È un’azienda fondata in Genova nel 2009 da un’esperienza quarantennale nel settore dell'illuminazione in stile e dell'arredo urbano. La Tagliafico Lighting nasce, a fine 2009, dalla scissione della Tagliafico Santo, storica azienda operante sin dall’inizio del secolo scorso nel campo dell’ Illuminazione Artistica e dell’Arredo Urbano, da sempre attiva nel campo dei metalli non ferrosi, in special modo nella fusione e nella lavorazione artistica dell’ottone e, che da oltre un trentennio si era specializzata nel campo dell’Illuminazione Artistica e dell’Arredo Urbano, distinguendosi sempre per la sua produzione di lanterne in ottone e rame. Queste oggi vengono trasformate in veri apparecchi di illuminazione, modificandone l’impianto costruttivo, oggi tutto in pressofusione sia di ottone, e adesso anche in alluminio, completandole di nuove parti ottiche, elettriche e costruttive, rivolte al mercato dell’illuminazione pubblica, oggi sempre più esigente verso l’inquinamento luminoso e il risparmio energetico e soprattutto per la riciclabilità del prodotto. L’azienda è disposta su una superficie di circa 2.000 mq, suddivisi fra i due piani del sito produttivo di Genova Rosata, dove dispone anche di un spazioso magazzino dove sono stoccati i materiali finiti e da qui evasi gli ordini, tramite una rete di corrieri convenzionati.
II
The company Tagliafico Lighting, born at the end of 2009 from the scission of Tagliafico Santo, historical firm in the fields of style lighting and urban furniture, always working in the non-ferrous metal field, especially in the fusion and artistic manufacturing of the cast brass, since more than thirty years is specialized in the burnished cast brass lanterns production. After, started the production of poles and brackets in cast iron and wrought iron who arrange refined classic style street lamps available for private and public lighting. The cast iron production has been substituted with the aluminium fusion. The company has a surface of about 2.400 square yards, and in the Rosata Factory, as well as the administration offices, are working the cast brass and the copper sheets manufacturing department where the machined and finished pieces, before to be assembled and cabled to make the lighting fixtures. In this place are besides worked and made the aluminium casting poles and brackets. In the warehouse are stocked the finished productions to be delivered to the carriers.
www.tagliaficolighting.com
…NON È FACILE PER NOI ESSERE RICORDATI PER LA “LANTERNA DI GENOVA” È INVECE UN ORGOGLIO PRODURRE LE LANTERNE DI GENOVA…
La produzione riguardante l’illuminazione è completata da una vasta gamma di prodotti per l'arredo urbano quali panchine, fontane, fittoni dissuasori oltre a paline e cartelli per toponomastica. The road and street lighting production is completed by a big range of products for urban furnishings such as benches, fountains, bollards and street name posts.
Le immagini degli oltre 4000 articoli elencati su questo catalogo sono disponibili in formato digitale, prelevabili dal nostro sito internet per consentirne l’abbinamento nelle varie combinazioni. Questo catalogo è disponibile sul sito internet anche in formato pdf. Images of more than 4000 articles listed in the main catalogue are available in digital format and can be downloaded from our internet site
www.tagliaficolighting.com to obtain the various combinations. Pdf format of this catalogue is available on web site.
Janua Design
www.tagliaficolighting.com
ABBIAMO RIPROGETTATO LE NOSTRE LANTERNE CON UN NUOVO SISTEMA MODULARE DI MONTAGGIO, PRONTE PER ACCOGLIERE LE PIÙ MODERNE SOLUZIONI DI CABLATURA, LAMPADE E SISTEMI LED PER IL RISPARMIO ENERGETICO E IL CONTENIMENTO DELL’INQUINAMENTO LUMINOSO.
Per una verifica estetica e per l’inserimento di un composito in capitolato viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET per visualizzare qualsiasi abbinamento realizzabile.
To verify the harmonising of the combinations, and for the insertion of a composite in the specifications, a technical data DRAWSHEET is supplied to view all the possible combinations. www.tagliaficolighting.com
III
webcollection gen.10 Le immagini della nostra produzione sono disponibili in formato digitale, prelevabili dal nostro sito internet www.tagliaficolighting.com attraverso la navigazione o la ricerca diretta del prodotto. Sono disponibili le schede tecniche e gli schemi di montaggio in formato PDF ed i disegni in formato vettoriale AI o DXF, scaricabili con gli appositi pulsanti, per consentirne l’abbinamento nelle molteplici combinazioni nei vari programmi di disegno.
www.tagliaficolighting.com
The images of our productions are available in digital format, and can be downloaded from our internet site www.tagliaficolighting.com surfing the website or by the direct searching of the products. You can find the technical sheets and the mounting schemes in PDF format and the drawings in AI or DXF file, downloadable by the apposite buttons, to obtain the various combinations in the computer aided design software.
IV
1
www.tagliaficolighting.com
2 I file potranno essere scaricati in una nuova cartella creata sul vostro computer sia per sistemi WINDOWS che MACINTOSH The file should be downloaded in a new folder made on your computer as per WINDOWS or MACINTOSH operative system.
3 Potranno essere inoltre scaricati anche i file dei sostegni quali pali e mensole.
4 I file scaricati potranno essere sia stampati direttamente (PDF), o essere importati in programmi di disegno o CAD come Adobe Illustrator Macromedia FreeHand - Corel Draw - Autodesk AutoCAD The downloaded file should be printed directly (PDF), or to be imported by design or CAD software as Adobe Illustrator Macromedia FreeHand - Corel Draw - Autodesk AutoCAD
Il sito internet ed i cataloghi in formato PDF sono disponibili in 6 lingue.The website and catalogues in PDF format are available in 6 languages.
www.tagliaficolighting.com
www.tagliaficolighting.com
Also should be downloaded the file of supports as posts and sconces
V
LAVORAZIONI Realizzazione degli stampi
Ingegnerizzazione
Progettazione 3D
Stoccaggio fusioni alluminio/ottone
Fusione in conchiglia
Pressofusione
Preparazione trattamento delle superfici grezze
VI
www.tagliaficolighting.com
PROCESSING
Foratura Maschiatura Saldatura
Assemblaggio pali in ferro e in unica fusione di alluminio
Verniciatura polveri termoindurenti
Processi galvanici Anodizzazione
Spedizione merce con trasporti internazionali
Assemblaggi e prove funzionali a norma CE
Magazzino spedizioni www.tagliaficolighting.com
VII
CATALOGO ILLUMINAZIONE ARTISTICA Artistic lighting catalogue ILLUMINAZIONE URBANA / Street Lighting
PAG.
2
Lanterne in pressofusione ottone e alluminio Die cast lanterns
PAG.
6
Armature in lastra di rame o alluminio Copperplate fixtures and aluminium plate fixtures
PAG.
24
Globi con coppa Globes with base
PAG.
32
PAG.
40
Mensole in ferro battuto e taglio laser Wrought iron and laser cut plating brackets
PAG.
44
Mensole in fusione di alluminio Cast aluminium brackets
PAG.
50
Corni in fusione Cast aluminium horns
PAG.
56
PAG.
58
PAG.
60
PAG.
68 108
PAG.
96
PAG.
98
PAG.
62
PAG.
69
PAG.
71
PAG.
82
PAG.
84
MENSOLE / Wall Brackets
BRACCIALI / Tube Brackets Bracciali a muro Sconces Pastorali testapalo Shepherd’s crook bend head pole Snodi per cime con bracciali Joints for heads with brackets Bracciali per cime con collari Bend brackets for heads with joints
PALI IN FERRO E FUSIONE / Iron and Casting Poles Pali per armature e pastorali Poles for fixtures and shepherd’s crook bend poles Pali per cime multiluce tubolari Poles for heads with bend brackets with clamps or joints Pali per cime multiluce con corni in fusione Poles for heads with cast aluminium horns Pali Alti per cime multiluce High poles for multilight heads
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO / Cast Aluminium Poles Pali per armature testapalo Poles for fixtures head pole Pali per pastorali testapalo Poles for shepherd’s crook bend head pole Pali per cime multiluce Multilight cast aluminium poles Cime multiluce Multilight heads
VIII
PAG.102 PAG.
108
PAG.
110
PAG.
112
PAG.
113
www.tagliaficolighting.com
catalogo in esaurimento
CATALOGO ILLUMINAZIONE STRADALE Road lighting catalogue Pali alti per sbracci Sphera High poles for Sphera brackets Sbracci Sphera Sphera brackets Armature in lastra di rame Copperplate fixtures
CATALOGO ARREDO URBANO Street furniture catalogue Fittoni dissuasori per catene e ringhiere Bollards for chains and rails Cestini portarifiuti Litter bins Bitte in fusione Cast aluminium bollards Fontane in ghisa Cast iron fountains Stemmi Araldici Heraldic Crests Box telefonico e rastrelliere portabiciclette Telephone box and bicycle racks Panchine in fusione con tavole in legno Benches in cast aluminium and woods Tabelle per toponomastica Boards for street name poles Stendardi Pole sign boards Orologi a palo e a muro Pole and wall clocks Paline Sign poles Fioriere Flowerpots Griglie per alberi Tree grids www.tagliaficolighting.com
IX
www.tagliaficolighting.com
Rispetto della tradizione e massima cura dei dettagli rendono le nostre lanterne una scelta sicura per qualitĂ ed estetica.
L’introduzione di sistemi illuminotecnici, quali ottiche asimmetriche per la regolazione dei flussi luminosi, garantisce ai nostri apparecchi la resa ottimale in grandi impianti di illuminazione pubblica.
ILLUMINAZIONE URBANA
URBAN LIGHTING The respect of tradition and maximum attention given to detail make our lanterns the right choice in relation to quality and style. The introduction of technical lighting systems, such as asymmetrical optics which regulate the light flow, guarantee our equipment excellent performance in large public lighting systems.
CODICI E CABLATURE
Codes and Wiring
CODIFICA
Codification
I = Illuminazione - Lighting IA = struttura in alluminio IO = struttura in ottone AU = Arredo - Urban Decor
Potenza cablaggio Wiring power
1 = Classe I - Class I 2 = Classe II - Class II
IA 077 ST 150 BP 2 VEP
Codice prodotto Reference code
Tipo lampada Lamp type
Suffisso identificativo Identification suffix
Tipologia installazione Type of installation
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
Types of installation
BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolari Suspension installation for Brackets and tube Brackets
SC - A sospensione con catena Hanging installation with chain
MS - A sospensione per mensole speciali Hanging installation for special brackets
SF - Installazione a soffitto Ceiling installation
PA - Installazione a parete Wall installation
TP - A testapalo singolo o multiluce - su mensola Pole-head single or multiple installation - on bracket
LANTERNE IN OTTONE
SUFFISSI IDENTIFICATIVI
Identification suffixes
OPA Globo Opale
SGO Semiglobo Opale
Opal Globe PLC Portalampada a Calice With Lamp Holder SCH Globo Schermato con Riflettore Globe with Reflector
Opal Semi-globe SGT Semiglobo Trasparente Transparent Semi-globe TRA Globo Trasparente Transparent Globe
LAMPADE / LAMPS – 230 V 50Hz MD
Accend. Ignitor
Potenza Power
Tipo Type
70W 150W
Lampada Lamp
Attacco Socket
Flusso lumen*
Temp. °K*
JM JM
MD-70W Rx7s MD-150W Rx7s-24
5000 11000
3000 3000
70W 100W 150W
JM JM JM
ME-70W ME-100W ME-150W
E/27 E/27 E/27
5500 8500 13000
3000 3000 3000
70W 100W 150W
JM JM JM
CMT-70W CMT-100W CMT-150W
E/27 E/40 E/40
6500 9000 14000
3000 3000 3000
70W 150W 250W
JM JM JM
MT-70W MT-150W MT-250W
G12 G12 G22
6500 12700 24500
3000 3000 3000
ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDE Lampada tubolare attacco 2 spine Single ended two pin capped lamps
QE
Transparent Tempered Glass
ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDE Lampada tubolare Tubular Lamp
MT
Flat Tempered Glass
VET Vetro Temperato Trasparente
ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDE Lampada ellissoidale polverata Elliptical Lamp
CMT
Moulded Opal Glass”C” type
VEP Vetro Temperato Piano
ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDE Lampada tubolare doppio attacco Tubular Double ended Lamp
ME
VEO Vetro Opale Stampato“C”
VAPORI DI MERCURIO / MERCURY VAPOR LAMP
Dal 13 febbraio 2003 è entrata in vigore la direttiva comunitaria 2002/95/CE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (c.d. Direttiva "RoHS"). Essa ha come effetto la messa al bando delle lampade al mercurio ad alta pressione dal territorio europeo. La vendita e l’installazione di queste lampade é stata vietata a partire dal 1º luglio 2006.
SD
SE
ST
SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMP Lampada tubolare doppio attacco 70W Tubular Double ended Lamp 150W SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMP 70W Lampada ellissoidale polverata 70W Elliptical Lamp 100W 150W SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMP 70W Lampada tubolare 100W Tubular Lamp 150W
SAP SAP
SD-70W Rx7s SD-150W Rx7s-24
6800 11000
3000 3000
SAP SAP SAP SAP
SE-I/70W SE-70W SE-100W SE-150W
E/27 E/27 E/40 E/40
5600 5600 9500 14000
2000 2000 2000 2000
SAP SAP SAP
ST-70W ST-100W ST-150W
E/27 E/40 E/40
5900 10000 14500
2000 2000 2000
La lampada è sempre compresa (esclusa la versione PLC) e non viene stornata per garantire la compatibilità fra la stessa e le apparecchiature elettriche montate. The lamp is always included (excluded PLC versions) to guarantee compatibility with the mounted electric wiring. * fonte/source: OSRAM
4
www.tagliaficolighting.com
CODICI E CABLATURE
Codes and Wiring SIMBOLOGIA
Symbols Key
Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili Luminaire suitable for direct mounting on normally flammable surfaces Lampada ad accenditore esterno External ignitor lamp
IP 40
IP 43
Lampada ad accenditore interno Internal ignitor lamp
IP 44
Classe II di isolamento Insulation class II
Apparecchio protetto da corpi solidi ∅>1mm Protected against solid matters over ∅ 1mm
IP 54
Apparecchio protetto da corpi solidi ∅>1mm contro la pioggia Protected against solid matters over ∅ 1mm and rain proof luminaire
Sostituire gli schermi danneggiati Replace any cracked protective shield Questo prodotto dovrà essere smaltito separatamente in appropriati luoghi di raccolta This equipment you must dispose of it separately at an appropriate collection point
Apparecchio protetto da corpi solidi ∅>1mm e contro gli spruzzi d’acqua da ogni direzione Protected against solid matters over ∅ 1mm and water sprayed in any direction
Lanterna MINI-CUT con ottica simmetrica MINI-CUT lantern with symmetric reflector
Lanterna CUT-OFF con ottica asimmetrica stradale CUT-OFF lantern with asymmetric street reflector
Lanterna STANDARD con diffusore simmetrico STANDARD lantern with symmetric reflector
Apparecchio protetto contro la polvere e spruzzi d’acqua Dust proof and splash proof luminaire
COME LEGGERE LE TABELLE
How to read the tables dimensione per l'abbinamento proporzionato con mensole o bracciali Lantern dimension for brackets combination
Altezza Height Peso Weight
Ingombro Overall dimension
Tipologia di installazione Fitting types
Indice di protezione Protection index 345 -
Sistema ottico Reflector system
BP
630 - kg 12,5
TP
dim.
I 006 MT MD SD
Codice e nome articolo Article code and name
I 006 FIESCHI MINI-CUT CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE
70 - 150 70 - 150 70 - 150
Codice articolo - Code article Potenze disponibili - Power available
Tipo di lampade - Lamp type
Compliance with the CEI standards
Le armature cablate per illuminazione stradale, marcate all’origine , sono conformi alle norme EN 60598-1:2008 ed ai requisiti essenziali delle direttive: Direttiva Bassa Tensione 73/23 CEE e relativo emendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336 CEE con successivi emendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE. Le armature cablate per lampade a vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici comprendono la protezione termica sugli utilizzatori.
The wired fixtures for road and street lighting, marked at the source , are in compliance with the standards EN 60598-1:2008 and compliance with the essential requirements: Low Voltage Directive 73/23/EEC and further amendment 93/68/EEC; EMC Directive 89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC. The lanterns wired with sodium vapor lamp or metal halide lamp include the thermal protection on the devices.
• Tutti i cablaggi sono realizzati in Classe II di isolamento per alimentazione in rete elettrica 230 V - 50 Hz.
• All the wirings are made in Class II for main power supply 230 V working voltage and 50 Hz frequency.
PRODOTTI NON CABLATI - PLC
Non-wired PLC fixtures
Molti centri luminosi, ad eccezione dei modelli CUT-OFF e MINI-CUT, possono essere forniti nella versione PLC. Queste versioni, solo con portalampada a calice E/27 per lampade ad incandescenza o miscelate, non dispongono di vano portacablaggio. Nei vari modelli disponibili a catalogo, il suffisso PLC segue il suffisso della tipologia d’installazione. Many fixtures, except the CUT-OFF and MINI-CUT models, can be supplied in the PLC version. This version is only made with a goblet E/27 lamp-holder for incandescent or mixed lamps, and it hasn’t any wiring cabinet. In the various models available in the catalogue, the prefix PLC follows the prefix of the fitting type. www.tagliaficolighting.com
5
Le lanterne “classiche” sono realizzate con metalli nobili e rifinite a regola d’arte. Conservano lo stile e l’eleganza delle intramontabili lanterne a gas del secolo scorso.
www.tagliaficolighting.com
LANTERNE IN OTTONE
BRASS LANTERNS The “classic” lanterns are produced in high quality metals and finished to a state of the art level. They preserve the style and elegance of the everlasting gas lanterns of the last century
E
ALLUMINIO
STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE
Structure and Technical Characteristics
LANTERNE IN PRESSOFUSIONE
Die cast brass lanterns
Lanterne di forma ex-gas realizzate in pressofusione di ottone o alluminio, con viteria d’assemblaggio in acciaio inox A2. I particolari decorativi sono realizzati in ottone tornito, mentre la portella anteriore e i fermacristalli sono in lastra di rame. Le saldature dei montanti e del portello avvengono in bassa temperatura con lega d’argento. Il portello anteriore consente il rapido accesso al vano lampada, permettendo sia la sostituzione della stessa che la pulizia dei vetri. La finitura delle superfici è eseguita a regola d’arte. Alcuni tipi di lanterna hanno la parte superiore chiusa da un cappello in lastra di rame, che evita la propagazione della luce verso l’alto. In versione standard le lanterne sono corredate di vetri temperati trasparenti di spessore 5mm. In alternativa in versione opale - smerigliato, tipo “Stampato C”.
Lanterns produced in the shape of old gas lamps in die cast brass or aluminium with A2 stainless steel assembly screws. The decorative feature are in turned brass, whilst the front flap and the glass holder clips are in copperplate. The welding of the column and the flap are performed at low temperature with silver alloys. The front flap allows easy access to the lamp section, making it easy to replace the same and clean the glass. All surfaces are subject to top quality finishing. Some types of lanterns have a copperplate top cover which avoids the light shining upwards. The standard versions of the lanterns are equipped with 5 mm thick transparent tempered glass. Alternatively there is a sanded opaque version, type "Stamp C".
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
Fixtures and fittings
BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolari Suspension installation for Brackets and tube Brackets
SC - A sospensione con catena Hanging installation with chain
MS -A sospensione per mensole speciali Hanging installation for special brackets
SF - Installazione a soffitto Ceiling installation
PA - Installazione a parete Wall installation
TP - A testapalo singolo o multiluce - su mensola Pole-head single or multiple installation - on bracket
CABLATURA ELETTRICA La cablatura elettrica è alloggiata nella parte superiore, sopra lo schermo riflettore in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantata ed anodizzata. Per essere conformi alle nuove direttive riguardanti il contenimento dell’inquinamento luminoso ed il risparmio energetico, sono disponibili anche le versioni con riflettore CUT-OFF, per la diffusione della luce al suolo ed un minor fattore d’abbagliamento.
Electric wiring The electric wiring is situated on the upper part, above the reflector screen in aluminium plate P-ALP 99,8% UNI 4509 polished and anodised. In order to fully comply with the new directives relating to the reduction of light pollution and energy saving, there are also versions with CUT-OFF reflectors available, for the diffusion of light on the ground with a lower dazzling effect.
FINITURA E VERNICIATURA Il procedimento d’ossidazione, per conferire la caratteristica colorazione brunita, si esegue secondo l’antico metodo a solfuri e a trattamento avvenuto le superfici in ottone non richiedono verniciatura o manutenzione alcuna. Invecchiando acquisiscono antico splendore. La finitura del rame avviene, dopo la brunitura con vernice acrilica trasparente essiccata a forno.
Finishing and Painting The oxidation process, to give it the burnished colour feature is performed using the antique sulphide method and when this treatment is finished the brass surfaces do not require varnishing or any maintenance. As they age they acquire an antique-style shine. The finishing of the copper is performed after burnishing with a clear acrylic varnishing and is furnace dried.
VETRI
Glasses Gli schermi realizzati in vetro di spessore 5 mm, trasparente o su richiesta opale stampato C, sono temperati termicamente in corrispondenza alle norma EN 12150. Resistenti allo sbalzo termico e all’urto meccanico, sono prescritti alla Norma EN 60598-2-3 comma 3.6.5, ed in caso di rottura si sbriciolano in minuscoli frammenti inoffensivi. Non ingialliscono all’esposizione ai raggi U.V. sia solari che emessi dalle lampade stesse, e sono resistenti alla salsedine ed agli agenti atmosferici in generale. The screens are made of 5 mm thickness tempered glass in compliance with EN 12150 standard. The standard is transparent and on request may be supplied in opal type C. The glasses are resistant to the thermal and mechanical shocks and are specified in compliance with EN 60598-2-3 comma 3.6.5, after impact failure the glass will be fractured into small pieces.The glasses are resistant from UV rays by sun or lamps emission, atmospheric agents and salt deposits.
8
www.tagliaficolighting.com
SISTEMI OTTICI
Reflector Systems
RIFLETTORI STANDARD Standard reflectors Le versioni STANDARD dispongono di un riflettore simmetrico, realizzato in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantata ed ossidata. La lampada, del tipo ellissoidale con attacco Edison, è posta verticalmente al centro del riflettore. The STANDARD versions include a symmetric reflector in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidised. The lamp, elliptical type with Edison socket, is vertically installed in the middle of plate reflector.
ME SE
PLC
OTTICHE CUT-OFF CUT-OFF reflectors Le versioni CUT-OFF includono un’ottica asimmetrica in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantata ed ossidata, per lampade tubolari o ellissoidali con attacco Edison o G12-G22. Al suo interno la lampada è posizionata orizzontalmente, e protetta da un vetro piano di chiusura IP55. Tale schermo distribuisce uniformemente la luce al suolo, nel rispetto delle più recenti direttive illuminotecniche, volte al contenimento dell’inquinamento luminoso ed al risparmio energetico. The CUT-OFF versions include an asymmetric reflector in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidised, for tubular or elliptical lamps with Edison or G12-G22 socket. The lamp is horizontally installed and it’s protected by a glass closure in the IP55 optic compartment. This screen distributes the light on the ground, in compliance with the most recent technical lighting specifications for the reduction of light pollution and energy saving.
MT ST
ME
OTTICHE MINI-CUT MINI-CUT reflectors Le versioni MINI-CUT dispongono di un ottica simmetrica circolare, realizzata in lamiera di alluminio UNI 4509 brillantata ed ossidata, per lampade tubolari con attacco G12 o a doppio attacco Rx7s. Al suo interno la lampada è posizionata orizzontalmente e protetta da un vetro piano di chiusura IP44. The MINI-CUT versions include a symmetric circular reflector in aluminium plate UNI 4509 polished and Oxidised, for tubular lamps with G12 socket or double ended tubular lamp with Rx7s socket. The lamp is horizontally installed and it’s protected by a glass closure in the IP44 optic compartment.
MD SD MT
www.tagliaficolighting.com
9
LANTERNE A LED
BP
TP
I 004 LED PROVENZA CUT-OFF
CARATTERISTICHE Corpo:
Pressofusione di ottone e lastra di rame Vetri: Temperati trasparente o opale Finitura: Brunitura antichizzata Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
I 006 LED FIESCHI CUT-OFF
Caratteristiche costruttive Diffusore Diretto a flusso incrociato Caratteristiche tecniche Alimentazione 30 ma Tensione di alimentazione AC 220 V - 240 V Consumo da 45 W - da 60 W Flusso Luminoso Da 3150 LM - Da 4200 LM Flussoluminosoeff. / Pot. ass. 70 LM/watt Efficienza luminosa dei led 100 lm/w Temperatura Luce Da3000 °K a 8000 °K 295 -
630
dim.
I 004 LED PROVENZA Alimentazione
220-240 V
Consumo
45 W
Flusso
3150 Lm
Durata prevista
50000 ore
Grado protezione
IP44
350 -
Sorgente Luminosa LED Tempo di vita previsto 50.000 ore Temperature di funzionamento -25°C ~ +60°C Grado di protezione IP44 Marchiature CE e certificazione EN13032-1-22 Apertura fascio luminoso per singolo LED 30° - 120° Area illuminata a 7,5 mt di altezza 35*10 mt
720
dim.
I 006 LED FIESCHI Alimentazione
220-240 V
Consumo
60 W
Flusso
4200 Lm
Durata prevista
50000 ore
Grado protezione
IP44
LANTERNE CON PIASTRA A LED
I 058 LED GRAN DUCHY CUT-OFF I 078 LED QUEEN VICTORY CUT-OFF I 078 LED ALSAZIA CUT-OFF 400 -
10
800
dim.
400 -
800
dim.
510 -
950
dim.
www.tagliaficolighting.com
CENTRI LUMINOSI A LED
BP
Il risparmio energetico e la riduzione dei costi per la pubblica illuminazione e privata illuminazione è una esigenza sempre più sentita in relazione all’aumento del prezzo dell’energia elettrica. Oltre che ad imporsi per rispetto dell’ambiente. Risparmiare oltre il 50% dell’energia elettrica per l’Illuminazione Pubblica e ridurre drasticamente l’inquinamento luminoso si può. Il Led è un semiconduttore che emette luce al passaggio della corrente elettrica grazie a una speciale guarnizione di silicio.
I vantaggi della tecnologia LED nell’illuminazione pubblica Risparmio Energetico Minor inquinamento luminoso Impatto Ambientale ridotto: totale assenza di metalli inquinanti, conformità RoHS Maggior Durata: Le Lampade a tecnologia LED hanno una aspettativa di vita enormemente superiore alle lampade con tecnologie tradizionali (superiore alle 50.000 ore, quindi, almeno 12 anni di utilizzo)
I 037 LED GEM CUT-OFF 455 -
500
dim.
CARATTERISTICHE Corpo:
Pressofusione e lastra di rame-alluminio Finitura: Brunitura ottone-rame verniciatura alluminio Verniciatura: A polveri termoindurenti Scheri: Vetro piano temperato Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
Maggior uniformità ed efficienza Migliori prestazioni: Tempo di accensione e riaccensone inferiore Miglior mantenimento dell’erogazione dei Lumen nel tempo comparata con lampade tradizionali Sicurezza Stradale: Rendering dei colori più elevato e reale ed effetto vibrazione pressochè nullo Stile: Design più sottile e raffinato
I 047 LED JEWEL CUT-OFF 550 -
600
dim.
ANIMA LED La piastra LED per illuminazione stradale è appositamente studiata per l’utilizzo in applicazioni ad alta efficienza luminosa e risparmio energetico, come i nostri lampioni stradali con alimentazione da rete pubblica. La piastra, ottimizzata per l’installazione nella lanterna JANUA , realizza la soluzione ideale per centri storici, parchi, piste pedonali e ciclabili, strade periferiche secondarie e residenziali, piazze e parcheggi per altezze di installazione fino a 9 metri. La piastra possiede un elettronica di alimentazione e controllo con tensione di esercizio da rete 230V - 50Hz, che presenta un rendimento di conversione medio superiore al 88% ed un sistema di controllo della corrente di alimentazione, per un consumo complessivo di 60W con 36 LED. Si raggiunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un efficienza luminosa complessiva della lampada di 85lm/W. Disponibilità di file fotometrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici.
www.tagliaficolighting.com
PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERA DI ALLUMINIO PRESSOPIEGATA CON FORATURA E PREDISPOSIZIONE PER GRUPPI DI 30 O 36 LED
11
LANTERNE IN PRESSOFUSIONE DI OTTONE
Die cast Brass Lanterns
MS
SC
230 -
420 - kg 10,5
I 001 ME MT SE PLC
70 70 70 E27
Mensola in ferro battuto
I 001 MS LANTERNA + I 102 MS Battuto 500
I 102 MS BATTUTO 500
Wrought iron bracket
Per l’installazione a sospensione della Lanterna I 001 MS. For suspension installation of the Lanterna I 001 MS.
I 001 SC LANTERNA +AU 538 Rosone con Catena 400 ∅5
art.
kg
I 102 MS BATTUTO 500
295 -
630 - kg 10,5
500
360
BP
430
TP
I 003 ME MT SE PLC
I 003 DORIA
3,2
dim.
I 004 70 70 70 E27
ME MT SE PLC
70 70 70 E27
I 004 PROVENZA
350 -
720 - kg 12,5
BP
TP
I 005 ME MT SE PLC
I 005 DUCALE
70 - 100 70 70 - 100 E27
dim.
I 006 ME MT SE PLC
70 - 100 70 70 - 100 E27
I 006 FIESCHI
12
www.tagliaficolighting.com
LANTERNE IN PRESSOFUSIONE DI OTTONE
Die cast Brass Lanterns
CARATTERISTICHE Corpo:
Pressofusione di ottone e lastra di rame Vetri: Temperati trasparente od opale Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body:
Die cast brass and copperplate Glasses: Tempered transparent or opal Finishing: Sulphur treating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
Tutte le lanterne sono disponibili in alternativa con vetro opale. All lanterns are also available with opal glasses.
Apparecchi per illuminazione stradale EN 60598-1:2008 Direttiva B.T. 73/23 CEE e relativo emendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336 CEE e successivi emendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE. Luminaires for road and street lighting EN 60598-1:2008 L.V.D. 73/23/EEC and further amendment 93/68 CEE; EMC Directive 89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC.
295 -
630 - kg 10,5
BP
TP
I 003 MT MD SD
I 003 DORIA MINI-CUT
dim.
I 004
70 - 150 70 - 150 70 - 150
MT MD SD
70 - 150 70 - 150 70 - 150
I 004 PROVENZA MINI-CUT
350 -
720 - kg 12,5
BP
TP
I 005 MT MD SD
I 005 DUCALE MINI-CUT
70 - 150 70 - 150 70 - 150
dim.
I 006 MT MD SD
70 - 150 70 - 150 70 - 150
I 006 FIESCHI MINI-CUT www.tagliaficolighting.com
13
LANTERNE IN PRESSOFUSIONE
Die cast Lanterns
JANUA OTTONE O ALLUMINIO Struttura
Lanterne artistiche a classificazione Cut-Off (normativa IES), di forma quadrata ex-gas, con struttura completamente in pressofusione di ottone o alluminio. Le superfici in ottone sono finite con brunitura ad anneritore con film antichizzante, mentre la versione in alluminio è trattata contro la corrosione con processo di fosfocromatazione e ciclo di verniciatura a polvere termoindurente in colori standard grigio antracite e bronzo antico. Dispongono di pratica apertura a cerniera per accedere direttamente ai vani cablaggio ed ottico. Il cappello superiore è basculante sul telaio centrale: svitando la vite godronata di fermo, si accede al vano del cablaggio elettrico: gruppo a sistema integrato con dispositivo di sezionamento elettrico manuale sull’alimentatore, classe II di isolamento e grado di protezione IP55. Il vano ottico comprendente il riflettore asimmetrico CUT-OFF é chiuso da un vetro piano ed ha protezione IP66. Il telaio centrale viene fissato sopra il cestello, che vi si incastra e blocca i vetri inferiori - quando ci sono, supporta il vetro piano per la versione CUT-OFF. La lanterna poggia con il cestello inferiore su una griffa a quadripode, con foro ø28 mm per la posa testapalo TP con attacco ¾”gas. L’attacco per la versione a sospensione BP avviene con nipplo filettato 3/4”gas alla sommità.
JANUA OTTONE UNICA E PREGIATA LANTERNA DI REALIZZAZIONE ARTISTICA
Nei modelli classici è fornito un riflettore rotosimmetrico, con lampada posizionata verticalmente e protezione IP43, installato sul telaio centrale con supporto portacablaggio nel cappello della lanterna. Queste versioni sono adatte per zone pedonali e zone di interesse storico… Ogni lanterna é corredata degli accessori di montaggio che ne permettono la corretta installazione. Janua in ottone brunito
WHAT’S NEW Strutture interamente in pressofusione Materiali: ottone o alluminio Bulloneria: in acciaio inox Particolari: in ottone tornito Finitura ottone: brunitura ad anneritore con film antichizzante ad immersione Verniciatura alluminio: a polvere termoindurente Colori: bronzo brunito, grigio antichizzato e verde vittoriano Vetri: temperati 5 mm trasparenti, opali o acidificati Posa: portata a testapalo, a sospensione anche senza vetri per essere conformi
14
www.tagliaficolighting.com
Die cast Lanterns
LANTERNE IN PRESSOFUSIONE
CARATTERISTICHE TECNICHE
Corpo in pressofusione di alluminio od ottone Particolari in ottone tornito da barra Bulloneria in acciaio Vetri temperati trasparenti float 5 mm, secondo EN 50102, grado di resistenza agli impatti IK08 (su richiesta vetri opali acidificati) Portalampada in ceramica Edison E/27-E/40 Guarnizioni di tenuta a base siliconica Piastra cablaggio in lamiera di alluminio Sistema ottico asimmetrico Cut-Off in lamiera di alluminio purissimo p-alp (99,9%), brillantata e ossidata. Le armature corredate di vetro piano VEP (temperato 5mm) a chiusura vano ottico, sono conformi alle più esigenti normative contro l’inquinamento luminoso, con Imax a Gamma 90 pari a 0.00 (cd/klm) Conformità alle norme CEI vigenti; norme EN 60598-1-2008 EN 60598-2-3 e ai requisiti essenziali delle direttive: Dir. Bassa Tensione 73/23/CEE e successive modifiche; Dir.EMC 89/336 CEE con successivi emendamenti 92/31 CEE e 98/68 CEE. Le armature cablate per lampade a vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici comprendono la protezione termica sugli utilizzatori. Potenze ST-ME-MT 70-100-150 W Area di esposizione al vento: 0,12 m2 senza vetri - 0,19 m2 completa. Why Ceramic Metal Halide? CMH offers a unique package of many desirable lamp features Highly controllable point source of light Long life, reliability, excellent colour rendition and colour stability with high efficiency as well as superb lumen maintenance Instant replacement for less eco friendly products 20% more effi cient than quartz metal halide and 4,5 times more effi cient than Halogen
Janua alluminio tinta bronzo
Janua alluminio grigio antico
ANIMA LED La piastra LED per illuminazione stradale è appositamente studiata per l’utilizzo in applicazioni ad alta efficienza luminosa e risparmio energetico, come i nostri lampioni stradali con alimentazione da rete pubblica. La piastra, ottimizzata per l’installazione nella lanterna JANUA , realizza la soluzione ideale per centri storici, parchi, piste pedonali e ciclabili, strade periferiche secondarie e residenziali, piazze e parcheggi per altezze di installazione fino a 9 metri. La piastra possiede un elettronica di alimentazione e controllo con tensione di esercizio da rete 230V - 50Hz, che presenta un rendimento di conversione medio superiore al 88% ed un sistema di controllo della corrente di alimentazione, per un consumo complessivo di 60W con 36 LED. Si raggiunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un efficienza luminosa complessiva della lampada di 85lm/W. Disponibilità di file fotometrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici. www.tagliaficolighting.com
PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERA DI ALLUMINIO PRESSOPIEGATA CON FORATURA E PREDISPOSIZIONE PER GRUPPI DI 30 O 36 LED 15
LANTERNE IN PRESSOFUSIONE CARATTERISTICHE Corpo:
Pressofusione di ottone o alluminio Vetri: Temperati trasparente od opale Finitura: Brunitura a immersione o verniciatura a polveri Verniciatura lastra di rame: Vernice protettiva trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
Die Cast Lanterns
Nelle lanterne il cablaggio elettrico è contenuto in un apposito vano isolato posto sopra il riflettore realizzato in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509, brillantato e ossidato. The electric wiring inside the lanterns is situated in a specific insulated panel positioned above the reflector in aluminium plate P-ALP 99,8% UNI 4509 polished and oxidised.
400 -
800 - kg 18
BP
TP
I 007 ME MT SE PLC
I 007 JANUA
dim.
I 008
70 - 100 - 150 70 - 150 70 - 100 - 150 E27
ME MT SE PLC
70 - 100 - 150 70 - 150 70 - 100 - 150 E27
I 008 QUEEN VICTORY
400 -
800 - kg 18
BP
TP
I 077
dim.
I 078
ME
70 - 100 - 150
ME
MT
70 - 150
MT
70 - 150
ST
70 - 100 - 150
ST
70 - 100 - 150
70 - 100 - 150
I 077 JANUA CUT-OFF
I 078 QUEEN VICTORY CUT-OFF
16
www.tagliaficolighting.com
LANTERNE IN PRESSOFUSIONE
Die Cast Lanterns
I modelli JANUA, QUEEN VICTORY e GRANDUCHY dispongono di pratica apertura a cerniera per accedere direttamente al vano ottico. Il cappello superiore è basculante sul telaio centrale: svitando la vite godronata di fermo, si accede al vano del cablaggio elettrico: gruppo a sistema integrato con dispositivo di sezionamento elettrico manuale sull’alimentatore, classe II di isolamento e grado di protezione IP55. Il vano ottico comprendente il riflettore asimmetrico CUT-OFF è chiuso da un vetro piano ed ha protezione IP66.
400 -
740 - kg 16
FEATURES Body:
Brass or aluminium die casting Glasses: Tempered transparent or opal Finishing: Sulphur treating or powder coating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
TP
I 028
I 028 GRAN DUCHY
dim.
I 058
ME
70 - 100 - 150
ME
MT
70 - 150
MT
70 - 100 - 150 70 - 150
SE
70 - 100 - 150
ST
70 - 100 - 150
PLC
E27
I 058 GRAN DUCHY CUT-OFF
Models JANUA, QUEEN VICTORY and GRANDUCHY have a practice opening for direct access to optical assembly. The top hat is opened by lifting it by the frame central: unscrewing the knurled screw of detention, you access the wiring compartment: an integrated system with manual electrical cutting device, Class II isolation and degree of protection IP55. The optical reflector comprising the asymmetric CUT-OFF is closed by a glass floor and has IP66 protection.
www.tagliaficolighting.com
17
LANTERNE IN OTTONE CARATTERISTICHE Corpo:
Fusione di ottone e lastra di rame Vetri: Temperati trasparente od opale Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
Cast Brass Lanterns Le lanterne sono dotate di cristallo anteriore apribile a basculante per la pulizia dei vetri ed il cambio della lampada. La chiusura è assicurata da una vite di blocco. The lanterns are furnished with openable access door with locking screw, for cleaning and easy replacement of the bulb.
FEATURES Body:
Brass casting and copperplate Glasses: Tempered transparent or opal Finishing: Sulphur treating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
510 -
950 - kg 27
BP
TP
I 009 ME MT SE PLC
dim.
I 010
70 - 100 - 150 70 - 150 70 - 100 - 150 E27
ME MT SE PLC
70 - 100 - 150 70 - 150 70 - 100 - 150 E27
I 009 MAZZINI I 010 ALSAZIA
510 -
950 - kg 27
BP
TP
dim.
I 070
I 069 ME
70 - 100 - 150
ME
MT
70 - 150
MT
70 - 100 - 150 70 - 150
ST
70 - 100 - 150
ST
70 - 100 - 150
I 069 MAZZINI CUT-OFF I 070 ALSAZIA CUT-OFF
18
www.tagliaficolighting.com
www.tagliaficolighting.com
www.tagliaficolighting.com
BORGO MEDIOEVALE
20
LANTERNE IN OTTONE
Cast Brass Lanterns
310 -
730 - kg 17
BP
TP
I 012 ME MT SE PLC
I 012 MEDIOEVALE
dim.
I 013
70-100-150 70-150 70-100-150 E27
ME MT ST
70-100-150 70-150 70-100-150
I 013 MEDIOEVALE CUT-OFF
400 -
740 - kg 17
TP
dim.
I 043 ME MT SE PLC
I 043 BORGO
70-100-150 70-150 70-100-150 E27
I 044 ME MT ST
70-100-150 70-150 70-100-150
I 044 BORGO CUT-OFF
Particolari lanterne realizzate in fusione di ottone brunito e rame. Si prestano all’inserimento in ambienti medioevali e luoghi caratteristici quali borghi marinari, zone monumentali e fortificazioni. Personalizzabili a richiesta con puntali o decorazioni in ottone.
Esempio di personalizzazione lanterna medioevale Portovenere (SP Spezia)
www.tagliaficolighting.com
Details lanterns made of cast burnished brass and copper. Lend themselves to the inclusion in the medieval settings and characteristic places such as seaside villages, monumental zones and fortifications. Personalization available on request with decoration tips or brass.
21
LANTERNE A CATENA CARATTERISTICHE Corpo:
Fusione di ottone e lastra di rame Vetri: Temperati trasparente od opale Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
Lanterns with Chain tetto vetrato/glass top tetto in rame/copperplate top I 003 SC I 005 SC I 007 SC I 009 SC
DORIA DUCALE JANUA MAZZINI
I 004 SC I 006 SC I 008 SC I 010 SC I 088 SC
PROVENZA FIESCHI QUEEN VICTORY ALSAZIA ALVERNIA
I 012 SC MEDIOEVALE
lant. catena/chain
tot.
kg tot.
— — — — —
295 350 400 510 400
630 720 800 950 740
AU 539 AU 539 AU 540 AU 540 AU 540
950 1030 1300 1450 1240
11 13 19 29 19
310
—
730
AU 540
1230
17,5
FEATURES Body:
Brass casting and copperplate Glasses: Tempered transparent or opal Finishing: Sulphur treating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
Versione
SC
I 003 SC + AU 539 DORIA
I 005 SC + AU 539 DUCALE
I 007 SC + AU 540 JANUA
I 009 SC + AU 540 MAZZINI
I 004 SC + AU 539 PROVENZA
I 006 SC + AU 539 FIESCHI
I 008 SC + AU 540 QUEEN VICTORY
I 010 SC + AU 540 ALSAZIA
I 088 SC + AU 540 ALVERNIA
I 012 SC + AU 540 MEDIOEVALE
Nuovo rosone copricentro in pressofusione di ottone
Apparecchi fissi per uso generale EN 60598-1:2008 EN 60598-2-1:1997 Direttiva B.T. 73/23/CEE e relativo emendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336/CEE con successivi emendamenti 92/31/CEE e 93/68/CEE. Fixed general purpose luminaires EN 60598-1:2008 EN 60598-2-1:1997 L.V.D. 73/23/EEC and further amendment 93/68 CEE; EMC Directive 89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC e 93/68/EEC.
22
Cablaggi elettrici / Electric wirings
I 003 SC I 005 SC I 007 SC I 009 SC I 088 SC I 012 SC
DORIA a catena DUCALE a catena JANUA a catena MAZZINI a catena ALVERNIA a catena MEDIOEVALE a catena
I 004 SC I 006 SC I 008 SC I 010 SC
230 V – 50 Hz
PROVENZA a catena FIESCHI a catena QUEEN VICTORY catena ALSAZIA a catena
Classe II
ME 70 100 150
MT 70 100 150
SE 70 100 150
• • • • • •
• • • • • •
• • • • • •
– • • • • •
– – • • • •
– – – – – –
– – • • • •
– • • • • •
– – • • • •
PLC
• • • • • •
www.tagliaficolighting.com
LANTERNE A CATENA
Lanterns with Chain ROSONI CON CATENA MODIFICA SC
Roses with chain SC
Catene con rosone per lanterne serie SC. Le maglie della catena sono in fusione di ottone, realizzate in stampi a conchiglia, montate con anello intermedio tagliato e saldato con lega d’argento. Il rosone copricentro è in pressofusione di ottone brunito.
Chains with rose for SC series lanterns. The chain links are in die-cast brass, assembled with a cut intermediate ring and welded with a silver alloy. The rose centre cover is in burnished die cast brass.
art.
AU 538 Rosone con Catena ∅ 5 AU 539 Rosone con Catena ∅ 6 AU 540 Rosone con Catena ∅ 8
Catene in ottone
AU 543 maglia ovale ∅ 5 oval link AU 544 maglia ovale ∅ 6 oval link AU 545 maglia ovale ∅ 8 oval link
per lanterne / for lanterns
400 400 500
1- 31 3-4-5-6 7- 8 - 9- 10 - 12 - 88
Cast brass chains n. 21 maglie/metro - ovals/mt n. 15 maglie/metro - ovals/mt n. 12 maglie/metro - ovals/mt
Le catene sono composte da maglie ovali in ottone. Sono giunte con anello intermedio tagliato, innestato ed infine saldato con lega d’argento a formare maglia chiusa. The chains consist in oval links in die-cast brass. They are assembled with a cut intermediate ring, grafted and finally welded with silver alloy to form closed links. www.tagliaficolighting.com
23
LANTERNE A PARETE
Wall Lanterns
CARATTERISTICHE Corpo: Vetri:
Fusione di ottone Temperati trasparente od opale Specchio: Ramato “Rosalyne” Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
Versione
PA
I 023 PA DORIA I 024 PA PROVENZA I 023 PA / I 024 PA Apparecchi per illuminazione stradale EN 60598-1:2008 Direttiva B.T. 73/23 CEE e relativo emendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336 CEE e successivi emendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE. Luminaires for road and street lighting EN 60598-1:2008 L.V.D. 73/23/EEC and further amendment 93/68 CEE; EMC Directive 89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC.
Le lanterne a parete PA sono corredate di un elegante specchio ramato del tipo “Rosalyne”, che esalta l’effetto della luce.
Cod.
70-100 70-100 E27
I 023 PA DORIA
I 024 PA PROVENZA
kg 320
240
630
10
Lanterns with support Per il supporto a parete le lanterne “classiche” in ottone sono fornite con piastra in fusione artistica di alluminio. Verniciatura a forno e viteria di complemento in acciaio inox. Fissaggio a muro con perni e tasselli ad espansione.
Per lanterne For lanterns
AU 704
I003-I004
320
AU 706
I005-I006
375
24
ME SE PLC
tetto vetrato /glass top tetto in rame /copperplate top
LANTERNE CON SUPPORTO Per l’applicazione a parete delle lanterne in ottone modello DORIA e DUCALE
The PA wall lanterns are fitted with an elegant “Rosalyne” type copper-plated mirror, which enhances the light effect.
Cast aluminium plates for classic lantern’s wall support. Furnace dried painting and stainless steel bolts. Wall fitted with rods and expansion dowels.
www.tagliaficolighting.com
LANTERNE A SOFFITTO
Ceil Lanterns Applique a soffitto con struttura in pressofusione di ottone. Riflettore simmetrico in alluminio brillantato. Dotata di alimentatore elettronico da 70 W per lampade Rx7s al sodio o alogene.
FEATURES Body: Glasses:
Brass casting Tempered transparent or opal Plate: Aluminium casting Finishing: Sulphur treating Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
I 034 SF MD SD
I 034 SF APPLIQUE
70 70 kg
I 034 SF
I 033 B SF DORIA BASSO
APPLIQUE
295
510
6
Versione
SF
I 033 SF DORIA I 035 SF DUCALE
kg I 033 B
DORIA basso
295
430
9
I 033
DORIA
295
510
10
I 035
DUCALE
350
580
11
I 033 ME SE PLC
70 70 E27
I 035 ME SE PLC www.tagliaficolighting.com
70 - 100 70 - 100 E27
Per il sostegno a soffitto, le lanterne “classiche” in ottone sono fornite con piastra in fusione di alluminio al posto del cappello superiore. Verniciatura a forno e viteria di complemento in acciaio inox. Fissaggio a soffitto con perni e tasselli ad espansione. Cast aluminium plates for classic lantern’s ceiling support, without brass top cover. Furnace dried painting and stainless steel bolts. Ceiling fitted with rods and expansion dowels.
25
www.tagliaficolighting.com
ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA
LUMINAIRES IN PLATE Fixtures produced in turned copper or aluminium plate. The structure consists in die cast brass or aluminium elements. The finishings are achieved with burnishing or furnacedried powder coating.
Armature in lastra di rame o alluminio, con struttura composta da elementi in pressofusione di ottone o alluminio. Apertura con cerniere a sgancio. La finitura è ottenuta con brunitura o verniciatura a polveri termoindurenti.
STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE
Structure and Technical Characteristics
ARMATURE IN LASTRA DI RAME O ALLUMINIO
Copper or aluminium plate fixtures
Armature decorative realizzate in lastra tornita di rame o alluminio, con particolari di finitura e di struttura in fusione di ottone o alluminio. Viteria di complemento in acciaio inox A2. Sul corpo dell’armatura sono presenti tre cerniere in ottone, che permettono di effettuare l’installazione e le operazioni di manutenzione. L’accesso al vano elettrico permette di estrarre il gruppo diffusore cui è solidale il cablaggio elettrico.
Decorative fixtures manufactured from turned copper or aluminium plate with finishing fixtures and internal structure in cast brass or aluminium. Screws in A2 stainless steel. There are three brass hinges on the fixture which allow installation and maintenance work. Access to the electrical system cabin allows extraction of the diffusion group which is related to the electric cabling.
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
Fixtures and fittings
BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolari Suspension installation for Brackets and tube Brackets CABLATURA ELETTRICA La cablatura elettrica è alloggiata nella parte superiore, sopra lo schermo riflettore in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantata ed anodizzata. Per essere conformi alle nuove direttive riguardanti il contenimento dell’inquinamento luminoso ed il risparmio energetico, sono disponibili anche le versioni con riflettore CUT-OFF, per la diffusione della luce al suolo ed un minor fattore d’abbagliamento. Le apparecchiature elettriche sono contenute da un involucro di policarbonato HT che ingloba tutti gli ausiliari elettrici - reattore, condensatore, eventuale accenditore ed il fusibile. Il cablaggio è eseguito in classe II d’isolamento, in conformità alle norme CEI.
Electric wiring The electric wiring is situated on the upper part, above the reflector screen in aluminium plate P-ALP 99,8% UNI 4509 polished and anodised. In order to fully comply with the new directives relating to the reduction of light pollution and energy saving, there are also versions with CUT-OFF reflectors available, for the diffusion of light on the ground with a lower dazzling effect. The electrical equipment is inside a HT polycarbonate cover which holds all the electrical fixtures - reactors, condensers, eventual startup and the fuse. The wiring is Class II insulation in compliance with EC regulations.
GLOBI CON COPPA / Globes with cup Coppe realizzate in lastra di rame tornita, in fusione di alluminio o in fusione di ottone. Viteria di complemento in acciaio inox A2. Il globo è realizzato in polimetimetacrilato acrilico PMMA trasparente od opale. Questo materiale è dotato di un’eccezionale trasparenza e di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchiamento. Sono disponibili rifrattori interni ad anelli in alluminio anodizzato e brillantato, da installare sui globi trasparenti o schermati, per concentrare il flusso luminoso verso il suolo e ridurre la dispersione luminosa verso l’alto.
TS - A sospensione su tesata in cavo d’acciaio Hanging installation on steel cable stringing
PAG.
36
Decorative support cups, produced in turned copperplate, in cast aluminium or in cast brass. Complete screw set in A2 stainless steel. The globes are produced from transparent or opal PMMA acrylic polymethyl methacrylate. This material has exceptional transparency and high resistance to ultraviolet light and wear. Internal ring refractors in anodised and polished aluminium are available, which can be installed on the transparent or screened globes, to direct the light beam towards the ground and reduce the dispersion of light upwards.
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolari Suspension installation for Brackets and tube Brackets
Fixtures and fittings TP - A testapalo singolo o multiluce - su mensola Pole-head single or multiple installation - on bracket
CABLATURA ELETTRICA La cablatura elettrica è posizionata all’interno della coppa ed è protetta da un contenitore in alluminio anodizzato scuro, il tutto sorretto da una griffa in policarbonato sulla quale è fissato anche il portalampada. Le apparecchiature elettriche sono contenute da un involucro di policarbonato HT che ingloba tutti gli ausiliari elettrici - reattore, condensatore, eventuale accenditore ed il fusibile. Il cablaggio è eseguito in classe II d’isolamento, in conformità alle norme CEI.
Electric wiring The electric wiring is situated inside the cup and protected by a dark anodised aluminium container, which is supported by a polycarbonate bracket onto which the lamp-holder is also fixed. The electrical equipment is inside a HT polycarbonate cover which holds all the electrical fixtures - reactors, condensers, eventual start-up and the fuse. The wiring is Class II insulation in compliance with EC regulations.
FINITURA E VERNICIATURA La finitura del rame e dell’ottone avviene con procedimento d’ossidazione, per conferire la caratteristica colorazione brunita, eseguita secondo l’antico metodo a solfuri e a trattamento avvenuto segue verniciatura acrilica trasparente essiccata a forno. La verniciatura dell’alluminio avviene nel colore brunito RAL 8017, con vernice epossidica a polveri, applicata elettrostaticamente e cotta a forno.
Finishing and Painting The finishing of the copper and brass is performed with an oxidation process, to give it the burnished colour feature, using the antique sulphide method and when this treatment is finished it is then followed by clear acrylic varnishing and is furnace dried. Varnishing of the aluminium is performed using the burnished colour RAL 8017 with epoxide powder varnish which is applied with an electrostatic process and furnace dried.
28
www.tagliaficolighting.com
SISTEMI OTTICI
Reflector Systems
RIFLETTORI STANDARD Standard reflectors Le versioni STANDARD dispongono di un riflettore simmetrico, realizzato in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantata ed ossidata. La lampada, del tipo ellissoidale con attacco Edison, è posta verticalmente al centro del riflettore. Per Armature con semiglobi realizzati in polimetilmetacrilato acrilico PMMA opale o trasparente. The STANDARD versions include a symmetric reflector in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidised. The lamp, elliptical type with Edison socket, is vertically installed in the middle of plate reflector. For light frames with semi globe made of transparent or opal PMMA acrylic polymethyl methacrylate.
ME SE
OTTICHE CUT-OFF CUT-OFF reflectors Le versioni CUT-OFF dispongono di un riflettore asimmetrico in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantato ed ossidato. Tale ottica distribuisce la luce al suolo nel rispetto delle più recenti direttive illuminotecniche, volte al contenimento dell’inquinamento luminoso ed al risparmio energetico. Al suo interno la lampada è posizionata orizzontalmente, per tipologie tubolari od ellissoidali con attacchi Edison o G12-G22. L’armatura a vetro piano VEP ha luminanza massima (Lmax) a Gamma 90 pari a 0.00 (cd/klm), in alternativa è disponibile il semiglobo SGT. The CUT-OFF versions include an asymmetric reflector in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidised. This screen distributes the light on the ground, in compliance with the most recent technical lighting specifications for the reduction of light pollution and energy saving. The lamp is horizontally installed, for tubular or elliptical lamp types with Edison or G12-G22 socket. The light frame with VEP flat glass has maximum luminance at Gamma 90 equal to 0.00 (cd/klm), Is available as an alternative the SGT transparent semi globe.
SCHERMI Screens SGO –semiglobo opale realizzato in polimetimetacrilato acrilico PMMA, dispone di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchiamento, è adatto per una diffusione radiale della luce in ambienti pedonali. SGO – opal semi globe made of PMMA acrylic polymethyl methacrylate, a material which has high resistance to ultraviolet light and wear. It is suitable for a radial diffusion’s light in pedestrian areas.
SGT - semiglobo trasparente realizzato in polimetimetacrilato acrilico PMMA, materiale dotato di un’eccezionale luminosità e di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchiamento. SGT - opal semi globe made of transparent PMMA acrylic polymethyl methacrylate, a material which has exceptional luminosity and high resistance to ultraviolet light and wear. www.tagliaficolighting.com
MT ST
ME
VEP - schermi piani realizzati in vetro di spessore 5 mm, trasparente, temperato termicamente in corrispondenza alle norma EN 12150. Resistenti allo sbalzo termico e all’urto meccanico, sono prescritti alla Norma EN 60598-2-3 comma 3.6.5, ed in caso di rottura si sbriciolano in minuscoli frammenti inoffensivi. Non ingialliscono all’esposizione ai raggi U.V. sia solari che emessi dalle lampade stesse, e sono resistenti alla salsedine ed agli agenti atmosferici in generale. VEP – flat screens made of 5 mm thickness glass, transparent safety tempered in compliance with EN 12150 standard. The glasses are resistant to the thermal and mechanical shocks and are specified in compliance with EN 60598-2-3 comma 3.6.5, after impact failure the glass will be fractured into small pieces. The glasses are resistant from UV rays by sun or lamps emission, atmospheric agents and salt deposits.
29
ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA
Luminaires in Copperplate
GEM - JEWEL Struttura
Armature stradali ø 400-500 mm realizzate: - con duomo superiore in pressofusione di ottone e campana in lastra di rame e finitura antichizzata con brunitura ad anneritore con film di vernice poliuretanica bicomponente - con duomo superiore in pressofusione di alluminio e campana in lastra d’alluminio tornita, trattati contro la corrosione con processo di fosfocromatazione e ciclo di verniciatura a polvere termoindurente in colori standard grigio antracite e bronzo antico. Sul corpo dell’armatura sono presenti tre cerniere a sgancio che permettono l’accesso al vano elettrico; aprendole si estrae il gruppo diffusore con relativo cablaggio per effettuare l’installazione o le operazioni di manutenzione. Il gruppo diffusore è costituito da un riflettore asimmetrico CUTOFF in lamiera di alluminio. Tutti gli ausiliari elettrici – reattore, condensatore, eventuale accenditore ed il fusibile – sono contenuti in un involucro di policarbonato HT che li ingloba in un sistema integrato in classe II d’isolamento, in conformità alle norme CEI. Il collegamento alla linea d’alimentazione avviene tramite un sezionatore che permette interventi e manutenzione sulle parti in tensione.
I 037 GEM CUT-OFF
I 047 JEWEL CUT-OFF
455 -
500
dim.
550 -
I 037
NUOVI MATERIALI - NUOVE FINITURE NUOVI COLORI - NUOVI CABLAGGI
LED MT ST MT
60 70 - 100 - 150 70 - 100 - 150 70 - 150
600
dim.
I 047 LED MT ST MT
60 70 - 100 - 150 70 - 100 - 150 150 - 250
Nel diffusore, progettato per un’illuminazione uniforme al suolo, la lampada è collocata orizzontalmente, e deve essere orientata con il portalampade rivolto verso l’area da illuminare. In conformità alle più esigenti normative antinquinamento luminoso, con Imax a Gamma 90 pari a 0.00 (cd/Klm), l’armatura è corredata di un vetro piano (VEP) a chiusura vano ottico, realizzato in semicristallo temperato 5mm. In alternativa è disponibile iI semiglobo trasparente (SGT), realizzato in polimetilmetacrilato, materiale dotato di un’eccezionale trasparenza e di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchiamento. Disponibili nella versione: BP per installazione a sospensione su Bracciali, Pastorali o Mensole. Ogni apparecchio elettrico è corredato di istruzioni ed accessori di montaggio che ne permettono la corretta posa in opera.
30
www.tagliaficolighting.com
ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA
Luminaires in Copperplate
CABLAGGI E EQUIPAGGIAMENTI
Corpo in pressofusione di ottone o alluminio con lastra tornita in rame o alluminio Particolari in ottone tornito da barra Bulloneria in acciaio Portalampada in ceramica Edison E/27-E/40 Guarnizioni di tenuta a base siliconica Piastra cablaggio in lamiera di alluminio Sistema ottico asimmetrico Cut-Off in lamiera di alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantata ed anodizzata, di spessore 10/10 Conformità alle norme CEI vigenti; norme EN 60598-1-2008 EN 60598-2-3 e ai requisiti essenziali delle direttive: Dir. Bassa Tensione 73/23/CEE e successive modifiche; Dir.EMC 89/336 CEE con successivi emendamenti 92/31 CEE e 98/68 CEE. Le armature cablate per lampade a vapori di sodio alta pressione e ioduri metallici comprendono la protezione termica sugli utilizzatori. Why Ceramic Metal Halide? CMH offers a unique package of many desirable lamp features Highly controllable point source of light Long life, reliability, excellent colour rendition and colour stability with high efficiency as well as superb lumen maintenance Instant replacement for less eco friendly products 20% more effi cient than quartz metal halide and 4,5 times more effi cient than Halogen
ANIMA LED La piastra LED per illuminazione stradale è appositamente studiata per l’utilizzo in applicazioni ad alta efficienza luminosa e risparmio energetico, come i nostri lampioni stradali con alimentazione da rete pubblica. La piastra, ottimizzata per l’installazione nella lanterna JANUA , realizza la soluzione ideale per centri storici, parchi, piste pedonali e ciclabili, strade periferiche secondarie e residenziali, piazze e parcheggi per altezze di installazione fino a 9 metri. La piastra possiede un elettronica di alimentazione e controllo con tensione di esercizio da rete 230V - 50Hz, che presenta un rendimento di conversione medio superiore al 88% ed un sistema di controllo della corrente di alimentazione, per un consumo complessivo di 60W con 36 LED. Si raggiunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un efficienza luminosa complessiva della lampada di 85lm/W. Disponibilità di file fotometrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici. www.tagliaficolighting.com
PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERA DI ALLUMINIO PRESSOPIEGATA CON FORATURA E PREDISPOSIZIONE PER GRUPPI DI 30 O 36 LED 31
ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA
Luminaires in Copperplate
CIONDOLO 350 BP SGT
410 -
TS
640 - kg 7,5
dim. VEP
410 -
480 - kg 8
I 042 VEP ME MT ST
70 - 100 70 70 - 100
I 042 SGT ME MT ST
I 042 ∅ 350 SGT CUT-OFF
70 - 100 70 70 - 100
I 042 ∅ 350 VEP CUT-OFF
CIONDOLO 400 BP SGT
460 -
750 - kg 10
TS
dim.
VEP
I 051 SGT / SGO ME SE
460 -
580 - kg 11
I 062 VEP
70 - 100 70 - 100
ME MT ST
70 - 100 70 - 150 70 - 100
I 062 SGT
I 051 ∅ 400 SGT I 051 ∅ 400 SGO
ME MT ST
I 062 ∅ 400 VEP CUT-OFF I 062 ∅ 400 SGT CUT-OFF
70 - 100 70 - 150 70 - 100
CIONDOLO 500 BP SGT
560 -
900 - kg 11
TS
dim.
VEP
I 052 SGT / SGO ME SE
70 - 100 - 150 70 - 100 - 150
560 -
680 - kg 12
I 063 VEP ME MT ST
70 - 100 - 150 150 - 250 70 - 100 - 150
I 063 SGT ME MT ST
I 052 ∅ 500 SGT I 052 ∅ 500 SGO
32
70 - 100 - 150 150 - 250 70 - 100 - 150
I 063 ∅ 500 VEP CUT-OFF I 063 ∅ 500 SGT CUT-OFF www.tagliaficolighting.com
ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA
Luminaires in Copperplate
CAMPANA 350 BP SGT
410 -
TS
710 - kg 8,5
dim. VEP
I 036 SGT / SGO ME SE
410 -
560 - kg 9
I 032 VEP
70 - 100 70 - 100
ME MT ST
70 - 100 70 70 - 100
I 032 SGT ME MT ST
70 - 100 70 70 - 100
I 036 ∅ 350 SGT I 036 ∅ 350 SGO
I 032 ∅ 350 VEP CUT-OFF I 032 ∅ 350 SGT CUT-OFF
CAMPANA 400 BP SGT
470 -
780 - kg 9,5
TS
dim.
VEP
I 081 SGT / SGO ME SE
470 -
590 - kg 10
I 083 VEP
70 - 100 70 - 100
ME MT ST
70 - 100 70 - 150 70 - 100
I 083 SGT ME MT ST
70 - 100 70 - 150 70 - 100
I 081 ∅ 400 SGT I 081 ∅ 400 SGO
I 083 ∅ 400 VEP CUT-OFF I 083 ∅ 400 SGT CUT-OFF
CAMPANA 500 BP SGT
570 -
890 - kg 12,5
TS
dim.
VEP
I 082 SGT / SGO ME SE
70 - 100 - 150 70 - 100 - 150
570 -
670 - kg 13
I 084 VEP ME MT ST
70 - 100 - 150 150 - 250 70 - 100 - 150
I 084 SGT ME MT ST
70 - 100 - 150 150 - 250 70 - 100 - 150
I 082 ∅ 500 SGT I 082 ∅ 500 SGO www.tagliaficolighting.com
I 084 ∅ 500 VEP CUT-OFF I 084 ∅ 500 SGT CUT-OFF
33
www.tagliaficolighting.com
Centri luminosi composti da un’elegante coppa a sostegno di globi opali o trasparenti.
GLOBI CON COPPA
GLOBES Lighting centres consisting in an elegant cup which supports opaque or clear globes.
GLOBI CON COPPA
Globes with Base
CARATTERISTICHE BP
Corpo: Globo:
Lastra di rame tornita Metacrilato PMMA opale OPA /traspar.TRA Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura: Acrilico trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
400 -
TP
450 - kg 2,6
COPPA IN LASTRA DI RAME BRUNITO FRAME IN BURNISHED COPPERPLATE
I 014 OPA ME SE PLC
FEATURES Spun copperplate Methacrylate PMMA opal OPA/transp. TRA Finishing: Sulphur treating Painting: Transparent acrylic Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
dim.
Body: Globe:
70 70 E27
Solo con globo opale OPA. Available with opal OPA globe.
I 014 COPPA RAME ∅ 400 OPA
BP 500 -
TP
dim.
600 - kg 6
COPPA IN LASTRA DI RAME BRUNITO FRAME IN BURNISHED COPPERPLATE
I 015 OPA / TRA ME SE PLC
70 - 100 70 - 100 E27
Per globi trasparenti, disponibili rifrattori in alluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39). For transparent globes, available aluminium reflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).
I 015 COPPA RAME ∅ 500 OPA TP
I 015 COPPA RAME ∅ 500 TRA BP
BP 800 -
TP
dim.
750 - kg 7
COPPA IN LASTRA DI RAME BRUNITO FRAME IN BURNISHED COPPERPLATE
I 016 OPA / TRA ME SE PLC
70 - 100 - 150 70 - 100 - 150 E27
Per globi trasparenti, disponibili rifrattori in alluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39). For transparent globes, available aluminium reflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).
I 016 COPPA RAME ∅ 600 OPA TP
36
I 016 COPPA RAME ∅ 600 TRA BP www.tagliaficolighting.com
Luminaires in Copperplate
ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA
GOCCIA A SOFFITTO
Ceiling GOCCIA
CARATTERISTICHE Corpo: Schermi:
Lastra di rame tornita Metacrilato PMMA opale SGO/trasp. SGT Finitura: Brunitura a solfuri Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body: Screens:
Spun copperplate Methacrylate PMMA opal SGO/transp. SGT Finishing: Sulphur treating Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
I 018 SF ∅ 400 SGT
I 018 SF ∅ 400 SGO
Apertura con cerniere a sgancio Opened by release hinges SF
www.tagliaficolighting.com
I 018 SGT / SGO
455 -
325 - kg 8
ME
70 - 100
SE
70 - 100
PLC
E27
Plafoniera in lastra di rame brunita e verniciata. Piatto riflettore in alluminio brillantato. Ceiling light fixture in burnished and varnished copper. Reflector plate in polished aluminium.
37
GLOBI CON COPPA
Globes with Base
CARATTERISTICHE Corpo:
Fusione di alluminio o ottone Globo: Metacrilato PMMA opale OPA /traspar.TRA Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura: Acrilico trasparente Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body: Globe:
Aluminium or cast brass Methacrylate PMMA opal OPA/transp. TRA Finishing: Sulphur treating Painting: Transparent acrylic Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
BP 500 -
TP
dim.
570 - kg 8
COPPA IN FUSIONE DI OTTONE BRUNITO FRAME IN BURNISHED CAST BRASS
I 041 OPA / TRA ME SE PLC
70 - 100 70 - 100 E27
Per globi trasparenti, disponibili rifrattori in alluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39). For transparent globes, available aluminium reflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).
I 041 COPPA FUSA alta OPA TP
I 041 COPPA FUSA alta TRA BP
BP 500 -
TP
dim.
570 - kg 6,5
COPPA IN FUSIONE DI ALLUMINIO FRAME IN ALUMINIUM CASTING
I 061 OPA / TRA ME SE PLC
70 - 100 70 - 100 E27
Per globi trasparenti, disponibili rifrattori in alluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39). For transparent globes, available aluminium reflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).
I 061 COPPA FUSA alta OPA TP
38
I 061 COPPA FUSA alta TRA BP www.tagliaficolighting.com
GLOBI CON COPPA
Globes with Base
CARATTERISTICHE Versioni
BP
TP
Corpo: Fusione Alluminio Verniciatura: Epossidica - colore brunito RAL 8017 Corpo: Fusione di ottone Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura: Acrilico trasparente Globo: Metacrilato PMMA schermato SCH Cablaggio: Classe II Viteria: Acciaio inox
Rifrattore con anelli in alluminio anodizzato da installare sui globi trasparenti TRA ∅ 500 e 600. Per concentrare il flusso luminoso verso il suolo e ridurre la dispersione luminosa verso l’alto. Reflector with rings in anodised aluminium to combine with TRA transparent globes ∅ 500 and 600. To convey the light to the ground and to reduce the down-top light pollution. I 095BP Per globi BP ∅ 500/600 / For BP globes ∅ 500/600 I 095TP Per globi TP ∅ 500/600 / For TP globes ∅ 500/600
Abbinabili esclusivamente a lampade tubolari. Only to be coupled with tubular lamps.
FEATURES Body: Cast Aluminium Painting: Epoxy - color burnished RAL 8017 Body: Cast brass Finishing: Sulphur treating Painting: Transparent acrylic Globe: Methacrylate PMMA Shielded SCH Wiring: Class II Bolts and Nuts: Stainless steel
I 095 RIFRATTORE
BP 500 -
TP
dim.
570 - kg 6,5 / 8,0
COPPA IN FUSIONE con globo schermato CAST CUP with shielded globe
I 091/ I 093 SCH CMT ST
70 - 100 - 150 70 - 100 - 150
Globi schermati nella parte superiore con brillantatura interna, dotati di rifrattore ad anelli in alluminio anodizzato. Shielded globes on the upper side with internal bright finishing, fitted with ring refractors in anodised aluminium.
COPPA alta I 091 ALLUMINIO SCH TP I 093 OTTONE SCH TP www.tagliaficolighting.com
COPPA alta I 091 ALLUMINIO SCH BP I 093 OTTONE SCH BP
39
CENTRI LUMINOSI
Lighting Frames
CARATTERISTICHE
CAPITELLO CARIGNANO IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Corpo: Globo:
Aluminium Casting Capital
Fusione di alluminio Metacrilato PMMA opale o trasparente Finitura: Smalto poliuretanico Colore: Nero antracite Cablaggio: Classe II
TP 500 -
FEATURES Aluminium casting PMMA methacrylate opal or transparent Finishing: Polyurethanic paint Color: Anthracite black Wiring: Class II
40
750 - kg 8,5
I 022 OPA / TRA
Body: Globe:
Disponibile per i pali in fusione art. I 307 TP GIANO e I 309 TP GOLFO DEI POETI. For cast aluminium poles I 307 TP GIANO and I 309 TP GOLFO DEI POETI.
dim.
ME SE PLC
70 - 100 70 - 100 E27
Per versioni con globo trasparente TRA, è disponibile il rifrattore in alluminio I 095TP (pag. 39). For transparent globe versions TRA, available aluminium reflector I 095TP (page 39).
I 022 CAPITELLO CARIGNANO
www.tagliaficolighting.com
CENTRI LUMINOSI
Lighting Frames
CACCIA DOMINIONI
CARATTERISTICHE Corpo: Globo:
Lastra di rame tornita Metacrilato PMMA opale Finitura: Brunitura a solfuri Verniciatura lastra di rame: Vernice acrilica trasparente Cablaggio: Classe II
MS 400 -
800 - kg 4,6
I 021 ME SE PLC
FEATURES
70 70 E27
Body: Globe:
Spun copperplate Methacrylate PMMA opal Finishing: Sulphur treating Copperplate painting: Transparent acrylic varnishing Wiring: Class II
I 021 MS 400 + Braccio Curvo I 137 MS + I 137 MS Wall Bracket
SC 400 -
800 - kg 4,6
I 031 ME SE PLC
70 70 E27
I 031 MS 400 + Catena con Rosone AU 538 + AU 538 Chain with ceiling rose
BRACCIO CURVO
Wrought Iron Bracket Mensola in ferro battuto per globi Caccia Dominioni MS. Verniciatura anticorrosiva agli ossidi ferromicacei e finitura poliuretanica con essiccazione a forno.
Mensola in ferro battuto Per l’installazione a muro dell’art. I 021 MS. For wall installation of lightframe I 021 MS. art. I 137 MS BRACCIO CURVO
www.tagliaficolighting.com
kg 450
350
500
2,5
Wrought iron bracket for Caccia Dominioni MS globes. Anticorrosive iron based painting and polyurethane finishing with furnace dried.
41
www.tagliaficolighting.com
Dal caratteristico disegno ornato ottenuto da fusione in unico getto di alluminio, dalla lavorazione del ferro battuto o tramite taglio con laser di lamiera in acciaio. Una vasta gamma di modelli in varie dimensioni, per l’ambientazione in ogni contesto.
MENSOLE A MURO WALL BRACKETS A characteristic ornate design achieved from single phase cast aluminium, processing of wrought iron or laser cutting of steel plates. A large range of products in various sizes, for all types of environments.
STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE
Structure and Technical Characteristics
MENSOLE IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast aluminium Brackets
Mensole per l’illuminazione a struttura portante in fusione artistica d’alluminio finemente lavorata. Sono dotate di asse in acciaio per passaggio cavi alimentazione e blocchetto di tornitura di ferro a sostegno lanterne.
Brackets for lighting with support structure in finely-processed artistic cast aluminium. They are fitted with steel plates to hold the power cables and a turned iron block to support the lanterns.
CORNI IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast aluminium Horns
Mensole per l’illuminazione in unica fusione artistica d’alluminio finemente lavorata. Sono realizzate in unico getto cavo per il passaggio cavi alimentazione.
Brackets for lighting in single finely-processed artistic cast aluminium. They are produced from a single hollow casting to hold the power cables.
FERRO BATTUTO
Wrought Iron
Mensole realizzate dalla battitura e dalla piegatura di profilati e tubo di ferro, vengono saldati a filo continuo. Le piastre di fissaggio sono ricavate da lamiera tagliata a laser.
Brackets produced from the hammering and bending of iron tubes and profiles, which are then continuous wire welded. The fixing plates are produced in laser cut plating.
LAMIERA A TAGLIO LASER
Laser cut Plating
Mensole con piastra realizzate interamente da lamiera tagliata a laser.
Brackets with plate completely produced from laser cut plating.
TUBOLARE DI FERRO
Iron Tubes
I Bracciali sono ricavati dalla piegatura a freddo tubi in acciaio FE 360 ∅ 48 o 60 zincati a caldo, con applicate decorazioni in ferro battuto o fusione di alluminio. Le estremità sono chiuse da particolari in tornitura di ottone. Il passaggio dei cavi elettrici avviene all’interno dei bracciali.
The sconces are produced from the cold-bending of hot-galvanised steel tubes FE 360 Ø48 or 60 with decorative fixtures in wrought iron or cast aluminium. The ends are closed with turned brass fixtures. The electric wiring passes inside the sconces.
FINITURA E VERNICIATURA
Finishing and Painting
I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente. Verniciatura bi componente a base poliuretanica eseguita in due separati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessore e finitura antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in procedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C. Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.
The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisan methods. Bi component polyurethane painting performed in two separate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer, followed by an anthracite iron based semi-gloss finish. Application in process electrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C. This process guarantees excellent protection against natural aging and weathering.
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
Types of Installation
BP
LEGENDA SIMBOLI
TP
SYMBOLS KEY
Lunghezza Mensola / Bracket Lenght Altezza Mensola / Bracket Height Distanza punto luce / Lightpoint overhang Lunghezza Decoro / Ornament Lenght 44
www.tagliaficolighting.com
SISTEMI DI FISSAGGIO
Fixing Systems
Corni in Fusione Cast Aluminium Hornes
Fusione con Asse in acciaio Cast Aluminium with steel axis
POSA MENSOLE
Brackets installation
Tutte le mensole, sia in ferro che in fusione, dotate di piastra a muro, vengono posate in opera con due perni e relativi tasselli ad espansione in acciaio inox A2. All brackets, whether in iron or casting, fitted with wall plates, are installed with two A2 stainless steel pins and relative expansion dowels.
POSA MENSOLE SU PALO Brackets installation on pole Ferro Battuto Wrought Iron
Le mensole possono essere adattate su pali in ferro e fusione con gli adeguati snodi in ottone. Vedi pag. 82 The wall brackets can be installed on iron and aluminium poles with suitable brass joints . See page 82
POSA MENSOLE AD ANGOLO Installation of corner Brackets I vari modelli in ferro battuto sono dotati della piastra angolare per l’adattamento al muro (stesso fissaggio v.s.). Per la posa ad angolo dei vari modelli di mensole in fusione, sono disponibili contropiastre angolari per l’adattamento al muro. Vedi pag. 54
Bracciali Tubolari Sconces
POSA BRACCIALI
To install various models of corner brackets in wrought iron, they are fitted with corner plates which fit into the wall. (same fixing v.s.) To install the various models of cast corner brackets, corner counter plates are available to fit into the wall. See page 54
Installation of Sconces
La posa in opera dei bracciali tubolari avviene tramite due rosoni in fusione di alluminio, da fissare con perni e tasselli ad espansione inclusi. Il bracciale è bloccato alle piastre tramite due snodi in fusione d’ottone e viteria in acciaio inox. The sconce is fitted with two aluminium roses and attached to the same by two joints in cast brass with stainless steel screws. The sconces are attached using 4 A2 stainless steel pins and relative expansion dowels. www.tagliaficolighting.com
45
Mensole in ferro battuto decorate con fregi e particolari in tornitura. Posa in opera con piastra a muro, da fissare con perni in acciaio inox e tasselli ad espansione.
www.tagliaficolighting.com
FERRO BATTUTO
WROUGHT IRON Brackets in decorated wrought iron with turned friezes and features. Fitted with a wall plate, to be fixed with stainless steel rods and expansion dowels.
MENSOLE IN FERRO BATTUTO
Wrought Iron Brackets
1:15
LOGGIA TP
BP
I 160 TP I 160 BP LOGGIA 700
I 161 TP I 161 BP LOGGIA 850
art.
per lanterne for lightframes
I 160 TP I 160 BP I 161 TP I 161 BP
TP BP TP BP
mod. LOGGIA 700 LOGGIA 850
kg 680 680 850 850
520 520 570 570
590 590 750 750
dimens. lanterne lightframe dim.
6,0 6,5 6,5 7,0
PORTOVENERE BP
I 161PV BP PORTOVENERE
art.
per lanterne for lightframes
I 161PV BP
BP
mod. PORTOVENERE
www.tagliaficolighting.com
kg 1210
1080
1080
dimens. lanterne lightframe dim.
15
47
MENSOLE IN FERRO BATTUTO CARATTERISTICHE Struttura: Vernice: Fondo: Finitura: Viteria:
Ferro battuto Bicomponente Poliuretanica Primer Ferromicaceo Antracite Semilucida Acciaio inox
Tutti i modelli della serie Battuto TP e BP sono disponibili con piastra per posa ad angolo. Aggiungere al codice prodotto il suffisso “A”. All the models of battuto TP and BP series are available with corner fixing plate. Add to the product code the suffix “A”.
Wrought Iron Brackets
BATTUTO
1:15
TP
BP
I 102 TP BATTUTO 500
I 103 BP BATTUTO 700
I 104 TP BATTUTO 750
I 105 BP BATTUTO 750
I 106 TP BATTUTO 1000
I 107 BP BATTUTO 1000
mod. BATTUTO 500 TP BATTUTO 750 TP BATTUTO 1000 TP BATTUTO 700 BP BATTUTO 750 BP BATTUTO 1000 BP
48
muro piano plane wall I 102TP I 104TP I 106TP I 103BP I 105BP I 107BP
ad angolo corner wall I 102TPA I 104TPA I 106TPA I 103BPA I 105BPA I 107BPA
lanterne lanterns TP TP TP BP BP BP
500 750 1010 700 840 1000
350 590 840 470 600 740
420 670 930 630 770 920
430 610 610 430 610 610
kg 3,2 5,6 8,6 5,0 6,4 7,6
dim. lanterne lightframe dim.
www.tagliaficolighting.com
MENSOLE IN FERRO BATTUTO
Wrought Iron Brackets
FUCINATO
FEATURES Body: Wrought iron Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
I 102F TP FUCINATO 500
TP
I 104F TP FUCINATO 750
BP
I 106F TP FUCINATO 1000 1:15
mod. FUCINATO FUCINATO FUCINATO FUCINATO FUCINATO FUCINATO
500 TP 750 TP 1000 TP 700 BP 750 BP 1000 BP
muro piano plane wall I 102F TP I 104F TP I 106F TP I 103F BP I 105F BP I 107F BP
www.tagliaficolighting.com
ad angolo lanterne corner wall lanterns I 102F TPA TP I 104F TPA TP I 106F TPA TP I 103F BPA BP I 105F BPA BP I 107F BPA BP
500 750 1010 700 840 1000
350 590 840 470 600 740
420 670 930 630 770 920
430 610 610 430 610 610
kg 3,2 5,6 8,6 5,0 6,4 7,6
dim. lanterne lightframe dim.
49
MENSOLE IN FERRO A TAGLIO LASER CARATTERISTICHE Struttura: Taglio con laser lamiera 8mm asse in tubo di acciaio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Laser Cutting Iron Wall Brackets
GIGLIO TP
BP
FEATURES Body:
8mm plate laser cutting steel tube axis Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
I 189 TP GIGLIO 700 I 189 BP GIGLIO 800
I 190 TP GIGLIO 900 I 190 BP GIGLIO 1000
I 191 TP GIGLIO 1100 I 191 BP GIGLIO 1300
I 192 TP GIGLIO 1200 I 192 BP GIGLIO 1400
mod. GIGLIO GIGLIO GIGLIO GIGLIO
50
700 800 900 1000 1100 1300 1200 1400
art.
per lanterne for lightframes
I 189 TP I 189 BP I 190 TP I 190 BP I 191 TP I 191 BP I 192 TP I 192 BP
TP BP TP BP TP BP TP BP
1:15
kg 700 790 905 1045 1145 1295 1240 1445
635 635 785 785 1035 1035 1155 1155
420 420 500 500 570 570 600 600
dimens. lanterne lightframe dim.
5,2 5,5 8,8 9,0 11 11 13 13
www.tagliaficolighting.com
ACCESSORI IN FERRO BATTUTO
Wrought Iron Accessories
PORTABANDIERA
1:10
CARATTERISTICHE Struttura: Vernice: Fondo: Finitura: Viteria:
Flagpole holder
Ferro battuto Bicomponente Poliuretanica Primer Ferromicaceo Antracite Semilucida Acciaio inox
FEATURES Body: Wrought iron Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
Portabandiera a muro, composto da piastra sagomata in ferro, con una o tre porta aste in tubo di ferro, solidali alla stessa con ricciolo decorativo in ferro battuto. Misura per innesto asta Ă˜20. Sono disponibili le versioni con piastra angolare per la posa ad angolo. mod. MONO ASTA / one flagstaffes
TRE ASTE / three flagstaffes
art.
kg
AU 634 AU 634 A
96 96
170 170
610 610
2 2
AU 635
470
170
610
3,7
AU 635 A
470
170
610
3,7
Wall mounted flagpole holder, made of a shaped iron plate, with one or three flagpole holders in iron tubing, fixed to the former with a wrought iron decorative curl. Dimensions for insertion of the pole Ă˜20.
PIASTRE ANGOLARI Angular plates
Piastre adattatrici realizzate in ferro battuto per la posa ad angolo delle mensole in fusione. Angular plate version also available for corner mounting. The plate is fixed with stainless steel A2 pins and screw anchors.
mod. PIASTRA ANGOLARE / angular plate
www.tagliaficolighting.com
art. AU 636 A AU 637 A
kg 96 96
430 610
2,5 3
51
www.tagliaficolighting.com
MENSOLE A MURO
Fusioni artistiche ispirate al disegno delle mensole caratteristiche di varie cittĂ italiane ed europee. Forme classiche e moderne, per ogni esigenza di arredo.
FUSIONE DI ALLUMINIO ALUMINIUM CASTS Artistic castings inspired by the design of the characteristic brackets in various Italian and European cities. Classic and modern designs to satisfy all requirements.
www.tagliaficolighting.com
IN
MENSOLE IN ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Fusione di alluminio asse in tubo di acciaio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Cast Aluminium Brackets
FORGIATO TP
FEATURES
BP
I 108 TP I 108 BP FORGIATO 600
Body:
Cast aluminium with steel tube axis Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
I 109 TP I 109 BP FORGIATO 750
I 110 TP I 110 BP FORGIATO 1000
I 148 TP I 148 BP FORGIATO 1150
mod.
FORGIATO 600 FORGIATO 750 FORGIATO 1000 FORGIATO 1150
54
art.
per lanterne for lightframes
I 108 TP I 108 BP I 109 TP I 109 BP I 110 TP I 110 BP I 148 TP I 148 BP
TP BP TP BP TP BP TP BP
1:15
kg 630 770 790 1100 1080 1260 1220 1470
550 550 690 690 1010 1010 1080 1080
360 360 420 420 530 530 530 530
dimens. lanterne lightframe dim.
4 4,5 6 6,5 10 10,5 10,5 11
www.tagliaficolighting.com
MENSOLE IN ALLUMINIO
Cast Aluminium Brackets
VIENNESE
CARATTERISTICHE
TP
BP
Struttura: Fusione di alluminio asse in tubo di acciaio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body:
Cast aluminium with steel tube axis Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
I 144 TP I 144 BP VIENNESE 600
I 145 TP I 145 BP VIENNESE 750
I 146 TP I 146 BP VIENNESE 1000
I 147 TP I 147 BP VIENNESE 1150
art.
per lanterne for lightframes
I 144 TP I 144 BP I 145 TP I 145 BP I 146 TP I 146 BP I 147 TP I 147 BP
TP BP TP BP TP BP TP BP
mod.
VIENNESE 600 VIENNESE 750 VIENNESE 1000 VIENNESE 1150
www.tagliaficolighting.com
1:15
kg 680 770 880 1020 1080 1270 1220 1480
625 625 810 810 1020 1020 1160 1160
445 445 460 460 590 590 620 620
dimens. lanterne lightframe dim.
6,5 7 9,5 10 13 13,5 15,5 16
55
MENSOLE IN ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Fusione di alluminio asse in tubo di acciaio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Cast Aluminium Brackets
VERCELLESE TP
BP
FEATURES Body:
Cast aluminium with steel tube axis Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
I 125 TP I 125 BP VERCELLESE
NOVESE Stemma araldico integrato nella fusione. Heraldic emblem integrated into the casting.
I 126 TP I 126 BP NOVESE
PORTORIA
I 143 TP I 143 BP PORTORIA mod.
VERCELLESE 1150 NOVESE
1150
PORTORIA 1300
56
art.
per lanterne for lightframes
I 125 TP I 125 BP I 126 TP I 126 BP I 143 TP I 143 BP
TP BP TP BP TP BP
kg 1220 1480 1220 1480 1330 1470
1130 1160 1140 1140 1090 1090
550 550 590 590 770 770
1:15
dimens. lanterne lightframe dim.
16 17 16 17 18 19
www.tagliaficolighting.com
MENSOLE IN ALLUMINIO
Cast Aluminium Brackets
MATUZIA
CARATTERISTICHE
TP
Struttura: Unica fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body:
Made in a single aluminium casting Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
I 119 TP MATUZIA 750
1:15
I 120 TP MATUZIA 1000 mod. MATUZIA 750 MATUZIA 1000
art.
per lanterne for lightframes
I 119 TP I 120 TP
TP TP
kg 740 1090
480 480
dimens. lanterne lightframe dim.
9 12,5
SANTA CHIARA
I 162 TP SANTA CHIARA 900 mod. SANTA CHIARA 900
art.
per lanterne for lightframes
I 162 TP
TP
kg 865
420
dimens. lanterne lightframe dim.
7
GRIFONE
Mensole riprodotte dagli originali d’epoca per l’illuminazione a gas delle importanti città, adesso "centri storici". Sono realizzate come allora in un’unica fusione accuratamente lavorata, con anima in ferro affogata nella fusione per il passaggio cavi nell’asse orizzontale. Il fissaggio a muro avviene con perni in acciaio inox e tasselli ad espansione.
I 151 TP GRIFONE 1000
I 152 TP GRIFONE 1200 art.
per lanterne for lightframes
GRIFONE 1000
I 151 TP
TP
1030
400
12
GRIFONE 1200
I 152 TP
TP
1180
470
19
mod.
www.tagliaficolighting.com
kg
dimens. lanterne lightframe dim.
57
CORNI IN FUSIONE
www.tagliaficolighting.com
Eleganti sostegni di forma slanciata e decoro ricercato, fusi in unico getto di alluminio. Il passaggio dei cavi elettrici avviene all'interno del corno.
CAST CORNS Slim elegant supports with stylish decoration. Single phase cast aluminium, the electric cables pass through the inside of the casting.
CORNI IN ALLUMINIO
Cast Aluminium Horns
ARABESCATO
1:15
CARATTERISTICHE
TP
BP
I 128 TP I 128 BP ARABESCATO 500
Struttura: Unica fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body:
mod. ARABESCATO 500
art. I 128 TP / I 128 BP
500
420
piastra plate
kg
dimens. lanterne lightframe dim.
130
5,5
Made in a single aluminium casting Painting: Two-comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
BAROQUE
I 127 TP I 127 BP BAROQUE 500
mod. BAROCCO 500
art. I 127 TP / I 127 BP
500
280
piastra plate
kg
dimens. lanterne lightframe dim.
135
4,1
FLOWER
I 150 TP I 150 BP FLOWER 500
mod. FLOWER 500
art. I 150 TP / I 150 BP
540
480
piastra plate
kg
170
4
dimens. lanterne lightframe dim.
PALLAVICINI
I 129 TP I 129 BP PALLAVICINI 650 mod. PALLAVICINI 650
www.tagliaficolighting.com
art. I 129 TP / I 129 BP
650
580
piastra plate
kg
360
8
dimens. lanterne lightframe dim.
59
Bracciali in acciaio zincato semplici o decorati per l’installazione a muro o per punti luce singoli o multipli su pali in Ferro e Fusione
BRACKETS Simple galvanised steel sconces or decorated for wall fitting or single or multiple light points on Iron or Cast Aluminium posts
BRACCIALI
www.tagliaficolighting.com
MURO •A SCONCES PASTORALE •A SHEPHERD’S CROOK
pag. 62 pag. 68 108
PER CIME pag. • FOR MULTILIGHT TOPS
98
A MURO Con rosoni decorati in fusione di alluminio per l’applicazione a parete WALL FITTED With decorated cast aluminium rose for fitting to the wall
A PASTORALE BT Innestati a testapalo per il montaggio di armature sospese
BT SHEPHERD’S CROOK Fitted to the pole head For the assembly of suspended armature
PER CIME Assiemati mediante snodi in ottone GARDEN per formare cime ad una o più luci
FOR MULTILIGHT TOPS Joined by GARDEN brass To form tops with one or more lights
BRACCIALI A MURO
Iron Tube Brackets
CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Piastra di fissaggio: Fus. alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
BP
TP
FEATURES Body: Bent iron tube Fixing plate: Cast aluminium Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel
1:25
LISCIO
LISCIO
I 131 BP/TP 500
I 132 BP/TP 500
Versioni 700 a 2 luci (vedi tabella) 700 mm 2 lights versions (see table)
LISCIO
BATTUTO
RAGGIO
I 171 BP/TP 700
I 199 BP/TP 700
I 599 BP/TP 700
I Bracciali a Muro si installano tramite collari in ottone e piastre in fusione di alluminio. Viteria di fissaggio in acciaio inox.
modello LISCIO 500 muro 1 luce LISCIO 500 muro 2 luci LISCIO 700 muro 1 luce LISCIO 700 muro 2 luci BATTUTO 700 muro 1 luce BATTUTO 700 muro 2 luci RAGGIO 700 muro 1 luce RAGGIO 700 muro 2 luci
62
per lanterne BP per lanterne TP for BP lanterns for TP lanterns I 131 BP I 132 BP I 171 BP I 172 BP I 199 BP I 170 BP I 599 BP I 570 BP
I 131 TP I 132 TP I 171 TP I 172 TP I 199 TP I 170 TP I 599 TP I 570 TP
kg 550 1140 750 1540 750 1540 750 1540
550 550 750 750 750 750 750 750
800 800 1000 1000 1000 1000 1000 1000
dim. lanterne lightframe dim.
6 12 7 14 8 16 8 16
www.tagliaficolighting.com
BRACCIALI A MURO
Iron Tube Brackets
CARATTERISTICHE
BP
Struttura: Tubo in acciaio curvato Piastra di fissaggio: Fus. alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
TP
FEATURES Body: Bent iron tube Fixing plate: Cast aluminium Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel
LISCIO
BATTUTO
I 133 BP/TP 950 I 133G BP 1500
I 135 BP/TP 950 I 135G BP 1500
1:25
Inserti ornamentali in fusione di alluminio Ornaments realised in cast aluminium
Per inserimento dello stemma araldico bifacciale AU 564BF Suitable for insertion of the double-sided heraldic emblem AU 564BF
BOCCIOLI
RAGGIO
I 136 BP 950
I 183 BP 950
The Wall Tube Brackets are fixed by brass joints and roses in aluminium casting. Fixing by nuts and bolts in stainless steel.
BRACCIALE 90° I 579 BP 1000
modello LISCIO 950 muro LISCIO 1500 muro BATTUTO 950 muro BATTUTO 1500 muro CON BOCCIOLI muro RAGGIO muro BRACCIALE 90° muro
www.tagliaficolighting.com
per lanterne BP for BP lanterns I 133 BP I 133G BP I 135 BP I 135G BP I 136 BP I 183 BP I 579 BP
per lanterne TP for TP lanterns I 133 TP 950 –– 1500 I 135 TP 950 –– 1500 –– 950 –– 950 –– 1000
kg 950 1500 950 1500 950 950 1000
1400 2000 1400 2000 1400 1400 700
dim. lanterne lightframe dim.
10,5 12,5 14,5 20,5 17,5 13 8
63
www.tagliaficolighting.com
POLES IN IRON AND CAST ALUMINIUM Tapered steel poles with cast aluminium base and decorations. These are modular units which can be assembled anywhere, from small environments to large systems for public lighting.
Pali rastremati in acciaio con base e decorazioni in fusione di alluminio. Sono componibili per ogni tipologia di inserimento, dai piccoli contesti ai grandi impianti di illuminazione pubblica.
PALI IN FERRO E FUSIONE
STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE I pali “Ferro e Fusione” hanno la struttura portante realizzata impiegando tubi in acciaio S235JRH EN10219/1, saldati longitudinalmente ad induzione UNI EN 10219/2. Sono imbutiti ed uniti tra loro mediante saldatura circonferenziale in corrispondenza delle rastremature. Le saldature sono eseguite con procedimento automatico (metodo MAG) omologato. Tolleranze dimensionali UNI EN 40/2 - UNI 10219. La zincatura viene ottenuta mediante immersione in vasche di zinco fuso. Lo spessore dello strato di zinco è conforme alle normative UNI EN 40. Le rastremature sono guarnite a finire con ghiere in fusione artistica di alluminio come lo è anche la base che, inserita nello stelo prima della sua posa, scorrendo a terra ha funzione sia estetica che di copertura dell'innesto sul plinto di interramento. I pali catalogati sono stati sottoposti a verifica tecnica secondo le norme UNI ed ISO riguardanti il calcolo strutturale e la verifica a stabilità. I pali “Ferro e Fusione” sono conformi alla norma EN 40-5 – Pali per illuminazione pubblica – e vengono marcati CE in conformità alla Direttiva CPD Prodotti da Costruzione 89/106 CEE.
Structure and Technical Features Welded straight stepped columns manufactured employing longitudinally welded pipes UNI 10219/2 steel grade S235JRH EN10219/ drawn (stepped) and joined by circumferential welding on the step points. Welding are carried out by approved automatic process (method). Dimensional tolerances UNI EN 40/ UNI 10219. Galvanisation is made by dipping into bath of melted zinc. The thickness of the zinc coating is in compliance with UNI EN 40. The tapered areas are then fitted with artistic cast aluminium ferrules, the same is fitted to the base which, when inserted on the pole before it is installed, slides downwards and covers the graft on the burial plinth, and provides also an excellent appearance. The poles in the catalogue have all been subjected to technical testing in compliance with the UNI and ISO regulations relating to the structural calculation and the stability testing. The poles in the catalogue have all been subjected to technical testing in compliance with the UNI and ISO regulations relating to the structural calculation and the stability testing. The “Ferro e Fusione” poles are in compliance with the standards: EN 40-5 – Lighting columns – and are marked and labelled CE in compliance the essential requirements of The Construction Products Directive - Council Directive 89/106/EEC.
FINITURA E VERNICIATURA
Finishing and Painting
I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente. Verniciatura bi componente a base poliuretanica eseguita in due separati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessore e finitura antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in procedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C. Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.
The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisan methods. Bi component polyurethane painting performed in two separate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer, followed by an anthracite iron based semi-gloss finish. Application in process electrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C. This process guarantees excellent protection against natural aging and weathering.
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
• TP per attacco a Testapalo per singolo punto luce. • BT per l’innesto di un Pastorale con lanterna sospesa BP. • ML Multiluce, con inclusa cima ad una o più luci per lanterne TP o BP. • SN per l’installazione di Bracciali mediante snodi in ottone Garden.
BT
Types of Installation
TP
TP
per lanterne TP
BP
BP per lanterne BP
• TP for Polehead installation of a single light. • BT for the grafting of a Shepherd’s crook with suspended BP lantern. • ML Multilights, including a head with one or more lights for TP or BP lanterns. • SN for the installation of brackets using Garden brass joints.
TP
SN
palo TP per singolo punto luce palo BT per l’innesto di Pastorali
66
palo con cima multiluce nelle versioni per luci TP o BP
palo componibile serie SN per l’abbinamento di Bracciali
www.tagliaficolighting.com
SISTEMI DI ANCORAGGIO
Anchorage Systems
portella vano morsettiera terminal block hatch bullone di terra grounding bolt asola 75x40 aperture 75x40 costipazione di sabbia compressed sand plinto in c.a. concrete plinth passaggio cavi wiring passage pozzetto di derivazione linea con puntazza di messa a terra line derivation well with grounding bolt
Plinth Installation
POSA IN PLINTO
Posa per interramento in plinto di cemento armato con relativo pozzetto di derivazione. Un’asola 40x75mm al piede del palo permette il collegamento elettrico al pozzetto. È presente un bullone per l’eventuale messa a terra in caso di installazione di corpi illuminanti in classe I. Il pali sono dotati di finestrella d’ispezione per morsettiera di collegamento alla linea, protetta con portella in pressofusione di alluminio a serraggio con chiave, grado di protezione IP54 (vedi pag. 68). Installation by burial of the reinforced concrete plinth with relative derivation pit. A small 40x75mm hole at the foot of the pole allows for the electrical connection to the pit. A bolt is provided for eventual earthing in the case of installation of Class 1 lighting fixtures. The posts are fitted of door opening for terminal block to connecting the mains, and is protected by a cast aluminium hatch and lock and opening key, with IP54 protection (see page 68).
Calculation of the Plinth
CALCOLO DEL PLINTO
Viene fornito il calcolo del dimensionamento del plinto relativo al palo scelto, considerando il metodo indicato nella norma CEI 11-4, senza considerare il contributo laterale del terreno. L’azione ribaltante è valutata considerando il massimo momento resistente del palo, nella sezione d’incastro al basamento, considerando pali a sezione circolare, in acciaio S235JR EN 10025 e trascurando, a favore della stabilità, il peso del palo. The calculation for the sizing of the plinth is supplied in relation to the chosen pole, according to the method indicated in the EC provision n. 11-4, without considering the lateral contribution of the ground. The tipping action is evaluated by considering the maximum resistance of the pole, in the section which fits into the base, relative to circular section poles, in S235JR EN 10025 steel and without considering, in favour of stability, the weight of the pole. www.tagliaficolighting.com
Flange Installation
POSA SU FLANGIA
I Pali in Ferro e Alluminio possono essere installati su apposite flange d’ancoraggio che ne permettono la posa in opera qualora si presentasse la necessità di installarli su solette in cemento armato preesistenti o strutture a sbalzo. Per il fissaggio vengono utilizzati tirafondi in acciaio inox, piegati ad uncino per calcestruzzo oppure per fissaggio con perni e tasselli ad espansione in acciaio inox. Fissata la flangia al suolo con il sistema scelto, il palo viene innestato nella stessa e bloccato con un bullone di scontro. Il passaggio dei cavi avviene all’interno della flangia, o secondo disposizioni della DD.LL. Nota: la parte di palo prevista per l’interramento viene troncata per mantenere l’altezza nominale dal suolo. The Cast Iron Poles can be installed on flange plates which allow the fixing in case it would be necessary to install them on slabs, in reinforced concrete already existing or on projecting structures. We use stainless steel foundation bolts for the fixing. These inserts are either bent as hooks for concrete or straight with plate for slabs or por fixing with expansion bolts. Once the flange plate is fixed to the ground with the chosen system, the pole is fitted and blocked with a stopping bolt. The wiring goes throught the flange plate or accordating to the Work Management measures. Note: the pole create for burying is cut-off to keep the nominal height from the ground. Flange per pali
Flanges for poles
con tirafondi with foundation bolts
con tasselli ad espansione with expansion bolts
∅ palo pole ∅
AU 569TF AU 566TF AU 567TF AU 568TF
AU 569TE AU 566TE AU 567TE AU 568TE
Ø 76 Ø 90 Ø 108 Ø 127
67
PORTELLE E MORSETTIERE
Hatches and Terminal Blocks
Caratteristiche del materiale: • Contenitore e morsettiera in resina Poliammidica PA6 F.V. autoestinguente colore Grigio Ral 7035. • Resistenza alla fiamma secondo prescrizione UL 94 - V0 spessore 0,75 mm. • Isolamento in Classe II (doppio isolamento) secondo CEI EN 60439-1. • Morsetti in ottone OT 58 (UNI5705) 3 vie per polo. • Serraggi con grani in acciaio inox (taglio cacciavite). Caratteristiche del manufatto: • Grado di protezione del perimetro coperchio IP 43 Ingresso cavi IP23 - secondo norma CEI EN 60529 ed IK 08 secondo norma CEI EN 50102. • Tensione nominale 450 V. Portella in Alluminio per asola 38x132 per pali ≤ Ø90: • Portafusibile sezionabile per fusibile in vetro 5x20 tensione 250 V - portata max 5 A - con morsetto per serraggio cavo sez. 1,5 - 2,5 mm2 - corredato di cavetto H07V-K sez.1,5 mm2 per cablaggio a morsettiera. • Corrente nominale max 30 A Portella in Alluminio per asola 46x186 per pali ≥ Ø108: • Portafusibile sezionabile per fusibile cilindrico 8,5 x 31,5 - tensione 380 V - portata max 10 A - morsetto per serraggio cavo sez. 1,5 - 4 mm2 - corredato di cavetto H07V-K sez.1,5 mm2 per cablaggio a morsettiera. • Corrente nominale max 63 A Ogni palo è dotato dell’apposita morsettiera e di chiave d’apertura.
TESTAPALO TP
TP Installation
Material features: • Container and terminal block moulded in polyamide resin PA6 F.V. self-extinguishing, color Grey RAL7035. • Flame resistance accordance to the UL94-V0 standards 0.75 mm. • Class II insulation according CEI EN 60439-1. • Brass cable-lugs OT58 (UNI5705) 3 way. • Locking by stainless steel grubs (screwdriver). Manufacture characteristics: • Degree of protection of cover perimeter IP 43 – Cable admittance IP 23 – in accordance CEI EN 60529 standards and IK 08 in according CEI EN 50102 standards. • Voltage rating 450 V. Cast Aluminium Hatch for 38x132 door opening for ≤ Ø90 postes: • Fuse holder disconnecting switch for fuse protection 5x20 – voltage 250V – Capacity max 5A - with cable locking terminal section 1,5 - 2,5 mm2 – complete of H07V-K section 1,5 mm2 for wiring to terminal block. • Current rating max 30A. Cast Aluminium Hatch for 46x186 door opening for ≥ Ø108 postes: • Fuse holder disconnecting switch for fuse 8,5x31,5 - voltage 380V - Capacity max 10 - with cable locking terminal section 1,5 - 4 mm2 – complete of H07V-K section 1,5 mm2 for wiring to terminal block. • Current rating max 63A. Every pole is equipped with terminal block and opening key.
PASTORALE BT
BT Installation
raccordo 3⁄4” 3 ⁄4” joint
ghiere di guida bushes
Innesto a Testapalo con raccordo filettato 3⁄4 gas.
Joint for the pole-top with threaded 3⁄4 gas joint.
I Pastorali si installano direttamente a testapalo sui pali Ferro e Fusione BT, mediante un innesto a prolunga guidato da boccole.
The Shepherd’s crooks are directly installed onto the poletop for iron and aluminium BT poles, with an extended joint guided by bolts.
GHIERE PER LANTERNE TP
Ferrules for TP Lanterns Ghiere in alluminio per pali preesistenti di ∅ 60, 76, 90 mm. Per l’installazione di centri luminosi con attacco a testapalo TP. Viteria inox inclusa.
Cast aluminium ferrules to install TP lightframes at the top of existing ∅ 60, 76, 90 mm iron poles. Stainless steel screws included.
∅ palo / pole AU 548 AU 549 AU 550
68
60 76 90
∅ attacco lanterna lightframe attachment ∅ 3 ⁄4 ″ 3 ⁄4 ″ 3 ⁄4 ″
www.tagliaficolighting.com
ASSEMBLAGGIO CIME MULTILUCE
Assembly of Multi-light Heads
F LOWER Fissaggio diretto al palo. Fixed directly to the pole. Minilight FMN 3500 Multilight FML 4000-4500 Maxilight FMX 5400
TP
G ARDEN Assemblaggio con collari e snodi in ottone.
viti M8x20 fissaggio snodo joint fixing M8x20 screws vite M8x16 fissaggio bracciale bracket fixing M8x16 screw
Assembly with brass rings and hinges. Garden GN Minilight GMN 3500 Multilight GML 4000-4500 Maxilight GMX 5400
viti M8x20 fissaggio collare collar fixing M8x20 screws
raccordo 3/4” gas per armatura 3/4”gas lantern fixing nipple
BP
L = LISCIO
R = RAGGIO
B = BATTUTO
SNODI GARDEN PER MENSOLE SU PALO
Garden Joints for Brackets on posts Per l’installazione delle mensole su pali in acciaio ∅ 76, 90 mm. Viteria inox inclusa.
TP
To install brackets on ∅ 76, 90 mm iron poles. Stainless steel screws included. 1 luce /1 light ∅ 76 ∅ 90
I 431/1SN I 432/1SN
2 luci /2 lights ∅ 76 ∅ 90
I 431/2SN I 432/2SN
3 luci /3 lights ∅ 76 ∅ 90
www.tagliaficolighting.com
I 431/3SN I 432/3SN
69
PASTORALI TESTAPALO BT
BT Shepherd’s Crooks
CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: A prolunga con boccole Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: Prolong with bushes Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss Anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel
BP
BATTUTO
I 157 BT 500 I 197 BT 700 I 153 BT 950 I 153G BT 1500
I 198 BT 700 I 155 BT 950 I 155G BT 1500
Per l’inserimento dello stemma bifacciale AU 564BF. Vedi pag. 133. Suitable for insertion of the double-sided crest AU 564BF. See page 133.
Inserti ornamentali in fusione di alluminio Ornaments realised in cast aluminium
RAGGIO
BOCCIOLI
I 598 BT 700 I 598 BT 700 184 BT 950
I 156 BT
1:25
950
art.
per lanterne for lanterns
LISCIO 500 LISCIO 700 BATTUTO 700 RAGGIO 700
I 157 BT I 197 BT I 198 BT I 598 BT
BP BP BP BP
500 700 700 700
450 650 650 650
800 1000 1000 1000
7 9,5 11 11
LISCIO 950 LISCIO 1500 BATTUTO 950 BATTUTO 1500 CON BOCCIOLI RAGGIO
I 153 BT I 153G BT I 155 BT I 155G BT I 156 BT I 184 BT
BP BP BP BP BP BP
950 1500 950 1500 950 950
860 1410 860 1410 860 860
1400 2000 1400 2000 1400 1400
10 13 14 20 17 12
modello
70
LISCIO
kg
dim. lanterne lightframe dim.
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CARATTERISTICHE
MAESTRO
Raccordi: In ottone brunito Punti luce: 1 o 2, versione BP Sporgenza punto luce: 650
BP
FEATURES 1:25
Joints: In cast brass Lights: 1 or 2, BP lightframes Lightframe overhang: 650
Struttura in tubo di ferro rastremato zincato, base ed elementi decorativi in fusione di alluminio. Tiranti in cavo d’acciaio con tendicavo. Per centri luminosi BP. Stepped stem in zinc plated iron tube, basement and decorations in cast aluminium. Tension wire with stay bolts. For BP lightframes.
MAESTRO 2 luci/lights
serie MAESTRO 5000 ∅ 108/90 luci MAESTRO 1 luce/light
www.tagliaficolighting.com
340
5000
art.
kg
I 915 BP
1070
56
I 916 BP
1800
59
71
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CARATTERISTICHE Luci:
Per 1 luce TP a testapalo per Pastorali BT 1 luce BP
CAIRO
PER PASTORALI BT TESTAPALO TP BT
TP
FEATURES Lights:
For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light
1:25
CAIRO Pastorale BT / Testapalo TP art.
kg
I 201
76
2500
320
21
I 202
76
3000
320
24
I 207
90
3000
325
29
I 209
90
3500
325
32
I 208
90
4000
325
37
I 205
108/90
4000
435
41
I 206
108/90
4500
435
45
I 200
108/90
5400
435
Ø 76 TP
72
∅ 76 TP
56 Ø 76 TP
Ø 76 TP
Ø 76 TP Ø 90 TP
∅ 90 TP Ø 90 TP
Ø 90 TP
∅ 108/90 BT Ø 90 TPØ 108/90 BT
Ø 108/90 BT
∅ 108/90 TP Ø 108/90 BT
Ø 108/90 BTØ 108/90 TP
www.tagliaficolighting.com
Ø 108/90 TP
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CAIRO
CARATTERISTICHE
MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT
Raccordi:
BP
Punti luce: Sporgenza bracciali:
TP
GARDEN in ottone brunito Da 1 a 4, BP o TP 500 Mini/Multilight 700 Maxilight pag. 69
FEATURES Joints: Lights: Brackets overhang:
GARDEN made in cast brass 1 to 4, BP or TP frames 500 Mini/Multilight 700 Maxilight page 69
GARDEN
CAIRO Minilight 3500 Garden GMN ∅ 90
325
luci
GARDEN GMN
3500 kg
I 770
710
41
I 771
1140
47
I 772
1140
47
I 773
1020
53
I 774
1020
53
CAIRO Multilight 4000 Garden GML ∅ 108/90 luci
435
4000
GARDEN GML
kg
I 740
750
50
I 741
1140
56
I 742
1140
56
I 743
1020
62
I 744
1020
62
CAIRO Multilight 4500 Garden GML ∅ 108/90 luci
435
4500
GARDEN GML
kg
I 745
750
53
I 746
1140
60
I 747
1140
60
I 748
1020
66
I 749
1020
66
CAIRO Maxilight 5400 Garden GMX ∅ 108/90 luci
1:25
CAIRO Multilight GML -TP Multilight Multilight GML - TP GML - TP
www.tagliaficolighting.com
CAIRO Maxilight CMX - BP Bracciali LISCIO Maxilight Maxilight GMX - BP GMX - BP
435
5400
GARDEN GMX
kg
I 845
950
66
I 846
1540
73
I 847
1540
73
I 848
1355
80
I 849
1355
80
73
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CARATTERISTICHE Luci:
Per 1 luce TP a testapalo per Pastorali BT 1 luce BP
TIGULLIO
PER PASTORALI BT TESTAPALO TP BT
TP
FEATURES Lights:
For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light
1:25
TIGULLIO Pastorale BT / Testapalo TP art.
kg
I 217
76
2500
250
22
I 218
76
3000
250
25
I 214
90
3000
290
30
I 215
90
3500
290
33
I 216
90
4000
290
37
I 212
108/90
4000
370
43
I 213
108/90
4500
370
47
I 219
108/90
5400
370
58
74
∅ 76 TP
∅ 90 TP
∅ 108/90 BT
∅ 108/90 TP
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
TIGULLIO
CARATTERISTICHE
MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT
Raccordi:
BP
TP
Punti luce: Sporgenza bracciali:
GARDEN in ottone brunito Da 1 a 4, BP o TP 500 Mini/Multilight 700 Maxilight pag. 69
FEATURES Joints: Lights: Brackets overhang:
GARDEN made in cast brass 1 to 4, BP or TP frames 500 Mini/Multilight 700 Maxilight page 69
GARDEN
TIGULLIO Minilight 3500 Garden GMN ∅ 90
290
luci
GARDEN GMN
3500 kg
I 750
715
41
I 751
1140
47
I 752
1140
47
I 753
1020
53
I 754
1020
53
TIGULLIO Multilight 4000 Garden GML ∅ 108/90 luci
370
4000
GARDEN GML
kg
I 700
755
51
I 701
1140
57
I 702
1140
57
I 703
1020
63
I 704
1020
63
TIGULLIO Multilight 4500 Garden GML ∅ 108/90 luci
370
4500
GARDEN GML
kg
I 705
755
55
I 706
1140
61
I 707
1140
61
I 708
1020
67
I 709
1020
67
TIGULLIO Maxilight 5400 Garden GMX ∅ 108/90 luci
1:25
TIGULLIO Multilight GML - BP
www.tagliaficolighting.com
TIGULLIO Maxilight GMX - TP Bracciali LISCIO
370
5400
GARDEN GMX
kg
I 825
955
67
I 826
1540
74
I 827
1540
74
I 828
1355
82
I 829
1355
82
75
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CARATTERISTICHE Luci:
Per 1 luce TP a testapalo per Pastorali BT 1 luce BP
MATUZIA
PER PASTORALI BT TESTAPALO TP BT
TP
FEATURES Lights:
For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light 1:25
MATUZIA Pastorale BT / Testapalo TP art.
kg
I 267
76
2500
230
29
I 268
76
3000
230
32
I 260
90
3000
265
37
I 266
90
3500
265
40
I 261
90
4000
265
44
I 264
108/90
4000
310
54
I 265
108/90
4500
310
58
I 269
108/90
5400
310
69
76
∅ 76 TP
∅ 90 BT
∅ 108/90 TP
∅ 108/90 TP
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
MATUZIA
CARATTERISTICHE
MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT
Raccordi:
BP
TP
Punti luce: Sporgenza bracciali:
GARDEN in ottone brunito Da 1 a 4, BP o TP 500 Mini/Multilight 700 Maxilight pag. 69
FEATURES Joints: Lights: Brackets overhang:
GARDEN made in cast brass 1 to 4, BP or TP frames 500 Mini/Multilight 700 Maxilight page 69
GARDEN
MATUZIA Minilight 3500 Garden GMN ∅ 90
265
luci
GARDEN GMN
3500 kg
I 760
705
48
I 761
1140
54
I 762
1140
55
I 763
1020
60
I 764
1020
61
MATUZIA Multilight 4000 Garden GML ∅ 108/90 luci
310
4000
GARDEN GML
kg
I 720
725
61
I 721
1140
67
I 722
1140
68
I 723
1020
73
I 724
1020
74
MATUZIA Multilight 4500 Clamp CML / Garden GML ∅ 108/90 luci
310
4500
GARDEN GML
kg
I 725
725
65
I 726
1140
71
I 727
1140
72
I 728
1020
77
I 729
1020
78
MATUZIA Maxilight 5400 Clamp CMX / Garden GMX ∅ 108/90 luci
1:25
MATUZIA Multilight GML - BP
www.tagliaficolighting.com
MATUZIA Maxilight GMX Battuto - BP
310
5400
GARDEN GMX
kg
I 835
925
77
I 836
1540
85
I 837
1540
86
I 838
1355
91
I 839
1355
92
77
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CARATTERISTICHE Luci:
Per 1 luce TP a testapalo per Pastorali BT 1 luce BP
PASTORALI BT TUSCANIA PER TESTAPALO TP BT
TP
FEATURES Lights:
For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light
1:25
TUSCANIA Pastorale BT / Testapalo TP art.
kg
I 237
76
2500
300
29
I 238
76
3000
300
32
I 234
90
3000
330
40
I 236
90
3500
330
44
I 235
90
4000
330
48
I 232
108/90
4000
400
54
I 233
108/90
4500
400
58
I 239
108/90
5400
400
70
78
∅ 76 TP Ø76 TP
∅ 90 TP Ø90 TP
∅ 108/90 BT Ø108/90 BT
∅ 108/90 TP Ø108/90 TP
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
TUSCANIA
CARATTERISTICHE
MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT
Raccordi:
BP
Punti luce: Sporgenza bracciali:
TP
GARDEN in ottone brunito Da 1 a 4, BP o TP 500 Mini/Multilight 700 Maxilight pag. 69
FEATURES Joints: Lights: Brackets overhang:
GARDEN made in cast brass 1 to 4, BP or TP frames 500 Mini/Multilight 700 Maxilight page 69
GARDEN
TUSCANIA Minilight 3500 Garden GMN ∅ 90
265
luci
GARDEN GMN
3500 kg
I 755
735
51
I 756
1140
58
I 757
1140
59
I 758
1020
64
I 759
1020
65
TUSCANIA Multilight 4000 Garden GML ∅ 108/90 luci
310
4000
GARDEN GML
kg
I 710
770
61
I 711
1140
68
I 712
1140
69
I 713
1020
74
I 714
1020
75
TUSCANIA Multilight 4500 Garden GML ∅ 108/90 luci
310
4500
GARDEN GML
kg
I 715
770
65
I 716
1140
72
I 717
1140
73
I 718
1020
78
I 719
1020
79
TUSCANIA Maxilight 5400 Clamp CMX / Garden GMX ∅ 108/90 luci
TUSCANIA Multilight CML- TP Multilight Multilight GML - TPGML - TP
www.tagliaficolighting.com
TUSCANIA Maxilight GMX - BP Maxilight Maxilight GMX - BPGMX - BP
310
5400
GARDEN GMX
kg
I 830
970
78
I 831
1540
85
I 832
1540
86
I 833
1355
91
I 834
1355
92
79
80
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CARATTERISTICHE
GARDEN GN
Luci:
base SAULI
Per 1 luce TP a testapalo Per Pastorali BT 1 luce BP
FEATURES
OLIMPIA TIGULLIO MATUZIA
Lights: For 1 TP lightframe for Pastoral BT 1 light
BT
TP
1:25
GARDEN GN Sauli Pastorale BT / Testapalo TP art.
kg
I 520
90
3500
250
43
I 521
90
4000
250
48
I 522
90
5000
250
55
GARDEN GN Olimpia Pastorale BT / Testapalo TP art.
kg
I 775
90
3500
290
30
I 776
90
4000
290
35
I 777
90
5000
290
42
GARDEN GN Tigullio Pastorale BT / Testapalo TP art.
kg
I 879
90
3500
290
33
I 899
90
4000
290
38
I 783
90
5000
290
45
GARDEN GN Matuzia Pastorale BT / Testapalo TP art.
GN SAULI 3500 TP
www.tagliaficolighting.com
GN OLIMPIA 3500 TP
GN TIGULLIO 4000 BT
GN MATUZIA 5000 TP
kg
I 882
90
3500
265
40
I 884
90
4000
265
45
I 784
90
5000
265
52
81
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CARATTERISTICHE
GARDEN GN
Raccordi: In ottone brunito Punti luce: Da 1 a 4, BP o TP Sporgenza 500 3500/4000 bracciali: 700 5000 pag. 79
base OLIMPIA
TIGULLIO MATUZIA
FEATURES Joints: In cast brass Lights: 1 to 4, BP or TP frames Brackets 500 3500/4000 overhang: 700 5000 page 79
BP
TP
1:25
GARDEN GN 3500 Olimpia ∅ 90 luci
290
3500 kg
art. I 540
710
40
I 541
1160
46
I 542
1160
48
I 543
1030
53
I 544
1030
54
GARDEN GN 4000 Olimpia ∅ 90 luci
290
4000 kg
art. I 590
710
44
I 591
1160
51
I 592
1160
52
I 593
1030
57
I 594
1030
58
GARDEN GN 5000 Olimpia ∅ 90 luci
82
290
5000 kg
art. I 530
910
51
I 531
1540
59
I 532
1540
60
I 533
1355
67
I 534
1355
68
GN 3500 1 Luce TP
GN 4000 1 Luce BP
GN 5000 Multiluce BP
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
GARDEN GN 3500 Tigullio ∅ 90 luci
GARDEN GN base OLIMPIA
TIGULLIO MATUZIA
290
3500 kg
art. I 640
725
43
I 641
1160
49
I 642
1160
50
I 643
1030
56
I 644
1030
57
GARDEN GN 4000 Tigullio ∅ 90 luci
290
4000 kg
art. I 890
725
47
I 891
1160
53
I 892
1160
54
I 893
1030
60
I 894
1030
61
GARDEN GN 5000 Tigullio ∅ 90 luci
290
5000 kg
art. I 930
910
54
I 931
1540
61
I 932
1540
62
I 933
1355
69
I 934
1355
70
1:25
GARDEN GN 3500 Matuzia ∅ 90 luci
265
3500 kg
art. I 635
710
48
I 636
1160
54
I 637
1160
55
I 638
1030
61
I 639
1030
62
GARDEN GN 3500 Matuzia ∅ 90 luci
265
4000 kg
art. I 885
710
52
I 886
1160
58
I 887
1160
59
I 888
1030
65
I 889
1030
66
GARDEN GN 3500 Matuzia ∅ 90 luci
GN 3500 1 Luce BP
www.tagliaficolighting.com
GN 4000 1 Luce TP
GN 5000 Multiluce BP Bracciali LISCIO
265
5000 kg
art. I 925
910
60
I 926
1540
67
I 927
1540
68
I 928
1355
75
I 929
1355
76
83
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
GARDEN SP
CARATTERISTICHE Raccordi: Sfere in alluminio Punti luce: 1 o 2, BP Sporgenza 700 3500/4000 bracciali: 900 5000 pag. 85
base SAULI
OLIMPIA TIGULLIO MATUZIA
FEATURES Joints: Cast aluminium spheres Lights: 1 or 2, BP frames Brackets 700 3500/4000 overhang: 900 5000 page 85
BP 1:25
GARDEN GN Sauli art.
kg
I 520 SP
90
3500
250
43
I 521 SP
90
4000
250
48
I 522 SP
90
5000
250
55
GARDEN GN Olimpia art.
kg
I 775 SP
90
3500
290
30
I 776 SP
90
4000
290
35
I 777 SP
90
5000
290
42
GARDEN GN Tigullio art.
kg
I 879 SP
90
3500
290
34
I 899 SP
90
4000
290
38
I 783 SP
90
5000
290
45
GARDEN GN Matuzia art.
kg
I 882 SP
90
3500
265
40
I 884 SP
90
4000
265
45
I 784 SP
90
5000
265
52
84
GN OLIMPIA 3500 SP
GN MATUZIA 5000 SP
www.tagliaficolighting.com
BRACCIALI CON SFERA PER PALI
Brackets with sphere for Poles
LUNA
CARATTERISTICHE
PER PALI GARDEN SP PER PALI TP Ø76 E Ø90
BP
Sbracci per il sostegno di armature BP, realizzati in acciaio FE360 Ø48 curvato e zincato a caldo,e montati su elemento sferico in fusione di alluminio. Predisposti per l’installazione su pali con diametri Ø76 o Ø90, ad innesto intermedio o a testapalo. Sono disponibili nelle versioni singole ed a due luci a 180°.
Brackets for the mounting of BP light frames, made from the cold-bending of hot-galvanised steel tube FE 360 Ø48 and fitted on a Ø76 or Ø90 spherical cast aluminium element. Get ready for installation on Ø76 or Ø90 intermediate or head pole. Available in single or double 180° lights version.
Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: Sfera in fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: Cast aluminium sphere Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel
1:25
LUNA 700
LUNA 900
modello
1:20
www.tagliaficolighting.com
LUNA 700 76 1 luce TP LUNA 700 90 1 luce TP LUNA 700 76 2 luci TP LUNA 700 90 2 luci TP LUNA 700 76 1 luce IM LUNA 700 90 1 luce IM LUNA 700 76 2 luci IM LUNA 700 90 2 luci IM LUNA 900 76 1 luce TP LUNA 900 90 1 luce TP LUNA 900 76 2 luci TP LUNA 900 90 2 luci TP LUNA 900 76 1 luce IM LUNA 900 90 1 luce IM LUNA 900 76 2 luci IM LUNA 900 90 2 luci IM
Ø palo
art.
48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48
I57476481TP I57490481TP I57576482TP I57590482TP I57676481IM I57690481IM I57776482IM I57790482IM I57876481TP I57890481TP I57976482TP I57990482TP I58076481IM I58090481IM I58176482IM I58190482IM
per lanterne for lanterns BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP BP
kg 800 800 1400 1400 800 800 1400 1400 1000 1000 1800 1800 1000 1000 1800 1800
700 700 700 700 700 700 700 700 900 900 900 900 900 900 900 900
500 500 500 500 500 500 500 500 700 700 700 700 700 700 700 700
dim. lanterne lightframe dim.
7 7,5 12,5 13 7,5 8 12,5 13 9,5 10 16,5 17 9,5 10 17 17,5
85
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
CARATTERISTICHE Bracciali: In fusione di alluminio Punti luce: Da 1 a 4 a testapalo TP
TP
base FLORA
FEATURES Brackets: Lights:
FLOWER
MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT
In aluminium casting 1 to 4, TP installation
Bracciale in unica fusione artistica d’alluminio finemente lavorata. Sono realizzate in unico getto cavo per il passaggio cavi alimentazione.
FLOWER Minilight 3500 ∅ 90/76 luci
265
3500
FLORA FMN
kg
I 645
710
44
I 646
1130
48
I 647
1130
49
I 648
1015
53
I 649
1015
54
FLOWER Multilight 4000 ∅ 108/90/76 luci
310
FLORA FML
4000 kg
I 650
730
57
I 651
1130
61
I 652
1130
62
I 653
1015
66
I 654
1015
67
FLOWER Multilight 4500 ∅ 108/90/76 luci
310
FLORA FML
4500 kg
I 655
730
61
I 656
1130
65
I 657
1130
66
I 658
1015
70
I 659
1015
71
FLOWER Maxilight 5400 ∅ 108/90/76 luci
86
310
FLORA FMX
5400 kg
I 850
730
72
I 851
1130
76
I 852
1130
77
I 853
1015
81
I 854
1015
82
1:25
FLOWER FML 4000
FLOWER FMX 5400
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
FLOWER
MINILIGHT MULTILIGHT MAXILIGHT
base TUSCANIA
TP
Brackets in single finely-processed artistic cast aluminium. They are produced from a single hollow casting to hold the power cable.
FLOWER Minilight 3500 ∅ 90/76 luci
330
TUSCANIA FMN
3500 kg
I 660
740
48
I 661
1130
52
I 662
1130
53
I 663
1015
57
I 664
1015
58
FLOWER Multilight 4000 ∅ 108/90/76 luci
400
TUSCANIA FML
4000 kg
I 665
775
57
I 666
1130
62
I 667
1130
63
I 668
1015
66
I 669
1015
67
FLOWER Multilight 4500 ∅ 108/90/76 luci
400
TUSCANIA FML
4500 kg
I 670
775
61
I 671
1130
65
I 672
1130
66
I 673
1015
70
IN 674
I 674
1015
71
FLOWER Maxilight 5400 ∅ 108/90/76 luci
1:25
FLOWER FML 4000
www.tagliaficolighting.com
FLOWER FML 5400
400
TUSCANIA FMX
5400 kg
I 855
775
72
I 856
1130
76
I 857
1130
77
I 858
1015
81
I 859
1015
82
87
www.tagliaficolighting.com
PALI ALTI PER BRACCIALI Serie di pali alti per il montaggio di cime con bracciali mediante snodi in ottone, si prestano all’illuminazione di grandi ambienti e strade ad alto scorrimento. HIGH POLES FOR BRACKETS A series of high poles for the assembly of tops with brackets with brass joints, they are ideal for the illumination of large environments and busy streets.
PALI IN FERRO E ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio rastremato Decorazioni: In fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Iron and Aluminium Poles
LIDO SN
Per qualsiasi abbinamento scelto viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET, comprensiva di disegni in scala degli articoli scelti. Per l’importazione in programmi di grafica e progettazione sono forniti i disegni in formato .CDR, .AI e .DXF.
6000
BP
TP ONDA
1:40
alluminio
acciaio zn
alluminio
base CAIRO ∅ 114/90 I 256 SN
90
base TIGULLIO 435
6000
kg 60
∅ 114/90 I 255 SN
base OLIMPIA 370
6000
kg 61
∅ 114/90 I 259 SN
base OTTAGONALE 340
6000
kg 58
∅ 114/90 I 675 SN
400 6000
kg 93
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles For the various combinations selected we supplie the technical DRAWSHEET. Are available files in .CDR, .AI and .DXF format to import draws in projects and graphic software.
MATUZIA
FEATURES Body: Stepped iron tube Decorations: Aluminium casting Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
TUSCANIA
1:40
base MATUZIA ∅ 114/90 I 258 SN
base GOLFO DEI POETI 310
6000
kg 72
www.tagliaficolighting.com
∅ 114/90 I 254 SN
350 6000
kg 87
base TUSCANIA ∅ 114/90 I 252 SN
base AUREA 400
6000
kg 72
∅ 108/90 I 253 SN
430 6000
kg 97
91
PALI IN FERRO E ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio rastremato Decorazioni: In fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
LIDO
Iron and Aluminium Poles Per qualsiasi abbinamento scelto viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET, comprensiva di disegni in scala degli articoli scelti. Per l’importazione in programmi di grafica e progettazione sono forniti i disegni in formato .CDR, .AI e .DXF.
7200 - 8000
SN
BP
TP
1:40
ONDA
MATUZIA
TUSCANIA
SNODI GARDEN (pag. 118). Per formare cime multiluce con i Bracciali tubolari, utilizzare snodi Garden del diametro evidenziato in neretto nella tabella dimensioni del palo scelto. GARDEN JOINTS (page 118). To assemble heads with tubular Brackets, utilize Garden joints with the diameter marked in boldface in the dimension table.
Identificare lo snodo adatto verificando il diametro del Bracciale scelto (∅ 48 o 60, come da tabella a pag. 121). Identify the ideal joint verifying the diameter of the chosen Arm (Ø 48 or 60, as per table on Page 121).
base TIGULLIO ∅ 127/108/90 I 912 SN I 913 SN
92
800
610
400
7200 8000
base MATUZIA 350 kg 91 kg 98
∅ 127/108/90 I 788 SN I 798 SN
7200 8000
base TUSCANIA 350 kg 99 kg 106
∅ 127/108/90 I 782 SN I 792 SN
7200 8000
400 kg 107 kg 114
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles For the various combinations selected we supplie the technical DRAWSHEET. Are available files in .CDR, .AI and .DXF format to import draws in projects and graphic software.
FEATURES Body: Stepped iron tube Decorations: Aluminium casting Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
390
120
base CAIRO
base OLIMPIA
∅ 127/108/90 I 786 SN I 796 SN
7200 8000
580 kg 93 kg 100
∅ 127/108/90 I 789 SN I 799 SN
7200 8000
340 kg 88 kg 95
750
840
base OTTAGONALE
base CONICA ONDA
∅ 127/108/90 I 935 SN I 936 SN
7200 8000
380 kg 123 kg 130
∅ 127/108/90 I 506 SN I 507 SN
7200 8000
350 kg 91 kg 98
840
840
base GOLFO DEI POETI
base CONICA MATUZIA
∅ 127/108/90 I 697 SN I 698 SN
7200 8000
350 kg 114 kg 121
1330
I 919 SN I 921 SN
7200 8000
350 kg 106 kg 122
1000
base DUCHESSA ∅ 127/108/90 I 250 SN I 906 SN I 907 SN
∅ 127/108/90
7200 8000 9000
base AUREA 480
kg 132 kg 150 kg 160
www.tagliaficolighting.com
∅ 127/108/90 I 793 SN I 794 SN
7200 8000
420 kg 126 kg 133
93
PALI IN FERRO E ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio rastremato Decorazioni: In fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Iron and Aluminium Poles
RIVIERA
8000 - 9000 BP
SN
TP
FEATURES Body: Stepped iron tube Decorations: Aluminium casting Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
1:40
ONDA
MATUZIA
SNODI GARDEN (pag. 118). Per formare cime multiluce con i Bracciali tubolari, utilizzare snodi Garden del diametro evidenziato in neretto nella tabella dimensioni del palo scelto. GARDEN JOINTS (page 118). To assemble heads with tubular Brackets, utilize Garden joints with the diameter marked in boldface in the dimension table.
Identificare lo snodo adatto verificando il diametro del Bracciale scelto (∅ 48 o 60, come da tabella a pag. 121). Identify the ideal joint verifying the diameter of the chosen Arm (Ø 48 or 60, as per table on Page 121).
base TIGULLIO ∅ 139/108/90 I 917 SN I 918 SN
94
8000 9000
370 kg 103 kg 116
base CONICA ONDA
base CONICA MATUZIA
∅ 139/108/90
∅ 139/108/90
I 504 SN I 505 SN
8000 9000
370 kg 103 kg 116
I 909 SN I 911 SN
8000 9000
340 kg 122 kg 135
www.tagliaficolighting.com
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio rastremato Decorazioni: In fusione di alluminio Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
SAULI SN
Iron and Aluminium Poles Per qualsiasi abbinamento scelto viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEET, comprensiva di disegni in scala degli articoli scelti. Per l’importazione in programmi di grafica e progettazione sono forniti i disegni in formato .CDR, .AI e .DXF.
5000 - 6000
BP
TP
FEATURES Body: Stepped iron tube Decorations: Aluminium casting Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
1:50
SAULI
SAULI ∅ 90
I 522 SN
96
250 5000
kg 52
SAULI
∅ 114/90 I 947 SN
250 5000
kg 65
∅ 114/90 I 948 SN
250 6000
kg 72
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FERRO E ALLUMINIO
Iron and Aluminium Poles
SAULI SN
For the various combinations selected we supplie the technical DRAWSHEET. Are available files in .CDR, .AI and .DXF format to import draws in projects and graphic software.
7000 - 8000 - 9000
BP
TP
1:50
SAULI
SAULI
∅ 127/90 I 944 SN
www.tagliaficolighting.com
250 7000
kg 86
SAULI
∅ 127/90 I 945 SN
250 8000
kg 94
∅ 139/90 I 946 SN
250 9000
kg 109
97
SNODI PER CIME CON BRACCIALI
Joints for Heads with Brackets
GARDEN Per assiemare cime ad una o più luci su pali Alti, scegliere i Bracciali ed aggiungere a questi l’adeguata coppia di snodi Garden, secondo i diametri di palo e bracciali. Sono realizzati in ottone fuso e brunito. Verniciatura acrilica trasparente essiccata a forno.
To connect the head to one or more lights on High poles, choose the Brackets and add the suitable couple of Garden joints, according to the diameter of the pole and brackets. They are produced in burnished cast brass, with furnace-dried transparent acrylic varnishing.
∅ palo/∅ bracciale
Nelle tabelle di descrizione dei pali Alti, Il diametro dello snodo applicabile è evidenziato in neretto. Identificare lo snodo adatto verificando il diametro del Bracciale scelto (Ø48 o 60, come da tabelle nella pag. 99).
1 luce
1 light
90/48 90/60 108/48
I 412 SN I 442 SN I 422 SN
∅ palo/∅ bracciale
2 luci
2 lights
90/48 90/60 108/48
I 413 SN I 443 SN I 423 SN
∅ palo/∅ bracciale
3 luci 120°
3 lights
90/48 90/60 108/48
I 414 SN I 444 SN I 424 SN
Montaggio con snodo Garden. Assembly scheme with Garden joints.
I bracciali si possono montare sia in versione TP sia BP. The brackets are available in TP and BP fitting version.
98
www.tagliaficolighting.com
BRACCIALI PER PALI ALTI
Brackets for High Poles
BRACCIALI
CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: Con snodi Garden Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: With Garden joints Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel
Per inserimento dello stemma bifacciale AU 564BF. Vedi pag. 109. Suitable for the double-sided crest AU 564BF. See page 109.
LISCIO I 182 BP/TP 500 I 176 BP/TP 700 I 163 BP/TP 950 I 173 BP/TP 1000 I 163G BP 1500
RAGGIO I 586 BP/TP I 185 BP 950
700
I Bracciali per Cime sono utilizzati per formare cime a più luci alla sommità dei pali Alti. L’accoppiamento avviene per mezzo dei collari Garden. La serie di collari permette l’installazione su di una vasta gamma di pali, anche a differenti altezze. The Top Brackets are used to provide summit areas for multilights at the top of the High poles. Coupling is achieved using Garden bushes. The series of bushes allows the installation of the brackets on a vast range of poles, also of different heights.
Ornamenti in fusione di alluminio Ornaments made in aluminium casting
BATTUTO I 186 BP/TP I 165 BP/TP I 175 BP/TP I 165G BP
Mod. LISCIO 500 LISCIO 700 LISCIO 950 LISCIO 1000 LISCIO 1500 RAGGIO 700 RAGGIO 950 BATTUTO 700 BATTUTO 950 BATTUTO 1000 BATTUTO 1500 BOCCIOLI 950
∅ tubo tube ∅ 48 48 48 60 48 48 48 48 48 60 48 48
www.tagliaficolighting.com
BOCCIOLI
700 950 1000 1500
per lanterne BP for BP lanterns I 182 BP I 176 BP I 163 BP I 173 BP I 163G BP I 586 BP I 185 BP I 186 BP I 165 BP I 175 BP I 165G BP I 166 BP
I 166 BP 950
per lanterne TP for TP lanterns I 182 TP I 176 TP I 163 TP I 173 TP –– I 586 TP –– I 186 TP I 165 TP I 175 TP –– ––
kg 500 700 950 1000 1500 750 950 750 950 1000 1500 950
500 700 950 1000 1500 750 950 750 950 1000 1500 950
dim. lanterne lightframe dim.
800 5,5 1000 6 1400 8 1500 11,5 2000 10 1000 8 1400 9,5 1000 8 1400 12,5 1500 15,5 2000 18,5 1400 15,5
99
www.tagliaficolighting.com
BRACCIALI PER PALI ALTI
Brackets for High Poles
CARATTERISTICHE Struttura: Tubo e lastra in acciaio Innesto: Con raccordi in ferro Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES ARROW I 193 BP
BLADE I 194 BP
Body: Tube and steel plate Mounting: With iron joints Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel
i bracciali sono realizzati in tubolare di acciaio zincatoo in lastra tagliata al laser. Verniciatura a polveri termoindurenti. Cime ad una o due luci installabili su pali Ø90. Predisposti all’applicazione di apparecchi a sospensione.
TURN I 195 BP
TWIST I 196 BP
BP 1:25
Palo ∅ 90
Apparecchi BP
Apparecchi BP
installazione a due luci
Mod. ARROW 1300 BLADE 1300 TURN 1400 TWIST 1400
∅ tubo tube ∅
per lanterne BP for BP lanterns
90 90 90 90
I 193 BP I 194 BP I 195 BP I 196 BP
www.tagliaficolighting.com
kg 1300 1300 1400 1400
710 670 910 860
dim. lanterne lightframe dim.
14 13 12 12
101
BRACCIALI 105° PER PALI ALTI
105° Brackets for High Poles
CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: Con snodi Garden Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
SN
BP
FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: With Garden joints Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel
I 177 BRACCIALE 105° ∅ 60 -1500
+I 442 SN Snodo GARDEN ∅ 90/60 1 luce
I 178 BRACCIALE 105° ∅ 60 -1000
+I 443 SN Snodo GARDEN ∅ 90/60 2 luci 1:20
art.
∅ bracciale bracket ∅
per lanterne for lanterns
I 178 BP I 177 BP
60 60
BP BP
Mod. bracciale 105° 60 -1000 bracciale 105° 60 -1500
SNODI GARDEN 1 luce / 1 light I 442 SN
2 luci /2 lights ∅ 90/60
I 443 SN
3 luci 120°/3 lights 120° ∅ 90/60
I 444 SN
Per assiemare cime ad una o più luci su pali Alti, aggiungere al bracciale l’adeguata coppia di snodi Garden, in funzione del diametro del palo. Sono realizzati in ottone fuso e brunito. Verniciatura acrilica trasparente essiccata a forno.
102
1000 1500
850 1550
dim. lanterne lightframe dim.
10 13
Garden Joints
PER BRACCIALI 105° / For 105° sconces ∅ 90/60
kg
PER BRACCIALI A TIRANTE / For sconces with brace 1 luce /1 light ∅ 90/48 ∅ 90/60 ∅ 108/48
I 448 SN I 451 SN I 454 SN
2 luci /2 lights ∅ 90/48 ∅ 90/60 ∅ 108/48
I 449 SN I 452 SN I 455 SN
3 luci 120°/3 lights 120° ∅ 90/48 ∅ 90/60 ∅ 108/48
I 450 SN I 453 SN I 456 SN
To connect tops with one or more lights on High poles, choose the Sconces and add the suitable couple of Garden joints, according to the diameter of the pole and brackets. They are produced in burnished cast brass, with furnace-dried transparent acrylic varnishing. www.tagliaficolighting.com
BRACCIALI A TIRANTE PER PALI ALTI
Brace Sconces for High Poles
All’estremità dei bracciali con tirante è compreso un raccordo sferico in fusione di alluminio per l’innesto dell’armatura. At the end of the sconces fitted with braces there is a cast aluminium connection for the grafting of the armature.
I 181 BRACCIALE 90° ∅ 60 - 2000
+I 451 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅ 90/60 1 luce
SN
I 179 BRACCIALE 90° ∅ 48 -1000
1:20
I 180 BRACCIALE 90° ∅ 60 -1500
I 445 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅ 76/48 1 luce
Mod. bracciale 90° 48 -1000 bracciale 90° 60 -1500 bracciale 90° 60 -2000
www.tagliaficolighting.com
art.
∅ bracciale bracket ∅
per lanterne for lanterns
I 179 BP I 180 BP I 181 BP
48 60 60
BP BP BP
BP
+I 451 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅ 90/60 1 luce
kg 1000 1500 2000
700 1250 1800
dim. lanterne lightframe dim.
7 14 18
103
www.tagliaficolighting.com
Pali in fusione artistica di alluminio con singola lanterna o cima multiluce, formano lampioni dalle caratteristiche originali.
PALI IN FUSIONE CAST ALUMINIUM POSTS Poles in artistic cast aluminium, with a single lantern or with a multilight top, provide lamp posts with very original features.
STRUTTURA E POSA
Structure and Laying
La posa dei pali in fusione di alluminio avviene tramite il loro fissaggio alla piastra di ancoraggio predisposta. Questa viene posta in opera per mezzo di tirafondi ad uncino di acciaio inox, che verranno annegati in un blocco di cemento armato livellato, e predisposto per il passaggio dei cavi al pozzetto di derivazione ed all’alloggio della puntazza di terra. A maturazione del plinto avvenuta, dopo registrazione del livellamento della piastra, è possibile la posa del palo mediante bulloneria CEI. Questa ne consente un veloce montaggio e ne permetterà la futura rimozione per manutenzione. The installation of cast aluminium poles consist fixing them to the predisposed anchor aging plate. This plate is fitted by stainless steel fixing hooked bolts in reinforced concrete plinth, with relative derivation pit and grounding pile shoe. After the plinth’s consolidation and the plate’s levelling is possible fitting the pole with CEI bolts and screws, for future removal and maintenance. I plinti devono essere realizzati in calcestruzzo armato R’ck 250 con armatura metallica di ripartizione in rete elettrosaldata, con filo Ø8 a maglie di 20x20 cm del tipo Feb 38 K predisposto sul lato inferiore del plinto a contatto con il terreno e lungo il perimetro esterno. La lunghezza di annegamento nel CLS dei tirafondi deve essere calcolata considerando la resistenza di aderenza ammissibile per barre liscie pari a 8 kgf/m2.
The plinths must be made of reinforced concrete R’ck 250 with a metallic distribution frame in electro-welding net with Ø8 wire and 20x20 links type Feb 38 K predisposed at the lower side of the plinth against the ground and alon the perimeter. The lenght of the foundation bolt insertion in the plinth must be calculated considering the acceptable grip resistance for the smooth bars up to 8 kgf/m2.
Il dimensionamento si ottiene considerando le sollecitazioni trasmesse dalla sovrastruttura; in particolare l’azione del vento deve essere valutata secondo le norme del d.m. 16/01/96, considerando la pressione del vento definita per la zona di posa e per la classe di rugosità del terreno.
The measures must be calculated considering the pressure transmitted through the superstructure. The wind effect must be particularly evaluated according to the standard norms which take in consideration the strenght of the wind in the mounting area and the ground consistancy.
COLLEGAMENTI Wiring Cassetta stagna 120x80 in classe II con morsettiera 4x16 mm2 più terra, con grado di protezione IP56, secondo norma CEI EN 60529. Airtight Class II box 120x80 with connection box 4x16mm2 plus earth, with an IP56 protection level in compliance with the EC EN 60529 regulation.
tubo passaggio cavi wiring passage tube
106
www.tagliaficolighting.com
ALTEZZE E PROPORZIONI
Heights and Proportions
1:50
Pallavicini muretto I 322 700
Muretto I 300 2350
Ottagonale I 301 3120 Art. I 300 I 301 I 305 I 307 I 308 I 309 I 311 I 312 I 304 I 316 I 320 I 322
Modello / Model MURETTO OTTAGONALE DUCHESSA GIANO AUREA GOLFO DEI POETI FLORA 2500 FLORA 3050 REGINA VITTORIA 2950 VITTORIANO 3150 GOLFO DEI POETI muretto PALLAVICINI muretto
www.tagliaficolighting.com
Golfo dei Poeti muretto I 320 2480
Golfo dei Poeti I 309 3200
Flora
Flora
Regina Vittoria
Vittoriano
I 311 2500
I 312 3050
I 304 2950
I 316 3150
Aurea
Giano
Duchessa
I 308 3410
I 307 3520
I 305 3610
Tipo / Type
Posa / Laying
monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc composito/composite monoblocco/enbloc composito/composite composito/composite monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc monoblocco/enbloc
flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange flangia/flange bussola/sleeve
Tirafondi Foundation bolts 3 4 4 3 3 3 3 3 4 4 3
M12x360 M14x480 M16x750 M14x480 M14x480 M14x480 M12x360 M14x480 M14x480 M14x480 M14x480 —
Foro per Bussola Sleeve Hole — — — — — — — — — — — 110x80
107
STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE Pali per l’illuminazione a struttura portante in fusione artistica d’alluminio, finemente lavorati. Sono privi d’anima interna, formati essenzialmente da due elementi sovrapposti ad incastro (base e stelo) assemblati per mezzo di bulloneria in acciaio inox A2. Alcuni modelli sono realizzati da fusione in unico getto. Installando cime multiluce, si possono creare eleganti composizioni di grande effetto scenografico.
Structure and Technical Characteristics Load bearing Lamp-poles in finely worked artistic and aluminium alloy. They are hollow and essentially made from two elements that fit one over the other (base and stem) assembled with A2 stainless steel bolts. Some models are made with single cast alloy. Installing multi-light tops, you can create elegant compositions that have a spectacular effect.
FINITURA E VERNICIATURA I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente. Verniciatura bi componente a base poliuretanica eseguita in due separati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessore e finitura antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in procedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C. Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.
Finishing and Painting The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisan methods. Bi component polyurethane painting performed in two separate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer, followed by an anthracite iron based semi-gloss finish. Application in process electrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C. This process guarantees excellent protection against natural aging and weathering.
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE
BT
Types of Installation
TP
ML
• TP per attacco a Testapalo per singolo punto luce. • BT per l’innesto di un Pastorale con lanterna sospesa BP. • ML Multiluce, con inclusa cima ad una o più luci per lanterne TP. • TP for Polehead installation of a single light. • BT for the grafting of a Shepherd’s crook with suspended BP lantern. • ML Multilights, including a head with one or more lights for TP lanterns.
palo BT per l’innesto di Pastorali
108
palo TP per singolo punto luce
palo ML con cima multiluce
www.tagliaficolighting.com
INSTALLAZIONE
Installation CIME MULTILUCE Multilight Heads
CARATTERISTICHE Struttura: Fusione di alluminio Installazione: Innesto a testapalo ML Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES
Le cime vengono montate ad incastro sulla sommità dei pali. Il passaggio dei cavi elettrici di alimentazione avviene all’interno delle cavità dei bracciali ricavate nella fusione con anima. Tutta la bulloneria è in acciaio inox A2. The heads are fitted onto the summit of the poles. The electric power cables pass through the cast hollow inside of the sconces. All the bolts are in A2 stainless steel. Lo stelo dei pali in alluminio viene innestato nella base e bloccato con bulloneria a cava esagonale interna. The aluminium stem of the pole is grafted to the base and blocked in place by an internal hexagonal slot bolt
Body: Aluminium casting Installing: Headpole ML Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
2 luci/2 lights 3 luci in linea/3 lights inline 3 luci 120°/3 lights 120° 4 luci/4 lights
Nella base è presente un portello d’accesso alla morsettiera per effettuare i collegamenti elettrici alla rete di alimentazione. È possibile l’inserimento dello stemma araldico comunale. There is a flap on the base to access the connection box and perform the electrical wiring connections to the power supply. It is also possible to insert the council’s heraldic emblem.
Heraldic Crests
STEMMI ARALDICI
Negli articoli predisposti si possono riprodurre gli stemmi araldici dei Comuni o degli enti acquirenti. Realizzato il modello dal disegno fornito, da questo si possono inserire stemmi sia nelle fusioni di mensole o pali, sia realizzarli in fusione di ottone o alluminio, da applicarsi su elementi di arredo come fontane, cestini, targhe ed altro. Upon request, we can reproduce the heraldic crest of the purchasing City Council. Cast brass heraldic crests can be supplied using a pattern made from the provided design, to personalize urban furniture such as fountains, litter bins, poster boards, etc. or reproduce the same into the cast aluminium bases or brackets.
A = per portella pali / for base hatch B = per portella pali / for base hatch C = per portella pali Ferro e Alluminio / for iron and cast aluminium poles hatch D = per cimasa stendardo, fontane, toponomastica / for posterboard panel, fountains, road signs E = per mensole e pali in fusione di alluminio, cestini / for brackets, cast aluminium poles hatches, litter bins www.tagliaficolighting.com
109
PASTORALI TESTAPALO BT
BT Shepherd’s Crooks
CARATTERISTICHE Struttura: Tubo in acciaio curvato Innesto: A prolunga con boccole Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
BP
FEATURES Body: Bent iron tube Mounting: Prolong with bushes Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and Nuts: Stainless steel
LISCIO
LISCIO
BATTUTO
RAGGIO
I 157 BT 500
I 197 BT 700
I 198 BT 700
I 598 BT 700
per lanterne for lanterns
art. 1:25
LISCIO 500 LISCIO 700 BATTUTO 700 RAGGIO 700
I 157 BT I 197 BT I 198 BT I 598 BT
BP BP BP BP
ghiere di guida bushes
kg 500 700 700 700
450 650 650 650
800 1000 1000 1000
dim. lanterne lightframe dim.
7 9,5 11 11
Per la posa sui pali in Fusione BT, occorre utilizzare le apposite Prolunghe per permettere l’innesto del Pastorale. L’assemblaggio avviene mediante viteria in acciaio inox. For the installation of BT Cast Aluminium Poles, you need to use the Extenders that allow the joining of the Pastorale. Assembly is done with stainless steel screws.
flangia da avvitare screwing flange capitello del palo pole’s capital
Schema di applicazione Pastorali BT con prolunga su pali.
PROLUNGHE BT BT extensions tube modello
art.
kg
Ø 76x1200
I 903/1200 SN
7,5
Ø 76x1500
I 903/1500 SN
9
Ø 76x1800
I 903/1800 SN
11
Ø 76x2000
I 903/2000 SN
12
Plan of Pastorali BT with extension on poles.
110
www.tagliaficolighting.com
PASTORALI TESTAPALO BT
BT Shepherd’s Crooks
BP
LISCIO
BATTUTO
I 153 BT 950 I 153G BT 1500
I 155 BT 950 I 155G BT 1500
Per l’inserimento dello stemma bifacciale AU 564BF. Vedi pag. 109. Suitable for insertion of the double-sided crest AU 564BF. See page 109.
Inserti ornamentali in fusione di alluminio Ornaments realised in cast aluminium
RAGGIO
BOCCIOLI
I 184 BT
mod. LISCIO 950 LISCIO 1500 BATTUTO 950 BATTUTO 1500 CON BOCCIOLI RAGGIO
www.tagliaficolighting.com
950
art. I 153 BT I 153G BT I 155 BT I 155G BT I 156 BT I 184 BT
I 156 BT
per lanterne for lanterns BP BP BP BP BP BP
kg 950 1500 950 1500 950 950
860 1410 860 1410 860 860
1400 2000 1400 2000 1400 1400
1:25
950
dim. lanterne lightframe dim.
10 13 14 20 17 12
111
CIME IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast Aluminium Heads
ARABESCATA
1:15
Lanterne serie TP
cima ARABESCATA modello
el. 1
el. 2
I 405 ML
580
390
––
23
3 luci in linea I 406 ML
580
390
710
27
3 luci 120°
I 407 ML
580
390
––
30
4 luci
I 408 ML
580
390
710
33
2 luci
art.
kg
I 405 ML
I 406 ML
I 407 ML
I 408 ML
I 401 ML
I 402 ML
I 403 ML
I 404 ML
BAROQUE
Lanterne serie TP
1:15
cima BAROQUE modello
el. 1
el. 2
kg
I 401 ML
580
290
––
16
3 luci in linea I 402 ML
580
290
660
20
3 luci 120°
I 403 ML
580
320
––
23
4 luci
I 404 ML
580
320
720
27
2 luci
112
art.
www.tagliaficolighting.com
CIME IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast Aluminium Heads
FLOREALE
Lanterne serie TP
1:15
cima FLOREALE modello
el. 1
el. 2
kg
I 429 ML
530
260
––
11
3 luci in linea I 430 ML
530
260
700
12
3 luci 120°
I 433 ML
530
260
––
15
4 luci
I 434 ML
530
260
700
17
kg
2 luci
I 429 ML
I 430 ML
I 433 ML
I 434 ML
art.
PALLAVICINI
1:15
Lanterne serie TP
cima PALLAVICINI modello
el. 1
el. 2
I 425 ML
680
130
––
29
3 luci in linea I 426 ML
680
130
930
30
3 luci 120°
I 427 ML
680
130
––
36
4 luci
I 428 ML
680
130
930
38
2 luci
I 425 ML www.tagliaficolighting.com
I 426 ML
I 427 ML
I 428 ML
art.
113
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Vernice: Fondo: Finitura: Viteria:
Ferro battuto Bicomponente Poliuretanica Primer Ferromicaceo Antracite Semilucida Acciaio inox
Cast Aluminium Poles
BATTUTO PER COLONNA
FEATURES Body: Wrought iron Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
Lanterne TP
dim.
BATTUTO per colonna 1:10
art. AU 573 TP
kg
BATTUTO per colonna
3,5
225
280
TP
per l’installazione su muretti e pilastri
BAROQUE - PALLAVICINI A MURETTO
CARATTERISTICHE Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Lanterne TP
dim.
FEATURES
BAROQUE a muretto
Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
art. I 321 TP
kg
BAROQUE muretto TP
6
114
480
170
700
170
PALLAVICINI a muretto art. I 322 TP
kg
PALLAVICINI muretto TP 6,3
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast Aluminium Poles
MURETTO
CARATTERISTICHE TP
ML
BT
Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
1:20
PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag. 110 / See page 110
CIME ML - ML HEADS
ARABESCATA I 405 ML
I 407 ML
I 406 ML
I 408 ML
BAROQUE
Lanterne TP/BP
I 401 ML
I 403 ML
I 402 ML
I 404 ML
dim.
MURETTO art.
kg
TP 1 luce
I 300 TP 2400
ML per cima
I 300 ML 2350 260 37
BT per pastorale I 300 BT 2350
www.tagliaficolighting.com
115
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Cast Aluminium Poles
GOLFO DEI POETI A MURETTO TP
ML
BT
FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110
CIME ML - ML HEADS FLOREALE I 429 ML
I 430 ML
ARABESCATA I 405 ML
I 407 ML
I 406 ML
I 408 ML
CAPITELLO CARIGNANO I 022 TP 1:20
BAROQUE I 401 ML
I 403 ML
Lanterne TP/BP
dim.
GOLFO DEI POETI a muretto I 402 ML
Pag. 42
116
art.
I 404 ML
kg
TP 1 luce
I 320 TP
ML per cima
I 320 ML 2480 260 35
BT per pastorale I 320 BT
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast Aluminium Poles
GOLFO DEI POETI
CARATTERISTICHE TP
ML
Struttura: Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
BT
FEATURES Body: Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110
CIME ML - ML HEADS FLOREALE I 429 ML
I 430 ML
BAROQUE I 401 ML
I 403 ML
I 402 ML
I 404 ML
ARABESCATA I 405 ML
I 407 ML
I 406 ML
I 408 ML
1:20
Lanterne TP/BP
CAPITELLO CARIGNANO
dim.
I 022 TP
GOLFO DEI POETI art. I 309 TP
ML per cima
I 309 ML 3200 350 68
BT per pastorale I 309 BT
www.tagliaficolighting.com
kg
TP 1 luce
Pag. 40
117
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast Aluminium Poles
FLORA
CARATTERISTICHE TP
Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
ML
FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
CIME ML - ML HEADS FLOREALE I 429 ML
I 430 ML
1:20
Lanterne TP
dim.
Lanterne TP
FLORA 2500
FLORA 3050 art.
TP 1 luce
I 311 TP
ML per cima
I 311 ML
118
dim.
kg 2500 265 37
art. TP 1 luce
I 312 TP
ML per cima
I 312 ML
kg 3050 310 47
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast Aluminium Poles
REGINA VITTORIA - VITTORIANO TP
ML
CARATTERISTICHE Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
BT
FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110
CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML
I 407 ML
I 406 ML
I 408 ML
BAROQUE I 401 ML
I 403 ML
I 402 ML
I 404 ML
1:20
Lanterne TP/BP
dim.
Lanterne TP/BP
REGINA VITTORIA art.
VITTORIANO kg
TP 1 luce
I 304 TP 2920
ML per cima
I 304 ML 2860 420 52
BT per pastorale I 304 BT 2860
www.tagliaficolighting.com
dim. art.
kg
TP 1 luce
I 316 TP 3150
ML per cima
I 316 ML 3080 440 61
BT per pastorale I 316 BT 3080
119
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Unica Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Cast Aluminium Poles
OTTAGONALE TP
ML
BT
FEATURES Body: Single Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110
CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML
I 407 ML
I 406 ML
I 408 ML
BAROQUE I 401 ML
I 403 ML
I 402 ML
I 404 ML
1:20
Lanterne TP/BP
dim.
OTTAGONALE art.
kg
TP 1 luce
I 301 TP 3120
ML per cima
I 301 ML 3050 400 80
BT per pastorale I 301 BT 3050
120
www.tagliaficolighting.com
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast Aluminium Poles
AUREA
CARATTERISTICHE TP
ML
Struttura: Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
BT
FEATURES Body: Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110
CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML
I 407 ML
I 406 ML
I 408 ML
BAROCCA I 401 ML
I 403 ML
I 402 ML
I 404 ML
1:25
Lanterne TP/BP
dim.
AUREA art.
kg
TP 1 luce
I 308 TP 3410
ML per cima
I 308 ML 3340 430 90
BT per pastorale I 308 BT 3340
122
www.tagliaficolighting.com
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO
Cast Aluminium Poles
GIANO
CARATTERISTICHE TP
ML
Struttura: Unica fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
BT
FEATURES Body: Single aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110
CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML
I 407 ML
I 406 ML
I 408 ML
CAPITELLO CARIGNANO I 022
Pag. 40
BAROCCA I 401 ML
I 403 ML
I 402 ML
I 404 ML
1:25
Lanterne TP/BP
dim.
GIANO art.
kg
TP 1 luce
I 307 TP
ML per cima
I 307 ML 3520 355 85
BT per pastorale I 307 BT
www.tagliaficolighting.com
123
PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO CARATTERISTICHE Struttura: Fusione di alluminio Installazione: Rimovibile con flangia Vernice: Bicomponente Poliuretanica Fondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite Semilucida Viteria: Acciaio inox
Cast Aluminium Poles
DUCHESSA ML
BT
FEATURES Body: Aluminium casting Installing: Removable with flange Painting: Two comp. polyurethanic Priming: Ferromicaceous primer Finishing: Semigloss Anthracite Bolts and nuts: Stainless steel
PASTORALI BT SHEPHERD’S CROOKS BT Vedi pag.110 / See page 110
1:25
CIME ML - ML HEADS ARABESCATA I 405 ML
I 407 ML
I 406 ML
I 408 ML
PALLAVICINI I 425 ML
I 427 ML
I 426 ML
I 428 ML
BAROCCA I 401 ML
I 403 ML
Lanterne TP/BP I 402 ML
I 404 ML
dim.
DUCHESSA art. ML per cima
I 305 ML
BT per pastorale I 305 BT
124
kg 3610 480 85
www.tagliaficolighting.com
www.tagliaficolighting.com
APPENDICE
Appendix
MARCATURA CE
Dal 1° febbraio 2005 i pali da illuminazione pubblica immessi sul mercato comunitario, in tutte le zone aperte al traffico veicolare e pedonale, devono essere conformi alla norma europea EN 40 ed essere dotati di marcatura CE, in applicazione alla direttiva comunitaria 89/106 sui prodotti da costruzione. Per effettuare la marcatura CE di prodotto, nel caso dei pali di illuminazione, non è sufficiente un’autocertificazione; bisogna infatti ottenere l’autorizzazione da un ente terzo autorizzato dal Ministero competente, che tramite verifiche sui metodi di progettazione e produzione rilascia la conformità alla norma; con controlli periodici, verifica il mantenimento della conformità, con possibilità di revoca dell’autorizzazione. A tale scopo La Tagliafico Lighting si avvale della collaborazione della F.lli Campion srl, azienda leader nel settore della costruzione di pali, abilitata a marcare ed emettere la certificazione CE, pronta a soddisfare i requisisti richiesti. I prodotti conformi alla EN 40, e solo essi, possono portare la marcatura CE che deve contenere: • simbolo CE • identificazione del costruttore • numero del certificato che autorizza alla marcatura (1608 CPD P029) • identificazione della norma di riferimento (EN40-5) • anno di apposizione della marcatura • identificazione univoca del prodotto (commessa di riferimento e codice prodotto) Inoltre ogni palo deve essere accompagnato da documenti che ne definiscono le caratteristiche e le prestazioni per il corretto utilizzo (dichiarazione di conformità in conferma d’ordine) Il marchio CE è garanzia di progettazione e fabbricazione nell’osservanza rigorosa delle leggi vigenti; ad esso corrispondono rintracciabilità e responsabilità del costruttore oltre che caratteristiche prestazionali e di durabilità del prodotto.
La marcatura CE si applica al palo, ma non riguarda l’impianto elettrico e il corpo illuminante. Quando un prodotto deve essere marcato? Chi è responsabile? Il prodotto deve essere marcato quando viene immesso sul mercato, cioè, quando viene venduto. - Il Costruttore: è responsabile della costruzione e della corretta comunicazione delle caratteristiche prestazionali del prodotto. - Il Distributore: compra i prodotti marcati e li rivende senza apportare modifiche; è responsabile della corretta comunicazione delle caratteristiche prestazionali del prodotto. - L’Assemblatore o trasformatore: compra parte o tutti i componenti del palo (fusto e sbraccio), li assembla e vende il palo finito. E’ responsabile della marcatura CE. - L’Installatore: compra delle parti marcate e realizza un lavoro. Non è responsabile della marcatura CE, ma rimane responsabile della corretta ed appropriata installazione.
Since february 1st 2005 all columns for public lighting in all areas opened to cars or pedestrian areas, must comply to European Standard EN 40 and must be CE marked. Products complying to EN 40, and only them, can carry CE mark which must contain: the CE symbol identification of the manufacturer Number of certificate that authorises the mark (1608 CPD P029) Identification of the reference standard (EN40-5) Year of marking Univocal identification of the product ( order confirmation reference and code of the product) Furthermore every column must be accompany from the documents that define the characteristics and performances for the right use (declaration of conformity in the order confirmation). The CE is applied on the column, but it doesn’t refers to the electric wiring and luminaries.
126
Etichetta CE applicata all’interno del vano portella
www.tagliaficolighting.com
Appendix
APPENDICE
DOCUMENTAZIONE PRODOTTO Scheda Prodotto generica Scheda Montaggio Lanterne Scheda Installazione Pali Dichiarazione Conformità Apparecchi Dichiarazione Conformità Pali Calcolo del plinto di fondazione
PROGETTAZIONE PRODOTTI Disegno e Calcolo di pali a disegno del cliente per determinate zone di esposizione al vento.
SERVIZIO POST VENDITA Fornitura di parti di ricambio in fusione, componenti nylon caricato fv, vetri temperati, parti elettriche quali alimentatori, portalampada e accessori, tutto compatibile con le lanterne già installate per un vero e proprio servizio retrofit.
SERVIZIO RETROFIT La TAGLIAFICO LIGHTING offre la possibilità alla sua clientela di un aggiornamento delle lanterne già installate, grazie ai decenni di esperienza maturata nelle installazioni, offrendo un servizio di retrofit sulle lanterne, ottenendo un prodotto finale riportato alle vigenti normative di sicurezza elettrica e di risparmio energetico, ottenendo anche un eccellente risultato fra qualità e prezzo, grazie soprattutto all’implementazione di tecnologie di ultima generazione. Modifiche strutturali su pali multiluce, sia in fusione che in acciaio e fusione, per portarli alla versione punto luce unico.
www.tagliaficolighting.com
127
www.tagliaficolighting.com coordinamento e testi: MARCO E DIEGO TAGLIAFICO impaginazione: CURIOSITAS S.A.S. disegni e fotografie: archivio TAGLIAFICO LIGHTING S.N.C rilievi illuminotecnici: OXYTECH S.R.L.
www.tagliaficolighting.com info@ tagliaficolighting.com
I PESI E LE MISURE RIPORTATE SUL PRESENTE CATALOGO SONO INDICATIVI IN QUANTO POSSONO ESSERE VARIATI IN RELAZIONE DI MIGLIORIE APPORTATE AL PRODOTTO. THE WEIGHTS AND MEASUREMENTS SHOWN IN THE PRESENT CATALOG ARE INDICATIVE FIGURES AS THEY CAN BE SUBJECT TO CHANGES DUE TO THE IMPROVEMENTS MADE TO OUR PRODUCTS.
Siège et Administration
Hauptsitz und Verwaltung
Bureaux de Vente - Export
Verkauf - Export
Via Pedullà 55 tel. (010) 8301288 fax (010) 8084870
Via Pedullà 55 - 57- 65 tel. (010) 8301288 fax (010) 8084870
16165 Gênes - Italie
16165 Genua - Italien
Inscr. Chambre de Commerce n. 6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 SIRET I 00343580106 C/C Postal Nr. 22820161 Export Ge 019842
Industrie- und Handelskammer 6910 Genueser Gerichtshof 40481 Firmenregisternr. 58581 MWSt-Nr. I 00343580106 Postscheckkonto Nr. 22820161 Exportnr. Ge 019842
LES POIDS ET MESURES INDIQUES DANS LE PRESENT CATALOGUE SON INDICATIF CAR ILS PEUVENT ETRE MODIFIES SUR LA BASE D’AMELIORATIONS APPORTEES A NOTRE PRODUIT.
DIE GEWICHTE UND ABMESSUNGEN, DIE IM HIER VORLIEGENDEN KATALOG ANGEGEBEN SIND, SIND BEDEUTUNGSWERTE, DA SIE WÄHREND DER STÄNDIGEN VERBESSERUNGSARBEITEN AN UNSEREN PRODUKTEN ABWEICHUNGEN ERFAHREN KÖNNEN.
PDF CATALOGUE DISPONIBLE EN FRANÇAIS / ALLEMAND PDF KATALOG VERFÜGBAR IN DEUTSCH / FRANZÖSISCH www.tagliaficolighting.com
Sede y Administración
Sede e Administração
Of. Comercial - Export
Dep. Comercial - Exportação
Via Pedullà 55 tel. (010) 8301288 fax (010) 8084870
Via Pedullà 55 tel. (010) 8301288 fax (010) 8084870
16165 Génova - Italy
16165 Génova - Italy
C.C.I.A.A. Génova n.6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 Cód. Fiscal I 00343580106 C/C Postal N. 22820161 Pos. Exterior Ge 019842
Soc. Matriculada Génova n.6910 Trib. GE 40481 Reg. Soc. Fasc. 58581 Contr. Fiscal n. I 00343580106 C/C Postal Nr. 22820161 Pos. Exterior Ge 019842
LOS PESOS Y LAS MEDIDAS INDICADAS EN EL PRESENTE CATALOGO SON INDICATIVAS PORQUE PUEDEN SER VARIADAS EN RELACION CON MEJORÍAS APORTADAS A NUESTRO PRODUCTO.
OS PESOS E AS MEDIDAS CONSTANTES DO PRESENTE CATÁLOGO SÃO APENAS DADOS A TÍTULO INDICATIVO, UMA VEZ QUE ESTÃO SUJEITOS A VARIAÇÕES INERENTES ÀS MELHORIAS QUE PROCURAMOS INTRODUZIR CONSTANTEMENTE NO FABRICO DOS NOSSOS PRODUTOS.
CATÁLOGO EN PDF DISPONIBLE EN ESPAÑOL / PORTUGUÉS CATÁLOGO EM PDF DISPONÍVEL EM PORTUGUÉS / ESPAÑOL www.tagliaficolighting.com
Tagliafico Lighting s.n.c. Amministrazione Uffici Commerciale - Export Head - Sales and Export Office Via PedullĂ 55 16165 Genova - Italy tel. +39 010 8301288 fax +39 010 8084870 Partita IVA 1922140999 www.tagliaficolighting.com info@ tagliaficolighting.com