2010_IlluminazioneArtistica

Page 1

È un’azienda fondata in Genova nel 2009 da un’esperienza quarantennale nel settore dell'illuminazione in stile e dell'arredo urbano. La Tagliafico Lighting nasce, a fine 2009, dalla scissione della Tagliafico Santo, storica azienda operante sin dall’inizio del secolo scorso nel campo dell’ Illuminazione Artistica e dell’Arredo Urbano, da sempre attiva nel campo dei metalli non ferrosi, in special modo nella fusione e nella lavorazione artistica dell’ottone e, che da oltre un trentennio si era specializzata nel campo dell’Illuminazione Artistica e dell’Arredo Urbano, distinguendosi sempre per la sua produzione di lanterne in ottone e rame. Queste oggi vengono trasformate in veri apparecchi di illuminazione, modificandone l’impianto costruttivo, oggi tutto in pressofusione sia di ottone, e adesso anche in alluminio, completandole di nuove parti ottiche, elettriche e costruttive, rivolte al mercato dell’illuminazione pubblica, oggi sempre più esigente verso l’inquinamento luminoso e il risparmio energetico e soprattutto per la riciclabilità del prodotto. L’azienda è disposta su una superficie di circa 2.000 mq, suddivisi fra i due piani del sito produttivo di Genova Rosata, dove dispone anche di un spazioso magazzino dove sono stoccati i materiali finiti e da qui evasi gli ordini, tramite una rete di corrieri convenzionati.

II

The company Tagliafico Lighting, born at the end of 2009 from the scission of Tagliafico Santo, historical firm in the fields of style lighting and urban furniture, always working in the non-ferrous metal field, especially in the fusion and artistic manufacturing of the cast brass, since more than thirty years is specialized in the burnished cast brass lanterns production. After, started the production of poles and brackets in cast iron and wrought iron who arrange refined classic style street lamps available for private and public lighting. The cast iron production has been substituted with the aluminium fusion. The company has a surface of about 2.400 square yards, and in the Rosata Factory, as well as the administration offices, are working the cast brass and the copper sheets manufacturing department where the machined and finished pieces, before to be assembled and cabled to make the lighting fixtures. In this place are besides worked and made the aluminium casting poles and brackets. In the warehouse are stocked the finished productions to be delivered to the carriers.

www.tagliaficolighting.com


…NON È FACILE PER NOI ESSERE RICORDATI PER LA “LANTERNA DI GENOVA” È INVECE UN ORGOGLIO PRODURRE LE LANTERNE DI GENOVA…

La produzione riguardante l’illuminazione è completata da una vasta gamma di prodotti per l'arredo urbano quali panchine, fontane, fittoni dissuasori oltre a paline e cartelli per toponomastica. The road and street lighting production is completed by a big range of products for urban furnishings such as benches, fountains, bollards and street name posts.

Le immagini degli oltre 4000 articoli elencati su questo catalogo sono disponibili in formato digitale, prelevabili dal nostro sito internet per consentirne l’abbinamento nelle varie combinazioni. Questo catalogo è disponibile sul sito internet anche in formato pdf. Images of more than 4000 articles listed in the main catalogue are available in digital format and can be downloaded from our internet site

www.tagliaficolighting.com to obtain the various combinations. Pdf format of this catalogue is available on web site.

Janua Design

www.tagliaficolighting.com

ABBIAMO RIPROGETTATO LE NOSTRE LANTERNE CON UN NUOVO SISTEMA MODULARE DI MONTAGGIO, PRONTE PER ACCOGLIERE LE PIÙ MODERNE SOLUZIONI DI CABLATURA, LAMPADE E SISTEMI LED PER IL RISPARMIO ENERGETICO E IL CONTENIMENTO DELL’INQUINAMENTO LUMINOSO.

Per una verifica estetica e per l’inserimento di un composito in capitolato viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET per visualizzare qualsiasi abbinamento realizzabile.

To verify the harmonising of the combinations, and for the insertion of a composite in the specifications, a technical data DRAWSHEET is supplied to view all the possible combinations. www.tagliaficolighting.com

III


webcollection gen.10 Le immagini della nostra produzione sono disponibili in formato digitale, prelevabili dal nostro sito internet www.tagliaficolighting.com attraverso la navigazione o la ricerca diretta del prodotto. Sono disponibili le schede tecniche e gli schemi di montaggio in formato PDF ed i disegni in formato vettoriale AI o DXF, scaricabili con gli appositi pulsanti, per consentirne l’abbinamento nelle molteplici combinazioni nei vari programmi di disegno.

www.tagliaficolighting.com

The images of our productions are available in digital format, and can be downloaded from our internet site www.tagliaficolighting.com surfing the website or by the direct searching of the products. You can find the technical sheets and the mounting schemes in PDF format and the drawings in AI or DXF file, downloadable by the apposite buttons, to obtain the various combinations in the computer aided design software.

IV

1

www.tagliaficolighting.com


2 I file potranno essere scaricati in una nuova cartella creata sul vostro computer sia per sistemi WINDOWS che MACINTOSH The file should be downloaded in a new folder made on your computer as per WINDOWS or MACINTOSH operative system.

3 Potranno essere inoltre scaricati anche i file dei sostegni quali pali e mensole.

4 I file scaricati potranno essere sia stampati direttamente (PDF), o essere importati in programmi di disegno o CAD come Adobe Illustrator Macromedia FreeHand - Corel Draw - Autodesk AutoCAD The downloaded file should be printed directly (PDF), or to be imported by design or CAD software as Adobe Illustrator Macromedia FreeHand - Corel Draw - Autodesk AutoCAD

Il sito internet ed i cataloghi in formato PDF sono disponibili in 6 lingue.The website and catalogues in PDF format are available in 6 languages.

www.tagliaficolighting.com

www.tagliaficolighting.com

Also should be downloaded the file of supports as posts and sconces

V


LAVORAZIONI Realizzazione degli stampi

Ingegnerizzazione

Progettazione 3D

Stoccaggio fusioni alluminio/ottone

Fusione in conchiglia

Pressofusione

Preparazione trattamento delle superfici grezze

VI

www.tagliaficolighting.com


PROCESSING

Foratura Maschiatura Saldatura

Assemblaggio pali in ferro e in unica fusione di alluminio

Verniciatura polveri termoindurenti

Processi galvanici Anodizzazione

Spedizione merce con trasporti internazionali

Assemblaggi e prove funzionali a norma CE

Magazzino spedizioni www.tagliaficolighting.com

VII


CATALOGO ILLUMINAZIONE ARTISTICA Artistic lighting catalogue ILLUMINAZIONE URBANA / Street Lighting

PAG.

2

Lanterne in pressofusione ottone e alluminio Die cast lanterns

PAG.

6

Armature in lastra di rame o alluminio Copperplate fixtures and aluminium plate fixtures

PAG.

24

Globi con coppa Globes with base

PAG.

32

PAG.

40

Mensole in ferro battuto e taglio laser Wrought iron and laser cut plating brackets

PAG.

44

Mensole in fusione di alluminio Cast aluminium brackets

PAG.

50

Corni in fusione Cast aluminium horns

PAG.

56

PAG.

58

PAG.

60

PAG.

68 108

PAG.

96

PAG.

98

PAG.

62

PAG.

69

PAG.

71

PAG.

82

PAG.

84

MENSOLE / Wall Brackets

BRACCIALI / Tube Brackets Bracciali a muro Sconces Pastorali testapalo Shepherd’s crook bend head pole Snodi per cime con bracciali Joints for heads with brackets Bracciali per cime con collari Bend brackets for heads with joints

PALI IN FERRO E FUSIONE / Iron and Casting Poles Pali per armature e pastorali Poles for fixtures and shepherd’s crook bend poles Pali per cime multiluce tubolari Poles for heads with bend brackets with clamps or joints Pali per cime multiluce con corni in fusione Poles for heads with cast aluminium horns Pali Alti per cime multiluce High poles for multilight heads

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO / Cast Aluminium Poles Pali per armature testapalo Poles for fixtures head pole Pali per pastorali testapalo Poles for shepherd’s crook bend head pole Pali per cime multiluce Multilight cast aluminium poles Cime multiluce Multilight heads

VIII

PAG.102 PAG.

108

PAG.

110

PAG.

112

PAG.

113

www.tagliaficolighting.com


catalogo in esaurimento

CATALOGO ILLUMINAZIONE STRADALE Road lighting catalogue Pali alti per sbracci Sphera High poles for Sphera brackets Sbracci Sphera Sphera brackets Armature in lastra di rame Copperplate fixtures

CATALOGO ARREDO URBANO Street furniture catalogue Fittoni dissuasori per catene e ringhiere Bollards for chains and rails Cestini portarifiuti Litter bins Bitte in fusione Cast aluminium bollards Fontane in ghisa Cast iron fountains Stemmi Araldici Heraldic Crests Box telefonico e rastrelliere portabiciclette Telephone box and bicycle racks Panchine in fusione con tavole in legno Benches in cast aluminium and woods Tabelle per toponomastica Boards for street name poles Stendardi Pole sign boards Orologi a palo e a muro Pole and wall clocks Paline Sign poles Fioriere Flowerpots Griglie per alberi Tree grids www.tagliaficolighting.com

IX


www.tagliaficolighting.com


Rispetto della tradizione e massima cura dei dettagli rendono le nostre lanterne una scelta sicura per qualitĂ ed estetica.

L’introduzione di sistemi illuminotecnici, quali ottiche asimmetriche per la regolazione dei flussi luminosi, garantisce ai nostri apparecchi la resa ottimale in grandi impianti di illuminazione pubblica.

ILLUMINAZIONE URBANA

URBAN LIGHTING The respect of tradition and maximum attention given to detail make our lanterns the right choice in relation to quality and style. The introduction of technical lighting systems, such as asymmetrical optics which regulate the light flow, guarantee our equipment excellent performance in large public lighting systems.


CODICI E CABLATURE

Codes and Wiring

CODIFICA

Codification

I = Illuminazione - Lighting IA = struttura in alluminio IO = struttura in ottone AU = Arredo - Urban Decor

Potenza cablaggio Wiring power

1 = Classe I - Class I 2 = Classe II - Class II

IA 077 ST 150 BP 2 VEP

Codice prodotto Reference code

Tipo lampada Lamp type

Suffisso identificativo Identification suffix

Tipologia installazione Type of installation

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

Types of installation

BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolari Suspension installation for Brackets and tube Brackets

SC - A sospensione con catena Hanging installation with chain

MS - A sospensione per mensole speciali Hanging installation for special brackets

SF - Installazione a soffitto Ceiling installation

PA - Installazione a parete Wall installation

TP - A testapalo singolo o multiluce - su mensola Pole-head single or multiple installation - on bracket

LANTERNE IN OTTONE

SUFFISSI IDENTIFICATIVI

Identification suffixes

OPA Globo Opale

SGO Semiglobo Opale

Opal Globe PLC Portalampada a Calice With Lamp Holder SCH Globo Schermato con Riflettore Globe with Reflector

Opal Semi-globe SGT Semiglobo Trasparente Transparent Semi-globe TRA Globo Trasparente Transparent Globe

LAMPADE / LAMPS – 230 V 50Hz MD

Accend. Ignitor

Potenza Power

Tipo Type

70W 150W

Lampada Lamp

Attacco Socket

Flusso lumen*

Temp. °K*

JM JM

MD-70W Rx7s MD-150W Rx7s-24

5000 11000

3000 3000

70W 100W 150W

JM JM JM

ME-70W ME-100W ME-150W

E/27 E/27 E/27

5500 8500 13000

3000 3000 3000

70W 100W 150W

JM JM JM

CMT-70W CMT-100W CMT-150W

E/27 E/40 E/40

6500 9000 14000

3000 3000 3000

70W 150W 250W

JM JM JM

MT-70W MT-150W MT-250W

G12 G12 G22

6500 12700 24500

3000 3000 3000

ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDE Lampada tubolare attacco 2 spine Single ended two pin capped lamps

QE

Transparent Tempered Glass

ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDE Lampada tubolare Tubular Lamp

MT

Flat Tempered Glass

VET Vetro Temperato Trasparente

ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDE Lampada ellissoidale polverata Elliptical Lamp

CMT

Moulded Opal Glass”C” type

VEP Vetro Temperato Piano

ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDE Lampada tubolare doppio attacco Tubular Double ended Lamp

ME

VEO Vetro Opale Stampato“C”

VAPORI DI MERCURIO / MERCURY VAPOR LAMP

Dal 13 febbraio 2003 è entrata in vigore la direttiva comunitaria 2002/95/CE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (c.d. Direttiva "RoHS"). Essa ha come effetto la messa al bando delle lampade al mercurio ad alta pressione dal territorio europeo. La vendita e l’installazione di queste lampade é stata vietata a partire dal 1º luglio 2006.

SD

SE

ST

SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMP Lampada tubolare doppio attacco 70W Tubular Double ended Lamp 150W SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMP 70W Lampada ellissoidale polverata 70W Elliptical Lamp 100W 150W SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMP 70W Lampada tubolare 100W Tubular Lamp 150W

SAP SAP

SD-70W Rx7s SD-150W Rx7s-24

6800 11000

3000 3000

SAP SAP SAP SAP

SE-I/70W SE-70W SE-100W SE-150W

E/27 E/27 E/40 E/40

5600 5600 9500 14000

2000 2000 2000 2000

SAP SAP SAP

ST-70W ST-100W ST-150W

E/27 E/40 E/40

5900 10000 14500

2000 2000 2000

La lampada è sempre compresa (esclusa la versione PLC) e non viene stornata per garantire la compatibilità fra la stessa e le apparecchiature elettriche montate. The lamp is always included (excluded PLC versions) to guarantee compatibility with the mounted electric wiring. * fonte/source: OSRAM

4

www.tagliaficolighting.com


CODICI E CABLATURE

Codes and Wiring SIMBOLOGIA

Symbols Key

Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili Luminaire suitable for direct mounting on normally flammable surfaces Lampada ad accenditore esterno External ignitor lamp

IP 40

IP 43

Lampada ad accenditore interno Internal ignitor lamp

IP 44

Classe II di isolamento Insulation class II

Apparecchio protetto da corpi solidi ∅>1mm Protected against solid matters over ∅ 1mm

IP 54

Apparecchio protetto da corpi solidi ∅>1mm contro la pioggia Protected against solid matters over ∅ 1mm and rain proof luminaire

Sostituire gli schermi danneggiati Replace any cracked protective shield Questo prodotto dovrà essere smaltito separatamente in appropriati luoghi di raccolta This equipment you must dispose of it separately at an appropriate collection point

Apparecchio protetto da corpi solidi ∅>1mm e contro gli spruzzi d’acqua da ogni direzione Protected against solid matters over ∅ 1mm and water sprayed in any direction

Lanterna MINI-CUT con ottica simmetrica MINI-CUT lantern with symmetric reflector

Lanterna CUT-OFF con ottica asimmetrica stradale CUT-OFF lantern with asymmetric street reflector

Lanterna STANDARD con diffusore simmetrico STANDARD lantern with symmetric reflector

Apparecchio protetto contro la polvere e spruzzi d’acqua Dust proof and splash proof luminaire

COME LEGGERE LE TABELLE

How to read the tables dimensione per l'abbinamento proporzionato con mensole o bracciali Lantern dimension for brackets combination

Altezza Height Peso Weight

Ingombro Overall dimension

Tipologia di installazione Fitting types

Indice di protezione Protection index 345 -

Sistema ottico Reflector system

BP

630 - kg 12,5

TP

dim.

I 006 MT MD SD

Codice e nome articolo Article code and name

I 006 FIESCHI MINI-CUT CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE

70 - 150 70 - 150 70 - 150

Codice articolo - Code article Potenze disponibili - Power available

Tipo di lampade - Lamp type

Compliance with the CEI standards

Le armature cablate per illuminazione stradale, marcate all’origine , sono conformi alle norme EN 60598-1:2008 ed ai requisiti essenziali delle direttive: Direttiva Bassa Tensione 73/23 CEE e relativo emendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336 CEE con successivi emendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE. Le armature cablate per lampade a vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici comprendono la protezione termica sugli utilizzatori.

The wired fixtures for road and street lighting, marked at the source , are in compliance with the standards EN 60598-1:2008 and compliance with the essential requirements: Low Voltage Directive 73/23/EEC and further amendment 93/68/EEC; EMC Directive 89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC. The lanterns wired with sodium vapor lamp or metal halide lamp include the thermal protection on the devices.

• Tutti i cablaggi sono realizzati in Classe II di isolamento per alimentazione in rete elettrica 230 V - 50 Hz.

• All the wirings are made in Class II for main power supply 230 V working voltage and 50 Hz frequency.

PRODOTTI NON CABLATI - PLC

Non-wired PLC fixtures

Molti centri luminosi, ad eccezione dei modelli CUT-OFF e MINI-CUT, possono essere forniti nella versione PLC. Queste versioni, solo con portalampada a calice E/27 per lampade ad incandescenza o miscelate, non dispongono di vano portacablaggio. Nei vari modelli disponibili a catalogo, il suffisso PLC segue il suffisso della tipologia d’installazione. Many fixtures, except the CUT-OFF and MINI-CUT models, can be supplied in the PLC version. This version is only made with a goblet E/27 lamp-holder for incandescent or mixed lamps, and it hasn’t any wiring cabinet. In the various models available in the catalogue, the prefix PLC follows the prefix of the fitting type. www.tagliaficolighting.com

5


Le lanterne “classiche” sono realizzate con metalli nobili e rifinite a regola d’arte. Conservano lo stile e l’eleganza delle intramontabili lanterne a gas del secolo scorso.

www.tagliaficolighting.com

LANTERNE IN OTTONE

BRASS LANTERNS The “classic” lanterns are produced in high quality metals and finished to a state of the art level. They preserve the style and elegance of the everlasting gas lanterns of the last century


E

ALLUMINIO


STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE

Structure and Technical Characteristics

LANTERNE IN PRESSOFUSIONE

Die cast brass lanterns

Lanterne di forma ex-gas realizzate in pressofusione di ottone o alluminio, con viteria d’assemblaggio in acciaio inox A2. I particolari decorativi sono realizzati in ottone tornito, mentre la portella anteriore e i fermacristalli sono in lastra di rame. Le saldature dei montanti e del portello avvengono in bassa temperatura con lega d’argento. Il portello anteriore consente il rapido accesso al vano lampada, permettendo sia la sostituzione della stessa che la pulizia dei vetri. La finitura delle superfici è eseguita a regola d’arte. Alcuni tipi di lanterna hanno la parte superiore chiusa da un cappello in lastra di rame, che evita la propagazione della luce verso l’alto. In versione standard le lanterne sono corredate di vetri temperati trasparenti di spessore 5mm. In alternativa in versione opale - smerigliato, tipo “Stampato C”.

Lanterns produced in the shape of old gas lamps in die cast brass or aluminium with A2 stainless steel assembly screws. The decorative feature are in turned brass, whilst the front flap and the glass holder clips are in copperplate. The welding of the column and the flap are performed at low temperature with silver alloys. The front flap allows easy access to the lamp section, making it easy to replace the same and clean the glass. All surfaces are subject to top quality finishing. Some types of lanterns have a copperplate top cover which avoids the light shining upwards. The standard versions of the lanterns are equipped with 5 mm thick transparent tempered glass. Alternatively there is a sanded opaque version, type "Stamp C".

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

Fixtures and fittings

BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolari Suspension installation for Brackets and tube Brackets

SC - A sospensione con catena Hanging installation with chain

MS -A sospensione per mensole speciali Hanging installation for special brackets

SF - Installazione a soffitto Ceiling installation

PA - Installazione a parete Wall installation

TP - A testapalo singolo o multiluce - su mensola Pole-head single or multiple installation - on bracket

CABLATURA ELETTRICA La cablatura elettrica è alloggiata nella parte superiore, sopra lo schermo riflettore in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantata ed anodizzata. Per essere conformi alle nuove direttive riguardanti il contenimento dell’inquinamento luminoso ed il risparmio energetico, sono disponibili anche le versioni con riflettore CUT-OFF, per la diffusione della luce al suolo ed un minor fattore d’abbagliamento.

Electric wiring The electric wiring is situated on the upper part, above the reflector screen in aluminium plate P-ALP 99,8% UNI 4509 polished and anodised. In order to fully comply with the new directives relating to the reduction of light pollution and energy saving, there are also versions with CUT-OFF reflectors available, for the diffusion of light on the ground with a lower dazzling effect.

FINITURA E VERNICIATURA Il procedimento d’ossidazione, per conferire la caratteristica colorazione brunita, si esegue secondo l’antico metodo a solfuri e a trattamento avvenuto le superfici in ottone non richiedono verniciatura o manutenzione alcuna. Invecchiando acquisiscono antico splendore. La finitura del rame avviene, dopo la brunitura con vernice acrilica trasparente essiccata a forno.

Finishing and Painting The oxidation process, to give it the burnished colour feature is performed using the antique sulphide method and when this treatment is finished the brass surfaces do not require varnishing or any maintenance. As they age they acquire an antique-style shine. The finishing of the copper is performed after burnishing with a clear acrylic varnishing and is furnace dried.

VETRI

Glasses Gli schermi realizzati in vetro di spessore 5 mm, trasparente o su richiesta opale stampato C, sono temperati termicamente in corrispondenza alle norma EN 12150. Resistenti allo sbalzo termico e all’urto meccanico, sono prescritti alla Norma EN 60598-2-3 comma 3.6.5, ed in caso di rottura si sbriciolano in minuscoli frammenti inoffensivi. Non ingialliscono all’esposizione ai raggi U.V. sia solari che emessi dalle lampade stesse, e sono resistenti alla salsedine ed agli agenti atmosferici in generale. The screens are made of 5 mm thickness tempered glass in compliance with EN 12150 standard. The standard is transparent and on request may be supplied in opal type C. The glasses are resistant to the thermal and mechanical shocks and are specified in compliance with EN 60598-2-3 comma 3.6.5, after impact failure the glass will be fractured into small pieces.The glasses are resistant from UV rays by sun or lamps emission, atmospheric agents and salt deposits.

8

www.tagliaficolighting.com


SISTEMI OTTICI

Reflector Systems

RIFLETTORI STANDARD Standard reflectors Le versioni STANDARD dispongono di un riflettore simmetrico, realizzato in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantata ed ossidata. La lampada, del tipo ellissoidale con attacco Edison, è posta verticalmente al centro del riflettore. The STANDARD versions include a symmetric reflector in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidised. The lamp, elliptical type with Edison socket, is vertically installed in the middle of plate reflector.

ME SE

PLC

OTTICHE CUT-OFF CUT-OFF reflectors Le versioni CUT-OFF includono un’ottica asimmetrica in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantata ed ossidata, per lampade tubolari o ellissoidali con attacco Edison o G12-G22. Al suo interno la lampada è posizionata orizzontalmente, e protetta da un vetro piano di chiusura IP55. Tale schermo distribuisce uniformemente la luce al suolo, nel rispetto delle più recenti direttive illuminotecniche, volte al contenimento dell’inquinamento luminoso ed al risparmio energetico. The CUT-OFF versions include an asymmetric reflector in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidised, for tubular or elliptical lamps with Edison or G12-G22 socket. The lamp is horizontally installed and it’s protected by a glass closure in the IP55 optic compartment. This screen distributes the light on the ground, in compliance with the most recent technical lighting specifications for the reduction of light pollution and energy saving.

MT ST

ME

OTTICHE MINI-CUT MINI-CUT reflectors Le versioni MINI-CUT dispongono di un ottica simmetrica circolare, realizzata in lamiera di alluminio UNI 4509 brillantata ed ossidata, per lampade tubolari con attacco G12 o a doppio attacco Rx7s. Al suo interno la lampada è posizionata orizzontalmente e protetta da un vetro piano di chiusura IP44. The MINI-CUT versions include a symmetric circular reflector in aluminium plate UNI 4509 polished and Oxidised, for tubular lamps with G12 socket or double ended tubular lamp with Rx7s socket. The lamp is horizontally installed and it’s protected by a glass closure in the IP44 optic compartment.

MD SD MT

www.tagliaficolighting.com

9


LANTERNE A LED

BP

TP

I 004 LED PROVENZA CUT-OFF

CARATTERISTICHE Corpo:

Pressofusione di ottone e lastra di rame Vetri: Temperati trasparente o opale Finitura: Brunitura antichizzata Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

I 006 LED FIESCHI CUT-OFF

Caratteristiche costruttive Diffusore Diretto a flusso incrociato Caratteristiche tecniche Alimentazione 30 ma Tensione di alimentazione AC 220 V - 240 V Consumo da 45 W - da 60 W Flusso Luminoso Da 3150 LM - Da 4200 LM Flussoluminosoeff. / Pot. ass. 70 LM/watt Efficienza luminosa dei led 100 lm/w Temperatura Luce Da3000 °K a 8000 °K 295 -

630

dim.

I 004 LED PROVENZA Alimentazione

220-240 V

Consumo

45 W

Flusso

3150 Lm

Durata prevista

50000 ore

Grado protezione

IP44

350 -

Sorgente Luminosa LED Tempo di vita previsto 50.000 ore Temperature di funzionamento -25°C ~ +60°C Grado di protezione IP44 Marchiature CE e certificazione EN13032-1-22 Apertura fascio luminoso per singolo LED 30° - 120° Area illuminata a 7,5 mt di altezza 35*10 mt

720

dim.

I 006 LED FIESCHI Alimentazione

220-240 V

Consumo

60 W

Flusso

4200 Lm

Durata prevista

50000 ore

Grado protezione

IP44

LANTERNE CON PIASTRA A LED

I 058 LED GRAN DUCHY CUT-OFF I 078 LED QUEEN VICTORY CUT-OFF I 078 LED ALSAZIA CUT-OFF 400 -

10

800

dim.

400 -

800

dim.

510 -

950

dim.

www.tagliaficolighting.com


CENTRI LUMINOSI A LED

BP

Il risparmio energetico e la riduzione dei costi per la pubblica illuminazione e privata illuminazione è una esigenza sempre più sentita in relazione all’aumento del prezzo dell’energia elettrica. Oltre che ad imporsi per rispetto dell’ambiente. Risparmiare oltre il 50% dell’energia elettrica per l’Illuminazione Pubblica e ridurre drasticamente l’inquinamento luminoso si può. Il Led è un semiconduttore che emette luce al passaggio della corrente elettrica grazie a una speciale guarnizione di silicio.

I vantaggi della tecnologia LED nell’illuminazione pubblica Risparmio Energetico Minor inquinamento luminoso Impatto Ambientale ridotto: totale assenza di metalli inquinanti, conformità RoHS Maggior Durata: Le Lampade a tecnologia LED hanno una aspettativa di vita enormemente superiore alle lampade con tecnologie tradizionali (superiore alle 50.000 ore, quindi, almeno 12 anni di utilizzo)

I 037 LED GEM CUT-OFF 455 -

500

dim.

CARATTERISTICHE Corpo:

Pressofusione e lastra di rame-alluminio Finitura: Brunitura ottone-rame verniciatura alluminio Verniciatura: A polveri termoindurenti Scheri: Vetro piano temperato Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

Maggior uniformità ed efficienza Migliori prestazioni: Tempo di accensione e riaccensone inferiore Miglior mantenimento dell’erogazione dei Lumen nel tempo comparata con lampade tradizionali Sicurezza Stradale: Rendering dei colori più elevato e reale ed effetto vibrazione pressochè nullo Stile: Design più sottile e raffinato

I 047 LED JEWEL CUT-OFF 550 -

600

dim.

ANIMA LED La piastra LED per illuminazione stradale è appositamente studiata per l’utilizzo in applicazioni ad alta efficienza luminosa e risparmio energetico, come i nostri lampioni stradali con alimentazione da rete pubblica. La piastra, ottimizzata per l’installazione nella lanterna JANUA , realizza la soluzione ideale per centri storici, parchi, piste pedonali e ciclabili, strade periferiche secondarie e residenziali, piazze e parcheggi per altezze di installazione fino a 9 metri. La piastra possiede un elettronica di alimentazione e controllo con tensione di esercizio da rete 230V - 50Hz, che presenta un rendimento di conversione medio superiore al 88% ed un sistema di controllo della corrente di alimentazione, per un consumo complessivo di 60W con 36 LED. Si raggiunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un efficienza luminosa complessiva della lampada di 85lm/W. Disponibilità di file fotometrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici.

www.tagliaficolighting.com

PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERA DI ALLUMINIO PRESSOPIEGATA CON FORATURA E PREDISPOSIZIONE PER GRUPPI DI 30 O 36 LED

11


LANTERNE IN PRESSOFUSIONE DI OTTONE

Die cast Brass Lanterns

MS

SC

230 -

420 - kg 10,5

I 001 ME MT SE PLC

70 70 70 E27

Mensola in ferro battuto

I 001 MS LANTERNA + I 102 MS Battuto 500

I 102 MS BATTUTO 500

Wrought iron bracket

Per l’installazione a sospensione della Lanterna I 001 MS. For suspension installation of the Lanterna I 001 MS.

I 001 SC LANTERNA +AU 538 Rosone con Catena 400 ∅5

art.

kg

I 102 MS BATTUTO 500

295 -

630 - kg 10,5

500

360

BP

430

TP

I 003 ME MT SE PLC

I 003 DORIA

3,2

dim.

I 004 70 70 70 E27

ME MT SE PLC

70 70 70 E27

I 004 PROVENZA

350 -

720 - kg 12,5

BP

TP

I 005 ME MT SE PLC

I 005 DUCALE

70 - 100 70 70 - 100 E27

dim.

I 006 ME MT SE PLC

70 - 100 70 70 - 100 E27

I 006 FIESCHI

12

www.tagliaficolighting.com


LANTERNE IN PRESSOFUSIONE DI OTTONE

Die cast Brass Lanterns

CARATTERISTICHE Corpo:

Pressofusione di ottone e lastra di rame Vetri: Temperati trasparente od opale Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body:

Die cast brass and copperplate Glasses: Tempered transparent or opal Finishing: Sulphur treating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

Tutte le lanterne sono disponibili in alternativa con vetro opale. All lanterns are also available with opal glasses.

Apparecchi per illuminazione stradale EN 60598-1:2008 Direttiva B.T. 73/23 CEE e relativo emendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336 CEE e successivi emendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE. Luminaires for road and street lighting EN 60598-1:2008 L.V.D. 73/23/EEC and further amendment 93/68 CEE; EMC Directive 89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC.

295 -

630 - kg 10,5

BP

TP

I 003 MT MD SD

I 003 DORIA MINI-CUT

dim.

I 004

70 - 150 70 - 150 70 - 150

MT MD SD

70 - 150 70 - 150 70 - 150

I 004 PROVENZA MINI-CUT

350 -

720 - kg 12,5

BP

TP

I 005 MT MD SD

I 005 DUCALE MINI-CUT

70 - 150 70 - 150 70 - 150

dim.

I 006 MT MD SD

70 - 150 70 - 150 70 - 150

I 006 FIESCHI MINI-CUT www.tagliaficolighting.com

13


LANTERNE IN PRESSOFUSIONE

Die cast Lanterns

JANUA OTTONE O ALLUMINIO Struttura

Lanterne artistiche a classificazione Cut-Off (normativa IES), di forma quadrata ex-gas, con struttura completamente in pressofusione di ottone o alluminio. Le superfici in ottone sono finite con brunitura ad anneritore con film antichizzante, mentre la versione in alluminio è trattata contro la corrosione con processo di fosfocromatazione e ciclo di verniciatura a polvere termoindurente in colori standard grigio antracite e bronzo antico. Dispongono di pratica apertura a cerniera per accedere direttamente ai vani cablaggio ed ottico. Il cappello superiore è basculante sul telaio centrale: svitando la vite godronata di fermo, si accede al vano del cablaggio elettrico: gruppo a sistema integrato con dispositivo di sezionamento elettrico manuale sull’alimentatore, classe II di isolamento e grado di protezione IP55. Il vano ottico comprendente il riflettore asimmetrico CUT-OFF é chiuso da un vetro piano ed ha protezione IP66. Il telaio centrale viene fissato sopra il cestello, che vi si incastra e blocca i vetri inferiori - quando ci sono, supporta il vetro piano per la versione CUT-OFF. La lanterna poggia con il cestello inferiore su una griffa a quadripode, con foro ø28 mm per la posa testapalo TP con attacco ¾”gas. L’attacco per la versione a sospensione BP avviene con nipplo filettato 3/4”gas alla sommità.

JANUA OTTONE UNICA E PREGIATA LANTERNA DI REALIZZAZIONE ARTISTICA

Nei modelli classici è fornito un riflettore rotosimmetrico, con lampada posizionata verticalmente e protezione IP43, installato sul telaio centrale con supporto portacablaggio nel cappello della lanterna. Queste versioni sono adatte per zone pedonali e zone di interesse storico… Ogni lanterna é corredata degli accessori di montaggio che ne permettono la corretta installazione. Janua in ottone brunito

WHAT’S NEW Strutture interamente in pressofusione Materiali: ottone o alluminio Bulloneria: in acciaio inox Particolari: in ottone tornito Finitura ottone: brunitura ad anneritore con film antichizzante ad immersione Verniciatura alluminio: a polvere termoindurente Colori: bronzo brunito, grigio antichizzato e verde vittoriano Vetri: temperati 5 mm trasparenti, opali o acidificati Posa: portata a testapalo, a sospensione anche senza vetri per essere conformi

14

www.tagliaficolighting.com


Die cast Lanterns

LANTERNE IN PRESSOFUSIONE

CARATTERISTICHE TECNICHE

Corpo in pressofusione di alluminio od ottone Particolari in ottone tornito da barra Bulloneria in acciaio Vetri temperati trasparenti float 5 mm, secondo EN 50102, grado di resistenza agli impatti IK08 (su richiesta vetri opali acidificati) Portalampada in ceramica Edison E/27-E/40 Guarnizioni di tenuta a base siliconica Piastra cablaggio in lamiera di alluminio Sistema ottico asimmetrico Cut-Off in lamiera di alluminio purissimo p-alp (99,9%), brillantata e ossidata. Le armature corredate di vetro piano VEP (temperato 5mm) a chiusura vano ottico, sono conformi alle più esigenti normative contro l’inquinamento luminoso, con Imax a Gamma 90 pari a 0.00 (cd/klm) Conformità alle norme CEI vigenti; norme EN 60598-1-2008 EN 60598-2-3 e ai requisiti essenziali delle direttive: Dir. Bassa Tensione 73/23/CEE e successive modifiche; Dir.EMC 89/336 CEE con successivi emendamenti 92/31 CEE e 98/68 CEE. Le armature cablate per lampade a vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici comprendono la protezione termica sugli utilizzatori. Potenze ST-ME-MT 70-100-150 W Area di esposizione al vento: 0,12 m2 senza vetri - 0,19 m2 completa. Why Ceramic Metal Halide? CMH offers a unique package of many desirable lamp features Highly controllable point source of light Long life, reliability, excellent colour rendition and colour stability with high efficiency as well as superb lumen maintenance Instant replacement for less eco friendly products 20% more effi cient than quartz metal halide and 4,5 times more effi cient than Halogen

Janua alluminio tinta bronzo

Janua alluminio grigio antico

ANIMA LED La piastra LED per illuminazione stradale è appositamente studiata per l’utilizzo in applicazioni ad alta efficienza luminosa e risparmio energetico, come i nostri lampioni stradali con alimentazione da rete pubblica. La piastra, ottimizzata per l’installazione nella lanterna JANUA , realizza la soluzione ideale per centri storici, parchi, piste pedonali e ciclabili, strade periferiche secondarie e residenziali, piazze e parcheggi per altezze di installazione fino a 9 metri. La piastra possiede un elettronica di alimentazione e controllo con tensione di esercizio da rete 230V - 50Hz, che presenta un rendimento di conversione medio superiore al 88% ed un sistema di controllo della corrente di alimentazione, per un consumo complessivo di 60W con 36 LED. Si raggiunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un efficienza luminosa complessiva della lampada di 85lm/W. Disponibilità di file fotometrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici. www.tagliaficolighting.com

PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERA DI ALLUMINIO PRESSOPIEGATA CON FORATURA E PREDISPOSIZIONE PER GRUPPI DI 30 O 36 LED 15


LANTERNE IN PRESSOFUSIONE CARATTERISTICHE Corpo:

Pressofusione di ottone o alluminio Vetri: Temperati trasparente od opale Finitura: Brunitura a immersione o verniciatura a polveri Verniciatura lastra di rame: Vernice protettiva trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

Die Cast Lanterns

Nelle lanterne il cablaggio elettrico è contenuto in un apposito vano isolato posto sopra il riflettore realizzato in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509, brillantato e ossidato. The electric wiring inside the lanterns is situated in a specific insulated panel positioned above the reflector in aluminium plate P-ALP 99,8% UNI 4509 polished and oxidised.

400 -

800 - kg 18

BP

TP

I 007 ME MT SE PLC

I 007 JANUA

dim.

I 008

70 - 100 - 150 70 - 150 70 - 100 - 150 E27

ME MT SE PLC

70 - 100 - 150 70 - 150 70 - 100 - 150 E27

I 008 QUEEN VICTORY

400 -

800 - kg 18

BP

TP

I 077

dim.

I 078

ME

70 - 100 - 150

ME

MT

70 - 150

MT

70 - 150

ST

70 - 100 - 150

ST

70 - 100 - 150

70 - 100 - 150

I 077 JANUA CUT-OFF

I 078 QUEEN VICTORY CUT-OFF

16

www.tagliaficolighting.com


LANTERNE IN PRESSOFUSIONE

Die Cast Lanterns

I modelli JANUA, QUEEN VICTORY e GRANDUCHY dispongono di pratica apertura a cerniera per accedere direttamente al vano ottico. Il cappello superiore è basculante sul telaio centrale: svitando la vite godronata di fermo, si accede al vano del cablaggio elettrico: gruppo a sistema integrato con dispositivo di sezionamento elettrico manuale sull’alimentatore, classe II di isolamento e grado di protezione IP55. Il vano ottico comprendente il riflettore asimmetrico CUT-OFF è chiuso da un vetro piano ed ha protezione IP66.

400 -

740 - kg 16

FEATURES Body:

Brass or aluminium die casting Glasses: Tempered transparent or opal Finishing: Sulphur treating or powder coating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

TP

I 028

I 028 GRAN DUCHY

dim.

I 058

ME

70 - 100 - 150

ME

MT

70 - 150

MT

70 - 100 - 150 70 - 150

SE

70 - 100 - 150

ST

70 - 100 - 150

PLC

E27

I 058 GRAN DUCHY CUT-OFF

Models JANUA, QUEEN VICTORY and GRANDUCHY have a practice opening for direct access to optical assembly. The top hat is opened by lifting it by the frame central: unscrewing the knurled screw of detention, you access the wiring compartment: an integrated system with manual electrical cutting device, Class II isolation and degree of protection IP55. The optical reflector comprising the asymmetric CUT-OFF is closed by a glass floor and has IP66 protection.

www.tagliaficolighting.com

17


LANTERNE IN OTTONE CARATTERISTICHE Corpo:

Fusione di ottone e lastra di rame Vetri: Temperati trasparente od opale Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

Cast Brass Lanterns Le lanterne sono dotate di cristallo anteriore apribile a basculante per la pulizia dei vetri ed il cambio della lampada. La chiusura è assicurata da una vite di blocco. The lanterns are furnished with openable access door with locking screw, for cleaning and easy replacement of the bulb.

FEATURES Body:

Brass casting and copperplate Glasses: Tempered transparent or opal Finishing: Sulphur treating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

510 -

950 - kg 27

BP

TP

I 009 ME MT SE PLC

dim.

I 010

70 - 100 - 150 70 - 150 70 - 100 - 150 E27

ME MT SE PLC

70 - 100 - 150 70 - 150 70 - 100 - 150 E27

I 009 MAZZINI I 010 ALSAZIA

510 -

950 - kg 27

BP

TP

dim.

I 070

I 069 ME

70 - 100 - 150

ME

MT

70 - 150

MT

70 - 100 - 150 70 - 150

ST

70 - 100 - 150

ST

70 - 100 - 150

I 069 MAZZINI CUT-OFF I 070 ALSAZIA CUT-OFF

18

www.tagliaficolighting.com


www.tagliaficolighting.com


www.tagliaficolighting.com

BORGO MEDIOEVALE

20


LANTERNE IN OTTONE

Cast Brass Lanterns

310 -

730 - kg 17

BP

TP

I 012 ME MT SE PLC

I 012 MEDIOEVALE

dim.

I 013

70-100-150 70-150 70-100-150 E27

ME MT ST

70-100-150 70-150 70-100-150

I 013 MEDIOEVALE CUT-OFF

400 -

740 - kg 17

TP

dim.

I 043 ME MT SE PLC

I 043 BORGO

70-100-150 70-150 70-100-150 E27

I 044 ME MT ST

70-100-150 70-150 70-100-150

I 044 BORGO CUT-OFF

Particolari lanterne realizzate in fusione di ottone brunito e rame. Si prestano all’inserimento in ambienti medioevali e luoghi caratteristici quali borghi marinari, zone monumentali e fortificazioni. Personalizzabili a richiesta con puntali o decorazioni in ottone.

Esempio di personalizzazione lanterna medioevale Portovenere (SP Spezia)

www.tagliaficolighting.com

Details lanterns made of cast burnished brass and copper. Lend themselves to the inclusion in the medieval settings and characteristic places such as seaside villages, monumental zones and fortifications. Personalization available on request with decoration tips or brass.

21


LANTERNE A CATENA CARATTERISTICHE Corpo:

Fusione di ottone e lastra di rame Vetri: Temperati trasparente od opale Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

Lanterns with Chain tetto vetrato/glass top tetto in rame/copperplate top I 003 SC I 005 SC I 007 SC I 009 SC

DORIA DUCALE JANUA MAZZINI

I 004 SC I 006 SC I 008 SC I 010 SC I 088 SC

PROVENZA FIESCHI QUEEN VICTORY ALSAZIA ALVERNIA

I 012 SC MEDIOEVALE

lant. catena/chain

tot.

kg tot.

— — — — —

295 350 400 510 400

630 720 800 950 740

AU 539 AU 539 AU 540 AU 540 AU 540

950 1030 1300 1450 1240

11 13 19 29 19

310

730

AU 540

1230

17,5

FEATURES Body:

Brass casting and copperplate Glasses: Tempered transparent or opal Finishing: Sulphur treating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

Versione

SC

I 003 SC + AU 539 DORIA

I 005 SC + AU 539 DUCALE

I 007 SC + AU 540 JANUA

I 009 SC + AU 540 MAZZINI

I 004 SC + AU 539 PROVENZA

I 006 SC + AU 539 FIESCHI

I 008 SC + AU 540 QUEEN VICTORY

I 010 SC + AU 540 ALSAZIA

I 088 SC + AU 540 ALVERNIA

I 012 SC + AU 540 MEDIOEVALE

Nuovo rosone copricentro in pressofusione di ottone

Apparecchi fissi per uso generale EN 60598-1:2008 EN 60598-2-1:1997 Direttiva B.T. 73/23/CEE e relativo emendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336/CEE con successivi emendamenti 92/31/CEE e 93/68/CEE. Fixed general purpose luminaires EN 60598-1:2008 EN 60598-2-1:1997 L.V.D. 73/23/EEC and further amendment 93/68 CEE; EMC Directive 89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC e 93/68/EEC.

22

Cablaggi elettrici / Electric wirings

I 003 SC I 005 SC I 007 SC I 009 SC I 088 SC I 012 SC

DORIA a catena DUCALE a catena JANUA a catena MAZZINI a catena ALVERNIA a catena MEDIOEVALE a catena

I 004 SC I 006 SC I 008 SC I 010 SC

230 V – 50 Hz

PROVENZA a catena FIESCHI a catena QUEEN VICTORY catena ALSAZIA a catena

Classe II

ME 70 100 150

MT 70 100 150

SE 70 100 150

• • • • • •

• • • • • •

• • • • • •

– • • • • •

– – • • • •

– – – – – –

– – • • • •

– • • • • •

– – • • • •

PLC

• • • • • •

www.tagliaficolighting.com


LANTERNE A CATENA

Lanterns with Chain ROSONI CON CATENA MODIFICA SC

Roses with chain SC

Catene con rosone per lanterne serie SC. Le maglie della catena sono in fusione di ottone, realizzate in stampi a conchiglia, montate con anello intermedio tagliato e saldato con lega d’argento. Il rosone copricentro è in pressofusione di ottone brunito.

Chains with rose for SC series lanterns. The chain links are in die-cast brass, assembled with a cut intermediate ring and welded with a silver alloy. The rose centre cover is in burnished die cast brass.

art.

AU 538 Rosone con Catena ∅ 5 AU 539 Rosone con Catena ∅ 6 AU 540 Rosone con Catena ∅ 8

Catene in ottone

AU 543 maglia ovale ∅ 5 oval link AU 544 maglia ovale ∅ 6 oval link AU 545 maglia ovale ∅ 8 oval link

per lanterne / for lanterns

400 400 500

1- 31 3-4-5-6 7- 8 - 9- 10 - 12 - 88

Cast brass chains n. 21 maglie/metro - ovals/mt n. 15 maglie/metro - ovals/mt n. 12 maglie/metro - ovals/mt

Le catene sono composte da maglie ovali in ottone. Sono giunte con anello intermedio tagliato, innestato ed infine saldato con lega d’argento a formare maglia chiusa. The chains consist in oval links in die-cast brass. They are assembled with a cut intermediate ring, grafted and finally welded with silver alloy to form closed links. www.tagliaficolighting.com

23


LANTERNE A PARETE

Wall Lanterns

CARATTERISTICHE Corpo: Vetri:

Fusione di ottone Temperati trasparente od opale Specchio: Ramato “Rosalyne” Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

Versione

PA

I 023 PA DORIA I 024 PA PROVENZA I 023 PA / I 024 PA Apparecchi per illuminazione stradale EN 60598-1:2008 Direttiva B.T. 73/23 CEE e relativo emendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336 CEE e successivi emendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE. Luminaires for road and street lighting EN 60598-1:2008 L.V.D. 73/23/EEC and further amendment 93/68 CEE; EMC Directive 89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC.

Le lanterne a parete PA sono corredate di un elegante specchio ramato del tipo “Rosalyne”, che esalta l’effetto della luce.

Cod.

70-100 70-100 E27

I 023 PA DORIA

I 024 PA PROVENZA

kg 320

240

630

10

Lanterns with support Per il supporto a parete le lanterne “classiche” in ottone sono fornite con piastra in fusione artistica di alluminio. Verniciatura a forno e viteria di complemento in acciaio inox. Fissaggio a muro con perni e tasselli ad espansione.

Per lanterne For lanterns

AU 704

I003-I004

320

AU 706

I005-I006

375

24

ME SE PLC

tetto vetrato /glass top tetto in rame /copperplate top

LANTERNE CON SUPPORTO Per l’applicazione a parete delle lanterne in ottone modello DORIA e DUCALE

The PA wall lanterns are fitted with an elegant “Rosalyne” type copper-plated mirror, which enhances the light effect.

Cast aluminium plates for classic lantern’s wall support. Furnace dried painting and stainless steel bolts. Wall fitted with rods and expansion dowels.

www.tagliaficolighting.com


LANTERNE A SOFFITTO

Ceil Lanterns Applique a soffitto con struttura in pressofusione di ottone. Riflettore simmetrico in alluminio brillantato. Dotata di alimentatore elettronico da 70 W per lampade Rx7s al sodio o alogene.

FEATURES Body: Glasses:

Brass casting Tempered transparent or opal Plate: Aluminium casting Finishing: Sulphur treating Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

I 034 SF MD SD

I 034 SF APPLIQUE

70 70 kg

I 034 SF

I 033 B SF DORIA BASSO

APPLIQUE

295

510

6

Versione

SF

I 033 SF DORIA I 035 SF DUCALE

kg I 033 B

DORIA basso

295

430

9

I 033

DORIA

295

510

10

I 035

DUCALE

350

580

11

I 033 ME SE PLC

70 70 E27

I 035 ME SE PLC www.tagliaficolighting.com

70 - 100 70 - 100 E27

Per il sostegno a soffitto, le lanterne “classiche” in ottone sono fornite con piastra in fusione di alluminio al posto del cappello superiore. Verniciatura a forno e viteria di complemento in acciaio inox. Fissaggio a soffitto con perni e tasselli ad espansione. Cast aluminium plates for classic lantern’s ceiling support, without brass top cover. Furnace dried painting and stainless steel bolts. Ceiling fitted with rods and expansion dowels.

25


www.tagliaficolighting.com

ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

LUMINAIRES IN PLATE Fixtures produced in turned copper or aluminium plate. The structure consists in die cast brass or aluminium elements. The finishings are achieved with burnishing or furnacedried powder coating.


Armature in lastra di rame o alluminio, con struttura composta da elementi in pressofusione di ottone o alluminio. Apertura con cerniere a sgancio. La finitura è ottenuta con brunitura o verniciatura a polveri termoindurenti.


STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE

Structure and Technical Characteristics

ARMATURE IN LASTRA DI RAME O ALLUMINIO

Copper or aluminium plate fixtures

Armature decorative realizzate in lastra tornita di rame o alluminio, con particolari di finitura e di struttura in fusione di ottone o alluminio. Viteria di complemento in acciaio inox A2. Sul corpo dell’armatura sono presenti tre cerniere in ottone, che permettono di effettuare l’installazione e le operazioni di manutenzione. L’accesso al vano elettrico permette di estrarre il gruppo diffusore cui è solidale il cablaggio elettrico.

Decorative fixtures manufactured from turned copper or aluminium plate with finishing fixtures and internal structure in cast brass or aluminium. Screws in A2 stainless steel. There are three brass hinges on the fixture which allow installation and maintenance work. Access to the electrical system cabin allows extraction of the diffusion group which is related to the electric cabling.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

Fixtures and fittings

BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolari Suspension installation for Brackets and tube Brackets CABLATURA ELETTRICA La cablatura elettrica è alloggiata nella parte superiore, sopra lo schermo riflettore in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantata ed anodizzata. Per essere conformi alle nuove direttive riguardanti il contenimento dell’inquinamento luminoso ed il risparmio energetico, sono disponibili anche le versioni con riflettore CUT-OFF, per la diffusione della luce al suolo ed un minor fattore d’abbagliamento. Le apparecchiature elettriche sono contenute da un involucro di policarbonato HT che ingloba tutti gli ausiliari elettrici - reattore, condensatore, eventuale accenditore ed il fusibile. Il cablaggio è eseguito in classe II d’isolamento, in conformità alle norme CEI.

Electric wiring The electric wiring is situated on the upper part, above the reflector screen in aluminium plate P-ALP 99,8% UNI 4509 polished and anodised. In order to fully comply with the new directives relating to the reduction of light pollution and energy saving, there are also versions with CUT-OFF reflectors available, for the diffusion of light on the ground with a lower dazzling effect. The electrical equipment is inside a HT polycarbonate cover which holds all the electrical fixtures - reactors, condensers, eventual startup and the fuse. The wiring is Class II insulation in compliance with EC regulations.

GLOBI CON COPPA / Globes with cup Coppe realizzate in lastra di rame tornita, in fusione di alluminio o in fusione di ottone. Viteria di complemento in acciaio inox A2. Il globo è realizzato in polimetimetacrilato acrilico PMMA trasparente od opale. Questo materiale è dotato di un’eccezionale trasparenza e di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchiamento. Sono disponibili rifrattori interni ad anelli in alluminio anodizzato e brillantato, da installare sui globi trasparenti o schermati, per concentrare il flusso luminoso verso il suolo e ridurre la dispersione luminosa verso l’alto.

TS - A sospensione su tesata in cavo d’acciaio Hanging installation on steel cable stringing

PAG.

36

Decorative support cups, produced in turned copperplate, in cast aluminium or in cast brass. Complete screw set in A2 stainless steel. The globes are produced from transparent or opal PMMA acrylic polymethyl methacrylate. This material has exceptional transparency and high resistance to ultraviolet light and wear. Internal ring refractors in anodised and polished aluminium are available, which can be installed on the transparent or screened globes, to direct the light beam towards the ground and reduce the dispersion of light upwards.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolari Suspension installation for Brackets and tube Brackets

Fixtures and fittings TP - A testapalo singolo o multiluce - su mensola Pole-head single or multiple installation - on bracket

CABLATURA ELETTRICA La cablatura elettrica è posizionata all’interno della coppa ed è protetta da un contenitore in alluminio anodizzato scuro, il tutto sorretto da una griffa in policarbonato sulla quale è fissato anche il portalampada. Le apparecchiature elettriche sono contenute da un involucro di policarbonato HT che ingloba tutti gli ausiliari elettrici - reattore, condensatore, eventuale accenditore ed il fusibile. Il cablaggio è eseguito in classe II d’isolamento, in conformità alle norme CEI.

Electric wiring The electric wiring is situated inside the cup and protected by a dark anodised aluminium container, which is supported by a polycarbonate bracket onto which the lamp-holder is also fixed. The electrical equipment is inside a HT polycarbonate cover which holds all the electrical fixtures - reactors, condensers, eventual start-up and the fuse. The wiring is Class II insulation in compliance with EC regulations.

FINITURA E VERNICIATURA La finitura del rame e dell’ottone avviene con procedimento d’ossidazione, per conferire la caratteristica colorazione brunita, eseguita secondo l’antico metodo a solfuri e a trattamento avvenuto segue verniciatura acrilica trasparente essiccata a forno. La verniciatura dell’alluminio avviene nel colore brunito RAL 8017, con vernice epossidica a polveri, applicata elettrostaticamente e cotta a forno.

Finishing and Painting The finishing of the copper and brass is performed with an oxidation process, to give it the burnished colour feature, using the antique sulphide method and when this treatment is finished it is then followed by clear acrylic varnishing and is furnace dried. Varnishing of the aluminium is performed using the burnished colour RAL 8017 with epoxide powder varnish which is applied with an electrostatic process and furnace dried.

28

www.tagliaficolighting.com


SISTEMI OTTICI

Reflector Systems

RIFLETTORI STANDARD Standard reflectors Le versioni STANDARD dispongono di un riflettore simmetrico, realizzato in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantata ed ossidata. La lampada, del tipo ellissoidale con attacco Edison, è posta verticalmente al centro del riflettore. Per Armature con semiglobi realizzati in polimetilmetacrilato acrilico PMMA opale o trasparente. The STANDARD versions include a symmetric reflector in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidised. The lamp, elliptical type with Edison socket, is vertically installed in the middle of plate reflector. For light frames with semi globe made of transparent or opal PMMA acrylic polymethyl methacrylate.

ME SE

OTTICHE CUT-OFF CUT-OFF reflectors Le versioni CUT-OFF dispongono di un riflettore asimmetrico in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantato ed ossidato. Tale ottica distribuisce la luce al suolo nel rispetto delle più recenti direttive illuminotecniche, volte al contenimento dell’inquinamento luminoso ed al risparmio energetico. Al suo interno la lampada è posizionata orizzontalmente, per tipologie tubolari od ellissoidali con attacchi Edison o G12-G22. L’armatura a vetro piano VEP ha luminanza massima (Lmax) a Gamma 90 pari a 0.00 (cd/klm), in alternativa è disponibile il semiglobo SGT. The CUT-OFF versions include an asymmetric reflector in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidised. This screen distributes the light on the ground, in compliance with the most recent technical lighting specifications for the reduction of light pollution and energy saving. The lamp is horizontally installed, for tubular or elliptical lamp types with Edison or G12-G22 socket. The light frame with VEP flat glass has maximum luminance at Gamma 90 equal to 0.00 (cd/klm), Is available as an alternative the SGT transparent semi globe.

SCHERMI Screens SGO –semiglobo opale realizzato in polimetimetacrilato acrilico PMMA, dispone di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchiamento, è adatto per una diffusione radiale della luce in ambienti pedonali. SGO – opal semi globe made of PMMA acrylic polymethyl methacrylate, a material which has high resistance to ultraviolet light and wear. It is suitable for a radial diffusion’s light in pedestrian areas.

SGT - semiglobo trasparente realizzato in polimetimetacrilato acrilico PMMA, materiale dotato di un’eccezionale luminosità e di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchiamento. SGT - opal semi globe made of transparent PMMA acrylic polymethyl methacrylate, a material which has exceptional luminosity and high resistance to ultraviolet light and wear. www.tagliaficolighting.com

MT ST

ME

VEP - schermi piani realizzati in vetro di spessore 5 mm, trasparente, temperato termicamente in corrispondenza alle norma EN 12150. Resistenti allo sbalzo termico e all’urto meccanico, sono prescritti alla Norma EN 60598-2-3 comma 3.6.5, ed in caso di rottura si sbriciolano in minuscoli frammenti inoffensivi. Non ingialliscono all’esposizione ai raggi U.V. sia solari che emessi dalle lampade stesse, e sono resistenti alla salsedine ed agli agenti atmosferici in generale. VEP – flat screens made of 5 mm thickness glass, transparent safety tempered in compliance with EN 12150 standard. The glasses are resistant to the thermal and mechanical shocks and are specified in compliance with EN 60598-2-3 comma 3.6.5, after impact failure the glass will be fractured into small pieces. The glasses are resistant from UV rays by sun or lamps emission, atmospheric agents and salt deposits.

29


ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

Luminaires in Copperplate

GEM - JEWEL Struttura

Armature stradali ø 400-500 mm realizzate: - con duomo superiore in pressofusione di ottone e campana in lastra di rame e finitura antichizzata con brunitura ad anneritore con film di vernice poliuretanica bicomponente - con duomo superiore in pressofusione di alluminio e campana in lastra d’alluminio tornita, trattati contro la corrosione con processo di fosfocromatazione e ciclo di verniciatura a polvere termoindurente in colori standard grigio antracite e bronzo antico. Sul corpo dell’armatura sono presenti tre cerniere a sgancio che permettono l’accesso al vano elettrico; aprendole si estrae il gruppo diffusore con relativo cablaggio per effettuare l’installazione o le operazioni di manutenzione. Il gruppo diffusore è costituito da un riflettore asimmetrico CUTOFF in lamiera di alluminio. Tutti gli ausiliari elettrici – reattore, condensatore, eventuale accenditore ed il fusibile – sono contenuti in un involucro di policarbonato HT che li ingloba in un sistema integrato in classe II d’isolamento, in conformità alle norme CEI. Il collegamento alla linea d’alimentazione avviene tramite un sezionatore che permette interventi e manutenzione sulle parti in tensione.

I 037 GEM CUT-OFF

I 047 JEWEL CUT-OFF

455 -

500

dim.

550 -

I 037

NUOVI MATERIALI - NUOVE FINITURE NUOVI COLORI - NUOVI CABLAGGI

LED MT ST MT

60 70 - 100 - 150 70 - 100 - 150 70 - 150

600

dim.

I 047 LED MT ST MT

60 70 - 100 - 150 70 - 100 - 150 150 - 250

Nel diffusore, progettato per un’illuminazione uniforme al suolo, la lampada è collocata orizzontalmente, e deve essere orientata con il portalampade rivolto verso l’area da illuminare. In conformità alle più esigenti normative antinquinamento luminoso, con Imax a Gamma 90 pari a 0.00 (cd/Klm), l’armatura è corredata di un vetro piano (VEP) a chiusura vano ottico, realizzato in semicristallo temperato 5mm. In alternativa è disponibile iI semiglobo trasparente (SGT), realizzato in polimetilmetacrilato, materiale dotato di un’eccezionale trasparenza e di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchiamento. Disponibili nella versione: BP per installazione a sospensione su Bracciali, Pastorali o Mensole. Ogni apparecchio elettrico è corredato di istruzioni ed accessori di montaggio che ne permettono la corretta posa in opera.

30

www.tagliaficolighting.com


ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

Luminaires in Copperplate

CABLAGGI E EQUIPAGGIAMENTI

Corpo in pressofusione di ottone o alluminio con lastra tornita in rame o alluminio Particolari in ottone tornito da barra Bulloneria in acciaio Portalampada in ceramica Edison E/27-E/40 Guarnizioni di tenuta a base siliconica Piastra cablaggio in lamiera di alluminio Sistema ottico asimmetrico Cut-Off in lamiera di alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantata ed anodizzata, di spessore 10/10 Conformità alle norme CEI vigenti; norme EN 60598-1-2008 EN 60598-2-3 e ai requisiti essenziali delle direttive: Dir. Bassa Tensione 73/23/CEE e successive modifiche; Dir.EMC 89/336 CEE con successivi emendamenti 92/31 CEE e 98/68 CEE. Le armature cablate per lampade a vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici comprendono la protezione termica sugli utilizzatori. Why Ceramic Metal Halide? CMH offers a unique package of many desirable lamp features Highly controllable point source of light Long life, reliability, excellent colour rendition and colour stability with high efficiency as well as superb lumen maintenance Instant replacement for less eco friendly products 20% more effi cient than quartz metal halide and 4,5 times more effi cient than Halogen

ANIMA LED La piastra LED per illuminazione stradale è appositamente studiata per l’utilizzo in applicazioni ad alta efficienza luminosa e risparmio energetico, come i nostri lampioni stradali con alimentazione da rete pubblica. La piastra, ottimizzata per l’installazione nella lanterna JANUA , realizza la soluzione ideale per centri storici, parchi, piste pedonali e ciclabili, strade periferiche secondarie e residenziali, piazze e parcheggi per altezze di installazione fino a 9 metri. La piastra possiede un elettronica di alimentazione e controllo con tensione di esercizio da rete 230V - 50Hz, che presenta un rendimento di conversione medio superiore al 88% ed un sistema di controllo della corrente di alimentazione, per un consumo complessivo di 60W con 36 LED. Si raggiunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un efficienza luminosa complessiva della lampada di 85lm/W. Disponibilità di file fotometrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici. www.tagliaficolighting.com

PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERA DI ALLUMINIO PRESSOPIEGATA CON FORATURA E PREDISPOSIZIONE PER GRUPPI DI 30 O 36 LED 31


ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

Luminaires in Copperplate

CIONDOLO 350 BP SGT

410 -

TS

640 - kg 7,5

dim. VEP

410 -

480 - kg 8

I 042 VEP ME MT ST

70 - 100 70 70 - 100

I 042 SGT ME MT ST

I 042 ∅ 350 SGT CUT-OFF

70 - 100 70 70 - 100

I 042 ∅ 350 VEP CUT-OFF

CIONDOLO 400 BP SGT

460 -

750 - kg 10

TS

dim.

VEP

I 051 SGT / SGO ME SE

460 -

580 - kg 11

I 062 VEP

70 - 100 70 - 100

ME MT ST

70 - 100 70 - 150 70 - 100

I 062 SGT

I 051 ∅ 400 SGT I 051 ∅ 400 SGO

ME MT ST

I 062 ∅ 400 VEP CUT-OFF I 062 ∅ 400 SGT CUT-OFF

70 - 100 70 - 150 70 - 100

CIONDOLO 500 BP SGT

560 -

900 - kg 11

TS

dim.

VEP

I 052 SGT / SGO ME SE

70 - 100 - 150 70 - 100 - 150

560 -

680 - kg 12

I 063 VEP ME MT ST

70 - 100 - 150 150 - 250 70 - 100 - 150

I 063 SGT ME MT ST

I 052 ∅ 500 SGT I 052 ∅ 500 SGO

32

70 - 100 - 150 150 - 250 70 - 100 - 150

I 063 ∅ 500 VEP CUT-OFF I 063 ∅ 500 SGT CUT-OFF www.tagliaficolighting.com


ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

Luminaires in Copperplate

CAMPANA 350 BP SGT

410 -

TS

710 - kg 8,5

dim. VEP

I 036 SGT / SGO ME SE

410 -

560 - kg 9

I 032 VEP

70 - 100 70 - 100

ME MT ST

70 - 100 70 70 - 100

I 032 SGT ME MT ST

70 - 100 70 70 - 100

I 036 ∅ 350 SGT I 036 ∅ 350 SGO

I 032 ∅ 350 VEP CUT-OFF I 032 ∅ 350 SGT CUT-OFF

CAMPANA 400 BP SGT

470 -

780 - kg 9,5

TS

dim.

VEP

I 081 SGT / SGO ME SE

470 -

590 - kg 10

I 083 VEP

70 - 100 70 - 100

ME MT ST

70 - 100 70 - 150 70 - 100

I 083 SGT ME MT ST

70 - 100 70 - 150 70 - 100

I 081 ∅ 400 SGT I 081 ∅ 400 SGO

I 083 ∅ 400 VEP CUT-OFF I 083 ∅ 400 SGT CUT-OFF

CAMPANA 500 BP SGT

570 -

890 - kg 12,5

TS

dim.

VEP

I 082 SGT / SGO ME SE

70 - 100 - 150 70 - 100 - 150

570 -

670 - kg 13

I 084 VEP ME MT ST

70 - 100 - 150 150 - 250 70 - 100 - 150

I 084 SGT ME MT ST

70 - 100 - 150 150 - 250 70 - 100 - 150

I 082 ∅ 500 SGT I 082 ∅ 500 SGO www.tagliaficolighting.com

I 084 ∅ 500 VEP CUT-OFF I 084 ∅ 500 SGT CUT-OFF

33


www.tagliaficolighting.com


Centri luminosi composti da un’elegante coppa a sostegno di globi opali o trasparenti.

GLOBI CON COPPA

GLOBES Lighting centres consisting in an elegant cup which supports opaque or clear globes.


GLOBI CON COPPA

Globes with Base

CARATTERISTICHE BP

Corpo: Globo:

Lastra di rame tornita Metacrilato PMMA opale OPA /traspar.TRA Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura: Acrilico trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

400 -

TP

450 - kg 2,6

COPPA IN LASTRA DI RAME BRUNITO FRAME IN BURNISHED COPPERPLATE

I 014 OPA ME SE PLC

FEATURES Spun copperplate Methacrylate PMMA opal OPA/transp. TRA Finishing: Sulphur treating Painting: Transparent acrylic Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

dim.

Body: Globe:

70 70 E27

Solo con globo opale OPA. Available with opal OPA globe.

I 014 COPPA RAME ∅ 400 OPA

BP 500 -

TP

dim.

600 - kg 6

COPPA IN LASTRA DI RAME BRUNITO FRAME IN BURNISHED COPPERPLATE

I 015 OPA / TRA ME SE PLC

70 - 100 70 - 100 E27

Per globi trasparenti, disponibili rifrattori in alluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39). For transparent globes, available aluminium reflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).

I 015 COPPA RAME ∅ 500 OPA TP

I 015 COPPA RAME ∅ 500 TRA BP

BP 800 -

TP

dim.

750 - kg 7

COPPA IN LASTRA DI RAME BRUNITO FRAME IN BURNISHED COPPERPLATE

I 016 OPA / TRA ME SE PLC

70 - 100 - 150 70 - 100 - 150 E27

Per globi trasparenti, disponibili rifrattori in alluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39). For transparent globes, available aluminium reflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).

I 016 COPPA RAME ∅ 600 OPA TP

36

I 016 COPPA RAME ∅ 600 TRA BP www.tagliaficolighting.com


Luminaires in Copperplate

ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

GOCCIA A SOFFITTO

Ceiling GOCCIA

CARATTERISTICHE Corpo: Schermi:

Lastra di rame tornita Metacrilato PMMA opale SGO/trasp. SGT Finitura: Brunitura a solfuri Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body: Screens:

Spun copperplate Methacrylate PMMA opal SGO/transp. SGT Finishing: Sulphur treating Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

I 018 SF ∅ 400 SGT

I 018 SF ∅ 400 SGO

Apertura con cerniere a sgancio Opened by release hinges SF

www.tagliaficolighting.com

I 018 SGT / SGO

455 -

325 - kg 8

ME

70 - 100

SE

70 - 100

PLC

E27

Plafoniera in lastra di rame brunita e verniciata. Piatto riflettore in alluminio brillantato. Ceiling light fixture in burnished and varnished copper. Reflector plate in polished aluminium.

37


GLOBI CON COPPA

Globes with Base

CARATTERISTICHE Corpo:

Fusione di alluminio o ottone Globo: Metacrilato PMMA opale OPA /traspar.TRA Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura: Acrilico trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body: Globe:

Aluminium or cast brass Methacrylate PMMA opal OPA/transp. TRA Finishing: Sulphur treating Painting: Transparent acrylic Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

BP 500 -

TP

dim.

570 - kg 8

COPPA IN FUSIONE DI OTTONE BRUNITO FRAME IN BURNISHED CAST BRASS

I 041 OPA / TRA ME SE PLC

70 - 100 70 - 100 E27

Per globi trasparenti, disponibili rifrattori in alluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39). For transparent globes, available aluminium reflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).

I 041 COPPA FUSA alta OPA TP

I 041 COPPA FUSA alta TRA BP

BP 500 -

TP

dim.

570 - kg 6,5

COPPA IN FUSIONE DI ALLUMINIO FRAME IN ALUMINIUM CASTING

I 061 OPA / TRA ME SE PLC

70 - 100 70 - 100 E27

Per globi trasparenti, disponibili rifrattori in alluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39). For transparent globes, available aluminium reflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).

I 061 COPPA FUSA alta OPA TP

38

I 061 COPPA FUSA alta TRA BP www.tagliaficolighting.com


GLOBI CON COPPA

Globes with Base

CARATTERISTICHE Versioni

BP

TP

Corpo: Fusione Alluminio Verniciatura: Epossidica - colore brunito RAL 8017 Corpo: Fusione di ottone Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura: Acrilico trasparente Globo: Metacrilato PMMA schermato SCH Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox

Rifrattore con anelli in alluminio anodizzato da installare sui globi trasparenti TRA ∅ 500 e 600. Per concentrare il flusso luminoso verso il suolo e ridurre la dispersione luminosa verso l’alto. Reflector with rings in anodised aluminium to combine with TRA transparent globes ∅ 500 and 600. To convey the light to the ground and to reduce the down-top light pollution. I 095BP Per globi BP ∅ 500/600 / For BP globes ∅ 500/600 I 095TP Per globi TP ∅ 500/600 / For TP globes ∅ 500/600

Abbinabili esclusivamente a lampade tubolari. Only to be coupled with tubular lamps.

FEATURES Body: Cast Aluminium Painting: Epoxy - color burnished RAL 8017 Body: Cast brass Finishing: Sulphur treating Painting: Transparent acrylic Globe: Methacrylate PMMA Shielded SCH Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel

I 095 RIFRATTORE

BP 500 -

TP

dim.

570 - kg 6,5 / 8,0

COPPA IN FUSIONE con globo schermato CAST CUP with shielded globe

I 091/ I 093 SCH CMT ST

70 - 100 - 150 70 - 100 - 150

Globi schermati nella parte superiore con brillantatura interna, dotati di rifrattore ad anelli in alluminio anodizzato. Shielded globes on the upper side with internal bright finishing, fitted with ring refractors in anodised aluminium.

COPPA alta I 091 ALLUMINIO SCH TP I 093 OTTONE SCH TP www.tagliaficolighting.com

COPPA alta I 091 ALLUMINIO SCH BP I 093 OTTONE SCH BP

39


CENTRI LUMINOSI

Lighting Frames

CARATTERISTICHE

CAPITELLO CARIGNANO IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Corpo: Globo:

Aluminium Casting Capital

Fusione di alluminio Metacrilato PMMA opale o trasparente Finitura: Smalto poliuretanico Colore: Nero antracite Cablaggio: Classe II

TP 500 -

FEATURES Aluminium casting PMMA methacrylate opal or transparent Finishing: Polyurethanic paint Color: Anthracite black Wiring: Class II

40

750 - kg 8,5

I 022 OPA / TRA

Body: Globe:

Disponibile per i pali in fusione art. I 307 TP GIANO e I 309 TP GOLFO DEI POETI. For cast aluminium poles I 307 TP GIANO and I 309 TP GOLFO DEI POETI.

dim.

ME SE PLC

70 - 100 70 - 100 E27

Per versioni con globo trasparente TRA, è disponibile il rifrattore in alluminio I 095TP (pag. 39). For transparent globe versions TRA, available aluminium reflector I 095TP (page 39).

I 022 CAPITELLO CARIGNANO

www.tagliaficolighting.com


CENTRI LUMINOSI

Lighting Frames

CACCIA DOMINIONI

CARATTERISTICHE Corpo: Globo:

Lastra di rame tornita Metacrilato PMMA opale Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II

MS 400 -

800 - kg 4,6

I 021 ME SE PLC

FEATURES

70 70 E27

Body: Globe:

Spun copperplate Methacrylate PMMA opal Finishing: Sulphur treating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II

I 021 MS 400 + Braccio Curvo I 137 MS + I 137 MS Wall Bracket

SC 400 -

800 - kg 4,6

I 031 ME SE PLC

70 70 E27

I 031 MS 400 + Catena con Rosone AU 538 + AU 538 Chain with ceiling rose

BRACCIO CURVO

Wrought Iron Bracket Mensola in ferro battuto per globi Caccia Dominioni MS. Verniciatura anticorrosiva agli ossidi ferromicacei e finitura poliuretanica con essiccazione a forno.

Mensola in ferro battuto Per l’installazione a muro dell’art. I 021 MS. For wall installation of lightframe I 021 MS. art. I 137 MS BRACCIO CURVO

www.tagliaficolighting.com

kg 450

350

500

2,5

Wrought iron bracket for Caccia Dominioni MS globes. Anticorrosive iron based painting and polyurethane finishing with furnace dried.

41


www.tagliaficolighting.com


Dal caratteristico disegno ornato ottenuto da fusione in unico getto di alluminio, dalla lavorazione del ferro battuto o tramite taglio con laser di lamiera in acciaio. Una vasta gamma di modelli in varie dimensioni, per l’ambientazione in ogni contesto.

MENSOLE A MURO WALL BRACKETS A characteristic ornate design achieved from single phase cast aluminium, processing of wrought iron or laser cutting of steel plates. A large range of products in various sizes, for all types of environments.


STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE

Structure and Technical Characteristics

MENSOLE IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast aluminium Brackets

Mensole per l’illuminazione a struttura portante in fusione artistica d’alluminio finemente lavorata. Sono dotate di asse in acciaio per passaggio cavi alimentazione e blocchetto di tornitura di ferro a sostegno lanterne.

Brackets for lighting with support structure in finely-processed artistic cast aluminium. They are fitted with steel plates to hold the power cables and a turned iron block to support the lanterns.

CORNI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast aluminium Horns

Mensole per l’illuminazione in unica fusione artistica d’alluminio finemente lavorata. Sono realizzate in unico getto cavo per il passaggio cavi alimentazione.

Brackets for lighting in single finely-processed artistic cast aluminium. They are produced from a single hollow casting to hold the power cables.

FERRO BATTUTO

Wrought Iron

Mensole realizzate dalla battitura e dalla piegatura di profilati e tubo di ferro, vengono saldati a filo continuo. Le piastre di fissaggio sono ricavate da lamiera tagliata a laser.

Brackets produced from the hammering and bending of iron tubes and profiles, which are then continuous wire welded. The fixing plates are produced in laser cut plating.

LAMIERA A TAGLIO LASER

Laser cut Plating

Mensole con piastra realizzate interamente da lamiera tagliata a laser.

Brackets with plate completely produced from laser cut plating.

TUBOLARE DI FERRO

Iron Tubes

I Bracciali sono ricavati dalla piegatura a freddo tubi in acciaio FE 360 ∅ 48 o 60 zincati a caldo, con applicate decorazioni in ferro battuto o fusione di alluminio. Le estremità sono chiuse da particolari in tornitura di ottone. Il passaggio dei cavi elettrici avviene all’interno dei bracciali.

The sconces are produced from the cold-bending of hot-galvanised steel tubes FE 360 Ø48 or 60 with decorative fixtures in wrought iron or cast aluminium. The ends are closed with turned brass fixtures. The electric wiring passes inside the sconces.

FINITURA E VERNICIATURA

Finishing and Painting

I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente. Verniciatura bi componente a base poliuretanica eseguita in due separati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessore e finitura antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in procedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C. Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.

The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisan methods. Bi component polyurethane painting performed in two separate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer, followed by an anthracite iron based semi-gloss finish. Application in process electrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C. This process guarantees excellent protection against natural aging and weathering.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

Types of Installation

BP

LEGENDA SIMBOLI

TP

SYMBOLS KEY

Lunghezza Mensola / Bracket Lenght Altezza Mensola / Bracket Height Distanza punto luce / Lightpoint overhang Lunghezza Decoro / Ornament Lenght 44

www.tagliaficolighting.com


SISTEMI DI FISSAGGIO

Fixing Systems

Corni in Fusione Cast Aluminium Hornes

Fusione con Asse in acciaio Cast Aluminium with steel axis

POSA MENSOLE

Brackets installation

Tutte le mensole, sia in ferro che in fusione, dotate di piastra a muro, vengono posate in opera con due perni e relativi tasselli ad espansione in acciaio inox A2. All brackets, whether in iron or casting, fitted with wall plates, are installed with two A2 stainless steel pins and relative expansion dowels.

POSA MENSOLE SU PALO Brackets installation on pole Ferro Battuto Wrought Iron

Le mensole possono essere adattate su pali in ferro e fusione con gli adeguati snodi in ottone. Vedi pag. 82 The wall brackets can be installed on iron and aluminium poles with suitable brass joints . See page 82

POSA MENSOLE AD ANGOLO Installation of corner Brackets I vari modelli in ferro battuto sono dotati della piastra angolare per l’adattamento al muro (stesso fissaggio v.s.). Per la posa ad angolo dei vari modelli di mensole in fusione, sono disponibili contropiastre angolari per l’adattamento al muro. Vedi pag. 54

Bracciali Tubolari Sconces

POSA BRACCIALI

To install various models of corner brackets in wrought iron, they are fitted with corner plates which fit into the wall. (same fixing v.s.) To install the various models of cast corner brackets, corner counter plates are available to fit into the wall. See page 54

Installation of Sconces

La posa in opera dei bracciali tubolari avviene tramite due rosoni in fusione di alluminio, da fissare con perni e tasselli ad espansione inclusi. Il bracciale è bloccato alle piastre tramite due snodi in fusione d’ottone e viteria in acciaio inox. The sconce is fitted with two aluminium roses and attached to the same by two joints in cast brass with stainless steel screws. The sconces are attached using 4 A2 stainless steel pins and relative expansion dowels. www.tagliaficolighting.com

45


Mensole in ferro battuto decorate con fregi e particolari in tornitura. Posa in opera con piastra a muro, da fissare con perni in acciaio inox e tasselli ad espansione.

www.tagliaficolighting.com

FERRO BATTUTO

WROUGHT IRON Brackets in decorated wrought iron with turned friezes and features. Fitted with a wall plate, to be fixed with stainless steel rods and expansion dowels.


MENSOLE IN FERRO BATTUTO

Wrought Iron Brackets

1:15

LOGGIA TP

BP

I 160 TP I 160 BP LOGGIA 700

I 161 TP I 161 BP LOGGIA 850

art.

per lanterne for lightframes

I 160 TP I 160 BP I 161 TP I 161 BP

TP BP TP BP

mod. LOGGIA 700 LOGGIA 850

kg 680 680 850 850

520 520 570 570

590 590 750 750

dimens. lanterne lightframe dim.

6,0 6,5 6,5 7,0

PORTOVENERE BP

I 161PV BP PORTOVENERE

art.

per lanterne for lightframes

I 161PV BP

BP

mod. PORTOVENERE

www.tagliaficolighting.com

kg 1210

1080

1080

dimens. lanterne lightframe dim.

15

47


MENSOLE IN FERRO BATTUTO CARATTERISTICHE Struttura: Vernice: Fondo: Finitura: Viteria:

Ferro battuto Bicomponente Poliuretanica Primer Ferromicaceo Antracite Semilucida Acciaio inox

Tutti i modelli della serie Battuto TP e BP sono disponibili con piastra per posa ad angolo. Aggiungere al codice prodotto il suffisso “A”. All the models of battuto TP and BP series are available with corner fixing plate. Add to the product code the suffix “A”.

Wrought Iron Brackets

BATTUTO

1:15

TP

BP

I 102 TP BATTUTO 500

I 103 BP BATTUTO 700

I 104 TP BATTUTO 750

I 105 BP BATTUTO 750

I 106 TP BATTUTO 1000

I 107 BP BATTUTO 1000

mod. BATTUTO 500 TP BATTUTO 750 TP BATTUTO 1000 TP BATTUTO 700 BP BATTUTO 750 BP BATTUTO 1000 BP

48

muro piano plane wall I 102TP I 104TP I 106TP I 103BP I 105BP I 107BP

ad angolo corner wall I 102TPA I 104TPA I 106TPA I 103BPA I 105BPA I 107BPA

lanterne lanterns TP TP TP BP BP BP

500 750 1010 700 840 1000

350 590 840 470 600 740

420 670 930 630 770 920

430 610 610 430 610 610

kg 3,2 5,6 8,6 5,0 6,4 7,6

dim. lanterne lightframe dim.

www.tagliaficolighting.com


MENSOLE IN FERRO BATTUTO

Wrought Iron Brackets

FUCINATO

FEATURES Body: Wrought iron Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

I 102F TP FUCINATO 500

TP

I 104F TP FUCINATO 750

BP

I 106F TP FUCINATO 1000 1:15

mod. FUCINATO FUCINATO FUCINATO FUCINATO FUCINATO FUCINATO

500 TP 750 TP 1000 TP 700 BP 750 BP 1000 BP

muro piano plane wall I 102F TP I 104F TP I 106F TP I 103F BP I 105F BP I 107F BP

www.tagliaficolighting.com

ad angolo lanterne corner wall lanterns I 102F TPA TP I 104F TPA TP I 106F TPA TP I 103F BPA BP I 105F BPA BP I 107F BPA BP

500 750 1010 700 840 1000

350 590 840 470 600 740

420 670 930 630 770 920

430 610 610 430 610 610

kg 3,2 5,6 8,6 5,0 6,4 7,6

dim. lanterne lightframe dim.

49


MENSOLE IN FERRO A TAGLIO LASER CARATTERISTICHE Struttura: Taglio con laser lamiera 8mm asse in tubo di acciaio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Laser Cutting Iron Wall Brackets

GIGLIO TP

BP

FEATURES Body:

8mm plate laser cutting steel tube axis Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

I 189 TP GIGLIO 700 I 189 BP GIGLIO 800

I 190 TP GIGLIO 900 I 190 BP GIGLIO 1000

I 191 TP GIGLIO 1100 I 191 BP GIGLIO 1300

I 192 TP GIGLIO 1200 I 192 BP GIGLIO 1400

mod. GIGLIO GIGLIO GIGLIO GIGLIO

50

700 800 900 1000 1100 1300 1200 1400

art.

per lanterne for lightframes

I 189 TP I 189 BP I 190 TP I 190 BP I 191 TP I 191 BP I 192 TP I 192 BP

TP BP TP BP TP BP TP BP

1:15

kg 700 790 905 1045 1145 1295 1240 1445

635 635 785 785 1035 1035 1155 1155

420 420 500 500 570 570 600 600

dimens. lanterne lightframe dim.

5,2 5,5 8,8 9,0 11 11 13 13

www.tagliaficolighting.com


ACCESSORI IN FERRO BATTUTO

Wrought Iron Accessories

PORTABANDIERA

1:10

CARATTERISTICHE Struttura: Vernice: Fondo: Finitura: Viteria:

Flagpole holder

Ferro battuto Bicomponente Poliuretanica Primer Ferromicaceo Antracite Semilucida Acciaio inox

FEATURES Body: Wrought iron Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

Portabandiera a muro, composto da piastra sagomata in ferro, con una o tre porta aste in tubo di ferro, solidali alla stessa con ricciolo decorativo in ferro battuto. Misura per innesto asta Ă˜20. Sono disponibili le versioni con piastra angolare per la posa ad angolo. mod. MONO ASTA / one flagstaffes

TRE ASTE / three flagstaffes

art.

kg

AU 634 AU 634 A

96 96

170 170

610 610

2 2

AU 635

470

170

610

3,7

AU 635 A

470

170

610

3,7

Wall mounted flagpole holder, made of a shaped iron plate, with one or three flagpole holders in iron tubing, fixed to the former with a wrought iron decorative curl. Dimensions for insertion of the pole Ă˜20.

PIASTRE ANGOLARI Angular plates

Piastre adattatrici realizzate in ferro battuto per la posa ad angolo delle mensole in fusione. Angular plate version also available for corner mounting. The plate is fixed with stainless steel A2 pins and screw anchors.

mod. PIASTRA ANGOLARE / angular plate

www.tagliaficolighting.com

art. AU 636 A AU 637 A

kg 96 96

430 610

2,5 3

51


www.tagliaficolighting.com

MENSOLE A MURO

Fusioni artistiche ispirate al disegno delle mensole caratteristiche di varie cittĂ italiane ed europee. Forme classiche e moderne, per ogni esigenza di arredo.


FUSIONE DI ALLUMINIO ALUMINIUM CASTS Artistic castings inspired by the design of the characteristic brackets in various Italian and European cities. Classic and modern designs to satisfy all requirements.

www.tagliaficolighting.com

IN


MENSOLE IN ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Fusione di alluminio asse in tubo di acciaio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Cast Aluminium Brackets

FORGIATO TP

FEATURES

BP

I 108 TP I 108 BP FORGIATO 600

Body:

Cast aluminium with steel tube axis Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

I 109 TP I 109 BP FORGIATO 750

I 110 TP I 110 BP FORGIATO 1000

I 148 TP I 148 BP FORGIATO 1150

mod.

FORGIATO 600 FORGIATO 750 FORGIATO 1000 FORGIATO 1150

54

art.

per lanterne for lightframes

I 108 TP I 108 BP I 109 TP I 109 BP I 110 TP I 110 BP I 148 TP I 148 BP

TP BP TP BP TP BP TP BP

1:15

kg 630 770 790 1100 1080 1260 1220 1470

550 550 690 690 1010 1010 1080 1080

360 360 420 420 530 530 530 530

dimens. lanterne lightframe dim.

4 4,5 6 6,5 10 10,5 10,5 11

www.tagliaficolighting.com


MENSOLE IN ALLUMINIO

Cast Aluminium Brackets

VIENNESE

CARATTERISTICHE

TP

BP

Struttura: Fusione di alluminio asse in tubo di acciaio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body:

Cast aluminium with steel tube axis Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

I 144 TP I 144 BP VIENNESE 600

I 145 TP I 145 BP VIENNESE 750

I 146 TP I 146 BP VIENNESE 1000

I 147 TP I 147 BP VIENNESE 1150

art.

per lanterne for lightframes

I 144 TP I 144 BP I 145 TP I 145 BP I 146 TP I 146 BP I 147 TP I 147 BP

TP BP TP BP TP BP TP BP

mod.

VIENNESE 600 VIENNESE 750 VIENNESE 1000 VIENNESE 1150

www.tagliaficolighting.com

1:15

kg 680 770 880 1020 1080 1270 1220 1480

625 625 810 810 1020 1020 1160 1160

445 445 460 460 590 590 620 620

dimens. lanterne lightframe dim.

6,5 7 9,5 10 13 13,5 15,5 16

55


MENSOLE IN ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Fusione di alluminio asse in tubo di acciaio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Cast Aluminium Brackets

VERCELLESE TP

BP

FEATURES Body:

Cast aluminium with steel tube axis Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

I 125 TP I 125 BP VERCELLESE

NOVESE Stemma araldico integrato nella fusione. Heraldic emblem integrated into the casting.

I 126 TP I 126 BP NOVESE

PORTORIA

I 143 TP I 143 BP PORTORIA mod.

VERCELLESE 1150 NOVESE

1150

PORTORIA 1300

56

art.

per lanterne for lightframes

I 125 TP I 125 BP I 126 TP I 126 BP I 143 TP I 143 BP

TP BP TP BP TP BP

kg 1220 1480 1220 1480 1330 1470

1130 1160 1140 1140 1090 1090

550 550 590 590 770 770

1:15

dimens. lanterne lightframe dim.

16 17 16 17 18 19

www.tagliaficolighting.com


MENSOLE IN ALLUMINIO

Cast Aluminium Brackets

MATUZIA

CARATTERISTICHE

TP

Struttura: Unica fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body:

Made in a single aluminium casting Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

I 119 TP MATUZIA 750

1:15

I 120 TP MATUZIA 1000 mod. MATUZIA 750 MATUZIA 1000

art.

per lanterne for lightframes

I 119 TP I 120 TP

TP TP

kg 740 1090

480 480

dimens. lanterne lightframe dim.

9 12,5

SANTA CHIARA

I 162 TP SANTA CHIARA 900 mod. SANTA CHIARA 900

art.

per lanterne for lightframes

I 162 TP

TP

kg 865

420

dimens. lanterne lightframe dim.

7

GRIFONE

Mensole riprodotte dagli originali d’epoca per l’illuminazione a gas delle importanti città, adesso "centri storici". Sono realizzate come allora in un’unica fusione accuratamente lavorata, con anima in ferro affogata nella fusione per il passaggio cavi nell’asse orizzontale. Il fissaggio a muro avviene con perni in acciaio inox e tasselli ad espansione.

I 151 TP GRIFONE 1000

I 152 TP GRIFONE 1200 art.

per lanterne for lightframes

GRIFONE 1000

I 151 TP

TP

1030

400

12

GRIFONE 1200

I 152 TP

TP

1180

470

19

mod.

www.tagliaficolighting.com

kg

dimens. lanterne lightframe dim.

57


CORNI IN FUSIONE

www.tagliaficolighting.com

Eleganti sostegni di forma slanciata e decoro ricercato, fusi in unico getto di alluminio. Il passaggio dei cavi elettrici avviene all'interno del corno.

CAST CORNS Slim elegant supports with stylish decoration. Single phase cast aluminium, the electric cables pass through the inside of the casting.


CORNI IN ALLUMINIO

Cast Aluminium Horns

ARABESCATO

1:15

CARATTERISTICHE

TP

BP

I 128 TP I 128 BP ARABESCATO 500

Struttura: Unica fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body:

mod. ARABESCATO 500

art. I 128 TP / I 128 BP

500

420

piastra plate

kg

dimens. lanterne lightframe dim.

130

5,5

Made in a single aluminium casting Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

BAROQUE

I 127 TP I 127 BP BAROQUE 500

mod. BAROCCO 500

art. I 127 TP / I 127 BP

500

280

piastra plate

kg

dimens. lanterne lightframe dim.

135

4,1

FLOWER

I 150 TP I 150 BP FLOWER 500

mod. FLOWER 500

art. I 150 TP / I 150 BP

540

480

piastra plate

kg

170

4

dimens. lanterne lightframe dim.

PALLAVICINI

I 129 TP I 129 BP PALLAVICINI 650 mod. PALLAVICINI 650

www.tagliaficolighting.com

art. I 129 TP / I 129 BP

650

580

piastra plate

kg

360

8

dimens. lanterne lightframe dim.

59


Bracciali in acciaio zincato semplici o decorati per l’installazione a muro o per punti luce singoli o multipli su pali in Ferro e Fusione

BRACKETS Simple galvanised steel sconces or decorated for wall fitting or single or multiple light points on Iron or Cast Aluminium posts

BRACCIALI

www.tagliaficolighting.com

MURO •A SCONCES PASTORALE •A SHEPHERD’S CROOK

pag. 62 pag. 68 108

PER CIME pag. • FOR MULTILIGHT TOPS

98


A MURO Con rosoni decorati in fusione di alluminio per l’applicazione a parete WALL FITTED With decorated cast aluminium rose for fitting to the wall

A PASTORALE BT Innestati a testapalo per il montaggio di armature sospese

BT SHEPHERD’S CROOK Fitted to the pole head For the assembly of suspended armature

PER CIME Assiemati mediante snodi in ottone GARDEN per formare cime ad una o più luci

FOR MULTILIGHT TOPS Joined by GARDEN brass To form tops with one or more lights


BRACCIALI A MURO

Iron Tube Brackets

CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Piastra di fissaggio: Fus. alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

BP

TP

FEATURES Body: Bent iron tube Fixing plate: Cast aluminium Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel

1:25

LISCIO

LISCIO

I 131 BP/TP 500

I 132 BP/TP 500

Versioni 700 a 2 luci (vedi tabella) 700 mm 2 lights versions (see table)

LISCIO

BATTUTO

RAGGIO

I 171 BP/TP 700

I 199 BP/TP 700

I 599 BP/TP 700

I Bracciali a Muro si installano tramite collari in ottone e piastre in fusione di alluminio. Viteria di fissaggio in acciaio inox.

modello LISCIO 500 muro 1 luce LISCIO 500 muro 2 luci LISCIO 700 muro 1 luce LISCIO 700 muro 2 luci BATTUTO 700 muro 1 luce BATTUTO 700 muro 2 luci RAGGIO 700 muro 1 luce RAGGIO 700 muro 2 luci

62

per lanterne BP per lanterne TP for BP lanterns for TP lanterns I 131 BP I 132 BP I 171 BP I 172 BP I 199 BP I 170 BP I 599 BP I 570 BP

I 131 TP I 132 TP I 171 TP I 172 TP I 199 TP I 170 TP I 599 TP I 570 TP

kg 550 1140 750 1540 750 1540 750 1540

550 550 750 750 750 750 750 750

800 800 1000 1000 1000 1000 1000 1000

dim. lanterne lightframe dim.

6 12 7 14 8 16 8 16

www.tagliaficolighting.com


BRACCIALI A MURO

Iron Tube Brackets

CARATTERISTICHE

BP

Struttura: Tubo in acciaio curvato Piastra di fissaggio: Fus. alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

TP

FEATURES Body: Bent iron tube Fixing plate: Cast aluminium Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel

LISCIO

BATTUTO

I 133 BP/TP 950 I 133G BP 1500

I 135 BP/TP 950 I 135G BP 1500

1:25

Inserti ornamentali in fusione di alluminio Ornaments realised in cast aluminium

Per inserimento dello stemma araldico bifacciale AU 564BF Suitable for insertion of the double-sided heraldic emblem AU 564BF

BOCCIOLI

RAGGIO

I 136 BP 950

I 183 BP 950

The Wall Tube Brackets are fixed by brass joints and roses in aluminium casting. Fixing by nuts and bolts in stainless steel.

BRACCIALE 90° I 579 BP 1000

modello LISCIO 950 muro LISCIO 1500 muro BATTUTO 950 muro BATTUTO 1500 muro CON BOCCIOLI muro RAGGIO muro BRACCIALE 90° muro

www.tagliaficolighting.com

per lanterne BP for BP lanterns I 133 BP I 133G BP I 135 BP I 135G BP I 136 BP I 183 BP I 579 BP

per lanterne TP for TP lanterns I 133 TP 950 –– 1500 I 135 TP 950 –– 1500 –– 950 –– 950 –– 1000

kg 950 1500 950 1500 950 950 1000

1400 2000 1400 2000 1400 1400 700

dim. lanterne lightframe dim.

10,5 12,5 14,5 20,5 17,5 13 8

63


www.tagliaficolighting.com

POLES IN IRON AND CAST ALUMINIUM Tapered steel poles with cast aluminium base and decorations. These are modular units which can be assembled anywhere, from small environments to large systems for public lighting.


Pali rastremati in acciaio con base e decorazioni in fusione di alluminio. Sono componibili per ogni tipologia di inserimento, dai piccoli contesti ai grandi impianti di illuminazione pubblica.

PALI IN FERRO E FUSIONE


STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE I pali “Ferro e Fusione” hanno la struttura portante realizzata impiegando tubi in acciaio S235JRH EN10219/1, saldati longitudinalmente ad induzione UNI EN 10219/2. Sono imbutiti ed uniti tra loro mediante saldatura circonferenziale in corrispondenza delle rastremature. Le saldature sono eseguite con procedimento automatico (metodo MAG) omologato. Tolleranze dimensionali UNI EN 40/2 - UNI 10219. La zincatura viene ottenuta mediante immersione in vasche di zinco fuso. Lo spessore dello strato di zinco è conforme alle normative UNI EN 40. Le rastremature sono guarnite a finire con ghiere in fusione artistica di alluminio come lo è anche la base che, inserita nello stelo prima della sua posa, scorrendo a terra ha funzione sia estetica che di copertura dell'innesto sul plinto di interramento. I pali catalogati sono stati sottoposti a verifica tecnica secondo le norme UNI ed ISO riguardanti il calcolo strutturale e la verifica a stabilità. I pali “Ferro e Fusione” sono conformi alla norma EN 40-5 – Pali per illuminazione pubblica – e vengono marcati CE in conformità alla Direttiva CPD Prodotti da Costruzione 89/106 CEE.

Structure and Technical Features Welded straight stepped columns manufactured employing longitudinally welded pipes UNI 10219/2 steel grade S235JRH EN10219/ drawn (stepped) and joined by circumferential welding on the step points. Welding are carried out by approved automatic process (method). Dimensional tolerances UNI EN 40/ UNI 10219. Galvanisation is made by dipping into bath of melted zinc. The thickness of the zinc coating is in compliance with UNI EN 40. The tapered areas are then fitted with artistic cast aluminium ferrules, the same is fitted to the base which, when inserted on the pole before it is installed, slides downwards and covers the graft on the burial plinth, and provides also an excellent appearance. The poles in the catalogue have all been subjected to technical testing in compliance with the UNI and ISO regulations relating to the structural calculation and the stability testing. The poles in the catalogue have all been subjected to technical testing in compliance with the UNI and ISO regulations relating to the structural calculation and the stability testing. The “Ferro e Fusione” poles are in compliance with the standards: EN 40-5 – Lighting columns – and are marked and labelled CE in compliance the essential requirements of The Construction Products Directive - Council Directive 89/106/EEC.

FINITURA E VERNICIATURA

Finishing and Painting

I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente. Verniciatura bi componente a base poliuretanica eseguita in due separati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessore e finitura antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in procedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C. Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.

The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisan methods. Bi component polyurethane painting performed in two separate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer, followed by an anthracite iron based semi-gloss finish. Application in process electrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C. This process guarantees excellent protection against natural aging and weathering.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

• TP per attacco a Testapalo per singolo punto luce. • BT per l’innesto di un Pastorale con lanterna sospesa BP. • ML Multiluce, con inclusa cima ad una o più luci per lanterne TP o BP. • SN per l’installazione di Bracciali mediante snodi in ottone Garden.

BT

Types of Installation

TP

TP

per lanterne TP

BP

BP per lanterne BP

• TP for Polehead installation of a single light. • BT for the grafting of a Shepherd’s crook with suspended BP lantern. • ML Multilights, including a head with one or more lights for TP or BP lanterns. • SN for the installation of brackets using Garden brass joints.

TP

SN

palo TP per singolo punto luce palo BT per l’innesto di Pastorali

66

palo con cima multiluce nelle versioni per luci TP o BP

palo componibile serie SN per l’abbinamento di Bracciali

www.tagliaficolighting.com


SISTEMI DI ANCORAGGIO

Anchorage Systems

portella vano morsettiera terminal block hatch bullone di terra grounding bolt asola 75x40 aperture 75x40 costipazione di sabbia compressed sand plinto in c.a. concrete plinth passaggio cavi wiring passage pozzetto di derivazione linea con puntazza di messa a terra line derivation well with grounding bolt

Plinth Installation

POSA IN PLINTO

Posa per interramento in plinto di cemento armato con relativo pozzetto di derivazione. Un’asola 40x75mm al piede del palo permette il collegamento elettrico al pozzetto. È presente un bullone per l’eventuale messa a terra in caso di installazione di corpi illuminanti in classe I. Il pali sono dotati di finestrella d’ispezione per morsettiera di collegamento alla linea, protetta con portella in pressofusione di alluminio a serraggio con chiave, grado di protezione IP54 (vedi pag. 68). Installation by burial of the reinforced concrete plinth with relative derivation pit. A small 40x75mm hole at the foot of the pole allows for the electrical connection to the pit. A bolt is provided for eventual earthing in the case of installation of Class 1 lighting fixtures. The posts are fitted of door opening for terminal block to connecting the mains, and is protected by a cast aluminium hatch and lock and opening key, with IP54 protection (see page 68).

Calculation of the Plinth

CALCOLO DEL PLINTO

Viene fornito il calcolo del dimensionamento del plinto relativo al palo scelto, considerando il metodo indicato nella norma CEI 11-4, senza considerare il contributo laterale del terreno. L’azione ribaltante è valutata considerando il massimo momento resistente del palo, nella sezione d’incastro al basamento, considerando pali a sezione circolare, in acciaio S235JR EN 10025 e trascurando, a favore della stabilità, il peso del palo. The calculation for the sizing of the plinth is supplied in relation to the chosen pole, according to the method indicated in the EC provision n. 11-4, without considering the lateral contribution of the ground. The tipping action is evaluated by considering the maximum resistance of the pole, in the section which fits into the base, relative to circular section poles, in S235JR EN 10025 steel and without considering, in favour of stability, the weight of the pole. www.tagliaficolighting.com

Flange Installation

POSA SU FLANGIA

I Pali in Ferro e Alluminio possono essere installati su apposite flange d’ancoraggio che ne permettono la posa in opera qualora si presentasse la necessità di installarli su solette in cemento armato preesistenti o strutture a sbalzo. Per il fissaggio vengono utilizzati tirafondi in acciaio inox, piegati ad uncino per calcestruzzo oppure per fissaggio con perni e tasselli ad espansione in acciaio inox. Fissata la flangia al suolo con il sistema scelto, il palo viene innestato nella stessa e bloccato con un bullone di scontro. Il passaggio dei cavi avviene all’interno della flangia, o secondo disposizioni della DD.LL. Nota: la parte di palo prevista per l’interramento viene troncata per mantenere l’altezza nominale dal suolo. The Cast Iron Poles can be installed on flange plates which allow the fixing in case it would be necessary to install them on slabs, in reinforced concrete already existing or on projecting structures. We use stainless steel foundation bolts for the fixing. These inserts are either bent as hooks for concrete or straight with plate for slabs or por fixing with expansion bolts. Once the flange plate is fixed to the ground with the chosen system, the pole is fitted and blocked with a stopping bolt. The wiring goes throught the flange plate or accordating to the Work Management measures. Note: the pole create for burying is cut-off to keep the nominal height from the ground. Flange per pali

Flanges for poles

con tirafondi with foundation bolts

con tasselli ad espansione with expansion bolts

∅ palo pole ∅

AU 569TF AU 566TF AU 567TF AU 568TF

AU 569TE AU 566TE AU 567TE AU 568TE

Ø 76 Ø 90 Ø 108 Ø 127

67


PORTELLE E MORSETTIERE

Hatches and Terminal Blocks

Caratteristiche del materiale: • Contenitore e morsettiera in resina Poliammidica PA6 F.V. autoestinguente colore Grigio Ral 7035. • Resistenza alla fiamma secondo prescrizione UL 94 - V0 spessore 0,75 mm. • Isolamento in Classe II (doppio isolamento) secondo CEI EN 60439-1. • Morsetti in ottone OT 58 (UNI5705) 3 vie per polo. • Serraggi con grani in acciaio inox (taglio cacciavite). Caratteristiche del manufatto: • Grado di protezione del perimetro coperchio IP 43 Ingresso cavi IP23 - secondo norma CEI EN 60529 ed IK 08 secondo norma CEI EN 50102. • Tensione nominale 450 V. Portella in Alluminio per asola 38x132 per pali ≤ Ø90: • Portafusibile sezionabile per fusibile in vetro 5x20 tensione 250 V - portata max 5 A - con morsetto per serraggio cavo sez. 1,5 - 2,5 mm2 - corredato di cavetto H07V-K sez.1,5 mm2 per cablaggio a morsettiera. • Corrente nominale max 30 A Portella in Alluminio per asola 46x186 per pali ≥ Ø108: • Portafusibile sezionabile per fusibile cilindrico 8,5 x 31,5 - tensione 380 V - portata max 10 A - morsetto per serraggio cavo sez. 1,5 - 4 mm2 - corredato di cavetto H07V-K sez.1,5 mm2 per cablaggio a morsettiera. • Corrente nominale max 63 A Ogni palo è dotato dell’apposita morsettiera e di chiave d’apertura.

TESTAPALO TP

TP Installation

Material features: • Container and terminal block moulded in polyamide resin PA6 F.V. self-extinguishing, color Grey RAL7035. • Flame resistance accordance to the UL94-V0 standards 0.75 mm. • Class II insulation according CEI EN 60439-1. • Brass cable-lugs OT58 (UNI5705) 3 way. • Locking by stainless steel grubs (screwdriver). Manufacture characteristics: • Degree of protection of cover perimeter IP 43 – Cable admittance IP 23 – in accordance CEI EN 60529 standards and IK 08 in according CEI EN 50102 standards. • Voltage rating 450 V. Cast Aluminium Hatch for 38x132 door opening for ≤ Ø90 postes: • Fuse holder disconnecting switch for fuse protection 5x20 – voltage 250V – Capacity max 5A - with cable locking terminal section 1,5 - 2,5 mm2 – complete of H07V-K section 1,5 mm2 for wiring to terminal block. • Current rating max 30A. Cast Aluminium Hatch for 46x186 door opening for ≥ Ø108 postes: • Fuse holder disconnecting switch for fuse 8,5x31,5 - voltage 380V - Capacity max 10 - with cable locking terminal section 1,5 - 4 mm2 – complete of H07V-K section 1,5 mm2 for wiring to terminal block. • Current rating max 63A. Every pole is equipped with terminal block and opening key.

PASTORALE BT

BT Installation

raccordo 3⁄4” 3 ⁄4” joint

ghiere di guida bushes

Innesto a Testapalo con raccordo filettato 3⁄4 gas.

Joint for the pole-top with threaded 3⁄4 gas joint.

I Pastorali si installano direttamente a testapalo sui pali Ferro e Fusione BT, mediante un innesto a prolunga guidato da boccole.

The Shepherd’s crooks are directly installed onto the poletop for iron and aluminium BT poles, with an extended joint guided by bolts.

GHIERE PER LANTERNE TP

Ferrules for TP Lanterns Ghiere in alluminio per pali preesistenti di ∅ 60, 76, 90 mm. Per l’installazione di centri luminosi con attacco a testapalo TP. Viteria inox inclusa.

Cast aluminium ferrules to install TP lightframes at the top of existing ∅ 60, 76, 90 mm iron poles. Stainless steel screws included.

∅ palo / pole AU 548 AU 549 AU 550

68

60 76 90

∅ attacco lanterna lightframe attachment ∅ 3 ⁄4 ″ 3 ⁄4 ″ 3 ⁄4 ″

www.tagliaficolighting.com


ASSEMBLAGGIO CIME MULTILUCE

Assembly of Multi-light Heads

F LOWER Fissaggio diretto al palo. Fixed directly to the pole. Minilight FMN 3500 Multilight FML 4000-4500 Maxilight FMX 5400

TP

G ARDEN Assemblaggio con collari e snodi in ottone.

viti M8x20 fissaggio snodo joint fixing M8x20 screws vite M8x16 fissaggio bracciale bracket fixing M8x16 screw

Assembly with brass rings and hinges. Garden GN Minilight GMN 3500 Multilight GML 4000-4500 Maxilight GMX 5400

viti M8x20 fissaggio collare collar fixing M8x20 screws

raccordo 3/4” gas per armatura 3/4”gas lantern fixing nipple

BP

L = LISCIO

R = RAGGIO

B = BATTUTO

SNODI GARDEN PER MENSOLE SU PALO

Garden Joints for Brackets on posts Per l’installazione delle mensole su pali in acciaio ∅ 76, 90 mm. Viteria inox inclusa.

TP

To install brackets on ∅ 76, 90 mm iron poles. Stainless steel screws included. 1 luce /1 light ∅ 76 ∅ 90

I 431/1SN I 432/1SN

2 luci /2 lights ∅ 76 ∅ 90

I 431/2SN I 432/2SN

3 luci /3 lights ∅ 76 ∅ 90

www.tagliaficolighting.com

I 431/3SN I 432/3SN

69


PASTORALI TESTAPALO BT

BT Shepherd’s Crooks

CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: A prolunga con boccole Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: Prolong with bushes Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss Anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel

BP

BATTUTO

I 157 BT 500 I 197 BT 700 I 153 BT 950 I 153G BT 1500

I 198 BT 700 I 155 BT 950 I 155G BT 1500

Per l’inserimento dello stemma bifacciale AU 564BF. Vedi pag. 133. Suitable for insertion of the double-sided crest AU 564BF. See page 133.

Inserti ornamentali in fusione di alluminio Ornaments realised in cast aluminium

RAGGIO

BOCCIOLI

I 598 BT 700 I 598 BT 700 184 BT 950

I 156 BT

1:25

950

art.

per lanterne for lanterns

LISCIO 500 LISCIO 700 BATTUTO 700 RAGGIO 700

I 157 BT I 197 BT I 198 BT I 598 BT

BP BP BP BP

500 700 700 700

450 650 650 650

800 1000 1000 1000

7 9,5 11 11

LISCIO 950 LISCIO 1500 BATTUTO 950 BATTUTO 1500 CON BOCCIOLI RAGGIO

I 153 BT I 153G BT I 155 BT I 155G BT I 156 BT I 184 BT

BP BP BP BP BP BP

950 1500 950 1500 950 950

860 1410 860 1410 860 860

1400 2000 1400 2000 1400 1400

10 13 14 20 17 12

modello

70

LISCIO

kg

dim. lanterne lightframe dim.

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CARATTERISTICHE

MAESTRO

Raccordi: In ottone brunito Punti luce: 1 o 2, versione BP Sporgenza punto luce: 650

BP

FEATURES 1:25

Joints: In cast brass Lights: 1 or 2, BP lightframes Lightframe overhang: 650

Struttura in tubo di ferro rastremato zincato, base ed elementi decorativi in fusione di alluminio. Tiranti in cavo d’acciaio con tendicavo. Per centri luminosi BP. Stepped stem in zinc plated iron tube, basement and decorations in cast aluminium. Tension wire with stay bolts. For BP lightframes.

MAESTRO 2 luci/lights

serie MAESTRO 5000 ∅ 108/90 luci MAESTRO 1 luce/light

www.tagliaficolighting.com

340

5000

art.

kg

I 915 BP

1070

56

I 916 BP

1800

59

71


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CARATTERISTICHE Luci:

Per 1 luce TP a testapalo per Pastorali BT 1 luce BP

CAIRO

PER PASTORALI BT TESTAPALO TP BT

TP

FEATURES Lights:

For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light

1:25

CAIRO Pastorale BT / Testapalo TP art.

kg

I 201

76

2500

320

21

I 202

76

3000

320

24

I 207

90

3000

325

29

I 209

90

3500

325

32

I 208

90

4000

325

37

I 205

108/90

4000

435

41

I 206

108/90

4500

435

45

I 200

108/90

5400

435

Ø 76 TP

72

∅ 76 TP

56 Ø 76 TP

Ø 76 TP

Ø 76 TP Ø 90 TP

∅ 90 TP Ø 90 TP

Ø 90 TP

∅ 108/90 BT Ø 90 TPØ 108/90 BT

Ø 108/90 BT

∅ 108/90 TP Ø 108/90 BT

Ø 108/90 BTØ 108/90 TP

www.tagliaficolighting.com

Ø 108/90 TP


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CAIRO

CARATTERISTICHE

MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT

Raccordi:

BP

Punti luce: Sporgenza bracciali:

TP

GARDEN in ottone brunito Da 1 a 4, BP o TP 500 Mini/Multilight 700 Maxilight pag. 69

FEATURES Joints: Lights: Brackets overhang:

GARDEN made in cast brass 1 to 4, BP or TP frames 500 Mini/Multilight 700 Maxilight page 69

GARDEN

CAIRO Minilight 3500 Garden GMN ∅ 90

325

luci

GARDEN GMN

3500 kg

I 770

710

41

I 771

1140

47

I 772

1140

47

I 773

1020

53

I 774

1020

53

CAIRO Multilight 4000 Garden GML ∅ 108/90 luci

435

4000

GARDEN GML

kg

I 740

750

50

I 741

1140

56

I 742

1140

56

I 743

1020

62

I 744

1020

62

CAIRO Multilight 4500 Garden GML ∅ 108/90 luci

435

4500

GARDEN GML

kg

I 745

750

53

I 746

1140

60

I 747

1140

60

I 748

1020

66

I 749

1020

66

CAIRO Maxilight 5400 Garden GMX ∅ 108/90 luci

1:25

CAIRO Multilight GML -TP Multilight Multilight GML - TP GML - TP

www.tagliaficolighting.com

CAIRO Maxilight CMX - BP Bracciali LISCIO Maxilight Maxilight GMX - BP GMX - BP

435

5400

GARDEN GMX

kg

I 845

950

66

I 846

1540

73

I 847

1540

73

I 848

1355

80

I 849

1355

80

73


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CARATTERISTICHE Luci:

Per 1 luce TP a testapalo per Pastorali BT 1 luce BP

TIGULLIO

PER PASTORALI BT TESTAPALO TP BT

TP

FEATURES Lights:

For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light

1:25

TIGULLIO Pastorale BT / Testapalo TP art.

kg

I 217

76

2500

250

22

I 218

76

3000

250

25

I 214

90

3000

290

30

I 215

90

3500

290

33

I 216

90

4000

290

37

I 212

108/90

4000

370

43

I 213

108/90

4500

370

47

I 219

108/90

5400

370

58

74

∅ 76 TP

∅ 90 TP

∅ 108/90 BT

∅ 108/90 TP

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

TIGULLIO

CARATTERISTICHE

MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT

Raccordi:

BP

TP

Punti luce: Sporgenza bracciali:

GARDEN in ottone brunito Da 1 a 4, BP o TP 500 Mini/Multilight 700 Maxilight pag. 69

FEATURES Joints: Lights: Brackets overhang:

GARDEN made in cast brass 1 to 4, BP or TP frames 500 Mini/Multilight 700 Maxilight page 69

GARDEN

TIGULLIO Minilight 3500 Garden GMN ∅ 90

290

luci

GARDEN GMN

3500 kg

I 750

715

41

I 751

1140

47

I 752

1140

47

I 753

1020

53

I 754

1020

53

TIGULLIO Multilight 4000 Garden GML ∅ 108/90 luci

370

4000

GARDEN GML

kg

I 700

755

51

I 701

1140

57

I 702

1140

57

I 703

1020

63

I 704

1020

63

TIGULLIO Multilight 4500 Garden GML ∅ 108/90 luci

370

4500

GARDEN GML

kg

I 705

755

55

I 706

1140

61

I 707

1140

61

I 708

1020

67

I 709

1020

67

TIGULLIO Maxilight 5400 Garden GMX ∅ 108/90 luci

1:25

TIGULLIO Multilight GML - BP

www.tagliaficolighting.com

TIGULLIO Maxilight GMX - TP Bracciali LISCIO

370

5400

GARDEN GMX

kg

I 825

955

67

I 826

1540

74

I 827

1540

74

I 828

1355

82

I 829

1355

82

75


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CARATTERISTICHE Luci:

Per 1 luce TP a testapalo per Pastorali BT 1 luce BP

MATUZIA

PER PASTORALI BT TESTAPALO TP BT

TP

FEATURES Lights:

For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light 1:25

MATUZIA Pastorale BT / Testapalo TP art.

kg

I 267

76

2500

230

29

I 268

76

3000

230

32

I 260

90

3000

265

37

I 266

90

3500

265

40

I 261

90

4000

265

44

I 264

108/90

4000

310

54

I 265

108/90

4500

310

58

I 269

108/90

5400

310

69

76

∅ 76 TP

∅ 90 BT

∅ 108/90 TP

∅ 108/90 TP

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

MATUZIA

CARATTERISTICHE

MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT

Raccordi:

BP

TP

Punti luce: Sporgenza bracciali:

GARDEN in ottone brunito Da 1 a 4, BP o TP 500 Mini/Multilight 700 Maxilight pag. 69

FEATURES Joints: Lights: Brackets overhang:

GARDEN made in cast brass 1 to 4, BP or TP frames 500 Mini/Multilight 700 Maxilight page 69

GARDEN

MATUZIA Minilight 3500 Garden GMN ∅ 90

265

luci

GARDEN GMN

3500 kg

I 760

705

48

I 761

1140

54

I 762

1140

55

I 763

1020

60

I 764

1020

61

MATUZIA Multilight 4000 Garden GML ∅ 108/90 luci

310

4000

GARDEN GML

kg

I 720

725

61

I 721

1140

67

I 722

1140

68

I 723

1020

73

I 724

1020

74

MATUZIA Multilight 4500 Clamp CML / Garden GML ∅ 108/90 luci

310

4500

GARDEN GML

kg

I 725

725

65

I 726

1140

71

I 727

1140

72

I 728

1020

77

I 729

1020

78

MATUZIA Maxilight 5400 Clamp CMX / Garden GMX ∅ 108/90 luci

1:25

MATUZIA Multilight GML - BP

www.tagliaficolighting.com

MATUZIA Maxilight GMX Battuto - BP

310

5400

GARDEN GMX

kg

I 835

925

77

I 836

1540

85

I 837

1540

86

I 838

1355

91

I 839

1355

92

77


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CARATTERISTICHE Luci:

Per 1 luce TP a testapalo per Pastorali BT 1 luce BP

PASTORALI BT TUSCANIA PER TESTAPALO TP BT

TP

FEATURES Lights:

For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light

1:25

TUSCANIA Pastorale BT / Testapalo TP art.

kg

I 237

76

2500

300

29

I 238

76

3000

300

32

I 234

90

3000

330

40

I 236

90

3500

330

44

I 235

90

4000

330

48

I 232

108/90

4000

400

54

I 233

108/90

4500

400

58

I 239

108/90

5400

400

70

78

∅ 76 TP Ø76 TP

∅ 90 TP Ø90 TP

∅ 108/90 BT Ø108/90 BT

∅ 108/90 TP Ø108/90 TP

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

TUSCANIA

CARATTERISTICHE

MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT

Raccordi:

BP

Punti luce: Sporgenza bracciali:

TP

GARDEN in ottone brunito Da 1 a 4, BP o TP 500 Mini/Multilight 700 Maxilight pag. 69

FEATURES Joints: Lights: Brackets overhang:

GARDEN made in cast brass 1 to 4, BP or TP frames 500 Mini/Multilight 700 Maxilight page 69

GARDEN

TUSCANIA Minilight 3500 Garden GMN ∅ 90

265

luci

GARDEN GMN

3500 kg

I 755

735

51

I 756

1140

58

I 757

1140

59

I 758

1020

64

I 759

1020

65

TUSCANIA Multilight 4000 Garden GML ∅ 108/90 luci

310

4000

GARDEN GML

kg

I 710

770

61

I 711

1140

68

I 712

1140

69

I 713

1020

74

I 714

1020

75

TUSCANIA Multilight 4500 Garden GML ∅ 108/90 luci

310

4500

GARDEN GML

kg

I 715

770

65

I 716

1140

72

I 717

1140

73

I 718

1020

78

I 719

1020

79

TUSCANIA Maxilight 5400 Clamp CMX / Garden GMX ∅ 108/90 luci

TUSCANIA Multilight CML- TP Multilight Multilight GML - TPGML - TP

www.tagliaficolighting.com

TUSCANIA Maxilight GMX - BP Maxilight Maxilight GMX - BPGMX - BP

310

5400

GARDEN GMX

kg

I 830

970

78

I 831

1540

85

I 832

1540

86

I 833

1355

91

I 834

1355

92

79


80

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CARATTERISTICHE

GARDEN GN

Luci:

base SAULI

Per 1 luce TP a testapalo Per Pastorali BT 1 luce BP

FEATURES

OLIMPIA TIGULLIO MATUZIA

Lights: For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light

BT

TP

1:25

GARDEN GN Sauli Pastorale BT / Testapalo TP art.

kg

I 520

90

3500

250

43

I 521

90

4000

250

48

I 522

90

5000

250

55

GARDEN GN Olimpia Pastorale BT / Testapalo TP art.

kg

I 775

90

3500

290

30

I 776

90

4000

290

35

I 777

90

5000

290

42

GARDEN GN Tigullio Pastorale BT / Testapalo TP art.

kg

I 879

90

3500

290

33

I 899

90

4000

290

38

I 783

90

5000

290

45

GARDEN GN Matuzia Pastorale BT / Testapalo TP art.

GN SAULI 3500 TP

www.tagliaficolighting.com

GN OLIMPIA 3500 TP

GN TIGULLIO 4000 BT

GN MATUZIA 5000 TP

kg

I 882

90

3500

265

40

I 884

90

4000

265

45

I 784

90

5000

265

52

81


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CARATTERISTICHE

GARDEN GN

Raccordi: In ottone brunito Punti luce: Da 1 a 4, BP o TP Sporgenza 500 3500/4000 bracciali: 700 5000 pag. 79

base OLIMPIA

TIGULLIO MATUZIA

FEATURES Joints: In cast brass Lights: 1 to 4, BP or TP frames Brackets 500 3500/4000 overhang: 700 5000 page 79

BP

TP

1:25

GARDEN GN 3500 Olimpia ∅ 90 luci

290

3500 kg

art. I 540

710

40

I 541

1160

46

I 542

1160

48

I 543

1030

53

I 544

1030

54

GARDEN GN 4000 Olimpia ∅ 90 luci

290

4000 kg

art. I 590

710

44

I 591

1160

51

I 592

1160

52

I 593

1030

57

I 594

1030

58

GARDEN GN 5000 Olimpia ∅ 90 luci

82

290

5000 kg

art. I 530

910

51

I 531

1540

59

I 532

1540

60

I 533

1355

67

I 534

1355

68

GN 3500 1 Luce TP

GN 4000 1 Luce BP

GN 5000 Multiluce BP

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

GARDEN GN 3500 Tigullio ∅ 90 luci

GARDEN GN base OLIMPIA

TIGULLIO MATUZIA

290

3500 kg

art. I 640

725

43

I 641

1160

49

I 642

1160

50

I 643

1030

56

I 644

1030

57

GARDEN GN 4000 Tigullio ∅ 90 luci

290

4000 kg

art. I 890

725

47

I 891

1160

53

I 892

1160

54

I 893

1030

60

I 894

1030

61

GARDEN GN 5000 Tigullio ∅ 90 luci

290

5000 kg

art. I 930

910

54

I 931

1540

61

I 932

1540

62

I 933

1355

69

I 934

1355

70

1:25

GARDEN GN 3500 Matuzia ∅ 90 luci

265

3500 kg

art. I 635

710

48

I 636

1160

54

I 637

1160

55

I 638

1030

61

I 639

1030

62

GARDEN GN 3500 Matuzia ∅ 90 luci

265

4000 kg

art. I 885

710

52

I 886

1160

58

I 887

1160

59

I 888

1030

65

I 889

1030

66

GARDEN GN 3500 Matuzia ∅ 90 luci

GN 3500 1 Luce BP

www.tagliaficolighting.com

GN 4000 1 Luce TP

GN 5000 Multiluce BP Bracciali LISCIO

265

5000 kg

art. I 925

910

60

I 926

1540

67

I 927

1540

68

I 928

1355

75

I 929

1355

76

83


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

GARDEN SP

CARATTERISTICHE Raccordi: Sfere in alluminio Punti luce: 1 o 2, BP Sporgenza 700 3500/4000 bracciali: 900 5000 pag. 85

base SAULI

OLIMPIA TIGULLIO MATUZIA

FEATURES Joints: Cast aluminium spheres Lights: 1 or 2, BP frames Brackets 700 3500/4000 overhang: 900 5000 page 85

BP 1:25

GARDEN GN Sauli art.

kg

I 520 SP

90

3500

250

43

I 521 SP

90

4000

250

48

I 522 SP

90

5000

250

55

GARDEN GN Olimpia art.

kg

I 775 SP

90

3500

290

30

I 776 SP

90

4000

290

35

I 777 SP

90

5000

290

42

GARDEN GN Tigullio art.

kg

I 879 SP

90

3500

290

34

I 899 SP

90

4000

290

38

I 783 SP

90

5000

290

45

GARDEN GN Matuzia art.

kg

I 882 SP

90

3500

265

40

I 884 SP

90

4000

265

45

I 784 SP

90

5000

265

52

84

GN OLIMPIA 3500 SP

GN MATUZIA 5000 SP

www.tagliaficolighting.com


BRACCIALI CON SFERA PER PALI

Brackets with sphere for Poles

LUNA

CARATTERISTICHE

PER PALI GARDEN SP PER PALI TP Ø76 E Ø90

BP

Sbracci per il sostegno di armature BP, realizzati in acciaio FE360 Ø48 curvato e zincato a caldo,e montati su elemento sferico in fusione di alluminio. Predisposti per l’installazione su pali con diametri Ø76 o Ø90, ad innesto intermedio o a testapalo. Sono disponibili nelle versioni singole ed a due luci a 180°.

Brackets for the mounting of BP light frames, made from the cold-bending of hot-galvanised steel tube FE 360 Ø48 and fitted on a Ø76 or Ø90 spherical cast aluminium element. Get ready for installation on Ø76 or Ø90 intermediate or head pole. Available in single or double 180° lights version.

Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: Sfera in fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: Cast aluminium sphere Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel

1:25

LUNA 700

LUNA 900

modello

1:20

www.tagliaficolighting.com

LUNA 700 76 1 luce TP LUNA 700 90 1 luce TP LUNA 700 76 2 luci TP LUNA 700 90 2 luci TP LUNA 700 76 1 luce IM LUNA 700 90 1 luce IM LUNA 700 76 2 luci IM LUNA 700 90 2 luci IM LUNA 900 76 1 luce TP LUNA 900 90 1 luce TP LUNA 900 76 2 luci TP LUNA 900 90 2 luci TP LUNA 900 76 1 luce IM LUNA 900 90 1 luce IM LUNA 900 76 2 luci IM LUNA 900 90 2 luci IM

Ø palo

art.

48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48

I57476481TP I57490481TP I57576482TP I57590482TP I57676481IM I57690481IM I57776482IM I57790482IM I57876481TP I57890481TP I57976482TP I57990482TP I58076481IM I58090481IM I58176482IM I58190482IM

per lanterne for lanterns BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP

kg 800 800 1400 1400 800 800 1400 1400 1000 1000 1800 1800 1000 1000 1800 1800

700 700 700 700 700 700 700 700 900 900 900 900 900 900 900 900

500 500 500 500 500 500 500 500 700 700 700 700 700 700 700 700

dim. lanterne lightframe dim.

7 7,5 12,5 13 7,5 8 12,5 13 9,5 10 16,5 17 9,5 10 17 17,5

85


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

CARATTERISTICHE Bracciali: In fusione di alluminio Punti luce: Da 1 a 4 a testapalo TP

TP

base FLORA

FEATURES Brackets: Lights:

FLOWER

MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT

In aluminium casting 1 to 4, TP installation

Bracciale in unica fusione artistica d’alluminio finemente lavorata. Sono realizzate in unico getto cavo per il passaggio cavi alimentazione.

FLOWER Minilight 3500 ∅ 90/76 luci

265

3500

FLORA FMN

kg

I 645

710

44

I 646

1130

48

I 647

1130

49

I 648

1015

53

I 649

1015

54

FLOWER Multilight 4000 ∅ 108/90/76 luci

310

FLORA FML

4000 kg

I 650

730

57

I 651

1130

61

I 652

1130

62

I 653

1015

66

I 654

1015

67

FLOWER Multilight 4500 ∅ 108/90/76 luci

310

FLORA FML

4500 kg

I 655

730

61

I 656

1130

65

I 657

1130

66

I 658

1015

70

I 659

1015

71

FLOWER Maxilight 5400 ∅ 108/90/76 luci

86

310

FLORA FMX

5400 kg

I 850

730

72

I 851

1130

76

I 852

1130

77

I 853

1015

81

I 854

1015

82

1:25

FLOWER FML 4000

FLOWER FMX 5400

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

FLOWER

MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT

base TUSCANIA

TP

Brackets in single finely-processed artistic cast aluminium. They are produced from a single hollow casting to hold the power cable.

FLOWER Minilight 3500 ∅ 90/76 luci

330

TUSCANIA FMN

3500 kg

I 660

740

48

I 661

1130

52

I 662

1130

53

I 663

1015

57

I 664

1015

58

FLOWER Multilight 4000 ∅ 108/90/76 luci

400

TUSCANIA FML

4000 kg

I 665

775

57

I 666

1130

62

I 667

1130

63

I 668

1015

66

I 669

1015

67

FLOWER Multilight 4500 ∅ 108/90/76 luci

400

TUSCANIA FML

4500 kg

I 670

775

61

I 671

1130

65

I 672

1130

66

I 673

1015

70

IN 674

I 674

1015

71

FLOWER Maxilight 5400 ∅ 108/90/76 luci

1:25

FLOWER FML 4000

www.tagliaficolighting.com

FLOWER FML 5400

400

TUSCANIA FMX

5400 kg

I 855

775

72

I 856

1130

76

I 857

1130

77

I 858

1015

81

I 859

1015

82

87


www.tagliaficolighting.com


PALI ALTI PER BRACCIALI Serie di pali alti per il montaggio di cime con bracciali mediante snodi in ottone, si prestano all’illuminazione di grandi ambienti e strade ad alto scorrimento. HIGH POLES FOR BRACKETS A series of high poles for the assembly of tops with brackets with brass joints, they are ideal for the illumination of large environments and busy streets.


PALI IN FERRO E ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio rastremato Decorazioni: In fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Iron and Aluminium Poles

LIDO SN

Per qualsiasi abbinamento scelto viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET, comprensiva di disegni in scala degli articoli scelti. Per l’importazione in programmi di grafica e progettazione sono forniti i disegni in formato .CDR, .AI e .DXF.

6000

BP

TP ONDA

1:40

alluminio

acciaio zn

alluminio

base CAIRO ∅ 114/90 I 256 SN

90

base TIGULLIO 435

6000

kg 60

∅ 114/90 I 255 SN

base OLIMPIA 370

6000

kg 61

∅ 114/90 I 259 SN

base OTTAGONALE 340

6000

kg 58

∅ 114/90 I 675 SN

400 6000

kg 93

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles For the various combinations selected we supplie the technical DRAWSHEET. Are available files in .CDR, .AI and .DXF format to import draws in projects and graphic software.

MATUZIA

FEATURES Body: Stepped iron tube Decorations: Aluminium casting Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

TUSCANIA

1:40

base MATUZIA ∅ 114/90 I 258 SN

base GOLFO DEI POETI 310

6000

kg 72

www.tagliaficolighting.com

∅ 114/90 I 254 SN

350 6000

kg 87

base TUSCANIA ∅ 114/90 I 252 SN

base AUREA 400

6000

kg 72

∅ 108/90 I 253 SN

430 6000

kg 97

91


PALI IN FERRO E ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio rastremato Decorazioni: In fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

LIDO

Iron and Aluminium Poles Per qualsiasi abbinamento scelto viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET, comprensiva di disegni in scala degli articoli scelti. Per l’importazione in programmi di grafica e progettazione sono forniti i disegni in formato .CDR, .AI e .DXF.

7200 - 8000

SN

BP

TP

1:40

ONDA

MATUZIA

TUSCANIA

SNODI GARDEN (pag. 118). Per formare cime multiluce con i Bracciali tubolari, utilizzare snodi Garden del diametro evidenziato in neretto nella tabella dimensioni del palo scelto. GARDEN JOINTS (page 118). To assemble heads with tubular Brackets, utilize Garden joints with the diameter marked in boldface in the dimension table.

Identificare lo snodo adatto verificando il diametro del Bracciale scelto (∅ 48 o 60, come da tabella a pag. 121). Identify the ideal joint verifying the diameter of the chosen Arm (Ø 48 or 60, as per table on Page 121).

base TIGULLIO ∅ 127/108/90 I 912 SN I 913 SN

92

800

610

400

7200 8000

base MATUZIA 350 kg 91 kg 98

∅ 127/108/90 I 788 SN I 798 SN

7200 8000

base TUSCANIA 350 kg 99 kg 106

∅ 127/108/90 I 782 SN I 792 SN

7200 8000

400 kg 107 kg 114

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles For the various combinations selected we supplie the technical DRAWSHEET. Are available files in .CDR, .AI and .DXF format to import draws in projects and graphic software.

FEATURES Body: Stepped iron tube Decorations: Aluminium casting Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

390

120

base CAIRO

base OLIMPIA

∅ 127/108/90 I 786 SN I 796 SN

7200 8000

580 kg 93 kg 100

∅ 127/108/90 I 789 SN I 799 SN

7200 8000

340 kg 88 kg 95

750

840

base OTTAGONALE

base CONICA ONDA

∅ 127/108/90 I 935 SN I 936 SN

7200 8000

380 kg 123 kg 130

∅ 127/108/90 I 506 SN I 507 SN

7200 8000

350 kg 91 kg 98

840

840

base GOLFO DEI POETI

base CONICA MATUZIA

∅ 127/108/90 I 697 SN I 698 SN

7200 8000

350 kg 114 kg 121

1330

I 919 SN I 921 SN

7200 8000

350 kg 106 kg 122

1000

base DUCHESSA ∅ 127/108/90 I 250 SN I 906 SN I 907 SN

∅ 127/108/90

7200 8000 9000

base AUREA 480

kg 132 kg 150 kg 160

www.tagliaficolighting.com

∅ 127/108/90 I 793 SN I 794 SN

7200 8000

420 kg 126 kg 133

93


PALI IN FERRO E ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio rastremato Decorazioni: In fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Iron and Aluminium Poles

RIVIERA

8000 - 9000 BP

SN

TP

FEATURES Body: Stepped iron tube Decorations: Aluminium casting Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

1:40

ONDA

MATUZIA

SNODI GARDEN (pag. 118). Per formare cime multiluce con i Bracciali tubolari, utilizzare snodi Garden del diametro evidenziato in neretto nella tabella dimensioni del palo scelto. GARDEN JOINTS (page 118). To assemble heads with tubular Brackets, utilize Garden joints with the diameter marked in boldface in the dimension table.

Identificare lo snodo adatto verificando il diametro del Bracciale scelto (∅ 48 o 60, come da tabella a pag. 121). Identify the ideal joint verifying the diameter of the chosen Arm (Ø 48 or 60, as per table on Page 121).

base TIGULLIO ∅ 139/108/90 I 917 SN I 918 SN

94

8000 9000

370 kg 103 kg 116

base CONICA ONDA

base CONICA MATUZIA

∅ 139/108/90

∅ 139/108/90

I 504 SN I 505 SN

8000 9000

370 kg 103 kg 116

I 909 SN I 911 SN

8000 9000

340 kg 122 kg 135

www.tagliaficolighting.com


www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio rastremato Decorazioni: In fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

SAULI SN

Iron and Aluminium Poles Per qualsiasi abbinamento scelto viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET, comprensiva di disegni in scala degli articoli scelti. Per l’importazione in programmi di grafica e progettazione sono forniti i disegni in formato .CDR, .AI e .DXF.

5000 - 6000

BP

TP

FEATURES Body: Stepped iron tube Decorations: Aluminium casting Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

1:50

SAULI

SAULI ∅ 90

I 522 SN

96

250 5000

kg 52

SAULI

∅ 114/90 I 947 SN

250 5000

kg 65

∅ 114/90 I 948 SN

250 6000

kg 72

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Iron and Aluminium Poles

SAULI SN

For the various combinations selected we supplie the technical DRAWSHEET. Are available files in .CDR, .AI and .DXF format to import draws in projects and graphic software.

7000 - 8000 - 9000

BP

TP

1:50

SAULI

SAULI

∅ 127/90 I 944 SN

www.tagliaficolighting.com

250 7000

kg 86

SAULI

∅ 127/90 I 945 SN

250 8000

kg 94

∅ 139/90 I 946 SN

250 9000

kg 109

97


SNODI PER CIME CON BRACCIALI

Joints for Heads with Brackets

GARDEN Per assiemare cime ad una o più luci su pali Alti, scegliere i Bracciali ed aggiungere a questi l’adeguata coppia di snodi Garden, secondo i diametri di palo e bracciali. Sono realizzati in ottone fuso e brunito. Verniciatura acrilica trasparente essiccata a forno.

To connect the head to one or more lights on High poles, choose the Brackets and add the suitable couple of Garden joints, according to the diameter of the pole and brackets. They are produced in burnished cast brass, with furnace-dried transparent acrylic varnishing.

∅ palo/∅ bracciale

Nelle tabelle di descrizione dei pali Alti, Il diametro dello snodo applicabile è evidenziato in neretto. Identificare lo snodo adatto verificando il diametro del Bracciale scelto (Ø48 o 60, come da tabelle nella pag. 99).

1 luce

1 light

90/48 90/60 108/48

I 412 SN I 442 SN I 422 SN

∅ palo/∅ bracciale

2 luci

2 lights

90/48 90/60 108/48

I 413 SN I 443 SN I 423 SN

∅ palo/∅ bracciale

3 luci 120°

3 lights

90/48 90/60 108/48

I 414 SN I 444 SN I 424 SN

Montaggio con snodo Garden. Assembly scheme with Garden joints.

I bracciali si possono montare sia in versione TP sia BP. The brackets are available in TP and BP fitting version.

98

www.tagliaficolighting.com


BRACCIALI PER PALI ALTI

Brackets for High Poles

BRACCIALI

CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: Con snodi Garden Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: With Garden joints Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel

Per inserimento dello stemma bifacciale AU 564BF. Vedi pag. 109. Suitable for the double-sided crest AU 564BF. See page 109.

LISCIO I 182 BP/TP 500 I 176 BP/TP 700 I 163 BP/TP 950 I 173 BP/TP 1000 I 163G BP 1500

RAGGIO I 586 BP/TP I 185 BP 950

700

I Bracciali per Cime sono utilizzati per formare cime a più luci alla sommità dei pali Alti. L’accoppiamento avviene per mezzo dei collari Garden. La serie di collari permette l’installazione su di una vasta gamma di pali, anche a differenti altezze. The Top Brackets are used to provide summit areas for multilights at the top of the High poles. Coupling is achieved using Garden bushes. The series of bushes allows the installation of the brackets on a vast range of poles, also of different heights.

Ornamenti in fusione di alluminio Ornaments made in aluminium casting

BATTUTO I 186 BP/TP I 165 BP/TP I 175 BP/TP I 165G BP

Mod. LISCIO 500 LISCIO 700 LISCIO 950 LISCIO 1000 LISCIO 1500 RAGGIO 700 RAGGIO 950 BATTUTO 700 BATTUTO 950 BATTUTO 1000 BATTUTO 1500 BOCCIOLI 950

∅ tubo tube ∅ 48 48 48 60 48 48 48 48 48 60 48 48

www.tagliaficolighting.com

BOCCIOLI

700 950 1000 1500

per lanterne BP for BP lanterns I 182 BP I 176 BP I 163 BP I 173 BP I 163G BP I 586 BP I 185 BP I 186 BP I 165 BP I 175 BP I 165G BP I 166 BP

I 166 BP 950

per lanterne TP for TP lanterns I 182 TP I 176 TP I 163 TP I 173 TP –– I 586 TP –– I 186 TP I 165 TP I 175 TP –– ––

kg 500 700 950 1000 1500 750 950 750 950 1000 1500 950

500 700 950 1000 1500 750 950 750 950 1000 1500 950

dim. lanterne lightframe dim.

800 5,5 1000 6 1400 8 1500 11,5 2000 10 1000 8 1400 9,5 1000 8 1400 12,5 1500 15,5 2000 18,5 1400 15,5

99


www.tagliaficolighting.com


BRACCIALI PER PALI ALTI

Brackets for High Poles

CARATTERISTICHE Struttura: Tubo e lastra in acciaio Innesto: Con raccordi in ferro Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES ARROW I 193 BP

BLADE I 194 BP

Body: Tube and steel plate Mounting: With iron joints Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel

i bracciali sono realizzati in tubolare di acciaio zincatoo in lastra tagliata al laser. Verniciatura a polveri termoindurenti. Cime ad una o due luci installabili su pali Ø90. Predisposti all’applicazione di apparecchi a sospensione.

TURN I 195 BP

TWIST I 196 BP

BP 1:25

Palo ∅ 90

Apparecchi BP

Apparecchi BP

installazione a due luci

Mod. ARROW 1300 BLADE 1300 TURN 1400 TWIST 1400

∅ tubo tube ∅

per lanterne BP for BP lanterns

90 90 90 90

I 193 BP I 194 BP I 195 BP I 196 BP

www.tagliaficolighting.com

kg 1300 1300 1400 1400

710 670 910 860

dim. lanterne lightframe dim.

14 13 12 12

101


BRACCIALI 105° PER PALI ALTI

105° Brackets for High Poles

CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: Con snodi Garden Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

SN

BP

FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: With Garden joints Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel

I 177 BRACCIALE 105° ∅ 60 -1500

+I 442 SN Snodo GARDEN ∅ 90/60 1 luce

I 178 BRACCIALE 105° ∅ 60 -1000

+I 443 SN Snodo GARDEN ∅ 90/60 2 luci 1:20

art.

∅ bracciale bracket ∅

per lanterne for lanterns

I 178 BP I 177 BP

60 60

BP BP

Mod. bracciale 105° 60 -1000 bracciale 105° 60 -1500

SNODI GARDEN 1 luce / 1 light I 442 SN

2 luci /2 lights ∅ 90/60

I 443 SN

3 luci 120°/3 lights 120° ∅ 90/60

I 444 SN

Per assiemare cime ad una o più luci su pali Alti, aggiungere al bracciale l’adeguata coppia di snodi Garden, in funzione del diametro del palo. Sono realizzati in ottone fuso e brunito. Verniciatura acrilica trasparente essiccata a forno.

102

1000 1500

850 1550

dim. lanterne lightframe dim.

10 13

Garden Joints

PER BRACCIALI 105° / For 105° sconces ∅ 90/60

kg

PER BRACCIALI A TIRANTE / For sconces with brace 1 luce /1 light ∅ 90/48 ∅ 90/60 ∅ 108/48

I 448 SN I 451 SN I 454 SN

2 luci /2 lights ∅ 90/48 ∅ 90/60 ∅ 108/48

I 449 SN I 452 SN I 455 SN

3 luci 120°/3 lights 120° ∅ 90/48 ∅ 90/60 ∅ 108/48

I 450 SN I 453 SN I 456 SN

To connect tops with one or more lights on High poles, choose the Sconces and add the suitable couple of Garden joints, according to the diameter of the pole and brackets. They are produced in burnished cast brass, with furnace-dried transparent acrylic varnishing. www.tagliaficolighting.com


BRACCIALI A TIRANTE PER PALI ALTI

Brace Sconces for High Poles

All’estremità dei bracciali con tirante è compreso un raccordo sferico in fusione di alluminio per l’innesto dell’armatura. At the end of the sconces fitted with braces there is a cast aluminium connection for the grafting of the armature.

I 181 BRACCIALE 90° ∅ 60 - 2000

+I 451 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅ 90/60 1 luce

SN

I 179 BRACCIALE 90° ∅ 48 -1000

1:20

I 180 BRACCIALE 90° ∅ 60 -1500

I 445 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅ 76/48 1 luce

Mod. bracciale 90° 48 -1000 bracciale 90° 60 -1500 bracciale 90° 60 -2000

www.tagliaficolighting.com

art.

∅ bracciale bracket ∅

per lanterne for lanterns

I 179 BP I 180 BP I 181 BP

48 60 60

BP BP BP

BP

+I 451 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅ 90/60 1 luce

kg 1000 1500 2000

700 1250 1800

dim. lanterne lightframe dim.

7 14 18

103


www.tagliaficolighting.com


Pali in fusione artistica di alluminio con singola lanterna o cima multiluce, formano lampioni dalle caratteristiche originali.

PALI IN FUSIONE CAST ALUMINIUM POSTS Poles in artistic cast aluminium, with a single lantern or with a multilight top, provide lamp posts with very original features.


STRUTTURA E POSA

Structure and Laying

La posa dei pali in fusione di alluminio avviene tramite il loro fissaggio alla piastra di ancoraggio predisposta. Questa viene posta in opera per mezzo di tirafondi ad uncino di acciaio inox, che verranno annegati in un blocco di cemento armato livellato, e predisposto per il passaggio dei cavi al pozzetto di derivazione ed all’alloggio della puntazza di terra. A maturazione del plinto avvenuta, dopo registrazione del livellamento della piastra, è possibile la posa del palo mediante bulloneria CEI. Questa ne consente un veloce montaggio e ne permetterà la futura rimozione per manutenzione. The installation of cast aluminium poles consist fixing them to the predisposed anchor aging plate. This plate is fitted by stainless steel fixing hooked bolts in reinforced concrete plinth, with relative derivation pit and grounding pile shoe. After the plinth’s consolidation and the plate’s levelling is possible fitting the pole with CEI bolts and screws, for future removal and maintenance. I plinti devono essere realizzati in calcestruzzo armato R’ck 250 con armatura metallica di ripartizione in rete elettrosaldata, con filo Ø8 a maglie di 20x20 cm del tipo Feb 38 K predisposto sul lato inferiore del plinto a contatto con il terreno e lungo il perimetro esterno. La lunghezza di annegamento nel CLS dei tirafondi deve essere calcolata considerando la resistenza di aderenza ammissibile per barre liscie pari a 8 kgf/m2.

The plinths must be made of reinforced concrete R’ck 250 with a metallic distribution frame in electro-welding net with Ø8 wire and 20x20 links type Feb 38 K predisposed at the lower side of the plinth against the ground and alon the perimeter. The lenght of the foundation bolt insertion in the plinth must be calculated considering the acceptable grip resistance for the smooth bars up to 8 kgf/m2.

Il dimensionamento si ottiene considerando le sollecitazioni trasmesse dalla sovrastruttura; in particolare l’azione del vento deve essere valutata secondo le norme del d.m. 16/01/96, considerando la pressione del vento definita per la zona di posa e per la classe di rugosità del terreno.

The measures must be calculated considering the pressure transmitted through the superstructure. The wind effect must be particularly evaluated according to the standard norms which take in consideration the strenght of the wind in the mounting area and the ground consistancy.

COLLEGAMENTI Wiring Cassetta stagna 120x80 in classe II con morsettiera 4x16 mm2 più terra, con grado di protezione IP56, secondo norma CEI EN 60529. Airtight Class II box 120x80 with connection box 4x16mm2 plus earth, with an IP56 protection level in compliance with the EC EN 60529 regulation.

tubo passaggio cavi wiring passage tube

106

www.tagliaficolighting.com


ALTEZZE E PROPORZIONI

Heights and Proportions

1:50

Pallavicini muretto I 322 700

Muretto I 300 2350

Ottagonale I 301 3120 Art. I 300 I 301 I 305 I 307 I 308 I 309 I 311 I 312 I 304 I 316 I 320 I 322

Modello / Model MURETTO OTTAGONALE DUCHESSA GIANO AUREA GOLFO DEI POETI FLORA 2500 FLORA 3050 REGINA VITTORIA 2950 VITTORIANO 3150 GOLFO DEI POETI muretto PALLAVICINI muretto

www.tagliaficolighting.com

Golfo dei Poeti muretto I 320 2480

Golfo dei Poeti I 309 3200

Flora

Flora

Regina Vittoria

Vittoriano

I 311 2500

I 312 3050

I 304 2950

I 316 3150

Aurea

Giano

Duchessa

I 308 3410

I 307 3520

I 305 3610

Tipo / Type

Posa / Laying

monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc composito/composite monoblocco/enbloc composito/composite composito/composite monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc

flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange bussola/sleeve

Tirafondi Foundation bolts 3 4 4 3 3 3 3 3 4 4 3

M12x360 M14x480 M16x750 M14x480 M14x480 M14x480 M12x360 M14x480 M14x480 M14x480 M14x480 —

Foro per Bussola Sleeve Hole — — — — — — — — — — — 110x80

107


STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE Pali per l’illuminazione a struttura portante in fusione artistica d’alluminio, finemente lavorati. Sono privi d’anima interna, formati essenzialmente da due elementi sovrapposti ad incastro (base e stelo) assemblati per mezzo di bulloneria in acciaio inox A2. Alcuni modelli sono realizzati da fusione in unico getto. Installando cime multiluce, si possono creare eleganti composizioni di grande effetto scenografico.

Structure and Technical Characteristics Load bearing Lamp-poles in finely worked artistic and aluminium alloy. They are hollow and essentially made from two elements that fit one over the other (base and stem) assembled with A2 stainless steel bolts. Some models are made with single cast alloy. Installing multi-light tops, you can create elegant compositions that have a spectacular effect.

FINITURA E VERNICIATURA I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente. Verniciatura bi componente a base poliuretanica eseguita in due separati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessore e finitura antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in procedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C. Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.

Finishing and Painting The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisan methods. Bi component polyurethane painting performed in two separate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer, followed by an anthracite iron based semi-gloss finish. Application in process electrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C. This process guarantees excellent protection against natural aging and weathering.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

BT

Types of Installation

TP

ML

• TP per attacco a Testapalo per singolo punto luce. • BT per l’innesto di un Pastorale con lanterna sospesa BP. • ML Multiluce, con inclusa cima ad una o più luci per lanterne TP. • TP for Polehead installation of a single light. • BT for the grafting of a Shepherd’s crook with suspended BP lantern. • ML Multilights, including a head with one or more lights for TP lanterns.

palo BT per l’innesto di Pastorali

108

palo TP per singolo punto luce

palo ML con cima multiluce

www.tagliaficolighting.com


INSTALLAZIONE

Installation CIME MULTILUCE Multilight Heads

CARATTERISTICHE Struttura: Fusione di alluminio Installazione: Innesto a testapalo ML Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES

Le cime vengono montate ad incastro sulla sommità dei pali. Il passaggio dei cavi elettrici di alimentazione avviene all’interno delle cavità dei bracciali ricavate nella fusione con anima. Tutta la bulloneria è in acciaio inox A2. The heads are fitted onto the summit of the poles. The electric power cables pass through the cast hollow inside of the sconces. All the bolts are in A2 stainless steel. Lo stelo dei pali in alluminio viene innestato nella base e bloccato con bulloneria a cava esagonale interna. The aluminium stem of the pole is grafted to the base and blocked in place by an internal hexagonal slot bolt

Body: Aluminium casting Installing: Headpole ML Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

2 luci/2 lights 3 luci in linea/3 lights inline 3 luci 120°/3 lights 120° 4 luci/4 lights

Nella base è presente un portello d’accesso alla morsettiera per effettuare i collegamenti elettrici alla rete di alimentazione. È possibile l’inserimento dello stemma araldico comunale. There is a flap on the base to access the connection box and perform the electrical wiring connections to the power supply. It is also possible to insert the council’s heraldic emblem.

Heraldic Crests

STEMMI ARALDICI

Negli articoli predisposti si possono riprodurre gli stemmi araldici dei Comuni o degli enti acquirenti. Realizzato il modello dal disegno fornito, da questo si possono inserire stemmi sia nelle fusioni di mensole o pali, sia realizzarli in fusione di ottone o alluminio, da applicarsi su elementi di arredo come fontane, cestini, targhe ed altro. Upon request, we can reproduce the heraldic crest of the purchasing City Council. Cast brass heraldic crests can be supplied using a pattern made from the provided design, to personalize urban furniture such as fountains, litter bins, poster boards, etc. or reproduce the same into the cast aluminium bases or brackets.

A = per portella pali / for base hatch B = per portella pali / for base hatch C = per portella pali Ferro e Alluminio / for iron and cast aluminium poles hatch D = per cimasa stendardo, fontane, toponomastica / for posterboard panel, fountains, road signs E = per mensole e pali in fusione di alluminio, cestini / for brackets, cast aluminium poles hatches, litter bins www.tagliaficolighting.com

109


PASTORALI TESTAPALO BT

BT Shepherd’s Crooks

CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: A prolunga con boccole Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

BP

FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: Prolong with bushes Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel

LISCIO

LISCIO

BATTUTO

RAGGIO

I 157 BT 500

I 197 BT 700

I 198 BT 700

I 598 BT 700

per lanterne for lanterns

art. 1:25

LISCIO 500 LISCIO 700 BATTUTO 700 RAGGIO 700

I 157 BT I 197 BT I 198 BT I 598 BT

BP BP BP BP

ghiere di guida bushes

kg 500 700 700 700

450 650 650 650

800 1000 1000 1000

dim. lanterne lightframe dim.

7 9,5 11 11

Per la posa sui pali in Fusione BT, occorre utilizzare le apposite Prolunghe per permettere l’innesto del Pastorale. L’assemblaggio avviene mediante viteria in acciaio inox. For the installation of BT Cast Aluminium Poles, you need to use the Extenders that allow the joining of the Pastorale. Assembly is done with stainless steel screws.

flangia da avvitare screwing flange capitello del palo pole’s capital

Schema di applicazione Pastorali BT con prolunga su pali.

PROLUNGHE BT BT extensions tube modello

art.

kg

Ø 76x1200

I 903/1200 SN

7,5

Ø 76x1500

I 903/1500 SN

9

Ø 76x1800

I 903/1800 SN

11

Ø 76x2000

I 903/2000 SN

12

Plan of Pastorali BT with extension on poles.

110

www.tagliaficolighting.com


PASTORALI TESTAPALO BT

BT Shepherd’s Crooks

BP

LISCIO

BATTUTO

I 153 BT 950 I 153G BT 1500

I 155 BT 950 I 155G BT 1500

Per l’inserimento dello stemma bifacciale AU 564BF. Vedi pag. 109. Suitable for insertion of the double-sided crest AU 564BF. See page 109.

Inserti ornamentali in fusione di alluminio Ornaments realised in cast aluminium

RAGGIO

BOCCIOLI

I 184 BT

mod. LISCIO 950 LISCIO 1500 BATTUTO 950 BATTUTO 1500 CON BOCCIOLI RAGGIO

www.tagliaficolighting.com

950

art. I 153 BT I 153G BT I 155 BT I 155G BT I 156 BT I 184 BT

I 156 BT

per lanterne for lanterns BP BP BP BP BP BP

kg 950 1500 950 1500 950 950

860 1410 860 1410 860 860

1400 2000 1400 2000 1400 1400

1:25

950

dim. lanterne lightframe dim.

10 13 14 20 17 12

111


CIME IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Heads

ARABESCATA

1:15

Lanterne serie TP

cima ARABESCATA modello

el. 1

el. 2

I 405 ML

580

390

––

23

3 luci in linea I 406 ML

580

390

710

27

3 luci 120°

I 407 ML

580

390

––

30

4 luci

I 408 ML

580

390

710

33

2 luci

art.

kg

I 405 ML

I 406 ML

I 407 ML

I 408 ML

I 401 ML

I 402 ML

I 403 ML

I 404 ML

BAROQUE

Lanterne serie TP

1:15

cima BAROQUE modello

el. 1

el. 2

kg

I 401 ML

580

290

––

16

3 luci in linea I 402 ML

580

290

660

20

3 luci 120°

I 403 ML

580

320

––

23

4 luci

I 404 ML

580

320

720

27

2 luci

112

art.

www.tagliaficolighting.com


CIME IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Heads

FLOREALE

Lanterne serie TP

1:15

cima FLOREALE modello

el. 1

el. 2

kg

I 429 ML

530

260

––

11

3 luci in linea I 430 ML

530

260

700

12

3 luci 120°

I 433 ML

530

260

––

15

4 luci

I 434 ML

530

260

700

17

kg

2 luci

I 429 ML

I 430 ML

I 433 ML

I 434 ML

art.

PALLAVICINI

1:15

Lanterne serie TP

cima PALLAVICINI modello

el. 1

el. 2

I 425 ML

680

130

––

29

3 luci in linea I 426 ML

680

130

930

30

3 luci 120°

I 427 ML

680

130

––

36

4 luci

I 428 ML

680

130

930

38

2 luci

I 425 ML www.tagliaficolighting.com

I 426 ML

I 427 ML

I 428 ML

art.

113


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Vernice: Fondo: Finitura: Viteria:

Ferro battuto Bicomponente Poliuretanica Primer Ferromicaceo Antracite Semilucida Acciaio inox

Cast Aluminium Poles

BATTUTO PER COLONNA

FEATURES Body: Wrought iron Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

Lanterne TP

dim.

BATTUTO per colonna 1:10

art. AU 573 TP

kg

BATTUTO per colonna

3,5

225

280

TP

per l’installazione su muretti e pilastri

BAROQUE - PALLAVICINI A MURETTO

CARATTERISTICHE Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Lanterne TP

dim.

FEATURES

BAROQUE a muretto

Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

art. I 321 TP

kg

BAROQUE muretto TP

6

114

480

170

700

170

PALLAVICINI a muretto art. I 322 TP

kg

PALLAVICINI muretto TP 6,3

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Poles

MURETTO

CARATTERISTICHE TP

ML

BT

Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

1:20

PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag. 110 / See page 110

CIME ML - ML HEADS

ARABESCATA I 405 ML

I 407 ML

I 406 ML

I 408 ML

BAROQUE

Lanterne TP/BP

I 401 ML

I 403 ML

I 402 ML

I 404 ML

dim.

MURETTO art.

kg

TP 1 luce

I 300 TP 2400

ML per cima

I 300 ML 2350 260 37

BT per pastorale I 300 BT 2350

www.tagliaficolighting.com

115


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Cast Aluminium Poles

GOLFO DEI POETI A MURETTO TP

ML

BT

FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110

CIME ML - ML HEADS FLOREALE I 429 ML

I 430 ML

ARABESCATA I 405 ML

I 407 ML

I 406 ML

I 408 ML

CAPITELLO CARIGNANO I 022 TP 1:20

BAROQUE I 401 ML

I 403 ML

Lanterne TP/BP

dim.

GOLFO DEI POETI a muretto I 402 ML

Pag. 42

116

art.

I 404 ML

kg

TP 1 luce

I 320 TP

ML per cima

I 320 ML 2480 260 35

BT per pastorale I 320 BT

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Poles

GOLFO DEI POETI

CARATTERISTICHE TP

ML

Struttura: Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

BT

FEATURES Body: Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110

CIME ML - ML HEADS FLOREALE I 429 ML

I 430 ML

BAROQUE I 401 ML

I 403 ML

I 402 ML

I 404 ML

ARABESCATA I 405 ML

I 407 ML

I 406 ML

I 408 ML

1:20

Lanterne TP/BP

CAPITELLO CARIGNANO

dim.

I 022 TP

GOLFO DEI POETI art. I 309 TP

ML per cima

I 309 ML 3200 350 68

BT per pastorale I 309 BT

www.tagliaficolighting.com

kg

TP 1 luce

Pag. 40

117


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Poles

FLORA

CARATTERISTICHE TP

Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

ML

FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

CIME ML - ML HEADS FLOREALE I 429 ML

I 430 ML

1:20

Lanterne TP

dim.

Lanterne TP

FLORA 2500

FLORA 3050 art.

TP 1 luce

I 311 TP

ML per cima

I 311 ML

118

dim.

kg 2500 265 37

art. TP 1 luce

I 312 TP

ML per cima

I 312 ML

kg 3050 310 47

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Poles

REGINA VITTORIA - VITTORIANO TP

ML

CARATTERISTICHE Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

BT

FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110

CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML

I 407 ML

I 406 ML

I 408 ML

BAROQUE I 401 ML

I 403 ML

I 402 ML

I 404 ML

1:20

Lanterne TP/BP

dim.

Lanterne TP/BP

REGINA VITTORIA art.

VITTORIANO kg

TP 1 luce

I 304 TP 2920

ML per cima

I 304 ML 2860 420 52

BT per pastorale I 304 BT 2860

www.tagliaficolighting.com

dim. art.

kg

TP 1 luce

I 316 TP 3150

ML per cima

I 316 ML 3080 440 61

BT per pastorale I 316 BT 3080

119


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Cast Aluminium Poles

OTTAGONALE TP

ML

BT

FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110

CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML

I 407 ML

I 406 ML

I 408 ML

BAROQUE I 401 ML

I 403 ML

I 402 ML

I 404 ML

1:20

Lanterne TP/BP

dim.

OTTAGONALE art.

kg

TP 1 luce

I 301 TP 3120

ML per cima

I 301 ML 3050 400 80

BT per pastorale I 301 BT 3050

120

www.tagliaficolighting.com


www.tagliaficolighting.com


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Poles

AUREA

CARATTERISTICHE TP

ML

Struttura: Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

BT

FEATURES Body: Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110

CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML

I 407 ML

I 406 ML

I 408 ML

BAROCCA I 401 ML

I 403 ML

I 402 ML

I 404 ML

1:25

Lanterne TP/BP

dim.

AUREA art.

kg

TP 1 luce

I 308 TP 3410

ML per cima

I 308 ML 3340 430 90

BT per pastorale I 308 BT 3340

122

www.tagliaficolighting.com


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Cast Aluminium Poles

GIANO

CARATTERISTICHE TP

ML

Struttura: Unica fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

BT

FEATURES Body: Single aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110

CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML

I 407 ML

I 406 ML

I 408 ML

CAPITELLO CARIGNANO I 022

Pag. 40

BAROCCA I 401 ML

I 403 ML

I 402 ML

I 404 ML

1:25

Lanterne TP/BP

dim.

GIANO art.

kg

TP 1 luce

I 307 TP

ML per cima

I 307 ML 3520 355 85

BT per pastorale I 307 BT

www.tagliaficolighting.com

123


PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox

Cast Aluminium Poles

DUCHESSA ML

BT

FEATURES Body: Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss Anthracite Bolts and nuts: Stainless steel

PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110

1:25

CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML

I 407 ML

I 406 ML

I 408 ML

PALLAVICINI I 425 ML

I 427 ML

I 426 ML

I 428 ML

BAROCCA I 401 ML

I 403 ML

Lanterne TP/BP I 402 ML

I 404 ML

dim.

DUCHESSA art. ML per cima

I 305 ML

BT per pastorale I 305 BT

124

kg 3610 480 85

www.tagliaficolighting.com


www.tagliaficolighting.com


APPENDICE

Appendix

MARCATURA CE

Dal 1° febbraio 2005 i pali da illuminazione pubblica immessi sul mercato comunitario, in tutte le zone aperte al traffico veicolare e pedonale, devono essere conformi alla norma europea EN 40 ed essere dotati di marcatura CE, in applicazione alla direttiva comunitaria 89/106 sui prodotti da costruzione. Per effettuare la marcatura CE di prodotto, nel caso dei pali di illuminazione, non è sufficiente un’autocertificazione; bisogna infatti ottenere l’autorizzazione da un ente terzo autorizzato dal Ministero competente, che tramite verifiche sui metodi di progettazione e produzione rilascia la conformità alla norma; con controlli periodici, verifica il mantenimento della conformità, con possibilità di revoca dell’autorizzazione. A tale scopo La Tagliafico Lighting si avvale della collaborazione della F.lli Campion srl, azienda leader nel settore della costruzione di pali, abilitata a marcare ed emettere la certificazione CE, pronta a soddisfare i requisisti richiesti. I prodotti conformi alla EN 40, e solo essi, possono portare la marcatura CE che deve contenere: • simbolo CE • identificazione del costruttore • numero del certificato che autorizza alla marcatura (1608 CPD P029) • identificazione della norma di riferimento (EN40-5) • anno di apposizione della marcatura • identificazione univoca del prodotto (commessa di riferimento e codice prodotto) Inoltre ogni palo deve essere accompagnato da documenti che ne definiscono le caratteristiche e le prestazioni per il corretto utilizzo (dichiarazione di conformità in conferma d’ordine) Il marchio CE è garanzia di progettazione e fabbricazione nell’osservanza rigorosa delle leggi vigenti; ad esso corrispondono rintracciabilità e responsabilità del costruttore oltre che caratteristiche prestazionali e di durabilità del prodotto.

La marcatura CE si applica al palo, ma non riguarda l’impianto elettrico e il corpo illuminante. Quando un prodotto deve essere marcato? Chi è responsabile? Il prodotto deve essere marcato quando viene immesso sul mercato, cioè, quando viene venduto. - Il Costruttore: è responsabile della costruzione e della corretta comunicazione delle caratteristiche prestazionali del prodotto. - Il Distributore: compra i prodotti marcati e li rivende senza apportare modifiche; è responsabile della corretta comunicazione delle caratteristiche prestazionali del prodotto. - L’Assemblatore o trasformatore: compra parte o tutti i componenti del palo (fusto e sbraccio), li assembla e vende il palo finito. E’ responsabile della marcatura CE. - L’Installatore: compra delle parti marcate e realizza un lavoro. Non è responsabile della marcatura CE, ma rimane responsabile della corretta ed appropriata installazione.

Since february 1st 2005 all columns for public lighting in all areas opened to cars or pedestrian areas, must comply to European Standard EN 40 and must be CE marked. Products complying to EN 40, and only them, can carry CE mark which must contain: the CE symbol identification of the manufacturer Number of certificate that authorises the mark (1608 CPD P029) Identification of the reference standard (EN40-5) Year of marking Univocal identification of the product ( order confirmation reference and code of the product) Furthermore every column must be accompany from the documents that define the characteristics and performances for the right use (declaration of conformity in the order confirmation). The CE is applied on the column, but it doesn’t refers to the electric wiring and luminaries.

126

Etichetta CE applicata all’interno del vano portella

www.tagliaficolighting.com


Appendix

APPENDICE

DOCUMENTAZIONE PRODOTTO Scheda Prodotto generica Scheda Montaggio Lanterne Scheda Installazione Pali Dichiarazione Conformità Apparecchi Dichiarazione Conformità Pali Calcolo del plinto di fondazione

PROGETTAZIONE PRODOTTI Disegno e Calcolo di pali a disegno del cliente per determinate zone di esposizione al vento.

SERVIZIO POST VENDITA Fornitura di parti di ricambio in fusione, componenti nylon caricato fv, vetri temperati, parti elettriche quali alimentatori, portalampada e accessori, tutto compatibile con le lanterne già installate per un vero e proprio servizio retrofit.

SERVIZIO RETROFIT La TAGLIAFICO LIGHTING offre la possibilità alla sua clientela di un aggiornamento delle lanterne già installate, grazie ai decenni di esperienza maturata nelle installazioni, offrendo un servizio di retrofit sulle lanterne, ottenendo un prodotto finale riportato alle vigenti normative di sicurezza elettrica e di risparmio energetico, ottenendo anche un eccellente risultato fra qualità e prezzo, grazie soprattutto all’implementazione di tecnologie di ultima generazione. Modifiche strutturali su pali multiluce, sia in fusione che in acciaio e fusione, per portarli alla versione punto luce unico.

www.tagliaficolighting.com

127


www.tagliaficolighting.com coordinamento e testi: MARCO E DIEGO TAGLIAFICO impaginazione: CURIOSITAS S.A.S. disegni e fotografie: archivio TAGLIAFICO LIGHTING S.N.C rilievi illuminotecnici: OXYTECH S.R.L.

www.tagliaficolighting.com info@ tagliaficolighting.com

I PESI E LE MISURE RIPORTATE SUL PRESENTE CATALOGO SONO INDICATIVI IN QUANTO POSSONO ESSERE VARIATI IN RELAZIONE DI MIGLIORIE APPORTATE AL PRODOTTO. THE WEIGHTS AND MEASUREMENTS SHOWN IN THE PRESENT CATALOG ARE INDICATIVE FIGURES AS THEY CAN BE SUBJECT TO CHANGES DUE TO THE IMPROVEMENTS MADE TO OUR PRODUCTS.

Siège et Administration

Hauptsitz und Verwaltung

Bureaux de Vente - Export

Verkauf - Export

Via Pedullà 55 tel. (010) 8301288 fax (010) 8084870

Via Pedullà 55 - 57- 65 tel. (010) 8301288 fax (010) 8084870

16165 Gênes - Italie

16165 Genua - Italien

Inscr. Chambre de Commerce n. 6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 SIRET I 00343580106 C/C Postal Nr. 22820161 Export Ge 019842

Industrie- und Handelskammer 6910 Genueser Gerichtshof 40481 Firmenregisternr. 58581 MWSt-Nr. I 00343580106 Postscheckkonto Nr. 22820161 Exportnr. Ge 019842

LES POIDS ET MESURES INDIQUES DANS LE PRESENT CATALOGUE SON INDICATIF CAR ILS PEUVENT ETRE MODIFIES SUR LA BASE D’AMELIORATIONS APPORTEES A NOTRE PRODUIT.

DIE GEWICHTE UND ABMESSUNGEN, DIE IM HIER VORLIEGENDEN KATALOG ANGEGEBEN SIND, SIND BEDEUTUNGSWERTE, DA SIE WÄHREND DER STÄNDIGEN VERBESSERUNGSARBEITEN AN UNSEREN PRODUKTEN ABWEICHUNGEN ERFAHREN KÖNNEN.

PDF CATALOGUE DISPONIBLE EN FRANÇAIS / ALLEMAND PDF KATALOG VERFÜGBAR IN DEUTSCH / FRANZÖSISCH www.tagliaficolighting.com

Sede y Administración

Sede e Administração

Of. Comercial - Export

Dep. Comercial - Exportação

Via Pedullà 55 tel. (010) 8301288 fax (010) 8084870

Via Pedullà 55 tel. (010) 8301288 fax (010) 8084870

16165 Génova - Italy

16165 Génova - Italy

C.C.I.A.A. Génova n.6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 Cód. Fiscal I 00343580106 C/C Postal N. 22820161 Pos. Exterior Ge 019842

Soc. Matriculada Génova n.6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 Contr. Fiscal n. I 00343580106 C/C Postal Nr. 22820161 Pos. Exterior Ge 019842

LOS PESOS Y LAS MEDIDAS INDICADAS EN EL PRESENTE CATALOGO SON INDICATIVAS PORQUE PUEDEN SER VARIADAS EN RELACION CON MEJORÍAS APORTADAS A NUESTRO PRODUCTO.

OS PESOS E AS MEDIDAS CONSTANTES DO PRESENTE CATÁLOGO SÃO APENAS DADOS A TÍTULO INDICATIVO, UMA VEZ QUE ESTÃO SUJEITOS A VARIAÇÕES INERENTES ÀS MELHORIAS QUE PROCURAMOS INTRODUZIR CONSTANTEMENTE NO FABRICO DOS NOSSOS PRODUTOS.

CATÁLOGO EN PDF DISPONIBLE EN ESPAÑOL / PORTUGUÉS CATÁLOGO EM PDF DISPONÍVEL EM PORTUGUÉS / ESPAÑOL www.tagliaficolighting.com


Tagliafico Lighting s.n.c. Amministrazione Uffici Commerciale - Export Head - Sales and Export Office Via PedullĂ 55 16165 Genova - Italy tel. +39 010 8301288 fax +39 010 8084870 Partita IVA 1922140999 www.tagliaficolighting.com info@ tagliaficolighting.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.