PRESTOL
MA6616 R00 30.01.2018
montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija
1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas grindis *
2. Usazení na podlahu * Placement on the floor * Montage flach auf den Boden * Usadenie na podlahu * Telepítés a padlóra * Montavimas ant grind *
3. Usazení podezd ním s pomocí noži ek * Installation with feet * Montage auf die Füssen durch untermauern * Usadenie podmurovaniem a pomocou noži ek * Talpak segítségével * Montavimas su kojomis apm rijant *
NĂĄ adĂ pot ebnĂŠ pro montĂĄĹž * Necessaty tools * NĂśtige Werkzeuge * PotrebnĂŠ nĂĄradie * SzĂźksĂŠges szerszĂĄmok * Reikalingi rankiai *
17mm
24mm
Model 1.;2.;3.;4.;5.;6.
x
60
120
y
No. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ď Ž53
Model 1200x800 1200x900 1400x800 1400x900 1500x800 1500x900
PRESTOL y x 1200 800 1200 900 1400 800 1400 900 1500 800 1500 900
c 275 325 275 325 275 325
d1 462 512 462 512 462 512
d2 342 392 342 392 342 392
stavebnĂ p ipravenost * construction preparation * Aufbau-Vorbereitung * stavebnĂĄ pripravenost * a beĂŠpĂtĂŠs elĂśkĂŠszĂtettsĂŠge * statybinis parengimas
1. UsazenĂ do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * PadlĂłra helyezĂŠs * Montavimas grindis *
Model: 1.;2.;3.;4.;5.;6.
MIN 210
350 MIN 115
250
120
225
ď Ž40
ď Ž
MIN 210
40
stavebnĂ p ipravenost * construction preparation * Aufbau-Vorbereitung * stavebnĂĄ pripravenost * a beĂŠpĂtĂŠs elĂśkĂŠszĂtettsĂŠge * statybinis parengimas
2. UsazenĂ na podlahu * Placement on the floor * Montage flach auf den Boden * Usadenie na podlahu * TelepĂtĂŠs a padlĂłra * Montavimas ant grind *
Model: 1.;2.;3.;4.;5.;6.
MIN 210
350 MIN 115
250
120
225
ď Ž40
ď Ž
40
MIN 210
stavebnĂ p ipravenost * construction preparation * Aufbau-Vorbereitung * stavebnĂĄ pripravenost * a beĂŠpĂtĂŠs elĂśkĂŠszĂtettsĂŠge * statybinis parengimas
3. UsazenĂ podezd nĂm s pomocĂ noĹži ek * Installation with feet * Montage auf die FĂźssen durch untermauern * Usadenie podmurovaniem a pomocou noĹži ek * Talpak segĂtsĂŠgĂŠvel * Montavimas su kojomis apm rijant *
Model: 1.;2;3.;4.;5.;6.
d2
MIN 210
265 MIN 115
d1
120
225
ď Ž40
ď Ž
MIN 210
40
1.
A
A
B
B
2-3
C SILICONE
C
SILICONE
A
2. A
B
B
2-3
C SILICONE
SILICONE
C
SOLICONE
A
3.
B
MAX6
95-115
A
B
C C
D D
SILICONE
E F
E
F
2-3 SILICONE
Pozor!!! - p-i koupi vĂ˝robku a p-ed jeho instalacĂ jej pe0liv1 p-ekontrolujte, zda nenĂ mechanicky nebo jinĂ˝m zp2sobem poĹĄkozen. Po instalaci jiĹž nebude brĂĄn ohled na poĹĄkozenĂ tohoto typu. • Sprchovou vani ku instalujte do p edem stavebn p ipravenĂŠho prostoru. Obklad prove6te vĹždy pod Ăşrove7 okraje vani ky. Vani ky nikdy neusazujte zp9sobem pevnĂŠho zazd nĂ (tj. lepenĂ obklad9 aĹž po instalaci vani ky do p ipravenĂŠho prostoru). VĂ˝robek musĂ bĂ˝t vyjĂmatelnĂ˝ (sm rem vzh9ru) bez nĂĄsilnĂ˝ch stavebnĂch zĂĄsah9!!! Attention!!! – Prior the installation of the product, check the product carefully for mechanical damages. After installation claims related with mechanical damage will not be accepted. • Install the shower tray to the prepared area. Perform the tiling always to the level of the edge of the shower tray. Do not install the product in a way of fi xed installation (gluing the tiles after the installation of the shower tray). The product has to be removable (in upward direction) without any construction impacts!! Achtung!!! - beim Einkauf von dem Produkt und vor der Montage bitte ĂźberprĂźfen ob es nicht beschädigt ist. Nach der Montage wird dies nicht mehr als Reklamationsgrund anerkannt. - installieren Sie die Duschtasse nur in einen vorgerichteten Raum. Fliesen Sie nur unter den Rand von der Duschtasse. Niemals die Duschtasse fest installieren (fliesen nach deren Montage). Das Produkt soll ohne gewaltigen Baueinsätze herausnehmbar bleiben.
Pozor!!! - pri kĂşpe vĂ˝robku a pred inĹĄtalĂĄciou vĂ˝robok starostlivo prekontrolujte 0i nie je mechanicky alebo inĂ˝m spĂ´sobom poĹĄkodenĂ˝. Po nainĹĄtalovanĂ vĂ˝robku, v prĂpade poĹĄkodenia, uĹž nebude uznanĂĄ reklamĂĄcia na vĂ˝robok. â&#x20AC;˘ SprchovĂş vani ku inĹĄtalujte do vopred stavebne pripravenĂŠho priestoru. Obklad urobte vĹždy pod Ăşrove7 okraja vani ky. Vani ku nikdy neosĂĄdzajte spĂ´sobom pevnĂŠho zamurovania (tj.lepenie obkladu aĹž po inĹĄtalĂĄcii vani ky do pripravenĂŠho priestoru). VĂ˝robok musĂ by; vyberate<nĂ˝ (smerom hore) bez nĂĄsilnĂ˝ch stavebnĂ˝ch zĂĄsahov!!!
Figyelem!!! â&#x20AC;&#x201C; a termĂŠket a vĂĄsĂĄrlĂĄsakor ĂŠs az installĂĄlĂĄs el5tt alaposan ellen5rizzĂźk, ellen5rizzĂźk, hogy nincs-e rajta mechanikus sĂŠrĂźlĂŠs, vagy egyĂŠb kĂĄrosodĂĄs. Az installĂĄlĂĄs utĂĄn az ilyen tĂpusĂş hiĂĄnyossĂĄgokat a forgalmazĂł, sem a gyĂĄrtĂł nem tudja fi gyelembe venni. â&#x20AC;˘ A zuhanyozĂł tĂĄlcĂĄt az ĂŠpĂtĂŠszetileg el=re el=kĂŠszĂtett helyen installĂĄljuk. A burkolatot minden esetben a tĂĄlca szĂŠle alĂĄ rakjuk le. A tĂĄlcĂĄkat soha ne telepĂtsĂźk szilĂĄrd falazĂĄsos mĂłdszerrel (azaz. A burkolatot csupĂĄn a tĂĄlca telepĂtĂŠse utĂĄn rĂśgzĂtsĂźk ragasztĂłval). A termĂŠknek kivehet=nek kell lennie (felfelĂŠ irĂĄnyban), mĂŠgpedig er=szakos beavatkozĂĄs nĂŠlkĂźl!!!
D7mesio!!! Pirkdami ir montuodami gamin9 atidĹžiai patikrinkite, ar n7ra mechanini< ar kit< jo paĹžeidim<. Sumontavus gamin9, pretenzijos d7l gaminio nebepriimamos. â&#x20AC;˘ DuĹĄo pad?klA montuokite iĹĄ anksto parengtoje vietoje (ĹĄis pad?klas turi b ti montuojamas ant paruoĹĄt grind ). Apvadai turi b ti pad?klo kraĹĄto lygio. Niekada tvirtai nem rykite pad?klo prie sien (t. y. apvad klijavimas jau montavus pad?klA paruoĹĄtA vietA). Gaminys tur?t iĹĄsimontuoti (kryptimi virĹĄ ) nenaudojant didel?s statybin?s j?gos!!!
!!! - , ! " # $ % $ % ! ' ! ( *
% $ % ! ' % + , ! ' . !##! !#$! ! ! % !. &() +, !# ,)! . !##! , !/+ #( !##! +! ! .+! ! $! , ! + ( +! . +, #! ! ! , ! + !##! ). 01# #! 2 ! % . !1%!2 ! . # %! 2 ( % . 3 )4) / 1 + + 4- /! )! . (4 !1# .
ATTENTION !!! : Avant l'installation , vÊrifiez soigneusement que le produit n'a subit aucun dommage durant le transport. Apr s l'installation, les rÊclamations concernant des dommages mÊcaniques que pourront tre acceptÊes. * Installer le receveur dans la zone prÊparÊe. Le carrelage doit toujours tre positionnÊ au niveau du bord du receveur. Ne pas installer le produit de mani re fixe ( le carrelage soit tre collÊ apr s l'installation du receveur°. Le receveur doit pouvoir tre amovible (vers le haut) sans aucun impact sur la construction.
Roth Czech s.r.o.; Czech Republic, 56933 T eba ov 160 tel.:+420 461 324 301/302 http//:www.roth-czech.cz; e-mail: objednavky@roth-czech.cz