Watercolor A H i sto ry
Marie-Pierre Salé
Marie-Pierre Salé
Watercolor A H i sto ry
L’Aquarelle
Tr a n s l ate d f rom th e Frenc h by A l a n Pa d d l e
Marie-Pierre Salé
Abbevi lle P re ss P u blishers New Yo rk Lo n d o n
Cover (see plate 27, p. 43) A l b r e c ht D ü r e r (1471–1528) Landscape Study of Water, Sky and Pine Trees, c. 1497 Watercolor and gouache on paper, 10¼ × 14⅜ in. (26.2 × 36.5 cm) The British Museum, London; Sir Hans Sloan Bequest, 1752; SL,5218.167
Page 2 1. A nd r é D e r a i n (1880–1954) The Orchestra, the Musicians, 1905–6 Remerciements Watercolor, India ink, and directrice colored grease chalk on paper, Je remercie Geneviève Rudolf, éditoriale, (37.6 × 29 cm) qui a14¾ × 11⅜ in. bien voulu me confier la rédaction de cet ouvrage Musée toute National d’Art Moderne, àParis; no. AM 1994-81 et exprime ma reconnaissance Marie Rocamora,
qui en a été l’éditrice avec un engagement sans faille. Je remercie aussi chaleureusement toutes les personnes qui ont participé à la création de ce livre, Marion Jouan, For the edition qui en aoriginal assuré l’iconographie, Suzanne Madon, pour Editorial director: Geneviève la préparation et la relecture du Rudolf texte, Ursula Held, pour Editor: MarieetRocamora la conception la réalisation graphique, Luc Martin Picturefabrication. researcher: Marion Jouan pour la Graphics: Ursula Held vont à Abbeville Press qui publie Mes vifs remerciements Copy editor: Suzanne Madon la version anglaise, à Amy Hughes et Lauren Bucca, Production manager: Martin qui ont été chargées de Luc l’édition, ainsi qu’à Alan Paddle Prepress: Artisans du Regard, Paris qui a traduit le texte. Je remercie tout particulièrement Laurent Cotta, conservateur au Palais Galliera-Musée de la Mode de la For the edition Ville deEnglish-language Paris, qui m’a ouvert les archives Maurice Leloir. Editors: K. Hughes and Lauren Bucca Que ceuxAmy qui m’ont apporté leur aide, leur soutien Typography: Misha Beletsky ou leurs conseils, trouvent ici l’expression de ma Production manager: Louise Barbe, Kurtz Valeria Barboni, gratitude : Marie Ader, Coralie Anne Bourge, Hans Buijs, Marie-Antoinette Cabannes, Patrice Caumon, Margaret Colombani, Natalie Coural, First published in the United States of America in 2020 by Joëlle Crétin, Ashley Dunn, Marina Ferretti-Bocquillon, Abbeville Press, 655Isabelle Third Gaëtan, Avenue,Marianne New York, NY 10017 Marie-Cécile Forest, Guillemin, Michèle Hannoosh, Sjaar van Heugten, First published in France in 2020 by Talabardon Éditions Citadelles & Galerie La Nouvelles Athènes, Galerie & Mazenod, 8, rue Gaston-de-Saint-Paul, 75116 Paris Gautier, Thomas Galifot, Elena Gurrieri, Charlotte Hellman Cachin – Archives Signac, Rena Hoisington, CopyrightJoulie, © 2020 Editio – Citadelles Mazenod. English Françoise Georges Liébert, Henri & Loyrette, translation c opyright © 2020 Abbeville Press. Emmanuelle Macé, Olivia Michel-Dansac, ChantalAll rights reserved under international copyright part of this book Mouchet, Édouard Papet, Sylvie conventions. Patry, MathieuNo Rabeau, may Rossi-Schrimpf, be reproduced or utilized Rotival, in any form by any means, elecInga Constance Marcor Salé, tronicSalé, or mechanical, including photocopying, recording, or by Pierre Armelle Sennelier, Dominique Sennelier, any information retrieval system, without in writing Thomas Sennelier, Marjorie Shelley, Michael permission Skalka, from the publisher. Inquiries should be addressed to Abbeville Vera Su, Markéta Theinhardt, Jennifer Tonkovich, Press, 655 Third Avenue, New York, NY 10017. The text of this Frédérique Vincent.
book was set in Wolpe Pegasus. Printed in Italy. First edition 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Acknowledgments I would like to thank Geneviève Rudolf, editorial director at Citadelles, for being kind enough to entrust me with the writing of this book, as well as to express my sincere gratitude to the editor, Marie Rocamora, who gave me her unfailing, enthusiastic support. I also want to give heartfelt thanks to all those who participated in the creation of this book: Marion Jouan, who provided the photo research for the book; Suzanne Madon, who prepared and reread the text; Ursula Held for its design and graphic realization; and Luc Martin for its production. My deep gratitude goes to Abbeville Press, which has published the English version; to Alan Paddle, who provided the English translation; and to Amy K. Hughes and Lauren Bucca, who were responsible for editing the text. I would like to especially thank Laurent Cotta, curator at the Palais Galliera-Musée de la Mode de la Ville de Paris, who permitted me access to the Maurice Leloir archives. Finally, my deepest thanks to all those who helped, supported, and advised me along the way: Marie Ader, Coralie Barbe, Valeria Barboni, Anne Bourge, Hans Buijs, Marie-Antoinette Cabannes, Patrice Caumon, Margaret Colombani, Natalie Coural, Joëlle Crétin, Ashley Dunn, Marina Ferretti-Bocquillon, Marie-Cécile Forest, Isabelle Gaëtan, Galerie La Nouvelles Athènes, Galerie Talabardon & Gautier, Thomas Galifot, Marianne Guillemin, Elena Gurrieri, Michèle Hannoosh, Charlotte Hellman Cachin (Archives Signac), Sjaar van Heugten, Rena Hoisington, Françoise Joulie, Georges Liébert, Henri Loyrette, Emmanuelle Macé, Olivia Michel-Dansac, Chantal Mouchet, Édouard Papet, Sylvie Patry, Mathieu Rabeau, Inga Rossi-Schrimpf, Constance Rotival, Marc Salé, Pierre Salé, Armelle Sennelier, Dominique Sennelier, Thomas Sennelier, Marjorie Shelley, Michael Skalka, Vera Su, Markéta Theinhardt, Jennifer Tonkovich, Frédérique Vincent.
ISBN 978-0-7892-1373-0 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data available © 2020, Editio – Citadelles & Mazenod upon request
8, rue Gaston-de-Saint-Paul 75116 Parisand premium sales and for text adoption procedures, For bulk www.citadelles-mazenod.com write to Customer Service Manager, Abbeville Press,
655 Third Avenue, New York, NY 10017, or call 1-800-Artbook.
En application du code de la propriété intellectuelle, il est interdit de reproduire intégralement ou Visit Abbeville Press online www.abbeville.com. partiellement le présent ouvrage sansatautorisation de l’éditeur ou du Centre français d’exploitation du droit de copie (20, rue des Grands-Augustins, 75006 Paris).
ISBN : 978 2 85088 831 1 Dépôt légal : septembre 2020
Page 2
André Derain L’Orchestre, les musiciens 1905-1906 Aquarelle, encre de Chine et craie de couleur grasse sur papier, 37,6 × 29 cm Paris, musée national d’Art moderne, inv. AM 1994-81
Contents Sommaire
9 Introduction
Introduction
9
La naissance de l’aquarelle la technique au genre TheDe Birth of Watercolor
L’aquarelle en France au xixe siècle 219 Un art d’agrément
Traditions and Modernity
226 Une époque de transition
Âge-xviii siècle f ro mMoyen me d ium to genre e
13 « Cette manière est la première de toutes » : peinture primitive “And la This Manner Was the First of All”:
Traditions et modernité
wate rco lo r in f r ance
236 L’influence anglaise et le renouveau à l’époque romantique
A Pleasant Art
219
An Era of Transition
226
Eugène Delacroix and the Conquest of Free Wash
248
Painting Primitive 15 Le dessin colorié dans les manuscrits
13
248 Eugène Delacroix, la conquête du lavis libre
Illuminated Manuscripts
15
264 Autres tendances à l’époque romantique : BritishPaul Influence and Watercolor Huet, Eugène Isabey etRevival Alexandre in the Romantic Era 236 Gabriel Decamps
médiévaux Tintedenluminés Drawing in Medieval
29 Le dessin aquarellé à la Renaissance en Italie : Drawing with préparatoires Watercolor inetRenaissance dessins études de laItaly nature29
273 Les voies de la modernité dans les années 1860
Renaissance: The 40 Northern La Renaissance nordique : Albrecht Dürer,Dürer, the First Watercolorist Albrecht premier « aquarelliste »
40
Wash and Drawing in the Northern 54 LavisColor de couleur et dessin colorié Seventeenth Century dans la tradition nordique au xviie siècle
54
Other 296 Le néoromantisme et la tradition Romantic Tendencies: des illustrateurs et des Paul Huet, Eugène Isabey, miniaturistes : la Société d’aquarellistes français and Alexandre-Gabriel Decamps
75
Paths of Modernity in the 1860s
86
The Société d’Aquarellistes Cézanne, Signac Français: Neo-Romanticism andde thel’abstraction Traditions of et les débuts
The Miniature: Bodycolor and Watercolor
75 L’école de la miniature. Gouache et aquarelle
The Differentiation of Genres:
86 La différenciation des genres : Miniature and Gouache miniature et gouache
Watercolor: A New Genre
101
Wove Paper and Ready-to-Use Colors
120
101 Nommer un genre : aquarelle, Technical Innovations: ce mot « nouveau dans notre langue » 120 Deux innovations techniques : papier vélin et couleurs prêtes à l’emploi
296
Signac, and Early Abstract Cézanne, 326 Paul Cézanne, la quintessence de l’aquarelle wate rco lo r and th e avant- ga rd e
an d Le themodèle spreadanglais of watercolor et l’expansion i n e uro pe a nd the united state s du genre en Europe et aux États-Unis L’aquarelle au xixe siècle
129
Landscape: The 137 Watercolor Les paysagistes aquarellistes : From Topography to Modern Practice
137
Techniques Reinvented
161
Watercolor Societies: Exhibit and Promote
162
de la tradition topographique au paysage moderne 161 La technique réinventée
273
342 Paul Signac : filiation, affirmation du trait et libération de la couleur
The British Golden Age
Model de l’école anglaise 129 English La prééminence The
Illustration and Miniature
Aquarelle et avant-garde à la fin du xixe et au début du xxe siècle
264
Quintessence of Watercolor 326 Paul 354 Cézanne: AquarelleThe et abstraction Paul Signac: Kinship, Assertion of the Line, and the Liberation of Color
Annexes Watercolor and Abstract Art
378 Les couleurs de l’aquarelle
342 354
405 Notes
Appendix
409 Bibliographie sommaire 413 Index des artistes
The Colors of Watercolor
378
166
Notes
405
Like Oildes Painting Watercolor 166 Le triomphe illustrateurs
179
Selected Bibliography
411
186
Photography Credits
414
The American School
206
Index of Artists
415
162 Exposer et promouvoir : Triumph of the Illustrators les sociétés d’aquarellistes
Growth of Watercolor Practice in Europe The 179 L’aquarelle comme peinture
186 L’expansion de la pratique de l’aquarelle en Europe 206 L’école américaine
Art
Georgia O’Keeffe o III eeffe (1887–1986) Evening 2. Geo Star rg iaNO’K
1917 Evening Star No. III, 1917 Aquarelle sur papier vélin, Watercolor on wove paper, 22,7 × 30,4 cm 8⅞ × 11⅞ in. (22.7 × 30.4 cm) NewMuseum York, Museum of Modern of Modern Art, New York; Art, Mr. and Mrs. Mrs. Donald Donald B. Straus Fund; B. Straus Fund, inv. 91.1958 no. 91.1958
La nordique : TheRenaissance Northern Renaissance: Albrecht Dürer, the First Watercolorist Albrecht Dürer, premier « aquarelliste »
ID
n ans the les northern the history of Renaissance pays ducountries, Nord, l’histoire de l’aquarelle est domiwatercolor is dominatedpar bylathe figure of Albrecht Dürer née à la Renaissance figure d’Albrecht Dürer. Le (1471–1528). Colorétait washes alreadypour in use drawings lavis de couleur déjàwere en usage le for dessin dans in the German-speaking in thePeter fifteenth century. Peles pays germaniques au lands xve siècle. Vischer l’Ancien ter Vischer the Elder, for example, who was fifteen years par exemple, de quinze ans son aîné, en rehausse ses desolder than Dürer, used them to enhance his pen drawsins à la plume encore marqués par le style du gothique ings, which were still marked by the international Gothic international, et son fils, Peter Vischer le Jeune, poursuivra style; his son, Peter Vischer the Younger, also followed this cette pratique. Mais Dürer a délaissé l’esthétique médiévale
40
la nai ssan ce de l’aq uare lle
practice 26). Dürer, however, abandoned the medidu dessin(plate rehaussé pour peindre à l’aquarelle des œuvres eval aesthetic of the enhanced inetorder to paint autonomes, notamment des vuesdrawing urbaines des paysages, watercolors of autonomous notably city views qui ne sont pas uniquement subjects, des esquisses préparatoires and landscapes; these were just preliminary (elles peuvent l’être) mais desnot œuvres achevées quisketches ont leur (although they could be) but also finished works that propre finalité. Ses aquarelles, aussi importantes que posses sessed their own purpose. His watercolors, which were just gravures ou ses peintures, ont été admirées et recherchées as important as his engravings and paintings, were already des amateurs de son vivant. Marjorie Cohn, auteur d’un admired and sought after by collectors during his lifetime. ouvrage de référence majeur sur l’histoire de la technique
Page de gauche
Opposite Martin Schongauer 25. M ade rtipivoines n S c h o n gau e r Études (c. 1445/50–1491)
VersStudies 1472-1473 of Peonies, c. 1472–73 Aquarelle et gouache sur papier, Watercolor and gouache on paper, 25,7 × 33 cm 10⅛ × 13 in. (25.7 × 33 cm) Los Angeles, The Museum, J. Paul Getty J. Paul Getty Los Angeles; Museum, inv. 92.GC.80 no. 92.GC.80
Right Ci-contre
26. PeVischer te r Vi sc e r th e Yo u n g e r Peter le hJeune (1487–1528) Les Vertus et la volupté The Virtues and the Pleasure, 1515–16
1515-1516 Pen and brown ink, watercolor on Plume et encre brune, aquarelle paper, 9⅝ × 6⅜ in. (24.6 × 16.3 cm) sur papier, 24,6 × 16,3 cm Annotations, in pen and brown ink: Annotations à la plume et encre Virtutes (virtues), Voluptas (pleasure), brune : Virtutes / Voluptas / orcus / odiū orcus (death), odiū (hate) Berlin, Staatliche Museen zu Berlin, Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett, inv. KdZ 1083
Kupferstichkabinett; no. KdZ 1083
de l’aquarelle, des outils, Wash and Marjorie Cohn, thematériaux author ofeta des major reference workGouache on the 23 (Le Lavis la gouache) , paru enmaterials, 1977, proposait, dans un history ofetwatercolor techniques, and tools, Wash article plus récent, de retenir l’œuvre de Dürer comme le and Gouache, published in 1977, has, in a more recent artipoint de départ le plus significatif de la naissance de l’aquacle, suggested regarding the work of Dürer as the most im24 relle en point Occident . Dürer in a exploré une inventivité portant of departure the birthavec of watercolor in the West.23 With an inventiveness and technical virtuosity unet une virtuosité techniques inégalées en son temps l’esequaled in his time, du Dürer the specific thétique spécifique lavisexplored transparent et de laaesthetics gouache of transparent wash comme and opaque watercolor, which he paropaque, qu’il utilise un peintre, et non comme un ticularly employed in his landscapes a painter and pas not miniaturiste, en particulier dans les like paysages. Il n’est like a miniaturist. He was simplyà an artist whomais, utilized seulement un artiste qui anot recours l’aquarelle, au
sens moderne terme, un aquarelliste, dont les œuvres watercolor, butdu a watercolorist in the modern sense, whose dans ce domaine un véritable corpus non une creations in this constituent realm constitute a true body ofetwork and production annexe. not a secondary production. Né enin1471, est formé àDürer Nuremberg dans l’atelier Born 1471Dürer in Nuremberg, was trained in the de son père, orfèvre, alors que le style gothique workshop of his father, a goldsmith, during a flamboyant time when the late Gothicencore. Flamboyant style still predominated. He tardif domine Il y apprend le dessin et la gravure, learned engraving andun drawing, for which he son revealed et se révèle très jeune dessinateur prodige ; œuvrea prodigious a very early age. hautement Even duringconsidéré, his own graphique atalent été, deatson vivant même, lifetime, graphic works highly regarded, admired, admiré ethis copié. Après trois were années d’apprentissage auprès and copied. After a three-year apprenticeship with Michael de Michael Wolgemut, il voyage en Europe (1490-1494) et se
L a R e na i ssa n c e n or d i qu e : AThe l brNorthern e c h t D üRenaissance: r e r , pr e miAlbrecht e r « aqua r e lli st e » Dürer
41
Wolgemut, Dürer Europe (1490–94). He rend à Colmar – oùtraveled il espéraitaround rencontrer Martin Schongauer, visited Colmar, Alsace—where he hoped to meet the enqui mourut hélas avant son arrivée –, Bâle, Strasbourg… graver Martin Schongauer (plate 25), whoC’est unfortunately Puis il retrouve quelque temps Nuremberg. probabledied before Dürer’s and Strasbourg. ment là, durant l’été arrival—Basel, 1494, qu’il commence à dessiner He de then spent some time back in Nuremberg. It was probably grandes aquarelles de paysage et des vues de villes, dans la during the summer of 1494 that he began making large watradition des représentations topographiques 25. Parmi ses tercolors of landscapes and urban views in the tradition of premiers paysages, Le Moulin de montagne avec une figure de topographic depictions (plate 28).24 Among his first landdessinateur Berlin, Staatliche Museen zu Berlin, scapes was (1894-1895, the Water Mill in the Mountains and a Draftsman Kupferstichkabinett, KdZ 3369), de petites dimensions, (1494–95; Staatliche Museen zu Berlin; Kupferstichkabiexécuté à la plume et à l’encre, est encore marqué parink, la nett; KdZ 3369). It is a small work, executed in pen and stylisation et l’idéalisation médiévale. Les détails du moulin still characterized by medieval stylization and idealization. sontdetails minutieusement dans la du réalisme The of the mill rendus are rendered intradition minute detail, in the tradition ofLa northern realism. washed with uninordique. feuille est lavéeThe avecsheet des is teintes uniformes, form, almost monochrome tintsverte that et arebrune, unrealistic—green quasi monochromes, irréelles, bleutée pour and brown, withfigure a bluish huea for the water. The smallcomme seated l’eau. La petite assise parfois été interprétée figure has sometimes been dessinant interpretedlaas a self-portrait un autoportrait de l’artiste nature sur le vif. of thePeu artist drawing nature on the entame, spot. en 1495, un voyage après son mariage, Dürer Shortly after his marriage, in 1495, Dürer went on a trip vers le Sud, dont Venise est peut-être la destination, comme to the south, with Venice as the possible destination, as cerle laissent penser certaines études de costumes, mais ce tain of his studies of clothing have led some to surmise. Yet voyage, très mal documenté, fait encore débat parmi spéthis voyage, which is very sparsely documented, still les causes cialistes du peintre. cette période, il dessine intensément debate among DürerÀspecialists. During this period, Dürer et copie d’après Mantegna, Carpaccio, Bellini… De retour à drew intensively and made copies of works by Andrea ManNuremberg, Dürer bénéficie du mécénat de Frédéric le Sage tegna, Vittore Carpaccio, and Giovanni Bellini. Once he re(Frédéric III, électeur deDürer Saxe)benefited et connaîtfrom durant décennie turned to Nuremberg, thelapatronage of Frederick (Frederick III, àelector Saxony) and qui le séparethe de Wise son second voyage Veniseof(fin 1505) une enjoyed de a period tremendous creativity the depériode grande of créativité. Il exécute alorsduring des peintures, cade before second trip tode Venice, at the gravé end of– dont 1505. He certains deshis cycles majeurs son œuvre le executed paintings and of hissamajor cycles prints— cycle de l’Apocalypse – etsome développe pratique de of l’aquarelle Apocalypse, for example—and his autonomes, watercolor dans un ensemble remarquabledeveloped de paysages practice in a remarkable ensemble of separate landscapes qui n’ont pas d’équivalent en son temps. Il porte aussi son that have no equal during his time. He also paid attention attention sur la lumière et l’atmosphère, comme dans ses to light and atmosphere, as may be seen in his depictions of vues des bâtiments et desinterior cours intérieures désertes du the buildings and deserted courtyards of the former château (1496 or ou later; plus tard), dont les tachesnos. de castle ofd’Innsbruck Innsbruck (1496 Albertina, Vienna; lumière au sol sont traduites par les variations de lavis gris, 3057 and 3058), in which the patches of light on the ground appliqué de façon très fluide,ofetgray les effets ciel orageux par are conveyed by variations wash,deapplied in a very un mélange de bleu et de gris d’une touche large qui semble fluid manner, and the representation of the stormy sky by a blend of and gray with a Albertina, broad touch that appears rapid rapide etblue spontanée (Vienne, inv. 3057 et 3058). Le anddans spontaneous. Landscape Water, Sky and Pine Lac les bois (Londres, The Study BritishofMuseum, 5218.167) et Trees, also called Landscape a Woodland (plate 27), le Weiherhaus (Londres, The with British Museum,Pool 5218.165) dont and Weierhaus or par House by a Pond (British Museum, London, la mise en page, l’impression d’inachèvement, est très no. 5218.165), whose layout is very innovative because of novatrice, ainsi que Le Moulin aux saules (Paris, Bibliothèque the impression of incompletion, as well as the Willow Mill nationale de France, Rés. B. 13) sont parmi les chefs-d’œuvre (Bibliothèque Nationale de France, Paris, Rés. B. 13), are de ces années (vers 1495-1497). Ces aquarelles ne sont plus among the masterpieces of this period (ca. 1495–97). These des dessins coloriés, de simples plates cernées, watercolors are no longer tintedteintes drawings with simpledéliflat mitées et juxtaposées : l’artiste applique lavis largement, colors that are isolated, delimited, andses juxtaposed. Here comme peintrehis inspiré, débordant lesinspired traits dupainter, dessin the artistunapplies wash en broadly, like an préparatoire ou totalement en dehors, et laisse une grande overflowing the strokes of the preparatory drawing or going partie de la outside feuille en Lié d’amitié avec le juriste of et completely ofréserve. them, while leaving large sections the sheet with theWillibald white reserved. Dürer proche was close friends humaniste érudit Pirckheimer, d’Érasme er with thetard juristconseiller and learned Willibald et plus de humanist Maximilien I puisPirckheimer, de Charles who was close to Erasmus Rotterdam was later a Quint, il enlumine pour lui àof la gouache desand textes antiques, counselor toouthe Holy Roman emperors Maximilian I and manuscrits imprimés, comme les Idylles de Théocrite en Charles V; using opaque watercolor, the artist illuminated grec (publiées à Venise en février 1496).
42
la nai ssan de l’aqof uare lle TheceBirth Watercolor:
From Medium to Genre
ancient texts, both in manuscript in du printed form,sont for Les dernières années du xve et leand début xvie siècle Pirckheimer. One of de these Theocritus’s Idylls,àinlaquelle Greek, la période d’apogée sonwas œuvre d’aquarelliste published in Venice in February 1496 (plate 29). sont rattachées deux œuvres majeures, la Grande Touffe The final years ofVierge the fifteenth century andd’une the beginning d’herbes (1503) et la à l’Enfant entourée multitude of the sixteenth century represent the period that was àthe d’animaux et de plantes (vers 1503). Avec l’Iris conservée la apogee of Dürer’s work as a watercolorist. Two major works, Kunsthalle de Brême, la Grande Touffe d’herbes est la seule Virgin with a Multitude of Animals (ca. 1503; plate 31) and The étude botanique de Dürer dont l’attribution ne soit pas disGreat (or Large) Piece of Turf (1503; plate 32) are dated to 26 cutée . La mise enwith page,the le point de vueinqui le spectathis period. Along Iris housed theplace Kunsthalle in teur légèrement en Piece contrebas, des herbes à la Bremen, The Great of Turfl’assemblage is the only botanical study foisDürer naturaliste artificiel, etis l’effet pleine nature par by whoseetattribution not de contested.25 Thecréé layout, le premier plan, au lavis libre et flou, distinguent cette œuvre the perspective that places the observer slightly below the des représentations strictement la naturalistic partie supéscene, the assemblage of grassesbotaniques ; that is both and artificial at thelaissée sameen time, and produit the effect of open-air rieure de la feuille, réserve, l’effet d’un ciel natureirréel, created in the foreground by aun wash that isde both free blanc abstrait. La couleur est camaïeu verts et andbruns indistinct, distinguish this work strictly botanical dede gradués par l’opacité et laof transparence, la techpictions. The upper section of the for the most part nique de la gouache, qui domine ici,sheet, parfaitement maîtrisée, left reserved (retaining the white of the support material), sans lourdeur. L’extrême précision naturaliste, illusionniste, produces the effect of an unrealistic and abstract empty ne détruit pas l’impression de vitalité et de fouillis herbeux, sky. The colors are shades of green and brown, graduated et le génie de l’artiste s’exprime dans cette alliance improby opacity and transparency; the technique of opaque bablecd’artifice et d’exactitude L’œuvre water olor thatabsolu predominates here isscientifique. perfectly mastered, provient de collectionThe de extreme Willibald Imhoff, of notable de betraying nolaheaviness. precision the work, Nuremberg, petit-fils de Pirckheimer, qui avait acquis une both naturalistic and illusionistic, does not destroy the impartie desofbiens de Dürer et vendu les dessins Rodolphe II. pression vitality and grassy profusion; the àgenius of the La Vierge à l’Enfant entourée d’une multitude d’animaux et arde artist is expressed in this unlikely alliance of absolute tifice and scientific exactitude. The work comes from the plantes, dessin contemporain d’une technique très différente, collection ofdes Willibald Imhoff, a dignitaryRodolphe II, of Nuremberg qui provient collections de l’empereur est and the grandson religieuse of Pirckheimer, who acquired a portion une composition et allégorique dont la finalité of Dürer’s possessions and sold the drawings to Emperor n’est pas clairement établie – peut-être un projet pour un Rudolf II. The Virgin with a Multitude of Animals, a contemtableau perdu ou non exécuté. À l’arrière-plan, les épisodes porary drawing that employed a very different technique, de la Nativité se déroulent dans un paysage idéalisé et, au which comes from the Rudolf II collections, is a religious premier plan, la Vierge étend sa jupe au milieu d’une faune and allegorical composition whose purpose has not been et d’uneestablished; flore à la signification symbolique complexe. Plantes clearly it was perhaps a prepatory design for a et mammifères, et insectes minutieusement painting that wasoiseaux either lost or never sont executed. In the backdessinés à laepisodes plume etofà l’encre noire,unfold légèrement repris au ground, the the nativity in an idealized lavis translucide et lumineux, dont la légèreté presque immalandscape; in the foreground, the Virgin spreads her skirt in térielle renforce la dimension irréelle de la scène. D’une the midst of fauna and flora whose symbolic significanceceris complex. Plants, mammals, birds, insects are médiéval drawn in taine façon, la technique dérive duand dessin colorié minute detail la inrenouvelle pen and black ink and gently colored with mais l’artiste ici totalement. a translucent, luminous wash,voyage whoseà Venise, almost immaterial Le départ pour le second à la fin de lightness1505, reinforces unrealistic dimension of the scene. l’année clôt la the brillante période de Nuremberg. Bien In a certain sense, the technique derives from the medieval que préoccupé par d’intenses recherches sur la couleur et le tinted drawing, but the artist completely reinvents it here. dessin lors de ce séjour en Italie – notamment les effets du Dürer’s departure in late 1505 for his second journey to clair-obscur sur papier bleu –, Dürer délaisse l’aquarelle, qui Venice closes the brilliant Nuremberg period. Although the prend unepreoccupied place secondaire dans sonresearch œuvre jusqu’à la finand de artist was by intensive into color sa vie. Alors qu’ilhis bénéficie la protection et du mécénat drawing during stay inde Italy, and notably the effects de of er Maximilien I de 1515 à 1518, il exécute pour lui une allégorie chiaroscuro on blue paper, he neglected watercolor, which monumentale, Le Char position triomphal,indessin à l’aquarelle servant assumed a secondary his work from then until de premier modello (modifié par la suite), pour une gravure the end of his life. During the period in which Dürer enjoyed the(1518, protection and patronage of15Maximilian from sur bois Vienne, Albertina, inv. 423). CetteI,œuvre 1515 1518, he executed a monumental allegory, The Great très to spectaculaire, destinée à être présentée à l’empereur Triumphal Carriage,n’est for cependant the emperor; a watercolor pour approbation, pas inventive sur ledrawplan ing served as the initial modello and was later modified de l’aquarelle ; les couleurs sont simplement appliquées en for a woodcut (1518; Albertina, Vienna; no. 15 423). This rehauts du trait.
Page Opposite de gauche Albrecht DürerAbove Albrecht Dürer L’Aile gauche rollier 29. A l bre cht D ü r e r (1471–1528) 30. d’un A lb rec htbleu Dürer (1471–1528) Paysage pastoral avecwith bergers jouant A Pastoral Landscape Shepherds Playing a Viola and Panpipes Left1512) Wing of a Blue Roller, c. 1500 or 1512 Vers 1500 ? (avant de l’alto et de lafrom flûteTheocritus, de Pan Idylls and Other Texts, first edition Illumination Watercolor anddegouache, Aquarelle et gouache, rehauts blanc, highlighted
(Venice: de Aldus Manutius, February 1496), in white, on et very fine, smooth, polished sur parchemin très fin lissé poli, Enluminure la page 1 de la première éditionpage 1 Watercolor and gouache, heightenedetwith pen, ink, and gold 19,6 × 20 cm parchment, 7⅝ × 7⅞ in. (19.6 × 20 cm) par Alde Manuce des Idylles de Théocrite autres paper, 12⅛ × 8 in. (31 × 20.3 cm) Albertina, Vienna; no. 4840 Vienne, Albertina, inv. 4840 texteson (Venise, février 1496) National Gallery of Art, Washington, DC; Woodner 1496-1497 Collection; no. 2005.1.1.a Aquarelle et gouache, rehauts de plume, encre et or sur papier, 31 × 20,3 cm Washington, The National Gallery of Art, Woodner Collection, inv. 2005.1.1.a
L a R e na i ssa n c e n or d i qu e : A l br e c h t D ü r e r , pr e mi e r « aqua r e lli st e »
47
Deux innovations Technical Innovations: techniques : Wove Paper and Ready-to-Use Colors papier vélin et couleurs prêtes à l’emploi
A À
t the endxviii of the eighteenth century, the commercial dise la fin du siècle, la diffusion commerciale en Europe semination of two inventions, wove paper and readyde deux inventions, le papier vélin et les couleurs prêtes to-use pigments (dry-cake colors), considerably fostered à l’emploi, fait évoluer considérablement la pratique de the evolution of watercolor practice for amateurs as well l’aquarelle pour les amateurs comme pour les artistes, et as for artists, encouraging both its development and its favorise son essor et sa vulgarisation. popularization.
Wove Papervélin Le papier
During the course of the eighteenth century, the use of
e truecours vellum and costly, it Au du had xviiibecome siècle, negligible. l’utilisationLuxurious de vélin véritable était was essentially reserved for miniatures when they were not devenue marginale. Luxueux et onéreux, le vélin est alors painted on ivory.réservé Aboveà all, it was used in natural history essentiellement la miniature – quand elle n’est pas drawings andet,for the depiction of flowers. This was still theà sur ivoire – surtout, aux dessins d’histoire naturelle, case at the beginning of the Ce nineteenth century. on la représentation des fleurs. sera encore le casItauwas début sumptuous vellum that Pierre-Joseph Redouté painted the e du xix siècle ; Pierre Joseph Redouté peint sur vélin les fruits and bouquets (plate 82) that he sometimes exhibited somptueux fruits et bouquets qu’il expose parfois au Salon, at the Salon from 1793 to his death, and which were greatly de 1793 à by sa mort, très admirés de la critique. La mise au admired the critics. The development of wove paper point du papier estvélin, une invention majeurewas pour les (in French calledvélin papier “vellum paper”) a maaquarellistes. Le support – ou subjectile – participe pleijor innovation for watercolorists. The support (also called nement à l’esthétique de l’aquarelle caraesthetic si les techniques the subjectile) participates fully in the of wateropaques – comme la gouache – le masquent, la réserve et color; for if opaque media, such as gouache, mask the paper, then reserve and transparent washes fully reveal its color, les lavis transparents en révèlent pleinement la couleur, le grain, texture, andl’éclat. brightness. The quality of the paper—its grain, la texture, La qualité du papier – grammage, weight, sizing, tint, and de surface finish—assumed increasencollage, teinte, aspect surface – prend de plus en plus ing importance, since with Turner Joseph l’un Mallord William d’importance alors queartists, les artistes, des premiers, Turner among theplus first,d’appliquer were no longer satisfied laying ne se contentent un lavis, maiswith procèdent, a wash; instead, in order to bring out the whites, they used pour ramener les blancs, par grattage, reprises humides, scraping, rewashes, sponging, and so forth. Until the middle essuyage à l’éponge, etc. Jusqu’au milieu du xviiie siècle, of the eighteenth century, the only type of paper that could on manufactured ne sait fabriquer que dupaper, papierwhich vergé,more qui porte, ou be was laid or lessplus visibly moins visible, vergeures des of pontuseaux bore the markslaofmarque the laiddes lines and wireetlines the mesh de la forme. Au tout début des années 1750, papetier form. At the very beginning of the 1750s, JamesleWhatman
Pierre 82. Pi eJoseph r r e -JoRedouté se ph R e d o uté (1753–1840) Bouquet deoffleurs : hybrides et pensées Bouquet Flowers:narcisses Hybrid Daffodils and Pansies
Aquarelle et gouache sur trèsover légère esquisse Watercolor and gouache a very light graphite au graphite, vélin, 10⅝ × 8¼ in. 27 × 21 cm (27 × 21 cm) sketch onsur vellum, Besançon, des Beaux-Arts et d’Archéologie, Muséemusée des Beaux-Arts et d’Archéologie, inv. D.2208 Besançon, France; no. D.2208
120
la nai ssan de l’aqof uare lle TheceBirth Watercolor:
From Medium to Genre
the Elder, an English papermaker, a manufacturanglais James Whatman père metdeveloped au point un procédé de ing process that utilized a metal mesh that did not leave fabrication utilisant une toile métallique qui ne laisse pas imprints upon the sheet and thus reproduced the smooth, d’empreinte sur la feuille, et reproduit ainsi la texture lisse homogeneous texture of real vellum. This innovation, et homogène du vrai vélin. Cette innovation, qui réponwhich responded to a demand made by the British printer dait à une demande JohnBaskerville Baskervillefor pour des and typeface designerdeJohn hisl’édition 1757 edition Bucoliques, des et de Georgica, l’Énéide de Virgile, was en 1757, of the works of Géorgiques Virgil (Bucolica, et Aeneis), not n’était pas destinée initialement au papier à dessin, mais initially intended for drawing paper. Yet, the new type of elle a trouvé dans acerelevant domaine une application et paper discovered application in thispertinente area as well un débouché commercial florissant. La surface unie du vélin as a flourishing commercial outlet. The uniform surface of true vellum allowed anidéale idealdes dispersion of et pigments permet une dispersion pigments, magnifieand les amplified diaphanous washes. préparatoires, Even if preparatory drawlavis diaphanes. Si les dessins esquisses ou ings, sketches, or colorréservés studiesàreserved foràthe workshop recherches de couleur l’atelier ou la contemplaor for viewing an intimate circle could sur be des improvised tion d’un cercle by intime peuvent s’improviser papiers upon various kinds of paper, the sort of works intended divers, les œuvres vouées à une présentation publique etfor à public presentation and sale (an ambition conceived very la vente – ambition portée très tôt par les sociétés d’aquarelearly in Britain by the Society of Painters in Water Colours) listes en Angleterre – exigent un papier adapté, garantissant demanded a more suitable paper that would guarantee the les bestmeilleurs effects. effets. En1794, 1794,Paul PaulSandby, Sandbya exposa à la Royal Academy de In founding member of the Royal Londres, dont il était l’un des membres fondateurs, un Academy of Arts in London, exhibited a large landscape, A grand paysageatreprésentant les Mr. fameux moulins à papier View of Vinters Boxley, Kent, with Whatman’s Turkey Paper de la famille Whatman, Turkey Mills à Vinters (Boxley), Mills (plate 83), which depicted the famous paper mill owned by thele Whatman family near in Kent. artisans Sandby dans Kent. Sandby avait été Maidstone l’un des principaux hadl’épanouissement been one of thede principal artists responsible the de l’aquarelle en Angleterre aufor milieu blossoming of watercolor in England in the mid- eighteenth du siècle, montrant ses œuvres à la Society of Artists et à la century; he exhibited his pourtant works at the of Artists of Royal Academy. Il utilise ici laSociety technique – plutôt Great Britain and at the Royal Academy. In this work the démodée – de la gouache, qui lui permet un effet pictural. artist, nevertheless, used the (rather outmoded) medium of Ce paysage, commandé par James Whatman fils au moment gouache, which permitted a painterly effect. This landscape, où il vendait son domaine, est un manifeste de la gloire et de which was commissioned by James Whatman the Younger la d’une dynastie deselling papetiers pour ceisqui était alors at fierté the point when he was his estate, a declaration le grandand moulin papier d’Angleterre – et le plus innoof plus the glory prideàof a dynasty of papermakers in what vant. Cette vue est exécutée sur une seule feuille de papier was at the time the largest and most innovative paper mill
121
in England. view wasElephant », executed on single sheet of vélin Turkey This Mill « Double deaplus d’un mètre Turkey wove thesoit Double Elephant, which was de largeMill (26,5 × 40paper, inches, 67,8 × 101,6 centimètres). more than a « Antiquarian », three feet wide.prouesse The Whatman Antiquarian, Le Whatman technique, était alors a technical wonder, the largest sheet manufactured in la plus grande feuillewas fabriquée en Occident (31 × 53 inches, the West (31 × 53 inches). Sandby’s landscape remained soit 78,7 × 134,6 centimètres). L’œuvre est restée dans in la the Whatman family until its acquisition in 2002 by the Yale famille Whatman jusqu’à son acquisition, en 2002, par le Center for British Art, in New Haven, Connecticut; the Yale Center for British Art (New Haven), qui lui a consacré Center for British Art then devoted an exhibition and very une exposition et un to catalogue très surbetween les liens thorough catalogue it and to theapprofondi connections e 93 du Whatman l’aquarelle la finend du xviii siècle . Dans Whatman andet de watercolor atà the of the eighteenth e le courant du xix siècle, Whatman diversifia ses papiers, century.92 toujours à la of main que s’imposait le papier Duringfabriqués the course thealors nineteenth century, Whatmachine, et proposant aux dessinateurs des effets surman diversified his range of papers, still made bydehand even allant while du machine-made paper« H.P. » was making commercial face lisse au rugueux : (Hot Pressed), avec inroads. Whatman offered surface to draftspeople une surface très lisse, « C.P. » (Coldeffects Pressed), légèrement that ranged from to rough: “H.P.”dont (hot-pressed) grainé (« grain fin »),smooth « R » (Rough), « torchon », la surface had a veryunsmooth surface; (cold-pressed) was irrégulière, peu gaufrée, sera“C.P.” recherchée pour certains lightly grained; and “R” (rough) had an irregular, slightly effets de matière, pour la représentation des rochers par corrugated surface that was sought after for certain relief exemple. En France, la fabrication du papier vélin a été mise effects, for example the depiction of rocks and crags. In en place dans le dernier tiers du xviiie siècle par deux papeFrance, the manufacture of wove paper was introduced tiers concurrents d’Annonay, en Ardèche, Jacques Étienne during the last third of the eighteenth century by two comMontgolfier (qui inventa avecinson la montgolpeting papermakers fromaussi, Annonay thefrère, Ardèche departfière), à Vidalon-lès-Annonay, puis les Johannot, ment: Jacques-Étienne Montgolfier (who, togethersoutenus with his par le grand imprimeur Didot. Le Whatman est resté longbrother, Joseph-Michel, invented the Montgolfier hot-air e temps, jusqu’au milieu du xix siècle, considéré comme balloon) from Vidalon-lès-Annonay; and the Johannots, who by the great printer Didot. prisé However, le necwere plussupported ultra, recommandé dans les traités, des Whatman remained regarded as the nec plus« papiers ultra of artistes… etpaper contrefait, comme beaucoup d’autres paper until mid-nineteenth century; itsàproducts were anglais ». Onthe le trouve encore en bonne place la fin du siècle recommended in manuals and treatises, popular with artists, chez les marchands de couleurs. and even counterfeited, as were many other British-made papers. At the end of the century, Whatman’s paper could still be found in a prominent place in the shops of art-supply Les premières formes de couleurs prêtes merchants.
à l’emploi et le matériel « de campagne » Ready-to-Use Colors Les couleurs prêtes à l’emploi n’ont pas été inventées à e and Equipment la finOutdoor du xviii siècle : on pouvait se procurer chez des
marchands merciers dèsnot le siècle précédent France Ready-to-use colors had yet been invented– en at the end of the eighteenth century. Sincepour the previous century, howdu moins – certains pigments le lavis déjà broyés et ever, it had been possible to obtain from sèche. merchants—at préparés, c’est-à-dire gommés, sous forme Mais les least in France—certain pigments resoluble in water that progrès dans leur conditionnement, leur qualité et leur had already been ground and pratique, prepared ainsi (i.e., gummed) in a présentation de plus en plus que leur mise dry form. The progress in their processing, quality, and preà disposition chez les marchands de couleurs permettent sentation, which was increasingly practical, as well as their des avancées décisives.
Paul Sandby 83. Pau l Sa n d (1731–1809) Vue de Vinters à by Boxley, dans le Kent, A View of Vinters at Boxley, Kent, with Mr. Whatman’s avec les moulins à papier de M. Whatman Turkey Paper Mills, 1794
1794Graphite, watercolor, and gouache on Whatman Graphite, et gouache surwove papier vélinmounted Whatman Turkeyaquarelle Mill Double Elephant paper, Turkey Mill, format « Double Elephant » (67,8 × 101,6 cm), on canvas on a frame; sheet: 27¼ × 40⅛ in. monté sur toile sur châssis (69.3 × 102 cm) NewYale Haven (Connecticut), for British Art, Center for British Yale Art, Center New Haven, Connecticut; PaulPaul Mellon Fund, inv. B2002.29 Mellon Fund; no. B2002.29
122
la nai ssan de l’aqof uare lle TheceBirth Watercolor:
From Medium to Genre
D e u x i n n ovati on s te c h n i qu e s : pa p i e r v é l i n e t c ou le u r s pr ê t e s à l’e mploi
123
availability in the shopspour of color merchants, occasioned deLe matériel portatif le lavis de couleur avait été mis cisive advances. au point pour les ingénieurs et les militaires devant partir materials forrelevés. color wash been donne developed enPortable campagne pour des Henrihad Gautier des for engineers surveys fordumilitary indications trèsdrawing intéressantes surand l’état matérielpersonnel attestant before theyprécoce went into Henri Gautier furnished l’existence de the ces field. couleurs transportables, sous very interesting evidence regarding the state of materials, forme d’étuis garnis, ancêtres des boîtes de couleurs, pour attesting to the early existence of portable colors that could un dessinateur ayant à faire des relevés sur le motif ou des be carried in upholstery-lined cases, the ancestors of paint paysages. Il incite à les préparer suivant boxes; these casesl’artiste were designed for a lui-même, draftsperson who ses propres besoins defrom couleurs, ne répondent had to produce surveys natureauxquels or landscapes. Gautier pas forcément étuis achetéssuch toutcases prêts. Les couleurs encouraged the les artist to prepare himself, accordbroyées sont présentées dans des coquilles de mer bien ing to his own color needs—needs that a ready-to-buy case lavées ou, mieux, dansfulfill. des godets plats depigments, bois ou d’ivoire inevitably could not The ground he advised, should bed’un presented seashells or, even d’un diamètre pouceinetwell-washed demi qui ne basculent pas, better, in sont flat-bottomed cups made oflawood quand ils utilisés en intérieur, sur table or de ivory, travail.with Les a diameter of one anddes a half inches; such cupstrouve wouldaussi not godets peuvent garnir étuis d’ivoire, qu’on rock when usedde indoors a worktable. These could e au xviii siècle, corne, on d’argent, de laiton ou decups fer blanc : fill cases made of ivory (plate 84) or other materials.
On garnit ces godets de différentes couleurs qu’on garde dans [godets] filled with different pigments, which unThese étui cups d’hyvoire, ouare de corne, ou d’argent, ou de leton, ouare de kept in an ivory case, or one of bone, silver, brass, or tinplate, etc., fer blanc, &c. qui ne tiennent pas par conséquent un fort grand and which consequently taketravailler up a greatàdeal of space. They espace, & qu’on porte surdo soynot pour la campagne, s’il are carried on one’s person for working in the field, if est nécessaire lorsqu’on dessine des Païsages, &c.itÀis necessary, Paris on when landscapes, etc.godets, In Paris, these cases are sold comvend deone ces draws étuis tous garnis de & de couleurs. Cependant plete with cups and pigments. Nevertheless, when one has usedpas up comme on vient à finir toutes ces couleurs, & qu’on ne sait all these pigments and does not even know the use for all of them, même l’usage de toutes, on se trouve pris, ne sachant quelles
he is stuck, to take in ainsi place prendre pourbecause mettre àheladoes placenot deknow celleswhich qu’onones a emploiées ; of those that seulement he has used;deand it is good not onlymais to know about il est bon non lesso, savoir connoître, encore de pigments butpour also s’en to know howdans to prepare them oneself, in lesthese savoir préparer servir l’occasion. makedeuse of them shouldde thecouleur, need arise. Unorder étui to garni godets remplis & un écritoire où il A case furnished with cups filled with pigment, writing box y aura un demi pié de Roy qui servira de regle ;and des aplumes, un half aun royal footcraion in length, which canpetite serve lime, as a ruler, a knife, canif, porte garni, une troispens, ou quatre a lined pencil a small file, [and] threesuffire or fourpour brushes, with a pinceaux, aveccase, un seul manche, peuvent travailler 94 single handle, should for working while in the field and in à la campagne, & danssuffice le cabinet . the office.93 Les étuis devaient ressembler à ceux qui nous sont connus Thelecases probably resemble those to us from the dans matériel des miniaturistes dufamiliar xviiie siècle. En 1722, equipment of the miniaturists of the eighteenth century. In pour « serrer tout ce petit équipage d’instruments & de 1722, Buchotte advised similar arrangements for “enclosing couleurs », Buchotte conseille des dispositions similaires. this whole small collection of instruments and pigments.” Il propose un modèle de « petite boëtte de bois de hêtre » He suggested a model of “a small box made of beechwood,” très simple compartiments. Le matériel de campagne very simple,avec and containing compartments. The field pour les ingénieurs et dessinateurs qui suivent se equipment for engineers and draftspeople whol’armée accompacompose d’un étui d’ivoire garni qui peut contenir dix nied the army was composed of a lined ivory case capableà douze coquilles . L’encre de la Chine of holding ten tod’ivoire twelve95ivory cups.94 India inkexistait existed en in pains solide) ; on trouvait descakes painsofdeturnsole tournecakes (forme (in its solid form); one alsoaussi found (tournesol), which could soaked dans in water orderobtenir to obsol, qu’on pouvait laisserbetremper l’eauinpour 96 tainliquide a bluebleu liquid.95 is known thatlaaveuve dealerMezard identified as un . OnItsait qu’à Paris, faisait “the widow Mezard” was already advertising her pigments déjà, en 1763, de la publicité pour ses couleurs en tablettes, in tablet form for engineers and architects in 224). 1763 En in Paris pour les ingénieurs et les architectes (voir p. 1791, (see p. 224). In 1791, the article on wash in the Encyclopédie l’article sur le lavis de l’Encyclopédie méthodique se terminait méthodique concluded with the method for manufacturing par la méthode de fabrication des couleurs en tablettes dans pigments in tablet form in “card molds” that were used for des « moules de carte » – qui servaient à l’impression des printing playing cards; these were the protypes for cakes cartes à jouer –, prototypes des pains d’aquarelle. of watercolor: “All of the juices of which we have just spo-
kenOn can bemettre formed tablets by sucs combining peut en into tablettes tous les colorantsthem dont with nous fishvenons glue when they are boiled. When the glue dries in the de parler, en y joignant, lorsqu’on les fait bouillir, un mold, be greased withenbutter or dans fat beforehand, peuwhich de collemust de poisson. La colle, séchant des moules it gives those juices the consistency which is de carte, qu’il faut oindre auparavantofdeIndia beurreink, ou de graisse, done in the same manner with licorice extract and carbon leur donnera la consistance de l’encre de la Chine, qui se fait black, reduced to pulp avec by the de la même manière de pestle.”96 l’extrait de réglisse et du noir de These pigments, prepared by the artists themselves or by charbon, réduits en bouillie par la mollette [sic]97. artisanal manufacture and sold retail or to order by color merchants andpréparées certain druggists, were only limitedlyou availCes couleurs par les artistes eux-mêmes de able. The dry-cakes were very hard and impossible to dilute fabrication artisanale, vendues au détail ou sur commande with the simple stroke of a wet brush. It was in England chez les marchands merciers puis certains droguistes, that the earliest and most spectacular progress was made restaient d’un limité. innovations Les pains étaient très durs, in this area, bothaccès in technical and in their comimpossibles à délayer d’un simple coup de pinceau humide. mercial distribution. William Reeves developed watercolor C’est en que les dans domaine ontLonété pigmentsAngleterre in cake form andprogrès opened hiscefirst shop in les précoces lesfirst pluscakes spectaculaires, aussi bientopour donplus around 1766.et The were still awkward use, les innovations techniques quepreliminary leur diffusion commerciale. very hard, and required a long soaking. Reeves (T. Reeves and Son from to 1799) improved the aquarelle quality of William Reeves a mis au1784 point les pigments pour the cakes,(cakes) in particular by introducing additives and en pains et ouvert sa premièrevarious boutique à Londres, humidifying agents that possessed hydrophilic properties, vers 1766. Les premiers pains étaient encore d’utilisation such as honey, to soften the texture.un(The of such malaisée, très durs et nécessitant longefficacy trempage préadditions had long been known; textbooks for miniaturists alable. Reeves (T. Reeves and Son de 1784 à 1799) a amésuggested their use in the seventeenth century.) Reeves lioré leur qualité, notamment par l’introduction de divers marketed the cakes as “moist colors.” In 1781, while briefly adjuvants et humectants pour amollir la texture, comme le in business with his brother Thomas, Reeves received the miel, propriétés hydrophiles connu depuis silver aux palette of the Royal Society(un ofprincipe Arts, given to encourlongtemps, les traités pour miniaturises en conseillaient age and support the arts. This award (gold or silver, large or e l’usage au xviiwhich siècle). Il les commercialisait sous small palette), complemented the medals alors granted to le nom rewarded de moist colours (couleurs « moites » ou « molles »). artists, innovations useful to the progress of the
124
la nai ssan de l’aqof uare lle TheceBirth Watercolor:
From Medium to Genre
arts. This official benefitedilReeves’s business, Brièvement associérecognition à son frère Thomas, avait reçu en 1781 and he used it in his publicity; an excerpt from the text of de la Royal Society of Arts la grande Silver Palette (« palette the Royal Society’s letter was reproduced under the lids of d’argent ») de la Société pour l’encouragement des arts (voir paint boxes he made and sold (plate 85). p. 382). Cette distinction (palette d’or ou d’argent, petite ou Simplification in the handling of colors went hand in hand grande), qui complétait les médailles accordées aux artistes, with the development of amateur practice and with the rise récompensait les innovations utiles au progrès des arts, et of color merchants. Indeed, even if an artist knew where to la reconnaissance officielle servit sa publicité ; un extrait du obtain pigments, judge their quality, and prepare his colors texte gum, de la such lettrepreliminaries de la Royal Society sous le with would était be ofreproduit insurmountable couvercle sesa boîtes. complexitydefor neophyte. Thanks to ready-to-use cakes La simplification du maniement couleurs alla de pair and—once the quality of the cakesdes had been improved— avec le développement de la pratique amateur et avec l’essor above all to moist colors, the watercolorist was then able to des marchands de couleurs ; en effet, si un artiste savait se load the color with a moist brush and, furthermore, transport his materials. The range gradually broadened; procurer des pigments, juger of decolors leur qualité et préparer ses in the 1820s, paint offered a very large couleurs à la fancy gomme, cesboxes préalables pouvaient êtrechoice d’une of hues. Numerous English manufacturers, Reeves complexité insurmontable pour un néophyte. rivals Grâceof aux pains such as Winsoret&surtout Newton, and Rowney, distinprêts à l’emploi auxRoberson, couleurs moites, l’aquarelliste guisheddésormais themselvesseincontenter, the manufacture promotion of pouvait une fois laand qualité des pains their ready-to-use watercolor pigments. At the beginning of améliorée, de prendre la couleur avec un pinceau humide et, the nineteenth century, there was still competition between en outre, transporter son matériel. La gamme des couleurs powdered pigments in small glass vials, which had to be preproposées progressivement : dans les années 1820, pared, ands’élargit ready-made colors; the miniaturists remained des boîtes luxueuses proposaient un très grand choix. De nombreux fabricants anglais rivaux de Reeves s’illustrèrent dans la fabrication et la promotion des couleurs prêtes à
attachedpour to pure powdered tels pigments, they diluted to l’emploi aquarellistes, Winsorwhich & Newton, Roberson make a creamy in gouache. ou Rowney. Au paste débutfor dupainting xixe siècle, on trouvait encore en The commercialization ofpoudre pigments in cakes tabletsà concurrence des pigments en en petite fiole or de verre, was doubtless quickly onlesthe European conpréparer, et desadopted couleursvery toutes prêtes ; miniaturistes restinent. In 1801, in his Traité du lavis des plans (Treatise on taient attachés aux pigments purs en poudre qu’ils délayaient the washing of plans), Louis-Nicolas de Lespinasse recomen une pâte crémeuse, pour gouacher. mended a certain Antoine, whose establishment was loLa commercialisation des couleurs en pains ou tablettes cated in the forecourt of Notre-Dame in Paris: “In his shop fut douteassortments adoptée trèsof rapidement sur le continent. En cansans be found the best quality, prepared and 1801, danstoson du lavisdegree—one des plans, Lespinasse gummed theTraité appropriate only has recomto use mande le citoyen Antoine, parvis Notre-Dame Paris,a « chez them.” It was preferable, he advised, to haveàonly small qui l’on of trouve des Assortiments la combine meilleureorqualité, number colors, which one could de then mix to préparés etdesired gommés au degré convenable : il n’yindigo, a plus gamqu’à obtain the tones: “India ink, carmine, boge, bister.”97 Il est préférable, écrit-il, de n’avoir qu’un les employer ». In 1803, in de hiscouleurs, treatise on for combiner drawing and petit nombre quethe l’onrules pourra ou wash, Delagardette stated “for many yearsdenow,” one mélanger pour obtenir les that, tons voulus : « encre la Chine, had found “boxes of so-calledbistre watercolors [boîtes dites ac98 carmin, indigo, gomme-gutte, ». quarelles].”98 During the Romantic era, British-made En 1803, dans son traité des règles du dessin et pigdu ments were regarded as superior, and authors of treatises, lavis, Delagardette indique que l’on trouve « depuis plusuch as A. D. D. Chirac, in 1839, at times gave the names sieurs années » « des boîtes dites acquarelles 99 ». À l’époque of colors in English and provided the addresses where they romantique, les couleurs anglaises sont considérées comme could be obtained. supérieures, et les auteurs de traités – tel A.D.D. Chirac en 1839 – donnent parfois le nom des couleurs en anglais, et les adresses où se les procurer.
Page Opposite de gauche
Étui de kn neuf 84. Un owpalettes n ma k ayant er appartenu au miniaturiste Palette box containing nine George Engleheart circular ivory palettes that
belonged to the miniaturist Fin du xviiie siècle George Engleheart Ivoire, H. 7 cm, D. 4 cm(1750–1829), late eighteenth Londres, Victoria &century Albert Museum, height:Barclay, 2¾ in. (7 cm); don Ivory; Miss Rachel inv. P.17-1925 diameter: 1½ in. (4 cm) Victoria and Albert Museum, Ci-contre London; Gift of Miss Rachel Boîte d’aquarelle Reeves Barclay; no. P.17-1925
et Woodyer
VersRight 1820 Boîte 85. Ren e ebois v e s avec a n dpains Wod’aquarelle, o dy e r plumes, crayon,box, pinceaux, etc., Watercolor manufactured by fabriquée Reeves & Woodyer, Reevespar and Woodyer, 80 Holborn Londres, 80London, Holbornc.Bridge, Bridge, 1820 l. 10,9 cm, L. box 21,9 with cm, H. 5,9 cm Wooden watercolors Londres, Victoria Albert Museum, in cakes, quill & pens, graphite and don brushes, de Miss Pamela etc., 4¼Hodges, × 8⅝ × 2¼ in. inv. P.19-1975 (10.9 × 21.9 × 5.9 cm)
Victoria and Albert Museum, London; Gift of Miss Pamela Hodges; no. P.19-1975
D e u x i n n ovati on s te c h n i quInnovations: e s : pa p i e rWove v é l iPaper n e t cand ou le u r s pr ê t eColors s à l’e mploi Technical Ready-to-Use
125
Le Themodèle Britishanglais et l’expansion Golden Agedu genre en Europe et aux États-Unis and the spread of watercolor in Europe and the United States l’aquarelle au xix e siècle
128
Le mod èle an gl ais e t l’e x pans io n du g e nr e e n E u rop e e t au x É tats - U n i s
La prééminence The English Model de l’école anglaise
IÀ
n 1861, the évoquant end of hisses life,souvenirs Eugène Delacroix rela fintoward de sa vie, de jeunesse called memories of his youth in a letter to the art critic dans une lettre à Théophile Thoré, Eugène Delacroix Théophile Thoré. In it, he described the British painter décrivait l’habileté extraordinaire de Bonington dans l’aquaRichard Parkes Bonington’s extraordinary skill in waterrelle, « ce genre, qui, dans ce temps-là, était une nouveauté color, “this genre, which at that time was an English novelty 1 anglaise », écrivait-il, résumant une aévidence quithat s’imposait [une nouveauté anglaise].”1 This was statement would encore sans conteste à l’époque romantique. have been uncontested in the Romantic era. Depuis années 1750, l’aquarelle avait aconnu en Since theles 1750s, watercolor had experienced developAngleterre un développement inégalé sur le continent. Cet ment in Britain that was unequaled on the Continent. This « âge d’or » s’est prolongé milieu century, du xixe siècle. golden age, lasting to the jusqu’au mid-nineteenth represented both an an institutional that L’inventivité desartistic artistesand anglais, leur avanceparagon artistique et can be attributed to a loin number of factors: the inventiveness technique qui laissait derrière la pratique archaïque du of British artists, and the artistic anddu technical advances dessin colorié en explorant la liberté lavis, leur excelthat grew their explorations theartistes, freedomlaofvolonté wash, lence dansfrom le domaine du matérielin pour which left the archaic practice of tinted drawing far behind; d’innovation et la stratégie commerciale conquérante des the excellence in the development of materials for artists, marchands de couleurs comme Reeves et Winsor & Newton, including the successful commercial strategies of colorleur capacité enfin à s’organiser pour la défense et la promen such as Reeves and Winsor & Newton; a willingness motion du genre représentaient un ability modèle, et to innovate; and finally, the artists’ to artistique organize for institutionnel. Depromotion grands artistes, Paul Sandby à William the defense and of thedegenre. Great artists like Turner, lui donnent ses lettres de noblesse. John Constable (plate 86), Paul Sandby, and Joseph Mallord William Turner endowed watercolor with its reputation in the British Isles.
Double page précédente
Joseph Mallord William Turner Pages 126–27 L’Incendie ChambresWilliam du Parlement Josephdes Mallord Tur ner (1775–1851) Détail l’illustration p. 155 of Parliament, c. 1834–35 ThedeBurning of the Houses
Detail of plate 110, p. 155
JohnLeft Constable Le deCHarnham, au(1776–1837) sud de Salisbury 86. Pont John onstab le
23 novembre Harnham 1829 Bridge, Salisbury, November 23, 1829 Plume encre grise, Penetand gray ink, aquarelle watercolorsur onpapier, paper, 9 × 13 in. 22,8 × 33 cm (22.8 × 33 cm) Londres, The British Museum, donGift Isabel The British Museum, London; of Isabel Constable, Constable, 1888, inv. 1888,0215.32 1888; no. 1888, 0215.32
L a p r é é mi ne nc e d e l’é c ole a ngla i se
129
connaissons sont ceux de Picot Mathieu (see, on pp. 393–95, plates from et Stefano (1851), et du Nouveaudimanuel complet théorique Ticozzi, Il Maestro Miniatura a guazzo ed all’acquarello, 1820; the table of colors from et pratique de peinture à l’aquarelle, publié en Leçonsdans . . . by Genlis, 1805;Roret, and 1850 la Madame collectiondedes manuels “Palette Isabey” and “Palette Watelet,” déclinant 108 teintes, aux noms parfois très from L’Isabey des Beaux-Arts, The poétiques, pures ou résultant1836). d’un mélange most detailed color charts with whichdewece de deux à trois couleurs. L’auteur are familiar are those published by Picot et Nouveau manuel, élève de Van Spaendonck and Mathieu (1851; see p. 395) and the de Redouté, le destine plus particulièrement
Nouveau manuel complet théorique et pratique de peinture à l’aquarelle (see pp. 396–97),
aux « naturalistes peintres de fleurs. Il which appeared in»,1850 in the collection accompagne chaque byéchantillon d’une of manuals published Roret, listing 108 tints, with names times very énumération des at pigments quipoetic; permet de some were pure, while faire others were the de l’obtenir. « On pourrait une quantité result ofbien a mixture of two or three colors. teintes plus considérable, conclue-t-il, Therendrait author alors of this manuel, pupil qui leNouveau passage de l’une àal’autre 54 of Gerard Van Spaendonck and Redouté, presque insensible ». Le mélange et la diluintended theen work more particularly for tion peuvent effet produire, à l’aquarelle, “naturalists,” painters of flowers. He des variations de teintes à l’infini.
Lesobtaining onze pigments base qui servent for it. Hede concluded: “One aux mélanges sont gomme-gutte, jaune could create a farlagreater quantity le of tints that would renderdethe transition from indien, la pierre fiel, le minium, lethe carone other min,tolathe terre de almost Sienne undetectable.” brûlée, le bleu54de Mixture could cobalt, leand bleudilution de Prusse, le indeed bistre, la sépia produce infinite tonal variations et le noiralmost d’ivoire. in watercolor. The eleven basic pigments used in the mixtures are gamboge, Indian yellow, gallstone, minium, carmine, burnt sienna, cobalt blue, Prussian blue, bister, sepia, and ivory black.
31. Gomme-goutte, avec une pointe d’encre de Chine. 32. Encre de Chine avec un peu de gomme32. India ink with a little gamboge goutte. 33. Ordinary lake 33. Laque ordinaire. 34. Brown and ordinary lake 34. Brun et laque ordinaire. 35. Lake, brown, and gamboge 35. Laque, brun et gomme-goutte. 36. Mineral blue, gamboge, and India ink 36. Bleu minéral, gomme-goutte et encre 37. Gamboge with a light tinge of cinnabar de Chine. 38. Good-quality lake, mineral blue, white, 37. Gomme-goutte avec une teinte légère and a little common lake de cinnabre. 39. Lake, blue, and gamboge 38. Bonne laque, bleu minéral, blanc et un peu 40. Mineral blue with a little cinnabar de laque commune. 41. Mineral blue and white 39. Laque, bleu et gomme-goutte. 42. Indigo and mineral blue 40. Bleu minéral avec un peu de cinabre. 43. Vegetal brown and cinnabar 41. Bleu minéral et blanc. 44. Moistened saffron 42. Indigo et bleu minéral. 45. Saffron and carmine 43. Brun végétal et cinnabre. 46. Brown, cinnabar, and India ink 44. Saffran [sic] détrempé. 47. Saffron, vermeil, brown, and gamboge 45. Saffran et carmin. 48. Cinnabar, lake, and white 46. Brun, cinnabre et encre de Chine. 49. Cinnabar, lake, and a tiny touch of white 47. Saffran, vermeil, brun et gomme-goutte. 48. Cinnabre, laque et blanc. 49. Cinnabre, laque et une petite pointe de blanc.
50. Bleu minéral, gomme-goutte et encre de Chine. 51. Laque, blanc, vermillon et gomme-goutte. 50. Mineral blue, gamboge, and India ink 52. Bonne laque, laque commune, cinnabre et 51. Lake, white, vermilion, and gamboge blanc. 52. Good-quality lake, common lake, 53. Bleu minéral avec une pointe de blanc. cinnabar, and white 54. Bleu minéral, blanc et encre de Chine. 53. Mineral blue with a touch of white 55. Bleu minéral et laque. 54. Mineral blue, white, and India ink 56. Cinabre et gomme-goutte. 55. Mineral blue and lake 57. Encre de Chine et gomme-goutte. 56. Cinnabar and gamboge 58. Bleu minéral, blanc et laque carminée. 57. India ink and gamboge 59. Laque commune et laque fine. 58. Mineral blue, white, and carmine lake 60. Bleu minéral, laque, blanc, avec 59. Common lake and fine lake une pointe d’indigo. 60. Mineral blue, lake, and white, with a 61. Bleu de montagne. touch of indigo 62. Indigo de bonne qualité. 61. Mountain blue 63. Vert de vessie et indigo. 62. Good-quality indigo 64. Laque, bleu minéral, blanc et noir. 63. Sap green and indigo 65. Terre de Cologne. 64. Lake, mineral blue, white, and black 66. Ochre calcinée. (légendes p. 34-38).
accompanied each color sample with an enumeration of the pigments necessary
Table of ou colors, containing sixty-six Leçons Traité élémentaire detints dessein Leçons ou Traité élémentaire de desseinde et de et de peinture…. Par Madame Genlis, peinture . . . Madame de Genlis (Leipzig: à Leipzig,par chez J.C. Hinrichs, 1805
J. C. Heinrichs, 1805),des plate 25, legend pp. 34–38 Planche XXV : Table couleurs, Hand-colored engraving on paper, octavo contenant soixante et six teintes Bibliothèque de l’Institut National Gravure aquarellée sur papier, in-8od’Histoire de l’Art; 8 Res 1350 Paris, Bibliothèque de l’INHA, 8 Res 1350 1. Carmin Carmine and well-diluted good-quality lake 1. et bonne laque bien délayée. 2. Carmin Carmine and thicker good-quality 2. et bonne laque plus fournie. lake 3. Bonne Good-quality without carmine 3. laque sanslake carmin. 4. Lake with a little Cremnitz 4. Laque avec un peu de blanc dewhite Cremnitz. 5. Laque Lakeavec withune a larger of du themême same 5. plus amount forte dose white color blanc. 6. Bleu Mineral blue with littledecommon 6. minéral avec unapeu laque lake 7. commune. Mineral blue, good-quality lake, beautiful white 7. Bleu minéral, bonne laque, beau blanc. 8. Bleu Mineral blue, good-quality lake, strongly 8. minéral et bonne laque, fortement applied appliquée. 9. Bleu Mineral blue, good-quality lake, light tint 9. minéral et bonne laque, teinte légère. 10. Bleu Mineral blue,blanc Krems and 10. minéral, dewhite, Krems, et goodbonne quality lake laque. 11. Gamboge and [sic] a little vermilion 11. Gomme-goutte et un peu 12. de vermillon. Gamboge with a little more cinnabar 13. Gomme-goutte Vermilion or purified 12. avec uncinnabar peu plus 14. de cinnabre Vermilion,[sic]. gamboge, and lake 15. Vermillon Pure mineral blue 13. ou cinnabre purifié. 16. Mineral blue and white et laque. 14. Vermillon, gomme-goutte 17. Bleu Gamboge 15. minéral pur. 18. Gamboge, diluted 16. Bleu minéralvery et blanc. 19. Gamboge and white 17. Gomme-goutte. 20. Gomme-goutte Mineral blue and gamboge 18. fortement délayée. 21. Gamboge with a little more mineral blue 19. Gomme-goutte, et blanc. 22. Bleu Gamboge with a little less blue 20. minéral et gomme-goutte. 23. Mineral blue with little 21. Gomme-goutte avecaun peumore plusgamboge de bleu 24. minéral. Mineral blue, gamboge, and white 25. Gomme-goutte Vegetal brown avec and lake 22. un peu moins de bleu. 26. Vegetal brown, lake, and 23. Bleu minéral avecgood-quality un peu moins gamboge de gomme-goutte. 27. Bleu Vegetal brown and gambogeet blanc. 24. minéral, gomme-goutte 28. Vegetal brown, vermilion, and gamboge 25. Brun végétal, et laque. 29. Brun Gamboge and good-quality lake 26. végétal, bonne laque et gomme30. goutte. India ink and gamboge 31. Brun Gamboge a touch of India ink 27. végétalwith et gomme-goutte. 28. Brun végétal, vermillon et gomme-goutte. 29. Gomme-goutte et bonne laque. 30. Encre de Chine et gomme-goutte.
65. Cologne earth 66. Calcined ocher
54. Nouveau manuel complet théorique et pratique de peinture à l’aquarelle, Paris, Librairie encyclopédique de Roret, 1850, p. 39.
394
Ann exes appendix
“Palette Isabey “Palette Watelet” Palette Isabeypère,” [père], L’Isabey de l’amateur des Beaux-Arts, ou palette Watelet
Abrégé élémentaire de l’art de peindre L’Isabey de l’amateur des Beaux-Arts, l’aquarelle et la miniature contenant 10 ou Abrégé élémentaire de l’art de peindre modèles de et plusieurs genres,contenant dessinés sur pierre l’aquarelle la miniature par Roulliet.deParis: F. Chavant London: 10 modèles plusieurs genres, /dessinés Ch.pierre, Tilt, [1836]), p. 8 and one plate sur Hand-colored engraving on paper (with par Roulliet, Paris, F. Chavant oxidized white lead and Mars red), et Londres, Ch. Tilt, [1836], p. 8 et 11¾ × 9 in. (30 × 23 cm) une planche Bibliothèque de l’Institut Gravure aquarellée (blancNational de plomb d’Histoire de l’Art, Paris; et rouge de Mars oxydés)4o pièce/755 sur papier, 30 × 23 cm Paris, bibliothèque de l’Institut national d’histoire de l’art, 4o pièce/755
Composition de la palette et mélange des couleurs Nouveau Traité d’aquarelle et du mélange des couleurs avecoftableau explicatif “Composition the Palette” and Paris, Picot Mathieu, 1851 “Mixture of et Colors” Gravure aquarellée, 15 × 10 cm Nouveau Traité d’aquarelle et du mélange Paris, Bibliothèque nationale de(Paris: des couleurs avec tableau explicatif France, Picot et VP-19758 Mathieu), 1851
Hand-colored engraving on paper, 5⅞ × 3⅞ in. (15 × 10 cm) Bibliothèque Nationale de France, Paris; VP-19758
LeThe s c Colors ou le uof r sWatercolor d e l’aqua r e lle
395
V-b. Une gamme 108 teintes A range of 108detints
Nouveau manuel complet théorique et pratique Excerpted the Nouveau manuel de peinture from à l’aquarelle, contenant des notices complet théorique et pratique de peinture générales sur le dessin, la désignation desàcoul’aquarelle, contenant des notices générales des leurs que l’on doit préférer, et l’indication sur le dessin, la désignation des couleurs que différents mélanges à l’aide desquels on peut l’on doit préférer, et l’indication des différents obtenir toutes les nuances possibles : accompagné mélanges à l’aide desquels on peut obtenir de 4 tableaux représentant les 108 principales toutes les nuances possibles: Accompagné de teintes, parreprésentant P. D., élèvelesde 4 tableaux 108Wanspendonck principales [Van Spaendonck] et Redouté..., Paris, teintes, by P. D., pupil of Wanspendonck Librairie encyclopédique de Roret, 1850. [Van Spaendonck] et Redouté, Paris:
Librairie Encyclopédique de Roret, 1850.
KEY TO explication THE TINTS,des Containing tableaux the « Names of the Colors and the contenant la désignation des teintes Names of the Pigments of Which et leColors nom desAre couleurs qui entrent the Composed dans leur composition.
The samples are darker below than above in échantillons order to demonstrate difference Les sont plus the foncés dans le bas of dans tone that maypour be obtained que le haut faire voirby la using différence tint either more lightly or more la dethe tonsame que l’on peut obtenir en employant heavily. même teinte plus claire ou plus épaisse.
N. 1. White. Pure white is obtained in
watercolor by pur reserving paper. N. 1. Blanc. Le blanc dans the l’aquarelle N. 2. Bluish white. Veryleclear cobalt. s’obtient en ménageant papier. Greenish Very clear Prussian N.N. 2. 3. Blanc bleuâtre.white. Cobalt très-clair. and gamboge. N. 3. Blancblue verdâtre. Bleu de Prusse et gommeN. 4. très-clairs. Yellowish white. Very clear Indian gutte yellow. N. 4. Blanc jaunâtre. Jaune indien très clair. N. 5. Pinkish white. Very clear carmine N. 5. Blanc Carmin et gomme-gutte androsé. gamboge. très-clairs. N. 6. Dirty white. Very clear bister. N.N. 6. 7.Blanc sale.auBistre très-clair. Café lait. Bister, gamboge, and N. 7. Cafécarmine. au lait. Bistre, gomme-gutte et carmin. N. 8. Dirty yellow. Gamboge with a little N. 8. Jauneblack sale.and Gomme-gutte, et un peu de bister. N. 9. et de Clear gray. Very light ivory black. noir bistre. yellow. Gamboge and a little N.N. 9.10. Gris Straw clair. Noir d’ivoire très-léger. Indian N. 10. Jaune paille.yellow. Gomme-gutte et un peu de N. 11. indien. Sulfur yellow. Gamboge and Prusjaune sian blue. Gomme-gutte et bleu de N. 11. Jaune soufre. N. 12. Canary yellow. Pure gamboge. Prusse. N. 13. Daffodil yellow. Gamboge and a N. 12. Jaune serin. Gomme-gutte pure. little Indian yellow. N.N. 13.14. Jaune jonquille. Gomme-gutte et un peu Gilt yellow. Pure Indian yellow. de jaune indien. N. 15. Marigold yellow. Indian yellow and N. 14. Jaune doré. Jaune indien pur. gallstone. N.N.15.16.Jaune souci. Jaune indien et pierre Yellow ocher. Indian yellow, car- de fiel. mine, and a little bister. N.N. 16.17. Jaune d’ocre.yellow. JauneIndian indien,yellow carminand et un Nankin carmine. peu de bistre. Buff yellow.Jaune Gallstone and N.N. 17.18. Jaune nankin. indien et carmine. carmin. Wine lees. Carmine, blue, N.N. 18.19. Jaune chamois. Pierre dePrussian fiel et carmin. sepia. N. 19. Lie and de vin. Carmin, bleu de Prusse et N. 20. Blood red. Carmine and burnt sépia. sienna. N. 20. Rouge de sang. Carmin et terre de N. 21. Cherry red. Carmine and gallstone, Sienne brûlée. both used clear. N.N.21.22. Rouge cerise. et pierre de fiel, Copper red.Carmin Gamboge and carmine. employés clairs. N. 23. Clear red. Minium and carmine, N. 22. Rouge de cuivre. Gomme-gutte et carmin. both used clear. N.N.23. Minium et carmin, em24. Rouge Roseclair. red. Light carmine. ployés N. 25. clairs. Pink. Carmine and a little Indian yellow.Carmin léger. N. 24. Incarnat. Turtledove [grayish Carmine, N.N. 25.26. Rose. Carmin et un peupink]. de jaune indien. gamboge,Carmin, and a little sepia. N. 26. Tourterelle. gomme-gutte et N. pink. Minium and gamboge, un27. peu Flesh de sépia. bothMinium very clear. N. 27. Chair. et gomme-gutte, très N. 28. Orange. Indian yellow, minium, clairs. and carmine.
396 396
Ann exes appendix
N.N. 28.29. Orangé. Jaune indien, minium carmin. Nasturtium. Like n. 28, butetwith a N. 29. Capucine. Comme le précédent, mais little more carmine. N. un30. peu Aurora. plus de Minium carmin. and a little Indian yellow. N. 30. Aurore. Minium et un peu de jaune N. 31. Vermilion. Carmine and minium, indien. or carmine and Indian yellow, N. 31. Vermillon. Carmin et minium ou cardepending upon the nuance one min et jaune indien, suivant la nuance wants to obtain. qu’on veut avoir. N. 32. Brick red. Minium, carmine, and a N. 32. Rouge brique. Minium, carmin, et un little sienna. peu de terre de Sienne. N. 33. Marigold [œillet d’Inde]. Gallstone N. 33. Œillet d’Inde. Pierre de fiel et carmin and very thick carmine. très-épais. N. 34. Russet. Gallstone, carmine, and N. 34. Rouille. Pierre de fiel, carmin et terre sienna. de35. Sienne. N. Clear chestnut. The same color as n. 34 but with a littlecouleur more yellow. N. 35. Marron clair. Même que la N. 36. précédente, Brown-red. Carmine, andde teinte mais unminium, peu plus jaune. a little sepia. Wax yellow. Gallstone and et sienna. N.N. 36.37.Brun rouge. Carmin, minium un peu N. Brown-yellow. The same colors de38. sépia. employed N. 37. Jaune de cire. more Pierreheavily. de fiel et terre de N. 39. Yellowish russet. Gallstone, sienna, Sienne. and a little sepia. N.N.38. jaune. mêmes carmine, couleurs and em40.Brun Dark fawn.Les Gallstone, ployéessepia. plus épaisses. N.N.39. jaunâtre. Pierre de fiel, terre de 41.Roux Fiery russet. Gallstone, carmine, Sienne and et unburnt peu de sépia. sienna. N.N.40. foncé. Pierre de fiel, carminand et 42.Fauve Cinnamon. Carmine, gamboge, sépia. bister. Autumn-leaf yellow. N.N.41.43.Roux ardent. Pierre deCarmine, fiel, carmin et terre deIndian Sienneyellow, brûlée.and sepia. 44. Couleur Dun yellow. Gallstone, carmine, N.N.42. cannelle. Carmin, gommebister. gutte etand bistre. 45.Feuille Clearmorte. fawn. Carmin, Gamboge, carmine, N.N. 43. jaune indien et sépia. and bister. N. 46. Dun brown. Sepia and burnt sienna. N. 44. Bai doré. Pierre de fiel, carmin et bistre. N. 47. Clear dun. The same color, but less N. 45. Fauve clair. Gomme-gutte, carmin et thick. bistre. N. 48. Hazelnut. Carmine, sienna, and N. 46. Baisepia. brun. Sépia et terre de Sienne brûlée. N. 49. Chocolate. Carmine, bister, and N. 47. Bai clair. La même teinte, moins ivory black. épaisse. N. 50. Tree bark. Bister and ivory black. 51.Noisette. Walnut.Carmin, Bister, ivory and a et N.N.48. terreblack, de Sienne sépia. little sepia. 52. Chocolat. Brownish gray. Ivory bistre black and N.N.49. Carmin, et anoir d’ivoire.little sepia. Dark gray. Pure ivory black. N.N. 50.53.Ecorce d’arbre. Bistre et noir d’ivoire. N. 54. Slate gray. Ivory black, Prussian N. 51. Couleur bois de noyer. Bistre, noir blue, and a little carmine. d’ivoire et un peu de sépia. N. 55. Scarlet. Carmine and Indian N. 52. Grisyellow. brunâtre. Noir d’ivoire et un peu de56. sépia. N. Poppy red. Carmine and a very little N. 53. GrisIndian foncé. Noir d’ivoire pur. yellow. N.N.54. ardoise. Noir d’ivoire, bleu de 57. Gris Crimson. Pure carmine. Prusse un peu de Carmin.with a little N. 58. et Amaranth. Carmine cobaltCarmin blue. et jaune indien. N. 55. Ecarlate. 59. Purple.Carmin Carmine cobaltdeblue. N.N. 56. Ponceau. et and très-peu jaune N. 60. Pansy violet. The same color as n. indien. 59 but with apur. little more cobalt N. 57. Pourpre. Carmin blue. Carmin, avec un peu de bleu N. 58. Amarante. N. Bishop’s purple. Carmine, cobalt de61. cobalt. blue, and Prussian blue. N. 59. Violet pourpre. Carmin et bleu de N. 62. Prune. Carmine and Prussian blue. cobalt. N. 63. Black violet. Carmine and Prussian N. 60. Violet pensée. Les more mêmes couleurs que blue but with Prussian blue dans lathan teinte précédente, mais un peu n. 62. plus deBlack bleu blue. de cobalt. N. 64. Prussian blue and a little N. 61. Violet évêque. Carmin, bleu de cobalt et black, used very thick. bleu Prusse. N. 65. deBlue turquin. Prussian blue and a littlede carmine. N. 62. Violet prune. Carmin et bleu de N. 66. Royal blue. Pure Prussian blue. Prusse.
N.N. 63. Violet noir. Carmin et bleublue de and Prusse, 67. Greenish blue. Prussian a mais plus bleu de Prusse que dans le littledegamboge. N. Iris blue. Cobalt, Prussian blue, and ton68. précédent. little Bleu carmine. N. 64. Bleua noir. de Prusse et un peu de N. 69. employés Cornflower blue. Pure cobalt blue, noir, très-épais. thick.Bleu de Prusse et un peu N. 65. Bleuused turquin. N. 70. Sky blue. Pure cobalt blue, used de carmin. clear. N. 66. Bleu de roi. Bleu de Prusse pur. N. 71. Lavender gray. Cobalt blue, ivory N. 67. Bleu verdâtre. Bleu de Prusse et un peu black, and carmine. de72. gomme-gutte. N. Bluish gray. Cobalt blue and ivory N. 68. Bleublack. d’Iris. Cobalt, bleu de Prusse et un peu de carmin. N. 73. Dirty purple. Prussian blue, ivory N. 69. Bleu barbeau. Bleu de cobalt pur, emblack, and carmine. ployé N. 74. épais. Rose gray. Ivory black and carmine. 75. blue.deCobalt a N.N. 70. BleuPurplish ciel. Bleu cobaltblue pur,and employé clair. little carmine. 76. Gris Lilac. Carmine andde verycobalt, clear noir N.N.71. lavande. Bleu d’ivoirecobalt. et carmin. 77. Gris Linen gray. Cobalt blue, carmine, N.N.72. bleuâtre. Bleu de cobalt et noir d’ivoire.and a little ivory black. N. 78. Vinous red. Carmine and a little N. 73. Violet sale. Bleu de Prusse, noir d’ivoire cobalt blue, both used clear. et 79. carmin. N. Tender violet. The same colors as N. 74. Grisn. 78 incarnat. Noirmore d’ivoire et carmin. but with blue. N.N. 75.80. BleuPeach violâtre. BleuPure de cobalt et un peu blossom. carmine, used de carmin. clear. N.N. 76.81. Lilas. Carmin Carmine et cobalt and très-clair. Hortensia. a little N. 77. Griscobalt de lin.blue, Bleuextremely de cobalt, carmin, et light. N. Prussian blue and a un82. peu Green-blue. de noir d’ivoire. little gamboge. N. 78. Rouge vineux. Carmin et un peu de bleu N. Nettle green. clairs. de83. cobalt, employés Leaftendre. green.Les mêmes couleurs que N.N. 79.84. Violet N. 85. la Meadow green. dans teinte précédente, mais seulement N. 86. Tender green. plus de bleu. N. 87. Bud green. N. 80. Fleur de pêcher. Carmin pur, employé The clair.abovementioned six shades of green composed of Prussian bluedeand N.are 81.all Hortensia. Carmin, et un peu bleu de gamboge. The differences cobalt, extrêmement léger.between them solelydeupon theetrelative N.are 82.dependent Vert-bleu. Bleu Prusse un peu de proportions of the two colors. gomme-gutte. N. 83. Vert d’ortie. Asparagus N.N. 84.88. Vert feuille. green. Cobalt blue, Prussian blue, and gamboge. N. 85. Vert de pré. N. 89. Apple green. The same colors as n. N. 86. Vert tendre. 88 but with a little more gamboge. N.N. 87.90. Vert Sea naissant. green. Cobalt blue and Les six nuances de vert qui précèdent sont gamboge. toutes avecordu bleu degreen. Prusse N. 91. composées Carnation green Glaucous et de laCobalt gomme-gutte. proportion blue andLa a very little relative du gamboge. plus ou du moins de chacune de ces couleurs fait seule la différence. If one wants to endow the four preceding N. 88. Vert d’asperge. Bleu de cobalt, bleu de colors with more brilliance, one can add et gomme-gutte. aPrusse little ash green [pale green artificial N.pigment] 89. Vert pomme. mêmes couleurs que to their Les composition; yet it must pour le vert mais unbecause peu plus be avoided asprécédent, much as possible, itdeisgomme-gutte. a coarse color that is difficult to harN.monize 90. Vert d’eau. Bleuothers de cobalt with the andetisgomme-gutte. very hard N.on 91.the Verteye. d’œillet ou vert glauque. Bleu de cobalt et très-peu de gomme-gutte. N. 92. Greenish Ivoryplus black and aux Lorsqu’on voudragray. donner d’éclat gamboge.qui précèdent, on pourra quatre nuances N. 93. Grayish green. Gamboge,un Prussian mettre dans leur composition peu de ivory black. cendre blue, verte and [pigment artificiel vert pâle] ; N. 94. il Reseda and mais faudra green. l’éviterIndian autantyellow que possible, Prussian blue. parce que c’est une couleur crue qui s’harN. 95. Goose-dropping green [Merde d’oie]. monise difficilement avec les autres et qui Indian yellow, Prussian blue, and est très-dure bister.à l’œil. N.N.92. Gris verdâtre. d’ivoirePrussian et gomme 96. Warm green.Noir Gallstone, gutte. blue, and burnt sienna.
N.N.93. grisâtre. bleu de 97. Vert Olive green. Gomme-gutte, Gallstone, Prussian Prusse et noirand d’ivoire. blue, ivory black. 98. Vert Bottle green. Gallstone N.N.94. réséda. Jaune indienand et ivory bleu de Prusse. black. 99. Merde Greenish black. Ivory black and N.N.95. d’oie. Jaune indien, bleua de very little gamboge. Prusse et bistre. 100. Sharp black.Pierre Pure ivory black. N.N.96. Vert chaud. de fiel, bleu de Prusse et terre de Sienne brûlée. N. 97. Vert olive. Pierre de fiel, bleu de Prusse et noir d’ivoire.
N.N.98. bouteille. Pierreblack de fiel noir 101. Vert Bluish black. Ivory and et a little d’ivoire.Prussian blue. 102. Reddish black. Ivory blacketand a N.N. 99. Noir verdâtre. Noir d’ivoire très-peu little bister. de gomme-gutte. 103. Purplish Ivory black N.N. 100. Noir franc. black. Noir d’ivoire pur. and a little carmine. N. 101. Noir bleuâtre. Noir d’ivoire, avec un N. 104. Dark de brown. Sepia and bister. peu de bleu Prusse. N. 102. Noir roux. Noir d’ivoire et un peu de bistre.
105. Dark mahogany. burnt si-peu N.N.103. Noir violâtre. NoirSepia, d’ivoire et un enna, and carmine. de carmin. 106. Burnt coffee. Pure N.N. 104. Brun foncé. Sépia et sepia. bistre. N. 107. Carmelite brown. Sepia and ivory N. 105. Acajou foncé. Sépia, terre de Sienne black. brulée et carmin. N. 108. Bister brown. Pure bister.55 N. 106. Café brûlé. Sépia pur. N. 107. Brun carmélite. Sépia et noir d’ivoire. N. 108. Brun bistre. Bistre pur55.»
Four plates of colorsde andcouleurs mixtures,et nos. to 108 Quatre planches de1mélanges, no 1 à 108
Nouveau manuel à l’aquarelle, Nouveau manuelcomplet completthéorique théoriqueetetpratique pratiquededepeinture peinture à l’aquarelle : contenant des notices générales, la désignation des couleurs quedes l’oncouleurs doit contenant des notices générales sur le dessin, la désignation préférer, et l’indication différents mélanges à l’aide desquelsà on peut que l’on doit préférer, etdes l’indication des différents mélanges l’aide obtenir toutes les nuances possibles, accompagné de 4 tableaux représentant desquels on peut obtenir toutes les nuances possibles : accompagné les 108 principales teints, par P. D., élève de Wanspendonck et Redouté . . . de 4 tableaux représentant les 108 principales teintes, par P.D., élève (Paris: Librairie Encyclopédique de Wanspendonck et Redouté... de Roret, 1850) Each sheet: height 5⅞ in. (15 cm)de Roret, 1850, H. 15 cm Paris, Librairie encyclopédique Getty Bibliothèque Research Institute, Los Angeles (plates 1–3) Paris, nationale de France, inv. V-25001 (pl. 4) Bibliothèque de France, Paris; V-25001 Los Angeles, Nationale Getty Research Institute (pl. 1-3) (plate 4)
55. Nouveau manuel complet …, p. 31-39.
LeThe s c Colors ou le uof r sWatercolor d e l’aqua r e lle
397