#Milano by MilanoSecrets: 2° uscita Natale 2014

Page 1

Festeggiamo ?


2 / MilanoSecrets


Among the Chianti hills overlooking the Montalbano and in particular Vinci, the town where Leonardo da Vinci was born, you will find the Farmhouse Agriturismo Cantagrillo, a place where peace and calm reign supreme. Its outstanding location makes the Farmhouse Agriturismo Cantagrillo a convenient destination from which you can start to explore Tuscany and its most important art cities such as Florence, Siena, Pisa and Lucca. www.agriturismocantagrillo.it


Colophon MILANOSECRETS - IL MAGAZINE Redazione / EDITORIAL STAFF Anna Fazio Sibilla Milani Emanuela Roncari Elena Villa Grafica / GRAPHICS Pamela Frigerio Illustrazioni / PICTURES Valentina&Giulia (donnine) Anna Canavesi (cartina) Traduzioni / TRANSLATIONS Maria Cristina Rocca Editing Daniela Guaiti HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO Un grazie speciale a Laura La Monaca, Christine Davis, Giandomenico Frassi , Riccardo Lettieri, Elena Villa, Emanuela Roncari, che ci hanno donato le loro immagini e a Carlotta Medas per l’ideazione del progetto grafico. PEOPLE WHO JOINTLY WORKED WITH US A special thank you to Laura La Monaca, Christine Davis, Giandomenico Frassi , Riccardo Lettieri, Elena Villa, who gave us their pictures and to Carlotta Medas for the graphic layout.

photo: ©Elena Villa

n.2 – Dicembre 2014 / Magazine quadrimestrale – Anno 1 n.2 – December2014 / Quarterly Magazine – Year 1

Per scrivere alla redazione / To contact the editorial staff info@milanosecrets.it / www.milanosecrets.it SEGUICI ANCHE SU / FOLLOW US ALSO ON:

IN COPERTINA: photo di Laura La Monaca

2 / MilanoSecrets


Milano Secret editorial

editorialE BEST WISHES!

Lucine bianche, palline rosse, aghi di pino e dolcezze da sgranocchiare. Il Natale per noi è questo, e mille altre cosette che compongono il puzzle che rende il 25 dicembre un giorno assolutamente unico e meraviglioso. Per festeggiarlo insieme abbiamo chiamato a raccolta tutti gli amici di Milano Secrets, che hanno voluto condividere con noi le loro case e tavole, i loro decori, i loro pensieri e il loro modo di vivere questo periodo così speciale. E voi? Com’è il vostro Natale? Raccontatecelo on line, sui nostri social, e condividete anche voi i vostri pensieri: creiamo una grande festa virtuale e condivisa, un racconto comune che fotografi il personalissimo modo di vivere il Natale delle migliori amiche di Milano Secrets, magari lasciandovi ispirare dalle pagine che seguono. Che come sempre sono il frutto di un lavoro appassionato di persone uniche, e hanno l’unica ambizione di raccontarvi belle storie. Buona lettura, dunque e....buon Natale!

White lights, red balls, pine tree needles all over and sweets to crunch. This is Christmas for us and a thousand more cosy things making up the entire jigsaw which turns the 25th December into an absolutely unique and amazing day. To celebrate it all together we have gathered all the Milano Secrets friends who have decided to share their homes and tables, their decorations and their thoughts and their lifestyle with us in this most special time of the year. And what about you? What’s your Christmas going to be? Tell us about it online, on our social networks, and share your ideas with us: let’s arrange a great virtual shared party, let’s write a common tale depicting the very personal way of living Christmas of the best Milano Secrets’ friends, maybe in the wake of the contents of the pages which follow. They are as usual the brainchild of the passionate work of unique people, and their sole ambition is that of telling you nice tales. Enjoy your reading then and … Merry Christmas!

Lo staff di MilanoSecrets

The MilanoSecrets staff!

photo: ©Elena Villa

Auguri!

3 / MilanoSecrets


photo ŠLaura La Monaca



Brera

UN CLASSICO INASPETTATO photo: ŠRiccardo Lettieri

6 / MilanoSecrets


L’Accademia di Brera e l’annesso museo sono una delle tappe fisse di ogni viaggio in Italia che si rispetti: è un pellegrinaggio che ogni appassionato d’arte, ma a dire il vero ogni turista che abbia letto almeno una piccola guida, mette nel suo carnet. Ma in quanti sanno che dentro le storiche mura si nasconde lo splendore voluto da Maria Teresa d’Austria in persona? E’ merito dell’imperatrice se nel 1774 nacque questo splendido angolo di meraviglia, un orto botanico da mille e una notte dove andare alla scoperta di erbe, piante e arbusti da tutto il mondo.

Brera_an unexpected classic

The Accademia di Brera and the attached museum belong to the mustgo stops on any Italian tour worth this name: it’s a pilgrimage which art fans can’t but add to their schedule, and so can’t each real tourist who has read a basic guidebook at least. But how many people do know that in those ancient walls a marvel is hidden, a personal wish of Maria Teresa herself? We owe to the Empress the birth of this amazing corner in 1774, an enchanting botanic garden where you can go and look out for herbs, plants and shrubs coming from all over the world.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

7 / MilanoSecrets


Un bel punto di partenza per andare alla scoperta dei dintorni, che qui sono un vero e proprio pezzo di storia: non c’è che l’imbarazzo della scelta, tra Via Brera, Via Fiori Chiari e Via Madonnina. Immancabile un cocktail nel superclassico Jamaica bar, una vera e propria istituzione di questa zona, dove incontrare in un gioioso melting pot uomini d’affari in giacca e cravatta, hypster con bici a scatto fisso e mac book air sul tavolino, signorine della Milano strabene e famiglie di turisti tedeschi. Tutti accomunati da un’innata passione per i cocktail ben shakerati e le patatine da sgranocchiare. In Via Fiori Chiari c’è il paradiso dello shopping di nicchia: un tè aromatizzato nello store monomarca di Kusmi, qualche mobile o oggetto per la casa da Robertaebasta vintage e da Il Cirmolo. Voglia improvvisa di un caffè? Il passaggio da Di Viole e di Liquerizia in via Madonnina vi rinfrancherà il corpo e lo spirito. Per praline, biscotti, caramelle&co (con qualche piatto dalla piccola cucina) una puntata indispensabile è da Farage cioccolato, mentre per gli appassionati di profumi la tappa d’obbligo è Le Labo Profumo, un laboratorio dove scoprire come nascono i profumi. La cartoleria è la vostra passione? Il posto giusto è Rigadritto. Anche a voi piacciono mazzi fioriti con tocchi di bosco? Qui in zona si comprano da L’erba voglio in piazza Formentini 5. Un tripudio di emozioni fatte fiori. La cena perfetta in questa zona la trovate da Sushi B: qui l’arte della cucina giapponese è perfettamente orchestrata, e assaporerete gusti raffinati in un ambiente che già di per sé merita una visita. Propongono anche l’aperitivo, ma per noi il top è una cena al piano inferiore, con vista sul vivace teppanyaki. Siete tipi da cucina nostrana? Allora la scelta cadrà su Fiori Chiari Plates, dove in un ambiente da nord Europa gusterete specialità ben fatte e ben presentate. A great starting point to watch out for the neighbourhoods which are here an outright piece of history: you will be spoilt for choice between Via Brera, Via Fiori Chiari and Via Madonnina. At the super classic Jamaica bar a cocktail will be an unmissable event: it’s a sheer institution in this area and there you can meet a joyful melting pot made of businessmen in their business suits, of hipsters with their foldable bikes and Mac book air placed on the table, young ladies of the affluent Milan and German families on vacation. They all share the same inborn passion for a well-shaken cocktail to enjoy and crisps to crunch. Via Fiori Chiari is the haven of the top level shopping: a flavoured tea at the single brand store Kusumi, some furniture pieces and household items at Robertaebasta in Via Madonnina will cheer up your body and your spirit too. For pralines, biscuits, candies & co (with some dishes from the small kitchen) you must drop in at Farage chocolate, whereas perfumes fans will all gather at Le Labo Profumo, a lab where you can find out how perfumes are born. The stationery is your passion? The right place is Rigadritto You do like a flower bunch with a wood twist, don’t you? Here around you can buy it at L’erba voglio in Piazza Formentini 5. A triumph of emotions morphed into flowers. The perfect dinner in the area is at Sushi B: the Japanese cooking art is here perfectly orchestrated, and you will enjoy most refined tastes in

8 / MilanoSecrets


a roomset which is itself worth a visit. An aperitif is possible too, but the top experience is dinner on the lower floor, with a view on the lively teppanyaki. You are kind of “only homemade food, please”? Then our suggestion is Fiori Chiari Plates: a Northern Europe style ambience will be the backdrop for well cooked and well presented specialities. / Pinacoteca di Brera and Orto botanico / Via Brera 28 / / Jamaica bar / Via Brera 32 / / Kusmi / via Fiori Chiari 24 / / Robertaebasta / Via Marco Formentini 4 / / Cirmolo / via Fiori Chiari 3 / / Di Viole e di Liquerizia / via Madonnina 10 / / Farage / Piazza del Carmine 1 / / Le Labo Profumo / via Brera 6 / / Rigadritto/via Brera 6/ / L’erba voglio / via Marco Formentini 5 / / Sushi B / Via Fiori Chiari 1/A / / Fiori Chiari Plates / Via Fiori Chiari 13 /

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

9 / MilanoSecrets


Ci piace on line

I siti mai più senza che risolvono la tua vita (di shopping!) in un semplice click

LIBECO www.libeco.com Tessuti come non ci fosse un domani, lino di mille colori per arricchire la tavola e la casa come mai prima d’ora. Se il regalo che cercate è fatto di stoffa, è qui che lo troverete. Come sempre provoca assuefazione e svuota la carta di credito più pingue. Usare con moderazione. i frutti della terra www.ifruttidellaterra.it Per il menu di Natale più fresco e ad alto tasso di benessere che c’è, è venuto il momento di mollare il super e lanciarsi verso un nuovo modo di fare la spesa: questo è praticissimo, e vi consegna direttamente a casa le delizie di stagione coltivate secondo i più rigidi canoni bio. Più comodo di così! minina www.minina.it Consultate le nuove collezioni on line, sembrano tutte nate dalle matite fantasiose delle bimbe, e poi andate a trovare Minina nel suo showroom milanese, in via Bandello 20. Luce, colore e natura per uno spazio elegante e leggero adatto ad accogliere signore e “minine” di tutte le età! .

photo:©Christine Davies

all’ origine www.allorigine.it Arredi autentici, quel po’ scrostati come piacciono a noi, per uno stile urban-chic-country-domestic che fa tanto Francia e poco Milano imbruttita. Siete pronte a dilapidare un capitale? Allora fate click e perdete una sana ora di sogno dentro a questo contenitore magico di mobili fatti apposta per noi, “minine” di tutte le età!

10 / MilanoSecrets

CHS Online www.chsonline.it Le feste incombono e gli amici sono molto più numerosi della vostra dotazione di piatti e ciotoline? Niente paura, abbiamo scovato i piattini più belli e pratici dell’universo, di cartoncino bianco e dal design accattivante, per buffet che sanno di festa ma risolvono con grazia il problema del numero.

We like it on line

The unmissable websites resolving your life (read: shopping!) problems by a simple click LIBECO www.libeco.com Incredible ever cloths, multicoloured linen fabrics to embellish your table and your home as you’ve never done before. If you are looking for a present made from cloth, this is the perfect place for you. As usual, it is highly addictive and can clean out the fattest credit card. Use cautiously.


i frutti della terra www.ifruttidellaterra.it For the freshest Christmas menu ever with an eye on wellness too, it is now high time we dropped our supermarket habits and took to a new way of doing the shopping: this is most practical, and you will be delivered home all seasonal best food cropped according to the strictest bio standard. Can you imagine any more effective service?

Arredi autentici, quel po’ scrostati come piacciono a noi

minina www.minina.it Visit the new collections on line! They do look like as if they were all drawn and designed by little fanciful girls. Then drop in at Minina’s new showroom in Milan, Via Bandello, 20. Light, colour and nature for a refined and soft space fit out to welcome ladies and younger ladies of any age. all’ origine www.allorigine.it Authentic furnishings peeled enough to pleas us, for an urban-chiccountry-domestic style which looks terrific French and less ugly Milan. Are you ready to squander your wealth? So just click and have a great dream in this magic box where all furniture made for you only are there on tap. CHS Online www.chsonline.it Festivities are quickly approaching and the number of your friends is higher than your dish and bowl collection items? No problem, we have dug out the nicest and most practical dishes in the world made from white cardboard and showing an appealing design for your happy buffets. They will also wisely sort out “the” big number” problems for you!

Tessuti come non ci fosse un domani

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

11 / MilanoSecrets


Le classifiche di Milano Secrets Milano ci piace da impazzire, e la guardiamo da ogni angolo di visuale possibile. Ecco le nostre classifiche semiserie e giocose su quel che di più bello o insolito c’è nella nostra amata città.

Milano Secrets charts

We do love Milan and we try to look at it from any possible point of view. Here you go with our funny, playful charts on all the nice and unusual things our beloved city can offer.

Ristoranti con patron più originale Restaurants with the most original patron Lile in cucina Pont de ferr Bacaro Da Francesca

Le fermate della metro con l’uscita con vista più stupefacente Metro stations offering the most amazing views once you come up Uscita centrale di piazza Duomo Uscita Monte Napoleone sulla piazzetta Pertini Uscita Palestro lato giardini Uscita laterale di Garibaldi vista grattacielo di Ceasar Pelli Moscova Central exit of Piazza Duomo Exit Monte Napoleone onto Piazzetta Pertini Exit Palestro park side Side exit Garibaldi

12 / MilanoSecrets


Mercatini & Vintage Corner markets & Vintage Penelope -Via Macedonio Melloni, 6 Al mercatino tra noi e voi - Via Marcora 8 - almercatinotranoievoi.com Stazione Bovisa - Piazza Emilio Alfieri - (solo la domenica mattina) Via Leoncavallo Penelope -Via Macedonio Melloni, 6 Al mercatino tra noi e voi - Via Marcora 8 - almercatinotranoievoi.com Stazione Bovisa - Piazza Emilio Alfieri - (only on Sunday mornings) Via Leoncavallo

MILANO CON I BAMBINI MILAN WITH YOUR CHILDREN I gonfiabili di Trennolandia (chiuso dal 02/11/2014 al 23/02/2014) The bouncy items of Trennolandia (closed from 02/11/2014 to 23/02/2014) www.trennolandia.com/it Giro in fattoria e (per la mamma) shopping nella bottega Farm tours and (for mom) shopping in the store www.latteriagricola.it Arti del circo e cavalli Circus arts and horses www.campacavallo.com

Chioschi di fiori più belli: The nicest flower booths Vincenzo, il baracchino in via Melzi d’Eril angolo Sempione Angolo Viale Monte Nero/via Muratori Via Manzoni (angolo Montenapoleone) Piazza San Babila (davanti all’ingresso di Zara Home)

Il posto perfetto se non hai voglia di cucinare The place to go if you don’t feel like coking www.biancolatte.it Per i cinefili convinti, con rassegne per famiglie For super movie fans, with shows for families www.spaziocinema.info/eventi-rassegne Il fascino dei pesciolini The charm of little fish www.acquariocivicomilano.eu/cms

Vuoi contribuire alle nostre classifiche ? Mandaci la tua!

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

13 / MilanoSecrets


Le letture di Milano Secrets Letture natalizie, e non solo, per i regali o per sé

Milano Secrets reading tips

Readings for Christmas - and not only - for your presents or for yourself

Il grande gioco dell’arte

Imparare la storia dell’arte giocando è il sogno represso di tutti gli adulti che alle lezioni del liceo si addormentavano sul banco. Se siete di quel giro, ecco un libro da regalare ai bimbi e da godersi in solitaria, per un ripasso divertente ed efficace dei capolavori dell’arte. E se avete ambizioni da gallerista, c’è l’irresistibile gioco con le carte-dipinto da scambiare per allestire la vostra personale mostra. / Carthusia / Susie Hodge / € 24,90 / Dai 7 anni / Learning art history as you play is the hidden dream of all adults who used to fall asleep on their school desks during their secondary school lessons. If you are sort of that kind of people, here you go with a book for children, to enjoy all by yourselves while revising the art masterpieces in a funny and effective way. And if being an art dealer has always been your ambition, here you are with the irresistible game with painting-cards to exchange in order to fit out your personal exhibition. / Carthusia / Susie Hodge / € 24,90 / For 7-year-olds onwards /

Il complotto dei Babbi Natale

Chi vi ha detto che Babbo Natale non esiste mentiva, e qui c’è la prova provata. è addirittura scomparso, probabilmente per prendersi una vacanza, e il coraggioso Rupert affronta tempeste e uragani per cercarlo e riportare così tutto al suo posto. Soprattutto la fantasia dei più piccoli! / Testo e illustrazioni di Ute Krause / Traduzione di Nicola Montenz / Babalibri / € 14,00 /

Who told you that Father Christmas does not exist is a liar, and this is the overwhelming proof. He has even disappeared, maybe he wanted to have a holiday, and the brave Rupert struggles against storms and hurricanes on the look for him to put things straight again, the kids’ fantasy above all. / Text and visuals by Ute Krause / Translated by Nicola Montenz / Babalibri / € 14,00 /

14 / MilanoSecrets


La domenica lasciami sola

Chi di noi non ha avuto almeno per una volta un fidanzato tifoso? Io ne ho sposato uno e ho imparato a conviverci, anzi a sfruttarne i lati positivi. Simonetta Sciandivasci in questo libro ci racconta in modo ironico il mondo dei pregiudizi femminili sul calcio con l’obbiettivo di riuscire a superarli. Consigliamo a tutte la lettura! / Simonetta Sciandivasci Baldini&Castoldi / € 14,00 / Which of us hasn’t ever had a football fan as her boyfriend, at least once? I have married one of the kind and I have learned how to get along with him, taking even advantage of all the pros. In this novel Simonetta Sciandivasci tells us about the female prejudices world on football in an ironic way with the aim to overcome them. Reading highly recommended to women! / By Simonetta Sciandivasci Baldini&Castoldi / € 14,00 /

Natale in piazza Duomo

Un libro che non possiamo non consigliarvi, perché parla di Natale e di Milano: idea geniale per la strenna dell’ultimo minuto, è una summa di racconti milanesi che descrive la magia della nostra città durante le feste, con trame inedite che attraversano la città per evocare il nostro amatissimo spirito natalizio. / A cura di Ermanno Paccagnini / Interlinea / € 12,00 / Not a novelty indeed, but this small volume dating back to 1974 is an evergreen publication which is worthwhile rediscovering. Also in this case “hands off my book” will be a recurrent phrase on your sofa. The circle, perfect and complete, is the starting point for playing with / Edited by Ermanno Paccagnini / Interlinea / € 12,00 /

Il diario della signorina snob

Un mito indiscusso per ogni donna in cerca di marito. Franca Valeri ci fa sorridere, sbellicare, piangere o pensare a seconda della frase, sempre pungente, e della battuta, sempre efficace. Da comprare, leggere e regalare. / Franca Valeri / Edizioni Lindau / € 24,50 / An undisputed legend for all women in search of a husband. Franca Valeri makes us laugh, roar with laughter, cry or ponder depending on the sentence we are reading, which is always biting, and on the joke, which is always witty. To buy, read and give as a present! / By Franca Valeri / Edizioni Lindau / € 24,50 /

Penelope Poirot e il delitto imperfetto

La villa isolata, un gruppo variopinto e variegato di personaggi in cerca d’autore, una detective donna ma con cognome evocativo (Poirot!)…i topoi narrativi tipici del giallo ci sono tutti per un libro che ci farà compagnia sul comodino, per addormentarci dopo i pantagruelici pranzi e le litigate furibonde coi parenti serpenti. Segni particolari: riconcilia col mondo. / Silvia Arzola / Nottetempo / € 15,00 / The remote house, a multifarious and multifaceted group of characters on the outlook for their author, a woman detective with a far evocative surname (Poirot!) ... all basic narrative ingredients of a detective story are there for a novel which will lie on our bed table and will help us falling asleep after the gargantuan meals and the furious rows with our dreadful folks. Special marks: you’ll make it up with the world at last! / By Silvia Arzola / Nottetempo / € 15,00 /

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

17 / MilanoSecrets


Benbar

photo: ŠPaolo Carlini

per un regalo che rende felici

18 / MilanoSecrets

| Milano Secrets per Benbar |


I diamanti sono i migliori amici delle donne? Forse, ma non solo! Anelli, orecchini, collane et similia sono sempre e comunque graditi, anche senza i preziosi protagonisti dei film di Marilyn Monroe! E allora largo alla scelta, e spazio alla creatività, grazie all’ispirazione sempre inconsueta di Benedetta e alle belle e illuminanti proposte che si trovano nel suo atelier a due passi dal Duomo. Tra un’alzatina e un vassoio, in un’accogliente cortile interno di una casa che sembra riportarci ad un passato mai troppo rimpianto, fatevi consigliare dal buon gusto di questa gioielliera creativa fuori dagli schemi ma ben dentro il vostro cuore di donne: troverà senz’altro il modo di rendervi felici. Con diamanti, ma soprattutto senza!

Benbar_a present which makes you happy Are diamonds women’s best friends? Might be, but they are not the only ones! Rings, earrings, necklaces and similar items are always an appreciated gift even if they do not feature the precious protagonists of Marilyn Monroe’s movies!! Well then, be spoilt for choice and unleash your creativity through the inspired, off-the-grid creations by Benedetta and her nice glittering proposals you can find in her atelier a stone’s throw from the Duomo. In an inner courtyard of a house which takes us back to a past we still miss a lot, between cake trays and salvers, this jeweller will counsel you in the best way thanks to her good taste and top notched creativity which is perfectly tuned with your woman heart: she is definitely going to find out how to make you happy. With diamonds, but above all without them! / BENBAR / via Olmetto 1 / T. 335 8109644 / www.benbar.it /

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | informazione| crea-create pubblicitaria |  | 17 19 / MilanoSecrets


photo ŠChristine Davis



Via Vincenzo Monti DA SCOPRIRE photo: ©Christine Davis

La via che fa per voi è Vincenzo Monti!

20 / MilanoSecrets


Avete disperatamente bisogno di un pomeriggio di shopping compulsivo stile Pretty Woman in Rodeo drive? La via che fa per voi è Vincenzo Monti! È lì che si può passeggiare sognando di essere in un boulevard parigino, o immaginarsi alle prese con le bancarelle di Soho... Perché c’è tutto ed è tutto interessantissimo! Siamo pronti per esplorarla, tra imponenti palazzi liberty e alti castagni che fanno ombra alle vetrine dei negozi storici e alle novità più trendy. Il nostro shopping inizia da My Style home, un posto perfetto per chi ama la personalizzazione: bellissime borse/sacche/beauty vengono rese uniche con le cifre ricamate. Un’idea regalo che piacerà senz’altro ad amiche e amici trendy. Definiti colori, materiali e decorazioni da far ricamare si prosegue nel tour: torneremo più tardi per recuperare i pacchetti.

Via Vincenzo Monti _Something to find out

Desperately in the need for a compulsive shopping afternoon session in the Pretty Woman style in Rodeo Drive? Via Vincenzo Monti is the way fitting your desire best. There you will be able to walk and dream of going along a Paris boulevard or being busy shopping at the Soho booths. ‘Cause everything is there on tap and is very appealing too! We are ready to explore this area, surrounded by magnificent liberty buildings and tall chestnut trees casting their shadows on the windows of the time-tested shops and on the trendiest new features. Our shopping tour starts at My Style home, the perfect place for customization friends: wonderful bags/pockets/beauty cases are made unique by your initials embroidered on them. A gift which will certainly please trendy male and female friends alike. Once colours, materials and decorations to be embroidered are dedcided, let’s go on with our tour: we’ll come back later to pick up our bags.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

21 / MilanoSecrets


22 / MilanoSecrets


Per un regalo da fare a noi stesse il posto giusto è poco più avanti, si chiama To B e troverete tutto quel che fa per noi: abbigliamento, stivali e stupende giacche di pelle da portare con nonchalance sopra agli abitini sfiziosi. Vi sentite in colpa e volete tornare a casa con qualcosa anche per ‘lui’? Fate qualche passo per raggiungere Animal house, da 18 anni in su, in questo negozio di abbigliamento uomo, riuscirete a stupire anche i maschi più dandy. È ora di una pausa? Noi ci fermiamo per un caffè da Di Lillo, bar pasticceria come una volta che ci fa fare un tuffo nel passato tra bignè e cannoncini.

To treat ourselves with a present, the right place is a bit farther: its name is To B and there you are gonna find all that fits us: garments, boots and amazing leather jackets to be leisurely worn on fancy dresses. You have a dirty feeling and you want to come back home with something for him too? A few steps ahead and you’ll reach Animal House, garments for 18-year-old men onwards: in this shop you will certainly find something which will wow even the dandiest male. Time for a break? We’re gonna stop for a coffee at Di Lillo’s, a pastry bar in the old style where we will plunge into the past with puffs and cream horns.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

23 / MilanoSecrets


Manca solo qualcosa per cena, non vorrete per caso cucinare? E allora spingetevi fino alla Pescheria Mattiucci, dove tra tapas napoletane e pesce fresco in ogni modo vi sentirete ai piedi del Vesuvio in un lampo. Tutto il pescato arriva fresco ogni giorno da Napoli, e su ordinazione si compra ancora come se fosse una pescheria. Something for dinner is only missing: you are not going to cook for dinner, are you? Well then walk as far as Pescheria Mattiucci where you will soon feel as if you were at the feet of the Vesuvio surrounded by tapas in the Naples style and any type of fresh fish. All fish comes fresh daily from Naples, and orders are also accepted as old fishmongers used to. / My Style home / via Vincenzo Monti 27 / / To B / via Vincenzo Monti 27-4 / / Animal house / via Vincenzo Monti 12 / / Di Lillo / via Vincenzo Monti 47 / / Pescheria Mattiucci / via Vincenzo Monti 56 /

26 / MilanoSecrets


| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create | 

27 / MilanoSecrets


26 / MilanoSecrets


| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create | 

27 / MilanoSecrets


photo ŠGiandomenico Frassi.



Potluck

un convivio partecipato photo: ŠChristine Davis

30 / MilanoSecrets


Potluck è un nuovo concetto di community gathering e social eating che recupera una tradizione antica. è condivisione conviviale di un’esperienza creata e vissuta da un gruppo. Potluck è più di una cena, è più di un corso, è più di un evento, perché racchiude tutto questo in un’unica esperienza di comunità. Nato dal desiderio di MilanoSecrets di diventare grande, questo evento si può svolgere in vari modi, ma parte sempre dall’esigenza di condividere un’esperienza inconsueta. Tanti i ‘modelli’ di Potluck previsti: in ciascuna delle versioni, comunque, l’esperienza di ognuno contribuisce al risultato finale, come potete ammirare in queste pagine: l’idea è di offrire anche a voi lo spunto creativo per realizzare a casa una serata con questo stile in cui le parole d’ordine sono condivisione, informalità, dialogo, bellezza Flower Potluck 25.09.2014 Coroncine per essere principesse dei fuori e centritavola per decorare il nostro lungo tavolo comune. Eravamo a casa di Serena Barbieri, nel suo laboratorio di catering, e abbiamo avuto come tutor l’eclettica Sachiko Ito, col suo meraviglioso gusto estetico. Cecilia Carmana e Anna Fazio ci hanno raccontato i segreti dell’arte del ricevere, e insieme abbiamo gustato una cena informale ma elegantissima.

Potluck _a banquet to share

Potluck is a new social eating and community gathering concept which revives and ancient tradition. It’s a convivial sharing of an experience which is created and lived by a group. Potluck is more than a dinner, more than a course, more than an event as it epitomizes all this in a single community experience. Born out of the MilanoSecrets’ desire to become great, this event can take place in a variety of different modes, though it always derives from the strong urge to share an unusual experience. Potluck comes in a variety of different formats, but each version is such however that the single experience adds to the final result, as you can see in these pages: the concept is that of providing you too with the creative clue to arrange an evening in this style at your place inspired by the motto sharing, informality, dialogue, beauty. FLOWER POTLUCK ON 25.09.2014 Small crowns to become a flower princess and centrepieces to embellish our common long table. We were at Serena Barbieri’s place, in her catering lab, and our tutor was the eclectic Sachiko Ito, gifted as she is with a most refined aesthetic taste. Cecilia Carmana and Anna Fazio told us about the secrets hidden in the art of welcoming people, and we enjoyed an informal though most elegant dinner together.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

31 / MilanoSecrets


Flower and origami Potluck 16.10.2014 Ci siamo concentrati sull’allestimento di una tavola, con particolare attenzione a decorazioni floreali e preparazioni di origami sempre a tema floreale. Il tutto è terminato con un buffet, reso più prezioso dalle composizioni che abbiamo realizzato tutti insieme. Preziosi gli interventi dei nostri tutor, Mario Nobile di Offfi e Urosh Mihic. La location speciale di questo evento è stato l’atelier laboratorio di Alberto Bellinzona. FLOWER AND ORIGAMI POTLUCK ON 16.10.2014 We focussed on the arrangement of a table, paying particular attention to floral decorations and origami flower-themed sets. All ended up in a buffet which was even more precious thanks to the settings we had made all together. Our tutors’ support was great, Mario Nobile di Offi and Urosh Mihic. The special location for this event was the lab atelier of Alberto Bellinzona.

sharing, informality, dialogue, beauty.

32 / MilanoSecrets


Potluck ?

Potluck ?

Perchè Potluck, all’inglese, è il concetto di festa in cui ciascuno porta un piatto che andrà a comporre un menu partecipato. Potlack, per i nativi americani, è invece un momento mistico religioso in cui ci si spoglia e si dissipano i beni materiali, in una sorta di purificazione. Per noi, Potluck è una sintesi dei due concetti, un momento di condivisione in cui ognuno mette in comune il proprio essere e le proprie attitudini per partecipare ad un’esperienza che esce dai più consolidati schemi contemporanei di velocità, performance, competizione, apparenza e crea - attraverso l’uso delle mani e della fantasia - una situazione serena e informale di dialogo, attenzione, conoscenza.

WHY In the English culture Potluck is the party concept according to which each guest is taking a dish which will be part of a shared menu. For the Native Americans Potlack is instead a religious mystical moment when one gets rid of all his/her material goods in a sort of purification process. PotLuck is for us an epitome of the two concepts, a moment when everyone shares his/her own way of being and skills to take part in an experience which is deeply different from the most consolidated speed, performance, competition schemes and creates – by using his/her hands and fantasy – a relaxed and informal ambience where communication, care and mutual knowledge feature highly.

LE PROSSIME DATE Ti abbiamo convinto e vuoi iscriverti al nostro prossimo Potluck? Cerca le date on line, ti aspettiamo con i tuoi amici per un evento speciale, da collezionare nel cassetto dei ricordi. Per essere informato sui progetti di Potluck iscriviti alla newsletter su www.mypotluck.

NEXT DATES Were we convincing enough and now you are going to join in at our next Potluck meeting? Check out the dates online. We are looking forward to meeting you and your friends for a special happening you will certainly keep in your fond memories drawer. To be kept informed on the Potluck projects, sign in for the newsletter on www.mypotluck.it.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

33 / MilanoSecrets


La nostra tavola di Natale Il pranzo più importante dell’anno, noi l’abbiamo immaginato così

Photo ©Laura La Monaca / Styling Cecilia Carmana, Alberto Bellinzona / Produzione Elena Villa, Emanuela Roncari

36 / MilanoSecrets


Il pranzo più importante dell’anno, noi l’abbiamo immaginato così Meline rosse, tante candele, tovaglia bianca perfettamente inamidata. Il servizio bello, magari con qualche piatto della nonna che dà alla tavola un tocco di famiglia. E quest’anno ottone, e tocchi di verde come si conviene. La tavola per il nostro Natale è un classico che si riscopre, una tradizione che si rinnova. Un dettaglio che racconta la nostra storia, accostato con grazia alla bellezza appena scovata. Nessuna regola, se non quelle dettate dalla consuetudine familiare e dal nostro istinto del momento. La tavola rispecchierà noi e il nostro spirito festivo, e ci andrà a pennello, facendo sentire tutti a loro agio, in un clima di condivisione che rinfranca e rallegra.

Our Christmas Table_it’s by far the quintessential meal of the year, and that’s the way we have figured it out!

Small red apples, a lot of candles, a white, perfectly starched table cloth. The fine plate set, some items from Granny’s collection maybe to lend the table a household edge. And this year brass and green twists as appropriate. Our Christmas table is an evergreen which will never fade away, a tradition which will never die out. A detail telling our history, gently matched with the newly discovered beauty. Nothing is a set rule: only our family’s customs and our instinct of that moment will guide us. Our table will be the mirror of ourselves and our feast spirit and will perfectly fit us, thus making all those present feel at their ease, sharing an experience which lends us energy and joy.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

37 / MilanoSecrets


Il pranzo più importante dell’anno, noi l’abbiamo immaginato così

38 / MilanoSecrets


| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create | 

39 / MilanoSecrets


40 / MilanoSecrets


Un grazie speciale alla piccola Annalù, modella per un giorno. I suoi abiti sono di Un, due, tre...stella! Grazie a Alberto che ci ha prestato la sua creatività e il suo spazio, Atelier Bellinzona, per il nostro servizio.

A special thank to little Annalù, our one-day model The dresses she is wearing are from Un, due, tre...stella! Our thanks to Alberto who has lent us his creativity and his space, Atelier Bellinzona, for our service.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

41 / MilanoSecrets


42 / MilanoSecrets


| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create | 

43 / MilanoSecrets


La salopette

Regalo di Natale o sfida per sarte desiderose di nuove prove? Ecco un capo pratico e bellissimo per i vostri piccoli di cui non potrete pi첫 fare a meno!

44 / MilanoSecrets


Che cosa ti serve maglina di caldo cotone tinta unita maglina di caldo cotone a righe elastici cerniera ago filo bottoni Come si fa Prendere il cartamodello della salopette. Il cartamodello è formato da una parte davanti unica di gambe e busto e una dietro di gambe e schiena, della pettorina davanti e della parte delle bretelle dietro. Ogni pezzo del cartamodello va appoggiato sulla maglina di caldo cotone tinta unita, attaccato con gli spilli per tenere fermo il cartamodello e tagliato. La salopette è doppiata all’interno solo nella parte della pettorina e delle bretelle da una maglina di caldo cotone a righe, quindi va tagliata anche con il carta modello la parte davanti e quella dietro della doppiatura. I pezzi che si vedono nella foto sono appunto pettorina e bretelle. Una volta che si hanno tutti i pezzi di stoffa tagliati vanno uniti cucendoli con la macchina da cucire e anche la doppiatura a righe va unita alla felpa nella pettorina e nelle bretelle. Poi si deve inserire la cerniera lampo per la chiusura in basso e gli elastici che stringano alla caviglia per chiudere la gamba. A questo punto sempre con la macchina da cucire si fanno le asole sulla pettorina e a mano con ago e filo si attaccano i bottoni sulle bretelle per chiudere la salopette in alto. La salopette è finita! Se l’art&cratf non fa per voi, trovate questa salopette e molte altre idee già pronte da acquistare su www.1-2-3-stella.blogspot.com

Dungarees _a Christmas gift or rather a challenge for tailors willing to try hard? Here you go with a comfortable and very nice garment for your kids you can’t live any longer without.

What you need: Plain-coloured cotton jersey Striped cotton jersey Stretch bands Zip Needle Sewing thread Buttons

must be laid on the plain-coloured cotton jersey and pinned to it to cut the fabric accurately. In the stomacher portion only and in the suspenders the dungarees are lined with a cotton striped jersey, so both the front and the back portion of the lining must be cut to the pattern. Pictured here are exactly the stomacher and suspenders portions. Once all fabric pieces have been cut, you can sew them with your sewing machine. The striped lining too must be seamed to the fleece in the stomacher and the suspenders. It’s now time for the zip to be sewed and later for the stretch bands to be fastened on the heels to close the legs. The sewing machine will also help you with the buttonholes on the stomacher, while the buttons are sewed by hand with needle and sewing thread on the suspenders to do up the dungarees on top. The dungarees are ready! If art craft is not your cup of tea ... well, you’ll find these dungarees and many further items ready to be purchased on www.1-2-3-stella.blogspot.com. The bow you have got now can be a very nice finish for your gift pack, but also a cheerful pendant for the most informal necklace in the world.

How you do it: Take the paper pattern of the dungarees. The paper pattern is made up of a single front portion which is for legs and trunk, of a back portion for legs and back, of the front stomacher and of the back portion for the suspenders. Each single portion of the paper pattern

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

45 / MilanoSecrets


Storia del piatto di Natale vestito a festa Photo: ŠElena Villa

46 / MilanoSecrets


Vestito a festa, il protagonista della tavola è subito più felice. Metti un piatto bianco, un piatto del servizio bello che sbuca dalla credenza solo il giorno di Natale e pochi altri nell’anno. Algido e bianco, nella sua elegante perfezione, cerca un vestito a festa, per essere davvero come si sente. Un po’ casual, ma con gusto. Un po’ sbarazzino, ma con giudizio. Con un tocco di semplice contemporaneità, che lo porti a livello degli umani… E allora si veste di noci, legnetti raccolti nel bosco e spruzzati di bianco e spago bicolore, perché Natale è bianco e rosso. Oppure si racchiude in un bel fiocco di raso rosso, perché Natale è un dono. Si arricchisce con una pigna e una foglia, di quelle che dicono che le stagioni sono in evoluzione e la primavera è la prossima alle porte. Perché Natale è speranza. Accoglie uno scampolo di tessuto etnico, perché Natale è condivisione.

The Christmas Plate story_dressed up

Attired to celebrate feasts, the table main feature will soon look happier. Take a white plate, one from the fine plate set popping out of the cupboard on Christmas Day only and on other few in the year. Algid and white, refined and elegant, it is looking for the right attire to celebrate, to fit exactly its mood now. A bit casual, though tasteful. A bit saucy, but with sense. Showing a plain contemporary edge which it can share with human beings... So it dresses itself with nuts, small wood pieces picked up in the wood and sprayed in white and bound with a bicoloured string, because Christmas is white and red. Or it is wrapped in a nice red satin ribbon, because Christmas is a gift. It is embellished with a pine cone and a leaf, those which mark seasons passing by and herald spring coming soon, because Christmas is hope. It welcomes a scrap of ethnic cloth, because Christmas is sharing.

Vestito a festa, il protagonista della tavola è subito più felice

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

47 / MilanoSecrets


Amici di Milano Secrets Alla scoperta delle nuove tendenze on line, da conoscere anche off Photo e progetto di Under The Tree

48 / MilanoSecrets


Under the tree Si chiamano Under the Tree, ma non si limitano a stare sotto gli alberi! Le abbiamo conosciute per caso grazie ai nostri amati social network e da ormai qualche anno fanno parte del nostro personalissimo repository di conoscenze ‘importanti&creative’. Non potevamo certo non coinvolgerle in quest’avventura, e allora eccole qui, splendide e splendenti nella loro versione natalizia, con due allestimenti per una tavola di Natale davvero unica, dai quali siamo sicure potrete cogliere mille spunti per un 25 dicembre da copertina. Avete bisogno di altre idee o volete contattarle? Loro sono sempre a disposizione di chi ha buone idee e riescono ad occuparsi di tutto, o del pezzetto di cui avete bisogno, e lo fanno sempre con una lievità, una passione e un’eleganza che vi lascerà senza parole. www.underthetreemag.com è un progetto di Giulia Tibaldi, Miriam Lepore e Valentina Oliana. unconventional dinner_ilamalu (styling tavola) Una cena della Vigilia di Natale tra amici, con il calore delle candele a scaldare una tavola molto semplice e pulita. Come elemento principale abbiamo scelto un centrotavola composto da una vecchia asse di legno grezzo sulla quale sono stati fissati tanti porta candela in metallo e appoggiati minivasettini in vetro di varie dimensioni riempiti di verde, bacche e qualche cardo rosa (perché il natale non è solo rosso e verde o bianco e argento!). I tovaglioli appoggiati su ogni piatto sono legati con una decorazione in latta a forma di uccellino, con un cardo a segnare ogni posto tavola.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

49 / MilanoSecrets


my family lunch_ trendinozze (styling tavola) Materiali grezzi e naturali sono stati scelti per decorare la tavola di un pranzo di Natale in famiglia, informale ma caloroso e accogliente. Al centro del grande tavolo in legno della cucina è stato posta una brocca da vino ricoperta di lana bianca e spessa, dentro alla quale hanno trovato posto tanti rametti. A questo simbolico albero di Natale, sono state appese tante piccole palline bianche e decorazioni fatte a mano con materiali di recupero: fette di arancia essiccata e biscotti a forma di stella. Per arricchire la tavola sono state sparpagliate delle noci e nocciole e decine di stelle di carta origami piegate a mano. La luce di tante piccole candele in barattolini coperti di lana completano l’allestimento. Ogni commensale ha trovato al suo posto una scatolina di biscotti decorata con lana e cannella e il proprio nome indicato su un biscotto segnaposto.

Milano Secrets Friends _ on the look-out for the new trends on line, to get acquainted with offline too.

Under the tree Their name is Under the Tree, but they do not confine themselves under the trees only! We bumped into them thanks to our beloved social networks, and they have been part of our top personal repository of “important&creative” knowledge for some years now. Of course we couldn’t but let them share our adventure, and so here they are, in the full splendour of their Christmas version, featuring two setups for a really unique Christmas table. You will be greatly inspired by them for your 25th December Day worth the cover of a magazine. Do you need any further prompts or do you want to get in touch with them? They are always available for those who have got good ideas and are able to cater to each single request, or to the detail you need – and they always do that so smoothly and passionately and elegantly that you’ll be dumbfounded. www.underthetreemag.com is a project by Giulia Tibaldi, Miriam Lepore and Valentina Oliana. UNCONVENTIONAL DINNER _ Ilamalu (table-setting styling) A Christmas Eve dinner with friends in the light of candles to warm up a most plain and unfussy table. The main feature is represented by a table centrepiece made up of an old raw wood board on which a series of metal candle holders has been fixed and a number of small glass jars has been put in a variety of sizes filled with green, berries and some pink thistles (as Christmas is not only red and green or white and silver!) The napkins lying on each plate are tied up with a bird-shaped tin decoration, and thistles are put there as place markers. My family lunch _ trendinozze (table-setting styling) Raw and natural materials have been selected to embellish the table of a household Christmas lunch, informal though welcoming and comfortable. In the middle of the big wooden kitchen table a big wine jug has been placed covered in white and thick wool and filled with a bunch of branches.

50 / MilanoSecrets


This symbolic Christmas tree has been decorated with a lot of white small balls and handmade embellishments made of recycled materials: dried orange skins and star-shaped biscuits. Some nuts and hazelnuts have been spread all over the tablecloth together with dozens of origami hand-folded paper stars for added beauty. The setting is completed with the lights of a number of small candles put into small tins covered with a woollen cloth. Each guest has found a small biscuit box at their place, decorated with wool and cinnamon, and their name features on a place marker biscuit.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create | 

51 / MilanoSecrets


photo ŠChristine Davis



Natale Secrets LA MILANO DEL CUORE

54 / MilanoSecrets


Da non perdere! OFFFI di Mario Nobile / Via Carmagnola, 8 / www.offfi.com Un ex manager di un’ industria farmaceutica crea fantasione alchimie con i suoi fiori nel suo nuovo spazio che sembra un salotto, con un camino che riscalderà i vostri cuori natalizi, ma non farà appassire i fiori. FioriRosalba / Via Broggi, 17 / www.fiorirosalba.it Alla passione del canto unisce la passione per i fiori, regalandovi composizioni dalle note natalizie. Per i regali: Happy Socks / Porta Ticinese, 60 / www.happysocks.com Colore, colore, colore! E’ Natale anche per i piedi, il regalo perfetto per tutti, e l’idea in più anche per una calza della Befana super glam. TIGER / Via Meravigli, 1 / www.tiger-stores.it Indispensabile punto di riferimento per i piccoli pensieri dell’ultimo minuto. Open more than books / Viale Monte Nero, 6 / www.openmilano.it Cibo per la mente, luogo di incontro e condivisione dove scoprire passioni letterarie e non solo. Questa pagina, per esempio, l’abbiamo costruita da loro, con l’aiuto di tanti amici, durante un workshop davvero speciale.

Natale Secrets _ milan at its best

Don’t miss it!

fireplace which will warm up your hearts for Christmas, though it won’t make your flowers wither. FioriRosalba / Via Broggi, 17 / www.fiorirosalba.it A passion for singing matched with a passion for flower to provide you with floral compositions in the Christmas tunes. Per i regali: Happy Socks / Porta Ticinese, 60 / www.happysocks.com Colour and colour and colour again! It’s Christmas for your feet too! This is the perfect present for everybody and an added value for a super glamorous Epiphany sock too. TIGER / Via Meravigli, 1 / www.tiger-stores.it A can’t-do-without reference point for your last minute small presents. Open more than books / Viale Monte Nero, 6 / www.openmilano.it Cibo per la mente, luogo di incontro e condivisione dove scoprire passioni letterarie e non solo. Food for your brain, meeting point for all those who share the passion for reading. There you can discover your love for literature - and not only for that.

OFFFI of Mario Nobile / Via Carmagnola, 8 / www.offfi.com A former manager of a pharmaceutical firm crafts most inspiring alchemies with his flowers in his new room looking like a sitting room, fit out with a

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

55 / MilanoSecrets


Natale col fiocco

Un’idea rapida e a prova di ‘donne non manuali’ per realizzare un piccolo pensiero molto gradito. Che cosa ti serve Una forchetta e della lana Come si fa Avvolgere il filo di lana attorno ai primi 2 rebbi della forchetta, tenendo un capo con la mano, poi avvolgere più volte fino a ottenere una matassina bella ciocciotta. Chiudere il lavoro passando nello spazio centrale e legare. Togliere la matassina dalla forchetta e tagliare all’estremità opposta del nodo. Non è semplicissimo? Il fiocco può essere un bellissimo chiudipacco, ma anche un allegro ciondolo per la collana più informale e tematica possibile!

Art&Craft Photo: ©Elena Villa

photo:©Elena Villa

54 / MilanoSecrets

Christmas with a bow

A prompt for everybody, also for those women whose manual skills are a bit poor, to make a nice present which will be highly appreciated. What you need: A fork and a woollen thread How you do it: Wind the woollen thread around the first two fork prongs, keeping a thread end in your hand, then wind it again many times until you get quite a plump skein. Close the skein by passing through the central space and then tie the ends. Remove the skein from the fork and cut at the opposite end of the knot. Isn’t it very easy? The bow you have got now can be a very nice finish for your gift pack, but also a cheerful pendant for the most informal necklace in the world.


Al mercato

Idee di stagione per dare un tocco scintillante e natalizio alla casa e a noi stesse

Champagne

Un grande classico, che non si può non stappare in queste giornate di festa. E col tappo? Uno sgabello! Ok, non è un tappo normale, ma è abbastanza grande per usarlo come seduta in più, utilissima quando in casa ci sono tanti ospiti. www.notonthehighstreet.com

Ricetta

Per carità, non usatelo per bagnarci il risotto. Servitelo invece come aperitivo, da accompagnare con crostacei o anche a tutto pasto. Mai con il dolce, s’il vous plait, e rigorosamente servito in bicchieri a coppa. Non li avete? Comprateli scompagnati nei mercatini dell’usato: sono di gran moda e costano niente!

Melagrana

I suoi chicchi rossi e lucidi sono perfetti per le nostre insalate e la sua forma decorativa rende anche un semplice cestino di frutta molto natalizio. Per un tocco più chic, mescoliamone di freschi con questi, capolavori di intreccio sottile e lieve come un pizzo, disponibili anche in kit per farli a casa. Tempo ne avete, no? www.yooladesign.com

Ricetta

Aperta a metà e battuta con un cucchiaio ci offre i suoi preziosi frutti, che sono il perfetto complemento di un’insalata croccante fatta con soncino e parmigiano. Il tocco di rosso farà subito Natale!

Noci di macadamia

Che lo vogliate usare da sole o in coppia, per un regalo o per voi stesse, l’importante è sfruttare al massimo le numerose doti delle noci di macadamia: tolte dal cesto della frutta secca, sono entrate a far parte di questo olio levigante e rigenerante, nutriente per la pelle e i capelli. www.ecco-verde.it

Ricetta

Ottime da gustare al naturale, sono ancora più buone se le caramellate in padella con qualche cucchiaio di zucchero fatto sciogliere con una goccia di succo di limone. Un invitante pre-dessert

At the market

Seasonal prompts to lend our home and ourselves a glittering Christmas twist

Champagne

A big classic, a not-to-be-missed item to pop open on these feast days. And what with the cork? Here you go with a stool! Well, it is not an ordinary cork, but it is big enough to be used as an additional seat for your guests, very useful when they are a lot. www.notonthehighstreet.com

Recipes

Please do not add it to your risotto! Just serve it as an aperitif instead and team it with shellfish or offer it as an all-round wine. Never serve it with sweet food, please, and strictly serve it in cup-shaped goblets. You don’t have them? Do buy some unmatched glasses at the thrift market: they are very trendy and very cheap!

Pomegranate

Its red and glossy beans are perfect for our salads, and its decorative

shape lends even a plain fruit basket a distinguished Christmas twist. To add a chic feel, let’s mix some fresh beans with these masterpieces of thin, lace-like weaves, also available as a kit to make them at home. You have got plenty of time, don’t you? www.yooladesign.com

Recipe

Cut into half and pressed with a spoon it offers its precious fruits which are the perfect addition to a crispy salad made of lamb’s lettuce and parmesan. The Christmas feel is all there in the red hue.

Macadamia nuts

Whether you want to use it alone or in couple, for a present or for yourself, what counts most is making the maximum use out of the many virtues of the macadamia nuts: once taken out of the nuts basket, they have become part of this smoothing and regenerating oil containing nutrients for skin and hair. www.ecco-verde.it

Recipes

Delicious as they are in nature, they taste even better when sugared in a pan with some spoonful sugar melted with a drop of lemon juice. An appealing pre-dessert ready in few seconds: only prevent the sugar from getting burnt!

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create |

55 / MilanoSecrets


Natale? E’ un biscotto!

La ricetta dei biscotti speziati per arricchire con gusto il vostro albero più bello C’è un classico più classico dei biscotti di Natale? Quelli a forma di stella e alberello, omino e donnina, da appendere all’albero o da sgranocchiare davanti a un bel tè nei giorni prima del fatidico 25 dicembre? Ecco qui la ricetta a prova di bomba per prepararne una tonnellata: alcuni col foro per appenderli con fiocchetti rossi in giro per la casa, altri senza, perché da mangiare sono buonissimi e si conservano nelle scatole di latta per intere settimane. Sempre che non li finiate tutti appena escono dal forno! Che cosa ti serve (Dose per 500 grammi di frolla): 250 g di farina, 150 g di burro, 100 g di zucchero 2 uova, sale, scorza di limone cannella, zenzero, anice stellato, chiodi di garofano ½ bustina di lievito Come si fa Tritare fino a polverizzare le spezie. La quantità dipende da quanto volete che i biscotti siano aromatizzati: se avete una bilancia di precisione, circa 4 o 5 grammi totali basteranno. Sono circa 2 cucchiaini da tè. Mescolare con la punta delle dita in una ciotola ampia farina e burro. Unire lo zucchero, le uova, una grattata di scorza di limone, il lievito le spezie e una presa di sale e continuare ad impastare, senza insistere troppo ma cercando di far amalgamare ben bene gli ingredienti. Se avete l’impastatrice, meglio, se no usate la mani e tanta energia. Porre la palla di impasto coperta da pellicola in frigorifero per 20 minuti. Infarinare leggermente un piano di lavoro e stendere la pasta con il mattarello, formando una sfoglia di circa 1 cm di spessore. Sbizzarrirsi coi coppapasta e creare le forme preferite! Se desiderate il foro da cui far passare i nastrini per appendere i biscotti, fatelo adesso, e cercate di farlo un po’ più largo di quanto serva, perché in cottura il foro si restringerà. Porre i biscotti su una teglia foderata con carta da forno e rimettere in frigorifero per altri 20 minuti. Cuocere in forno statico per 10-12 minuti a 180° C. Da servire con il tè di Natale home made! Un tè nero classico può diventare speciale in abbinamento con il mix di spezie usate per i biscotti Sapete come si prepara? Mescolare a un tè nero (va bene anche quello delle bustine, una per ogni invitato) con le spezie usate per i biscotti, aromatizzato con scorze di arancia e limone. Portare a bollore l’acqua e, appena prima che bolla, versarne un po’ in una teiera per scaldarla e poi buttatela. Porre il tè, le spezie e le scorze in un colino posto sopra la teiera e versare l’acqua nella teiera. Lasciare in infusione per 4 minuti al massimo, eliminare il colino e servire. Il tè non dovrebbe essere zuccherato ma possiamo fare un’eccezione… meglio un cucchiaio di miele o poco zucchero di canna.

56 / MilanoSecrets

photo:©Emanuela Roncari

christmas? it’s a biscuit! The recipe of the spiced biscuits for a tasteful decoration of your nicest Christmas Tree Is there anything more classic than Christmas biscuits? The star-, tree-, little man-, little woman-shaped ones to hang on your Christmas tree or to nibble while having a delicious tea on the days before the fateful December 25th? Here you go with the foolproof recipe to make a ton of them: some will have a hole to be hung with small red ribbons all around your home, some others won’t have any because they are delicious and can be kept in tin boxes for weeks. Unless you eat them all as soon as they leave the oven!


What you need (quantities for 500 gr shortbread): 250 g flour, 150 g butter, 100 g sugar 2 eggs, pinch of salt, lemon rind cinnamon, ginger, star anise, cloves half bag baking powder How you make it Grind the spices until powdered. The quantity depends on how spiced you like your biscuits. If you have a very accurate scale, about 4 or 5 grams will be enough. It corresponds to about 2 tea spoons. In a big bowl mix flour and butter using your finger tips. Add sugar, eggs, some ground lemon rind, the baking powder and the spices and a pinch of salt and go on gently mixing, trying to incorporate all ingredients well. If you have got a food-mixer, so much the better. If you don’t, use your hands energetically. Wrap the dough ball in a plastic film and put it into the fridge to rest for 20 minutes. Dust a worktop with flour and use the rolling pin to stretch the dough thus making a layer of about 1 cm thickness. Unleash your fantasy then with all the little moulds you like. If you want to make the hole for the ribbons, so that you can later hang your biscuits, just do it now and get a larger hole than needed, as the hole will shrink a bit in the baking process. Put the biscuits on a baking pan lined with baking paper and put it again into the fridge for another 20 minutes. Bake in oven (no fan) for 10-12 minutes at 180° C.

To be served with a Christmas homemade tea! A classic black tea can become special if teamed up with the spice mix used for the biscuits. Do you know how to make it? Mix some black tea (tea bags also ok! one bag per guest) with the spices used for the biscuits and flavour it with orange and lemon rinds. Boil water and pour some hot water just before boiling into a tea pot and then empty it out. Put the tea, spices and rinds mix in a colander placed on the tea pot and pour water into the tea pot. Brew it for 4 minutes at the latest, remove the colander and serve. No sugar should be added to the tea, but if you really like it, an exception can be made for you ... a better solution would be a spoonful honey or a pinch of brown sugar.

| scopri-discover | cammina-walk | condividi-share | crea-create | 

57 / MilanoSecrets


Alfiosecrets vi aspetta on line!

Alfiosecrets is online waiting for you!

Il consiglio al maschile per il Natale 2014? Stretch a neck! www.stretchaneck.com Il regalo di Natale perfetto per chiunque vi venga in mente? Un massaggio, a domicilio! Verrà a farlo da voi, a casa o anche in azienda, Duncan in persona, più che un massaggiatore un personaggio, che oltre a farvi raggiungere le vette del relax con il suo sistema innovativo di massaggio alla scrivania vi potrà raccontare tutta una serie di storie meravigliose sulla sua meravigliosa esistenza. Con il suo italiano con accento British saprà allietare la cervicale e il cervello, e non potrete più farne a meno.

A great piece of advice for men for the coming Christmas 2014? Stretch a neck! www stretchaneck.com The perfect Christmas present for anyone you can think of: a home massages session! Duncan himself will come to your place or to your office to provide you with the massage. Besides being a masseur, Duncan is a true character for his own, and, while allowing you to get to the highest peaks of relaxation through his innovative desk-massage technique, he will be telling you a lot of anecdotes on his extraordinary life. His Italian with British accent will cheer up your cervical vertebra and your brain as well so that you can’t do any longer without.

Un segreto che non potevo non condividere con voi, e che trovate, insieme a tanti altri, sul sito più irriverente e maschile che c’è: vi aspetto ogni giorno on line, con tanti altri indirizzi e consigli preziosi. www.alfiosecrets.it

This is a secret I couldn’t but share with you. You’ll find it and many more on the most irreverent and male-oriented website ever: I will be waiting for your visit every day with plenty of further addresses and great suggestions on tap for you. www.alfiosecrets.it

58 / MilanoSecrets


Alfiosecrets vi aspetta on line: www.alfiosecrets.it info @ alfiosecrets.it

 

59 / MilanoSecrets


Milano Secrets il magazine

Sommario

Editoriale / Editorial

4

2

Scopri / Discover

Brera, Un classico inaspettato Brera _ an unexpected classic

10

Ci piace on line / We like it On Line

Le classifiche di Milano Secrets / Milano Secrets Charts

14

6

12

Le Letture di Milano Secrets/ Milano Secrets reading tips Cammina / Walk

18

Via Vincenzo Monti da scoprire / Via Vincenzo Monti something to find out

28

Condividi / Share

Potluck, un convivio partecipato / Potluck a banquet to share

34

La nostra tavola di Natale / Our Christmas Table La salopette / Dungarees

44

42

Storia del piatto di Natale / The Christmas Plate story

Amici di MilanoSecrets / Milano Secrets Friends

50 53

46

Crea / Create

Art & craft

54

Al mercato / At the market

Natale? E’ un biscotto / christmas? it’s a biscuit!

58

Alfiosecrets

Chi siamo

62 / MilanoSecrets

30

60

56

20


Anna

Chi siamo

Cuore in cucina e testa nel web : è il direttore creativo e si occupa di trasformare in progetto e in parole le mille idee che ci frullano in testa. Her heart is in the kitchen and her head in the web: she is our creative manager, and her job consists in turning the plenty of ideas flashing through our minds into projects and words.

Sibilla

Intuitiva, dinamica, perfezionista: è il direttore della comunicazione. La sua indole la porta con una grazia naturale a realizzare al meglio i tuoi progetti di comunicazione. Intuitive, dynamic, a perfectionist: she is our communication manager. She has a natural disposition for carrying out your communication projects in the best way with a natural grace.

Emanuela

Scova per professione, ma ancor prima per passione, i luoghi più insoliti della città. Web e html sono il suo pane quotidiano : è il nostro web master e inserire on line tutto ciò che creiamo è la sua ambizione più forte. Her job - her passion first of all - is that of finding out the most uncommon places in the city: Web and html are her daily bread: she is our web master, and the height of her ambition is to issue all our creations on line.

LA FILOSOFIA ‘MS’

Decidiamo in assoluta libertà, senza pressioni promozionali o pubblicitarie, tutti gli indirizzi che pubblichiamo. Ci facciamo ispirare dall’intuito, dalle mode, dalle occasioni ma segnaliamo solo ciò che davvero ci convince e che abbiamo provato in prima persona. Quando un’azienda ci chiede di proporti i suoi prodotti valutiamo prima se è in linea con la nostra filosofia e solo se siamo sicure che il prodotto possa interessare anche te lo segnaleremo per distinguerla dalle altre, strettamente editoriali. Se vorrai essere dei nostri anche on line, ti promettiamo che non cederemo a nessuno il tuo indirizzo e-mail, prezioso segreto da condividere solo con le amiche più care!

‘MS’ CONCEPT

We decide completely free, with neither promotional nor advertising pressure, about the addresses we issue. We allow ourselves to be inspired by our intuition, by trends, by the different occasions, but we do recommend only what is really convincing for us and what we experienced ourselves. When we are requested by a firm to advertise their items, we first consider if the firm complies with our main concept, and only when we are sure the product can be of any interest for you, we notify it to you, differentiating it from the others which are strictly editorial. If you are going to join us also online, please be sure we won’t disclose your email address to anybody. It is a precious secret to share with your dearest friends only.

63 / MilanoSecrets


Milano Via Vincenzo Monti, 27 Corso Garibaldi, 71 Via Ruffini, 9 www.mystylebags.it

64 / MilanoSecrets

Outlet Fagnano Olona Via XXV Luglio, 7


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.