01 - ABOUT CATALOGO COLLECTION'S

Page 1

C O L L E C T I O N S A B O U T

About Office by Mobilpref S.p.A. Via Carlo Maccari, 1 Zona Industriale Baraccola Sud 60131 Ancona (AN) Italy t. +39 071.2906920 / f. +39 071.2866429 info@about-office.it / www.about-office.it


KONO YOGA FUNNY MEDLEY US

PAG. 02

PAG. 10

PAG. 20

PAG. 48

PAG. 54


2


KONO design: Solodesign

3


Kono infonde agli spazi direzionali un sorprendente appeal abitativo. Il sistema si sviluppa secondo un concept-design in perfetto equilibrio tra solidità e leggerezza estetica. Fino a creare un percorso d’arredo flessibile ed emozionale capace di interpretare i più aggiornati stili d’arredo contemporanei, dal minimalismo al più creativo eclettismo. Kono si caratterizza per due elementi di fascinazione estetico-funzionale: l’intrigante gamba a 45° che interrompe il rigore minimalista del design ed il gioco d’accostamenti tra i piani in legno o in vetro e la struttura in alluminio verniciato, con finitura alluminio, bianco opaco, nero lucido o rivestito in pelle.

4

Kono instils executive office spaces with a surprising appeal that would not be out of place in the home. The system was developed based on a design concept that is perfectly balanced between solidity and visual subtlety. It is aimed at the creation of a flexible and exciting furnishing solution which is capable of interpreting the most up-to-date styles of contemporary furniture, from minimalism to the most creative eclecticism. Kono is characterised by two fascinating visual/functional elements: the intriguing 45° leg that intercepts the minimalist severity of the design and the playful supports between the wooden or glass desktops and the painted aluminium frame, which are available in aluminium, matt white or glossy black finishes or may be coated with leather.

La gamme Kono transmet au bureau directionnel une sensation surprenante de confort et d'élégance. Le système se développe selon un concept de design avec un équilibre parfait entre solidité et légèreté esthétique. Kono crée un aménagement flexible et émotionnellement capable d'interpréter les plus actuels styles contemporains, du minimalisme à l’éclectisme le plus créatif. Kono se caractérise de deux éléments esthétiques et fonctionnels: le piétement à 45° et les plateaux en bois et en verre, qu’avec la structure de support en aluminium argent, blanc mat, noir brillant ou revêtu en cuir, donnent une vaste gamme de combinaisons de grand design.


5


6


7


1

2

8


3 1 - Piano in rovere tinto wengé - struttura d’alluminio rivestita in pelle di colore avorio. Altre tonalità di colore disponibili su richiesta. 2 - Piano in rovere tinto wengé - struttura d’alluminio verniciato grigio. 3 - Piano in rovere - struttura in alluminio verniciato grigio. 4 - Piano in vetro extrachiaro, verniciato bianco, temperato, con bisellatura perimetrale - struttura in alluminio verniciato bianco opaco. 5 - Piano in vetro float, verniciato nero, temperato, con bisellatura perimetrale struttura in alluminio verniciato nero lucido.

4 1 - Oak desktop painted in wengé aluminium frame covered with ivory colored leather. Other finishing available on request. 2 - Oak desktop painted in wengé aluminium frame painted grey. 3 - Oak desktop - aluminium frame painted grey. 4 - Extra clear glass desktop, painted white, temperated, bevelled aluminium frame painted matt white. 5 - Float glass desktop, painted black, temperated, bevelled - aluminium frame painted glossy black.

5 1 - Plan de travail en chêne teinté wengè - structure en aluminium revêtue en cuir ivoire Autres finitions disponibles sur demande. 2 - Plan de travail en chêne teinté wengè - structure en aluminium verni gris. 3 - Plan de travail en chêne teinté wengè - structure en aluminium verni gris. 4 - Plateau en verre extra-clair, verni blanc, tempéré, avec bords biseautés Structure en aluminium verni blanc mat. 5 - Plateau en verre “float”, verni noir, tempéré, avec bords biseautés Structure en aluminium verni noir brillant.

9


10


YOGA design: design: Solodesign Solodesign

11


Una zona ufficio immersa nello spazio fra armonia e luce. Un progetto caratterizzato dal grande contenitore portante e di servizio che crea un’isola di dimensioni extralarge dal forte sviluppo orizzontale: un paesaggio del confort in cui superfici e volumi compongono geometrie di grande originalità, attrezzate con ante scorrevoli e grandi vani a giorno. An office area plunged in the space between harmony and light. A project characterized by a large bearing and service container, which creates a kind of extra-large island with a strong horizontal development: A comfort-oriented landscape in which surfaces and volumes make up extremely original layouts, equipped with sliding doors and large open compartments. Une zone bureau insérée dans l’espace entre harmonie et lumière. Un projet caractérisé par le grand meuble portant et de service qui crée un îlot de dimensions extra larges ayant un développement horizontal prononcé : un paysage de confort où les surfaces et les volumes composent des géométries vraiment originales, équipées de portes coulissantes et de grandes niches ouvertes.

12


13


Yoga, una nuova dimensione della contemporaneità : progetto di interiors definiti da forme essenziali e materiali ricercati. Ricerca di purezza e tattilità . Le nuove superfici in vetro no-print conferiscono una piacevole sensazione al tatto ed eliminano l’effetto impronta sui piani e sulle ante ad apertura push&pull.

14

Yoga, a new dimension of contemporaneity: an interiors project defined by essential shapes and elegant materials. Pursuit of purity and tactility. The new no-print glass surfaces give a pleasant feeling by touch and eliminate the imprint effect on push&pull surfaces and doors.


Yoga, une nouvelle dimension du contemporain: des conceptions d’intérieurs définies par des formes essentielles et des matériaux recyclés. Recherche de pureté et de tactilité. Les nouvelles surfaces en verre no-print confèrent une agréable sensation au toucher et éliminent les empreintes sur les plans et les portes à ouverture push&pull.

15


16


17


18


Una proposta dall’immagine high-tech: volumi primari che definiscono una nuova geometria del contenere. I mobili pensili, che permettono un’infinita componibilità grazie agli elementi a giorno, ad anta e alle mensole con supporto a scomparsa.

A proposal coming from high-tech images: primary volumes, which define a new encompassing geometry. Wall units, which enable an endless unit furniture setting, thanks to the open elements, door units and shelves with concealed support.

Une proposition suggérant une image hautement technologique : des volumes primaires qui définissent une nouvelle géométrie du meuble. Les meubles suspendus permettant une modularité infinie grâce aux éléments ouverts ou avec porte et aux étagères avec support escamotable.

19


20


design: Solodesign

21


Sobrietà formale, ergonomia, funzione sono le basi da cui si sviluppa la scrivania pannellata. Soluzioni d’arredo caratterizzate da grande cura per i dettagli e accostamenti di materiali e linee di memoria domestica. Tutto ciò contribuisce a comporre luoghi di lavoro in cui stare bene con se stessi e con i propri collaboratori.

22

Sober lines, ergonomics, and function form the foundation for the Funny+ wooden side desk. Furnishing solutions typified by a meticulous attention to detail and pairing of materials, and threads that echo the home environment. Everything flows together to create workspaces where you can work in harmony with yourself and your colleagues.

Sobriété formelle, ergonomie et fonctionnalité sont les fondements du bureau avec côtés en bois de Funny+. Ces solutions d'aménagement se démarquent par le soin apporté aux détails et l'association de matériaux et de lignes à l'atmosphère chaleureuse. Tous ces éléments contribuent à créer des espaces de travail accueillants, que vous soyez seul ou avec vos collaborateurs.


23


24


La tradizionale scrivania a quattro gambe rivisitata e caratterizzata dall’originale disegno squadrato della struttura portante. La scrivania suggerisce emozioni e sensazioni in cui memoria e contemporaneità si fondono in un habitat le cui rigorose ed eleganti geometrie realizzano ambienti di alta classe.

The traditional four-legged desk revisited – it shines thanks to the original trapezoid design of the frame. The desk suggests emotions and feelings that blend memories of the past with the present to create a habitat whose severe and elegant geometries create truly high-class environments.

Le bureau traditionnel à quatre pieds revu et corrigé avec une conception originale, où la structure portante devient trapézoïdale. Le bureau évoque des émotions et des sensations où passé et présent se mêlent dans une dimension à la géométrie rigoureuse et soignée, source d'environnements élégants.

25


Il minimalismo della struttura perimetrale in alluminio, il gioco materico e cromatico dei piani sono gli elementi che rappresentano un originale modo di interpretare e vivere lo spazio direzionale. Un progetto dalla forte caratterizzazione e senza limiti compositivi grazie ad una gamma completa di accessori e di complementi d’arredo.

26

The minimalist structure of the perimeter is made of aluminium, playing with materials and color among the evels to deliver an original way of interpreting and experiencing an executive office. The design boasts a strong sense of character and has endless arrangement options thanks to a full line of accessories and furnishing pieces.

La sobriété de la structure extérieure en aluminium ainsi que le jeu des matières et des couleurs des plateaux incarnent un espace directionnel interprété et utilisé avec originalité. Un concept de caractère aux possibilités de composition illimitées grâce à une gamme complète d’accessoires et de compléments d’aménagement.


27


28


Le grandi superfici in essenza sono interrotte dai “top access”, che raccolgono e nascondono i cablaggi e collegano la riunione con la rete. The broad surfaces in faced wood are dotted with table top access points that collect and hide cables and deliver network connections for the meeting. Les grandes surfaces en surfacé sont équipées de logements qui regroupent et cachent les câbles pour mieux connecter la réunion au réseau.

29


La collezione delle scrivanie executive comunica la sua forte personalità con una scelta di strutture in metallo molto semplici, ma nella logica della funzionalità e dell’evoluzione dell’operatività direzionale. Un’interpretazione della classica scrivania che predilige la leggerezza ma è capace di trasformarsi in un elemento di unione tra le molteplici funzioni operative.

30

The executive desk collection conveys its strong sense of character by opting for very straightforward metal structures, yet with an approach that speaks volumes to the function and the improvement of management operations. An interpretation of the classic desk that prefers lightness, yet can turn into an element that brings together all the various working functions.

Une proposition suggérant une image hautement technologique: des volumes primaires qui définissent une nouvelle géométrie du meuble. Les meubles suspendus permettant une modularité infinie grâce aux éléments ouverts ou avec porte et aux étagères avec support escamotable.


31


Un sistema semplice e funzionale, ma al passo con i tempi. Funny interpreta lo spazio ufficio coniugando comodità ed evoluzione con la scrivania pannellata di gusto lievemente retrò. Composta da semplici elementi facilmente aggregabili dall’elevato rigore funzionale, risponde ad ogni necessità con una elementare logica compositiva.

32

A simple and functional system that is in step with the times. Funny interprets office space by combining comfort, convenience, and evolution with a paneled desk with a decidedly retro vibe. Consisting of simple elements that are easily combined, and meeting a rigid functional standard, Funny responds to any need with a basic arrangement logic.

Un système simple et fonctionnel, mais dans l'air du temps. Funny interprète l'espace de travail en conjuguant fonctionnalité et évolution avec son bureau à panneaux en bois d'allure rétro. Composé d'éléments simples facilement modulables mais d'une extrême rigueur fonctionnelle, il répond à tous les besoins grâce à sa logique de composition simplissime.


33


34


35


La gamba metallica con forma minimale, espressione di chiarezza e leggerezza costruttiva. Gli spazi operativi singoli sono efficienti, privi di barriere; nuovi luoghi di comunicazione e di operatività. The Funny metal U leg has a minimalist shape characterized by clear lines and a lightweight construction. The individual workspaces are efficient and free of barriers: new places for communication and operations. Le pied métallique en U de Funny se présente sous une forme minimale, qui exprime la clarté et la légèreté de la construction. Les espaces opérationnels autonomes sont efficaces, sans obstacle ; ce sont de nouveaux lieux de communication et de travail.

36


37


38


39


40


41


42


Configurazioni singole e aggregate con gamba a “T” sagomata. Screens fra le postazioni creano situazioni aperte o chiuse in base all’autonomia necessaria per una corretta operatività.

Single or combined configuration with the classic "T" leg. Screens between stations create open or closed spaces based on how much independence is needed to perform the work well.

Configurations simple et modulées avec le pied classique en T. Des écrans entre les bureaux permettent de les ouvrir ou de les fermer selon l'autonomie nécessaire pour travailler efficacement.

43


Le infinite soluzioni realizzabili con questo progetto danno ampio spazio sia all’operatore che al visitatore. Il piano di lavoro può essere attrezzato con funzionali boxes multiuso, da posizionare a piacere sotto la mensola top.

44

Endless solutions can be created with this design, offering ample space to workers and visitors alike. The work surface can be equipped with multipurpose functional boxes, arranged as desired below the top shelf.

Les solutions de ce concept, déclinables à l'infini, créent de l'espace pour le réceptionniste comme pour le visiteur. Le plan de travail peut être équipé de caissons multifonctionnels, à positionner sous le plateau supérieur.


45


La reception è il luogo che rivela subito il carattere e l’immagine di un’azienda. Le linee pulite, le ampie superfici, i volumi, accolgono e soddisfano le necessità operative di chi lavora. The reception environment instantly sets the tone and reflects the image of a company. The clean lines, broad surfaces and shapes are welcoming and meet the functional needs of the people who work there. La réception révèle immédiatement le caractère et l'image d'une entreprise. Les lignes sobres, les volumes et les vastes surfaces accueillent et répondent aux besoins des réceptionnistes.

46


47


48


MEDLEY design: AboutLab

49


Come in un medley musicale, collezioni diverse si uniscono a creare accostamenti inediti e funzionali. Armonia di linee e tendenze, proposte differenti ma in stretta relazione tra loro, per dare vita ad un nuovo progetto, pensato per offrire la più ampia possibilità di personalizzare l’ambiente di lavoro. Combinazioni in grado di soddisfare esigenze, preferenze e gusti. Un’ampia gamma di proposte che comprendono l’evoluzione di diverse collezioni e alcune novità, grazie alla rilettura trasversale del sistema di arredo. As in a medley of music, different collections come together to create innovative and functional combinations. Harmony of fashion and trends, different proposals but closely related to each other, to create a new project, designed to offer the widest possibilities of customization of the work environment. Combinations to meet needs, preferences, and tastes. A wide range of proposals that include the development of various collections and new features, thanks to the cross interpretation of the furnishing system. À l’instar d’un medley musical, plusieurs colletions se rassemblent pour créer des combinaisons innovantes et fonctionnelles. L’harmonie des lignes et des tendances, des propositions différentes mais étroitement liées entre elles, pour donner vie à un nouveau projet, conçu pour offrir plus de possibilités visant à personnaliser l’envronnement de travail. Des combina sons qui répondent aux besoins, aux préférences et aux goûts. Un large éventail de propositions, parmi lesquelles le développement de diffrentes colletions et quelques nouveautés, grâcenotamment à la relecture transversale du système d’ameublement.

50


51


52


Volumi che si alternano nella definizione dello spazio. Piani che si incontrano per luoghi che si definiscono. Soluzioni per l’archiviazione temporanea dei lavori, che favoriscono la condivisione e la comunicazione.

Volumes that alternate in defining space. Plans that meet each other where they become defined. Solutions for temporary work archiving that promote sharing and communication.

Des volumes qui s’alternent dans la définition de l’espace. Les plans qui se rencontrent là où ils se définissent. Des solutions pour le classement provisoire des travaux, qui favorisent le partage et la communication.

53


La linea di arredo per l’ufficio che somiglia a te. Lo spazio di ogni giorno creato su misura per il tuo lavoro e per la tua personalità. Un ambiente comodo ed efficiente, ma anche intimo ed esclusivo. Mobili pensati per modellare l’ambiente, per farti sentire a tuo agio negli impegni quotidiani. L’arredamento alla tua portata che porta la tua impronta. The office furniture line that looks like you. Everyday space is custom-made on your work and your personality. A comfortable and efficient place, but also intimate and exclusive. Furniture designed to mould the space, to make you at your ease in everyday engagaments. The furniture at your reach and with your imprint. La ligne d’ameublement pour le bureau qui te ressemble. L’espace de tous les jours créé sur mesure pour ton travail et pour ta personnalité. Une ambiance confortable et efficace, mais aussi intime et exclusive. Des meubles conçus pour façonner l’ambiance, pour que tu te sentes à l’aise au milieu des devoirs du quotidien. L’ameublement à ta portée qui garde ton empreinte.

54


US

design: AboutLab

55


56


57


Gamba T metallo e piani legno L’armonia di linee orizzontali e verticali, un tratto che accompagna la gamba al suo appoggio in terra. Un materiale raffinato che rende l’insieme snello ed elegante.

58

Metal T-Leg and Wooden Tops The harmony of horizontal and vertical lines, a line that goes together with the leg until the ground. A fine material that makes the whole piece slim and elegant.

Piètement à T Métal et Plans en Bois L’ harmonie des lignes horizontales et verticales, un trait qui accompagne la jambe dans son appuis sur terre. Un matériel raffiné qui rend l’ensemble svelte et élégant.


59


Gamba U metallo e piani legno Una soluzione leggera e originale, che conferisce al piano grazia e luminosità. L’uso del metallo rende questa combinazione ancor più ricercata, nello stesso tempo audace e discreta. Metal U-Leg and Wooden Tops A light and original solution, that gives to the top grace and brigthness. Using metal makes this combination even more refined, daring and discreet at the same time. Piètement à U Métal et Plans en Bois Une solution légère et originelle, qui confère à l’étagère grâce et clarté. l’usage du métal rend cette combinaison encore plus recherchée, en même temps audace et discrète. Gamba U metallo e piani vetro L’eleganza diventa una linea, la raffinatezza trova il proprio spazio. Il piano in vetro rende evidente la ricercatezza e lo stile, l’abbinamento con la gamba U crea una sintesi di sottile bellezza. Metal U-Leg and Glass Tops Elegance becomes a line, refinement finds its place. The glass top highlights the sophistication and the style, the composition with the U-leg creates a synthesis of fine beauty. Piètement à U Métal et Plans en Verre L’élégance devient une ligne, le raffinement trouve son propre espace. Le plan en verre rend la recherche évidente ainsi que le style, l’union avec le piètement à U crée une synthèse de subtile beauté.

60


61


62


63


64


About Office è il marchio di arredi per ufficio del gruppo MOBILPREF SpA. Mobilpref SpA nasce nel 1982 come industria di produzione di componenti per il settore del mobile. L’esperienza maturata in decenni di attività, ha portato l’azienda a sviluppare intorno a se marchi per i diversi settori dell’arredamento, dall’ufficio alle forniture contract. Nasce così nel 2008 il marchio About Office, forte di una struttura altamente professionale, agile e solida, capace di far fronte alle nuove esigenze del mercato nel settore arredo ufficio. La grande capacità produttiva si esprime, in termini numerici, nei cospicui e continui investimenti operati dall’azienda che si sviluppa su due stabilimenti di oltre 15.000 mq coperti e uno staff di 40 persone. Grande capacità produttiva, tecnologie avanzate, flessibilità, qualità, prezzi competitivi, design e ricerca, e attenzione al cliente sono le caratteristiche con cui About Office si presenta nel mercato dell’arredo ufficio. Il nostro obiettivo è Crescere per far crescere i nostri clienti. About Office is the brand of the office furniture division with the Group Mobilpref SpA Mobilpref SpA was founded in 1982 as an industry for the production of components for the furniture industry. The experience gained over decades, led the company to develop around the core business brands for different fields of furniture, from office furniture to contract furniture. So, in 2008 the brand About Office is launched, strengthened by a highly professional, agile and strong structure, able to cope with the new demands of the market in office furniture sector. The large production capacity is expressed in numerical terms, the substantial and continuous investments made by the company that developes over two factories of over 15,000 square meters and a staff of 40 people. High production capacity, advanced technology, flexibility, quality, competitive pricing, design and research, and customer care are the characteristics that About Office presents to the office furniture market. Our goal is to Grow to grow our clients. About Office est la marque de meubles de bureaux du groupe MOBILPREF SpA. Mobilpref SpA a été fondée en 1982 en tant qu’ usine de production de composants pour le secteur du meuble. L’expérience acquise au cours de ces décennies d’activité a amené l’usine à développer des marques pour les différents secteurs de l’ameublement, du secteur mobilier de bureau et de la collectivité. En 2008 la marque About Office a été créee, forte d’une structure hautement professionnelle, souple et puissante, capable de faire face aux nouvelles exigences du marché dans le secteur du mobilier de bureau. Notre grande capacité productive se mesure, par le niveau important et continu des investissements realisés par l’usine. Son site occupe plus de 15.000 m² couverts et un personnel de 40 personnes. Outre cette grande capacité de production, l’utilisation de technologies avancées, notre souplesse, la qualité de nos produits nos prix compétitifs, le design et la recherche ainsi que l’ attention portée au client sont les caractéristiques avec lequelles About Office se présente sur le marché du mobilier de bureau. Notre objectif est de grandir pour faire grandir nos clients.

A.D. e progetto grafico: info@pubblicom.eu Stampa: Tecnostampa AN Edizione 01 05.2014

1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.