สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจำวัน เล่ม 2

Page 1

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ

¨Õ¹¡ÅÒ§

㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ เลม 2

13

àÃ×èͧÃͺµÑÇ·Õè¨Ó໚¹µŒÍ§ÃŒÙ

ISBN : 978-616-527-871-3

9

786165

278713

หมวด : ภาษาศาสตร

ÀѵµÒ¤ÒÃ/ÌҹÍÒËÒà âçáÃÁ ·ÕèµÑ駢ͧÊÔ觢ͧËÃ×Í ·ÕèÍÂÙ‹¢Í§ºØ¤¤Å â·ÃÈѾ·

㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ

เลม 2

หนังสือสอนภาษาจีนเลมนี้ พิเศษกวาเลมอื่นอยางไร 1. โหลด App ฟรี สำหรับฟงและฝกออกเสียง ตามเจาของภาษาไดทั้ง iOS และ Android

»˜ Á¹éÓÁѹ à¨çºä¢Œä´Œ»†Ç ÌҹµÑ´¼Á ¸¹Ò¤ÒÃ

2. ใชปากกา MIS Talking Pen

จิ้มไดทุกหนา

สามารถออกเสียง ประโยคจีน-ไทยไดทันที

ราคา 250 บาท

¤ÇÒÁªÍºáÅФÇÒÁäÁ‹ªÍº ¡ÒÃ͹ØÞÒµ ¹Ñ´ËÁÒ ¶ÒÁ·Ò§ «×éͧ͢áÅе‹ÍÃͧÃÒ¤Ò

¨Õ¹¡ÅÒ§

250.-

ทุกสถานการณมรี ูปแบบประโยค เพื่อใหผูเรียนเลือกปรับใชไดตรงกับความตองการ มีคำอานเลียนเสียงภาษาไทยทุกประโยค เรียนรูงาย จำไดไว ใชไดจริง

บาท 250

ราคา

à¾×èÍãËŒ¡ÒÃÊ×èÍÊÒáѺ¼ÙŒÍ×è¹à»š¹¸ÃÃÁªÒµÔàËÁ×͹਌ҢͧÀÒÉÒ äÁ‹Ç‹Ò¨Ð໚¹¡Òë×éͧ͢ ¡ÒöÒÁ·Ò§ ¡ÒÃÃѺ»ÃзҹÍÒËÒà ໚¹µŒ¹ ã¹áµ‹ÅÐËÑÇ¢ŒÍ¨ÐÁÕû٠Ẻ»ÃÐâ¤à¾×Íè ãËŒ¼àŒÙ ÃÕ¹ÊÒÁÒö ¹Óä»»ÃѺ㪌䴌Í‹ҧ¤Å‹Í§á¤Å‹Ç áÅÐᵋÅлÃÐ⤨ÐÁÕ¤ÓÍ‹Ò¹ àÅÕ¹àÊÕ§ÀÒÉÒä·Â»ÃСͺà¾×èÍãËŒ¼ÙŒàÃÕ¹½ƒ¡Í‹Ò¹ÍÍ¡àÊÕ§ ä´ŒàËÁ×͹਌ҢͧÀÒÉÒ µÑǪ‹ÇÂàÅ‹Á¹Õ¨é §Ö àËÁÒÐÊÓËÃѺ¼Ù·Œ µèÕ ÍŒ §¡Òà ¹Óä»ãªŒ§Ò¹¨ÃÔ§ ¶Ö§áÁŒäÁ‹Á¾Õ ¹é× °Ò¹¡çÊÒÁÒöàÃÕ¹ÃÙµŒ ÒÁ䴌͋ҧ §‹Ò´ÒÂ

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ¨Õ¹¡Åҧ㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ àÅ‹Á 2

½ƒ¡¾Ù´ÀÒÉÒ¨Õ¹¡ÅÒ§¨Ò¡»ÃÐâ¤ã¹Ê¶Ò¹¡Òó µÒ‹ §æ ·Õãè ªŒã¹ªÕÇµÔ »ÃШÓÇѹ ¤Ãͺ¤ÅØÁàÃ×Íè §ÃÒÇÃͺµÑÇ·Õ¨è Ó໚¹µŒÍ§ÃŒÙ

สั่งซ�้อปากกา MIS Talking Pen หร�อโหลดไฟล เสียงเข าปากกา ได ที่ www.talkingpen.com



你好!

สนทนาภาษาจีนกลาง ในชีวิตประจ�ำวัน

เล่ม 2


สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน เล่ม 2 ISBN 978-616-527-871-3 ราคา 250 บาท

สงวนลิขสิทธิต์ ามพระราชบัญญัตลิ ขิ สิทธิ์ (ฉบับเพิม่ เติม) พ.ศ. 2558 โดยส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส ห้ามน�ำส่วนหนึง่ ส่วนใดของหนังสือ เล่มนี้ ไปลอกเลียนแบบ ท�ำส�ำเนา ถ่ายเอกสาร หรือน�ำไปเผยแพร่บนอินเตอร์เน็ตและเครือข่ายต่างๆ ไม่วา่ จะในรูปแบบใดๆ นอกจาก จะได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากทางส�ำนักพิมพ์เท่านั้น ชื่อผลิตภัณฑ์และเครื่องหมายการค้าต่างๆ ที่อ้างถึงเป็นของบริษัทนั้นๆ

คณะผู้จัดท�ำ บรรณาธิการส�ำนักพิมพ์ ชิดพงษ์ กวีวรวุฒิ ที่ปรึกษา ภัทรมณ ศิลารักษ์ เรียบเรียงเนือ้ หา พรรณาภา สิริมงคลสกุล ออกแบบรูปเล่ม ศิรินทรา วัชรเดชสุวรรณ ออกแบบปก วณิชยา ตันเจริญลาภ พิสูจน์อักษร ศิรินทรา วัชรเดชสุวรรณ, บุษกร กู้หลี ประสานงานฝ่ายผลิต ปวีณา ไตรเวทย์ ประสานงานสื่อสิ่งพิมพ์ บุษกร กู้หลี ฝ่ายการตลาด วราลี สิทธิจินดาวงศ์ พิมพ์ที่ บริษัท พิมพ์ดี จ�ำกัด ผู้พิมพ์/ผู้โฆษณา เสริม พูนพนิช

จัดพิมพ์โดย ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส

213/3 ซอยพัฒนาการ 1 (สาธุประดิษฐ์ 34 แยก 6) แขวงบางโพงพาง เขตยานนาวา กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ) โทรสาร 0-2294-8787 www.MISbook.com

จัดจ�ำหน่ายโดย บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จ�ำกัด (มหาชน)

1858/87-90 ชั้น 19 อาคารทีซีไอเอฟ ทาวเวอร์ ถนนบางนา-ตราด แขวงบางนา เขตบางนา กรุงเทพฯ 10260 โทรศัพท์ 0-2739-8000 โทรสาร 0-2739-8609 www.se-ed.com

หากหนังสือเล่มนี้ผลิตไม่ได้มาตรฐาน อาทิ หน้ากระดาษสลับกัน หน้าซ�ำ้ หน้าขาดหาย ทางส�ำนักพิมพ์ยินดีรับผิดชอบเปลี่ยนให้ใหม่ โดยส่งมาเปลี่ยนตามที่อยู่ด้านบนหรือติดต่อ ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ)

กรณีต้องการสั่งซื้อจ�ำนวนมาก กรุณาติดต่อฝ่ายการตลาด ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777 เพื่อรับส่วนลดพิเศษ


“ค�ำน�ำ” ภาษาจีนกลาง ถือเป็นภาษากลางที่ส�ำคัญรองจากภาษาอังกฤษที่ควรศึกษาไว้ ซึ่งปัจจุบันเกือบทั่วโลกใช้ภาษาจีนกลางในการติดต่อสื่อสารกันมากขึ้นในทุกๆ ด้าน ไม่ว่าจะ เป็นด้านการศึกษา การค้า การท่องเที่ยว และอื่นๆ อีกมากมาย อย่างน้อยเราควรจะพูดภาษา จีนกลางในประโยคง่ายๆ ที่เราจะพบได้ในชีวิตประจ�ำวัน เพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยวชาวจีนที่เข้า มาท่องเที่ยวในบ้านเรา หนังสือ “สนทนาภาษาจีนกลางในชีวติ ประจ�ำวัน” เล่มนี้ได้รวบรวมประโยคในสถานการณ์ ต่างๆ ที่ใช้ในชีวิตประจ�ำวัน ครอบคลุมเรื่องราวรอบตัวที่จ�ำเป็นต้องรู้ เพื่อให้การสื่อสารกับ ผู้อื่นเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา ไม่ว่าจะเป็นการซื้อของ การถามทาง การรับประทาน อาหาร เป็นต้น ในแต่ละหัวข้อจะมีรูปแบบประโยคเพื่อให้ผู้เรียนสามารถน�ำไปปรับใช้ได้อย่าง คล่องแคล่ว และแต่ละประโยคจะมีค�ำอ่านเลียนเสียงภาษาไทยประกอบเพื่อให้ผู้เรียนฝึกอ่าน ออกเสียงได้เหมือนเจ้าของภาษา ตัวช่วยเล่มนี้จึงเหมาะส�ำหรับผู้ที่ต้องการน�ำไปใช้งานจริง ถึงแม้ไม่มีพื้นฐานก็สามารถเรียนรู้ตามได้อย่างง่ายดาย ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส

“ฟังเสียงเจ้าของภาษาได้ง่ายๆ เพียงโหลด

APP”

ผู้เรียนสามารถฟังเสียงสนทนาจากเจ้าของภาษาและฝึกออกเสียงตามได้ เพียงสแกน QR Code เพื่อโหลด Application ตามรายละเอียดด้านล่างนี้

ส�ำหรับ iPad, iPhone และ iPod Touch

ส�ำหรับมือถือ/แท็บเล็ต ระบบ Android

เมื่อโหลดเสร็จ ให้แตะที่ App

เพื่อเริ่มต้นฝึกออกเสียงตามเจ้าของภาษาควบคู่ไปกับหนังสือ


“สารบัญ” บทที่ 1 ความชอบและความไม่ชอบ

6

• ความชอบ • ความไม่ชอบ

7 11

บทที่ 2 การอนุญาต

14

• ขออนุญาต • ตอบรับหรือปฏิเสธค�ำขออนุญาต

15 21

บทที่ 3 นัดหมาย

24

• นัดหมาย

25

บทที่ 4 ถามทาง

38

• ถามวิธีเดินทาง • ถามสายรถเมล์ • ตอบวิธีเดินทาง

39 45 47

บทที่ 5 ซือ้ ของและต่อรองราคา • ถาม-ตอบราคาสินค้า • ถาม-ตอบเกี่ยวกับลักษณะ และสีของสินค้า • ลองสินค้า • ต่อรองราคาสินค้า • ลดราคาสินค้า

50 51 56 60 62 64

我正在看书

บทที่ 6 ภัตตาคาร

66

• โทรศัพท์จองโต๊ะอาหาร • เมื่อเข้ารับประทานอาหาร • ขอเมนู • สั่งอาหารและเครื่องดื่ม • พูดคุยระหว่างรับประทานอาหาร • ถาม-ตอบเกี่ยวกับรสชาติอาหาร • ขอให้ช่วยหยิบของบนโต๊ะอาหาร • เรียกบริกรเพื่อสั่งอาหารเพิ่ม • ขอเป็นเจ้ามือเลี้ยงอาหาร • ช�ำระค่าอาหาร

67 68 69 70 76 77 78 79 80 81

บทที่ 7 โรงแรม

84

• จองห้องพัก • ใช้บริการอื่นๆ ของโรงแรม • เช็กเอาต์ห้องพัก

85 91 93


บทที่ 8 ที่ตั้งของสิ่งของหรือที่อยู่ของบุคคล

94

• บอกที่ตั้งของสิ่งของ • บอกที่อยู่ของบุคคล

95 98

บทที่ 9 โทรศัพท์

102

• ทักทายเมื่อรับสาย • สอบถามข้อมูลทางโทรศัพท์ • ขอให้ต่อสายโทรศัพท์ • เมื่อผู้ที่ต้องการสนทนาด้วยไม่อยู่ • รับฝากข้อความ • เหตุขัดข้องทางโทรศัพท์ • โทรผิด

103 107 109 112 115 118 125

บทที่ 10 ปั๊มน�้ำมัน

127

• เติมน�้ำมัน • ส่งซ่อมรถยนต์

128 129

发型 这 剪 就

电瓶干

了。

บทที่ 11 เจ็บไข้ได้ป่วย

136

• เข้าพบแพทย์และบอกอาการเจ็บป่วย • พูดคุยเกี่ยวกับอาการเจ็บป่วย

137 141

บทที่ 12 ร้านตัดผม

147

• ใช้บริการที่ร้านตัดผม

148

บทที่ 13 ธนาคาร

155

• เปิดบัญชีธนาคาร • ฝากเงิน • ถอนเงิน • ท�ำธุรกรรมอื่นๆ ในธนาคาร

156 159 162 163


บทที่ 1

“ 喜欢 สี่ฮวน

“不喜欢 hé

เหอ

xǐhuan

ความชอบและ ความไม่ชอบ

n

bù xǐhua

ปู้ สี่ฮวน

ในบทนีจ้ ะเป็นตัวอย่างการสนทนาเกีย่ วกับความชอบและความไม่ชอบในงานอดิเรก กีฬา หรือหน้าที่การงาน เพื่อที่ผู้เรียนจะสามารถใช้ประโยคได้หลากหลาย นอกเหนือไป จากค�ำว่า 喜欢 (xǐhuan) และ 不喜欢 (bù xǐhuan) ทีส่ ำ� คัญอย่าลืมลองหัดเปลีย่ นแปลงค�ำในประโยค เพือ่ สร้างบทสนทนาด้วยตัวเอง เพราะนี่เป็นเพียงตัวอย่างเพื่อเป็นแนวทางในการสนทนาอย่างมีประสิทธิภาพเท่านั้น

6

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


ความชอบ รูปแบบประโยค

你喜欢...吗? Nǐ xǐhuan…ma?

หนี สี่ฮวน…มา?

คุณชอบ…ไหมคะ ลองมาคุยกัน 你喜欢踢足球吗? Nǐ xǐhuan tī zúqiú ma?

หนี สี่ฮวน ที จู๋ฉิว มา?

คุณชอบเล่นฟุตบอลไหมคะ

我喜欢。 Wǒ xǐhuan.

หวอ สี่ฮวน.

ชอบครับ รูปแบบประโยค

我喜欢...。 Wǒ xǐhuan...

หวอ สี่ฮวน…

ผมชอบ… ลองมาคุยกัน

你喜欢收集什么? Nǐ xǐhuan shōují shénme?

หนี สี่ฮวน โซวจี๋ เสินเมอะ?

คุณชอบสะสมอะไรคะ

我喜欢收集邮票。 Wǒ xǐhuan shōují yóupiào.

หวอ สี่ฮวน โซวจี๋ โหยวเพี่ยว.

ผมชอบสะสมแสตมป์ครับ บทที่ 1 ความชอบและความไม่ชอบ

7


รูปแบบประโยค

我很喜欢...。 Wǒ hěn xǐhuan...

หว่อ เหิน สี่ฮวน...

ดิฉันชอบ…มากๆ ค่ะ ลองมาคุยกัน 我很喜欢潜水和游泳。 Wǒ hěn xǐhuan qiánshuǐ hé yóuyǒng.

หว่อ เหิน สี่ฮวน เฉียนสุ่ย เหอ โหยวหย่ง.

ดิฉันชอบด�ำน�้ำและว่ายน�้ำมากๆ ค่ะ 我也喜欢。 Wǒ yě xǐhuan.

หวอ เหย่ สี่ฮวน.

ผมก็ชอบครับ

8

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


รูปแบบประโยค

我非常喜欢...。 Wǒ fēicháng xǐhuan...

หว่อ เฟยฉาง สี่ฮวน…

ดิฉันชอบ…มากค่ะ ลองมาคุยกัน 我非常喜欢画画儿。 Wǒ fēicháng xǐhuan huà huàr.

หว่อ เฟยฉาง สี่ฮวน ฮว่า ฮว่าร์.

ดิฉันชอบวาดรูปมากค่ะ 真的? 你喜欢画什么画儿? Zhēn de? Nǐ xǐhuan huà shénme huàr?

เจิน เตอะ? หนี สี่ฮวน ฮว่า เสินเมอะ ฮว่าร์?

หรือครับ คุณชอบวาดรูปอะไรครับ 喜欢画像。 Xǐhuan huà xiàng.

สี่ฮวน ฮว่า เซี่ยง.

ชอบวาดภาพเหมือนค่ะ

บทที่ 1 ความชอบและความไม่ชอบ

9


บทที่ 2

“ 允许

yǔnxǔ

การอนุญาต

อวิ๋นซวี่

เมื่อต้องการจะท�ำอะไรที่อาจจะเกิดผลกระทบต่อคนอื่น เช่น เปิด-ปิดไฟหรือ หน้าต่าง ฯลฯ หรือการขอความช่วยเหลือบางอย่าง ซึ่งชาวต่างชาติถือเป็นมารยาทที่ จะต้องมีการขออนุญาตผู้อื่นก่อน ตัวอย่างในบทนีจ้ ะเสนอรูปแบบ เพือ่ การสร้างบทสนทนาในการขออนุญาตอย่าง สุภาพ รวมทั้งแสดงให้เห็นถึงวิธีในการตอบรับ (อนุญาต) และตอบปฏิเสธ (ไม่อนุญาต) อย่างให้เกียรติผู้ถาม และไม่ท�ำให้ผู้ถามรู้สึกเสียหน้า รายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ทีต่ อ้ งระวังก็คอื บางครัง้ ผูถ้ ามถามในเชิง “จะว่าอะไรไหมถ้า...” หรือ “จะรังเกียจไหมถ้า...” หากเราเผลอตอบว่า 可以 (kěyǐ), 行 (xíng) (ซึ่งที่จริง คือเราอนุญาตให้ท�ำได้ตามสบาย) อีกฝ่ายจะเข้าใจผิดทันทีว่า คุณตอบว่า “รังเกียจ” (ถ้าจะตอบว่าไม่รังเกียจ ต้องบอกว่า 不可以 (bù kěyǐ), 不行 (bù xíng)) ฉะนั้น ต้องระวังด้วยว่า ผูถ้ ามได้ถามค�ำถามท�ำนองนีร้ เึ ปล่า จะได้ไม่เข้าใจกันผิด และก่อให้เกิด ความบาดหมางกันในภายหลัง

14

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


ขออนุญาต รูปแบบประโยค

能帮...一下吗? Néng bāng…yíxià ma?

เหนิง ปัง…อี๋เซี่ย มา?

ช่วย…หน่อยได้ไหมคะ ลองมาคุยกัน 能帮我开窗一下吗? Néng bāng wǒ kāi chuāng yíxià ma?

เหนิง ปัง หว่อ ไค ชวง อี๋เซี่ย มา?

ช่วยเปิดหน้าต่างหน่อยได้ไหมคะ 能。 Néng.

เหนิง.

ได้สิครับ

บทที่ 2 การอนุญาต

15


รูปแบบประโยค

...可以吗? …kěyǐ ma?

…เขออี่ มา?

…ได้ไหมคะ ลองมาคุยกัน 我跟你借一千铢,可以吗? Wǒ gēn nǐ jiè yì qiān zhū, kěyǐ ma?

หว่อ เกิน หนี่ เจี้ย อี้ เชียน จู, เขออี่ มา?

ฉันขอยืมเงิน 1,000 บาทได้ไหมคะ 可以,不然有朋友做什么? Kěyǐ, bùrán yǒu péngyou zuò shénme?

เขออี่, ปู้หราน โหย่ว เผิงโหย่ว จั้ว เสินเมอะ?

ได้สิครับ ไม่อย่างนั้นจะมีเพื่อนไว้ท�ำไมล่ะครับ 谢谢。 Xièxie.

เซี่ยเซียะ.

ขอบคุณค่ะ

16

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


รูปแบบประโยค

打扰一下,请帮我看...。 Dǎrǎo yíxià, qǐng bāng wǒ kàn...

ต๋าเหร่า อี๋เซี่ย, ฉิ่ง ปัง หว่อ คั่น...

ขอเวลาสักครู่ได้ไหมคะ ช่วยดู… ลองมาคุยกัน 打扰一下,请帮我看看这个报告。 Dǎrǎo yíxià, qǐng bāng wǒ kànkàn zhè gè bàogào.

ต๋าเหร่า อี๋เซี่ย, ฉิ่ง ปัง หว่อ คั่นคั่น เจ้อ เก้อ เป้าเก้า.

ขอเวลาสักครู่ได้ไหมคะ ช่วยดูรายงานฉบับนี้ให้หน่อยนะคะ 好的,给我看一下。 Hǎo de, gěi wǒ kàn yíxià.

เห่า เตอะ, เก๋ย หว่อ คั่น อี๋เซี่ย.

ได้ครับ ให้ผมดูหน่อย

บทที่ 2 การอนุญาต

17


บทที่ 6

“ 在餐馆

ภัตตาคาร

uǎn

zài cāng

ไจ้ ชานกว่าน

เป็นเรื่องปกติไปแล้ว ที่การติดต่อธุรกิจส่วนใหญ่จะเกิดขึ้นบนโต๊ะอาหาร ฉะนั้น การแสดงความมัน่ ใจและความช�ำนาญในการใช้ภาษาจีนในภัตตาคาร จึงเป็นส่วนประกอบ ทีส่ ำ� คัญอย่างยิง่ ส�ำหรับการพิจารณาความสามารถด้านการใช้ภาษาจีนเพือ่ การสือ่ สารของเรา ในสายตาของเพื่อนฝูง ลูกค้า (หรือเจ้านาย) ที่ร่วมโต๊ะด้วยกัน เช่นเดียวกับบทที่แล้ว บทนี้ก็ครอบคลุมบทสนทนาทุกอย่างในภัตตาคาร ซึ่ง ใช้ได้ทั้งกรณีที่ผู้เรียนเป็นพนักงานในร้านและเป็นลูกค้า เริ่มตั้งแต่การโทรศัพท์จองโต๊ะ การต้อนรับ การขอเมนู การสั่งอาหาร การอวยพรบนโต๊ะอาหาร การถามถึงรสชาติ อาหาร การขอให้หยิบของบนโต๊ะอาหาร การเรียกสั่งอาหารเพิ่ม การขอเป็นเจ้ามือ และ การช�ำระค่าอาหาร

66

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


โทรศัพท์จองโต๊ะอาหาร รูปแบบประโยค

我要预定今晚的餐桌。 Wǒ yào yùdìng jīnwǎn de cānzhuō.

หว่อ เย่า อวี้ติ้ง จินหว่าน เตอะ ชานจัว.

ผมอยากจองโต๊ะส�ำหรับมื้อค�่ำคืนนี้ครับ ลองมาคุยกัน 芒提餐馆,你好! Mángtí cānguǎn, nǐ hǎo!

หมางถี ชานกว่าน, หนี เห่า!

ภัตตาคารมณเฑียรค่ะ สวัสดีค่ะ 你好! 我要预定今晚的餐桌。 Nǐ hǎo! Wǒ yào yùdìng jīnwǎn de cānzhuō.

หนี เห่า! หว่อ เย่า อวี้ติ้ง จินหว่าน เตอะ ชานจัว.

สวัสดีครับ ผมอยากจองโต๊ะส�ำหรับมื้อค�่ำคืนนี้ครับ

บทที่ 6 ภัตตาคาร

67


เว่ยจื้อ

ที่ตั้งของสิ่งของ หรือที่อยู่ของบุคคล hé

wèizhi

“位

บทที่ 8

“ 地点 เหอ

n

dìdiǎ

ตี้เตี่ยน

นอกจากการบอกทางแล้ว การบอกที่ตั้งของสิ่งของ ที่อยู่ของบุคคล หรือที่ตั้ง ของสถานที่ ก็เป็นสิ่งจ�ำเป็นเช่นเดียวกัน ผู้เรียนต้องรู้วิธีการบอกที่ชัดเจน เข้าใจง่าย ไม่สับสน ในขณะเดียวกัน เราก็ต้องหัดตั้งค�ำถามประเภทนี้เอาไว้ด้วย เมื่อเวลาไปใน สถานที่ที่ไม่คุ้นเคย หรือตามหาคนที่ไม่รู้จัก จะได้ถามไถ่คนอื่นได้อย่างไม่ขัดเขิน ตัวอย่างในบทนี้ค่อนข้างจะเฉพาะเจาะจง ดังนั้น เมื่อผู้เรียนฝึกฟังและพูดจน คล่องแล้ว ก็อย่าลืมทีจ่ ะลองเปลีย่ นค�ำหรือรายละเอียดบางอย่างด้วยตัวเอง ให้บทสนทนา มีความหลากหลายมากยิ่งขึ้น

94

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


บอกที่ตั้งของสิ่งของ รูปแบบประโยค

在那儿,进口处。 Zài nàr, jìn kǒuchù.

ไจ้ น่าร์, จิ้น โข่วชู่.

ตรงโน้นค่ะ อยู่ตรงทางเข้า ลองมาคุยกัน 柜台在哪儿?

在那儿,进口处。

Guìtái zài nǎr?

Zài nàr, jìn kǒuchù.

กุ้ยไถ ไจ้ หน่าร์?

ไจ้ น่าร์, จิ้น โข่วชู่.

โต๊ะต้อนรับอยู่ตรงไหนครับ

ตรงโน้นค่ะ อยู่ตรงทางเข้า

รูปแบบประโยค

在那儿,左边。 Zài nàr, zuǒ biān.

ไจ้ น่าร์, จั่ว เปียน.

ตรงโน้นค่ะ ทางซ้ายมือ ลองมาคุยกัน 书记员的桌子在哪儿?

在那儿,左边。

Shūjìyuán de zhuōzi zài nǎr?

Zài nàr, zuǒ biān.

ซูจี้หยวน เตอะ จัวจึ ไจ้ หน่าร์?

ไจ้ น่าร์, จั่ว เปียน.

โต๊ะเสมียนอยู่ตรงไหนครับ

ตรงโน้นค่ะ ทางซ้ายมือ บทที่ 8 ที่ตั้งของสิ่งของหรือที่อยู่ของบุคคล

95


บทที่ 11

“ 生病

g

shēngbìn

เจ็บไข้ได้ป่วย

เซิงปิ้ง

บทสนทนาเกี่ยวกับความเจ็บไข้ได้ป่วยก็จ�ำเป็นมากเช่นเดียวกัน เพราะเรา ควรจะอธิบายอาการเจ็บป่วยของตนเองได้ เพื่อที่แพทย์จะรักษาได้อย่างถูกต้องตรงจุด เนื่องจากอาการเจ็บป่วยของแต่ละคนมักจะแตกต่างกันไปในรายละเอียด บทสนทนาที่ ยกมาเป็นตัวอย่างในบทนี้ จึงกล่าวถึงเพียงอาการอย่างกว้างๆ ที่คนส่วนใหญ่มักจะเป็น กันบ่อยๆ แต่ทางที่ดี ผู้เรียนควรจะหาค�ำศัพท์ในหมวดนี้ มาฝึกหัดเพิ่มเติมแทนค�ำอื่นๆ ในตัวอย่าง เพราะหากเกิดอาการเจ็บป่วยจริงๆ จะได้ใช้อย่างถูกต้อง

136

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


เข้าพบแพทย์และบอกอาการเจ็บป่วย รูปแบบประโยค

我牙疼。 Wǒ yá téng.

หว่อ หยา เถิง.

ผมปวดฟันครับ ลองมาคุยกัน 你好! 你怎么了? Nǐ hǎo! Nǐ zěnme le?

หนี เห่า! หนี เจิ่นเมอะ เลอ?

สวัสดีค่ะ เป็นอะไรคะ 我牙疼。 Wǒ yá téng.

หว่อ หยา เถิง.

ผมปวดฟันครับ

บทที่ 11 เจ็บไข้ได้ป่วย

137


รูปแบบประโยค

大夫要把我的牙齿拔掉吗? Dàifu yào bǎ wǒ de yáchǐ bádiào ma?

ไต้ฝุ เย่า ป๋า หว่อ เตอะ หยาฉื่อ ป๋าเตี้ยว มา?

คุณหมอต้องถอนฟันดิฉันออกหรือเปล่าคะ ลองมาคุยกัน 大夫要把我的牙齿拔掉吗? Dàifu yào bǎ wǒ de yáchǐ bádiào ma?

ไต้ฝุ เย่า ป๋า หว่อ เตอะ หยาฉื่อ ป๋าเตี้ยว มา?

คุณหมอต้องถอนฟันดิฉันออกหรือเปล่าคะ 不用,但是一定要补牙。 Bú yòng, dànshì yídìng yào bǔyá.

ปู๋ ย่ง, ตั้นซื่อ อี๋ติ้ง เย่า ปู่หยา.

ไม่ต้องครับ แต่จะต้องอุดฟันนะครับ

138

สนทนาภาษาจีนกลางในชีวิตประจ�ำวัน


รูปแบบประโยค

有...吗? Yǒu…ma?

โหย่ว...มา?

มี...ไหมครับ ลองมาคุยกัน 我咳嗽。 Wǒ késou.

หว่อ เขอโซ่ว.

ดิฉันไอค่ะ 有痰吗? Yǒu tán ma?

โหย่ว ถัน มา?

มีเสมหะไหมครับ

บทที่ 11 เจ็บไข้ได้ป่วย

139


ʹ·¹ÒÀÒÉÒ

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ

¨Õ¹¡ÅÒ§

㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ เลม 2

13

àÃ×èͧÃͺµÑÇ·Õè¨Ó໚¹µŒÍ§ÃŒÙ

ISBN : 978-616-527-871-3

9

786165

278713

หมวด : ภาษาศาสตร

ÀѵµÒ¤ÒÃ/ÌҹÍÒËÒà âçáÃÁ ·ÕèµÑ駢ͧÊÔ觢ͧËÃ×Í ·ÕèÍÂÙ‹¢Í§ºØ¤¤Å â·ÃÈѾ·

㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ

เลม 2

หนังสือสอนภาษาจีนเลมนี้ พิเศษกวาเลมอื่นอยางไร 1. โหลด App ฟรี สำหรับฟงและฝกออกเสียง ตามเจาของภาษาไดทั้ง iOS และ Android

»˜ Á¹éÓÁѹ à¨çºä¢Œä´Œ»†Ç ÌҹµÑ´¼Á ¸¹Ò¤ÒÃ

2. ใชปากกา MIS Talking Pen

จิ้มไดทุกหนา

สามารถออกเสียง ประโยคจีน-ไทยไดทันที

ราคา 250 บาท

¤ÇÒÁªÍºáÅФÇÒÁäÁ‹ªÍº ¡ÒÃ͹ØÞÒµ ¹Ñ´ËÁÒ ¶ÒÁ·Ò§ «×éͧ͢áÅе‹ÍÃͧÃÒ¤Ò

¨Õ¹¡ÅÒ§

250.-

ทุกสถานการณมรี ูปแบบประโยค เพื่อใหผูเรียนเลือกปรับใชไดตรงกับความตองการ มีคำอานเลียนเสียงภาษาไทยทุกประโยค เรียนรูงาย จำไดไว ใชไดจริง

บาท 250

ราคา

à¾×èÍãËŒ¡ÒÃÊ×èÍÊÒáѺ¼ÙŒÍ×è¹à»š¹¸ÃÃÁªÒµÔàËÁ×͹਌ҢͧÀÒÉÒ äÁ‹Ç‹Ò¨Ð໚¹¡Òë×éͧ͢ ¡ÒöÒÁ·Ò§ ¡ÒÃÃѺ»ÃзҹÍÒËÒà ໚¹µŒ¹ ã¹áµ‹ÅÐËÑÇ¢ŒÍ¨ÐÁÕû٠Ẻ»ÃÐâ¤à¾×Íè ãËŒ¼àŒÙ ÃÕ¹ÊÒÁÒö ¹Óä»»ÃѺ㪌䴌Í‹ҧ¤Å‹Í§á¤Å‹Ç áÅÐᵋÅлÃÐ⤨ÐÁÕ¤ÓÍ‹Ò¹ àÅÕ¹àÊÕ§ÀÒÉÒä·Â»ÃСͺà¾×èÍãËŒ¼ÙŒàÃÕ¹½ƒ¡Í‹Ò¹ÍÍ¡àÊÕ§ ä´ŒàËÁ×͹਌ҢͧÀÒÉÒ µÑǪ‹ÇÂàÅ‹Á¹Õ¨é §Ö àËÁÒÐÊÓËÃѺ¼Ù·Œ µèÕ ÍŒ §¡Òà ¹Óä»ãªŒ§Ò¹¨ÃÔ§ ¶Ö§áÁŒäÁ‹Á¾Õ ¹é× °Ò¹¡çÊÒÁÒöàÃÕ¹ÃÙµŒ ÒÁ䴌͋ҧ §‹Ò´ÒÂ

ʹ·¹ÒÀÒÉÒ¨Õ¹¡Åҧ㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ àÅ‹Á 2

½ƒ¡¾Ù´ÀÒÉÒ¨Õ¹¡ÅÒ§¨Ò¡»ÃÐâ¤ã¹Ê¶Ò¹¡Òó µÒ‹ §æ ·Õãè ªŒã¹ªÕÇµÔ »ÃШÓÇѹ ¤Ãͺ¤ÅØÁàÃ×Íè §ÃÒÇÃͺµÑÇ·Õ¨è Ó໚¹µŒÍ§ÃŒÙ

สั่งซ�้อปากกา MIS Talking Pen หร�อโหลดไฟล เสียงเข าปากกา ได ที่ www.talkingpen.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.