendita di vino. Ogni serata si alternano gruppi e bande musicali diversi per tutti i gusti musicali. I gruppi di danza popolare mostreranno le loro abilità per le vie
del centro. Nel mese di luglio, durante le “Giornate dello yogurt”, ci saranno anche degustazioni di yogurt dalle ore 20 in Piazza Cittá. Si è pensato anche ai bambini con diversi giochi. Inoltre, il 27 luglio, il 3, il 10 e il 24 agosto avrà luogo un mercatino delle pulci. Anche gli artigiani, in diverse serate, mostreranno le loro opera in Cittá Vecchia. Per celebrare il 20° anniversario, durante i Laternenparty, la Torre delle Dodici avrá una luce speciale – lasciatevi sorprendere! Come ogni anno, le romantiche luci che normalmente sono accese solo a Natale, illumineranno la cittá. La musica verrá spenta alle ore 23 per non disturbare gli abitanti del centro e alle ore 23.30 cesserá la somministrazione delle bevande in strada. Gli esercizi partecipanti, gli sponsor e l’Associazione turistica di Vipiteno augurano a tutti buon divertimento durante i Laternenparty 2016! Maggori informazioni su: www.vipiteno.com
Teilnehmende Betriebe Esercizi partecipanti
Flohmarkt Mercatino delle pulci
Altstadt - Città Vecchia
Live-Musik Musica dal vivo DJ
Brückengasse - Vicolo Ponte
Handwerker Artigiani
Pizzeria Seidner Sterzingerhof
Raiffeisenkasse Cassa Rurale
Pub El Principal
Cocktails by Marion Reichegger
Pub Caffè Liebl Skischule/Scuola sci & Hotel Rosskopf Gasthof/Ristorante Pizzeria Zur Traube
WC
Stadtplatz Piazza Città
12erl Bar Schwemme
Ge
er
Vinzenz - Zum feinen Wein
str aß
eV ia
Derby Club Restaurant/Hotel Mondschein
Ge
izk ofl
er
Neustadt - Città Nuova
Schwalbenegg Vicolo d. Rondini Rathausgasse Vicolo del Comune
Hotel Restaurant /Ristorante Lamm Gut und Gerne Pfarrchor Pfitsch (23.07. & 17.08.) Kolpingfamilie (27.07. & 03.08.) Bar Flammenschenke Hotel Restaurant /Ristorante Lilie Bar Stöckl
Bahnhofstr. Via Stazione
Untertorplatz Piazza Fuori Porta
Stadtplatz 3 Piazza Città - 39049 Sterzing / Vipiteno Tel. +39 0472 765325 • Fax +39 0472 765441 info@infosterzing.com • info@infovipiteno.com www.sterzing.com • www.vipiteno.com
Änderungen Vorbehalten - Ci riserviamo variazioni al programma.
izk ofl
23.07. SAMSTAG SABATO - „The Reesa” - Musikkapelle Pflersch / Banda musicale della Val di Fleres
am Stadtplatz / in Piazza Città:
- „BEST of ABBA” - Joghurtverkostung ab 20 Uhr / Degustazione di yogurt dalle ore 20
in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Live Musik / Musica dal vivo
in der Altstadt/ in Città Vecchia:
Lederhose & Dirndl
Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:
- DJsound - Restaurant Zur Traube: Live Musik / Ristorante „Zur Traube“: Musica dal vivo - Handwerker - Süßigkeiten der Handwerksfrauen / Artigiani - Dolci fatti da artigiane
Weiters / inoltre
- Auftritt der Schuachplattlergruppe Stilfes-Trens / Danze del gruppo folkloristico Stilves-Trens - Besondere Lichteffekte am Zwölferturm / Effetti luce alla Torre delle Dodici - „Das Spielvolk” aus Innsbruck in der Innenstadt / Gruppo artistico “Das Spielvolk” da Innsbruck Bar Stöckl
Huhn, Schweinshaxe mit Krautsalat, Krapfen Pollo, stinco di maiale con insalata di crauti, Krapfen tipici Hotel/Restaurant/Ristorante Lilie Gebackene Spinatcannelloni mit Mozzarella und Datteltomatenragout, Süßes aus Omas Backstube Cannelloni di spinaci fritti con mozzarella e ragú di pomodori datteri, dolci della nonna Bar Flammenschenke Gyros + Erdbeerbowle / bowle di fragole Pfarrchor Pfitsch Pfitscher Krapfen, herzhafte Tirtlan, Apfelstrudel Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Gut und Gerne Frittiertes vom Fisch / Frittura di pesce Hotel Lamm Restaurant/Ristorante It‘s burger time - verschiedene Hamburger vom einheimischen Fleisch, frische Zutaten und leckere Brötchen. It‘s burger time - diversi hamburger di carne nostrana con ingredienti freschi e pane speciale.
Derby Club Restaurant / Hotel Mondschein Wokgemüse mit Hühnchen, Wokgemüse mit Garnelen, frische Pfifferlinge mit Knödl. Saftgulasch vom Rind mit zwei Knödeln. Verdure al wok con pollo, verdure al wok con gamberetti, canederli con finferli freschi. Gulasch di manzo con due canederli. Vinzenz - Zum feinen Wein Wine & Dine Bar Schwemme Schweinsspieße mit Wokgemüse, Grillwurst mit Kartoffelsalat, Bratenburger Spiedini di maiale con verdure al wok, salsiccia alla griglia con insalata di patate, Hamburger 12erl Verschiedene Grillspezialitäten Diverse specialità alla griglia Gasthof/Ristorante Pizzeria Zur Traube Buffet Berg und Meer, Blattler mit Kraut, Krapfen, Strauben Buffet di mari e monti, sfogliatine di patate con crauti, „Krapfen“, „Strauben“ Skischule/Scuola sci & Hotel Rosskopf Berg und Meer, Frittiertes vom Fisch, Bruschetta, Alpenburger Mare e monti, fritto misto, bruschetta, hamburger delle alpi Pub Cafè Liebl Huhn mit Beilage, Schweinsschopf mit Beilage, Stelze mit Beilage, „Liebl Tris“ Pollo con contorno, collo di maiale con contorno, stinco di maiale con contorno, „Liebl Tris“ Pub El Principal Burger Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Sterzingerhof Frittiertes vom Fisch und Bruschette Fritto misto e bruschette Krapfen dellaSeidner Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Pizzeria Fiorentina, Entrecôte, Tagliata und Grillgemüse Fiorentina, entrecôte, tagliata e verdure alla griglia
24.07. SONNTAG DOMENICA - „Blue Steps” - „Werth Quintett”
am Stadtplatz / in Piazza Città: - Musikkapelle Stilfes - Banda musicale di Stilves - Ab 11.00 Uhr Joghurtverkostung - Dalle ore 11.00 degustazione di yogurt
in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Live Musik / Musica dal vivo
in der Altstadt/ in Città Vecchia: - DJsound - Restaurant Zur Traube: Live Musik - Ristorante „Zur Traube“: Musica dal vivo - Handwerker - Süßigkeiten der Handwerksfrauen - Artigiani - Dolci fatti da artigiane
Frühshoppen 10-13 h
Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:
Bar Stöckl Weißwurst und Huhn Salsiccia bianca bavarese e pollo Hotel/Restaurant/Ristorante Lilie Gebackene Spinatcannelloni mit Mozzarella und Datteltomatenragout, Süßes aus Omas Backstube Cannelloni di spinaci fritti con mozzarella e ragú di pomodori datteri, dolci della nonna Bar Flammenschenke Verschiedene gekochte Würste Diversi würstel bolliti Gut und Gerne Frittiertes vom Fisch / Frittura di pesce Hotel Lamm Restaurant/Ristorante It‘s burger time - verschiedene Hamburger vom einheimischen Fleisch, frische Zutaten und leckere Brötchen. Vormittag: Frühshoppen mit Weißwürste. It‘s burger time - diversi hamburger di carne nostrana con ingredienti freschi e pane speciale. Mattina: brindisi mattutino con salsiccia bavarese bianca.
Derby Club Restaurant / Hotel Mondschein Wokgemüse mit Hühnchen, Wokgemüse mit Garnelen, frische Pfifferlinge mit Knödl. Bayrisches Frühstück mit Münchner Weißwürsten, ofenfrischem Leberkäse und Laugenbretzel Verdure al wok con pollo, verdure al wok con gamberetti, canederli con finferli freschi. Colazione bavarese con salsiccia bianca, polpettone e brezel Vinzenz - Zum feinen Wein Wine & Dine Bar Schwemme Schweinsspieße mit Wokgemüse, Grillwurst mit Kartoffelsalat, Bratenburger, Weißwurst „uanmol onderst“ Spiedini di maiale con verdure al wok, salsiccia alla griglia con insalata di patate, Hamburger, salsiccia bianca bavarese 12erl Verschiedene Grillspezialitäten / Diverse specialità alla griglia Gasthof/Ristorante Pizzeria Zur Traube Buffet Berg und Meer, Blattler mit Kraut, Krapfen, Strauben Buffet di mari e monti, sfogliatine di patate con crauti, „Krapfen“, „Strauben“ Skischule/Scuola sci & Hotel Rosskopf Berg und Meer, Frittiertes vom Fisch, Bruschetta, Alpenburger Mare e monti, fritto misto, bruschetta, hamburger delle alpi Pub Cafè Liebl Huhn mit Beilage, Schweinsschopf mit Beilage, Stelze mit Beilage, „Liebl Tris“ Pollo con contorno, collo di maiale con contorno, stinco di maiale con contorno, „Liebl Tris“ Pub El Principal Burger Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Sterzingerhof Frittiertes vom Fisch und Bruschette Fritto misto e bruschette Krapfen dellaSeidner Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Pizzeria Fiorentina, Entrecôte, Tagliata und Grillgemüse Fiorentina, entrecôte, tagliata e verdure alla griglia
27.07. MITTWOCH MERCOLEDÌ - „Queens Beat” - Musikkapelle Telfes / Banda musicale di Telves
am Stadtplatz / in Piazza Città:
- „Simerinka” - Joghurtverkostung ab 20 Uhr / Degustazione di yogurt dalle ore 20
in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Live Musik / Musica dal vivo - Spielen mit dem VKE / Giocare con il VKE - Flohmarkt / mercatino delle pulci
Joghurt Yogurt
Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:
in der Altstadt/ in Città Vecchia:
- DJsound - Restaurant Zur Traube: Live Musik / Ristorante „Zur Traube“: Musica dal vivo - Handwerker / Artigiani - Spiele mit dem Milchhof Sterzing / Giochi con la latteria di Vipiteno
Weiters / inoltre
- Auftritt der Volks- und Schuachplattlergruppe Wiesen / Danze del gruppo folkloristico di Prati - Besondere Lichteffekte am Zwölferturm / Effetti luce alla Torre delle Dodici - Luftballone mit „Magicballons“ / Palloncini con ”Magicballons” - Ausstellung in der Rathausgallerie / Esposizione presso la galleria del Palazzo Comunale Bar Stöckl
Huhn, Schweinshaxe mit Krautsalat, Krapfen Pollo, stinco di maiale con insalata di crauti, Krapfen tipici Hotel/Restaurant/Ristorante Lilie Bunte Sommersalate mit Hähnchenfilet in der Mandelpanade und Joghurt-Kräuterdip, Süßes aus Omas Backstube Insalata estiva con filetto di galletto impanato alle mandorle e dip di yogurt alle erbe, dolci della nonna Bar Flammenschenke Gyros + Erdbeerbowle / bowle di fragole Kolpingfamilie Pfitscher Krapfen, herzhafte Tirtlan, Apfelstrudel Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Gut und Gerne Frittiertes vom Fisch / Frittura di pesce
Hotel Lamm Restaurant/Ristorante Gemischte Fischvorspeise, Spaghetti mit Venusmuscheln, Vitello tonnato mit Kroketten, Seppie und Scampi am Spieß mit Grillgemüse, Goldbrasse vom Grill mit Salzkartoffeln und Gemüse, Lachsfilet auf Wokgemüse, Tagliata vom Rind auf Rucola mit Pommes frites, Dessertvariation Antipasto misto di pesce, spaghetti alle vongole, vitello tonnato con crocchette, spiedino di seppie e scampi con verdure alla griglia, orata alla griglia con patate lesse e verdure, filetto di salmone su verdure al wok, tagliata di manzo su rucola e patate fritte, variazione di dessert Derby Club Restaurant / Hotel Mondschein Wokgemüse mit Hühnchen, Wokgemüse mit Garnelen, frische Pfifferlinge mit Knödl. „Sterzinger Joghurttraum“ (Dessertvariation). Joghurtcocktails by Marion Reichegger. www.rent-a-barkeeper.it Verdure al wok con pollo, verdure al wok con gamberetti, canederli con finferli freschi. Variazione di dessert di yogurt. Yogurt cocktails by Marion Reichegger. www.rent-a-barkeeper.it Vinzenz - Zum feinen Wein Wine & Dine Bar Schwemme Schweinsspieße mit Wokgemüse, Grillwurst mit Kartoffelsalat, Bratenburger Spiedini di maiale con verdure al wok, salsiccia alla griglia con insalata di patate, Hamburger 12erl Verschiedene Grillspezialitäten / Diverse specialità alla griglia Gasthof/Ristorante Pizzeria Zur Traube Buffet Berg und Meer, Blattler mit Kraut, Krapfen, Strauben Buffet di mari e monti, sfogliatine di patate con crauti, „Krapfen“, „Strauben“ Skischule/Scuola sci & Hotel Rosskopf Berg und Meer, Frittiertes vom Fisch, Bruschetta, Alpenburger „Rosskopf“ mit Joghurtsauce Mare e monti, fritto misto, bruschetta, hamburger „Monte Cavallo“ con salsa di yogurt Pub Cafè Liebl Huhn mit Beilage, Schweinsschopf mit Beilage, Stelze mit Beilage, „Liebl Tris“ Pollo con contorno, collo di maiale con contorno, stinco di maiale con contorno, „Liebl Tris“ Pub El Principal Burger Krapfen dellaSeidner Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Pizzeria Fiorentina, Entrecôte, Tagliata und Grillgemüse Fiorentina, entrecôte, tagliata e verdure alla griglia
Besondere Lichteffekte am Zwรถlferturm Effetti luce alla Torre delle Dodici Premiere, 23.07. - 21.30 h
03.08.
MITTWOCH MERCOLEDÌ
- „Sax Martl & die Hallodrie” - Bürgerkapelle Sterzing / Banda musicale di Vipiteno
am Stadtplatz / in Piazza Città:
- „Die Innsbrucker Böhmische” - Joghurtverkostung ab 20 Uhr / Degustazione di yogurt dalle ore 20
in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Live Musik / Musica dal vivo - Koffermarkt / Mercatino del riciclaggio
in der Altstadt/ in Città Vecchia: - DJsound - Restaurant Zur Traube: Live Musik - Ristorante „Zur Traube“: Musica dal vivo - Handwerker / Artigiani
Weiters / inoltre
Lederhose & Dirndl
Unterhaltung / Intrattenimento in der Neustadt / in Città Nuova:
- Besondere Lichteffekte am Zwölferturm / Effetti luce alla Torre delle Dodici - Auftritt der Schuachplattlergruppe Stilfes-Trens / Danze del gruppo folkloristico Stilves-Trens - „Das Spielvolk” aus Innsbruck in der Innenstadt / Gruppo artistico “Das Spielvolk” da Innsbruck Bar Stöckl Huhn, Schweinshaxe mit Krautsalat, Rippen mit Polenta, Krapfen Pollo, stinco di maiale con insalata di crauti, costine con polenta, Krapfen tipici Hotel/Restaurant/Ristorante Lilie Brennesselpressknödel auf Speckkrautsalat, Süßes aus Omas Backstube Canederli pressati di ortica con insalata di cappucci allo speck, dolci della nonna Bar Flammenschenke Gyros + Erdbeerbowle / bowle di fragole Kolpingfamilie Pfitscher Krapfen, herzhafte Tirtlan, Apfelstrudel Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Gut und Gerne Frittiertes vom Fisch / Frittura di pesce
Hotel Lamm Restaurant/Ristorante Gemischte Fischvorspeise, Spaghetti mit Venusmuscheln, Vitello tonnato mit Kroketten, Seppie und Scampi am Spieß mit Grillgemüse, Goldbrasse vom Grill mit Salzkartoffeln und Gemüse, Lachsfilet auf Wokgemüse, Tagliata vom Rind auf Rucola mit Pommes frites, Dessertvariation Antipasto misto di pesce, spaghetti alle vongole, vitello tonnato con crocchette, spiedino di seppie e scampi con verdure alla griglia, orata alla griglia con patate lesse e verdure, filetto di salmone su verdure al wok, tagliata di manzo su rucola e patate fritte, variazione di dessert Derby Club Restaurant / Hotel Mondschein Wokgemüse mit Hühnchen, Wokgemüse mit Garnelen, frische Pfifferlinge mit Knödl. Schweinshaxe mit Krautsalat. Verdure al wok con pollo, verdure al wok con gamberetti, canederli con finferli freschi. Stinco di maiale con insalata di crauti. Vinzenz - Zum feinen Wein Wine & Dine Bar Schwemme Schweinsspieße mit Wokgemüse, Grillwurst mit Kartoffelsalat, Bratenburger Spiedini di maiale con verdure al wok, salsiccia alla griglia con insalata di patate, Hamburger 12erl Verschiedene Grillspezialitäten / Diverse specialità alla griglia Gasthof/Ristorante Pizzeria Zur Traube Buffet Berg und Meer, Blattler mit Kraut, Krapfen, Strauben Buffet di mari e monti, sfogliatine di patate con crauti, „Krapfen“, „Strauben“ Skischule/Scuola sci & Hotel Rosskopf Berg und Meer / Mare e monti Pub Cafè Liebl Huhn mit Beilage, Schweinsschopf mit Beilage, Stelze mit Beilage, „Liebl Tris“ Pollo con contorno, collo di maiale con contorno, stinco di maiale con contorno, „Liebl Tris“ Pub El Principal Burger Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Sterzingerhof Knödel mit Pfifferlingen, Spinat und Krauttirtlen, Lammbratl, Wildgulasch mit Knödel, Krapfen. Canederli con finferli, „Tirtlan“ di spinaci o crauti, Gulasch di selvaggina con canederli, Krapfen tipici. Krapfen dellaSeidner Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Pizzeria Fiorentina, Entrecôte, Tagliata und Grillgemüse / Fiorentina, entrecôte, tagliata e verdure alla griglia
BirraForstBier
Feuershow in der Innenstadt Spettacoli di fuoco nel centro storico Mittwoch/mercoledĂŹ 10.08.
www.forst.it www.beviresponsabile.it
10.08.
MITTWOCH MERCOLEDÌ
- „Sax Martl” - Musikkapelle Pflersch / Banda musicale di Fleres - ELKI Schminkecke / Angolo truccabimbi
am Stadtplatz / in Piazza Città: - „Neustifter Böhmische”
in der Geizkoflerstrasse / in via Geizkofler: - Live Musik / Musica dal vivo - Flohmarkt / Mercatino delle pulci
in der Altstadt/ in Città Vecchia:
Alles Bier A tutta Birra
Unterhaltung / Intrattenimento: in der Neustadt / in Città Nuova:
- DJsound - Restaurant Zur Traube: Live Musik / Ristorante „Zur Traube“: Musica dal vivo - Handwerker / Artigiani
weiters / inoltre - Besondere Lichteffekte am Zwölferturm / Effetti luce alla Torre delle Dodici - Auftritt der Volks- und Schuhplattlergruppe Wiesen / Danze del gruppo folcloristico di Prati - Feuershow in der Innenstadt / Spettacoli di fuoco nel centro storico - Luftballone mit „Magicballons“ / Palloncini con ”Magicballons” Bar Stöckl Huhn, Schweinshaxe mit Krautsalat, Rippen mit Polenta, Krapfen Pollo, stinco di maiale con insalata di crauti, costine con polenta, Krapfen tipici Hotel/Restaurant/Ristorante Lilie Spanferkel auf Kartoffel-Petersilienpüree und Marktgemüse, Süßes aus Omas Backstube Porchetta con purè di patate e sedano e verdura al vapore, dolci della nonna Bar Flammenschenke Gyros + Erdbeerbowle / bowle di fragole Gut und Gerne Frittiertes vom Fisch / Frittura di pesce Hotel Lamm Restaurant/Ristorante Gemischte Fischvorspeise, Spaghetti mit Venusmuscheln, Vitello tonnato mit Kroketten, Seppie und Scampi am Spieß mit Grillgemüse, Goldbrasse vom Grill mit Salzkartoffeln und Gemüse, Lachsfilet auf Wokgemüse, Tagliata vom Rind auf Rucola mit Pommes frites, Dessertvariation Antipasto misto di pesce, spaghetti alle vongole, vitello tonnato con crocchette, spiedino di seppie e scampi con verdure alla griglia, orata alla griglia con patate lesse e verdure, filetto di salmone su verdure al wok, tagliata di manzo su rucola e patate fritte, variazione di dessert
Derby Club Restaurant / Hotel Mondschein Wokgemüse mit Hühnchen, Wokgemüse mit Garnelen, frische Pfifferlinge mit Knödl. Schweinshaxe mit Krautsalat. Biercocktails by Marion Reichegger. www.rent-a-barkeeper.it Verdure al wok con pollo, verdure al wok con gamberetti, canederli con finferli freschi. Stinco di maiale con insalata di crauti. Cocktails di birra by Marion Reichegger. www.rent-a-barkeeper.it Vinzenz - Zum feinen Wein Wine & Dine Bar Schwemme Schweinsspieße mit Wokgemüse, Grillwurst mit Kartoffelsalat, Bratenburger Spiedini di maiale con verdure al wok, salsiccia alla griglia con insalata di patate, Hamburger 12erl Verschiedene Grillspezialitäten Diverse specialità alla griglia Gasthof/Ristorante Pizzeria Zur Traube Buffet Berg und Meer, Blattler mit Kraut, Krapfen, Strauben Buffet di mari e monti, sfogliatine di patate con crauti, „Krapfen“, „Strauben“ Skischule/Scuola sci & Hotel Rosskopf Berg und Meer Mare e monti Pub Cafè Liebl Huhn mit Beilage, Schweinsschopf mit Beilage, Stelze mit Beilage, „Liebl Tris“ Pollo con contorno, collo di maiale con contorno, stinco di maiale con contorno, „Liebl Tris“ Pub El Principal Burger Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Sterzingerhof Grillspezialitäten und Bier: Fisch und Fleischgerichte vom Grill. Specialità alla griglia e birra: carne e pesce alla griglia. Krapfen dellaSeidner Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Pizzeria Fiorentina, Entrecôte, Tagliata und Grillgemüse Fiorentina, entrecôte, tagliata e verdure alla griglia
LATERNEN
JAHRE-ANNI
PARTYS
Im Stadtzentrum ab 19.00 Uhr nel centro storico dalle ore 19.00
Im St adtz entru ab m (23.8. 19.00 Uhr 11.00 nel ce - 20.00 Uh r) ntro sto da
rico (23.8. lle ore ore 11. 19.00 00 20.00 )
sterzing.com vipiteno.com
SAM SAB STA G 23.7 ATO & SO ED N . MIT + 24.7 OME NTAG N .20 , 27.7 TWO 16 ICA . - 2 CHS / 4.8 .20 MER CO 16 LED Ì
EN
Im Stadtzen trum ab 19.00 Uhr nel centro storico dalle ore 19.00
ERN
MittwochsImercoledì 11., 18., 25. JuliIluglio undIe 1., 8., 22. AugustIagosto 2012
Mittw 22., 29 ochs/mer 5., 12 . Juli/lug coledì lio Sa./sa . August/ ag 22. & b. & So./ osto do 23. A ugus m. t/ago sto
LAT
MittwochsIme rcoledì 10., 17., 24. ,31. JuliIlug lio undIe 7., 21. AugustIago sto 2013
JAHR E-AN NI
PAR
TYS
201 6 Im Stad tz ab 19 en Sonn .00 trum Uh r, ab tag Nel 11.00 24.7. Uh ce r. dalle ntro dom ore storico 19 dalle enica .00, ore 24/7 11.0 0.
sterzin vipite g.com no.com
sterzing.com vipiteno.com ste vip rzing iteno .co .comm
Sterzlm arkt - Mercato Sterzl
Jeden Dienstag
Ogni martedì
Beginn/ Inizio ore 09.00 Uhr
Besuch e n Sie de n Sterzl Woch e nm arkt am Stadplatz Visitate il m ercato settim anale in Piazza Citta
17.08.
MITTWOCH MERCOLEDÌ
- „Crazy Day“ - Musikkapelle Trens / Banda musicale di Trens
am Stadtplatz / in Piazza Città: - Showband Telfes / Showband Telves
in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler: - Live Musik / Musica dal vivo
in der Altstadt/ in Città Vecchia:
- DJsound - Restaurant Zur Traube: Live Musik - Ristorante „Zur Traube“: Musica dal vivo - Handwerker - Süßigkeiten der Handwerksfrauen - Artigiani - Dolci fatti da artigiane
Weiters / inoltre
Lederhose & Dirndl
Musikalische Unterhaltung / Intrattenimento musicale: in der Neustadt / in Città Nuova:
- Besondere Lichteffekte am Zwölferturm / Effetti luce alla Torre delle Dodici - Auftritt der Volkstanzgruppe „Wiesner Tanzler“ / - Danze del gruppo folkloristico ”Wiesner Tanzler“ - „Das Spielvolk” aus Innsbruck in der Innenstadt / - Gruppo artistico “Das Spielvolk” da Innsbruck Bar Stöckl Huhn, Schweinshaxe mit Krautsalat, Rippen mit Polenta, Krapfen Pollo, stinco di maiale con insalata di crauti, costine con polenta, Krapfen tipici Hotel/Restaurant/Ristorante Lilie Hirschgulasch mit cremiger Polenta und Blaukraut, Süßes aus Omas Backstube Spezzatino di cervo con polenta cremosa e cappucci rossi al vapore, dolci della nonna Bar Flammenschenke Gyros + Erdbeerbowle / bowle di fragole Pfarrchor Pfitsch Pfitscher Krapfen, herzhafte Tirtlan, Apfelstrudel Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Gut und Gerne Frittiertes vom Fisch / Frittura di pesce
Hotel Lamm Restaurant/Ristorante Gemischte Fischvorspeise, Spaghetti mit Venusmuscheln, Vitello tonnato mit Kroketten, Seppie und Scampi am Spieß mit Grillgemüse, Goldbrasse vom Grill mit Salzkartoffeln und Gemüse, Lachsfilet auf Wokgemüse, Tagliata vom Rind auf Rucola mit Pommes frites, Dessertvariation Antipasto misto di pesce, spaghetti alle vongole, vitello tonnato con crocchette, spiedino di seppie e scampi con verdure alla griglia, orata alla griglia con patate lesse e verdure, filetto di salmone su verdure al wok, tagliata di manzo su rucola e patate fritte, variazione di dessert Derby Club Restaurant / Hotel Mondschein Wokgemüse mit Hühnchen, Wokgemüse mit Garnelen, Frische Pfifferlinge mit Knödl. Verdure al wok con pollo, verdure al wok con gamberetti, canederli con finferli freschi. Vinzenz - Zum feinen Wein Wine & Dine Bar Schwemme Schweinsspieße mit Wokgemüse, Grillwurst mit Kartoffelsalat, Bratenburger Spiedini di maiale con verdure al wok, salsiccia alla griglia con insalata di patate, Hamburger 12erl Verschiedene Grillspezialitäten / Diverse specialità alla griglia Gasthof/Ristorante Pizzeria Zur Traube Buffet Berg und Meer, Blattler mit Kraut, Krapfen, Strauben Buffet di mari e monti, sfogliatine di patate con crauti, „Krapfen“, „Strauben“ Skischule/Scuola sci & Hotel Rosskopf Berg und Meer / Mare e monti Pub Cafè Liebl Huhn mit Beilage, Schweinsschopf mit Beilage, Stelze mit Beilage, „Liebl Tris“ Pollo con contorno, collo di maiale con contorno, stinco di maiale con contorno, „Liebl Tris“ Pub El Principal Burger Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Sterzingerhof Italien: cozze alla marinara, gemischtes Fischantipasto, Bandnudeln mit Meeresfrüchten, Tagliata vom Rind, Fischspießchen Italia: cozze alla marinara, antipasto di pesce misto, tagliatelle con i frutti di mare, tagliata di manzo, spiedini di pesce Krapfen dellaSeidner Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Pizzeria Fiorentina, Entrecôte, Tagliata und Grillgemüse / Fiorentina, entrecôte, tagliata e verdure alla griglia
Die
Piraten
www.kalterersee.rocks
24.08.
MITTWOCH MERCOLEDÌ
- „JEMM Music Project” - „Wipptol Blech”
am Stadtplatz / in Piazza Città: - „Sisyphos“
in der Geizkoflerstraße / in Via Geizkofler:
- Live Musik / Musica dal vivo - Flohmarkt / Mercatino delle pulci - Spielen mit dem VKE / Giocare con il VKE
in der Altstadt/ in Città Vecchia:
Lederhose & Dirndl
Musikalische Unterhaltung / Intrattenimento musicale: in der Neustadt / in Città Nuova:
- DJsound - Restaurant Zur Traube: Live Musik / Ristroante „Zur Traube“: Musica dal vivo - Handwerker - Süßigkeiten der Handwerksfrauen / Artigiani - Dolci fatti da artigiane
Weiters / inoltre - Besondere Lichteffekte am Zwölferturm / Effetti luce alla Torre delle Dodici - Auftritt der Volkstanzgruppe „Almrauschgitschn“ / Danze del gruppo folcloristico „Almrauschgitschn“ - „Die Eisacktaler“ - Luftballone mit „Magicballons“ / Palloncini con ”Magicballons”
Bar Stöckl Huhn, Schweinshaxe mit Krautsalat, Rippen mit Polenta, Krapfen Pollo, stinco di maiale con insalata di crauti, costine con polenta, Krapfen tipici Hotel/Restaurant/Ristorante Lilie Thymian-Kartoffelgnocchis mit frischen Steinpilzen, Süßes aus Omas Backstube Gnocchi di patate e timo con porcini freschi, dolci della nonna Bar Flammenschenke Gyros + Erdbeerbowle / bowle di fragole Gut und Gerne Frittiertes vom Fisch / Frittura di pesce Hotel Lamm Restaurant/Ristorante Gemischte Fischvorspeise, Spaghetti mit Venusmuscheln, Vitello tonnato mit Kroketten, Seppie und Scampi am Spieß mit Grillgemüse, Goldbrasse vom Grill mit Salzkartoffeln und Gemüse, Lachsfilet auf Wokgemüse, Tagliata vom Rind auf Rucola mit Pommes frites, Dessertvariation Antipasto misto di pesce, spaghetti alle vongole, vitello tonnato con crocchette, spiedino di seppie e scampi con verdure alla griglia, orata alla griglia con patate lesse e verdure, filetto di salmone su verdure al wok, tagliata di manzo su rucola e patate fritte, variazione di dessert Derby Club Restaurant / Hotel Mondschein Wokgemüse mit Hühnchen, Wokgemüse mit Garnelen, frische Pfifferlinge mit Knödl. Cocktails by Marion Reichegger. www.rent-a-barkeeper.it Verdure al wok con pollo, verdure al wok con gamberetti, canederli con finferli freschi. Cocktails by Marion Reichegger. www.rent-a-barkeeper.it Vinzenz - Zum feinen Wein Wine & Dine Bar Schwemme Schweinsspieße mit Wokgemüse, Grillwurst mit Kartoffelsalat, Bratenburger Spiedini di maiale con verdure al wok, salsiccia alla griglia con insalata di patate, Hamburger 12erl Verschiedene Grillspezialitäten / Diverse specialità alla griglia Gasthof/Ristorante Pizzeria Zur Traube Buffet Berg und Meer, Blattler mit Kraut, Krapfen, Strauben Buffet di mari e monti, sfogliatine di patate con crauti, „Krapfen“, „Strauben“ Skischule/Scuola sci & Hotel Rosskopf Berg und Meer Mare e monti
Pub Cafè Liebl Huhn mit Beilage, Schweinsschopf mit Beilage, Stelze mit Beilage, „Liebl Tris“ Pollo con contorno, collo di maiale con contorno, stinco di maiale con contorno, „Liebl Tris“ Pub El Principal Burger Krapfen della Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Sterzingerhof Süßes zum Abschluss: Sterzinger Krapfen, Marillenknödel, Zwetschgenknödel, Topfen-Nougatknödel. Dolcis in fundo: krapfen vipitenesi, canederli di albicocca, canederli di prugne, canederli di ricotta e gianduia. Krapfen dellaSeidner Val di Vizze, "Tirtlan" e strudel di mele Pizzeria Fiorentina, Entrecôte, Tagliata und Grillgemüse Fiorentina, entrecôte, tagliata e verdure alla griglia
Jeden Mittwoch Ogni mercoledì Afterparty derby with DJ CLUB + RESTAURANT + PIZZERIA
SOMM ER IN STERZI NG
EN TS EV EN TS - EV EN TI - EV EN TS2-0EV 16 ESTATE A VIPITEN O
Jeden Dienstag Sterzlmarkt am Stadtplatz
Jeden Freitag Bauernmarkt am Stadtplatz
Ogni martedì mercato settimanale in Piazza Città
Ogni Venerdì mercato contadino in Piazza Città
Beginn/ Inizio ore 09.00 Uhr
04.09.2016 09. - 20.07.201 Orfeo Music Festival
Rosskopf Kirchtag Sagra di Montecavallo
10.07. - 07.08.2016
06.08.2016
Sterzinger Joghurttage
2. Pfitscher Sommernachtsmarkt 2. serata estiva in Val di Vizze con mercatino
Giornate dello yogurt di Vipiteno
11.09.2016 Sterzinger Knödelfest
17.09. - 08.10.2016 jeden Samstag ogni sabato
Festa dei canederli di Vipiteno
„Der Rote Teppich“. Mode, Musik & Leckerbissen
Einkaufsgutschein der Stadt Sterzing Buono d’acquisto della città di Vipiteno ERHÄLTLICH im Tourismusverein Sterzing und bei der Raiffeisenkasse Wipptal - Filiale Sterzing. IN VENDITA presso l’Associazione Turistica di Vipiteno e presso la Cassa Rurale Wipptal - filiale di Vipiteno.
Gute Unterhaltung wünschen... Buon divertimento augurano...
Immobiliare - Immobilien Neustadt 17/a Città Nuova STERZING/VIPITENO tel. (+39) 0472 649650/649620 www.dellavedova.com
CREATION Kg I sas Werbeagentur Agenzia pubblicitaria Schölzhorn & Hohenegger
www.rst.bz.it