สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจำวัน เล่ม 1

Page 1

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ

¨Õ¹¡ÅÒ§

㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ เลม 1

13

àÃ×èͧ¾×é¹°Ò¹·Õè¨Ó໚¹µŒÍ§ÃŒÙ

ISBN : 978-616-527-870-6

9

786165

278706

หมวด : ภาษาศาสตร

àª×éÍàªÔÞ ¡ÒÃàÊ¹Í ¢Íº¤Ø³ ª×蹪Á áÊ´§¤ÇÒÁÂÔ¹´Õ

㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ

เลม 1

หนังสือสอนภาษาจีนเลมนี้ พิเศษกวาเลมอื่นอยางไร 1. โหลด App ฟรี สำหรับฟงและฝกออกเสียง ตามเจาของภาษาไดทั้ง iOS และ Android

¢Íâ·É ¾Ù´«éÓ ¤ÇÒÁṋã¨

2. ใชปากกา MIS Talking Pen

จิ้มไดทุกหนา

สามารถออกเสียง ประโยคจีน-ไทยไดทันที

ราคา 250 บาท

·Ñ¡·Ò á¹Ð¹ÓµÑÇ ¡Å‹ÒÇÅÒ ¤Ø¡Ѻ¤¹á»Å¡Ë¹ŒÒ ÍǾÃ

¨Õ¹¡ÅÒ§

250.-

ทุกสถานการณมรี ูปแบบประโยค เพื่อใหผูเรียนเลือกปรับใชไดตรงกับความตองการ มีคำอานเลียนเสียงภาษาไทยทุกประโยค เรียนรูงาย จำไดไว ใชไดจริง

บาท 250

ราคา

ã¹âÍ¡Òʵ‹Ò§æ ã¹áµ‹ÅÐËÑÇ¢ŒÍ¨ÐÁÕû٠Ẻ»ÃÐ⤠à¾×Íè ãËŒ¼àŒÙ ÃÕ¹ ÊÒÁÒö¹Óä»»ÃѺ㪌䴌Í‹ҧ¤Å‹Í§á¤Å‹Ç áÅÐᵋÅлÃÐ⤨ÐÁÕ ¤ÓÍ‹ Ò ¹àÅÕ Â ¹àÊÕ Â §ÀÒÉÒä·Â»ÃСͺà¾× è Í ãËŒ ¼ Ù Œ à ÃÕ Â ¹½ƒ ¡ Í‹ Ò ¹ ÍÍ¡àÊÕ§䴌àËÁ×͹਌ҢͧÀÒÉÒ µÑǪ‹ÇÂàÅ‹Á¹Õé¨Ö§àËÁÒÐÊÓËÃѺ ¼ÙŒ·Õ赌ͧ¡ÒùÓä»ãªŒ§Ò¹¨ÃÔ§ ¶Ö§áÁŒäÁ‹ÁÕ¾×é¹°Ò¹¡çÊÒÁÒöàÃÕ¹ÃÙŒ µÒÁ䴌͋ҧ§‹Ò´ÒÂ

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ¨Õ¹¡Åҧ㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ àÅ‹Á 1

àÃÔèÁµŒ¹½ƒ¡¾Ù´ÀÒÉÒ¨Õ¹¡ÅÒ§¨Ò¡»ÃÐ⤾×鹰ҹ㹠ʶҹ¡Òó µÒ‹ §æ ·Õãè ªŒã¹ªÕÇµÔ »ÃШÓÇѹ ¤Ãͺ¤ÅØÁàÃ×Íè §ÃÒÇ ã¡ÅŒµÑÇ·Õè¨Ó໚¹µŒÍ§ÃÙŒµÑé§áµ‹¡Ò÷ѡ·ÒÂ仨¹¶Ö§¡Òþٴ¤ØÂ

สั่งซ�้อปากกา MIS Talking Pen หร�อโหลดไฟล เสียงเข าปากกา ได ที่ www.talkingpen.com



你好!

สนทนาภาษาจีนกลาง ในชีวิตประจ�ำวัน

เล่ม 1


สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน เล่ม 1 ISBN 978-616-527-870-6 ราคา 250 บาท

สงวนลิขสิทธิต์ ามพระราชบัญญัตลิ ขิ สิทธิ์ (ฉบับเพิม่ เติม) พ.ศ. 2558 โดยส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส ห้ามน�ำส่วนหนึง่ ส่วนใดของหนังสือ เล่มนี้ ไปลอกเลียนแบบ ท�ำส�ำเนา ถ่ายเอกสาร หรือน�ำไปเผยแพร่บนอินเตอร์เน็ตและเครือข่ายต่างๆ ไม่วา่ จะในรูปแบบใดๆ นอกจาก จะได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากทางส�ำนักพิมพ์เท่านั้น ชื่อผลิตภัณฑ์และเครื่องหมายการค้าต่างๆ ที่อ้างถึงเป็นของบริษัทนั้นๆ

คณะผู้จัดท�ำ บรรณาธิการส�ำนักพิมพ์ ชิดพงษ์ กวีวรวุฒิ ที่ปรึกษา ภัทรมณ ศิลารักษ์ เรียบเรียงเนือ้ หา พรรณาภา สิริมงคลสกุล ออกแบบรูปเล่ม ศิรินทรา วัชรเดชสุวรรณ ออกแบบปก วณิชยา ตันเจริญลาภ พิสูจน์อักษร ศิรินทรา วัชรเดชสุวรรณ, บุษกร กู้หลี ประสานงานฝ่ายผลิต ปวีณา ไตรเวทย์ ประสานงานสื่อสิ่งพิมพ์ บุษกร กู้หลี ฝ่ายการตลาด วราลี สิทธิจินดาวงศ์ พิมพ์ที่ บริษัท พิมพ์ดี จ�ำกัด ผู้พิมพ์/ผู้โฆษณา เสริม พูนพนิช

จัดพิมพ์โดย ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส

213/3 ซอยพัฒนาการ 1 (สาธุประดิษฐ์ 34 แยก 6) แขวงบางโพงพาง เขตยานนาวา กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ) โทรสาร 0-2294-8787 www.MISbook.com

จัดจ�ำหน่ายโดย บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จ�ำกัด (มหาชน)

1858/87-90 ชั้น 19 อาคารทีซีไอเอฟ ทาวเวอร์ ถนนบางนา-ตราด แขวงบางนา เขตบางนา กรุงเทพฯ 10260 โทรศัพท์ 0-2739-8000 โทรสาร 0-2739-8609 www.se-ed.com

หากหนังสือเล่มนี้ผลิตไม่ได้มาตรฐาน อาทิ หน้ากระดาษสลับกัน หน้าซ�ำ้ หน้าขาดหาย ทางส�ำนักพิมพ์ยินดีรับผิดชอบเปลี่ยนให้ใหม่ โดยส่งมาเปลี่ยนตามที่อยู่ด้านบนหรือติดต่อ ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ)

กรณีต้องการสั่งซื้อจ�ำนวนมาก กรุณาติดต่อฝ่ายการตลาด ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777 เพื่อรับส่วนลดพิเศษ


“ค�ำน�ำ” ภาษาจีนกลาง ถือเป็นภาษากลางทีส่ ำ� คัญรองจากภาษา อังกฤษที่ควรศึกษาไว้ ซึ่งปัจจุบันเกือบทั่วโลกใช้ภาษาจีนกลาง ในการติดต่อสื่อสารกันมากขึ้นในทุกๆ ด้าน ไม่ว่าจะเป็นด้าน การศึกษา การค้า การท่องเทีย่ ว และอืน่ ๆ อีกมากมาย อย่างน้อย เราควรจะพูดภาษาจีนกลางในประโยคง่ายๆ ทีเ่ ราจะพบได้ในชีวติ ประจ�ำวัน เพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยวชาวจีนที่เข้ามาท่องเที่ยวใน บ้านเรา หนังสือ “สนทนาภาษาจีนกลางในชีวติ ประจ�ำวัน” เล่มนี้ได้ รวบรวมประโยคพืน้ ฐานที่ใช้ในสถานการณ์ตา่ งๆ ในชีวติ ประจ�ำวัน ครอบคลุมเรื่องราวใกล้ตัวที่จ�ำเป็นต้องรู้ ตั้งแต่การทักทายไป จนถึงการพูดคุยในโอกาสต่างๆ ในแต่ละหัวข้อจะมีรปู แบบประโยค เพือ่ ให้ผเู้ รียนสามารถน�ำไปปรับใช้ได้อย่างคล่องแคล่ว และแต่ละ ประโยคจะมีค�ำอ่านเลียนเสียงภาษาไทยประกอบเพื่อให้ผู้เรียน ฝึกอ่านออกเสียงได้เหมือนเจ้าของภาษา ตัวช่วยเล่มนี้จึงเหมาะ ส�ำหรับผู้ที่ต้องการน�ำไปใช้งานจริง ถึงแม้ไม่มีพื้นฐานก็สามารถ เรียนรู้ตามได้อย่างง่ายดาย

ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส


“ฟังเสียงเจ้าของภาษาได้ง่ายๆ เพียงโหลด

APP”

ผู้เรียนสามารถฟังเสียงสนทนาจากเจ้าของภาษาและฝึกออกเสียงตามได้ เพียงสแกน QR Code เพื่อโหลด Application ตามรายละเอียดด้านล่างนี้

ส�ำหรับ iPad, iPhone และ iPod Touch

เมื่อโหลดเสร็จ ให้แตะที่ App เพื่อเริ่มต้นฝึกออกเสียงตาม เจ้าของภาษาควบคู่ไปกับหนังสือ

ส�ำหรับมือถือ/แท็บเล็ต ระบบ Android


“สารบัญ”

บทที่ 1 ทักทาย

6

• ทักทายเมื่อพบกันตามปกติ • ถามสารทุกข์สุกดิบ • ทักทายเมื่อพบกันครั้งแรก • แลกนามบัตร

7 12 20 23

บทที่ 8 ขอบคุณ

104 105

บทที่ 2 แนะน�ำตัว

26

• ขอบคุณ

บทที่ 9 ชื่นชม

110

• แนะน�ำตัวเอง • ถามชื่อ-แซ่ • ถามอาชีพและต�ำแหน่งหน้าที่ • แนะน�ำบุคคลอื่นให้รู้จักกัน

27 33 35 37

• ชื่นชม

111

บทที่ 10 แสดงความยินดี

116

บทที่ 3 กล่าวลา

42

• แสดงความยินดี

117

• กล่าวลา • อวยพรและแสดงความห่วงใย

43 51

บทที่ 11 ขอโทษ

122

บทที่ 4 คุยกับคนแปลกหน้า

56

• กล่าวค�ำขอโทษ • ตอบรับค�ำขอโทษ

123 131

• คุยกับคนแปลกหน้า

57

บทที่ 12 พูดซ�้ำ

134

บทที่ 5 อวยพร

62

• พูดซ�้ำ

135

• อวยพรทั่วไป • อวยพรในโอกาสพิเศษ

63 72

บทที่ 13 ความแน่ใจ

143

• ความแน่ใจ

144

บทที่ 6 เชื้อเชิญ

74

• เชื้อเชิญและตอบรับค�ำเชื้อเชิญ • เชื้อเชิญและปฏิเสธค�ำเชื้อเชิญ

75 81

บทที่ 7 การเสนอ

94

• เสนอและตอบรับ • เสนอและปฏิเสธ

95 99

我叫高阳。


บทที่ 1

“ 问候

wènhòu

ทักทาย

เวิ่นโฮ่ว

สิ่งแรกที่คนทุกชาติทุกภาษาท�ำเมื่อพบกันก็คือ การทักทาย แต่ละประเทศก็จะ มีวธิ หี รือวัฒนธรรมการทักทายแตกต่างกันไป คนไทยมักจะทักทายกันด้วยค�ำถาม อย่าง ประโยค “ไปไหนมา” “มาท�ำอะไร” “กินข้าวหรือยัง” และมักจะไม่ค่อยกล่าวค�ำทักทายกับ คนแปลกหน้าเท่าไรนัก ในขณะที่คนจีนมักจะกล่าวค�ำทักทายสั้นๆ กับคนทั่วไปที่พบเจอ ในบทแรกเราจะมาท�ำความรู้จักกับค�ำทักทายง่ายๆ ที่ใช้กับชาวต่างชาติ ซึ่งมี ทั้งการทักทายเมื่อพบกันตามปกติ การถามสารทุกข์สุกดิบ การทักทายเมื่อพบกันเป็น ครั้งแรก และรวมไปถึงการแลกนามบัตร เพื่อการติดต่อกันในอนาคต ขณะที่ผู้เรียนฝึกฟังเสียงเจ้าของภาษาที่มาพร้อมกับหนังสือเล่มนี้ ก็ให้ลองพูด ตามซ�ำ้ ๆ เพือ่ ให้เกิดความเคยชิน เมือ่ พบเจอกับสถานการณ์จริงก็จะพูดได้โดยไม่ประหม่า ในขณะเดียวกัน ก็ลองสังเกตวัฒนธรรมการทักทายของคนจีนไปพร้อมกันด้วย เพือ่ ทีต่ อ่ ไปเราจะได้สามารถสร้างบทสนทนาได้ด้วยตัวเอง ข้อสังเกตคือ ชาวจีนมักจะห่วงใยกันและถามสารทุกข์สุกดิบกันมากกว่าจะถาม ว่า ไปไหนมา ท�ำอะไร เหมือนคนไทย เพราะคนจีนบางคนอาจจะถือว่าเรื่องเหล่านี้เป็น เรื่องส่วนตัว แล้วเราไปก้าวก่ายเขา (แม้ว่าเราจะไม่ได้คิดอะไรเลยก็ตาม) 6

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


ทักทายเมื่อพบกันตามปกติ รูปแบบประโยค

早安 / 你早! Zǎo’ ān / Nǐ zǎo!

เจ่า’ อัน / หนี เจ่า!

สวัสดี (ตอนเช้า) ลองมาคุยกัน 早安! 你好吗? Zǎo’ ān! Nǐ hǎo ma?

เจ่า’ อัน! หนี เห่า มา?

สวัสดีครับ สบายดีไหมครับ 早安! 我很好。谢谢。你呢? Zǎo’ ān! Wǒ hěn hǎo. Xièxie. Nǐ ne?

เจ่า’ อัน! หว่อ เหิน เห่า. เซี่ยเซียะ. หนี่ เนอะ?

สวัสดีค่ะ ดิฉันสบายดี ขอบคุณค่ะ แล้วคุณล่ะคะ 我也很好。谢谢。 Wǒ yě hěn hǎo. Xièxie.

หวอ เหย่ เหิน เห่า. เซี่ยเซียะ.

ผมก็สบายดีครับ ขอบคุณครับ

บทที่ 1 ทักทาย

7


รูปแบบประโยค

午安! Wǔ’ ān!

อู่’ อัน!

สวัสดี (ตอนบ่าย) ลองมาคุยกัน 午安! 你好吗? Wǔ’ ān! Nǐ hǎo ma?

อู่’ อัน! หนี เห่า มา?

สวัสดีครับ คุณสบายดีหรือครับ 午安! 我很好。谢谢。你呢? Wǔ’ ān! Wǒ hěn hǎo. Xièxie. Nǐ ne?

อู่’ อัน! หว่อ เหิน เห่า. เซี่ยเซียะ. หนี่ เนอะ?

สวัสดีค่ะ ดิฉันสบายดี ขอบคุณ แล้วคุณล่ะคะ 我也很好。谢谢。 Wǒ yě hěn hǎo. Xièxie.

หวอ เหย่ เหิน เห่า. เซี่ยเซียะ.

ผมก็สบายดี ขอบคุณครับ

8

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


รูปแบบประโยค

晚上好! Wǎnshang hǎo!

หว่านซั่ง เห่า!

สวัสดี (ตอนเย็น) ลองมาคุยกัน 晚上好! 你好吗? Wǎnshang hǎo! Nǐ hǎo ma?

หว่านซั่ง เห่า! หนี เห่า มา?

สวัสดีครับ สบายดีไหมครับ 晚上好! 我很好。谢谢。你呢? Wǎnshang hǎo! Wǒ hěn hǎo. Xièxie. Nǐ ne?

หว่านซั่ง เห่า! หว่อ เหิน เห่า. เซี่ยเซียะ. หนี่ เนอะ?

สวัสดีค่ะ ดิฉันสบายดี ขอบคุณค่ะ แล้วคุณล่ะคะ 我也很好。谢谢。 Wǒ yě hěn hǎo. Xièxie.

หวอ เหย่ เหิน เห่า. เซี่ยเซียะ.

ผมก็สบายดีครับ ขอบคุณครับ

บทที่ 1 ทักทาย

9


รูปแบบประโยค

你好! Nǐ hǎo!

หนี เห่า!

สวัสดี ลองมาคุยกัน 你好! 高阳。 Nǐ hǎo! Gāo Yáng.

หนี เห่า! เกา หยาง.

สวัสดีค่ะ เกาหยาง

你好! 方红。 Nǐ hǎo! Fāng Hóng.

หนี เห่า! ฟาง หง.

สวัสดีครับ ฟางหง รูปแบบประโยค

您好! Nín hǎo!

หนิน เห่า!

สวัสดี ลองมาคุยกัน

您好! 李经理。 Nín hǎo! Lǐ jīnglǐ.

หนิน เห่า! หลี่ จิงหลี่.

สวัสดีค่ะ ผู้จัดการหลี่

10

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน

你好! 张秘书。 Nǐ hǎo! Zhāng mìshū.

หนี เห่า! จาง มี่ซู.

สวัสดีครับ เลขาจาง


รูปแบบประโยค

很高兴见到你! Hěn gāoxìng jiàndào nǐ!

เหิ่น เกาซิ่ง เจี้ยนเต้า หนี่!

ดีใจมากที่ได้พบคุณ ลองมาคุยกัน 很高兴见到你! Hěn gāoxìng jiàndào nǐ!

เหิ่น เกาซิ่ง เจี้ยนเต้า หนี่!

ดีใจมากที่ได้พบคุณครับ 是的。我们好几天没见面了。 Shì de. Wǒmen hǎo jǐ tiān méi jiànmiàn le.

ซื่อ เตอะ. หว่อเมิน เหา จี่ เทียน เหมย เจี้ยนเมี่ยน เลอ.

ค่ะ เราไม่ได้พบกันสักระยะหนึ่งแล้วนะคะ

บทที่ 1 ทักทาย

11


บทที่ 2

“ 介绍

jièshào

แนะน�ำตัว

เจี้ยเซ่า

หากเราต้องการท�ำความรู้จักกับชาวต่างชาติที่พบในสถานที่หรือสถานการณ์ ต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นที่ท�ำงาน งานเลี้ยง การประชุม ฯลฯ และต้องการให้เขารู้จักและจดจ�ำ เราได้ดว้ ย เราก็ตอ้ งมาท�ำความรูจ้ กั กับวิธกี ารแนะน�ำตัวในบทนี้ เช่นเดียวกันกับเรือ่ งการ ทักทาย เราจ�ำเป็นต้องระวังในการ “ล�้ำเส้น” ทางวัฒนธรรมด้วย ในบทนี้จะพูดถึงการแนะน�ำตัวเอง การถามชื่อคู่สนทนา รวมไปถึงอาชีพและ ต�ำแหน่งหน้าที่ (ซึ่งหากเพิ่งรู้จักก็ถามแค่ท�ำงานอะไร แบบผิวเผินไปก่อน อย่าเพิ่งไป ถามลึกซึ้ง ให้ดูเหมือนกับเป็นการละลาบละล้วง) และสุดท้ายก็คือ การแนะน�ำบุคคลอื่น ให้รู้จักกัน ซึ่งจ�ำเป็นมากทีเดียว ไม่ว่าจะเป็นการแนะน�ำแบบเป็นทางการ (การแนะน�ำ เพือ่ นร่วมงานหรือหุน้ ส่วนธุรกิจ) และการแนะน�ำแบบไม่เป็นทางการ (การแนะน�ำเพือ่ นๆ ที่เพิ่งพบกันเป็นครั้งแรกในงานปาร์ตี้ให้รู้จักกัน) หลังจากจบบทนี้ ผูเ้ รียนจะสามารถแนะน�ำตัวเองและสร้างความคุน้ เคยกับเพือ่ น ชาวต่างชาติได้อย่างไม่เคอะเขิน

26

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


แนะน�ำตัวเอง รูปแบบประโยค

你好! 我叫...。 Nǐ hǎo! Wǒ jiào...

หนี เห่า! หว่อ เจี้ยว...

สวัสดีครับ ผมชื่อ... ลองมาคุยกัน 你好! 我叫家辉。 Nǐ hǎo! Wǒ jiào Jiā Huī.

หนี เห่า! หว่อ เจี้ยว เจีย ฮุย.

สวัสดีครับ ผมชื่อเจียฮุยครับ 很高兴认识你。我叫玲玲。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ. Wǒ jiào Líng Líng.

เหิ่น เกาซิ่ง เริ่นซื่อ หนี่. หว่อ เจี้ยว หลิง หลิง.

ยินดีที่ได้รู้จักคุณค่ะ ดิฉันชื่อหลิงหลิงค่ะ 很高兴认识你。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ.

เหิ่น เกาซิ่ง เริ่นซื่อ หนี่.

ยินดีที่ได้รู้จักคุณครับ

บทที่ 2 แนะน�ำตัว

27


รูปแบบประโยค

你好! 我姓...叫...。 Nǐ hǎo! Wǒ xìng…jiào…

หนี เห่า! หว่อ ซิ่ง...เจี้ยว…

สวัสดีครับ ผมแซ่...ชื่อ…ครับ ลองมาคุยกัน 你好! 我姓李叫成方。 Nǐ hǎo! Wǒ xìng Lǐ jiào Chéng Fāng.

หนี เห่า! หว่อ ซิ่ง หลี่ เจี้ยว เฉิง ฟาง.

สวัสดีครับ ผมแซ่หลี่ ชื่อเฉิงฟางครับ 很高兴认识你。我叫张美。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ. Wǒ jiào Zhāng Měi.

เหิ่น เกาซิ่ง เริ่นซื่อ หนี่. หว่อ เจี้ยว จาง เหม่ย.

ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ดิฉันชื่อจางเหม่ย 很高兴认识你。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ.

เหิ่น เกาซิ่ง เริ่นซื่อ หนี่.

ยินดีมากครับที่ได้รู้จักคุณ

28

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


รูปแบบประโยค

我想我们没见过面。 Wǒ xiǎng wǒmen méi jiàn guò miàn.

หวอ เสี่ยง หว่อเมิน เหมย เจี้ยน กั้ว เมี่ยน.

ผมคิดว่าเรายังไม่เคยพบกัน ลองมาคุยกัน

我想我们没见过面。我叫王京。 Wǒ xiǎng wǒmen méi jiàn guò miàn. Wǒ jiào Wáng Jīng.

หวอ เสี่ยง หว่อเมิน เหมย เจี้ยน กั้ว เมี่ยน. หว่อ เจี้ยว หวาง จิง.

ผมคิดว่าเรายังไม่เคยพบกัน ผมชื่อหวางจิงครับ 很高兴认识你。我叫玲玲。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ. Wǒ jiào Líng Líng.

เหิ่น เกาซิ่ง เริ่นซื่อ หนี่. หว่อ เจี้ยว หลิง หลิง.

ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ดิฉันชื่อหลิงหลิงค่ะ 很高兴认识你。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ.

เหิ่น เกาซิ่ง เริ่นซื่อ หนี่.

ยินดีที่ได้รู้จักครับ

บทที่ 2 แนะน�ำตัว

29


บทที่ 4

“跟陌生人 เกิน ม่อเซิงเหริน

谈话

gēn mòshēngrén

คุยกับคนแปลกหน้า

tánhuà

ถานฮว่า

บางครัง้ เราอาจต้องเผชิญกับสถานการณ์การพบกับคนแปลกหน้าทีเ่ ราไม่เคยรูจ้ กั มาก่อน หรือไม่เคยถูกแนะน�ำให้รู้จักโดยผู้อื่นมาก่อน เราจ�ำเป็นต้องเริ่มเปิดบทสนทนา ขึ้นเอง ในบทนี้จะยกตัวอย่างการเปิดบทสนทนา เพื่อที่จะได้เริ่มพูดคุยท�ำความรู้จักกัน ต่อไป บางครั้งเมื่อเราไปตามที่สาธารณะ เช่น ป้ายรถเมล์ โรงหนัง เราก็อาจจ�ำเป็น ต้องสนทนากับคนแปลกหน้าเพื่อการสื่อสารอย่างสั้นๆ เช่นกัน บทสนทนาเล็กๆ น้อยๆ ในบทนี้จะท�ำให้ผู้เรียนรู้จักเริ่มสนทนาเมื่อเจอกับสถานการณ์เฉพาะหน้าต่างๆ ที่จ�ำเป็น ทีน่ ่าสังเกตก็คือ คนจีนมักกล่าวขออภัยก่อนที่จะเอ่ยค�ำถามเพื่อเปิดบทสนทนาต่างๆ ซึ่ง นี่ก็เป็นมารยาททางสังคมอย่างหนึ่งของคนจีน 56

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


คุยกับคนแปลกหน้า รูปแบบประโยค

对不起! 你是...吗? Duìbùqǐ! Nǐ shì…ma?

ตุ้ยปู้ฉี่! หนี่ ซื่อ…มา?

ขอโทษค่ะ คุณ…ใช่ไหมคะ ลองมาคุยกัน 对不起! 你是高阳先生吗? Duìbùqǐ! Nǐ shì Gāo Yáng xiānsheng ma?

ตุ้ยปู้ฉี่! หนี่ ซื่อ เกา หยาง เซียนเซิง มา?

ขอโทษค่ะ คุณเกาหยางใช่ไหมคะ 是的。 Shì de.

ซื่อ เตอะ.

ครับ 我是张美,我是天成先生的秘书。我来接你。 Wǒ shì Zhāng Měi, wǒ shì Tiān Chéng xiānsheng de mìshū. Wǒ lái jiē nǐ.

หว่อ ซื่อ จาง เหม่ย, หว่อ ซื่อ เทียน เฉิง เซียนเซิง เตอะ มี่ซู. หว่อ ไหล เจีย หนี่.

ดิฉันจางเหม่ยค่ะ เป็นเลขาของคุณเทียนเฉิง ดิฉันมารับคุณค่ะ 很高兴认识你。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ.

เหิ่น เกาซิ่ง เริ่นซื่อ หนี่.

ยินดีที่ได้รู้จักครับ 也很高兴认识你。 Yě hěn gāoxìng rènshi nǐ.

เหย๋ เหิ่น เกาซิ่ง เริ่นซื่อ หนี่.

ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกันค่ะ บทที่ 4 คุยกับคนแปลกหน้า

57


บทที่ 8

“ 感谢

gǎnxiè

ขอบคุณ

กั่นเซี่ย

การขอบคุณ เป็นมารยาททางสังคมอีกอย่างหนึ่ง ที่สามารถท�ำให้คนจีนมองว่า คุณเป็นคนน่ารัก สุภาพ หรือในทางกลับกันก็สามารถท�ำให้คุณกลายเป็นคนหยาบคาย ได้ทันที ผู้เรียนจึงต้องไม่ลืมที่จะกล่าวขอบคุณเอาไว้ให้ติดปากอยู่เสมอ ถึงแม้ว่าในบาง สถานการณ์ คุณรู้สึกว่าไม่จ�ำเป็นจะต้องกล่าวขอบคุณเลยก็ตาม ตัวอย่างบทสนทนาในบทนีจ้ ะเป็นเข็มทิศเล็กๆ ทีบ่ อกว่า ผูเ้ รียนควรจะตอบสนอง และแสดงความขอบคุณกับคูส่ นทนาอย่างไรในสถานการณ์ตา่ งๆ ไม่วา่ คุณจะได้ประโยชน์ หรือได้รับความช่วยเหลือจากคู่สนทนาหรือไม่ก็ตาม

104

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


ขอบคุณ รูปแบบประโยค

噢! 谢谢,玫瑰花真美啊! Ō! Xièxie, méiguìhuā zhēn měi a!

โอ! เซี่ยเซียะ, เหมยกุ้ยฮวา เจิน เหม่ย อา!

โอ้ ขอบคุณค่ะ กุหลาบสวยเหลือเกิน ลองมาคุยกัน 祝你情人节快乐! Zhù nǐ Qíngrénjié kuàilè!

จู้ หนี่ ฉิงเหรินเจี๋ย ไคว่เล่อ!

สุขสันต์วันวาเลนไทน์ครับ 噢! 谢谢,玫瑰花真美啊! Ō! Xièxie, méiguìhuā zhēn měi a!

โอ! เซี่ยเซียะ, เหมยกุ้ยฮวา เจิน เหม่ย อา!

โอ้ ขอบคุณค่ะ กุหลาบสวยเหลือเกิน

บทที่ 8 ขอบคุณ

105


บทที่ 13

“ 确认

quèrèn

ความแน่ใจ

เชวี่ยเริ่น

ในบางสถานการณ์ที่ผู้ถามต้องการจะทราบความแน่ใจของเราในเรื่องที่เราพูด เพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาด หรือความเข้าใจผิดในภายหลัง ซึ่งในภาษาจีนมีรูปแบบ การแสดงความแน่ใจอยู่หลายแบบด้วยกัน โดยจะเห็นได้จากตัวอย่างในบทนี้ ข้อควรระวังก็คือ จะมีบางกรณีที่เราไม่สมควรกล่าวถึง อ้างถึง หรือแสดงความ แน่ใจใดๆ เช่น เรื่องการตายของญาติพี่น้องของบุคคลที่ 3 (นอกเสียจากว่าจะเป็นการ แจ้งให้ทราบ) เพราะคนจีนมักจะถือว่า เรื่องแบบนี้เป็นเรื่องส่วนตัวมากๆ และไม่ควรจะ กล่าวถึง ควรรอให้เจ้าตัวเป็นผู้เอ่ยเองจะดีกว่า

บทที่ 13 ความแน่ใจ

143


ความแน่ใจ รูปแบบประโยค

是的。 Shì de.

ซื่อ เตอะ.

ค่ะ ใช่ค่ะ ลองมาคุยกัน 王京先生今天会来是吗? Wáng Jīng xiānsheng jīntiān huì lái shì ma?

หวาง จิง เซียนเซิง จินเทียน ฮุ่ย ไหล ซื่อ มา?

คุณหวังจิงจะมาวันนี้ใช่ไหมครับ 是的。 Shì de.

ซื่อ เตอะ.

ค่ะ ใช่ค่ะ

144

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


ʹ·¹ÒÀÒÉÒ

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ

¨Õ¹¡ÅÒ§

㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ เลม 1

13

àÃ×èͧ¾×é¹°Ò¹·Õè¨Ó໚¹µŒÍ§ÃŒÙ

ISBN : 978-616-527-870-6

9

786165

278706

หมวด : ภาษาศาสตร

àª×éÍàªÔÞ ¡ÒÃàÊ¹Í ¢Íº¤Ø³ ª×蹪Á áÊ´§¤ÇÒÁÂÔ¹´Õ

㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ

เลม 1

หนังสือสอนภาษาจีนเลมนี้ พิเศษกวาเลมอื่นอยางไร 1. โหลด App ฟรี สำหรับฟงและฝกออกเสียง ตามเจาของภาษาไดทั้ง iOS และ Android

¢Íâ·É ¾Ù´«éÓ ¤ÇÒÁṋã¨

2. ใชปากกา MIS Talking Pen

จิ้มไดทุกหนา

สามารถออกเสียง ประโยคจีน-ไทยไดทันที

ราคา 250 บาท

·Ñ¡·Ò á¹Ð¹ÓµÑÇ ¡Å‹ÒÇÅÒ ¤Ø¡Ѻ¤¹á»Å¡Ë¹ŒÒ ÍǾÃ

¨Õ¹¡ÅÒ§

250.-

ทุกสถานการณมรี ูปแบบประโยค เพื่อใหผูเรียนเลือกปรับใชไดตรงกับความตองการ มีคำอานเลียนเสียงภาษาไทยทุกประโยค เรียนรูงาย จำไดไว ใชไดจริง

บาท 250

ราคา

ã¹âÍ¡Òʵ‹Ò§æ ã¹áµ‹ÅÐËÑÇ¢ŒÍ¨ÐÁÕû٠Ẻ»ÃÐ⤠à¾×Íè ãËŒ¼àŒÙ ÃÕ¹ ÊÒÁÒö¹Óä»»ÃѺ㪌䴌Í‹ҧ¤Å‹Í§á¤Å‹Ç áÅÐᵋÅлÃÐ⤨ÐÁÕ ¤ÓÍ‹ Ò ¹àÅÕ Â ¹àÊÕ Â §ÀÒÉÒä·Â»ÃСͺà¾× è Í ãËŒ ¼ Ù Œ à ÃÕ Â ¹½ƒ ¡ Í‹ Ò ¹ ÍÍ¡àÊÕ§䴌àËÁ×͹਌ҢͧÀÒÉÒ µÑǪ‹ÇÂàÅ‹Á¹Õé¨Ö§àËÁÒÐÊÓËÃѺ ¼ÙŒ·Õ赌ͧ¡ÒùÓä»ãªŒ§Ò¹¨ÃÔ§ ¶Ö§áÁŒäÁ‹ÁÕ¾×é¹°Ò¹¡çÊÒÁÒöàÃÕ¹ÃÙŒ µÒÁ䴌͋ҧ§‹Ò´ÒÂ

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ¨Õ¹¡Åҧ㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ àÅ‹Á 1

àÃÔèÁµŒ¹½ƒ¡¾Ù´ÀÒÉÒ¨Õ¹¡ÅÒ§¨Ò¡»ÃÐ⤾×鹰ҹ㹠ʶҹ¡Òó µÒ‹ §æ ·Õãè ªŒã¹ªÕÇµÔ »ÃШÓÇѹ ¤Ãͺ¤ÅØÁàÃ×Íè §ÃÒÇ ã¡ÅŒµÑÇ·Õè¨Ó໚¹µŒÍ§ÃÙŒµÑé§áµ‹¡Ò÷ѡ·ÒÂ仨¹¶Ö§¡Òþٴ¤ØÂ

สั่งซ�้อปากกา MIS Talking Pen หร�อโหลดไฟล เสียงเข าปากกา ได ที่ www.talkingpen.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.