10 Catalogo MECO Trolley

Page 1

trolley



History

Mission

Dalla sua nascita l azienda MECO ha vissuto pienamente l evoluzione industriale che ha caratterizzato lo sviluppo economico del nostro paese dagli anni 70. Un percorso che gli ha permesso di acquisire nel tempo macchinari e attrezzature utili a realizzare interamente il ciclo produttivo dei propri prodotti. Il denominatore comune nel tempo stata la ricerca di una qualit che consenta una indiscutibile sicurezza e durevolezza del prodotto, prediligendo la solidit alla pura estetica. Nel corso dellu ltimo decennio l azienda ha ampliato la propria offerta realizzando una gamma completa di prodotti, in conformit alli dea di contract totale dello spazio ufficio. Ovviamente tale evoluzione ha necessariamente imposto una maggiore sensibilit progettuale ed estetica, pi vicina alla rredo casa, con li ntroduzione del concetto di arredo su misura, li nserimento di nuovi colori e finiture. Inizia un processo evolutivo nuovo per l azienda che con il consenso del mercato sposta li nteresse dalla standardizzazione industriale, alla personalizzazione estetica e funzionale del prodotto secondo le necessit della pr opria clientela. La scelta di un orientamento su misura dellu tente ha imposto una inevitabile rivoluzione organizzativa dell azienda che si strutturata allo scopo di accompagnare nel suo evolversi li dea del cliente, adeguandola agli standard tecnici, normativi e di produzione. Questo reso possibile da una stretta collaborazione tra le diverse professionalit , interne al team progettuale, che gestiscono la delicata fase di traduzione delli dea in vero prodotto. Inoltre il contatto diretto del gruppo progettuale al ciclo produttivo, consente una verifica immediata sulla fattibilit di un pr ogetto ed il suo controllo costante nelle fasi realizzative.

La ttivit del fare umano nasce storicamente dallo stimolo di soddisfare le proprie necessit. Queste ultime, nel corso del tempo, si sono modificate in conformit all evolversi del pensiero umano. La prima necessit del costruire per trovare riparo si trasformata, in risposta alle esigenze dell uomo moderno, in una articolata analisi funzionale, che incrocia reale esigenza, moda e gusto personale. La necessit di offrire regole e metodologie di analisi del fenomeno ha generato discipline complementari al mondo dellA rchitettura, tutte riconducibili allo studio della rredamento di interni. La progettazione di ogni singolo oggetto si deve proporre di ricercare, in funzione dell esigenza da soddisfare, la migliore forma da attribuire all oggetto. A questa prima fase deve seguire poi uno studio sul materiale adatto a realizzarlo, il colore e la finitura corretta. La necessit di ricondurre tutte queste particolarit ad una economia sostenibile ha prodotto la disciplina del Design Industriale. Quindi il Design si propone, partendo dalle funzioni richieste ad un determinato oggetto, la ricerca della forma migliore in senso pi ampio rispetto a quello semplicemente pratico. Il progetto nasce e si sviluppa dalla individuazione dei requisiti specifici dellu tenza. Determinare lu tilizzatore e le sue necessit il primo passo per specializzare la forma dell oggetto. Si impone l obbligo per il progettista, in questa fase, di attuare scelte decisive tra finalit estetiche, funzionali ed economiche. Le quilibrio tra tali ambiti determina la qualit ed il successo del pr ogetto.

E

E

Since its foundation the company MECO has fully lived the industrial change which has characterized the economic development of our country from the 70s. A route which over the time allowed the company to acquire the machinery and equipment useful to full fill entirely the production cycle of its products. The common denominator over the time, was the search of a quality that allows an unquestionable safety and durability of the product, preferring the solidity to the pure aesthetic side. Over the last decade the company has expanded its own offer in order to realize a complete range of products, in accordance with the idea of total contract of the office space. Obviously, such evolution has necessarily required more sensitivity regarding the design and the aesthetic side, closer to home furnishings, with the introduction of the custom-made furniture concept, adding new colors and finishes. A new evolutionary process starts for the company, which with the consent of the market, moves the interest from the industrial standardization to the aesthetic and functional customization of the product according to its customers exigencies. The choice of a customized user orientation has imposed an unavoidable structural revolution of the company in order to support the idea of the customer, in compliance with the technical, regulatory and productive standards. This is made possible thanks to a close cooperation between the different professions inside the design team, who manage the delicate process of translation of the idea into a real product. Besides, the direct contact of the design team with the production cycle allows an immediate check on the feasibility of a project and its constant control during the implementation phases.

F

The activity of human behavior arises historically from the urge to meet the own needs. These, over the time, have been modified in accordance with the evolution of human thought. The first necessity of building for finding shelter has been transformed, in response to the needs of the modern man, into an articulated functional analysis, which crosses real need, fashion and personal taste. The need to provide rules and methods of analysis of the phenomenon has created complementary disciplines to the world of the Architecture, all related to the study of the home furnishings. The design of each single object must discover, according to the requirement to be met, the best form to give to it. This first phase must then been followed by a study on the appropriate material to be used to achieve it, together to the correct color and finish. The need to bring all these details to a sustainable economy has resulted into the discipline of the Industrial Design. So the design proposes itself, starting from the functions required to a particular item, as the search of the best form in a broader sense than simply the practical one. The project is created and developed by identifying the users specific requirements. To determine the user and its needs is the first step in order to specialize the object s shape. At this stage, the designer, must implement decisive choices between aesthetic, functional and economic purposes. The balance between these areas determines the quality and success of the project.

F

Depuis sa cr ation la soci t MECO a pleinement vc u les mutations industrielles qui ont caract ris le d veloppement conomique de notre pays depuis les ann es 70. Un parcours qui, au fil du temps, lui a permis d acqu rir les machines et le matr iel n cessai res pour ra liser entir ement le cycle de production de ses produits. Le d nominateur commun dans le temps a t la recherche d une qualit qui puisse permettre une s curit incontestable et la durabilit du pr oduit, tout en prfr ant la solidit l estht ique pu re. Au cours de la dernir e d cennie, la soci t a largi son offre en produisant une gamme compl te de produits, conformm ent l id e de total contract de l espace bureau. Evidemment, cette volution a n cessai rement impos une majeure sensibilit par rapport la conception et l estht ique, plus proche de la d coration d intr ieur , introduisant la notion de meubles sur mesure avec de nouvelles couleurs et finitions. Un nouveau processus d volution dm ar re pour la soci t qui, avec le consentement du march, dp lace li ntrt de la standardisation industrielle la personnalisation du pr oduit selon les besoins estht iques et fonctionnels de ses pr opres clients. Le choix d une orientation sur mesure des besoins du client a impos des changements d organisation in vitables de l entreprise qui a t structur e afin de soutenir li de du client, tout le long de son volution, en l adaptant aux normes techniques, rg lementai res et de production. Ceci est rendu possible par une coop ration tr oite entre les diff rentes professions l intr ieur de l quipe de conception, qui gr ent le processus d licat de la traduction de li de en produit re l. En outre, le contact direct de l quipe de conception avec le cycle de production, permet un contrl e immd iat sur la faisabilit d un pr ojet et sa constante ma trise dans les phases de ra lisation.

04

L activit du comportement humain dr ive historiquement de son instinct pour r pond re aux propres besoins. Ces derniers, au fil du temps, se sont modifi s en fonction de l volution de la pens e humaine. La premir e n cessit de construire pour trouver un abris s est transforme pour r pond re aux exigences de l homme moderne en une analise articul e et fonctionnelle, qui ml ange exigence re lle, mode et go t personnel. La n cessit d offrir des rg les et des mt hodologies d analyse du ph nomene a cr e des disciplines compl mentai res au monde de l Architecture, qui peuvent tr e toutes reconduites lt ude de la d coration d intr ieur . La conception de chaque objet doit rechercher, en fonction de l exigence satisfaire, la meilleure forme attribuer l objet. Suite cette premi re phase, une tude sur le matr iel apte pour sa ra lisation et pour en trouver la couleur et la finition correctes, doit suivre. La n cessit de reconduire toutes ces particularit s une conomie soutenable a cr e la discipline du Design Industriel. Par cons quent le Design se propose, partir des fonctions demand es un objet determin, la recherch de la meilleur e forme dans un sens plus large que celui seulement pratique. Le projet nait et se d veloppe partir de l identification des exigences sp cifiques des utilisateurs. Dt erminer l utilisateur et ses besoins est la premir e tape pour sp cialiser la forme de l objet. A ce stade, il est impr atif que le designer ffectue des choix dc isifs entre les finalit s estht iques, fonctionnelles et conomiques. L quilib re entre ces secteurs determine la qualit et le succ s du pr ojet.

05


trolley CATALOGO / CATALOG / CATALOGUE 2014/2015

06

07


8

9 Legenda - Legend - Légende

Finiture / Finishings / Finitions

STRUTTURA, TOP E RETRO / STRUCTURE, TOP AND BACK / STRUCTURE, PLATEAU ET DERRIERE

COMPONENTI IN METALLO / METAL PARTS / COMPOSANTS EN METAL

V01 BIANCO

METALLO METAL

MELAMINICO MELAMINE

V05 MICATO

V22 GHIACCIO

V73 ARGENTO

COLORI SOLO SU RICHIESTA / COLORS ON REQUEST / COULEURS SUR DEMANDE

V75 GIALLO

METALLO METAL

V02 GRIGIO

MELAMINICO MELAMINE

TAPPARELLA PVC PVC TAMBOUR DOOR RIDEAUX PVC

V76 ROSSO

V77 BLU

V78 VERDE

COMPONENTI IN MELAMINICO / MELAMINE PARTS / COMPOSTANTS MELAMINE

Optional

PORTACANCELLERIA STATIONARY TRAY PORTE PAPETERIE

CHIAVI KEYS CLES

T01 BIANCO

T02 GRIGIO

T19 PERO

T42 ROVERE MORO

T45 MANHATTAN CHERRY

T48 BIANCO VENATO

CLASSIFICATORE FILING DRAWER CLASSEUR

TAPPARELLA / TAMBOUR DOOR / RIDEAUX

ESTRAZIONE TOTALE TOTAL EXTRACTION EXTRACTION TOTALE

CASSETTINO LITTLE STATIONARY DRAWER BAC DE RANGEMENT

08

RUOTA RINFORZATA REINFORCED WHEEL ROUE RENFORCEE

P02

WORKS TATION CADDY

P21 ARGENTO

TENDER

09

T32 ROVERE CHIARO

T40 NOCE CANALETTO


WORKSTATION - CADDY

WORKSTATION / CADDY / TENDER / CARRELLI E TAVOLI MOBILI / PORTAPC 11 / 16 / 19 / 26 / 28

10

STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE

FRONTALI FRONT FRONTAL

PIANO ESTRAIBILE PULL-OUT SHELF ETAGERE AMOVIBILE

CHIAVE MASTER MASTER KEY CLE MASTER

TOP TOP PLATEAU CLASSIFICATORE FILING DRAWER CLASSEUR

RUOTA RINFORZATA REINFORCED WHEEL ROUE RENFORCEE

11


12

E

Workstation On Wheels _tall_ Standing Operator

Steel sheet mobile cabinet on wheels equipped with extractable keyboard holder and two removable shelves made of shaped sheet for holding folders or dox. The rolling shutter closing system slides completely inside the two sides thus enabling the extractable top to be moved easily. Upon request, the upper finishing top can be a n 18-mm t hick m elamine chipboard panel. Ideal t o house m onitors and computers, it is fitted with ventilation holes and cable inlet/outlet holes. The four reinforced wheels, two of which fitted with brake, and the chromed side bars make it easy to handle the cabinet even when full. Equipped with master type lock with double foldable key (extraction key).

structure made of steel sheet side bars for easy handling reinforced wheels, two of which fitted with brake silver colour PVC rolling shutter extractable top fitted with mouse shelf ventilation holes on the rear cable inlet/outlet holes made of black ABS master type lock Sizes: L 70 D 60 H 169

F

Workstation Alto Contenitore mobile su ruote in lamiera d’acciaio, con piano estraibile porta tastiera e due ripiani mobili in lamiera sagomati per l’aggancio di cartelle o per la posa dei dox; la chiusura del contenitore è garantita da un sistema a tapparella che scorre all’interno dei due f ianchi l aterali in cui l e ante si nascondono completamente lasciando libero movimento al piano estraibile. A richiesta si può completare con il top di finitura superiore in truciolare melaminico spessore 18 mm. Utilizzato per ospitare monitor e computer, viene predisposto di fori per l’aerazione, l’uscita e l’entrata dei cavi degli impianti. G razie alle quattro ruote rinforzate, d i cui due dotate di freno, ed al maniglione cromato il contenitore può essere movimentato con estrema semplicità anche a p ieno carico. C ompleto di serratura del t ipo master con doppia chiave a testa snodabile (chiave di estrazione).

12

struttura in lamiera d acciaio maniglione per agevole movimentazione ruote rinforzate di cui due dotate di freno tapparella scorrevole in PVC colore argento piano estraibile attrezzato con mensola porta mouse fori di aerazione sul retro fori per ingresso ed uscita cavi, in ABS nero serratura master

Station De Travail Sur Roues_haute_opérateur Debout

Conteneur mobile sur roues en tôle d’acier, avec tablette amovible porte clavier et deux étagères mobiles en tôle façonnée pour le rangement de bacs ou la pose de dox. La fermeture du conteneur est assurée par un store, qui coulisse à l’intérieur des deux côtés où les portes disparaissent complètement, en assurant la liberté d e mouvement d e la t ablette a movible. Sur demande, possibilité de compléter le conteneur en ajoutant un top de finition haut en panneaux de particules mélaminés de 18 mm d’ép. Ce top peut loger un moniteur et un ordinateur et il est doté de trous d’aération et de passage de câbles. Grâce aux quatre roues renforcées, dont deux avec système de freinage, et à la barre chromée, le conteneur peut être déplacé en toute facilité, même à pleine charge. Le meuble est doté de serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d’extraction).

Dimensioni: L 70 P 60 H 169

13

structure en tl e d’acier syst me avec bar re pour dp lacement ais roues renforc es, dont deux avec dispositif de fr einage store coulissant en PVC couleur argent tablette amovible dot e d’ tagr e porte souris fentes d’ar ation situ es derri re trous pour le passage des cb les, en ABS noir serrure type Master Dimensions : L 70 P 60 H 169


14

E

Workstation On Wheels_ Medium _ Standing Or Sitting Operator

Steel sheet mobile cabinet on wheels equipped with extractable keyboard holder and a removable shelf made of shaped sheet for holding folders or dox. The rolling shutter closing system slides completely inside the two sides thus enabling the extractable top to be moved easily. Upon request, the upper finishing top can be an 18-mm thick melamine chipboard panel. Ideal to house monitors and computers w hen t he operator i s sitting o r standing ( monitor on t he f inishing t op). The back is fitted with ventilation holes and cable inlet/outlet holes. The four reinforced wheels, two of which fitted with brake, and the chromed side bars make it easy to handle the cabinet even when full. Equipped with master type lock with double foldable key (extraction key).

F

Workstation Medio Contenitore mobile su ruote in lamiera d’acciaio, con piano estraibile porta tastiera e un ripiano mobile in lamiera sagomato per l’aggancio di cartelle o per la posa dei dox; l a chiusura del contenitore è garantita da u n sistema a tapparella che scorre all’interno dei due fianchi laterali in cui le ante si nascondono completamente lasciando libero movimento al piano estraibile. A richiesta si può completare con il top di finitura superiore in truciolare melaminico spessore 18 mm. Utilizzato per ospitare monitor e computer se l’operatore è seduto o in piedi posizionando il monitor sopra il top di finitura. La schiena è predisposta di fori per l’aerazione, l’uscita e l’entrata dei cavi degli impianti. Grazie alle quattro ruote rinforzate, di cui due dotate di freno, ed al maniglione cromato il contenitore può essere movimentato con estrema semplicità anche a pieno carico. Completo di serratura del tipo master con doppia chiave a testa snodabile (chiave di estrazione).

14

struttura in lamiera d acciaio maniglione per agevole movimentazione ruote rinforzate di cui due dotate di freno tapparella scorrevole in PVC colore argento piano estraibile attrezzato con mensola porta mouse fori di aerazione sul retro fori per ingresso ed uscita cavi, in ABS nero serratura master

structure made of steel sheet side bars for handling reinforced wheels, two of which fitted with brake silver colour PVC rolling shutter extractable top fitted with mouse shelf ventilation holes on the rear cable inlet/outlet holes made of black ABS master type lock Sizes: L 70 D 60 H 134

Station De Travail Sur Roues_Moyenne_Opérateur Debout Ou Assis

Conteneur mobile sur roues en tôle d’acier, avec tablette amovible porte clavier et une étagère mobile en tôle façonnée pour le rangement de bacs ou la pose de dox. La fermeture du conteneur est assurée par un store, qui coulisse à l’intérieur des deux côtés où les portes disparaissent complètement, en assurant la liberté de mouvement de la tablette amovible. Sur demande, possibilité de compléter le conteneur e n ajoutant u n top de f inition haut e n panneaux d e particules mélaminés de 18 mm d’ép. Ce top de finition peut loger un moniteur et un ordinateur ( opérateur assis ou debout). L e derrière est doté de t rous d ’aération et de passage des câbles. Grâce aux quatre roues renforcées, dont deux avec système de freinage, et à la barre chromée, le conteneur peut être déplacé en toute facilité, même à pleine charge. Le meuble est doté de serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d’extraction).

Dimensioni: L 70 P 60 H 134

15

structure en tl e d acier syst me avec bar re pour dp lacement ais roues renforc es, dont deux avec dispositif de fr einage store coulissant en PVC couleur argent tablette amovible dot e dt ag re porte souris fentes da ration situ es derri re trous pour le passage des cb les, en ABS noir serrure type Master Dimensions : L 70 P 60 H 134


16

E

Caddy _ Horizontal_ Rolling Shutter

Steel sheet m obile cabinet o n wheels equipped w ith r emovable shelf made o f shaped sheet for holding folders or dox that can be positioned at different heights. The rolling shutter closing system slides completely inside the two sides. The four reinforced w heels, t wo o f which fitted with b rake, and t he c hromed handlebar make it easy to handle the cabinet even when full. Equipped with master type lock with double foldable key (extraction key). Melamine top.

structure made of steel sheet handlebar for easy handling reinforced wheels, two of which fitted with brake silver colour PVC rolling shutter master type lock Sizes: L 80 D 47 H 83

E

Caddy _ Vertical _ Rolling Shutter

Steel sheet m obile cabinet o n wheels equipped w ith sheet removable shelf hat can be positioned at different heights. The roll-up shutter slides completely inside the upper top so that the cabinet can house an extractable folder-holding frame. The f our r einforced w heels, t wo o f which fitted with b rake, and t he c hromed handlebar make it easy to handle the cabinet even when full. Melamine top.

structure made of steel sheet handlebar for easy handling reinforced wheels, two of which fitted with brake silver colour PVC rolling shutter. Sizes: L 50 D 64 H 107

F

Caddy_Horizontal_avec Store

Conteneur m obile sur r oues e n tôle d ’acier, avec t ablette a movible en t ôle façonnée pour le rangement de bacs ou la pose de dox réglables en hauteur. La fermeture du conteneur est assurée par u n store, qui coulisse à l ’intérieur des deux côtés o ù l es portes disparaissent complètement. Grâce aux quatre r oues renforcées, dont deux avec système de freinage, et à la barre chromée, le conteneur peut être déplacé en toute facilité, même à pleine charge. Le meuble est doté de serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d’extraction). Tops de finition superieure en mélamine.

Caddy Orizzontale Contenitore m obile s u ruote in l amiera d ’acciaio, con u n ripiano m obile i n lamiera sagomato per l’aggancio di cartelle o la posa dei dox posizionabili a quote diverse; l a chiusura del contenitore è garantita da u n sistema a tapparella che scorre all’interno dei due f ianchi l aterali in cui l e ante si nascondono completamente. G razie alle quattro ruote rinforzate, d i cui due dotate di f reno e d al maniglione c romato i l contenitore può essere movimentato con estrema semplicità anche a pieno carico. Completo di serratura del tipo master con doppia chiave a t esta snodabile ( chiave d i estrazione). Top in melaminico.

Caddy Verticale struttura in lamiera d acciaio maniglione per agevole movimentazione ruote rinforzate di cui due dotate di freno tapparella scorrevole in PVC argento serratura master

Dimensioni Caddy Orizzontale L 80 P 47 H 83 Dimensione CaddyVerticale L 50 P 64 H 107

16

Contenitore mobile su ruote in lamiera d’acciaio, con un ripiano mobile in lamiera posizionabile a quote diverse; l a chiusura del contenitore è garantita da un sistema a tapparella che scorre all’interno del cappello superiore i n cui si nasconde completamente, l asciando libero il vano contenitore consentendo l ’aggancio di un telaio estraibile porta cartelle. Grazie alle quattro ruote rinforzate, di cui due dotate di freno ed al maniglione c romato i l contenitore può essere movimentato con estrema semplicità anche a pieno carico. Top in melaminico.

F

structure en tl e d acier syst me avec bar re pour dp lacement ais roues renforc es, dont deux avec dispositif de fr einage store coulissant en PVC couleur argent serrure type Master Dimensions : L 80 P 47 H 83

Caddy_Vertical_avec Store

Conteneur mobile sur roues en tôle d’acier avec étagère mobile en tôle réglable en hauteur. L a fermeture du conteneur est assurée par u n store, qui coulisse à l’intérieur du chapeau haut où elle disparaît complètement en assurant la liberté de mouvement du conteneur et l’accrochage d’un châssis amovible de rangement de dox. Grâce aux quatre roues renforcées, dont deux avec système de freinage, et à la barre chromée, le conteneur peut être déplacé en toute facilité, même à pleine charge. Tops de finition superieure en mélamine.

17

structure en tl e d acier syst me avec bar re pour dp lacement ais roues renforc es, dont deux avec dispositif de fr einage store coulissant en PVC couleur argent Dimensions : L 50 P 64 H 107


TENDER

STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE

FRONTALI FRONT FRONTAL

PIANO ESTRAIBILE PULL-OUT SHELF ETAGERE AMOVIBILE

CHIAVE MASTER MASTER KEY CLE MASTER

TOP TOP PLATEAU RUOTA RINFORZATA REINFORCED WHEEL ROUE RENFORCEE

CLASSIFICATORE FILING DRAWER CLASSEUR

19

Cartelle appese al ripiano Folders hanging on the shelf Dossiers suspendy sur le tagere


20

E

Tender _ Tall _ Rolling Shutter

Steel sheet m obile cabinet o n wheels equipped w ith t wo s teel sheet i nternal shelves t hat can b e positioned a t different heights. I t can house dox o r folders hung to the groove on the internal shelf lower surface. A PVC roll-up shutter closes the cabinet and is equipped with a central master type lock with double foldable key (extraction key). The back is made of the same finishing material as the top. The four reinforced wheels, two of which fitted with brake, make it easy to handle the cabinet even when full.

F

Contenitore mobile su ruote in lamiera d’acciaio, con due ripiani interni in lamiera d’acciaio posizionabili a quote diverse. Può contenere dox o al bisogno ospitare cartelle agganciate all’apposita piega realizzata alla faccia inferiore del piano. La chiusura del contenitore è garantita da un avvolgibile in pvc che si raccoglie nella parte superiore del contenitore, completa al centro di serratura del tipo master con doppia chiave a testa snodabile (chiave di estrazione). La schiena è nella stessa finitura del top. Grazie alle quattro ruote rinforzate, di cui due dotate di freno, il contenitore può essere m ovimentato con estrema semplicità anche a p ieno carico.

struttura in lamiera d acciaio tapparella avvolgibile in pvc schiena, top e fondo in truciolare melaminico ruote rinforzate di cui due dotate di freno serratura master

Dimensioni: L 96 P 55 H 141

20

Sizes: L 96 D 55 H 141

Tender _haut_avec Store

Conteneur mobile sur roues en tôle d’acier avec deux tablettes intérieures en tôle d’acier réglables en hauteur. Il peut intégrer des dox ou loger des bacs accrochés à la gorge obtenue sur la face inférieure de la tablette. La fermeture du conteneur est assurée par un store en PVC, qui se replie dans la partie haute du conteneur, et par une serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d’extraction). Le derrière présente la m ême finition que l e top. G râce aux quatre r oues renforcées, dont deux avec système de freinage, le conteneur peut être déplacé en toute facilité, même à pleine charge.

Tender Tapparella

structure made of steel sheet PVC rolling shutter back, doors and top made of melamine chipboard panels reinforced wheels, two of which fitted with brake master type lock

21

structure en tl e d acier store roulant en PVC derri re, top et fond en panneaux de particulesml amin s roues renforc es, dont deux avec dispositif de fr einage serrure type Master Dimensions : L 96 P 55 H 141


22

E

Tender _ Tall_ Hinged Doors

Steel sheet m obile cabinet o n wheels equipped w ith t wo s teel sheet i nternal shelves t hat can b e positioned a t different heights. I t can house dox o r folders hung to the groove on the internal shelf lower surface. The doors, made of 18-mm thick melamine chipboard panels and h inged t o the steel s ides, a re f itted with handle and master type lock with double foldable key (extraction key). The back is made o f the same finishing m aterial as t he doors and t op. The f our r einforced wheels, two of which fitted with brake, make it easy to handle the cabinet even when full.

F

Contenitore mobile su ruote in lamiera d’acciaio, con due ripiani interni in lamiera d’acciaio posizionabili a quote diverse. Può contenere dox o al bisogno ospitare cartelle agganciate all’apposita piega realizzata alla faccia inferiore del piano. Le ante sono i n truciolare melaminico ( spessore 1 8 mm) agganciate ai f ianchi i n acciaio per mezzo di cerniere, attrezzate di maniglia e di serratura del tipo master con doppia chiave a t esta snodabile ( chiave d i estrazione). La schiena è nella stessa finitura delle ante e del top. Grazie alle quattro ruote rinforzate, di cui due dotate di f reno, i l contenitore può essere m ovimentato con estrema semplicità anche a pieno carico.

struttura in lamiera d acciaio schiena, ante, top e fondo in truciolare melaminico ruote rinforzate di cui due dotate di freno serratura master

Dimensioni: L 96 P 55 H 141

22

Sizes: L 96 D 55 H 141

Tender _Haut_Portes Battentes

Conteneur mobile sur roues en tôle d’acier avec deux tablettes intérieures en tôle d’acier réglables en hauteur. Il peut intégrer des dox ou loger des bacs accrochés à la gorge obtenue sur la face inférieure de la tablette. Les portes sont en panneaux de particules mélaminés (18 mm d’ép.), accrochées aux côtés en acier à l’aide de charnières et dotées de poignée et de serrure type Master avec double clé à tête o rientable (clé d ’extraction). Le derrière présente la m ême finition que l es portes et le top. Grâce aux quatre roues renforcées, dont deux avec système de freinage, le conteneur peut être déplacé en toute facilité, même à pleine charge.

Tender Anta battente

structure made of steel sheet back, doors and top made of melamine chipboard panels reinforced wheels, two of which fitted with brake master type lock

23

structure en tl e d acier derri re, portes, top et fond en panneaux de particules ml amin s roues renforc es, dont deux avec dispositif de fr einage serrure type Master Dimensions : L 96 P 55 H 141


24

E

Tender medium

Steel sheet m obile cabinet o n wheels equipped w ith t wo s teel sheet i nternal shelves t hat can b e positioned a t different heights. I t can house dox o r folders hung to the groove on the internal shelf lower surface. A PVC roll-up shutter closes the cabinet and is equipped with a central master type lock with double foldable key (extraction key). Also available in a version with hinge doors. The back is made of the same finishing material as the top. The four reinforced wheels, two of which fitted with brake, make it easy to handle the cabinet even when full.

F

Tender Medio Contenitore mobile su ruote in lamiera d’acciaio, con due ripiani interni in lamiera d’acciaio posizionabili a quote diverse. Può contenere dox o al bisogno ospitare cartelle agganciate all’apposita piega realizzata alla faccia inferiore del piano. La chiusura del contenitore è garantita da un avvolgibile in pvc che si raccoglie nella parte superiore del contenitore, completa al centro di serratura del tipo master con doppia chiave a t esta snodabile ( chiave d i estrazione). Disponibile anche nella versione con ante a battente. La schiena è nella stessa finitura del top. Grazie alle quattro ruote rinforzate, di cui due dotate di freno, il contenitore può essere movimentato con estrema semplicità anche a pieno carico.

24

struttura in lamiera d acciaio tapparella avvolgibile in pvc ante battente in melaminico schiena, top e fondo in truciolare melaminico ruote rinforzate di cui due dotate di freno serratura master

Structure made of steel sheet. PVC rolling shutter. Melamine hinge doors Back, doors and top made of melamine chipboard panels. Reinforced wheels, two of which fitted with brake. Master type lock. Sizes: L 96 P 55 H 82

Tender _moyen_haut

Conteneur mobile sur roues en tôle d’acier avec deux tablettes intérieures en tôle d’acier réglables en hauteur. Il peut intégrer des dox ou loger des bacs accrochés à la gorge obtenue sur la face inférieure de la tablette. La fermeture du conteneur est assurée par un store en PVC, qui se replie dans la partie haute du conteneur, et par une serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d’extraction). Disponible aussi dans la version avec portes à battantes. Le derrière présente la m ême finition que l e top. G râce aux quatre r oues renforcées, dont deux avec système de freinage, le conteneur peut être déplacé en toute facilité, même à pleine charge.

Dimensioni: L 96 P 55 H 82

25

Structure en tl e d acier Store roulant en PVC Portes battantes ml amin s Derri re, top et fond en panneaux de particules ml amin s Roues renforc es, dont deux avec dispositif de fr einage Serrure type Master Dimensions: L 96 P 55 H 82


26

E

Trolley And Mobile Table

Trolley equipped w ith upper and l ower t op t o be used beside a w orkstation as support for a monitor or video projection equipment. Dox or audio amplification units can be positioned on the lower shelf. The two wheels fitted with brake enable a safe and stable positioning. A similar type of frame on wheels is available as a semicircle table that can be combined with another one to make a round table.

F

Sistema carrello dotato di piano superiore ed inferiore da utilizzare in affianco alle postazione di lavoro per il posizionamento di un monitor o di sistemi di video-oproiezione; la parte inferiore è utile per il posizionamento dei dox o di sistemi di amplificazione audio. La dotazione delle due ruote frenanti consente un sicuro e stabile posizionamento. Lo stessa tipologia di struttura su ruote si utilizza anche per realizzare tavoli mobili a semi-cerchio che aggregati realizzano tavoli tondi.

struttura in acciaio tubolare top in truciolare melaminico spessore 28 mm ruote rinforzate di cui due dotate di freno

Dimensioni: Versione carrello Versione tavolo

26

L 60 L 129

Sizes: Trolley version L 60 D 60 H 87 Top version L 129 D 64 H 72

Chariot Et Tables Mobiles

Chariot avec plans, supérieur et inférieur, à juxtaposer à des postes de travail pour le logement d’un terminal ou de systèmes de vidéo projection. La partie inférieure permet de r anger des dox o u des appareils d ’amplification du son. Les deux routes avec dispositif de freinage assurent une position stable. Le même type de structure sur roues est également utilisé pour réaliser des tables mobiles en forme de demicercle permettant d’obtenir des tables rondes, lorsqu’elles sont réunies.

Carrelli e tavoli mobili

frame made of steel tube top made of 28-mm thick melamine chipboard panel reinforced wheels, two of which fitted with brake

P 60 H 87 P 64 H 72

27

structure en acier tubulaire top en panneaux de particulesml amin s de 28 mmdp roues renforc es, dont deux avec dispositif de fr einage Dimensions : Version chariot L 60 P 60 H 87 Version top L 129 P 64 H 72


28

E

Pc Tower Holder

PC and mini-PC tower holder made of steel sheet and available in two versions: closed and open. The closed version is equipped with aeration slots on the sides, the top can b e fixed and r emoved w ith screws and has a p lastic covering cap useful for letting cables go through it. A plastic covering cap can also be found on the top. The open version allows for a precise adjustment of its width by means of a screw and lock nut.

F

Porta computer per l’alloggio di tower e mini-tower per PC, realizzati in lamiera d’acciaio nelle due versioni: chiuso o aperto. La versione chiusa è forata sui fianchi per una corretta aerazione del computer, la schiena è removibile per mezzo di semplici viti ed attrezzata con un tappo passacavi in plastica, lo stesso viene collocato sul top superiore. La versione aperta consente una precisa regolazione della larghezza per mezzo di una semplice vite e controdado.

struttura in lamiera d acciaio versione chiusa versione aperta di larghezza regolabile ruote piroettanti

Dimensioni: Versione chiusa L 29 P 55 H 55 Versione aperta L 16-20 P 30 H 22

28

Sizes: Closed version L 29 D 55 H 55 Open version L 16-20 D 30 H 22

Porte Pc

Porte PC pour logement de towers e mini-towers pour PC, réalisée en tôle d’acier dans les deux versions, fermée ou ouverte. La version fermée présente des fentes sur les côtés pour l’aération du PC ; le derrière peut être déposé à l’aide de vis et présente un bouchon e n plastic pour l e passage d e câbles, r angé sur l e top supérieur. La version ouverte permet un réglage précis de la largeur, à l’aide d’une vis et d’un contre-écrou.

Porta PC

shell made of steel sheet closed version adjustable width open version spinning wheels

29

structure en tl e d acier version ferm e version ouverte de largeur rg lable roues pivotantes Dimensions : Version ferm e L 29 P 55 H 55 Version ouverte L 16-20 P 30 H 22


CASSETTIERA METALLICA / MINI / RAGGIATA / GOLF / EQUIPE / MELAMINICO 32 / 34 / 37 / 41 / 45 / 49

30

CASSETTIERA METALLICA E MINI / METAL AND MINI PEDESTAL / CAISSON EN METAL ET MINI

STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE

FRONTALI FRONT FRONTAL

PORTACANCELLERIA STATIONARY TRAY PORTA PAPETERIE

CHIAVE MASTER MASTER KEY CLE MASTER

Frontale Melaminico disponibile solo per MINI Melamine front only for MINI Frontal melamine disponibile seulement pour MINI

TOP TOP PLATEAU

ESTRAZIONE TOTALE TOTAL EXTRACTION EXTRACTION TOTALE

CLASSIFICATORE FILING DRAWER CLASSEUR

31

CASSETTINO LITTLE STATIONARY DRAWER BAC DE RANGEMENT


32

E

Metal Pedestal On Wheels

The pedestal is available with two or three drawers for holding suspended folders. The drawer inside can house an ABS stationary holder tray. The shell and drawer fronts are made of steel sheet, and drawers slide on ball-bearing tracks that can be easily extracted. The side of the drawer front includes a groove to hold and open i t. The pedestal i s equipped w ith an anti-overturning safety device and a master type lock with double foldable key (extraction key). Four spinning wheels, two of which fitted with brake.

F

A tre ed a due cassetti nella versione per c lassificazione con cartelle sospese, l’interasse del laterale cassetto consente il posizionamento di un vaschetta porta-acancelleria in ABS; la scocca ed i frontali dei cassetti sono in lamiera d’acciaio, agganciati su guide s u sfere ad estrazione semplice. L a maniglia s i ricava sul laterale del f ronte cassetto con una p iega a becco d ’oca. D otata di s istema antiribaltamento e di serratura del tipo master con doppia chiave a testa snodabile (chiave di estrazione). Ruote piroettanti di cui due dotate di freno.

totalmente in lamiera d acciaio ruote di cui due dotate di freno cassettone porta cartelle sospese serratura master

Dimensioni: L 42 P 54 H 59

32

Sizes: L 42 D 54 H 59

Caisson En Mètal Sur Roues

A trois et à deux tiroirs dans la version pour classement avec dossiers suspendus ; l’intérieur d u tiroir permet l’installation d ’un bac d e rangement e n ABS pour articles de bureau. La carcasse et les façades des tiroirs sont en tôle d’acier ; elles sont montées sur des glissières à billes à extraction simple. La poignée se présente sous forme de nez en bec sur le côté de la façade du tiroir. Le meuble est doté d’un dispositif anti-renversement et d’une serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d’extraction). Roues pivotantes, dont deux avec dispositif de freinage.

Cassettiera metallica

totally made of steel sheet wheels, two of which fitted with brake drawer for holding suspended folders master type lock

33

entir ement en tl e d acier roues, dont deux avec dispositif de freinage bac de classement pour dossiers suspendus serrure type Master Dimensions : L 42 P 54 H 59


34

E

Mini Pedestal

The pedestal is available with three drawers. The shell and drawer inside are made of steel sheet, and the drawer front can be of steel sheet or 18-mm thick melamine chipboard panel. Drawers slide on tracks that can be easily extracted. Moulded plastic handle, silver colour. The side of the drawer front includes a groove to hold and open it. The pedestal is equipped with an anti-overturning safety device and a master type lock with double foldable key (extraction key). Four spinning wheels, two of which fitted with brake.

F

A tre cassetti con scocca e interno dei cassetti in lamiera d’acciaio, i frontali dei cassetti possono essere in lamiera d’acciaio, o in truciolare melaminico spessore 18mm, agganciati su guide su sfere ad estrazione semplice. La maniglia si ricava sul laterale del fronte cassetto con una piega a dente rientrato. Dotata di sistema antiribaltamento e di serratura del tipo master con doppia chiave a testa snodabile (chiave di estrazione). Ruote piroettanti di cui due dotate di freno.

struttura, top ed interno cassetti in lamiera d acciaio frontali cassetto in truciolare melaminico o in metallo ruote di cui due dotate di freno serratura master

Dimensioni: L 33 P 54 H 57

34

Sizes: L 33 D 54 H 57

Caisson Mini

A trois tiroirs avec carcasse et intérieur des tiroirs en tôle d’acier. Les façades des tiroirs peuvent être en tôle d’acier ou en panneaux de particules mélaminés de 18 mm d’ép. ; elles sont montées sur des glissières à billes à extraction simple. La poignée se présente sous forme de nez en retrait sur le côté de la façade du tiroir. Le meuble est doté d’un dispositif anti-renversement et d’une serrure t ype M aster avec double clé à t ête orientable (clé d ’extraction). Roues pivotantes, dont deux avec dispositif de freinage.

Cassettiera Mini

shell, top and drawer inside made of steel sheet drawer front made of melamine chipboard panel wheels, two of which fitted with brake master type lock

35

structure, top et intr ieur des ti roirs en tl e d acier fa ades du tiroir en panneaux de particules ml amin s ou en mt al roues, dont deux avec dispositif de freinage serrure type Master Dimensions : L 33 P 54 H 57


CASSETTIERA METALLICA RAGGIATA PROFILED MOBILE METAL PEDESTAL CAISSON RAYONNE METALLIQUE SUR ROULETTER

STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE

FRONTALI FRONT FRONTAL

PORTACANCELLERIA STATIONARY TRAY PORTA PAPETERIE

CHIAVE MASTER MASTER KEY CLE MASTER

TOP E RETRO TOP AND BACK PLATEAU ET DERRIERE ESTRAZIONE TOTALE TOTAL EXTRACTION EXTRACTION TOTALE

CLASSIFICATORE FILING DRAWER CLASSEUR

37

CASSETTINO LITTLE STATIONARY DRAWER BAC DE RANGEMENT


38

E

Profiled Mobile Metal Pedestal

The pedestal is available with two or three drawers for holding suspended folders. Both versions a re equipped w ith a little stationary drawer w ith ABS holder. The shell and d rawer fronts are made o f steel sheet, and d rawers s lide on t otally extractable tracks. The drawer front includes a groove to hold and open it while the stationary drawer is fitted with a double groove. The pedestal is equipped with an anti-overturning safety device and a master type lock with double foldable key (extraction key). Four spinning wheels, two of which fitted with brake.

totally made of steel sheet wheels, two of which fitted with brake totally extractable tracks drawer for holding suspended folders little stationary drawer master type lock. Sizes: Short version L 42 D 54 H 59 Long version L 42 D 78 H 59

F

Cassettiera metallica raggiata A tre ed a due cassetti nella versione per c lassificazione con cartelle sospese, entrambe dotate del cassettino porta cancelleria con vaschetta in ABS a scomparti; la scocca ed i frontali dei cassetti sono in lamiera d’acciaio, agganciati su guide ad estrazione totale. La maniglia si ricava con una piega ad incavo semplice per i cassetti e d a doppio incavo nel cassettino porta-cancelleria. Dotata d i sistema antiribaltamento e di serratura del tipo master con doppia chiave a testa snodabile (chiave di estrazione). Ruote piroettanti di cui due dotate di freno.

totalmente in lamiera d acciaio ruote di cui due dotate di freno guide ad estrazione totale cassettone porta cartelle sospese cassettino porta cancelleria serratura master

Dimensioni: Versione corta Versione lunga

38

L 42 L 42

Caisson Rayonné Métallique Sur Roulettes

A trois et à deux tiroirs dans la version pour classement avec dossiers suspendus; les deux versions sont dotées d'un bac de rangement en ABS à compartiments multiples pour articles de bureau. La carcasse et les façades des tiroirs sont en tôle d’acier ; elles sont montées sur des glissières à extraction totale. La poignée se présente sous forme de gorge simple pour les tiroirs et de gorge double pour les tiroirs avec bac de rangement pour articles de bureaux. Le meuble est doté d’un dispositif anti-renversement et d’une serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d 'extraction). Roues p ivotantes, dont deux avec d ispositif de freinage.

P 54 H 59 P 78 H 59

39

entir ement en tl e d’acier roues, dont deux avec dispositif de freinage glissi res extraction totale bac de classement pour dossiers suspendus bac de rangement pour articles de bureau serrure type Master Dimensions : Version courte L 42 P 54 H 59 Version longue L 42 P 78 H 59


CASSETTIERA GOLF / GOLF PEDESTAL / CAISSON GOLF

STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE

FRONTALI FRONT FRONTAL

PORTACANCELLERIA STATIONARY TRAY PORTA PAPETERIE

CHIAVE MASTER MASTER KEY CLE MASTER

TOP E RETRO TOP AND BACK PLATEAU ET DERRIERE

Non disponibile classificatore FIling drawer not avaiable Classeur pas disponible ESTRAZIONE TOTALE TOTAL EXTRACTION EXTRACTION TOTALE

CLASSIFICATORE FILING DRAWER CLASSEUR

41

CASSETTINO LITTLE STATIONARY DRAWER BAC DE RANGEMENT


42

E

Golf Pedestal

The pedestal is available with two or three drawers for holding suspended folders. Both versions a re equipped w ith a little stationary drawer w ith ABS holder. The shell and drawer fronts are made of steel sheet or 18-mm thick melamine chipboard panel, and d rawers s lide on tracks t hat can b e easily extracted. M oulded plastic handle, s ilver colour. The pedestal i s equipped w ith an anti-overturning safety device and a m aster t ype l ock w ith double foldable key ( extraction key). Four spinning wheels, two of which fitted with brake.

shell, top and drawer inside made of steel sheet drawer front made of melamine chipboard panel or metal drawer for holding suspended folders little stationary drawer wheels, two of which fitted with brake master type lock

Sizes: L 42 D 58.4 H 61

F

Caisson Golf

A trois et à deux tiroirs dans la version pour classement avec dossiers suspendus ; les deux versions sont dotées d’un bac de rangement en ABS pour articles de bureau. La carcasse et les façades des tiroirs sont en tôle d’acier ou en panneaux de particules mélaminés de 18 mm d’ép. ; elles sont montées sur des glissières à extraction simple. La poignée est en plastic moulé couleur argent. Le meuble est doté d’un dispositif anti-renversement et d’une serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d’extraction). Roues pivotantes, dont deux avec dispositif de freinage.

Cassettiera Golf A tre ed a due cassetti nella versione per c lassificazione con cartelle sospese, entrambe dotate del cassettino porta cancelleria con vaschetta in ABS a scomparti; la scocca ed i frontali dei cassetti sono in lamiera d’acciaio o in truciolare melaminico spessore 1 8 mm, agganciati su guide a d estrazione semplice. L a maniglia è in stampato plastico in tinta argento. Dotata di sistema antiribaltamento e di serratura del t ipo master con doppia chiave a t esta snodabile ( chiave d i estrazione). Ruote piroettanti di cui due dotate di freno.

struttura, top ed interno cassetti in lamiera d acciaio frontali cassetto in truciolare melaminico o in metallo cassettone porta cartelle sospese cassettino porta cancelleria ruote di cui due dotate di freno serratura master

Dimensions: L 42 P 58,4 H 61

Dimensioni: L 42 P 58,4 H 61

42

structure, top et intr ieur des ti roirs en tl e d acier fa ades de tiroir ra lis es en panneaux de particules ml amin s ou en mt al bac de classement pour dossiers suspendus bac de rangement pour articles de bureau roues, dont deux avec dispositif de freinage serrure type Master

43


EQUIPE

STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE

FRONTALI FRONT FRONTAL

PORTACANCELLERIA STATIONARY TRAY PORTA PAPETERIE

CHIAVE MASTER MASTER KEY CLE MASTER

TOP TOP PLATEAU

ESTRAZIONE TOTALE TOTAL EXTRACTION EXTRACTION TOTALE

CLASSIFICATORE FILING DRAWER CLASSEUR

45

CASSETTINO LITTLE STATIONARY DRAWER BAC DE RANGEMENT


46

E

Equipe Pedestal

The pedestal is available with two or three drawers for holding suspended folders. The drawer inside can house an ABS stationary holder tray. The shell and drawer inside a re m ade o f s teel sheet and d rawers s lide on tracks t hat can b e easily extracted. The back, t op and d rawer front a re m ade o f 18-mm t hick m elamine chipboard panel. Moulded plastic handle, silver colour. The pedestal is equipped with an anti-overturning safety device and a master type lock with double foldable key (extraction key). Four spinning wheels, two of which fitted with brake.

F

A tre ed a due cassetti nella versione per c lassificazione con cartelle sospese, l’interasse del laterale cassetto consente il posizionamento di un vaschetta porta-acancelleria in ABS; la scocca e l’interno dei cassetti è in lamiera d’acciaio, agganciati su guide su sfere ad estrazione semplice. I frontali del cassetto, la schiena ed il top superiore sono in truciolare melaminico spessore 18 mm. La maniglia è in stampato plastico in tinta argento. Dotata di sistema antiribaltamento e di serratura del t ipo master con doppia chiave a t esta snodabile ( chiave d i estrazione). Ruote piroettanti di cui due dotate di freno.

struttura ed interno cassetti in lamiera d acciaio schiena, top e frontali cassetto in truciolare melaminico ruote di cui due dotate di freno cassettone porta cartelle sospese serratura master

Dimensioni: L 42 P 55 H 62

46

Sizes: L 42 D 55 H 62

Caisson Equipe

A trois et à deux tiroirs dans la version pour classement avec dossiers suspendus ; l’intérieur d u tiroir permet l’installation d ’un bac d e rangement e n ABS pour articles de bureau. La carcasse et l’intérieur des tiroirs sont en tôle d’acier, elles sont m ontées sur des g lissières à extraction simple. Les f açades d u tiroir, le derrière et le top haut sont en panneaux de particules mélaminés de 18 mm d’ép. La poignée est en plastic moulé couleur argent. Le meuble est doté d’un dispositif antirenversement et d’une serrure type Master avec double clé à tête orientable (clé d’extraction). Roues pivotantes, dont deux avec dispositif de freinage.

Equipe

shell and drawer inside made of steel sheet back, top and drawer front made of melamine chipboard panel wheels, two of which fitted with brake drawer for holding suspended folders master type lock

47

structure et intr ieur des ti roirs en tl e d acier derri re, top et fa ades du tiroir en panneaux de particules ml amin s roues, dont deux avec dispositif de freinage bac de classement pour dossiers suspendus serrure type Master Dimensions: L 42 P 55 H 62


CASSETTIERA MELAMINICO/ MELAMINE PEDESTAL / CAISSON MELAMINE

STRUTTURA STRUCTURE STRUCTURE

FRONTALI FRONT FRONTAL

PORTACANCELLERIA STATIONARY TRAY PORTA PAPETERIE

CHIAVE MASTER MASTER KEY CLE MASTER

TOP TOP PLATEAU ESTRAZIONE TOTALE TOTAL EXTRACTION EXTRACTION TOTALE

CLASSIFICATORE FILING DRAWER CLASSEUR

49

CASSETTINO LITTLE STATIONARY DRAWER BAC DE RANGEMENT


50

E

Melamine Pedestal

The pedestal i s available with t wo o r three drawers whose i nside i s made o f melamine chipboard panel. The version w ith two drawers is equipped w ith a support for holding suspended folders. The drawers slide on tracks that can be easily extracted. The drawer inside can house an ABS stationary holder tray on the upper drawer. Moulded plastic handle, silver colour. Four spinning wheels, two of which fitted with brake.

100% made of melamine chipboard panel (single colour) first-price version with shell in white or silver colour wheels, two of which fitted with brake drawer for holding suspended folders simple lock

Sizes: L 42 D 59 H 57

F

Caisson Melaminé

A trois et à deux t iroirs avec i ntérieur d u tiroir e n panneaux d e particules mélaminés. Dans la version à deux tiroirs, le meuble est doté d’un bac de classement pour dossiers suspendus. S ystème de m ontage r éalisé sur g lissières à extraction simple. L’intérieur du tiroir permet l’installation d’un bac de rangement en ABS pour articles de bureau dans le tiroir supérieur. La poignée est en plastic moulé couleur argent. Roues pivotantes, dont deux avec dispositif de freinage.

Cassettiera Melaminico A tre e due cassetti con interno cassetto in truciolare melaminico, nella versione a due cassetti v iene f ornito u n castelletto per l ’alloggio delle cartelle sospese, agganciati su guide s u sfere ad estrazione semplice. L ’interasse del l aterale cassetto consente il posizionamento di un vaschetta porta-cancelleria in ABS nel cassetto superiore. La m aniglia è i n stampato plastico in t inta a rgento. R uote piroettanti di cui due dotate di freno.

totalmente in truciolare melaminico (mono-tinta) versione eco con struttura in colore bianco o argento ruote di cui due dotate di freno cassettone porta cartelle sospese serratura semplice

Dimensions: L 42 P 59 H 57

Dimensioni: L 42 P 59 H 57

50

entir ement en panneaux de particules ml amin s (couleur unie) version premier prix avec structure blanche ou couleur argent roues, dont deux avec dispositif de freinage bac de classement pour dossiers suspendus serrure ˙ simple ¨

51


52 Kit chiavi Tutti i contenitori e le cassettiere su ruote MECO sono attrezzati della chiusura di sicurezza, ogni serratura viene fornita con una coppia di chiavi a testa plastica pieghevole; la serratura ha una cifratura unica e può essere aperta solo per mezzo della coppia di chiavi ad essa associata. Nel caso in cui la coppia di chiavi venga smarrita l’unica operazione possibile rimane la sostituzione della serratura previa demolizione di quella esistente, attività questa che solo un operatore qualificato può fare senza creare danni significativi alla cassettiera.

Ma oggi grazie alla dotazione di un particolare brevetto tutti i contenitori e cassettiere MECO consente di sostituire l a serratura senza operazioni invasive; l’utente stesso potrà farlo direttamente, infatti, grazie ad u n apposito k it d i sostituzione senza l ’intervento di a ltri operatori. E Il kit si compone di due chiavi singole a testa colorata (blu e rossa) e di una nuova serratura completa della sua coppia di chiavi a testa plastica pieghevole.

Scopri come seguendo i passi a seguito rappresentati : 1 - portare la serratura in posizione aperta utilizzando la chiave BLU del kit 2 - inserire la chiave rossa del kit nella serratura 3 - estrarre la serratura sempre impugnando la chiave rossa 4 - inserire la chiave rossa nella nuova serratura del kit ed estrarre la sola parte cifrata 5 - infilare la parte cifrata nella sede della serratura sulla cassettiera e sfilare la chiave rossa

1

Kit

All MECO cabinets and pedestal on wheels are equipped with safety lock. Each lock has two keys with folding plastic head. The lock has a unique coding and can only be opened by means of the keys it is supplied with. In case the keys are lost, the only solution is to replace the lock after a qualified technician has disassembled the existing one without damaging the pedestal. Anyway, MECO has now equipped all its cabinets and pedestals with a special patented lock that enables replacement while avoiding major damage. By means of a special replacement k it, t he user w ill b e able to replace t he l ock w ithout a technician’s intervention. The kit includes two single keys with coloured head (blue and red) and a new lock with its two folding plastic head keys.

2

F

Kit

Tous les conteneurs et les meubles à tiroirs sur roues MECO sont dotés de serrure de sécurité. C haque serrure est dotée d ’une double clé à tête p lastique p liable dont le chiffrage est unique donc elle peut être ouverte seulement à l’aide des clés en dotation. Au cas où on perdait les clés, il faudrait remplacer la serrure après qu’un opérateur qualifié l ’ait démonté sans qu’il n ’occasionne d e dommages sérieux au meuble. 3

Discover how to replace the lock by following the steps here below: Open the lock with the blue key Insert the red key into the lock Remove the keyed cylinder of the lock by means of the red key Insert the red key into the new lock and remove the keyed cylinder only Insert the keyed cylinder into the housing of the old lock on the pedestal and remove the red key.

4

Toutefois, MECO a maintenant doté tous ses conteneurs et meubles à tiroirs avec un dispositif breveté qui permet de remplacer la serrure tout en évitant des méthodes i nvasives. A l ’aide d’un k it d e remplacement p révu à cet e ffet, l’utilisateur pourra le faire lui-même sans qu’un opérateur n’intervienne.

5

Le kit comprend deux clés individuelles à tête colorée (bleu et rouge) aussi qu’une nouvelle serrure dotée de sa double clé à tête plastique pliable.

52

53

D couv rez comment faire remplacer la serrure en suivant les instructions ci-dessous: Ouvrir la serrure la ide de la cl bleu du kit Insr er la cl r ouge du kit dans la serrure Retirer la partie chiffre de la serru re la ide de la cl rouge Onsr er la cl rouge dans la nouvelle serrure du kit et en retirer la seule partie chiffre Insr er la partie chiffre dans le logement de la vieille serrure sur le meuble ti roir et retirer la cl r ouge.


INDUSTRIA MOBILI PER UFFICIO

MECO s.r.l. - VIALE DELLE INDUSTRIE, 5 - 45100 ROVIGO - ITALY - TEL. +39 0425 470511 COMM.LE ITALIA TEL. +39 0425 470502 - TEL. +39 0425 470561 - FAX +39 0425 474636 EXPORT DEPT. PH. +39 0425 470523 - PH. +39 0425 470525 - FAX +39 0425 470515

www.meco-office.com - info@meco-office.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.