Une nouvelle ère
Ein neues Zeitalter
Le 8 mai 1919, la Chambre des Députés adopte la modification de la
Am 8. Mai 1919 verabschiedete die Abgeordnetenkammer die
constitution qui institue le suffrage universel. C’est une décision
Verfassungsänderung, durch die das allgemeine Wahlrecht einge-
cruciale. Toutes les Luxembourgeoises et tous les Luxembourgeois
führt wurde. Es war dies eine Entscheidung von großer Tragweite,
âgés d’au moins 21 ans peuvent désormais voter et, à partir de 25 ans,
denn fortan konnten alle Luxemburgerinnen und Luxemburger
poser leur candidature aux élections, indépendamment de leur revenu.
ab 21 Jahren unabhängig von ihrem Einkommen wählen und ab 25 Jahren bei Wahlen auch selbst antreten.
Les Luxembourgeoises et beaucoup de Luxembourgeois glissent pour la première fois un bulletin dans une urne lors du référendum du
Beim Referendum vom 28. September 1919 über die zukünftige
28 septembre 1919 sur la question du maintien de la monarchie et sur
Staatsform und wirtschaftliche Ausrichtung des Landes steckten die
l’orientation économique future du pays. Le 26 octobre suivant se
Luxemburgerinnen und auch viele Luxemburger zum ersten Mal
déroulent les premières élections au suffrage universel pour la Chambre.
einen Stimmzettel in eine Urne. Am darauffolgenden 26. Oktober fanden die ersten Parlamentswahlen nach dem allgemeinen Wahl-
Il est frappant de voir que depuis 1919, les principales caractéristiques
recht statt.
du système électoral ont peu changé : scrutin de liste dans quatre circonscriptions de vote, possibilité de voter pour un parti ou pour
Es fällt auf, dass die Hauptmerkmale des Wahlsystems sich seit 1919
des candidats individuels figurant sur les listes (« panachage ») et,
bis heute nur unwesentlich verändert haben: die Listenwahl in vier
surtout, obligation de vote.
Wahlbezirken, die Möglichkeit, eine Partei oder aber einzelne Kandidaten aus einer oder verschiedenen Listen zu wählen („Panaschieren“) und vor allem die Wahlpflicht.