#wielewatmirsinn | Text B32

Page 1

La langue de la Chambre

Die Sprache der Abgeordneten

De nos jours, les parlementaires et ministres qui prennent la parole à

Heute sprechen die Abgeordneten sowie die Ministerinnen und

la Chambre parlent en langue luxembourgeoise. Cela n’a pas toujours

Minister in der Abgeordnetenkammer Luxemburgisch. Dies war

été le cas. Quelques discours sont certes tenus en luxembourgeois en

jedoch nicht immer so. 1848 wurden zwar einige Reden auf Luxem-

1848, mais l’usage revient rapidement au français et à l’allemand.

burgisch gehalten, doch kehrte man schon bald zum Französischen

En 1896, le député social-démocrate Caspar Mathias Spoo tient son

und Deutschen zurück. Entgegen dieser üblichen Praxis hielt 1896

discours d’investiture en luxembourgeois, la langue du peuple. En

der sozialdemokratische Abgeordnete Caspar Mathias Spoo seine

réaction, la Chambre décide alors à une écrasante majorité d’exclure

Antrittsrede auf Luxemburgisch, d. h. in der Sprache des Volkes.

l’utilisation du luxembourgeois à la Chambre. Ce n’est qu’après 1945

Als Reaktion hierauf beschloss die Abgeordnetenkammer damals mit

que l’usage du luxembourgeois s’impose peu à peu. Dans les cam-

überwältigender Mehrheit, die Verwendung des Luxemburgischen

pagnes électorales, le luxembourgeois s’impose de plus en plus.

in der Abgeordnetenkammer nicht zuzulassen. Erst nach 1945 wurde

Depuis les années 1970, de plus en plus de député·es parlent luxem-

die luxemburgische Sprache zunehmend wichtiger. Auch in den

bourgeois dans l’enceinte de la Chambre. Il est aujourd’hui devenu

Wahlkämpfen setzte sich Luxemburgisch immer mehr durch. Seit den

inconcevable que les débats à la Chambre se déroulent dans une

1970er Jahren sprachen immer mehr Abgeordnete in der Abgeordne-

autre langue.

tenkammer Luxemburgisch. Heute ist es unvorstellbar, dass die Debatten in der Abgeordnetenkammer in einer anderen Sprache

En 1984, une nouvelle loi sur l’usage des langues définit le luxem-

stattfinden könnten.

bourgeois comme langue nationale. À côté du luxembourgeois, le français et l’allemand restent des langues administratives. Il est prévu

1984 bestimmte ein neues Gesetz über die Sprachenregelung, dass

d’inscrire le luxembourgeois comme langue nationale du pays dans

Luxemburgisch die Nationalsprache ist. Französisch und Deutsch sind

la constitution dans le cadre de la réforme actuellement discutée.

neben dem Luxemburgischen weiterhin Verwaltungssprachen. Die

Les lois sont néanmoins rédigées en français qui reste la langue

derzeit diskutierte Verfassungsreform sieht vor, dass Luxemburgisch

juridique du Luxembourg.

als Nationalsprache in der Verfassung festgeschrieben wird. Die Gesetze werden jedoch auf Französisch verfasst, da diese Sprache auch weiterhin die Rechtssprache Luxemburgs ist.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.