Roth prestol

Page 1

PRESTOL

MA6616 R00 30.01.2018


montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas grindis *

2. Usazení na podlahu * Placement on the floor * Montage flach auf den Boden * Usadenie na podlahu * Telepítés a padlóra * Montavimas ant grind *

3. Usazení podezd ním s pomocí noži ek * Installation with feet * Montage auf die Füssen durch untermauern * Usadenie podmurovaniem a pomocou noži ek * Talpak segítségével * Montavimas su kojomis apm rijant *


NĂĄ adĂ­ pot ebnĂŠ pro montĂĄĹž * Necessaty tools * NĂśtige Werkzeuge * PotrebnĂŠ nĂĄradie * SzĂźksĂŠges szerszĂĄmok * Reikalingi rankiai *

17mm

24mm


Model 1.;2.;3.;4.;5.;6.

x

60

120

y

No. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

ď Ž53

Model 1200x800 1200x900 1400x800 1400x900 1500x800 1500x900

PRESTOL y x 1200 800 1200 900 1400 800 1400 900 1500 800 1500 900

c 275 325 275 325 275 325

d1 462 512 462 512 462 512

d2 342 392 342 392 342 392


stavebnĂ­ p ipravenost * construction preparation * Aufbau-Vorbereitung * stavebnĂĄ pripravenost * a beĂŠpĂ­tĂŠs elĂśkĂŠszĂ­tettsĂŠge * statybinis parengimas

1. UsazenĂ­ do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * PadlĂłra helyezĂŠs * Montavimas grindis *

Model: 1.;2.;3.;4.;5.;6.

MIN 210

350 MIN 115

250

120

225

ď Ž40

ď Ž

MIN 210

40


stavebnĂ­ p ipravenost * construction preparation * Aufbau-Vorbereitung * stavebnĂĄ pripravenost * a beĂŠpĂ­tĂŠs elĂśkĂŠszĂ­tettsĂŠge * statybinis parengimas

2. UsazenĂ­ na podlahu * Placement on the floor * Montage flach auf den Boden * Usadenie na podlahu * TelepĂ­tĂŠs a padlĂłra * Montavimas ant grind *

Model: 1.;2.;3.;4.;5.;6.

MIN 210

350 MIN 115

250

120

225

ď Ž40

ď Ž

40

MIN 210


stavebnĂ­ p ipravenost * construction preparation * Aufbau-Vorbereitung * stavebnĂĄ pripravenost * a beĂŠpĂ­tĂŠs elĂśkĂŠszĂ­tettsĂŠge * statybinis parengimas

3. UsazenĂ­ podezd nĂ­m s pomocĂ­ noĹži ek * Installation with feet * Montage auf die FĂźssen durch untermauern * Usadenie podmurovaniem a pomocou noĹži ek * Talpak segĂ­tsĂŠgĂŠvel * Montavimas su kojomis apm rijant *

Model: 1.;2;3.;4.;5.;6.

d2

MIN 210

265 MIN 115

d1

120

225

ď Ž40

ď Ž

MIN 210

40


1.

A

A

B

B

2-3

C SILICONE

C

SILICONE


A

2. A

B

B

2-3

C SILICONE

SILICONE

C

SOLICONE


A

3.

B

MAX6

95-115

A

B

C C

D D

SILICONE

E F

E

F

2-3 SILICONE


Pozor!!! - p-i koupi vĂ˝robku a p-ed jeho instalacĂ­ jej pe0liv1 p-ekontrolujte, zda nenĂ­ mechanicky nebo jinĂ˝m zp2sobem poĹĄkozen. Po instalaci jiĹž nebude brĂĄn ohled na poĹĄkozenĂ­ tohoto typu. • Sprchovou vani ku instalujte do p edem stavebn p ipravenĂŠho prostoru. Obklad prove6te vĹždy pod Ăşrove7 okraje vani ky. Vani ky nikdy neusazujte zp9sobem pevnĂŠho zazd nĂ­ (tj. lepenĂ­ obklad9 aĹž po instalaci vani ky do p ipravenĂŠho prostoru). VĂ˝robek musĂ­ bĂ˝t vyjĂ­matelnĂ˝ (sm rem vzh9ru) bez nĂĄsilnĂ˝ch stavebnĂ­ch zĂĄsah9!!! Attention!!! – Prior the installation of the product, check the product carefully for mechanical damages. After installation claims related with mechanical damage will not be accepted. • Install the shower tray to the prepared area. Perform the tiling always to the level of the edge of the shower tray. Do not install the product in a way of fi xed installation (gluing the tiles after the installation of the shower tray). The product has to be removable (in upward direction) without any construction impacts!! Achtung!!! - beim Einkauf von dem Produkt und vor der Montage bitte ĂźberprĂźfen ob es nicht beschädigt ist. Nach der Montage wird dies nicht mehr als Reklamationsgrund anerkannt. - installieren Sie die Duschtasse nur in einen vorgerichteten Raum. Fliesen Sie nur unter den Rand von der Duschtasse. Niemals die Duschtasse fest installieren (fliesen nach deren Montage). Das Produkt soll ohne gewaltigen Baueinsätze herausnehmbar bleiben.

Pozor!!! - pri kúpe výrobku a pred inťtalåciou výrobok starostlivo prekontrolujte 0i nie je mechanicky alebo iným spôsobom poťkodený. Po nainťtalovaní výrobku, v prípade poťkodenia, uŞ nebude uznanå reklamåcia na výrobok. • Sprchovú vani ku inťtalujte do vopred stavebne pripravenÊho priestoru. Obklad urobte vŞdy pod úrove7 okraja vani ky. Vani ku nikdy neosådzajte spôsobom pevnÊho zamurovania (tj.lepenie obkladu aŞ po inťtalåcii vani ky do pripravenÊho priestoru). Výrobok musí by; vyberate<ný (smerom hore) bez nåsilných stavebných zåsahov!!!

Figyelem!!! – a termÊket a våsårlåsakor Ês az installålås el5tt alaposan ellen5rizzßk, ellen5rizzßk, hogy nincs-e rajta mechanikus sÊrßlÊs, vagy egyÊb kårosodås. Az installålås utån az ilyen típusú hiånyossågokat a forgalmazó, sem a gyårtó nem tudja fi gyelembe venni. • A zuhanyozó tålcåt az ÊpítÊszetileg el=re el=kÊszített helyen installåljuk. A burkolatot minden esetben a tålca szÊle alå rakjuk le. A tålcåkat soha ne telepítsßk szilård falazåsos módszerrel (azaz. A burkolatot csupån a tålca telepítÊse utån rÜgzítsßk ragasztóval). A termÊknek kivehet=nek kell lennie (felfelÊ irånyban), mÊgpedig er=szakos beavatkozås nÊlkßl!!!

D7mesio!!! Pirkdami ir montuodami gamin9 atidŞiai patikrinkite, ar n7ra mechanini< ar kit< jo paŞeidim<. Sumontavus gamin9, pretenzijos d7l gaminio nebepriimamos. • Duťo pad?klA montuokite iť anksto parengtoje vietoje (ťis pad?klas turi b ti montuojamas ant paruoťt grind ). Apvadai turi b ti pad?klo kraťto lygio. Niekada tvirtai nem rykite pad?klo prie sien (t. y. apvad klijavimas jau montavus pad?klA paruoťtA vietA). Gaminys tur?t iťsimontuoti (kryptimi virť ) nenaudojant didel?s statybin?s j?gos!!!

!!! - , ! " # $ % $ % ! ' ! ( *

% $ % ! ' % + , ! ' . !##! !#$! ! ! % !. &() +, !# ,)! . !##! , !/+ #( !##! +! ! .+! ! $! , ! + ( +! . +, #! ! ! , ! + !##! ). 01# #! 2 ! % . !1%!2 ! . # %! 2 ( % . 3 )4) / 1 + + 4- /! )! . (4 !1# .

ATTENTION !!! : Avant l'installation , vÊrifiez soigneusement que le produit n'a subit aucun dommage durant le transport. Apr s l'installation, les rÊclamations concernant des dommages mÊcaniques que pourront tre acceptÊes. * Installer le receveur dans la zone prÊparÊe. Le carrelage doit toujours tre positionnÊ au niveau du bord du receveur. Ne pas installer le produit de mani re fixe ( le carrelage soit tre collÊ apr s l'installation du receveur°. Le receveur doit pouvoir tre amovible (vers le haut) sans aucun impact sur la construction.


Roth Czech s.r.o.; Czech Republic, 56933 T eba ov 160 tel.:+420 461 324 301/302 http//:www.roth-czech.cz; e-mail: objednavky@roth-czech.cz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.