MADEMOISELLE
Il était une fois deux Londoniennes qui se retrouvèrent face à face dans un café de Ménilmontant. En dépit de ne jamais s’être rencontrées avant, elles comprirent vite qu’elles se sentaient toutes deux aussi petites que des perce-oreilles et qu’elles se trémoussaient comme des furets en attendant que Paris les remarque. Alors, dans l’attente, ces deux Londoniennes décidèrent de créer une créature pas plus grande qu’un perce-oreille faite de leurs aventures parisiennes. Elles la confectionnèrent avec du sirop de grenadine et du camembert et la firent ambidextre. La main gauche écrirait, la main droite dessinerait, et elle porterait le nom de Mademoiselle London. Au fil du temps, Mademoiselle London commença à vivre sa propre vie, et bientôt elle se mit à grandir et grandir jusqu’à avoir la taille de Paris. Et de là-haut, sur ses épaules, les deux Londoniennes virent qu’il y avait des tonnes d’anglophones et des tonnes de Français qui ne paraissaient pas plus grands que des perce-oreilles, et qui se trémoussaient tous comme des furets en se demandant quand Paris les remarquerait.
Ainsi, les deux Londoniennes façonnèrent un livre en collant des bouts de papiers avec du sirop de grenadine et du camembert. Et elles le consacrèrent à leur créature et à tous ces perce-oreilles agités et impatients.
Once upon a time there were two Londoners who wound up sitting opposite each other in a Ménilmontant café. Despite never having met before they soon realised they both felt as small as earwigs and as fidgety as ferrets as they waited for Paris to notice them. So while they waited, these two Londoners decided to craft a creature no bigger than an earwig made from their Parisian adventures. They stuck it together with grenadine syrup and camembert cheese and made it ambidextrous. The left hand would write, the right hand would draw, and it would go under the name of Mademoiselle London. As time went on, Mademoiselle London took on a life of its own and soon it began to grow and grow until it became the size of Paris. And from up there on its shoulders, the two Londoners could see there were tons of English speakers and tons of French speakers who looked no bigger than earwigs, all fidgeting like ferrets wondering when Paris would notice them.
So the two Londoners fashioned a book by sticking paper together with grenadine syrup and camembert cheese. They dedicated it to their creature and to all those fidgety impatient earwigs.
THIS FRENCH PREDICTIVE TEXT WOULD BE REALLY USEFUL IF I COULD ACTUALLY SPEAK FRENCH L’INSERTION AUTOMATIQUE EN FRANÇAIS POURRAIT M’ÊTRE UTILE SI SEULEMENT JE PARLAIS FRANÇAIS
:DJRQ
, XVKIH XQ SHX
Q\ R[\ )UHQFK
EXW WKÊVH LV Â
$X ODVW L R]R EHOO UKRQH
Q\ PDLO ER\
JRPH] YRLFH ODG\ WDONLRL ZHKUG
<DKRR
<RXSL -H
P\ RZQ
HQILQ PRQ
ZRUGU XQ QH
)UDQÉDLV
, WULHG WR VHW
-uDL HVVD\Ë
EXW WKHUH LV D
PD PHVVDJHULH
$W ODVW , RZQ )UHQFK FHOO SKRQH
SRVVÊGH
SURSUH SRUWDEOH
P\ PDLO ER[
GH SDUDPËWUHU
KRQH\ YRLFH ODG\ PDLV LO \ D XQH
, DERX ILJXUH RXW KRZ LQ FKDQJH YLH
ODQJXDJH RSWLRQ , FDQuW
-H QuDUULYH SDV
KRZ WR FKDQJH
FRPPHQW
ILJXUH RXW
WKH ODQJXDJH RSWLRQ
 FRPSUHQGUH
FKDQJHU OuRSWLRQ GH ODQJXH
9LH VLQJXPRG LV
SHX RQ 0RUQLQJ 3OËEUXVG 7KH ULQJWRQH LV
/D VRQQHULH HVW
3OHDVXUH
GX 0DWLQ
VHW RQ 0RUQLQJ
IL[ËH VXU 3ODLVLU
;LLFK LV RQW
DX DOO SOËEVFRW :KLFK LV QRW
&H TXL QuHVW
SOHDVDQW
GX WRXW
DW DOO
SDV DJUËDEOH
WDONLQJ ZHLUG ZRUGV WR PH
GDPH DYHF XQH YRL[ PLHOOHXVH TXL SDUOH
EL]DUUHPHQW
7KÊVH FUË RQ PDQHV LQ Q\ DGGUHVV FRRO 7KHUH DUH QR
,O Qu\ D SHUVRQQH
DGGUHVV ERRN
GuDGUHVVH
QDPHV LQ P\
GDQV PRQ FDUQHW
7KÊVH FUË RQ
PHVVDJHV LQ Q\ LQ ER\
7KHUH DUH QR
,O Qu\ D SDV GH
P\ LQ ER[
PD ERLWH GH
PHVVDJHV LQ
PHVVDJHV GDQV UËFHSWLRQ
2Q PPH JDS Q\ QXPEHU DPH L
GRQuW KDWH ER\RQI XQ JLWH LY XQ 1R RQH KDV
3HUVRQQH QuD
DQG , GRQuW
HW MH QH FRQQDLV
P\ QXPEHU
KDYH DQ\RQH WR JLYH LW WR
PRQ QXPËUR
SHUVRQQH Â TXL OH GRQQHU
$PH LQ HPSOLRL
1L RQ *XV
, ]RQHHV ZLQ
 PRQWL GRV
QHWZRUN ZLWL
VHFRQG PPH"
RXW WKLVW\ HXURV WKLV"
$QG ,uP IRUNLQJ
(W MH UDTXH
D PRQWK IRU
SDU PRLV
RXW WKLUW\ HXURV WKLV"
WUHQWH HXURV SRXU ÉD"
, DP VXEL
MXVW YLH UKRQH QHZV YLFW Â
WHQQLV SOD\HU
GH Q XG
1L Q\ LQG , MXVW KRW Â WH[W 2K P\ JRG ,
MXVW JRW D WH[W
1RP GH GLHX -uDL UHÉX XQ 606
0D\DI JXV YLH
FXYH JX\ LQ YLH
UKRQH VKRS ZLQ UROH QH WKLV
SLÊFH QH ULJX" 0D\EH LWuV WKH
3HXW ÌWUH
SKRQH VKRS ZKR
PHF PLJQRQ
FXWH JX\ LQ WKH VROG PH WKLV
SLHFH RI VKLW"
TXH FuHVW OH GX PDJDVLQ
GH WËOËSKRQH
$K QRQ
QHWZRUN ZLWK
OuRSHUDWHXU
QHZV WKDW D
KXUW KLV OHJ DW
WKH )UHQFK 2SHQ VHPL ILQDO
&uHVW MXVWH
WËOËSKRQLTXH TXL PuHQYRLH
GHV QRXYHOOHV
([FXVH PH"
([FXVH] PRL"
OD GHPL ILQDOH
FRUQHU" <RX
FRLQ" 9RXV DYH]
*DUURV
<RX LQ WKH
GH 5RODQG
ORRN IULHQGO\
QHWZRUN
FDSWDUHU FKDUJH QH GRV YLFW" :LOO WKRVH
(VW FH TXH
EDVWDUGV FKDUJH
GuRSHUDWHXU YD
FH FRQQDUG
PH IDLUH SD\HU SRXU ÉD"
:HOO DX OHDVX L
KDWH PPH WH[W LQ Q\ LQ ER\ PR\ :HOO DW OHDVW ,
%RQ DX PRLQV
P\ LQ ER[ QRZ
GDQV PD ERLWH
KDYH RQH WH[W LQ
=RX ORRN
MDPEH ORUV GH
:LOO YLQUH
PH IRU WKDW"
ERUQHV"
VuHVW EOHVVË OD
QHWZRUN
=RX LQ YLH
ËSKËPÊO\
GH WHQQLV TXL
PHUGLTXH"
OH GHX[LÊPH"
GuXQ MRXHXU
TXL PuD YHQGX FH WUXF
YD PuHQYR\HU
GHPDQGH TXL
([FXVH QH"
2K QR ,WuV
WHQQLV SOD\HU
XQH WÌWH
VHFRQG RQH"
VHPL ILQDO
YLH )UHQFK 2SHQ
, DP VXFK
YUDLPHQW
-H PH
ZLOO VHQG PH P\
 ËJDO KHEG -H VXLV
, ZRQGHU ZKR
JXUX KLV OËJ DX
MXVW WKH SKRQH
D GLFN KHDG
ZLOO UHQG QH Q\
MuDL XQ 606
GH UËFHSWLRQ PDLQWHQDQW
9RXV GDQV OH OuDLU V\PSD
(Q ]RX \DRX
Q\ QXPEHU" 'R \RX ZDQW P\ QXPEHU"
9RXV YRXOH]
PRQ QXPHUR"
NOTES SUR LES CONVERSATIONS DESESPEREES AVEC LES VETERINAIRES LORSQUE VOUS N’AVEZ PARLE A PERSONNE DEPUIS DEUX JOURS
Bonjour, je m’appelle le nom Katya. (Note introductive: la poignée de main ou la bise sur les deux joues ne sont pas nécessaires à cette étape) Je suis. Oui. Londres. Je suis de Londres, Anglais. J’ai un chat. Très joli avec des lignes. Nez blanc très petite. Elle est avoir... euh... désolé. Elle a les grattes. Non, elle ne gratter pas moi. Les grattes, comme ça. (Note mime: faire des mouvements sur votre corps pour indiquer des démangeaisons) Petites choses noires. Mordre. Mordu. Aïe- Aïe! Mal-bobo sur peau. Vous comprenez? Les puces! Oh oui! Vous avez... comment s’appeler? (Note bruit : faire un bruit de chuintement de type aérosol entre les dents) Vaporisateur! Oui! Vaporisateur aux puces! Les puces! Je suis beaucoup contente! Non. Pas contente, elle a les puces... Les puces? Je dis ça bien? Je heureuse je recherche de mot juste. Beaucoup désolé. Toujours je recherche pour mot juste, mais je fais de nombreuses bêtes. (Note mime: tape sur le front pour indiquer la bêtise) Très mauvais le Français. Non! Pas vous le Français. Le Français très sympathique. Peuple français très aimable. Moi parle mal le Français. Je dire j’ai plu quand je veux dire je pleure. Oui. Oui. J’ai parfois plu. Non, non, pleurer. Toute seule. Pas de famille. Pas d’amis. Il y a le chat. Jolie chatte. Elle est l’amie. Peut-être que vous pouvez être...? Oh désolé, désolé, vous êtes occupé. Oui. Voici l’homme avec le chien dans sa queue. Ce que je dis? Ah oui, désolé, la queue. L’homme dans queue avec son chien. L’homme dans cou avec un chien? (Note mime: se gratter la tête pour indiquer la confusion) Je viens demain pour le vaporisa-ta-truc? J’apporte mon passeport chat pour montrer. La très photo drôle. Elle a la rage. Non! Elle a le vaccin. Vaccin pour rage. (Note mime: se taper et se gratter la tête pour indiquer l’embarras total) Je reviens? Vous êtes ici demain? J’ai ici toute la journée. J’ai rien à faire. Je viens quand vous voulez. Demain? Demain oui?
NOTES FOR DESPERATE CONVERSATIONS WITH VETS WHEN YOU HAVENâ&#x20AC;&#x2122;T SPOKEN TO ANYONE IN TWO DAYS
Hello I am calling myself Katya. (intro note: hand shaking or both-cheek kissing not needed at this stage) I am. Yes. London. I am from London, English. I have a cat. Very pretty with lines. White nose very small. She is having... uh... sorry. She has scratchies. No she no scratch me. Scratchies. Like this. (mime note: make movements over your body to indicate itching) Black things small. Bite. Bitey. Ow-ow! Hurt-hurts on skin. You understand? Fleas! Oh yes! You have... what it called? (noise note: make shushing aerosol-can noise through teeth) Spray! Yes! Flea spray! Fleas! I am so happy! No. No happy she has... fleas. Fleas? I say it right? I happy I search for right word. Much sorry. Always searching for right word but making many beasties. (mime note: slap forehead to indicate stupidity) Very bad French. No! Not you French. French very nice. French peoples very kind. Me bad French talking. Me say, I am raining but I want say I am crying. Yes. Yes. I sometimes rain. No, no, cry. All alone. No family. No friends. I has the cat. Pretty cat. She is the friend. Maybe you can be...? Oh sorry, sorry, you are busy. Yes. Here is man with dog in cock. What I say? Oh yes, sorry, queue. Man in queue with dog. Man in neck with dog? (mime note: scratch head to indicate confusion) I come back tomorrow for spray thingy? I bring my cat passport with to show. Very photo, funny. She has rabies. No! She has vaccine. Vaccine rabies. (mime note: slap head, then scratch head to indicate total embarrassment) I come back? You are here tomorrow? I here all day. I nothing doing. I come whenever you want. Tomorrow? Tomorrow yes?
FÉMININ
-TION -SION -TÉ -ETTE -ANCE -ENCE -URE -ODE/-ADE /-UDE La propitiation, L’hallucination, L’idéalisation
La confusion, La passion, La télévision
La beauté, La fertilité, La volupté MAIS: Le député, Le pâté
La bicyclette, La gâchette, La kitchenette MAIS: Le lance-roquette
La malchance, La naissance, La ressemblance
La difference, La clémence, L’indécence MAIS: Le silence
La culture, La nourriture, La désinvolture MAIS: le mercure, le cyanure etc.
La méthode, La salade, La turpitude
QUAND VOUS ÊTES MAUVAISE EN GRAMMAIRE, VOUS DEVEZ LA REGARDEZ DIFFÉREMMENT OU BIEN VOUS VOUS ENFONCEREZ DES CRAYONS DANS LES YEUX.
WHEN YOU’RE TERRIBLE AT GRAMMAR, YOU HAVE TO LOOK AT IT DIFFERENTLY OR ELSE YOU’D STICK PENCILS IN YOUR EYES
Comment sera ma fin? Vais-je tomber dans le premier groupe? Facile et élémentaire
What will be my ending? Will I fall into the first group? Nice and easy.
JE - E TU - ES IL - E
JE - E TU - ES IL - E
Ou alors finir dans le second plus minutieux?
Or will I finish up a more fiddly second?
Ou pourrais-je vraiment tout bousiller Devenir un ‘être’ ou un ‘avoir’ Jetant la prudence au caniveau Pas de règles Que des exceptions Laissant tout le monde derrière Confus et déprimé
Or could I really screw up Become a ‘to be’ or a ‘to have’ Kicking all caution to the kerb No rules All exceptions Leaving everyone behind Confused and depressed
Etre Exceptionnelle Ou Etre Elémentaire?
To be Exceptional Or To have it Easy?
Une question à vous tenir éveillée toute une nuit Comme une indigestion Après avoir avalé Toutes les pages du Robert Des mots qui commencent par E.
A question to keep you up at night Like indigestion After you have swallowed All the pages of a Le Roberts dictionary With words beginning with E.
NOUS - SS - ONS VOUS - SS - EZ ILS - SS - ENT
NOUS - SS - ONS VOUS - SS - EZ ILS - SS - ENT
(UK [OLYL ^HZ TL [OPURPUN PARISIAN RABBITS WENT AT IT LIKE ANY OTHER RABBITS...
YOU ARE TOO LOUD FOR PARIS, MADEMOISELLE LONDON Said the Little Lapin Chaud As he sat at the bar Sipping his piss-poor demi Sneaking peeks at himself in the mottled mirror Behind the dusty liquors that no one drinks Fluffing his fur and Looking over her shoulder To see what new meat Had been delivered on the tourist truck
WE LIKE OUR BUNNIES QUIET
Said the Little Lapin Chaud As he nodded over to Snow-White With her shiny new coat and paws crossed demurely Eyes cast down fluttering her lashes as she Turned her back on the wolves Mademoiselle London looked at herself in the mottled mirror And saw her hair clumped with pain au chocolat And her eyes red with booze
SEE? Said Little Lapin Chaud
You stare too hard and you have your paws up Like youâ&#x20AC;&#x2122;re waiting for a big thick carrot Mademoiselle London put her paws down Her eyes down And her hopes down As the Little Lapin Chaud left her side Taking a seat next to Snow White and smiling With his lips closed Careful to hide his wolf teeth.
,[ TL ]VPSn WLUZHU[ X\L LES LAPINS PARISIENS FAISAIENT CELA COMME TOUS LES AUTRES LAPINS...
VOUS PARLEZ TROP FORT POUR PARIS, MADEMOISELLE LONDON Dit le Petit Lapin Chaud Il était assis au bar Buvait son demi de pissebière Se contorsionnant pour se mirer dans le miroir tacheté Derrière les liqueurs poussiéreuses que personne ne boit Peluchant sa fourrure Regardant par-dessus son épaule Pour voir quelle nouvelle barbaque Avait été livrée par le camion à touristes
NOUS AIMONS NOS LAPINOUS BIEN CALMES
Dit le Petit Lapin Chaud Hochant la tête à l’attention de Blanche-Neige Avec son nouveau manteau brillant et ses pattes sagement croisées Les yeux baissés battant des cils alors qu’elle Tournait le dos aux loups Mademoiselle London se regarda dans le miroir tacheté Et vu ses cheveux mêlés à son pain au chocolat Et ses yeux rouges de jaja
VOYEZ-VOUS, dit Petit Lapin Chaud
Vous regardez trop fixement et vos pattes sont trop hautes Comme si vous attendiez une grosse carotte Mademoiselle London laissa tomber ses pattes Et ses yeux vers le bas Ainsi que ses espoirs Quand le Petit Lapin Chaud la quitta Pour s’assoir aux côtés de Blanche-Neige en souriant Gardant ses lèvres bien closes Pour lui cacher ses dents de loup.
LE
MADEMOISEL
DONC VOILA! THAT WAS JUST A SMALL SAMPLE OF THE TREATS INSIDE CE N’ÉTAIT QU’UN PETIT ÉCHANTILLON DE CE QUI VOUS ATTEND A L’INTÉRIEUR! VISIT OUR SHOP TO BUY THE BOOK NOW! VISITEZ NOTRE MAGASIN POUR ACHETER LE LIVRE TOUT DE SUITE!