PDL013 - ZINE

Page 1



KIEV PDL 3


Una vez mi hermana me dijo que Cecilia le había presentado una chica cuyo novio tenía una banda de punk industrial. Años después, fuimos con mi hermana y la chica con la que yo salía a la casa de ese chabón. Me acuerdo que llevamos 3 porros de flores y también me acuerdo que la casa estaba llena de origamis. Esa noche tocaban Tomates asesinos, Terroristas en noviembre y Kiev. Cuando volví a mi casa prendí fuego todos mis discos de Los redondos.

My sister once told me that Cecilia introduced her to a girl whose boyfriend had an industrial punk band. A few years later we went to that guy's house. I remember that we brought three joints and I also remember that the house was full of origamis. That night Tomates Asesinos, Terroristas en noviembre and Kiev played. When I came back home I burned all of my old rock and roll records.

http://mundiscos.bandcamp.com/album/en‐vivo‐en‐casa‐13‐11‐11‐2011 kiev///

PDL 4


POLTERGEIST GUEMES PDL 5


A menudo tengo sueños con catástrofes. Una vez soñé ver un grupo de rinocerontes saltar desde la terraza de un edificio en Nueva Córdoba. Otra, la caída de una estación espacial que yo divisaba desde el suelo. El bloque gigante caía desde el cielo y aterrizaba en pedazos a 50 metros de donde yo estaba. También soñé el fin del mundo un par de veces. Nunca me siento triste o asustado durante estos sueños, sino con la extraña felicidad de estar presenciando algo único. Cuando me despierto me siento extasiado y casi siempre desayuno un café con un cigarrillo.

I often have dreams with catastrophes. Once, I dremt seeing a group of rhinoceros jumping from a building terrace in Nueva Córdoba. Another time, the falling of a space station that I sighted from the ground. The giant block fell from the sky and ended in pieces 50 meters away from where I was. I also dremt the end of the world a couple of times. I never feel sad or scared during these dreams, but with the strange happiness of being witnessing something unique. When I wake up I feel ecstatic and almost always for breakfast I take a cofee and a cigarette.

https://soundcloud.com/poltergeist‐guemes http://poltergeistguemes.bandcamp.com/ poltergeist güemes///

PDL 6


ANNEN BERG PDL 7


Una pradera verde en la que viven los gusanos que se comen a nuestros padres. Sobre ellos, bailan un grupo de aldeanos. Son ciborgs, vestidos con telas sueltas y oscuras. Est谩n haciendo la danza ceremonial de muerte y rezo. La chica ciborg se arrodilla, procesa un texto interno para pedir por el chico ciborg. Otro chico ciborg toca una especie de mandolina, canta una canci贸n que no es una canci贸n sino un epitafio para quien lo program贸.

A green hill in which the worms that eat our parents live. Above them, a group of villagers dance. They're cyborgs, dressed with loose dark clothes. They are celebrating the ritual of death and pray. A little cyborg girl puts down on her knees, she process an internal text to ask for the cyborg boy's heart. Another cyborg boy plays the mandoline, he sings a song that it's not a song but an epitaph to the one who programmed him.

http://annenberg.bandcamp.com/ annen berg///

PDL 8


BLASTO FLUSS PDL 9


Año 1925, Villa Mondragone, Italia. El carpintero, arquitecto y constructor Lucca Paoloni despierta de un sueño epifánico. Corre hasta su taller y casi sin mirar la hoja, dibuja un plano extenso lleno de formas intrincadas y medidas. El testimonio de su hijo dice que ve a su padre “como poseído”. Luego de dibujar 2 rectas perpendiculares parecidas a hélices, muere de un paro al corazón. Luego de exhumado el cuerpo, durante el luto, la esposa de Paoloni descubre el plano. Al principio no lo entiende pero luego descubre que si usa un dado puede atravesar todas las medidas en una suerte de continuidad. Dos meses más tarde, la esposa de Paoloni vende el plano a Il Mondo di Gioco que lo editará como el juego de mesa Blasto Flüss.

1925, Villa Mondragone, Italy. The carpenter, architect and constructer Lucca Paoloni wakes from an epiphanic dream. He runs to his workshop and almost without looking at the paper, draws an extense plan full of intrincate shapes and measurements. His son's testimony describes his father as "possesed". After drawing two perpendicular straight lines resembling propellers, he dies of a heart attack. After the body is exhumed, during her mourning, Paoloni's wife discovers the plan. At first she doesn't understand it but later discovers that if using a dice, she can go across the ####### with a sort of continuity. Two months later, she sells the plan to Il Mondo di Gioco, that will edit it as the boardgame BlastoFlüss.

https://soundcloud.com/blasto‐fluss http://blastofluss.tumblr.com blasto flüss///

PDL 10


JHUGO PDL 11


Hugo Ramírez fue encontrado por sus padres, César Ramírez y Ofelia Suárez, en un tacho de basura en Venice Beach, California. Desde pequeño se mostraba muy inteligente y lograba resolver problemas que los adultos no podían. En tercer grado logró calcular la distancia hasta el sol usando sólo una media y un vaso con agua, y cosas así. Cuando adolescente, la mafia tucumana mató a sus padres. A partir de ese día se puso una capa y una máscara indescriptible, se autodenominó Capitán Jhugo y salió a resolver todos los crímenes que sucedieran en la playa y en el mundo.

Hugo Ramírez was found by César Ramírez and Ofelia Suárez in a trash container in Venice Beach, California. From a small age he showed being very intelligent and manage to solve problems that adults could not. In third grade he could calculate the distance to the sun using just a sock and a vase with water, and things like that. When an adolescent, the tucumanian mafia killed his parents. From that day on he put on a cape and an undescribable mask, he called himself Capitán Jhugo and went out to solve all the crimes that took place at the beach and in the world.

http://jhugo.bandcamp.com/ jhugo///

PDL 12


DOPPEL GANGER PDL 13


Vistióme Hades con su casco de invisibilidad, e hízome surgir de entre la tierra. A lo lejos ví a los hijos de Apolo recitar peanes. Entonces, vistióme Ableton con su casco compresor e hízome resurgir de entre los drones. A lo lejos ví a los robots adquiriendo destreza en el laúd. Entonces, vestí a los robots con túnicas e híceles resurgir del Averno. A lo lejos, los hijos de Caroya divertíanse con Cerbero.

So Hades dressed me with his helmet of invisibility, and he summoned me from the earth. I divised, far away, the sons of Apolo reciting paeans. Then, Ableton visited me with his compressing helmet and caused me to reemerge amongst the drones. I saw, far away, the robots improving their lute playing skills. Then I dressed the robots with tunics and made them rise again from the Avernus. In the distance, the sons of Caroya rejoiced themselves with Cerebro.

https://soundcloud.com/doppelganger‐4 doppel ganger///

PDL 14


JOAQUIN HOMERO PDL 15


Todos los veranos hacemos lo mismo. A las 4 de la tarde, el Tala me pasa a buscar en el auto y nos vamos al dique. Llevamos unos porros, el termo y el mate. El Tala se pone a jugar al gameboy mientras yo me desnudo y me tiro al río. Cuando anocheces avistamos OVNIS. Óvalos brillantes blancos con pequeños círculos rojos alrededor. Flechas azules que parecen el cursor de la computadora de Dios. Después el Tala me dice que tenemos que volver. Algunas noches mi mamá cocina tortilla de papas, esas son las mejores.

Every summer we do the same thing. At 4pm el Tala picks me up and we go to the dam. We take some joints and el mate. El Tala starts playing on the gameboy while I get undressed and get into water. When it gets darker we do some UFO sighting. Shining white ovals with little red dots around. Blue arrows that seems the pointer of God's computer. After that, El Tala says we've got to get back. Sometimes, my mum makes omelette, those are the best ones.

http://joaquin‐homero.bandcamp.com/ joaquín homero///

PDL 16


CPU PDL 17


El pibito que me gusta usa zapatillas de puflitos tiene acento raro y cara de reposera Le rompo el culo en la play compramos una coca me dijo que con su compu puede programar una playa donde estamos sentados como termitas El pibito que me gusta tiene axilas de atmósfera y ojitos de secuenciador Los martes cargamos los rifles y les apuntamos a los pandas pero no los matamos pura fantasía

The guy I like wears fruit loops sneakers has a weird drawl and a deckchair face I kick his ass at PS we buy a coke He says he can code a beach where we sit like termites The guy I like has atmosphere armpits and tiny sequencer eyes On Tuesdays we load our rifles and aim at pandas but we don't take them down just make‐believe

http://amigosdelalima.bandcamp.com/album/crystal‐castro cpu///

PDL 18


Cb12 VERVELER PDL 19


‐llamar a felipe. ‐preguntarle si llegó. ‐preguntarle si tomás está despierto. ‐fijar una casa. ‐fijar un horario. ‐buscarse en auto. ‐cargar amplis. ‐descargarlos. ‐hablar de hacer una fiesta de música ‐alternativa en un pueblo de Santiago del Estero. ‐pedir prestados 3 cuerpos de bata. ‐conseguir un micrófono. ‐conseguir adaptador Plug – RCA. ‐pasar por Bartolo a comprar puchos. ‐comprar púas en Mubarqui. ‐conectar pedales. ‐fijarse que los pedales tengan pilas. ‐buscar prolongador. ‐conseguir un cable XLR – Plug. ‐conectar el micrófono a un minicomponente. ‐discutir el último disco de Nairobi. ‐discutir la posibilidad de pasar la banda a formato electrónico. ‐hacerlo. ‐volver a Bartolo a comprar cervezas. ‐picar. ‐armar. ‐fumar. ‐conectar el mini sinte a un home theatre vía Plug – RCA. ‐armar una lista de temas. ensayar. y tener como premisa básica que si no lo hacés vos mismo no lo hace nadie.

‐call Felipe. ‐ask him if he already arrived. ‐ask him if Tomás is awake. ‐set a place. ‐set the time. ‐pick everyone up on a car. ‐load up amplifiers. ‐unload them. ‐talk about throwing and alternative music party on a village at Santiago del Estero. ‐borrow some drum parts ‐get a microphone. ‐get a rca‐plug connector. ‐stop by Bartolo's for cigarettes. ‐ check the pedal's batteries. ‐Look for an extension cord. ‐get a XLR‐plug cord. ‐plug the microphone to a jukebox. ‐discuss about the last Nairobi's album. ‐discuss about the chance of changing everything to electronics. ‐do it. ‐come back to Bartolo's for some beers. ‐grind. ‐roll. ‐smoke. ‐plug the mini‐synth to a home‐ theatre with a plug‐rca. ‐make some tracklist. ‐rehearse. ‐and work knowing that if you don't do it yourself, no one does it.

cb12 vérveler///

PDL 20


-

DODGE CHALLENGER ´71 PDL 21


Cuando Claudia me dejó vendí mi sintetizador y compré 50 planchas de ácido. Manejé 15 cuadras hasta la casa de Gonzalo y le pregunté si quería venir conmigo a la costa del país. Gonzalo le dio un beso a su madre, un consejo a su hermana y sacó 3 paquetes de arroz y 500 pesos que tenía guardados para comprarse unas Nike Air. Manejamos 433 kilómetros, subimos dos pibas que hacían dedo en Entre Ríos. Una no hablaba y la otra era rubia y tenía onda con Gonzalo. 247 kilómetros más adelante nos para un control policial. Los perros empiezan a ladrar mucho y los policías se ponen muy nerviosos. Nos hacen bajar a todos, nos ponen contra la pared y revisan todo el auto. Encuentran 30 gramos de hashís en el bolso de la rubia, ella no sigue el viaje con nosotros. Después Calladita nos cuenta que la había conocido 20 minutos antes de subir al auto. Hacemos 36 kilómetros y paramos en un motel a la orilla de la ruta a descansar. Esa noche nos tomamos un cartón cada uno y festejamos que habíamos superado el control policial y sólo nos quedaban 327 kilómetros para llegar a la costa. Gonzalo saltaba en calzoncillos en la cama, mientras Calladita y yo representábamos la coreografía final de Grease. A la mañana me desperté desnudo al lado de Calladita, también desnuda y con marcas de mordidas en brazos y cuello. Gonzalo dormía en la bañadera a medio llenar. En el almuerzo Gonzalo y Calladita me dijeron que se quedaban en el pueblo, se habían enamorado. Gonzalo me dio unos de los paquetes de arroz, le dí un abrazo y manejé hasta la costa. Antes de llegar me pararon en otro control policial, pero no puedo contar cómo hice para zafar. Hacía calor, era enero de 1997.

When Claudia left me I sold my synthesizer and bought 50 acid blotters. I drove 15 blocks to Gonzalo's and asked him if he wanted to come with me to the coast. Gonzalo kissed his mother, advised his sister, and toke 3 packs of rice and 500 bucks he was saving for some Nike Air. We drove 269 miles and lift two hitchhiking girls at Entre Ríos. One of them did not speak at all, and the other one was blonde and was into Gonzalo. 153 miles below the police stop us. The dogs start barking a lot and the cops freak out. They made us out of the car and stand on the wall; they inspect inside the car. They found 30 gr of hashish at the blonde one's bag, she doesn't continue with us. The Mute One tells us that she had known the other girl 20 minutes before get in to our car. We ride 22 miles and stop at a motel on the side of the road to get some rest. That night (tomamos un carton cada uno) and celebrate we pass the policing and we only had left 203 miles to get to the coast. Gonzalo was jumping on his underwear at bed while The Mute One and I were performing the final choreography of Grease. I woke up at the morning naked next to her. She was also naked and had bite marks all over her arms and neck. Gonzalo was sleeping on the bathtub half full. At lunch Gonzalo and The Mute One told me they would stay there, that they had fallen in love. Gonzalo gave me some packs of rice, we hugged and I drove to the coast. Before I get there they stopped me again, but I can't tell you how I get away with it. It was very hot, it was January of 1997.

dodge challenger ´71///

PDL 22


o + yn PDL 23


Para hablar de la obra de Omasin, deberíamos repasar primero la obra de Atanasius Kircher y también la de Roger Bacon y la de John Dee. Tendríamos que revisar todos los vedas y las enseñanzas de Siddhartha Gautama. Pero sólo me voy a detener en Avicena y en su teoría del hombre volante, ésta dice: “Un hombre suspendido en el aire sin ningún contacto con nada, ni siquiera su propio cuerpo, sin ver ni oír, afirmará sin duda que existe e intuirá su propio ser”.

To start talking about Omasín's work, we should first brush up the Atanasius Kircher's oeuvre and also the Roger Bacon's and John Dee's. We should go over every beda and all the teachings of Sidhartha Gautama. But I would only refer to Avicena and his theory of the Floating Man, which it says: “A man while suspended in the air, isolated from all sensations, which includes no sensory contact with even their own bodies. He argued that, in this scenario, one would still have self‐ consciousness. Because it is conceivable that a person, suspended in air while cut off from sense experience, would still be capable of determining his own existence.”

http://omasin.bandcamp.com/ O+YN ///

PDL 24


FABIAN PDL 25


Imaginate con campera de cuero arriba de una Harley Davison. Imaginate pisteando todos los tumblrs, pasando gifs a 150 km/h. En uno tenés que esquivar un pozo de vectores e inmediatamente sale Daron Malakian del cielo y con una guitarra‐hacha parte toda la carretera a la mitad. Imaginate todo eso. Y es sólo el Nivel 1.

Picture yourself wearing a leather jacket; you're riding a Harley Davinson. Picture yourself riding every tumblr, sailing on gifs at 100 mph. At certain moment, you gotta dodge a vector‐pothole and then Daaron Malakian cames from heaven and smashes the road on the middle with an ax–guitar. Picture it all. And that's just the first level.

http://produccionesbbbb.bandcamp.com/album/fabi‐n fabián ///

PDL 26


CABO POZO PDL 27


Nos vemos en la fiesta final cuando yo me abra de pecho y cicatricen todas las series del mundo Te veo ahí chupando el cartón y disparando golosinas en todas direcciones En el baño vomitando luego en la pista elevando la lluvia En la fiesta de la que nadie despierta

Be seeing you at the final party when I slit my chest open and all the world series heal. I see you there sucking on cardboard and shooting candy in all directions. In the bathroom puking/bringing up Then on the dancing floor pushing the rain upwards. At the party from which no one wakes (up).

https://soundcloud.com/cabopozo cabo pozo ///

PDL 28


MUJERES en oregon PDL 29


Todos sabemos acerca de las relaciones intergalácticas. Todos sabemos los diversos acuerdos, participaciones y negociados que han hecho ciertas constelaciones entre sí. En la puerta de esta era los canalizadores reciben y comparten mensajes de seres de todo el universo. Ya nadie ignora esto. Lo importante es saber qué hacemos con cierta información.

We all know about intergalactic relationships. We all know about various agreements, shares and arrangements made between specific constellations. At the beginning of this era the channelers do receive and share messages from beings from all over the universe. No one ignores that anymore. The thing is to know what to do with certain information.

http://mujeresenoregon.bandcamp.com http://mujeresenoregon.tumblr.com mujeres en oregon///

PDL 30


dos APARATOS PDL 31


Cualquier cosa que pudiera decir está mejor dicha acá: http://vimeo.com/25248904

Anything I could say here, descripted here: http://vimeo.com/25248904

is

way

better

https://soundcloud.com/dos‐aparatos http://losaparatos.blogspot.com.ar/ dos aparatos///

PDL 32


ASOLAAR PDL 33


Una tormenta de hierro cayendo desde el costado. Las gotas son diminutos bits que repican en tu piel y te hacen saltar la sangre. Ya vi muchas veces tu sangre en el piso durante la lluvia. Sigo creyendo que es hermoso.

An iron storm pouring from the sides/one side. Drops are minute bits that pelt on your skin, making your blood gush. I've seen your blood on the floor many times during the rain. I still believe it's beautiful.

http://www.sincroweb.com.ar/netlabel/autor/asolaar asolaar///

PDL 34


MADRUGAPHA PDL 35


Hace algunos años los científicos descubrieron que las plantas pueden enviar señales químicas por el aire para advertirse entre ellas de algún peligro y ahora un grupo de investigadores ha encontrado otro sistema de comunicación: una red de hongos simbióticos. Bajo el suelo del bosque cada terrón de tierra contiene millones de pequeños organismos, bacterias y hongos. Estos organismos forman una relación simbiótica con las raíces de las plantas, ayudando a sus anfitriones a absorber agua y otros elementos vitales como el nitrógeno a cambio de un suministro constante de nutrientes. Una inspección profunda del terreno ha puesto de manifiesto que los hongos forman una red de hilos (micorrizas) que unen físicamente las raíces de decenas de árboles, a menudo de diferentes especies, en una sola red de micorrizas. Estas redes que se extienden por debajo de nuestros pies son auténticas redes sociales. Al rastrear el movimiento de los isótopos radiactivos de carbono a través de ellas, la especialista canadiense de la Universidad de Columbia en Vancouver, Suzanne Simard ha encontrado que el agua y los nutrientes tienden a fluir de los árboles con exceso de comida a los que no tienen suficiente. Un estudio publicado en 2009, por ejemplo, demostró que los mayores abetos del bosque objeto del estudio habían transferido moléculas que contienen carbono y nitrógeno a árboles jóvenes de la misma especie a través de sus redes de micorrizas. Los árboles jóvenes con mayor acceso a estas redes eran más saludables. El grupo de Suzanne Simard y Dan Durall también ha demostrado que las redes de micorrizas pueden ser enormes. Descubrieron que una red de micorrizas cubría toda la superficie del bosque y que cada árbol se conectaba con varias docenas de otros árboles, algunos a distancias superiores a los treinta metros. Además las redes de micorrizas pueden conectar plantas de distintas especies por lo que la comunicación puede extenderse a individuos muy diferentes.

Some years ago, a scientist discovered that plants can actually send chemical signals through the air to warn the others for some danger. Now, a research group found another interface: a symbiotic fungus network. Underneath the woods, each lump contains millions of tiny organisms, bacteria and fungi that work in a symbiotic relationship with plant roots: they help their host to absorb water and some other vital elements such us nitrogen, in exchange for a constant supply of nutrients. A deep survey of the lands revealed that the fungus develop a net made of threads (mycorrhizal), that physically connect tens of root trees, including different species, to one and only mycorrizal net. These are authentic social networks. The canadian specialist Suzanne Simard (Columbia – Vancouver College) tracked down radioactive carbon isotopes' movements and found that water and nutrients tend to flow from the over supplied trees to the ones with not enough nourishment. A study published in 2009 revealed, for instance, that the oldest firs from a forest had transferred molecules containing carbon and nitrogen to the younger ones of the same species through these mycorrhizal networks. They also proved that the younger trees with better access to such networks were healthier than the other ones. Suzzanne's group has also found that mycorrhizal networks can be huge: just one of them can interconnect the whole forest and each tree can make contact with dozens of others, some of them until 30mts away of each other. Besides, mycorrhizal networks can also connect different spices of plants, which means that many different beings can be interconnected to each other. http://salvitacresta.tumblr.com/ madrugapha ///

PDL 36


TELHARMONIUM PDL 37


ÿØÿà__JFIF__________ÿþ__*_ÿâ__ICC_PROFILE______lcms__ _ _ m n t r R G B X Y Z Ü_______)_9acspAPPL__________________________öÖ______Ó‐ lcms_______________________________________________ d e s c _ _ _ ü _ _ _ ^ c p r t _ _ _ \ _ _ _ wtpt___h____bkpt___|____rXYZ___ ____gXYZ___¤____bXYZ___¸_ ___rTRC___Ì___@gTRC___Ì___@bTRC___Ì___@desc________c2____ _________________________________________________________ _____________________text____FB__XYZ ______öÖ______Ó‐XYZ ___________3___¤XYZ ______o¢__8õ___ XYZ _ _ _ _ _ _ b ™ _ _ ∙ … _ _ _ Ú X Y Z _ _ _ _ _ _ $ _ _ _ „ _ _ ¶ Ï c u r v _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ë _ É _ c _ ' _ k ö_?_Q_4!ñ) 2_;'F_Qw]íkpz_‰±š|¬i¿}ÓÃé0ÿÿÿÛ_C______________ _ ___________________!_________"$"_$____ÿÛ_C____ _ _________________________________________________________ _ÿÂ______ __"_______ÿÄ__________________________ _ÿÄ____________________ÿÄ____________________ÿÚ__________ _ õ Ž î & F È _ ¦ œ P D ° 8 ) ‰ _ 8 Á h H C Î _ D q 0 \ O ¯e_VňK_p__[Œ5 ²‚}__wßXÐg˜ªzþò(=²üyž¢¶0šT3ñËùõë b¸áà_®_‚' _ * _ ò ' _ µ 8 b ˜ ± ž B á Í + M ½ # _ ½ _ “ Í Ï 3 Å _ ² _ Æ ÷ ² Q ã‐ ú@<ó´@¦\Òªm¬Ë¥¾G“O¯¤`_í_%£Éƒíl‰__ˆ) KI€'¢Â ¤ ‡ð†KEÉq12tL_Åœ"»Ô_'$'ƒ*™_^ÒÞMüË£šPr¤„C_TËÛÈ1ruq__1Kd_'â ` ` Ž _ _ Å _ ∙ ' ‚ e x _ K _ ä _ ] â œ – Ð Ë ² i ^ Í ² h > ' – Ø ‚ ‐ _ 0 Ž _ " _ $ ¡ \ _ . _$b$_¡r Zžœ_¯*Ç× ¸ââ8Öd—_¦Ë_æ€Ð†_3Ã# .._'ˆƒ€+ÚY]O_{J_j¯_ pÎ+Ëëš6²ô_“IÕ™\¥ Ìr²__[j„_«¼_S_K ˆg__¾_À V_=_Ë`á_[]ƒíf°ÚµŽÃ^Î]'Ë+4gV Ö__'_ˆ€“_ƒZ¤I Ì M J ü Z N ¢ O _ @ f † _ ” 8 æ _ h È Ä — _ Ç Á H ° — W Í|K—!Aˆ_À+_¤_ÅÊ)¿¤__˜åÒT 5_V”o)_VÌÖòÅLƒP¥‡_D$zÒÀá$4"D˜¸_ A'2`H _ _ p ¤ Ç _ _ e B ² Á ‹ _ ˆ a 6 h X 4‐ Òq~kpõðHV_¤¬°šp\_Z&_J¶kÞ+bzß0liãéžÌ†Iî㜦_È''_OA_ Ð_@2'_Ì08Èî8_'€M *&È_ŠL~f¾Q×*\%¨yR¾2,æ0«çµ|àªöÐWEêâ_ˆ_<ES 8 e t c …

https://soundcloud.com/telharmonium‐2 telharmonium ///

PDL 38


BLACK TAPES PDL 39


Atravieso la senda entre la niebla y los pensamientos mi paso pesado de plomo como bala para vos

I cross the path between the mist and thoughts My footsteps heavy like lead like a bullet for you.

Esucho la voz de tiniebla conversa al pasado al presente y al espacio interior

I listen The voice of dusk talks to the past the present and the inner space/self Beyond the portal The answer crosses the dimensional tunnel through which I hear the voice of all times. That is not aggressive but everything you allow me The tight rope thinned further below

Más allá el portal y la respuesta atraviesa el túnel dimensional a través del que oigo la voz de todos los tiempos Agresivo no es sino el todo lo que me permitís La soga tirante afinada más abajo First D Second E Third A Fourth D

First D Second E Third A Fourth D http://blacktapes.bandcamp.com/album/demo‐i black tapes ///

PDL 40


-

Nonoise '79 + Benjamin Ellenberger ++ Santiago Guerrero PDL 41


Los pleyadianos son seres de luz provenientes de la constelación de Las pléyades, también conocida como Las siete cabrillas y ubicadas a 450 años luz de la tierra. Los pleyadianos también son conocidos como “los hermanos mayores” de la galaxia porque envían a la tierra mensajes de paz y espiritualidad. Se contactan a través de los canalizadores por vía telepática y nos enseñan cómo a partir de la meditación debemos tratar de cambiar nuestra vibración para atravesar el portal que conecta este mundo 3D con el 4D y 5D. Si logramos vibrar más alto nuestro cuerpo energético cambiará y así podremos recibir la luz diamantina que corre por el universo. No hay que sentir miedo, sólo ser conscientes de que la fuerza proviene de nosotros mismos, y somos capaces de trascender a nuevo nivel de conciencia.

Pleyadians are light beings that come from the Pleyades constelation, also known as The seven goaties and located 450 lightyears from the earth. Pleyadians are known as well as "The bigger brothers" of the galaxy because they send to the earth messages of peace and spirituality. They make contact through telepathic chanalizers and teach us how, through meditation, we most try to change our vibration and traspass the portal that connects this 3D world with the 4D and 5D. If we achieve to vibrate higher our energetic body will change and that way we will recieve the diamond‐like light that runs along the universe. We have not to feel fear, just being concious that the force proceeds from ourselves, and we are capable of trascending to a new level of conciousness.

http://sonidoatmosfericoediciones.bandcamp.com nonoise ´79 + benjamín ellenberger + santiago guerrero ///

PDL 42


-

ORNAMENTI d´oro PDL 43


De la tierra abierta vimos salir la luz, con el mismísimo sonido que emite el Diablo. Nos encandiló y quedamos enceguecidos. El destello era tan fuerte que Friedrich se echó de rodillas al piso y cubriéndose la cara echó a llorar. Yo corrí, en principio por miedo, pero luego por otro motivo. Cuando el destello cedió todo quedó en silencio y pude ver la sombra de Friedrich revolcarse sobre la maleza. Del agujero en la tierra salió el ser. Tenía el rostro de las máscaras japonesas de Hannya, con cuernos de toro y colmillos rojos. El cuerpo parecía humano pero las extremidades terminaban en garras y en la espalda 2 perfectas alas de murciélago. Me miró fijamente. Nunca voy a olvidar esa mirada porque a través de los ojos del ser vi lo que nadie antes había visto. Recuerdo que Friedrich gritó ¡el Diablo! Y el ser lo miró fijo a él también. La cara de Friedrich se desdibujó y en la mutación vi toda la muerte que nos rodeaba. El resto de los sucesos no lo recuerdo muy bien, han pasado 8 años y es la primera vez que hablo de esto. Algunos recuerdos se han borrado pero los que siguen latentes son los que tienen que ver con el cuerpo de Friedrich carbonizado. When Claudia left me I sold my synthesizer and bought 50 acid blotters. I drove 15 blocks to Gonzalo's and asked him if he wanted to come with me to the coast. Gonzalo kissed his mother, advised his sister, and toke 3 packs of rice and 500 bucks he was saving for some Nike Air. We drove 269 miles and lift two hitchhiking girls at Entre Ríos. One of them did not speak at all, and the other one was blonde and was into Gonzalo. 153 miles below the police stop us. The dogs start barking a lot and the cops freak out. They made us out of the car and stand on the wall; they inspect inside the car. They found 30 gr of hashish at the blonde one's bag, she doesn't continue with us. The Mute One tells us that she had known the other girl 20 minutes before get in to our car. We ride 22 miles and stop at a motel on the side of the road to get some rest. That night (tomamos un carton cada uno) and celebrate we pass the policing and we only had left 203 miles to get to the coast. Gonzalo was jumping on his underwear at bed while The Mute One and I were performing the final choreography of Grease. I woke up at the morning naked next to her. She was also naked and had bite marks all over her arms and neck. Gonzalo was sleeping on the bathtub half full. At lunch Gonzalo and The Mute One told me they would stay there, that they had fallen in love. Gonzalo gave me some packs of rice, we hugged and I drove to the coast. Before I get there they stopped me again, but I can't tell you how I get away with it. It was very hot, it was January of 1997.

https://soundcloud.com/ornamenti‐d‐oro ornamenti d´oro///

PDL 44


ARBOLES EN LLAMAS PDL 45


Los recuerdos lo invaden y a punto de enloquecer destruye con todas sus fuerzas el Smartphone contra mosaico del baño. Ya han pasado 23 años pero el dolor es el mismo, nunca cambia ni amaina. Reconstruye los recuerdos con álbumes y páginas en internet y trata de revisar qué salió mal. En muchas imágenes aparece Diego lleno de gloria, saltando con el puño arriba. Nunca olvidará el 8 de julio de 1990, fue la titanomaquia en 90 minutos. Después se recupera y sale a tomar un helado. Pide sambayón, dulce de leche y frutillas. Piensa en viajar, conocer las sierras de Córdoba. Tal vez en un lugar alejado pueda encontrar la respuesta y si no está allí, al menos nuevas ideas que ocupen el lugar que hoy ocupan los recuerdos del mundial de Italia. Memories come overwhelm him and on the brink of madness, he smashes the smartphone against the bathroom tiles. Twenty‐three years have gone by but the pain remains the same, never changing, never letting up. He rebuilds memories with albums and webpages and tries to make out what went wrong. Many images of Diego, basking in the glory, jumping in the air, fist raised. He'll never forget July 8th 1990. It was Titanomachy in 90 minutes. He then pulls himself together and goes for an ice cream. He orders sabayon, dulce de leche and strawberry. He plans on travelling, see the hills in Córdoba. Maybe in a remote place he'll find the answer, and if it's not there, maybe fresh ideas will take the place that is now taken by the memories of the Italy World Cup. http://arbolesenllamas.bandcamp.com/ árboles en llamas///

PDL 46


JARVI JAMMER PDL 47


El explorador MS20 arriba a la isla Riñón, no sabe con qué puede encontrarse, ni siquiera si hay vida o no en la isla. Ha venido a investigar la frecuencia que dicen escuchar los marinos cuando navegan por la costa. Camina ½ kilómetro, la espesa flora le corta los brazos con espinas, mientras él se abre paso a filo de machete. La frecuencia no es grave ni aguda, no puede describirla ni yo tampoco. En su mochila hay un grabador portátil y una bitácora que el explorador MS20 escribe en formato de cómic. 2 kilómetros más adelante, un árbol con frutos que parecen manos de jabón. Después, un híbrido entre paloma y ajolote emite una melodía pop perfecta. Con la sangre de los brazos llegándole a los tobillos llega a una cueva de donde parece provenir la frecuencia. De repente, un grupo de 7 minotauros aparece. Son los guardianes de la frecuencia y caen con piedras y palos sobre el explorador. El explorador MS20 se levanta del piso, su cara parece un gran grumo por los golpes y su cuerpo parece hecho de nata. Cuando se pone de pie los 7 minotauros se arrodillan y le hacen una reverencia. Lo invitan a pasar a la cueva de donde nace la frecuencia que distrae a los marinos.

The explorer MS20 up to the Riñón (kidney) island, does not knows with what he can meet, not even if there is life or not in the island. He has come to investigate the frecuence that sailors tell they hear when they navigate by the coast. He walks 1/2 a kilometer, the thick flora cuts his arms with spines, while he opens strait with the sharp of the machete. The frecuence is not deep or high, he can not describe it and me neither. In his backpack there is a portable recorder and a diary that the explorer MS20 writes in the format of a comic book. 2 kilómeters further, a tree with fruits that look like hands made of soap. Then, an hibrid between a pigeon and axolotl emits a perfect pop melody. With the blood in his arms arriving to his ankles he arrives to a cave from where it seems the frecuence comes. Suddenly, a group of 7 minotaurus appears. They are the guardians of the frecuence and fall with stones and sticks over the explorer. The explorer MS20 gets off the ground, his face looks a great grume because of the punches and his body seems made of butterfat. When he stands in his feet the 7 minotaurs kneel and bow to him. They invite him to pass into the cave from where the frecuence that distracts the sailors is originated.

jarvi jammer///

PDL 48


JOSE ANASTASIO lagilada PDL 49


En la primera entrega de PDL Zine y en la sección PLUNDERPHONICS recibimos a la banda cordobesa José Anastasio. Con una propuesta estética que mezcla la búsqueda melódica con la experimentación rítmica y sonora, José Anastasio Lagilada aparece como una de las bandas de mayor proyección en la actualidad de la música de Córdoba. La particularidad formal de sus canciones, la consistencia de la base y el desarrollo fluido de las guitarras y las voces son el sello distintivo de la banda integrada por Laura Torres y Martín Campos. En actividad desde comienzos de 2009, José Anastasio editó su primer EP a Finales de 2010 a través de su propio sello editorial.Con ese material, el grupo recorrió los distintos escenarios de Córdoba, se presentó en ciudades como Rosario, Buenos Aires y La Plata y en 2011 fue finalista del concurso YPF Destino Rock. Actualmente, la banda acaba de editar su primer álbum, Calendario Lisérgico, producido por ellos mismos y grabado en vivo en su propia compu con Windows 7.

In this first delivery of PDL013 zine, in the section PLUNDERPHONICS we receive Cordoba's based band José Anastasio. With aesthetics propose that combines melodic searches with rhythm and sound experimentation, José AnastasioLagilada appears like one of the Cordoba based bands with more projection in actuality. The formal particularity of their songs, the consistence of the base, the fluid development of the guitars and the voices are the distinctive seal of the band integrated by Laura Torres and Martín Campos. Working actively since 2009, José Anastasio released their first EP in the late 2010 on their own independent label. With that material the duo played all over Córdoba, Rosario, Buenos Aires, La Plata and become finalist in the YPF Destino Rock contest. josé anastasio lagilada///

PDL 50


NNN PDL 51


Esto no es cierto y hagas lo que hagas no bajes los 26 escalones que te separan del piso. Tu lugar es en el que estás: la minúscula porción de la máquina destinada a su comandante. Te prohíbo, pase lo que pase, descender, regresar a lo más gomoso del valle. Todas las poleas se conectan a tu cuerpo. No son maravillosas, pero son. La fibra óptica inyectada en la médula se ve igual al espejo en el que te miro. Te amo, y aun así no dudaría en dispararte entre los ojos si decidieras descender de tu puesto de hombre máquina y no acceder al ascensor de los 3 cielos.

This is not true and whatever you do, don't step down the 26 steps that separates you from the ground. I forbid you, whatever it happens, to come back to the rubbery part of the valley. All the pulleys are connected to your body. They are not beautiful, but they are. The optical fiber injected into the spine looks like the mirror where I look at you. I love you, and even so, I wouldn't doubt to shoot you between eyes if you decide to come down from your position of human machine and not to step into the elevator of three heavens.

http://nuncanadienada.bandcamp.com/ NNN///

PDL 52


MUSEO DEL HINCHA PDL 53


El otro día estaba re drogado pensando en cómo escribir este texto. No se me ocurrió nada así que me puse a buscar unos discos viejos de Oneohtrix Point Never en internet. El museo del hincha, cómo PDL, es un proyecto que nace en Casa13. Casa13 en poquitísimas palabras es una casa que un grupo de estudiantes de arte tomó en la navidad de 1993. A partir de ese momento –con muchas mutaciones en el medio‐ se convirtió en un centro de investigación, producción y exposición artística a la vez que una casa común en la que habitan personas y proyectos. Acá, en Casa13 conocí a los Cinética de la Percepción; y digo acá porque estoy en el patio esperando a Natale que venga a dar el taller. Me rodean las paredes rosas y los cactus, y suenan reverberantes los autos que pasan por la Belgrano y los dealers que ofrecen en La cañada. Esa tarde, mientras no encontraba el disco de Oneohtrix ‐que se llama Memory Vague‐ no sé cómo terminé en una página que intentaba recrear de forma virtual el mundo de Tlön. Tlön es un mundo ficticio que Borges le adjudica ficticiamente a un montón de autores en su libro Ficciones. Yo no soy alto fan de Borges, pero me hizo flayar una banda el hecho de que en el mundo de Tlön no existe la noción de espacio, sólo la de tiempo contínuo. Ni siquiera existe la palabra espacio y no voy a empezar con eso de que el lenguaje es la objetivación de la realidad y de que por ende no podemos comprender una realidad ajena al lenguaje, porque eso ya lo sabemos todos. Internet en algún punto es así, pienso mientras me cacheteo el tobillo para matar al mosquito feroz del patio de Casa13. Internet es un mundo que sólo se sostiene en el tiempo y no en el espacio. Este tiempo, sí tiene pasado, pues la magia de la web son todos los archivos de datos pasados guardados en discos duros, pero comparte la inespacialidad tlönense ya que estos discos duros albergan la información, pero no son la red per sé. La red no tiene espacio.

The other day I was re‐drugged thinking of how to write this text. Anything occured to me, so I looked for some old Oneohtrix Point Never records on the internet. El Museo del hincha, as PDL (Milk Lung), is a proyect that borns in Casa13. Casa13 in very few words, is a house token by a group of students on christmas, 1993. That moment on ‐with a lot of mutations in the middle‐ it became a production, investigation and exposition art centre, as well as a common house in which people and proyects inhabit. Here, in Casa13 (13th House) is where I met the ones from Cinética de la percepción (Cinetic of perception) and I say here because I´m in the patio, waiting for Natale to come and give the workshop. I´m surrounded by the pink walls and the cactus(es) and sound reverberant the cars that pass by the Belgrano (St.) and the dealers that offer at La cañada (The ravine). That evening, while was not founding the Oneohtrix record – that's called Memory Vague‐ I do not know how I ended on a webpage that intended to recreate in a virtual form the world of Tlön. Tlön is a world of fiction that Borges adjudicates to a bunch of authors in his book Ficciones. Im not high fan of Borges, but it made me flash a band (fly a lot) the fact that in the world of Tlön the notion of space does not exists, just the one of continuous time. Not even the word space exists and I am not going to start with that of the lenguaje being the objectivation of the reality and therefore we can not comprehend a reality foreign to lenguaje, because we all know it already. Internet is alike at some point, I think while I slap my ankle to kill the fierce mosquito of Casa 13's patio. Internet is a world that only sustains itself on time and not in space. This time, yes it has its past, since the magic about the web is all the past data archives saved in hard drives, but it shares the tlönian unspatiality as this hard drives hold the information, but they are not the net per sé. The net does not has its space. Casa13 is our non virtual and not tlönian net. Casa13 is, was and will be in behalf of the space it occupies. Without Casa13 there would not be PDL, not Cinética de la percepción, much less the encounter between both. This is the net that supports us, us and many more <3 https://www.facebook.com/CDLPCASA13 https://soundcloud.com/danilo‐castillo‐1/jaques‐prevert http://es.scribd.com/doc/160764788/Cinetica‐de‐la‐percepcion‐Scribd museo del hincha///

PDL 54


NUBES DE VIDRIO PDL 55


Martín, el gordo Pizza y yo siempre andamos juntos. No estamos detonados, es sólo la forma en que nos vestimos. Vamos caminando, con una ginebra que pasa de mano en mano, hasta la tranquera que nos separa de la Fiesta Ulterior. Una vez que atravesamos la tranquera, ya no somos nostros mismos y cambia nuestro nombre y forma. El gordo Pizza chamuya con Sofía, se ríe y de la boca le sale una brisa etílica. Sofía no es graciosa, pero es no es motivo para no reír. Martín y yo elegimos un sector alejado de los parlantes. Nos tiramos sobre el pasto húmedo por el rocío madrugador y observamos cómo la Vía Láctea se expone como la vedette del cielo. En la Fiesta Ulterior, suena el Sister al palo. El gordo Pizza llega a nuestro encuentro, hablamos los 3 de matar a todos los escritores de la provincia. Voy a mear, me oculto detrás de un árbol a pocos metros de donde estamos. Escucho caer la diminuta cascada y mientras tanto alcanzo a ver que Matías y Pizza se besan. Cuando vuelvo Pizza mira al horizonte lejano y Matías a la Osa Mayor. No estamos tan detonados, es sólo la forma que tenemos de ser.

Martín, Fat Pizza and I are always together. We are not wasted; it's just the way we look. We are walking, passing the gin from hand to hand, to the gate that apart ourselves from the Ulterior Party. Once we've pass thru it, we are not ourselves and our shape and names change. Fat Pizza hit on Sofía, he laughs and an ethylic whisper comes out from his mouth. Sofía isn't funny, but that's not a reason not to laugh. Martín and I choose a place away from the boom box. We lay down over the wet grass and we watch how the Milky Way shows itself like a giant diva of the sky. At the Ulterior Party, the Sister album sounds loudly. Fat Pizza come to meet us, we three talk about killing all the writers in this state. I go to take a piss , and I hide in the back of a tree a few meter from we are. While I'm listening the little fall drop, I can see Fat Pizza and Matías kissing each other. When I come back, Fat Pizza looks to the skyline and Matías looks to the Ursa Major. We are not wasted, it's just the way we are. https://soundcloud.com/nubesdevidrio nubes de vidrio///

PDL 56


pablo casadey PDL 57


La cresta se tiñe de rosa, luego de verde como el dólar. Dios te encuentre, 10 años en el futuro, en una playa de la constelación que vos elijas. John Waters, desde el centro, mira una orgía de unos cosos. Las tucas del ayer son los tesoros del hoy. Ya descubrimos las farsas, sobre todo la del amor y la del librecambio. Ya estamos más lejos aunque sigamos sentados. Chequeá, esta es otra zona.

The crest turns pink, then green like a dollar bill. May God find you, ten years ahead, on a beach in a constellation of your choice. John Waters, from the centre, overlooks an orgy of COSOS. The joints of yesterday are the treasures of today. We've seen through the fake, love and free trade above all. We're already far away, even though we're still sitting. Check it out ‐ this is a new zone.

http://galacticdoll.bandcamp.com/ pablo casadey///

PDL 58


8 : D PDL 59


Me calienta un pingo lo que hayas escuchado voy a caer sobre vos con la ira de un tornado. Un venado oscuro de azabache tengo ojos de mapache. Y me loggeo y preparo mi teclado porque viene el apogeo en tu boca y en la mía no le cuentes a los otros sobre todo a la CIA que nos investiga castiga mitiga

I don't give a fuck what you've heard I'll land upon you with the wrath of a tornado/twister. A deer dark as jet I have raccoon eyes. And I log in and get the keyboard ready cuz the zenith is coming on your mouth and mine don't tell the rest least of all the CIA which investigates us chastises us mitigates us.

Ocultemos el ip y vamos al ghetto virtual (nada va a salir mal quiero escalar tu umbral)

Let's hide our ip and let's go to the virtual ghetto (Nothing will go wrong I wanna climb up your threshold)

Vamos al ghetto virtual (podemos comprar cositas porro, armas, mucho más)

Let's go to the virtual ghetto (We can buy little somethings joints, weapons, so much more)

Me aprieto el rosario y chateo al emisario que le diga al falsario tengo clientes a diario y necesito documentos zapatillas, sentimientos.

I clasp the rosary and chat up the emissary tell the forger I have clients every day I need an ID sneakers, feelings

Y después

And then a monument in bitcoins like you, my beautiful brunette I give you my heart but you have to turn on the webcam in return and show me what you don't show Dad. Let's hide our ip and let's go to the virtual ghetto (Nothing will go wrong I wanna climb up your threshhold)

un monumento en bitcoins como a vos, mi negra linda te entrego mi corazón pero a cambio tienes que prender la webcam y mostrarme a mí lo que no muestras a papá Ocultemos el ip y vamos al ghetto virtual (nada va a salir mal quiero escalar tu umbral) Vamos al ghetto virtual (podemos comprar cositas porro, armas, mucho más)

Let's go to the virtual ghetto (We can buy little somethings joints, weapons, so much more)

8:::D///

PDL 60


LAS HIJAS DE ISRAEL PDL 61


Si lográs despertarte cuando te metan en el líquido violáceo vas a saber 3 cosas: la primera es que todos los sentidos son uno solo, la segunda es que nunca antes sentiste frío verdadero; y la tercera te vas a dar dar cuenta cuando estés ahí

If you manage to wake up after they've dumped you in the mauvish fluid, you'll learn three things: the first is that all senses are one, the second is that you've never felt true cold before and the third one you'll become aware of when you're there.

http://lashijasdeisrael.bandcamp.com/ las hijas de israel ///

PDL 62


musicalizaron el 30-11 diosque c-box nonoise 79



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.