50 นิทานอีสปยอดนิยม

Page 1

สนุกสนานไปกับสุดยอดนิทานอีสป

BESLETR

ที่คัดสรรมาสำหรับเด็กยุคใหม สอดแทรกขอคิดสอนใจ เสริมสรางคุณธรรมและจริยธรรม

9

7 8 6 1 6 5

2 7 8 2 9 4

ี ด ก ็ ด เ ะ ล แ ง ก เ ก ็ ด เ น ป เ ห ู ใ ลก ง ฝ ก ู ล ป ง อ ่ ื ะเร ล น ั ว น อ ใส 49 บาท นน

149.-

สด อ น ั ส ี ก ส ง ด า ว ฟ พ า ก ู ภ ล ย า ห ง ใ น า า อ ล เ นั้ กระชับ เรอื่ งส

1

ราคา

ISBN 978-616-527-829-4

ราคา 149 บาท

50 นิทานอีสปยอดนิยม หนังสือเด็ก สำหรับเด็กอายุ 2 ปขึ้นไป นิทาน

SEL

50 ¹Ô·Ò¹ÍÕÊ»ÂÍ´¹ÔÂÁ

เก งภาษา แม นศ ัพท ไปกับนิทานอีสป ต องเล มนี้!

2 ภาษา อังกฤษ-ไทย


www.MISbook.com


www.MISbook.com


สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 โดยส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส ห้ามน�ำส่วนหนึง่ ส่วนใดของ หนังสือเล่มนี้ไปลอกเลียนแบบ ท�ำส�ำเนา ถ่ายเอกสาร หรือน�ำไปเผยแพร่บนอินเตอร์เน็ตและเครือข่ายต่างๆ ไม่ว่าจะในรูปแบบใดๆ นอกจากจะได้รับอนุญาตเป็น ลายลักษณ์อักษรจากทางส�ำนักพิมพ์เท่านั้น

ชื่อผลิตภัณฑ์และเครื่องหมายการค้าต่างๆ ที่อ้างถึง เป็นของบริษัทนั้นๆ

คณะผู้จัดท�ำ บรรณาธิการส�ำนักพิมพ์ ชิดพงษ์ กวีวรวุฒิ ผู้เขียน สุธัญญา สิงห์ครา บรรณาธิการ ชนาภัทร พรายมี ออกแบบปก ชนิกานต์ กิตติปฎิมาคุณ ออกแบบรูปเล่ม เพียงพิศ อิ่นแก้ว ภาพประกอบ กาย เบ็ญจ์ พิสูจน์อักษร ชุติมา สาตร์ร้าย ประสานงานสื่อสิ่งพิมพ์ ชนาภัทร พรายมี ฝ่ายการตลาด วราลี สิทธิจินดาวงศ์ พิมพ์ที่ บริษัท พิมพ์ดี จ�ำกัด ผู้พิมพ์/ผู้โฆษณา เสริม พูนพนิช

จัดพิมพ์โดย : ส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส

213/3 ซอยพัฒนาการ 1 (สาธุประดิษฐ์ 34 แยก 6) แขวงบางโพงพาง เขตยานนาวา กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ) โทรสาร 0-2294-8787 www.MISbook.com

www.MISbook.com จัดจ�ำหน่ายโดย : บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จ�ำกัด (มหาชน)

1858/87-90 ชั้น 19 อาคารทีซีไอเอฟ ทาวเวอร์ ถนนบางนา-ตราด แขวงบางนา เขตบางนา กรุงเทพฯ 10260 โทรศัพท์ 0-2739-8000 โทรสาร 0-2739-8609 www.se-ed.com

หากหนังสือเล่มนีผ้ ลิตไม่ได้มาตรฐาน อาทิ หน้ากระดาษสลับกัน หน้าซ�้ำ หน้าขาดหาย ทางส�ำนักพิมพ์ยินดีรับผิดชอบเปลี่ยนให้ ใหม่ โดยส่งมาเปลี่ยนตามที่อยู่ด้านบน หรือติดต่อส�ำนักพิมพ์ เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ)

กรณีต้องการสั่งซื้อจ�ำนวนมาก

กรุณาติดต่อฝ่ายการตลาดส�ำนักพิมพ์เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777

เพื่อรับส่วนลดพิเศษ


นิทานอีสปยอดนิยมของมวลมนุษย์ นิทานอีสปได้ถอื ก�ำเนิดมานานกว่าพันปีในประเทศกรีก โดยนักเล่านิทาน นาม “อีสป” ซึ่งเป็นชนชั้นทาสที่มีรูปร่างหน้าตาอัปลักษณ์ แต่ยามที่อีสป เล่านิทานอันมีเรือ่ งราวทีส่ นุกสนาน และแฝงไปด้วยคติสอนใจ กลับท�ำให้ผคู้ น ทุกชนชัน้ ต่างพากันชืน่ ชอบ นิทานทีอ่ สี ปเล่าจึงได้รบั การถ่ายทอดเรือ่ ยมาแบบ ปากต่อปาก จนกระทัง่ ภายหลังได้มผี รู้ วบรวมและจดบันทึกไว้ ท�ำให้นทิ านอีสป ได้รบั การเผยแพร่มาจนถึงปัจจุบัน ทุกคนที่ได้ฟังนิทานอีสปจะเกิดความรู้สึกส�ำนึกที่ดี ได้รับบทเรียน ได้รบั รู้ สิง่ ทีด่ งี าม และความชัว่ ร้ายไปพร้อมๆ กับความสนุกสนาน บทบาทของนิทานอีสป นับตัง้ แต่อดีตจวบจนปัจจุบนั จึงเป็นสิง่ ชีช้ ดั ให้เห็นถึงคุณประโยชน์ของนิทานอีสป ที่มีต่อมวลมนุษwww.MISbook.com ย์ได้เป็นอย่างดี


สารบัญ ไก่กบั พลอย

The Cock and the Jewel

8

เด็กชายกับลูกเกาลัด

The Boy and the Filberts

ลมเหนือกับพระอาทิตย์

The North Wind and the Sun

10 12

สุนัขจิ้งจอกกับราชสีห ์

The Fox and the Lion

ห่านกับไข่ทองค�ำ

The Goose with the Golden Eggs

เหยี่ยวกับนกไนติงเกล

The Hawk and the Nightingale www.MISbook.com

กระต่ายกับเต่า

The Hare and the Tortoise

นายพรานกับคนจับปลา

The Hunter and the Fisherman

หญิงชรากับเหยือกไวน์

The Old Woman and the Wine Jar

อีกากับเมอร์คิวรี่

The Crow and Mercury

สุนัขจิ้งจอกกับหน้ากาก

The Fox and the Mask

นักล่านกกับงูพิษ

The Fowler and the Viper

14 16 18

20 22 24 26 28 30


ลาขี้เล่น

The Playful Ass 32

นกอินทรี เหยี่ยว กับนกพิราบ

The Eagle, the Hawk and the Pigeons

นกอินทรีกับเต่าเหินเวหา

The Eagle and the Tortoise in the Air

กากับงู

The Crow and the Serpent

หมาป่ากับลูกแกะ

The Wolf and the Lamb

สุนัขกับเงา

The Dog and www.MISbook.com the Shadow

เด็กเลี้ยงแกะกับหมาป่า

The Shepherd Boy and the Wolf

นักเดินทางกับดาบ

The Traveler and the Sword

เด็กชายกับฝูงกบ

The Boys and the Frogs

แม่ไก่กับนกนางแอ่น

The Hen and the Swallow

อูฐกับชาวอาหรับ

The Camel and the Arab

ราชสีห์กบั วัวสามตัว

The Lion and the Three Bulls

34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54


ต้นโอ๊กกับต้นอ้อ

The Oak and the Reeds

56

แมวสาวกับเทพวีนัส

The Cat and Venus 58

สุนัขกับหอยนางรม

The Dog and the Oyster

แมลงวันกับน�้ำผึ้ง

The Flies and the Honey

ลูกแกะกับหมาป่า

The Lamb and the Wolf

อูฐกับนักเดินทาง

60 62 64

The Camel and the Travelers

66

The Fox andwww.MISbook.com the Grapes

68

สุนัขจิ้งจอกกับพวงองุ่น กวางกับราชสีห์

The Deer and the Lion

นักดูดาว

The Astronomer

โลมา วาฬ กับปลาซิว

The Dolphins, the Whales and the Sprat

คนขายเทวรูป

The Seller of Image

ความจริงกับนักเดินทาง

Truth and the Traveler

ลากับคนซื้อลา

The Ass and His Purchaser

70 72 74 76 78 80


สุนัขกับหนังวัว

The Dogs and the Cowhides

คนเลี้ยงแกะกับทะเล

The Shepherd and the Sea

แม่ม่ายกับแม่ไก่

The Widow and Her Hen

งูกบั ตะไบ

The Snake and the File

นกยูงกับนกกระเรียน

The Peacock and the Crane

จูโน่กับนกยูง

82 84 86 88 90

Juno and the Peacock

92

www.MISbook.com The Farmer and His Sons

94

ชาวไร่กบั ลูกชาย หมอกบก�ำมะลอ

The Quack Frog

หม้อสองใบ

The Two Pots

ตะเกียง

The Lamp

คนขี้เหนียวกับทองค�ำ

The Miser and His Gold

กวางป่วย

The Sick Stag

แม่ปูกบั ลูกปู

The Mother Crab and Her Son

96 98 100 102 104 106


ย อ ล พ บ ั ่ ก ก ไ the Jewel

The Cock and

www.MISbook.com

8


ขณะที่ ไก่ตวั หนึง่ ก�ำลังหาอาหาร มันพบพลอยล�ำ้ ค่าเม็ดหนึง่ มันพูดกับพลอย เม็ดนั้นว่า “เจ้าอาจเป็นของมีค่าส�ำหรับคนที่ตีราคาเจ้า แต่กับข้าแล้ว ข้าอยาก ได้เมล็ดข้าวมากกว่าเพชรพลอยทั้งหมดในโลก” As a cock was searching for food, he found a precious stone. He said to the jewel, “You may be a treasure to people who price you. But for me, I prefer barleycorn to all the jewels in the world.” นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า : คุณค่าของสิ่งของวัดจากความจ�ำเป็นของผู้ใช้ Moral of the story : The value of the thing is measured by its necessity to the person who uses it.

Vocabular y

cock (n.) ไก่ตวั ผู้ precious (adj.) ล�ำ้ ค่า www.MISbook.com jewel (n.) อัญมณี, เพชรพลอย treasure (n.) ของมีค่า, ทรัพย์สมบัติ price (v.) ตีราคา prefer (v.) ชอบมากกว่า barleycorn (n.) เมล็ดข้าวบาร์เลย์ value (n.) คุณค่า measure (v.) วัดค่า

9


เด็กชายกับลูกe เกFilbาeลrtsัด The Boy and th

www.MISbook.com

10


เด็กชายล้วงมือเข้าไปในขวดโหลที่เต็มไปด้วยเกาลัด และพยายามหยิบ เกาลัดให้ได้มากทีส่ ดุ เท่าทีจ่ ะท�ำได้ อย่างไรก็ตาม เขาไม่สามารถดึงมือออกมา ได้ เพราะคอขวดเล็กกว่าก�ำมือของเขามาก เมือ่ เป็นดังนัน้ เด็กชายจึงร้องไห้ โฮ เพราะไม่อยากปล่อยเกาลัดในมือ เมื่อมีคนเดินผ่านมาเห็นเข้าก็พูดกับเขาว่า “เอาแค่ครึง่ ก�ำมือก่อนสิ จะได้เอามือออกมาได้ เดีย๋ วค่อยหยิบเพิม่ อีกทีหลัง ก็ ได้” A boy put his hand into a jar full of filberts and tried to grab as many as he could. However, he could not pull out his hand because the neck of the jar was much smaller than his closed hand. So, the boy burst into tears because he did not want to let go of his filberts. A bystander said to him, “Take www.MISbook.com half of what you have in your fist now, so that you can withdraw your hand. You can always take more later.” นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้วา่ : อย่าพยายามท�ำอะไรมากเกินไปในคราวเดียว Moral of the story : Do not attempt too much at once.

Vocabular y

filbert (n.) ลูกเกาลัด jar (n.) ขวดโหล grab (v.) ËÂÔº, คว้า closed (adj.) ปิด burst (v.) ระเบิด tear (n.) น�้ำตา

bystander (n.) คนที่เดินผ่านมา, ผู้เห็นเหตุการณ์ half (n.) ครึ่งหนึ่ง fist (n.) ก�ำมือ, หมัด withdraw (v.) ¶Í¹, ดึง attempt (v.) ¾ÂÒÂÒÁ once (adv.) ครั้งเดียว

11


ลมเหนือ กับพระอาทิตย์ The North Wind and the Sun

www.MISbook.com

12


ลมเหนือกับพระอาทิตย์เถียงกันว่าใครทรงพลังมากกว่ากัน ทัง้ สองตกลงกัน ว่าผู้ที่สามารถท�ำให้นักเดินทางถอดเสื้อคลุมได้ก่อนคือผู้ชนะ ลมเหนือลองก่อน เขาเป่าสุดแรงโดยหวังว่าจะให้เสือ้ คลุมของนักเดินทางปลิวหลุดออก แต่ยงิ่ เป่าแรง เท่าไร นักเดินทางก็ยิ่งกอดเสื้อคลุมแน่นขึ้นเท่านั้น ในที่สุดลมเหนือก็ยอมแพ้ หลังจากนั้นพระอาทิตย์ ก็ค่อยๆ ส่องแสงอ่อนๆ และทวีความร้อนแรงขึ้นเรื่อยๆ ท�ำให้นักเดินทางรู้สึกร้อนจนถอดเสื้อคลุมออกในที่สุด The North Wind and the Sun argued over who was more powerful. They agreed that the one who could make a traveler take off her cloak first would be the winner. The North Wind tried first, blowing with all his strength so that the cloak would fly away; but the stronger he blew, thewww.MISbook.com tighter the traveler wrapped herself. Finally, the North Wind gave up. The Sun then shone gently, making the air hotter and hotter, which eventually made the traveler take off her cloak. นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า : การโน้มน้าวใจให้ผลดีกว่าการใช้ก�ำลัง Moral of the story : Persuasion is more effective than force.

Vocabular y

argue (v.) ถกเถียง traveler (n.) ¹Ñ¡เดินทาง take off (v.) ¶Í´ÍÍ¡ cloak (n.) ผ้าคลุม, เสื้อคลุม blow (v.) พัด, เป่า

strength (n.) ก�ำลัง, ความแข็งแกร่ง give up (v.) ÂÍÁáพ้ shine (v.) ʋͧáʧ gently (adv.) Í‹ҧค่อยๆ, Í‹ҧนิ่ม¹ÇÅ

13


ดรรชนีคำ� ศัพท์ The Cock and the Jewel 8 cock (n.) ค็อค ไก่ตัวผู้ precious (adj.) เพรเชิส ล�้ำค่า jewel (n.) จูเวิล อัญมณี, เพชรพลอย treasure (n.) เทรเชอร์ ของมีค่า, ทรัพย์สมบัติ price (v.) ไพรซ์ ตีราคา prefer (v.) พรีเฟอร์ ชอบมากกว่า barleycorn (n.) บาร์เลย์คอร์น เมล็ดข้าวบาร์เลย์ value (n.) แวลู คุณค่า measure (v.) เมชเชอร์ วัดค่า The Boy and the Filberts 10 filbert (n.) ฟิลเบิร์ท ลูกเกาลัด jar (n.) จาร์ ขวดโหล grab (v.) แกรบ หยิบ, คว้า closed (adj.) โคลซด์ ปิด burst (v.) เบิร์สท์ ระเบิด tear (n.) เทียร์ น�้ำตา bystander (n.) บายสแตนเดอร์ คนที่เดินผ่านมา, ผู้เห็นเหตุการณ์ half (n.) ฮาล์ฟ ครึ่งหนึ่ง fist (n.) ฟิสท์ ก�ำมือ, หมัด withdraw (v.) วิธดรอว์ ถอน, ดึง attempt (v.) อะเทมพท์ พยายาม once (adv.) วันส์ ครั้งเดียว The North Wind and the Sun 12 argue (v.) อาร์กิว ถกเถียง traveler (n.) แทรเวลเลอร์ นักเดินทาง take off (v.) เทค ออฟ ถอดออก cloak (n.) โคลค ผ้าคลุม, เสื้อคลุม blow (v.) โบลว์ พัด, เป่า strength (n.) สเตรงธ์ ก�ำลัง, ความแข็งแกร่ง give up (v.) กิฟว์ อัพ ยอมแพ้ shine (v.) ไชน์ ส่องแสง gently (adv.) เจนทลิ อย่างค่อยๆ, อย่างนิ่มนวล The Fox and the Lion 14 fox (n.) ฟอกซ์ สุนัขจิ้งจอก lion (n.) ไลออน ราชสีห์, สิงโต fear (n.) เฟียร์ ความกลัว nearly (adv.) เนียร์ลิ เกือบ, แทบ second (adj.) เซคเคินด์ ที่สอง first (adj.) เฟิร์สท์ อันดับแรก, ที่หนึ่ง

frightened (adj.) ไฟรทึ่นด์ หวาดกลัว third (adj.) เธิร์ด ที่สาม bold (adj.) โบลด์ กล้า conversation (n.) คอนเวอร์เซเชิน การสนทนา acquaintance (n.) เอคเควนเทินส์ ความคุ้นเคย soften (v.) ซอฟทึ่นด์ บรรเทา, ท�ำให้อ่อนลง prejudice (n.) เพรจุดิส อคติ, ความล�ำเอียง, ความรู้สึกไม่ดีที่มี อยู่ก่อนแล้ว The Goose with the Golden Eggs 16 own (v.) โอน เป็นเจ้าของ goose (n.) กูส ห่าน golden (adj.) โกลเดิน ท�ำด้วยทอง, เป็นสีทอง greedy (adj.) กรีดิ โลภมาก treasure (n.) เทรเชอร์ ทรัพย์สมบัติ several (adj.) เซฟเวอเริล หลาย, มากมาย cut open (v.) คัท โอเพิน ผ่า valuable (adj.) แวลูเอเบิล มีค่า The Hawk and the Nightingale 18 hawk (n.) ฮอว์ค เหยี่ยว nightingale (n.) ไนติงเกล นกไนติงเกล seize (v.) ซีส ฉวย, คว้า, จับ beg (v.) เบก อ้อนวอน hunger (n.) ฮังเกอร์ ความหิว catch (v.) แคทช์ จับ insane (adj.) อินเซน เสียสติ, บ้า worth (adj.) เวิร์ธ มีค่า The Hare and the Tortoise 20 hare (n.) แฮร์ กระต่าย ridicule (v.) ริดิคิล ล้อเลียน tortoise (n.) ทอร์เทิส เต่า swift (adj.) สวิฟท์ รวดเร็ว beat (v.) บีท เอาชนะ race (n.) เรส การแข่งวิ่ง, การแข่งขันความเร็ว impossible (adj.) อิมพอสซิเบิล เป็นไปไม่ได้ dare (n.) แดร์ ค�ำท้า take off (v.) เทค ออฟ ออกตัว goal (n.) โกล เส้นชัย

roadside (n.) โรดไซด์ ข้างทาง fall asleep (v.) ฟอล อะสลีพ ผล็อยหลับ take the lead (v.) เทค เดอะ ลีด ขึ้นน�ำ comfortably (adv.) คัมเฟิร์ทบลิ อย่างสบาย will (n.) วิล ความพยายาม, ความตั้งใจ The Hunter and the Fisherman 22 come across (v.) คัม อะครอส พบโดยบังเอิญ exchange (v.) เอ็กซ์เชนจ์ แลกเปลี่ยน day after day (adv.) เดย์ อาฟเตอร์ เดย์ วันแล้ววันเล่า get tired of (v.) เก็ท ไทเอิร์ด ออฟ เบื่อหน่าย refrain (v.) รีเฟรน หลีกเลี่ยง, งดเว้น frequently (adv.) ฟรีเควินท์ลิ อย่างบ่อยครั้ง The Old Woman and the Wine Jar 24 jar (n.) จาร์ เหยือก, โหล empty (adj.) เอมพ์ทิ ว่างเปล่า used to (v.) ยูสท์ ทู เคย contain (v.) คอนเทน บรรจุ fine (adj.) ไฟน์ ชั้นเยี่ยม, ดีเลิศ sweet (adj.) สวีท หอมหวาน (เมื่อใช้กับกลิ่น) smell (n.) สเมล กลิ่น remain (v.) รีเมน ยังคงอยู่ sniff (v.) สนิฟ สูดกลิ่น, ดม fill (v.) ฟิล ใส่, บรรจุ taste (v.) เทสท์ มีรสชาติ, ชิม memory (n.) เมมเมอรี่ ความทรงจ�ำ deed (n.) ดีด การกระท�ำ grave (n.) เกรฟว์ หลุมศพ, ความตาย The Crow and Mercury 26 crow (n.) โครว์ อีกา snare (n.) สแนร์ กับดัก release (v.) รีลีส ปล่อย vow (n.) วาว ค�ำสาบาน promise (n.) พรอมมิส ค�ำสัญญา frankincense (n.) แฟรงคินเซนส์ ก�ำยาน shrine (n.) ไชรน์ แท่นบูชา liar (n.) ไลอาร์/ไลเออร์ คนโกหก The Fox and the Mask ...28 mask (n.) แมสค์ หน้ากาก

www.MISbook.com

108


enter (v.) เอ็นเทอร์ เข้า paw (n.) พอว์ อุ้งเท้า useless (adj.) ยูสเลส ไร้ค่า, ไร้ประโยชน์ brain (n.) เบรน สมอง intellect (n.) อินเทลเลคท์ ความคิด, สติปัญญา The Fowler and the Viper 30 fowler (n.) เฟาเลอร์ นักล่านก viper (n.) ไวเพอร์ งูพิษ knock (v.) น็อค กระแทก, ชน slingshot (n.) สลิงช็อท หนังสติ๊ก intently (adv.) อินเทนทลิ อย่างมุ่งมั่น, อย่างไม่หวั่นไหว accidentally (adv.) แอคซิเดนเทิลลิ โดยบังเอิญ immediately (adv.) อิมมิเดียทลิ ในทันที bite (v.) ไบท์ กัด groan (v.) โกรน ร้องครวญ serve (v.) เสิร์ฟ ตอบแทน, สมควร harm (v.) ฮาร์ม ท�ำร้าย The Playful Ass 32 ass (n.) แอส ลา climb (v.) ไคลมบ์ ปีน roof (n.) รูฟ หลังคา master (n.) มาสเตอร์ เจ้านาย tile (n.) ไทล์ กระเบื้อง drag (v.) แดรก ลาก beat (v.) บีท ตี, ท�ำร้าย The Eagle, the Hawk and the Pigeons 34 eagle (n.) อีเกิล นกอินทรี hawk (n.) ฮอว์ค เหยี่ยว pigeon (n.) พิเจิน นกพิราบ appearance (n.) อะเพียเรินส์ สิ่งที่เห็นภายนอก horrifying (adj.) ฮอริไฟอิง น่าเกลียดน่ากลัว majestic (adj.) มาเจสติค น่าเกรงขาม, น่านับถือ protect (v.) โพรเทคท์ ปกป้อง gladly (adv.) แกลดลิ อย่างเต็มใจ find (v.) ไฟนด์ พบ, เจอ, หา single (adj.) ซิงเกิล หนึ่ง, เดี่ยว possibly (adv.) พอสซิบลิ อย่างเป็นไปได้ whole (adj.) โฮล ทั้งหมด

The Eagle and the Tortoise in the Air 36 eagle (n.) อีเกิล นกอินทรี tortoise (n.) ทอร์เทิส เต่า air (n.) แอร์ อากาศ wing (n.) วิง ปีก reward (n.) รีวอร์ด รางวัลตอบแทน gift (n.) กิฟท์ ของขวัญ carry (v.) แครี่ ยก, แบก drop (v.) ดรอพ ปล่อยให้ตกลงไป fall (v.) ฟอล ร่วง, ตก mountaintop (n.) เมาน์เทินทอพ ยอดเขา shell (n.) เชล เปลือก, กระดอง smash (v.) สแมช แตกละเอียด use (n.) ยูส ประโยชน์ trouble (n.) ทรับเบิล ปัญหา content (adj.) คอนเทินท์ พอใจ upside down (adv.) อัพไซด์ ดาวน์ กลับด้าน, กลับหัวกลับหาง completely (adv.) คัมพลีทลิ โดยทั่ว, อย่างสมบูรณ์ The Crow and the Serpent 38 crow (n.) โครว์ กา serpent (n.) เซอร์เพินท์ งู famished (adj.) แฟมิชท์ หิวโหย seize (v.) ซีส จับ fatal (adj.) เฟเทิล ถึงตาย, ถึงชีวิต wound (n.) วูนด์ แผล exclaim (v.) เอ็กซ์เคลม ร้องอุทาน fool (n.) ฟุล คนโง่ turn out (v.) เทิร์น เอาท์ กลายเป็น source (n.) ซอร์ส ที่มา, ต้นเหตุ destruction (n.) ดิสตรัคเชิน ความพินาศ beware (v.) บีแวร์ ระวัง easily (adv.) อีซิลิ อย่างง่ายดาย gain (v.) เกน หาได้, ได้รับ treasure (n.) เทรเชอร์ ทรัพย์สมบัติ windfall (n.) วินด์ฟอล ลาภลอย, สิ่งดีๆ ที่ได้มาอย่างไม่คาดฝัน The Wolf and the Lamb 40 lamb (n.) แลมบ์ ลูกแกะ stray (v.) สเทรย์ หลง, เตร็ดเตร่ flock (n.) ฟลอค ฝูงสัตว์ immediately (adv.) อิมมิเดียทลิ โดยทันที justify (v.) จัสทิไฟ พิสูจน์ว่าถูกต้อง, แสดงความบริสุทธิ์ tyranny (n.) ทิเรินนิ การกดขี่ข่มเหง for (conj.) ฟอร์ เพราะ, เนื่องจาก

feed (v.) ฟีด กินอาหาร pasture (n.) พาสเจอร์ ทุ่งหญ้า taste (v.) เทสท์ ลิ้มรส grass (n.) แกรส หญ้า well (n.) เวล บ่อน�้ำ give up (v.) กิฟว์ อัพ ยอมแพ้ seize (v.) ซีส จับ, ฉกฉวย refuse (v.) รีฟิวส์ ปฏิเสธ accusation (n.) แอคคิวเซเชิน ข้อกล่าวหา tyrant (n.) ไทเรินท์ ทรราชย์, ผู้ปกครองที่กดขี่ excuse (n.) เอ็กซ์คิวส์ ข้ออ้าง insult (v.) อินซัลท์ ดูถูก, สบประมาท The Dog and the Shadow 42 shadow (n.) แชโดว์ เงา cross (v.) ครอส ข้าม bridge (n.) บริดจ์ สะพาน meat (n.) มีท เนื้อสัตว์ let go (v.) เล็ท โก ปล่อย jump (v.) จัมพ์ กระโดด fight (v.) ไฟท์ ต่อสู้ piece (n.) พีซ ชิ้น, อัน The Shepherd Boy and the Wolf 44 shepherd (n.) เชพเพิร์ด คนเลี้ยงแกะ wolf (n.) วูล์ฟ หมาป่า flock (n.) ฟลอค ฝูงสัตว์ village (n.) วิลลิจ หมู่บ้าน villager (n.) วิลลิจเจอร์ คนในหมู่บ้าน, ชาวบ้าน unfortunately (adv.) อันฟอร์จุเนทลิ อย่างโชคร้าย panic (v.) แพนิค ตื่นตกใจ (รูปอดีตใช้ panicked) terror (n.) เทเรอร์ ความน่ากลัว, ความกลัวอย่างรุนแรง The Traveler and the Sword 46 traveler (n.) แทรเวลเลอร์ นักเดินทาง sword (n.) ซอร์ด ดาบ leave (v.) ลีฟว์ ทิ้งไว้ downfall (n.) ดาวน์ฟอล ความพินาศ harm (v.) ฮาร์ม ท�ำร้าย though/even though (conj.) โธ/ อีเว่น โธ แม้ว่า lose (v.) ลูซ สูญเสีย The Boys and the Frogs 48 pond (n.) พอนด์ สระน�้ำ, หนองน�ำ้

www.MISbook.com

109


สนุกสนานไปกับสุดยอดนิทานอีสป

BESLETR

ที่คัดสรรมาสำหรับเด็กยุคใหม สอดแทรกขอคิดสอนใจ เสริมสรางคุณธรรมและจริยธรรม

9

7 8 6 1 6 5

2 7 8 2 9 4

ี ด ก ็ ด เ ะ ล แ ง ก เ ก ็ ด เ น ป เ ห ู ใ ลก ง ฝ ก ู ล ป ง อ ่ ื ะเร ล น ั ว น อ ใส 49 บาท นน

149.-

สด อ น ั ส ี ก ส ง ด า ว ฟ พ า ก ู ภ ล ย า ห ง ใ น า า อ ล เ นั้ กระชับ เรอื่ งส

1

ราคา

ISBN 978-616-527-829-4

ราคา 149 บาท

50 นิทานอีสปยอดนิยม หนังสือเด็ก สำหรับเด็กอายุ 2 ปขึ้นไป นิทาน

SEL

50 ¹Ô·Ò¹ÍÕÊ»ÂÍ´¹ÔÂÁ

เก งภาษา แม นศ ัพท ไปกับนิทานอีสป ต องเล มนี้!

2 ภาษา อังกฤษ-ไทย


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.