MIPAIS 2012

Page 1





Sumario Editorial

Sumario 6

Machu Picchu 100 años maravillando al Mundo

Nuestro pequeño

12

Cuando los hombres emigran, en Cañar la mayoría son mujeres

y gran aporte

T

enemos gobierno nuevo, las ideas, las esperanzas y los compromisos se re­ nuevan, y con ello también nuestros aportes: nuestro tra­ bajo, nuestra fuerza y ener­ gía de inmigrantes, porque juntos, italianos y extranjeros sacaremos adelante este país, este país generoso y abierto que nos acoge. Y como reconoció y elogió el presidente de la república Giorgio Napolitano, en el día de los nuevos ciudada­ nos, Sin la contribución de los inmigrantes la economía de nuestro país, el peso de la deuda pública sería más di­ fícil de afrontar .Como así también agregó Sin ellos,

Edizione Speciale 2012 Direttore Generale Ricardo Quiroga Direttore Editoriale María Toledo Grafica e Impaginazione Charly Correa www.quiroga.it

Italia no sólo sería más vieja, sino que tendría menos posi­ bilidades de desarrollo . Creemos y sabemos que son tantas las personas que pien­ san y comparten el pensa­ miento del presidente Napo­ litano. Como se suele escuchar por ahí: en nues­ tros países estamos acostum­ brados a estar en crisis , por lo tanto no me cabe duda que juntos la afrontaremos, como lo hemos hecho hasta ahora. Sabemos lo que vale­ mos, sabemos del gran aporte que hacemos a este país, a rimboccarsi le maniche por el bien de Italia, y por el bien de nuestros hijos, los futuros ciudadanos italianos.

Censimento 2011 Rischio cittadinanza e residenza per gli stranieri che non compilano il questionario

16

Natacha Sánchez, cónsul República Dominicana: «El dominicano quiere integrarse en Italia»

18

30

Gustavo Viñanagua Medina Emigrante ecuatoriano, en Cumbre Anual de la Tierra en China

Riesame per pratiche di Regolarizzazione del 2009 negate

32

Además 22 36

Turismo Espectáculos

CAMBIO NUMERO TELEFONICO: 02.39468555 Collaborazione Rosy Figueroa (Italia) María Quiroga Antonino Lo Verde Domenica Canchano Gerardo Sosa Rocío Lloret

14

Bruselas decide: no bloquear el espacio SCHENGEN

MKT. e Vendite Etmedia Comunicazione Etnica

Autorizzazione Tribunale di Lodi Registro Uff. Stampa N°2/09 del 09/07/2009

28 38

El abogado responde Eventos

QUIROGA EDITORE P.IVA 06613960969 Iscritta in Camera di Commercio di Milano R.E.A.: 1908027 Mi País Supplemento della Rivista Soloannunci Iscrizione R.O.C. N°18644 Sede Operativa: Via Carpaccio, 3 (20133) Milano - Italia Tel./Fax: 02.39468555 Cel.: 320.2181566 www.mipais.it redazione@quiroga.it Stampa: quiroga.it Distribuzione Gratuita

© Copyright Mi País, Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo prodotto può essere riprodotta con mezzi grafici, meccanici, elettronici o digitali. Ogni violazione sarà perseguita a norma di legge.

www.mipais.it

2012 MI PAIS

5


Perú

MACHU PICCHU 100 AÑOS Maravillando al Mundo

Redacción MiPaís

M

achu Picchu, la ciudadela que marcó el apogeo de la civilización inca, en estos días celebró los 100 años de su descubrimiento y aún sigue maravillando al mun­ do. Por esto hubo celebraciones y festejos que incluyeron su iluminación total por primera vez en la historia. Una fiesta de luz y color se vivió en homenaje a este santuario arqueológico peruano, construi­ do en el siglo XV por el empe­ rador inca Pachacútec y decla­ rado Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNES­ CO en 1983.

Lo más esperado fue el espectáculo nocturno, a cargo del cineasta Luis Llosa, en el que la ciudadela fue iluminada totalmente. Un multicolor juego de luces, reflectores enfocaron las diversas partes de la ciudadela, con el telón de fondo de la música de la Sinfonía del Nuevo Mundo de Anton Dvorak.

Descubierta el 24 de julio de 1911 por el explorador norte­ americano Hiram Bingham, esta ciudadela es considerada una de las más extraordinarias muestras de arquitectura del mundo.

LAS CELEBRACIONES Los ceremoniales contaron con la presencia del presidente Alan García, quien señaló que "Ma­ chu Picchu es el símbolo de la peruanidad". Lo más esperado fue el espec­ táculo nocturno, a cargo del cineasta Luis Llosa, en el que la ciudadela fue iluminada to­ talmente. En medio de la noche y me­ diante un multicolor juego de luces, reflectores enfocaron las diversas partes de la ciudadela, mientras se hacía una alegoría histórica sobre el ingreso del inca Pachacútec a Machu Pic­ chu y luego su redescubrimien­ to por parte de Bingham en 1911, con el telón de fondo de

MI PAIS PAIS 2012 2012 6 MI

la música de la Sinfonía del Nuevo Mundo de Anton Dvo­ rak. El momento culminante fue la aparición, elevada por una pla­ taforma, de la cantante peruana Tania Libertad, que interpretó en la cumbre de Machu Picchu la célebre melodía andina "El cóndor pasa", con acompañamiento de la Orques­ ta Sinfónica de Cusco. Durante la mañana un grupo de danzantes, vestidos a la usan­ za incaica, ejecutó la ceremonia Tinkay, un antiguo rito inca que sobrevive desde hace más de cinco siglos en las comuni­ dades andinas y que marca la reconciliación del hombre con la Pachamama (madre tierra en quechua). Pasado el medio día, la agrupación chilena Los Jaivas ofreció un show con lo mejor de su repertorio, incluido en su exitoso disco Alturas de Ma­ chu Picchu .

www.mipais.it



Uruguay

Localizaron en Uruguay

ENCLAVE

GEOPOLÍTICO

ESPAÑOL DEL SIGLO XVI Gerardo Sosa - Uruguay

E

l pasado mes de enero, en el departamento uru­ guayo de Soriano, a más de 250 kilómetros al no­ roeste de Montevideo, dos buzos deportivos encontraron el fuerte San Salvador, que se considera el primer asentamiento colonial en el Río de la Plata y probablemente uno de los primeros de Sudamérica.

Las tareas de prospección arqueológica del lugar están siendo conducidas por un equipo de expertos de la Comisión del Patrimonio Cultural de la Nación y del Ministerio de Educación y Cultura, junto a la Intendencia de Soriano.

El sitio ha sido dividido por los arqueólogos en un área submarina, donde yace al parecer un buque del siglo XVI, y una terrestre, en la que ya han sido descubiertas cerámicas y restos funerarios de la colonia e incluso más antiguos. Entre los artefactos sumergidos se halló cerámica, piezas de artillería, cabos y calabrotes de cáñamo, clavos de hierro y herramientas que servían para trabajar la superficie de las naves de la época. El arqueólogo Alejo Cordero, afirmó que la cerámica identificada dentro del barco permi­ tirá, en una próxima etapa, obtener un fechado absoluto mediante una técnica denominada termoluminis­ cencia (TLD).

DECENAS DE ENTERRAMIENTOS En tierra, los expertos han identifi­ cado hasta el momento dos enterra­ mientos, uno prehispánico, y otro todavía indefinido. El primero es altamente denso en materiales que muestran una serie de ocupaciones indígenas; mientras el segundo sitio evidencia el contacto entre las tradi­ ciones indígenas y europeas, con la construcción de la pasta cerámica utilizando el torno, de tecnología europea. 8

MI PAIS 2012

Los arqueólogos coinciden en que es altamente probable que en el área pueda haber decenas de enterramientos.

www.mipais.it



Colombia

TRIÁNGULO DEL CAFÉ

PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD Valor universal excepcional

Redacción Mi País

D

Esta es una región en la que la vista del viajero se pierde en un inmenso horizonte verde, entre plantaciones y campos de cultivo de café, cosechado durante todo el año al estilo tradicional: a mano, grano a grano. Y es precisamente por su forma de recolección tradi­ cional la que le ha hecho conver­ tirse en el mejor café del mundo.

e un total de 37 can­ didatos, el Comité de la Unesco, reunido en París del 21 al 29 de junio, eligió a la región colombiana el Triángulo del Café, como Pa­ trimonio de la Humanidad, del que ya forman parte más de 900 rincones a nivel mundial. 14 años han transcurrido, desde la primera vez que el Triángulo del Café fue candidato a conver­ tirse en Patrimonio Cultural de la Humanidad, y finalmente llega el reconocimiento por parte de la UNESCO. Una declaración que va a permitir reforzar y potenciar el desarrollo y crecimiento turístico de la región. Con el reconocimiento al Trián­ gulo del Café ya son nueve los bienes colombianos que forman parte de la lista de lugares, monu­ mentos y actividades declarados Patrimonio Mundial por la organización, entre las que se en­ cuentran, Cartagena de Indias, Parque Nacional Los Katios, Car­ naval de Barranquilla, la Isla de M a l p e l o , l o s Pa r q u e s Arqueológicos de San Agustín y de Tierradentro, el centro histórico

10 MI PAIS 2012

de Santa Cruz de Mompox, y el Palenque de San Basilio. El Triángulo del Café ha sido elegido por su valor universal excepcional , según el jurado de la organización. Tres regiones, Caldas, Quindío y Risaralda, for­ man los vértices del Triángulo del Café, enclavado en las montañas del oeste de Colombia. Una zona de más de 30.000 hec­ táreas dedicada, casi por entero, a su cultivo, alrededor de 24.000 fincas cafeteras, en las que viven 80.000 personas. Es aquí donde nace la cultura colombiana del café que, más que un fruto, una infusión y el primer producto de exportación de Colombia, es tam­ bién símbolo del espíritu hospita­ lario de los colombianos.

El eje cafetero de Colombia está in­ tegrado por tres departamentos: Caldas, Quindío y Risaralda. En esa zona se encuen­ tran grandes fin­ cas cuyos propie­ tarios son parientes de los antiguos cafeteros de la región.

Además, el Triángulo del Café está considerado como el primer des­ tino de turismo rural de Lati­ noamérica, como destaca la Ofi­ cina de Promoción turística de Colombia, Proexport Colombia, debido a la adaptación de sus haciendas y casonas tradicionales en lujosos alojamientos turísticos. La experiencia que el viajero puede vivir en ellas es única e irrepetible, y su fin último es heredar un pe­ dazo de la cultura cafetera, apren­ diendo y disfrutando al mismo tiempo de ella. Los caminos que transitan por la región están salpi­ cados de construcciones coloniales, parques temáticos, campos de golf, extensos cultivos de café y, sobre todo, paisajes irrepetibles.

www.mipais.it



Ecuador

En el área rural es común encontrar a las campesinas realizando tareas que antes las cumplían, casi con exclusividad, los hombres, como el arado de tierra.

CUANDO LOS HOMBRES

EMIGRAN

EN CAÑAR LA MAYORÍA SON MUJERES Redacción Mi País

E

En el censo también se determinó que 13.454 cañarenses salieron del país en los últimos 5 años, 8.960 hombres y 4.494 mujeres. La mayoría de 18 a 20 años.

l Censo de Población del 2010 confirmó que Cañar es la pro­ vincia del Ecuador con mayor población femenina del país, si se compara con el número de hombres. La causa principal es la emigración mas­ culina que empezó hace más de tres décadas y aún se mantiene. María Cela y Félix Palaguachi, ambos de 66, tienen a sus cinco hijos en Estados Unidos. Su única hija, siete nietos y tres nueras viven con ellos en una humilde vivienda de adobe, ubicada en el cantón Cañar. El primer hijo emigró hace 10 años y el último hace cuatro. Esta familia solo es un ejemplo de lo que ocurre en esta provin­ cia habitada por 225.184 per­ sonas. De esa cantidad, 119.944

12 MI PAIS 2012

son mujeres (53,3%). El indi­ cador nacional es de 50,4%. Según el Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC), Cañar tienen una ma­ yor proporción de mujeres y Orellana, una menor con el 47,1%. Déleg es el cantón cañarense donde se evidencia la presencia de mujeres. La ma­ yoría de hombres emigró.

EL TRABAJO LAS UNE Para el sociólogo Lorenzo Ma­ yancela, no hay dudas que la migración consolidó la presencia de más mujeres en la provincia. Desde hace una década tam­ bién salen las esposas y los hijos . En esta provincia la mayor can­ tidad de mujeres tiene menos

de 30 años (58,44%). En el país la cifra de ese segmento de población es menor y bordea el 56%. En el área rural es común en­ contrar a las campesinas reali­ zando tareas que antes las cum­ plían, casi con exclusividad, los hombres, como el arado de tie­ rra. En una pequeña huerta en la comunidad de Quilloac-Narrío sembraron lechuga, col, acelga, papas entre otros. Se reúnen a diario en la huerta. Unas culti­ van y otras arrancan la maleza. Según ellas, se agruparon para estar activas y producir hortali­ zas sanas para el autoconsumo de sus familias. La mayoría tiene a sus esposos en el extranjero.

>> www.mipais.it


Según el sicólogo, por la migración la provincia tiene es­ casas posibilidades de desarrollo. Fugó la mejor fuerza laboral que teníamos: hombres jóvenes que hacían el trabajo más fuerte en la agricultura y ganadería. También en la agroindustria y en las actividades artesanales . También para Mayancela, las mujeres tienen un papel funda­ mental en la sociedad con el cuidado y educación de los hijos.

En Cañar 35.810 mujeres tra­ bajan y de esa cantidad 21.098 lideran el hogar. Es decir, el 36% de las mujeres es jefa de hogar.

PAPÁ Y MAMÁ A LA VEZ

Guamán también pensó en emigrar a Estados Unidos hace un año, pero no tuvo con quién dejar a sus hijos ni la confianza para hacerlo.

La economía de la provincia gira en torno a la agricultura, el comercio y las remesas. Hasta antes del éxodo, la mujer que­ daba en la casa cuidando y educando a sus hijos. Los hombres se ocupaban del resto de actividades. Según el INEC, en el país el 28,7% de mujeres es jefa de hogar y 3,8 millones están en edad reproductiva.

www.mipais.it

Una de ellas es Rosa Guamán, de 48 años, quien vive en la comunidad de Quilloac. Hace 8 años emigró su esposo. Soy papá y mamá de mis tres hi­ jos . Ella se dedica a tareas agrícolas en su parcela.

El economista Ramiro Caran­ gui, de la Universidad Católica de Cuenca, señala que hay ex­ tensos terrenos improductivos porque las mujeres carecen de motivación y asesoramiento téc­ nico para ponerlos a producir.

Unas pocas siembran para el autoconsumo porque la mayor producción llega de la Sierra central y del norte del país , dice Carangui. Por eso, él tam­ bién cree que el éxodo de los hombres repercutió en la producción y transformación de productos. Cañar se ha dedicado a la eco­ nomía de papel (comercio). Las remesas de los emigrantes solo sirven para gastos diarios y no hay emprendimientos produc­ tivos . El 2010 la provincia recibió USD 163,9 millones por ese concepto.

En Cañar 35.810 mujeres trabajan y de esa cantidad 21.098 lideran el hogar. Es decir, el

36% de las mujeres es jefa de hogar.

2012 MI PAIS 13


En Italia

Bruselas decide

NO BLOQUEAR EL ESPACIO SCHENGEN B Redacción Mi País

ruselas hizo prevalecer el sentido común el pasado 24 de junio, cuando el Parlamento Europeo aprobó por amplia mayoría una resolución que re­ chaza la modificación del trata­ do de libre circulación de la Europa sin fronteras, conocido también como espacio Schen­ gen. La decisión había sido acordada en la última cumbre europea por los líderes de los Veintisiete, tras las presiones de un grupo de países, liderado por Francia e Italia, para reintroducir las fronteras nacionales por cir­ cunstancias excepcionales , co­ mo por ejemplo la llegada ma­ siva de inmigrantes. No obstante, la Eurocámara recapacitó y ha recordado que la llegada de inmigrantes a Eu­ ropa no es motivo para modifi­ car uno de los símbolos clave de la integración y la unión fronteriza europeas. El Parlamento Europeo señaló que la llegada de inmigrantes y

14 MI PAIS 2012

solicitantes de asilo a las fron­ teras exteriores no puede consi­ derarse en ningún caso, por si mismo, un motivo adicional para el restablecimiento de los controles fronterizos . Es más, los eurodiputados ma­ nifestaron lamentar enorme­ mente el intento por parte de varios Estados miembros de restablecer los controles fronte­ rizos poniendo en peligro el espíritu mismo del espacio Schengen, en referencia directa a Dinamarca, que blindó sus fronteras internas con Suecia y Alemania. A juicio del gobierno español, hasta el momento ha funciona­

Forman parte espacio Schengen todos los estados miembros de la Unión Europea (UE) salvo Rumania, Bulgaria y Chipre, por no cumplir las condiciones, y Reino Unido e Irlanda, porque no quieren suprimir sus fronteras. También participan en él Islandia, Noruega, Suiza y Liechtenstein.

Pretendían blindarse ante la llegada de miles de inmigrantes a la UE como consecuencia de la primavera árabe. Los Eurodiputados rechazaron el consenso acordado en la última cumbre europea de junio. España rechazo limitar la libre circulación de inmigrantes en Europa.

do muy bien el espacio Schen­ gen, que desde 1995 permite el libre movimiento de ciuda­ danos en casi todo el territorio de la Unión Europea (UE) y otros países signatarios. El primer ministro italiano, Sil­ vio Berlusconi, y el presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, habian propuesto a sus socios comunitarios reformar el Trata­ do de Schengen para afrontar crisis migratorias como la que vive Italia con la llegada masiva de inmigrantes indocumenta­ dos que han huido de las revuel­ tas del norte africano. www.mipais.it



En Italia

CENSIMENTO 2011:

A RISCHIO CITTADINANZA E RESIDENZA PER GLI STRANIERI CHE NON COMPILANO IL QUESTIONARIO

Redazione Mi País

L Numero verde per assistenza Per ogni chiarimento sulle modalità di compilazione o di consegna del censimento 2011 è stato istituito uno specifico numero verde: 800.069.70 attivo dalle ore 8:00 alle 22:00

a non compilazione del questionario, oltre a una sanzione am­ ministrativa, ha come conseguenza la cancellazione dall anagrafe della popolazione residente (art. 11, c D.P.R.223/89). Ciò implica una serie di ricadute immediate anche piuttosto gravi: l anzianità di residenza è infatti requisito per richiedere l accesso a prestazioni sociali, ai bandi dell'Edilizia residenziale pubbli­ ca e, in specifico per le persone straniere, può implicare con­ seguenze per l ottenimento della cittadinanza. Al fine di prevenire il rischio per molte persone straniere, sono state elaborate, delle sche­ de informative tradotte nelle principali lingue straniere: http://censimentopopolazio ne.istat.it/tutto-sulquestionario/multilanguage /default.html Come si compila e dove si consegna: Ci sono due modalità per la compilazione del censimento 2011:

16 MI PAIS 2012

Compilazione online tramite internet: collegarsi a https://censimentopopolazi one.istat.it/questionario/sec ure/apriPaginaRiepilogo.act ion Accedere tramite la password fornita con il modulo cartaceo spedito a casa e compilare le varie pagine su internet che compongono il questionario. Compilazione del modulo cartaceo: dopo aver compilato tutte le pagine che formano il censimento 2011, occorre con­ segnare il modulo cartaceo in un qualsiasi ufficio postale, oppure in un centro di raccolta predisposto da ogni comune, (in genere basta consultare il sito internet del proprio comu­ ne, e ricercare informazioni sul censimento per conoscere dove sono i centri di raccolta predis­ posti). Il modulo va consegnato, senza il bisogno di affrancare, nella busta chiusa che viene

fornita con il fascicolo. Quando si consegna il questionario com­ pilato, è importante avere la ricevuta di consegna, che vi verrà data dall addetto della posta o dall addetto del centro di raccolta comunale. Attenzione alle scadenze Il termine di scadenza della con­ segna del questionario da parte dei cittadini, sarà differente a seconda dell ampiezza del Co­ mune di residenza, come di seguito indicato: Entro il 31 dicembre 2011: nei comuni con meno di 20.000 abitanti. Entro il 31 gennaio 2012: nei comuni compresi tra 20.000 e 150.000 abitanti. Entro il 29 febbraio 2012: nei comuni maggiori di 150.000 abitanti.

www.mipais.it



Entrevista

Natacha

Sánchez Cónsul República Dominicana Ricardo Quiroga Mi País

E

n un ameno diálogo, pudimos conocer un poco más a la Cónsul de República Dominicana, por su trabajo ha estado relacionada a la cultura; y aquí en Milán puede dis­ frutar de los espacios que brinda esta ciudad en el ámbito cultural.

¿Cuál es la función del consu­ lado aquí en Milán? Nuestro mayor énfasis es ofrecer a los ciudadanos dominicanos que residen fuera del país, todos los servicios que ellos necesitan, sin duda los servicios más re­ queridos son la tramitación de documentos, para matrimonio con ciudadanos italianos, pasa­ portes y poderes para menores de edad entre otros. También ofrecemos servicios a los ciudadanos italianos que solicitan informaciones comer­ ciales del país. ¿Para usted, cuál es el signifi­ cado de ser cónsul en Europa, especialmente en una ciudad como Milán? Sin duda que es una forma de responsabilidad muy especial la representación de mi patria el servir a mi comunidad , es un cargo muy importante, y 18 MI PAIS 2012

Proviene de la capital, Santo Domingo, donde anteriormente trabajó en el área de la cultura, fue directora del Teatro Nacional y también Concejal de cultura en el ayuntamiento de la ciudad. Y desde hace cuatro años representa a su comuni­ dad como cónsul en Milán.

sobre todo en una cuidad en la cual yo particularmente disfruto mucho, dado que mi área favo­ rita es la cultura, y aquí en Mi­ lán participo y visito frecuente­ mente teatros como La Scala , exposiciones, galerías, en fin, aquí en Italia se considera tanto el arte. ¿El dominicano es un ciuda­ dano que emigra? Se sabe que en los últimos quin­ ce años los dominicanos han emigrado con frecuencia, y los países mas usuales de su destinación son EEUU, España y luego Italia, también en países como Holanda y Suiza hay ciu­ dades en las que residen muchos dominicanos. Yo creo que los dominicanos están por todo el mundo, hasta en el Polo Norte creo que es­ tán , agrega entre risas.

En cifras, ¿cuántos dominica­ nos residen en lombardía o en Milán? Desde hace cuatro años que presto mis servicios en este con­ sulado, y nos resultan inscritos 8.000 ciudadanos registrados en Milán, anteriormente no habían datos de porcentuales específicas. Según las estadísticas italianas en toda Italia se en­ cuentran inscritos unos 20.000 dominicanos, pero yo creo que dichas cifras están muy por de­ bajo de lo que es la realidad actual, agregó. ¿Cómo ve usted la integración de los dominicanos en Italia? Bueno he notado que la integración dominicana aquí es bastante buena. El dominicano quiere integrarse en este país que lo recibe, seguir y respetar sus leyes.

>>

www.mipais.it





Turismo

Redacción Mi País

M

olti la chiamano la città alla fine del mondo . E , in effetti, la defini­ zione perfetta per Ushuaia (circa 65.000 abitanti), la città più australe del pianeta, l ultima del mondo andando verso sud. Tempo prima, Puerto Williams in Cile era considerata la città più australe; in effetti essa si trova più a sud, ma non è suffi­ cientemente popolosa per poter essere considerata una città. La più popolata Punta Arenas è anche considerata a volte la città più a sud. Il paesaggio a Ushuaia è inten­ sissimo e lascia senza respiro: fuori neve, sempre neve, e attor­ no montagne maestose e appe­ na al di là dallo sguardo, il Cile. Ushuaia si trova sulla costa meridionale dell'Isola Grande della Terra del Fuoco, in un paesaggio circondato da mon­ tagne. Situata sulle rive del Ca­ nale Beagle, è circondata dalla catena montuosa Martial e dai Boschi magellanici. A Ushuaia le atmosfere sono da favola, con quelle classiche casette di legno che restituisco­

Ushuai

la città alla fine del mondo

COME ARRIVARE Il rinomato Aero­ porto Internazio­ nale, situato a soltanto 7 minuti dal centro della città, riceve voli senza scalo da Buenos Aires, Ar­ gentina, distante in aereo soltanto 3 ore e 20 minuti. Il paesaggio è in­ tensissimo e las­ cia senza respiro.

no la vivida sensazione di una vita sorridente. C è un po di tutto a Ushuaia. Le giornate scorrono lente, ma mai ripetiti­ ve: grossi leoni marini si aggi­ rano in quantità considerevole in riva a quel mare che è peren­ nemente troppo freddo per po­ ter considerare la città balneare.

AL CONFINE DEL MONDO IN BARCA Ushuaia è il punto di partenza delle grandi crociere che arriva­ no da ogni parte del mondo. Da quel punto parecchie navi partono verso i sognati paraggi

del confine del mondo. Diverse gite per il Canale Beagle, offro­ no una magnifica panoramica e un paesaggio seminato di uc­ celli e fauna marina. Diversi tragitti conducono all Isla de los Pájaros, l Isla de los Lobos e gli isolotti Bridges. Alcune traversate più lunghe arrivano alle colonie di pinguini dell Isla Martillo e la tradizionale estan­ cia Herbenton. Gli amanti del mare potranno realizzare delle gite all Isla de los Estados e al mitico Cabo de Hornos, sull estremo orien­ tale di Tierra del Fuego. Altra attrazione propria di Ushuaia è il tragitto che porta a Baia Lapataia, partendo da Puerto Arias, dentro il Parco Nazionale di Tierra del Fuego e percorren­ do diverse insenature e isole.

ALLA SCOPERTA DELL ANTARTIDE Il porto di Ushuaia è anche punto di partenza delle cro­ ciere dirette al continente an­ tartico. Fra i mesi di novembre e marzo, dopo alcuni giorni di navigazione si giunge all Antar­ tide, una destinazione intensa e inquietante. 22 MI PAIS 2012

www.mipais.it



¿Conoce usted?

FONTANA

DE TREVI

Redacción Mi País

L

a Fontana de Trevi es probablemente la fuente más famosa y mágica del mundo y sin duda uno de los lugares más representativos de la ciudad de Roma. La fuente tiene sus orígenes hacia el año 19 AC, cuando se descubrió un manantial de agua pura muy cercano a Roma, que se atribuyó a la intervención de la virgen. Este manantial dio origen a la construcción de un acueducto en cuyo final, como era costumbre en la época, se

le hará regresar a Roma En el centro se puede ver al dios Neptuno, domando sendos caballos de mar, mientras en los nichos, flanqueando a Neptuno, Abundancia vierte agua de su urna y Salubridad sostiene una copa de la que bebe una serpiente. construyó una fuente, la primi­ tiva Fontana de Trevi. A lo largo de la historia se suce­ dieron diferentes modificaciones en el diseño original de la fuente, y así arquitectos como Bernini, Salvi o Pannini, trabajaron para terminar el proyecto y dejarlo tal y como lo conocemos hoy.

Existe una leyen­ da urbana que di­ ce que "todo aquel que lance una moneda a la Fontana de Trevi volverá a Roma".

24 MI PAIS 2012

DIRECCIÓN: Piazza di Trevi, Roma, 00187. Estación de Metro - Línea A, parada estación de Barberini.

La Fontana de Trevi es la mayor de las fuentes barrocas de Roma. Fue inaugurada en el año 1744 a pesar de que no estaba conclui­ da, y las obras fueron acabadas en 1762. El conjunto arquitectónico une la arquitectura del palacio del fondo, Palazzo Conti, con las esculturas de la fuente, enmar­ cado en una especie de arco del triunfo. El grupo central de las

esculturas representa el Océano, las estatuas laterales representan la Abundancia y la Salud y los relieves relatan la historia de la Acqua Vergine. Presidiendo la fuente se puede ver la escultura de Neptuno en su carro con forma de concha, tirado por dos caballos marinos que a su vez son domados por dos tritones. Un caballo está tranquilo y obediente mientras el otro está inquieto, lo que re­ presenta el estado tranquilo y bravo del mar. Existe una leyenda urbana que dice que todo aquel que lance una moneda a la Fontana de Trevi (el ritual exige que se haga de espaldas, con la mano derecha y por encima del hombro iz­ quierdo) volverá a Roma. Lo que no es tan conocido es que si se lanzan dos monedas en vez de una se encontrará el amor en Roma, y si se lanzan tres mone­ das el que lo haga se casará en Roma. www.mipais.it



¿Conoce usted?

Milán

Museo Nacional

de Ciencia y Tecnología

Leonardo da Vinci LEONARDO «CIUDADANO DE MILÁN» En el 1483 Leonardo se propuso, ofreciendo sus servicios en la corte del Duque de Milán, como experto en máquinas de guerra e industriales, técnico de canales de navegación, pintor, arquitecto, escultor y organizador de fiestas. Esta promesa lo obligó , durante los 20 años de permanencia en Milán, a una actividad intensa y al empleo de todo su talento.

Redacción Mi País

E

n la sede del antiguo Mo n a s t e r i o S a n Vittore al Corpo en la calle San Vittore 21 en Milán, cerca del lugar donde Leonardo Da Vinci tenía terre­ nos plantados de vid se encuen­ tra el Museo Nacional de Ciencia y Tecnología Leonar­ do da Vinci, ideal para amantes de las ciencias y curiosos en este ámbito. Sin duda la más importante de las salas de este museo es la que está dedicada a quien lleva el nombre de este edificio, Leo­ nardo da Vinci, en donde en­ contramos 30 modelos de má­ quinas diseñadas por este personaje, materiales domésti­ cos, coches, vehículos militares, naves e incluso el modelo de la ciudad ideal.

26 MI PAIS 2012

Dentro de esta sala ubicamos un conjunto de puertas que conducen a una serie de salas dedicadas a disciplinas específi­ cas como la relojería, la radio y comunicaciones, electricidad, sonido y acústica, instrumentos musicales y astronomía. Otras secciones también importantes son sobre transporte terrestre, artes gráficas, metalurgia, orfe­ brería, televisión, ciclo de vida de productos, y muchas otras más. Además encontramos la biblio­ teca de este museo que cuenta con una gran colección de cerca de 40.000 piezas, con más de 1700 volúmenes, una colección de más de 1000 títulos sobre Leonardo da Vinci, todo refe­ rente a asuntos científicos y técnicos.

DATOS ÚTILES

Bote a remo.

Via San Vittore, 21 - 20123 Milán Horarios Mar Vier: 9.30 - 17.00 Sáb - Dom: 9.30 - 18.30 Precios Entero: 10 Reducido: 7 Helicóptero.

Telescopio.

www.mipais.it



Antonino Lo Verde

Fuerza de inmigrantes

y de luchadores

a llegada de noviembre en el calendario anual es preludio de la navi­ dad. Esto significa que la fiesta más importante del año está llegando, y con ello me vie­ nen a la mente numerosos pen­ samientos, la solidaridad, la for­ taleza y fuerza latinoamericana.

L

pondí que este no es momento de ahorro, si no de sobrevivencia al momento de crisis. Es como una grande ola, hay esperar que pase. Pero justo en este momento hay que sacar las energías de re­ serva. No desanimarse, no ren­ dirse. Buscar en nosotros mismo esa fuerza interior y salir adelante.

Analizando los casos de mis clien­ tes, me doy cuenta que tantas veces un problema que conside­ raríamos grave, medido y com­ parado con otros casos, no es nada. En un periodo de gran incertidumbre y de crisis plane­ taria, debemos sacar nuevas ener­ gías positivas, debemos fomentar a nosotros mismos y a quienes nos están cerca.

Esa fuerza de inmigrantes y de luchadores que los caracteriza.

«La fortaleza y fuerza latinoamericana» Hoy somos testigos de un fenómeno que está atropellando todo y a todos a nivel planetario: la crisis económica es crisis mun­ dial. Esto nos debe hacer reflexionar y apreciar mayormente aquellos que trabajan y sobreviven con poco. Una cliente, el otro día, me con­ taba que era un periodo donde no podía ahorrar dinero. Le res­ 28 MI PAIS 2012

También pienso que son tiempos de solidaridad, solidarizar con el compatriota o el amigo que ha perdido su trabajo, ayudándolo a encontrar uno nuevo trabajo, creo que solidarizar trae riqueza y felicidad, y por si no se dan cuenta estoy seguro que es un buen nutrimento para sus almas. Doctor Antonino Lo Verde

abogado@soloavisos.it

RISPOSTA Intanto, e lo dico sempre, bi­ sogna stare attenti ai suggeri­ menti che non convincano. Il permesso di soggiorno di gravi­ danza non è convertibile, spe­ cialmente per lavoro. Potrebbe essere convertito con la coesione familiare. Molti puntano ad avere in mano le ricevute pos­ tali, come salva condotto , ma molte volte l invio del kit pro­ duce solo problemi ed arrabbia­ ture da parte della Questura competente.

DOMANDA Ho una bambina da un com­ pagno che le ha dato il cogno­ me, ma non stiamo insieme, lui mi sostiene nel manteni­ mento. Dovrei andare a casa, in Perù, mi serve necessaria­ mente il consenso ( poder ) del padre?

RISPOSTA DOMANDA Caro dottore, nel 2010 ho avu­ to una bambina e ho quindi in quella circostanza richiesto un permesso di soggiorno di gravi­ danza. Un avvocato mi ha fatto fare un kit postale per rinnovo del permesso di sog­ giorno per lavoro. Adesso la Questura mi chiama, ed io ho paura ad andare perché non ho lavoro e sono preoccupata. Cosa devo fare?

Oggi è necessario il poder per viaggiare, non tanto per l Italia, ma soprattutto per il vostro paese, perché al rientro in Italia, già nella dogana del vostro paese chiedono se avete l autorizzazio­ ne del padre. Messaggio a molti papà: mol­ tissimi non si interessano dei figli e non danno mantenimen­ to, almeno permettete alle ma­ dri dei vostri figli di non avere problemi con i documenti, date loro i poder . Almeno questo glielo dovete e non costa niente. www.mipais.it



Migración

Ancora speranze RIESAME PER PRATICHE DI

REGOLARIZZAZIONE DEL 2009 NEGATE Redazione Mi País

C

on la nota prot. n. 17.102/2011 il Mi­ nistero dell'Interno ha dato il suo via li­ bera al riesame delle pratiche di regolarizzazione per colf e badanti disob-bedienti. Stranie­ ri, cioè, ai quali fu negata la sanatoria perché avevano diso­ bbedito a un ordine di espulsio­ ne. Ora, dopo due sentenze del Consiglio di Stato, il Ministero dell Interno ha autorizzato gli uffici a concedere il riesame in autotutela delle situazioni an­ cora pendenti, mentre per que­ lle chiuse occorrerà una nuova istanza da parte del datore di lavoro. La sanatoria colf e badanti si è conclusa un anno fa, ma fa par­ lare di sé in quanto alcune de­ cine di migliaia di lavoratori stranieri rimasti fuori dalla sa­ natoria di set-tembre 2009 si sono rivolti al giudice che ha dato loro ragione. Tali soggetti, in particolare, hanno chiesto la regolarizzazione dichiarando di trovarsi in Italia nonostante fossero colpiti da un provvedi­

30 MI PAIS 2012

mento di espulsione. Le ques­ ture, in tali casi, hanno negato la possibilità di regolarizzazione. Di diverso avviso, però, due pronunce del Consiglio di stato che, il 10 maggio, hanno statui­ to che il non aver obbedito a un ordine di espulsione non può essere considerato motivo ostativo alla regolarizzazione del 2009. La circolare, oltre a spiegare in maniera dettagliata le nuove modifiche introdotte sulla nor­ mativa dello straniero per attua­ re la direttiva 2004/38/CE sulla libera circolazione dei cittadini comunitari e al fine di recepire la direttiva 2008/115/CE sul rimpatrio dei cittadini di Paesi terzi irregolari, illustra anche come comportarsi nei casi delle domande d emersione.

RIESAME DELLE PRATICHE Nel caso in cui la pratica non sia stata ancora definita, potrà essere riaperto il procedimento d ufficio, avere un nuovo parere

del Questore, e comunque nel caso dei seguenti casi specifici: Nei casi invece, in cui la pratica sia stata già chiusa, soltanto il Quando ancora non è stato notificato il diniego dell emersione ai richiedenti; Quando è pendente il ricorso giurisdizionale o straordinario; Quando ancora deve spirare il termine di 120 giorni dalla notifica, valido per l impugnazione.

Due pronunce del Consiglio di stato che, il 10 maggio, hanno statuito che il non aver obbedito a un ordine di espulsione non può essere considerato motivo ostativo alla regolarizzazione del 2009.

datore di lavoro con apposita dichiarazione sottoscritta può riaprirla, e comunque dovrà essere accertata la sussitenza di tutti i requisiti previsti dalla normativa. La novità interessa qualche de­ cina di migliaia di lavoratori stranieri che, con molta probabilità, si trovano (ancora) illegalmente in Italia e che, con altrettanta molta probabilità, lavorano (ancora) irregolarmen­ te presso famiglie e anziani, come colf e come badanti. www.mipais.it



Gente

Gustavo

Viñanagua Medina

Invitado por el gobierno italiano, en Cumbre Anual de la Tierra en China Ricardo Quiroga Mi País

V

iendo las noticias en un canal de televisión en días pasados, me en­ contré con una noticia que en particular me llamó mucho la atención, se trataba de la primera Cumbre Anual de la Tierra, por la disminución de los hidrocarbu­ ros que se había llevado a cabo en Dalian, China, pero mi atención no sólo se fijó en la no­ ticia, si no que la sorpresa más grande, fue cuando entre las per­ sonas que aparecían en las imáge­ nes, estaba una cara muy conocida para la comunidad latina en Mi­ lán, se trataba del matemático ecuatoriano Gustavo Viñanagua Medina, no dudé en ponerme en contacto con él, para que nos con­ tara su historia, su experiencia tan interesante en una cumbre tan importante como esta. Gustavo, tiene 37 años, lojano de nacimiento, estudió en la Univer­ sidad Nacional de Loja, viajó a hacer un master en el Politécnico de Milán hace 11 años y se quedó por estas tierras. Hoy vive con su esposa e hija de 9 meses. 32 MI PAIS 2012

Gustavo, único hombre entre cua­ tro hermanas, nos relata que en su país natal, trabajó como profe­ sor de análisis numérico, y cálculo matemático en la Universidad Na­ cional de Loja. Aquí en Italia trabaja para la "Regione Lom­ bardia" en proyectos de formación, gestión empresarial y "dote lavoro", también colabora en proyectos educativos en el Consulado General del Ecuador en Milán, y la Senami (Secretaria Nacional del Migrante ecuatoriano en Italia), además y como si esto fuera poco, actualmente trabaja como profesor en institutos de renombre en Italia, como son IFOA, PRODEST, LANGUAGE POINT entre otros, además par­ ticipa en proyectos sobre energías alternativas en el área de la modelización matemática, como así también ha trabajado elaboran­ do business plan para empresas italianas. No quisimos dejar pasar la opor­ tunidad, para poder resaltar los logros y satisfacciones de Viñanagua en revista Mi País.

«Fuimos 12 latinoamericanos, de un total de 583 participantes, de los cuales fui el único ecua­ toriano y el único emigrante».

¿Cómo fuiste elegido, para par­ ticipar en esta cumbre anual de la tierra en China? Gracias a mis padres tengo una profesión muy hermosa en el cam­ po intelectual, que se aplica a si misma y en otras ciencias como es la matemática pura. Esto me ha permitido que intervenga creando y desarrollando modelos matemáticos, en grandes proyectos como en este caso, para las nuevas estructuras nucleares, energías re­ novables y no renovables y debido a mi trayectoria en estos campos, fui invitado por el gobierno Italia­ no a participar de este gran evento, que se realizó en la ciudad de Da­ lian en China.

>>

www.mipais.it


Gente Cuál es el objetivo de este con­ greso? China tiene como objetivo ofrecer más oportunidades, para estimular el crecimiento de las medidas prác­ ticas y operativas para la toma de decisiones, investigadores, agentes industriales, líderes de negocios y más allá. LCES de 2011, apoyará el desarrollo de nuevos negocios, con la oportunidad de aprender de otras experiencias en este cam­ po, para identificar maneras de jugar un papel aún más activo en el control del cambio climático global, y aprovechar las nuevas oportunidades de inversión verde, para los innovadores y empresarios de todo el mundo. ¿Cuántos latinoamericanos par­ ticiparon en este encuentro en Dalian, China? Fuimos 12 latinoamericanos, de un total de 583 participantes, de los cuales fui el único ecuatoriano y el único emigrante.

www.mipais.it

keting y la informática, te contaré que me gradué como matemático puro en la Universidad Nacional de Loja Ecuador. En Italia he realizado un Master en Informa­ tion & Data Base Manager, tam­ bién he aprovechado para hacer muchos cursos de especialización en gestión empresaria, como así también, Liderazgo, business plan, planes de marketing y desarrollo de proyectos.

¿Cuál será tu misión futura fren­ te a este evento? Seguir trabajando, estudiando para mantener este nivel intelectual que cada día es mas exigente, estamos globalizados y nos obliga a actua­ lizarnos cada día. ¿Cuál es tu especialidad? En realidad siempre estoy muy relacionado a la matemática, mar­

Un mensaje para la comunidad Sí, me gustaría comentarles, que no se desesperen, que las oportu­ nidades llegan para todos y que tenemos que saber aprovecharlas, que para llegar al éxito no siempre es necesario tener color político, o tener padrinos, los éxitos se pue­ den obtener trabajando y con es­ fuerzo, al final siempre llegan, por consecuencia el dinero es nece­ sario pero no indispensable nos agrega.

2012 MI PAIS 33


Gente

scuola

Compagni di

L esperienza degli studenti latini Gianluca Schinaia Mi País

L

a campanella è già suo­ nata: si torna a scuola. Quest'anno gli studenti dovranno confrontarsi con due brutte notizie. La prima riguarda tutti i ragazzi iscritti nelle scuole italiane: secondo il sito Klikkapromo.it, che suggerisce co­ me risparmiare sul carrello della spesa, rispetto al 2010 le tempere costeranno il doppio, le penne e i block-notes il 15% in più e sa­ ranno più cari anche quaderni, gomme, pennarelli ed evidenzia­ tori. L'altra brutta notizia riguarda in­ vece solo gli alunni stranieri: il ministro dell'Istruzione, Università e Ricerca Mariastella Gelmini ha introdotto un tetto del 30% nelle classi. In pratica, in ogni classe italiana non potrà esserci oltre un terzo di studenti provenienti da altri paesi. Un provvedimento molto criticato, anche perché gran parte degli alunni stranieri , che sono nati e cresciuti in

Italia ma non hanno ancora la cittadinanza italiana, potrebbero sentirsi discriminati. E ormai gli stranieri rappresentano il 7,5% degli studenti. Nelle province di Milano, Roma, Torino e Brescia si conta il maggior numero di stranieri nelle scuole. Ma sono Prato, Mantova e Piacen­ za le province dove si registra la maggior incidenza di alunni pro­ venienti da altri paesi. Tra questi, gli alunni latini ne rappresentano una grande fetta. Sicuramente non è facile per un bambino o un ragazzo straniero inserirsi in una classe di un altro paese.

Il ministro dell'Istruzione, Università e Ricerca Ma­ riastella Gelmini ha intro­ dotto un tetto del 30% nelle classi: in ogni classe italiana non potrà esserci oltre un terzo di studenti provenienti da altri paesi.

Come racconta Diana Abigail Echeverria, 18 anni, italiana con cittadinanza peruviana: «Quando sono arrivata nel 1999 e a sei anni mi sono iscritta alle scuole elementari a Milano, c'erano pochi extracomu­ nitari in Italia: io ero l'unica della mia classe. Ricevevo fastidi e critiche per il colore della mia pelle e io non sapevo ancora parlare bene l'italiano;

>>

34 MI PAIS 2012

www.mipais.it


Gente Ricevevo fastidi e critiche per il colo­ re della mia pelle e io non sapevo ancora parlare be­ ne l'italiano; ricor­ do che a mensa mi prendevano in giro e dicevano che avevo la pelle color cacca e io non sapevo cosa rispondergli . Diana Abigail Echeverria

ricordo che a mensa mi prendevano in giro e dicevano che avevo la pelle color cacca e io non sapevo cosa rispondergli. Anche alle medie è stato difficile, ma non per questioni di razzismo: semplicemente c'erano vari gruppi e io rimanevo da sola». Nonostante le difficoltà, Diana ricorda che l'ausilio dei professori l'ha aiutata a superare i momenti più difficili. «Dopo prosegue Diana alla fine del primo anno di liceo sono stata bocciata ed è stata ancora più dura. Ma poi ho cam­ biato scuola e sono passata in un istituto odontotecnico: lì il 50% degli studenti era straniero, proveni­ va dallo Sri-lanka, dal Bangladesh, dall'Ecuador, dal Perù. E ci siamo amalgamati bene. L'anno scorso, quando è stata annunciata la legge sul tetto del 30% di stranieri, ci siamo posti il problema se fosse una decisione razzista. Credo che il pro­ vvedimento non faccia altro che aggravare un problema: negli ultimi anni gli italiani si sono radicalizzati. E adesso c'è chi è molto aperto agli

www.mipais.it

Oggi è normale avere compagni di classe stranieri stranieri e chi invece è apertamente razzista». Chi ha vissuto invece i disagi delle classi miste è stata Sara Reyes Gutiérrez, peruviana con cittadi­ nanza italiana, madre di due raga­ zze: Andrea, oggi ventitreenne, e Claudia, di appena 9 anni. «Alle elementari, nella classe di Andrea c'erano figli di stranieri un po' ab­ bandonati a sé stessi, mentre io ero molto attenta alla sua crescita. Lei aveva un nome che i bambini ita­ liani prendevano in giro perché qui si usa solo per i maschi. E poi non sapeva ancora parlare bene l'italiano. Così si è chiusa, e devo ringraziare le maestre che l'hanno sempre su­ pportata». Tutt'altra storia per la

piccola Claudia: «Per lei le cose sono diverse, forse più facili: oggi è normale avere compagni di classe stranieri, così anche per lei è più facile sentirsi bene accetta». Il con­ siglio che oggi Sara dà alla sua bambina è semplice: «Anche se le cose sono cambiate in meglio, dico a Claudia di non imporre la propria amicizia: a volte con Andrea insis­ tevo perché si facesse nuovi amici. Ma certi processi non vanno forzati, anche perché a volte ci si trova da­ vanti a persone che pregiudizialmen­ te non vogliono avere a che fare con te». Italiani razzisti: una razza in via d'estinzione, che la nuova società italiana multietnica può contribuire ad estinguere.

2012 MI PAIS 35


Espectáculos

CALLE 13

arrazó en los Grammy Latinos

L

a duodécima edición de los premios Grammy Latino tuvo como reyes de la noche a Calle 13, con sus ritmos boricuas y urbanos se alzaron con nueve de los diez premios a los que aspiraban, logrando un récord en la historia de los grammy. Mejor canción del año y mejor grabación por el tema "Latinoamérica", tema que inauguró la ronda de shows en vivo y que interpretaron con el apoyo de la orquesta sinfónica Simón Bolívar. El tema que celebra la cultura de la región hizo poner de pie al público.

GLORIA ESTEFAN vuelve a la música con un nuevo álbum

T

ras cuatro años de ausencia, Gloria Estefan vuelve con toda la fuerza que la hizo famosa. Lo hace una vez más con un homenaje a su Cuba natal bajo el rótulo de Miss Little Havana , un álbum con temas en inglés pero con toque latino que la caracteriza. El disco comenzará a venderse en diciembre de este año. Estefan explicó a la prensa que esta es una alternativa para divertirse y ponerse a bailar. En el mundo están pasando muchas cosas feas, la gente está preocu­ pada y yo como artista quiero ayudarles a divertirse para bailar y dejar de pensar .

SALMA HAYEK habló de la inseguridad en México

S

alma Hayek, la artista mexicana, en la ciudad de México, durante la conferencia de prensa de la película Gato con Botas, que protagoniza junto a Anto­ nio Banderas, habló de lo que mas le preocupa en su país: la inseguridad. 36 MI PAIS 2012

Salma considera que la insegu­ ridad en México no es un mito, pero tiene la esperanza de que las cosas cambien. "Nunca insultan a México en­ frente de mí, no son tontos (risas), pero sí me hacen pre­ guntas porque no es una men­

tira ni un mito, hay una etapa de violencia muy fuerte (...) Duele cuando el periódico más importante de Francia pone una foto grande y escribe Ciu­ dad Juárez, capital del crimen en el mundo; te parte el corazón", señaló. www.mipais.it



Eventos Nueva Directiva CIRCULO CHILENO ITALIANO DE ROMA La nueva directiva, compuesta sólo de mujeres, estará en el en­ cargo por dos años, se propone realizar aquellas acciones que contribuyan a acercar a sus socios, chilenos e italianos, a las tradicio­ nes y cultura de su país, a través de actividades artísticas, recreati­ vas y sociales. Como así también de abrir y mantener contactos de colaboración con otros organis­

VENEZUELA VERDE El día 8 de Julio se llevó a cabo la muestra fotográfica Venezuela Verde, en el Cas­ tello Visconteo di Abbiate­ grasso, permanecerá abierta hasta el 24 de Julio. Para la Fundación Proyecto AVE, el objetivo es promover a través del arte de la fotografía, una visión concreta de la belleza natural del territorio venezo­ lano con el fin de ser capaces de crear conciencia ambien­ tal no sólo en las mentes y los corazones de los pueblos indígenas, sino también en las de los turistas atraídos por la variedad de fauna y flora. La iniciativa fue patrocinada por el Consulado General de la República Bolivariana de Venezuela en Milán

mos análogos de chilenos en te­ rritorio italiano y en el mundo, así como con otras comunidades latinoamericanas en la ciudad de Roma. La directiva la conforman Presidenta: Laura Guerra Vice Presidenta: Soledad Rojas Secretaria: Marta Elena Mesa Tesorera: Gema Catalán Consejera: Ximena Fernández

FUNDACIÓN ETHNOLAND Organiza el encuentro Inmigración calificada y mercado del trabajo: un valor agregado para capitalizar , el miércoles 28 de septiembre del 2011, desde las 9:00 a las 13:30 horas, en la sede de Robert Bosch S.p.A, via M.A. Colonna 35, Milán. Ingreso gratuito. Para confirmar, enviar una mail a ufficiostampa@taleaweb.eu, o llamar al 02.97382866. Mayores detalles en www.taleaweb.eu.

EMBAJADOR MEXICANO RECIBE DELEGACIONES SENAMI EN MILÁN VENEZUELA VERDE El día 15 de julio se realizó en la sede de la Senami en Milán, la presentación del PROYECTO: "Remesas en Ecuador impacto y perspectivas futuras , en el cual se dieron cita lideres, representantes de asociaciones, y personas interesadas en voluntariado y colaboración interna­ cional, en esta reunión sus dirigentes expusieron diferentes temas.

El pasado mes de Junio, el Embajador de México Jorge Chen, recibió a dos delega­ ciones de estudiantes proce­ dentes de la Universidad Internacional de Cuernava­ ca y la Universidad Anahuac Mayaban, a quienes ofreció una plática sobre las relacio­ nes comerciales y de cooperación entre México e Italia.

MIGRANTES ECUATORIANOS DESCUBREN EL MEJOR CACAO EN ITALIA El pasado sábado 11 de Junio 2011, un grupo de migrantes ecuatorianos residentes en la ciudad de Milán Italia, visitaron la Fábrica de Chocolates EQUOLAND ubicada en la ciudad de Calenzano en Florencia. 38 MI MIPAIS PAIS2012 2012

www.mipais.it




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.