พูดเกาหลีเป็นเร็ว โต้ตอบได้ทันใจ

Page 1

·Ò§ÅÑ´ÊÓËÃѺ¼ÙŒ·Õ赌ͧ¡Òýƒ¡¾Ù´à¡ÒËÅÕà¾×è͹Óä»ãªŒ§Ò¹¨ÃÔ§ 얼마예요?

หากคุณกำลังมองหา คูมือส หรับฝกพูดเกาหลีสกเลม หรืออยากเริ่มตน เรียนรู ภาษาเกาหลีแลวละก็...

ISBN 978-616-527-848-5

9

786165

278485

หมวด : ภาษาศาสตร

ราคา 150 บาท

เรียนรูงาย แมไมมีพื้นฐาน ฝกสนทนาเพื่อนำไปใชงานจริง มีคำอานไทยประกอบทุกประโยค

พูดเกาหลีเปนเร็ว โตตอบไดทันใจ

เลมนี้คือตัวชวยสำหรับคุณ... คูมือเลมนี้ ไดรวมสถานการณ ใกลตัวที่พบบอยและ คลังประโยคพรอมศัพทพื้นฐานที่ ใช ในแตละสถานการณ เพื่อใหคุณฝกพูดภาษาเกาหลีไดอยางคลองแคลวและโตตอบได อยางทันใจ แมไมมีพื้นฐานก็สามารถเรียนรูไดงายๆ จากเลมนี้ เพราะทุกคำศัพทและทุกประโยคมีคำอานไทยประกอบ พกเลมนี้ ไวมั่นใจไดทุกสถานการณ

ูพดเกาห ลี เปนเร็ว

로 싸얌으 . 요 가주세

โตตอบไดทันใจ

67

รวม สถานการณ รอบตัว

¤Ãͺ¤ÅØÁàÃ×èͧÃÒÇ㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ

150.-

ãËŒ¤Ø³½ƒ¡¾Ù´ÀÒÉÒà¡ÒËÅÕ䴌͋ҧÃÇ´àÃçÇ ·Ø¡»ÃÐâ¤áÅФÓÈѾ· ÁÕ¤ÓÍ‹Ò¹ä·Â»ÃСͺ àÃÕ¹ÃÙŒ§‹ÒÂáÁŒäÁ‹ÁÕ¾×é¹°Ò¹

150.-



ูพดเกาห ลี เปนเร็ว

โตตอบไดทันใจ


พูดเกาหลีเป็นเร็ว โต้ตอบได้ทันใจ ISBN 978-616-527-848-5 ราคา 150 บาท คณะผู้จัดท�ำ บรรณาธิการส�ำนักพิมพ์ ชิดพงษ์ กวีวรวุฒิ บรรณาธิการ บุษกร กู้หลี ผู้เขียน กองบรรณาธิการเอ็มไอเอส ที่ปรึกษาภาษาต่างประเทศ Lee Pu Young ศิลปกรรม วณิชยา ตันเจริญลาภ พิสูจน์อักษร บุษกร กู้หลี, กัญญาณัฐ กรีประเสริฐกุล ประสานงานสื่อสิ่งพิมพ์ บุษกร กู้หลี ฝ่ายการตลาด วราลี สิทธิจินดาวงศ์ พิมพ์ที่ บริษัท พิมพ์ดี จ�ำกัด ผู้พิมพ์/ผู้โฆษณา เสริม พูนพนิช

สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิท ธิ์ พ.ศ. 2537 โดยส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส ห้ามน�ำส่ วน หนึ่งส่วนใดของหนังสือเล่มนี้ ไปลอกเลียนแบ บ ท�ำส�ำเนา ถ่ายเอกสาร หรือน�ำไปเผยแพร่บ น อินเตอร์เน็ตและเครือข่ายต่างๆ ไม่ว่าจะในรูปแบบ ใดๆ นอกจากจะได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อัก ษร จากทางส�ำนักพิมพ์เท่านั้น ชื่อผลิตภัณฑ์และเครื่องหมายการค้าต่างๆ ที่ อ้างถึงเป็นของบริษัทนั้นๆ

จัดพิมพ์โดย : บริษัท ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส จ�ำกัด 213/3 ซอยพัฒนาการ 1 (สาธุประดิษฐ์ 34 แยก 6) แขวงบางโพงพาง เขตยานนาวา กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ) โทรสาร 0-2294-8787 www.MISbook.com จัดจ�ำหน่ายโดย : บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จ�ำกัด (มหาชน) 1858/87-90 ชั้น 19 อาคารทีซีไอเอฟ ทาวเวอร์ ถนนบางนา-ตราด แขวงบางนา เขตบางนา กรุงเทพฯ 10260 โทรศัพท์ 0-2739-8000 โทรสาร 0-2739-8609 www.se-ed.com กรณีต้องการสั่งซื้อจ�ำนวนมาก กรุณาติดต่อฝ่ายการตลาด ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777 เพื่อรับส่วนลดพิเศษ หากหนังสือเล่มนี้ผลิตไม่ได้มาตรฐาน อาทิ หน้ากระดาษ สลับกัน หน้าซ�ำ้ หน้าขาดหาย ทางส�ำนักพิมพ์ยนิ ดีรบั ผิดชอบ เปลีย่ นให้ใหม่ โดยส่งมาเปลีย่ นตามทีอ่ ยูด่ า้ นบน หรือติดต่อ ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัต)ิ


คำ�นำ� หนังสือ "พูดเกาหลีเป็นเร็ว โต้ตอบได้ทนั ใจ" เล่มนีเ้ รียบเรียง บทสนทนาภาษาเกาหลีในสถานการณ์และสถานที่ต่างๆ ซึ่งเป็น บทสนทนาใกล้ตัวที่พบบ่อยในชีวิตประจ�ำวันพร้อมคลังประโยคน่ารู้ ส�ำหรับประยุกต์ ใช้ในแต่ละสถานการณ์ และค�ำศัพท์ที่พบบ่อยใน สถานการณ์นนั้ ๆ เพือ่ ประโยชน์ในการเดินทาง การท่องเทีย่ ว การศึกษา และการด�ำรงชีวิตประจ�ำวัน หนังสือคู่มือเล่มนี้จึงเหมาะส�ำหรับผู้ที่มีความสนใจและ ต้องการเรียนรูภ้ าษาเกาหลี แม้ไม่มพี นื้ ฐานก็สามารถเรียนรูไ้ ด้ เพราะ มีคำ� อ่านเลียนเสียงภาษาไทยทีส่ ามารถเรียนรูไ้ ด้งา่ ยๆ ไม่วา่ จะเผชิญ กับสถานการณ์ไหน คุณก็มั่นใจได้ว่าจะโต้ตอบได้อย่างทันใจแน่นอน

ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส


สารบัญ บทที่ 1

การทักทายและการถามสารทุกข์สุกดิบ

1. การทักทาย 2. การถามสารทุกข์สุกดิบ

8 9 10

การกล่าวลา 13

14

บทที่ 3

การแนะนำ�ตัว

19 4. การแนะน�ำตัวเอง 20 5. การแนะน�ำผู้อื่น 22 บทที่ 4

การถามข้อมูลส่วนตัว

25 6. การถามชีวิตความเป็นอยู่ 26 7. การถามที่อยู่อาศัย 30 8. การถามอายุ 33 9. การถามอาชีพ 35

บทที่ 5

การทำ�ความรู้จักกับเพื่อนบ้าน

10. การท�ำความรู้จักกับเพื่อนบ้าน

การพูดคุยเกี่ยวกับฤดูกาล

11. ฤดูกาล บทที่ 7

บทที่ 2

3. การกล่าวลา

บทที่ 6

การพูดคุยเกี่ยวกับงานอดิเรก

12. ดนตรี 13. สัตว์เลี้ยง 14. กีฬา

49 50 54 57

บทที่ 8

การโทรศัพท์

60 15. การโทรศัพท์ 61 16. กรณีโทรศัพท์ไปที่ท�ำงาน 62 17. กรณีที่ผู้ต้องการสนทนาอยู่บ้าน 65 18. กรณีที่ผู้ต้องการสนทนาด้วย 68 ไม่อยู่บ้าน 19. กรณีโทรผิด 74 บทที่ 9

การชักชวน

39 40

43 44

20. การชักชวน บทที่ 10

การนัดพบ

76 77 83


21. การนัดพบ 22. การเข้าพบบุคคล

84 93

31. การขึ้นรถโดยสารประจ�ำทาง 32. การขึ้นรถแท็กซี่

130 134

บทที่ 15

บทที่ 11

การขึ้นรถไฟ

การแสดงความยินดีและการอวยพร

101 23. การแสดงความยินดี 102 24. การอวยพรในโอกาสพิเศษ 105 25. การแสดงความเสียใจต่อผู้อื่น 106

137 33. การถามเส้นทางและการถาม 138 เวลาเดินรถ 34. การซื้อตั๋วรถไฟ 145

บทที่ 12

บทที่ 16

การสอบถามวัน-เวลา

การซื้อสินค้า

107 26. การถามวันที่ 108 27. การถามเวลา 111 28. การถามวันและเวลาท�ำการ 113

35. การซื้อสินค้า 36. การต่อรองราคา

บทที่ 13

โรงภาพยนตร์

การสอบถามเส้นทาง

29. การสอบถามเส้นทาง 30. การสอบถามเส้นทางกรณี ใช้รถโดยสารประจ�ำทาง บทที่ 14

การขึ้นรถโดยสารประจำ�ทาง และรถแท็กซี่

118 119 126

บทที่ 17

37. การจองตั๋วชมภาพยนตร์ 38. การซื้อตั๋วชมภาพยนตร์ บทที่ 18

ร้านอาหารและร้านฟาสต์ฟู้ด

129

39. การโทรศัพท์จองโต๊ะอาหาร ที่ร้านอาหาร 40. การเข้าร้านอาหาร

149 150 166 170 171 173 177 178 181


41. การสั่งอาหาร 42. การจ่ายเงินค่าอาหาร 43. การโทรศัพท์สั่งอาหาร 44. การสั่งอาหารที่ร้านฟาสต์ฟู้ด บทที่ 19

สนามบิน

45. การจองตั๋วเครื่องบิน 46. การถามหาที่นั่งบนเครื่องบิน 47. ด่านตรวจคนเข้าเมือง บทที่ 20

โรงแรม

48. การโทรศัพท์จองห้องพัก 49. การเข้าพักกรณีจองล่วงหน้า 50. การเข้าพักกรณีไม่ได้จอง ล่วงหน้า 51. การเช็กเอาต์ บทที่ 21

การท่องเที่ยว

52. การสอบถามข้อมูลจาก ประชาสัมพันธ์นักท่องเที่ยว 53. การขออนุญาตถ่ายรูป 54. การขอให้ผู้อื่นถ่ายรูปให้

184 188 191 194 197 198 205 208 213 214 219 223 226 230 231 236 239

บทที่ 22

สถานีตำ�รวจ

55. การแจ้งความ 56. การแจ้งของหาย 57. การแจ้งเก็บของได้ บทที่ 23

ที่ทำ�การไปรษณีย ์

58. การส่งพัสดุและจดหมาย ไปต่างประเทศ

241 242 245 254 257 258

บทที่ 24

โรงพยาบาล

266 59. เมื่อเป็นคนไข้ใหม่ 267 60. การซักถามและการบอกอาการ 270 61. การรับยา 275 62. การถามหาห้องผู้ป่วย 279 63. การเยี่ยมผู้ป่วย 281 บทที่ 25

ธนาคาร

64. การเปิดบัญชี 65. การท�ำบัตรเครดิต 66. การฝาก-ถอนเงิน 67. การแลกเงิน

284 285 288 290 293


มารู้จักกับพยัญชนะ - สระ พยัญชนะเดี่ยว 14 ตัว คียอก /k/ นีอึน /n/ ทีกึด /t/ รีอึล /l/ มีอึม /m/

ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ

ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ

พีอึบ /p/ ชีโอซ /s/ อีอึง /η/ ชีอึจ /j/ ชิอึจ /ch/

พยัญชนะคู่ 5 ตัว ㄲ

ซังคียอก /kk/ (ก เสียงหนัก)

ซังทีกึด /tt/ (ต เสียงหนัก)

ซังพีอึบ /pp/ (ป เสียงหนัก)

ซังชีโอซ /ss/ (ซ เสียงหนัก)

ซังชีอึจ /jj/ (จ เสียงหนัก)

สระเดี่ยว 10 ตัว ㅏ อา ㅑ ยา

ㅓ ออ ㅕ ยอ ㅗ โอ

/a/ /ya/ /eo/ /yeo/ /o/

โย /yo/ ㅜ อู /u/ ㅠ ยู /yu/ ㅡ อือ /eu/ ㅣ อี /i/ ㅛ

คิอึค /kh/ ㅌ ทิอึท /th/ ㅍ พิอึพ /ph/ ㅎ ฮีอึด /h/ ㅋ

พยัญชนะผสม 11 ตัว (ใช้เป็นตัวสะกดเท่านั้น)

ㄳ ㄾ ㄺ ㅄ

/k/ /l/ /k/ /p/

/l/ /n/ /l/ /l/

/n/ /p/ /m/

สระประสม 11 ตัว ㅐ แอ ㅒ แย ㅔ

เอ ㅖ เย ㅚ เว ㅟ วี

/ae/ /yae/ /e/ /ye/ /oe/ /wi/

ㅘ วา

ㅙ แว

ㅝ วอ

ㅞ อุเว ㅢ อึย

/wa/ /wae/ /wo/ /we/ /ui/

พยัญชนะ - สระ


บทที่ 1

การทักทาย และการถามสารทุกข์สุกดิบ

인사 - 안부 อินซา - อันบู


บทที่ 1 การทักทายและการถามสารทุกข์สุกดิบ

1

การทักทาย

인사

อินซา

ค�ำทักทายในภาษาเกาหลีไม่แบ่งแยกตามช่วงเวลาเช้า กลางวัน หรือเย็น เหมือนภาษาอื่นๆ ไม่ว่าจะกล่าวค�ำทักทายกันในเวลาไหน คนเกาหลีก็จะใช้ค�ำพูด เดียวกันว่า

안녕하세요.

อันนยองฮาเซโย.

สวัสดี

ซึ่งค�ำนี้เป็นค�ำพูดสุภาพที่ใช้ได้ทั่วๆ ไป นอกจากนี้ยังมีค�ำกล่าว “สวัสดี” ซึ่ง แบ่งตามความเหมาะสมหรือความสนิทคุ้นเคยอีกด้วย เช่น

พูดอย่างเป็นทางการหรือพูดกับผู้ที่อาวุโสกว่า 안녕하십니까?

อันนยองฮาชิมนิก๊ะ?

สวัสดีค่ะ

พูดกับเพื่อนหรือคนที่มีอายุน้อยกว่าหรือใช้กับคนที่สนิทกัน 안녕하세요.

อันนยองฮาเซโย. 안녕.

อันนยอง.

สวัสดีค่ะ สวัสดี

9


บทที่ 1 การทักทายและการถามสารทุกข์สุกดิบ

2

การถามสารทุกข์สุกดิบ

안부

อันบู

เมื่อทักทายกันเสร็จเรียบร้อยแล้วก็จะตามด้วย “การถามสารทุกข์สุกดิบ” ซึ่งกันและกัน โดยสามารถถามได้หลายแบบ ดังนี้

잘 지내세요?

ชัล ชีแนเซโย๊?

สบายดีไหมคะ 네, 잘 지내요.

เน, ชัล ชีแนโย.

สบายดีค่ะ

잘 지내고 계세요?

ชัล ชีแนโก คเยเซโย๊?

네, 잘 지내고 있어요.

(ถามผู้ที่อาวุโสกว่า)

สบายดีค่ะ

สบายดีไหมคะ

10

เน, ชัล ชีแนโก อิซอโย.


บทที่ 1 การทักทายและการถามสารทุกข์สุกดิบ

잘 지내고 있어요?

ชัล ชีแนโก อิซอโย๊?

สบายดีไหมคะ

네, 잘 지내고 있어요.

เน, ชัล ชีแนโก อิซอโย.

สบายดีค่ะ

그 동안 잘 지내셨어요?

คือ ดงอัน ชัล ชีแนชอดซอโย๊?

ที่ผ่านมาสบายดีไหมคะ

네, 그 동안 잘 지냈어요.

เน, คือ ดงอัน ชัล ชีแนดซอโย.

สบายดีค่ะ

11


บทที่ 1 การทักทายและการถามสารทุกข์สุกดิบ

บทสนทนาเกี่ยวกับการทักทายและ การถามสารทุกข์สุกดิบ ไมค์

안녕하세요! 앤나양.

อันนยองฮาเซโย! แอนนายัง.

สวัสดีครับ คุณแอนนา แอนนา

안녕하세요! 마이씨 잘 지내세요?

อันนยองฮาเซโย! ไมชี ชัล ชีแนเซโย๊?

สวัสดีค่ะ คุณไมค์ สบายดีหรือเปล่าคะ ไมค์

네, 잘 지내고 있어요.

앤나양도 잘 지내고 있죠?

เน, ชัล ชีแนโก อิดซอโย. แอนนายังโด ชัล ชีแนโก อิดโจ๊?

สบายดีครับ แล้วคุณแอนนาสบายดีหรือเปล่าครับ แอนนา

네, 잘 지내요.

เน, ชัล ชีแนโย.

สบายดีค่ะ

คำ�ศัพท์

12

단어

(ทานอ)

안녕하세요.

อันนยองฮาเซโย.

สวัสดี

잘 지내세요?

ชัล ชีแนเซโย๊?

สบายดีหรือเปล่า

저는 잘 지내요.

ชอนึน ชัล ชีแนโย.

ฉันสบายดี


บทที่ 2

การกล่าวลา

작별 ชักบยอล


บทที่ 2 การกล่าวลา

3

การกล่าวลา 작별

ชักบยอล

เมื่อมีการพบปะทักทาย ถามสารทุกข์สุกดิบกันเรียบร้อยแล้ว ก็ถึงเวลาที่จะ ต้องกล่าวค�ำอ�ำลา “การกล่าวลา” ในภาษาเกาหลีพูดได้หลายแบบ ดังนี้ 안녕.

อันนยอง.

ลาก่อน

(พูดกับผู้ที่มีอายุน้อยกว่าและสนิทสนมกัน) 안녕히 계세요.

อันนยองฮี คเยเซโย.

ลาก่อน

(ผู้ไปเป็นฝ่ายพูด) 안녕히 가세요.

อันนยองฮี คาเซโย.

ลาก่อน

(ผู้ที่อยู่เป็นฝ่ายพูด)

ในกรณีที่แยกย้ายกันไปทั้งสองฝ่ายจะพูดเหมือนกันว่า 안녕히 가세요.

อันนยองฮี คาเซโย.

ลาก่อน

14


บทที่ 2 การกล่าวลา

ส�ำนวนอื่นๆ 다음에 또 봐요.

ทาอือเม โต พวาโย.

แล้วพบกันใหม่คราวหน้า

다음에 또 뵙겠습니다.

ทาอือเม โต เพบเกดซึมนิดะ.

แล้วพบกันใหม่คราวหน้า (พูดกับผู้อาวุโส)

또 만나요.

โต มันนาโย.

แล้วพบกันใหม่ 또 보자.

โต โพจา.

แล้วเจอกันใหม่นะ

(ใช้กับเพื่อนหรือคนสนิท)

15


บทที่ 2 การกล่าวลา 내일 보자.

แนอีล โพจา.

พรุ่งนี้เจอกันนะ

(ใช้กับเพื่อนหรือคนสนิท)

건강 조심하세요.

คอนคัง โชชิมฮาเซโย.

ดูแลรักษาสุขภาพนะ

좋은 하루 되세요.

โชอึน ฮารู ทเวเซโย.

ขอให้วันนี้มีความสุข

16


บทที่ 2 การกล่าวลา

บทสนทนาเกี่ยวกับการกล่าวลา ไมค์

오늘 정말 재미있었어요. 정말 고마워요.

โอนึล ชองมัล แชมีอิดซ๊อดซอโย. ชองมัล โคมาวอโย.

วันนี้สนุกมากครับ ขอบคุณมากนะครับ แอนนา

나중에 언제라도 다시 오세요.

นาจุงเอ ออนเจราโด ทาชี โอเซโย.

วันหลังเชิญมาอีกเมื่อไรก็ได้นะคะ ไมค์

고마워요.

โคมาวอโย.

ขอบคุณครับ แอนนา

가족에게도 안부전해주세요.

คาจกเอเกโด อันบูชอนแฮจูเซโย.

ฝากสวัสดีทุกคนที่บ้านด้วยค่ะ ไมค์

네, 오늘 먼저 가볼께요. 안녕히 계세요.

เน, โอนึล มอนจอ คาพลเกโย. อันนยองฮี คเยเซโย.

ครับ วันนี้ขอตัวก่อนนะครับ สวัสดีครับ แอนนา

안녕히 가세요!

อันนยองฮี คาเซโย!

สวัสดีค่ะ

17


บทที่ 2 การกล่าวลา

คำ�ศัพท์

단어

(ทานอ)

오늘

โอนึล

วันนี้

재미있다

แชมีอิดตะ

สนุก

정말

ชองมัล

จริงๆ

고맙다

โคมับตะ

ขอบคุณ

가족

คาจก

ครอบครัว

가족

18


บทที่ 3

การแนะนำ�ตัว

자기소개 ชากีโซแก


บทที่ 3 การแนะนำ�ตัว

4

การแนะนำ�ตัวเอง 자기소개

ชากีโซแก

การแนะน�ำตัวเองแบบเป็นทางการ 안녕하십니까?

อันนยองฮาชิมนิก๊ะ?

สวัสดีค่ะ

저는 앤나라고 합니다.

ชอนึน แอนนาราโก ฮัมนิดะ.

ดิฉันชื่อแอนนาค่ะ

이렇게 만나게 되어서 반갑습니다.

อีรอเค มันนาเก ทเวออซอ พันกับซึมนิดะ.

ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ การแนะน�ำตัวเองแบบไม่เป็นทางการ

안녕하세요.

อันนยองฮาเซโย.

สวัสดีค่ะ

저는 앤나예요.

ชอนึน แอนนาเยโย.

ฉันชื่อแอนนาค่ะ

만나서 반가워요.

มันนาซอ พันกาวอโย.

ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

20


บทที่ 3 การแนะนำ�ตัว

บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนำ�ตัวเอง ชาลี

안녕하세요! 저는 차리라고 합니다.

อันนยองฮาเซโย! ชอนึน ชาลีราโก ฮัมนิดะ.

สวัสดีครับ ผมชาลีครับ วรรณา

안녕하세요! 저는 완나라고 합니다.

อันนยองฮาเซโย! ชอนึน วันนาราโก ฮัมนิดะ.

สวัสดีค่ะ ฉันวรรณาค่ะ ชาลี

만나서 반갑습니다.

มันนาซอ พันกับซึมนิดะ.

ยินดีที่ได้รู้จักครับ วรรณา

저도 만나서 반갑습니다.

ชอโด มันนาซอ พันกับซึมนิดะ.

ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกันค่ะ

คำ�ศัพท์ 이름

단어

(ทานอ) อีรึม

만나서 반갑습니다. มันนาซอ พันกับซึมนิดะ.

ชื่อ ยินดีที่ได้รู้จัก

21


บทที่ 3 การแนะนำ�ตัว

5

การแนะนำ�ผู้อื่น 남을 소개하기

นามึล โซแกฮากี

วัฒนธรรมการพูดในภาษาเกาหลีจะแบ่งตามความอาวุโส ถ้าผู้ที่มีอายุน้อยกว่า พูดกับผูท้ มี่ อี ายุมากกว่าก็จะใช้การพูดอีกแบบหนึง่ แต่ถา้ ผูท้ พี่ ดู มีอายุเท่ากันหรือมีอายุนอ้ ยกว่า ก็จะพูดอีกแบบหนึ่ง แนะน�ำผู้อาวุโสให้รู้จักกับเพื่อน 소개할 분이 있어.

โซแกฮัล บูนี อิซอ.

แม่

จะแนะน�ำท่านนี้ให้รู้จักค่ะ 이 분은 우리 어머님이셔.

อี บูนึน อูรี ออมอนิมอีชยอ.

ท่านนี้คือแม่ฉันเองค่ะ

แนะน�ำเพื่อนให้รู้จักกัน 소개할 친구가 있어.

โซแกฮัล ชินกูกา อิซอ.

มีเพื่อนจะแนะน�ำให้รู้จักค่ะ 얘는 앤나야.

แยนึน แอนนายา.

คนนี้ชื่อแอนนาค่ะ

22

แอนนา


บทที่ 3 การแนะนำ�ตัว

บทสนทนาเกี่ยวกับการแนะนำ�ผู้อื่น วรรณา

마이씨! 만나지 못한지 오래 되었네요.

ไมชี! มันนาจี มดฮันจี โอแร ทเวออนเนโย.

คุณไมค์คะ ไม่ได้พบกันตั้งนานนะคะ ไมค์

정말이네요. 요새 잘 지내시죠?

ชองมารีเนโย. โยแซ ชัล ชีแนชิโจ๊?

จริงด้วย สบายดีหรือเปล่าครับ วรรณา

잘 지내고 있어요. 당신은 어떻게 지내세요?

ชัล ชีแนโก อิซอโย. ทังชินึน ออตอเค ชีแนเซโย๊?

สบายดีค่ะ แล้วคุณสบายดีหรือเปล่าคะ ไมค์

저도 잘 지내고 있어요.

ชอโด ชัล ชีแนโก อิซอโย.

ผมก็สบายดีครับ วรรณา

여기 저의 친구 앤나를 소개할께요.

ยอกี ชอเอ ชินกู แอนนารึล โซแกฮัลเกโย.

ฉันขอแนะน�ำ นี่คุณแอนนาเพื่อนของดิฉันค่ะ

23


บทที่ 3 การแนะนำ�ตัว

ไมค์

안녕하세요! 마이라고 합니다.

อันนยองฮาเซโย! ไมราโก ฮัมนิดะ.

สวัสดีครับ ผมไมค์ครับ แอนนา

안녕하세요! 저는 앤나라고 합니다. 만나서 반갑습니다.

อันนยองฮาเซโย! ชอนึน แอนนาราโก ฮัมนิดะ. มันนาซอ พันกับซึมนิดะ.

สวัสดีค่ะ ฉันแอนนาค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

คำ�ศัพท์

24

단어

(ทานอ)

만나지 못한지 오래되다.

มันนาจี มดฮันจี โอแรทเวดะ.

ไม่ได้พบกันเสียนาน

잘 지내세요?

ชัล ชีแนเซโย๊?

สบายดีไหม

잘 지내요.

ชัล ชีแนโย.

สบายดี

바라다

พาราดะ

ต้องการ

만나다

มันนาดะ

พบ

친구

ชินกู

เพื่อน

만나서 반갑다.

มันนาซอ พันกับตะ.

ยินดีที่ได้รู้จัก


안녕


·Ò§ÅÑ´ÊÓËÃѺ¼ÙŒ·Õ赌ͧ¡Òýƒ¡¾Ù´à¡ÒËÅÕà¾×è͹Óä»ãªŒ§Ò¹¨ÃÔ§ 얼마예요?

หากคุณกำลังมองหา คูมือส หรับฝกพูดเกาหลีสกเลม หรืออยากเริ่มตน เรียนรู ภาษาเกาหลีแลวละก็...

ISBN 978-616-527-848-5

9

786165

278485

หมวด : ภาษาศาสตร

ราคา 150 บาท

เรียนรูงาย แมไมมีพื้นฐาน ฝกสนทนาเพื่อนำไปใชงานจริง มีคำอานไทยประกอบทุกประโยค

พูดเกาหลีเปนเร็ว โตตอบไดทันใจ

เลมนี้คือตัวชวยสำหรับคุณ... คูมือเลมนี้ ไดรวมสถานการณ ใกลตัวที่พบบอยและ คลังประโยคพรอมศัพทพื้นฐานที่ ใช ในแตละสถานการณ เพื่อใหคุณฝกพูดภาษาเกาหลีไดอยางคลองแคลวและโตตอบได อยางทันใจ แมไมมีพื้นฐานก็สามารถเรียนรูไดงายๆ จากเลมนี้ เพราะทุกคำศัพทและทุกประโยคมีคำอานไทยประกอบ พกเลมนี้ ไวมั่นใจไดทุกสถานการณ

ูพดเกาห ลี เปนเร็ว

로 싸얌으 . 요 가주세

โตตอบไดทันใจ

67

รวม สถานการณ รอบตัว

¤Ãͺ¤ÅØÁàÃ×èͧÃÒÇ㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ

150.-

ãËŒ¤Ø³½ƒ¡¾Ù´ÀÒÉÒà¡ÒËÅÕ䴌͋ҧÃÇ´àÃçÇ ·Ø¡»ÃÐâ¤áÅФÓÈѾ· ÁÕ¤ÓÍ‹Ò¹ä·Â»ÃСͺ àÃÕ¹ÃÙŒ§‹ÒÂáÁŒäÁ‹ÁÕ¾×é¹°Ò¹

150.-


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.