ITINERARI DEL DESIGN
ITINERARI DEL DESIGN
COMFORT INNOVATION CHATEAU D’AX
TRADITION
Attraverso l’esperienza e i diversi stili di vita, Chateau d’Ax ha creato un itinerario in cui le tappe del viaggio ci portano in luoghi nei quali ritroveremo i concetti espressi nelle tre diverse aree di stile: TRADITION, COMFORT, INNOVATION. Un viaggio nel design italiano sviluppato attraverso la narrazione dei prodotti con video e racconti, per portare i visitatori alla scoperta di un mondo fatto di esperienza, artigianalità, industria, memoria e visione del futuro. TRADITION: una collezione pensata per chi cerca un prodotto dal design contemporaneo interprete di profonde tradizioni che si identificano con la lunga storia dell’azienda. Sedute dalle linee solide ed eleganti con particolare cura ad attenzione ai dettagli, come le cuciture ed i materiali utilizzati che ne risaltano l’artigianalità e l’esclusività del prodotto.
COMFORT: partendo dal concetto che la vita quotidiana è sempre più frenetica, i salotti progettati per quest’area hanno l’obiettivo di trasmettere quella sensazione di relax e benessere che un living deve avere. Sono divani progettati con proporzioni ergonomiche ricercate ed aggiunta di elementi come i poggiatesta reclinabili e braccioli regolabili. INNOVATION: ricerca ed innovazione sono le caratteristiche dei salotti studiati per chi cerca le novità. Massima modularità e personalizzazione sono i principi sui quali sono stati realizzati i componenti che contraddistinguono questi salotti.
Through experience and different lifestyles, Chateau d’Ax has created an itinerary in which the various legs of the journey bring us to places in which we will once again find the concepts expressed in three diverse areas of style: TRADITION, COMFORT, INNOVATION. A journey in Italian design developed through the narration of the products with videos and stories, to bring visitors to the discovery of a world made of experience, craftsmanship, industry, memory and vision of the future. TRADITION: a collection designed for those seeking a contemporary design product that interprets deep-rooted traditions that identify the company’s long history with an image of stability, security and connection to their own values. Seats with solid and elegant lines that give special care and attention to details, such as the stitching and materials used.
COMFORT: starting from the idea that everyday life is increasingly hectic, the living rooms designed for this area are intended to convey that feeling of relaxation and well-being that a living area must have. Sofas are designed to ensure total relaxation with studied ergonomic proportions and with additional elements such as reclining headrests and adjustable armrests. INNOVATION: research and innovation are the characteristics of the living rooms designed for those who seek what’s new in the objects he or she chooses for the home and that we find in the sofas of this collection. Maximum modularity and customisation are the principles on which the components that distinguish these living rooms were made, in fact, combining the various modules in different ways one obtains a variety of solutions that are able to satisfy the requirements of the living spaces.
TRADITION
Mi chiamo Daniele, ho 55 anni e la mia famiglia è il mio punto di riferimento in un mondo assai caotico. Viviamo in un piccolo paese della Brianza, a nordest di Milano. Nella mia professione di direttore amministrativo, sono sommerso da previsioni, stime, calcoli, numeri e proiezioni. Inoltre, lavorare in centro a Milano, significa aggiungere una gran dose di frenesia a tutto quanto si faccia. Forse anche per questo, ogni sera non vedo l’ora di rientrare a casa dalla mia famiglia. Adoro mantenere un forte legame con la terra dove sono nato, in Brianza si vive di cose concrete, di valori veri, di tradizioni antiche, di una storia di tante famiglie che quotidianamente con un pò di fatica si conquistano il proprio futuro.
Quando abbiamo scelto il nostro salotto, l’abbiamo fatto pensando a un luogo dove ritrovare le cose certe e solide della nostra vita. È il luogo dove spendere il tempo più bello, una serata o una domenica pomeriggio con i miei familiari. Il divano Pusiano di Chateau d’Ax comunica la sicurezza di un luogo stabile, quella solidità che ogni giorno cerco di creare per la mia famiglia. Nelle sue forme, che si impongono con eleganza, ritrovo una lunga tradizione di artigianalità e attenzione ai dettagli, ritrovo la sicurezza che le cose fatte bene durano a lungo. Cosa c’è di più bello di chiacchierare nel nostro salotto gustandosi delle tartine al salame brianzolo, accompagnate da un Sauvignon di Montevecchia? Sentirsi in paradiso con le cose semplici è il segreto della nostra felicità.
PUSIANO 2847
PUSIANO 2847
La base aperta rende attuale una delle forme più classiche di salotto. La ricercatezza (e l’opzione di scelta) delle cuciture esalta l’artigianalità e l’esclusività del prodotto. The open base brings one of the most traditional living room styles up to date. The attention to detail (and the choice) of stitching highlights the product’s craftsmanship and exclusivity.
My name is Daniele, I am 55 years old and my family is my point of reference in a rather chaotic world. We live in a small town in Brianza, to the north west of Milan. In my role of Administration Manager, I am inundated with budgets, estimates, sums, numbers and forecasts. My job is also in the centre of Milan, which makes everything I do more frenetic. Maybe that is why I cannot wait to go home to my family every evening. I love maintaining a strong bond with the area in which I was born. In Brianza, life is made of concrete things, true values, old traditions and a history of many families working hard every day to create their future. When we chose our living room furniture, we did it imagining a place in which we could
rediscover things that are certain and solid in our lives. It is a place in which we spend our most enjoyable moments, an evening or a Sunday afternoon with my relatives. The Pusiano sofa by Chateau d’Ax convey the security of a stable place, that solidity that I try to create for my family every day. Its elegant design reflects a long tradition of craftsmanship and attention to detail, the reassurance that things done well last the test of time. What could be better than to sit and chat in our living room enjoying some appetizers with salami from Brianza accompanied by a glass of Sauvignon from Montevecchia? The secret of our happiness is to rejoice in the simple things.
MIRASOLE 2827
La parola a chi l’ha comprato:
A few words from a customer:
Ogni giorno la sveglia suona molto presto, ogni mia produzione artigianale deve essere un pezzo d’arte, la fatica e lo spreco di energia non mancano mai. Ecco perché a casa adoro ritrovare Mirasole. Le sue forme importanti sostengono la mia robustezza.... e la mia stanchezza. Sul mio divano mi accomodo con la mia famiglia o mi sdraio vedendo un film d’azione. A tutti quanti piace giocare con i poggiatesta di Mirasole, e vivere il nostro salotto a modo nostro.
The alarm clock goes off very early every morning as every artisanal piece I produce must be a work of art, so hard work and an enormous expenditure of energy are never lacking. That is why I love returning home to my Mirasole sofa. Its imposing lines support my sturdiness.... and my tiredness. I like to relax on the sofa with my family or stretch out to watch an action film. Everybody likes playing around with Mirasole’s headrests and we enjoy our living room in our own style.
Unire la solidità alla flessibilità. Ecco il perché del divano Mirasole. Presenza forte determinata dalle linee geometriche e utilizzo ludico del divano grazie ai meccanismi dei poggiatesta.
Combining solidity with flexibility. That is the raison d’être of the Mirasole sofa. A strong presence determined by geometric lines and playful use of the sofa thanks to the headrest mechanisms.
ISELLA 928E
La parola a chi l’ha comprato:
A few words from a customer:
Ho scelto il mio arredamento pensando al fatto che non deve passare di moda. La mia casa è stata un investimento sul futuro. Non è qualcosa che deve cambiare spesso. Il mio divano Isella mi comunica questa stabilità di stile e di gusto.
I chose furnishings that would not go out of fashion. My home is an investment for the future. It is not something that needs to change often. My Isella sofa reflects that stability in style and taste.
L’opzione relax elettrico amplifica il comfort di questo divano e permette di godersi al meglio il tempo trascorso con Isella. I piedini sono un dettaglio nuovo della gamma di accessori dei prodotti di Chateau d’Ax. L’attenzione ai dettagli nelle cuciture comunicano la qualità della tradizione di un prodotto di Chateau d’Ax.
The optional electric reclining feature increases the comfort of this sofa, allowing you to get the most enjoyment out of the time spent on Isella. The feet are a new detail in the range of accessories for Chateau d’Ax products. The attention to detail in the stitching conveys the quality of the tradition of Chateau d’Ax products.
SEGRINO 945E
La parola a chi l’ha comprato:
A few words from a customer:
I colori neutri, l’eleganza delle linee, la grande comodità del meccanismo relax. Ecco cosa mi ha dato sicurezza quando ho comprato il mio Segrino. Casa mia è il luogo dove ritrovo i miei punti fermi.
The neutral colours, elegant lines and convenience of the reclining mechanism are what reassured me when I purchased my Segrino sofa. My home is where I rediscover the constants in my life.
Il cuscino unico di seduta comunica una sensazione di solidità e robustezza del prodotto, e le cuciture aggiungono il tocco artigianale. Il bracciolo leggermente arcuato caratterizza il prodotto regalandogli l’attributo di esclusività.
The single seat cushion conveys a feeling of strength and solidity, whilst the stitching adds a touch of craftsmanship. The product is distinguished by the slightly arched armrest, which adds exclusivity.
COMFORT
Mi chiamo Angela, ho 36 anni, la mia vita corre, e sembra non fermarsi mai, un pò come le onde che vedo infrangersi sull’Argentario di sera dalla mia casa. Nella mia professione di pubblicitaria, non esistono orari né momenti di pausa. I luoghi, le persone, i rumori, i colori, tutto quello che sta intorno a me diventa fonte di ispirazione per il mio lavoro. Adoro questo lavoro e la sorgente di energia per farlo la ritrovo nella mia terra, la Maremma toscana. La pace e il senso di rinascita di una passeggiata serale in collina non ha eguali. Quando ho scelto il mio salotto, l’ho fatto pensando a un luogo dove staccarmi da tutti. È il luogo dove ripercorro la mia giornata, dove rincorro e do nuova vita ai miei sogni e ai miei progetti.
È il luogo dove chiudo gli occhi e il relax diventa totale, dove ritrovo le mie energie e il mio benessere. Il mio divano Fiora di Chateau d’Ax mi avvolge e mi permette di rilassarmi in modo completo. E quando ho degli ospiti, abbasso il poggiatesta reclinabile, chiudo i meccanismi relax e accolgo i miei amici nel mio living, moderno ed elegante. Il mio salotto non è un luogo, è un momento di benessere, nulla mi rilassa di più di un calice di Montepulciano insieme a una bruschetta di pane toscano, con olio e funghi maremmani. È momento di relax totale, di recupero di energia, di ritrovo di me stessa.
FIORA 901E
FIORA 901E
I poggiatesta regolabili donano un design moderno quando sono abbassati e un elevato comfort quando sono sollevati. La comoditĂ si esprime anche nella flessibilitĂ di utilizzo del prodotto. Il bracciolo regolabile permette di sfruttare al meglio il divano anche per una siesta. The adjustable headrests give a modern look to the design when lowered and a high degree of comfort when raised. The flexibility of this product adds to its convenience. The adjustable armrest makes it possible to make the most of the sofa, even for a siesta.
My name is Angela, and I am 36 years old. My life is fast paced and seems as though it will never stop, like the waves that I see breaking on the Argentario in the evening from my home. My job in advertising has no set times or breaks. The places, people, noises, colours and everything around me becomes a source of inspiration for my work. I love my job and I find the energy I need to perform it in my homeland, the Tuscan Maremma region. The peace and the rejuvenating feeling of an evening walk in the hills have no parallel. When I chose my living room furniture, I imagined a place where I could escape from everyone. It is where I go over my day, where
I chase and give new life to my dreams and plans. A place where I close my eyes and fully relax, where I restore my energy and wellbeing. My Fiora sofa by Chateau d’Ax embraces me, allowing me to relax completely. When I have guests, I lower the headrest, close the reclining mechanisms and receive my friends in my modern and elegant living room. My living room is not just a place, it is a moment of wellbeing, and nothing relaxes me more than a glass of Montepulciano and bruschetta made with Tuscan bread and Maremma oil and mushrooms. It is a moment of complete relaxation, time to restore my energy and find myself again.
FOLLONICA 1707
La parola a chi l’ha comprato:
A few words from a customer:
Quando abbiamo arredato casa, ho capito che a mio marito piacciono le linee pulite, squadrate, gli spazi aperti. Quella che corre però dietro a tre adorabili bimbi tutto il giorno sono io. Per questo, almeno quando la tribù dorme, adoro guardare le mie serie tv preferite su un divano chaise longue. Ecco perché Follonica ci ha messi d’accordo. Linee squadrate di design per il marito geometra, chaise longue allungabile per la moglie esausta...
When we furnished our home I realised my husband likes clean, square lines and open spaces. However, I am the one running after three adorable children all day long. That is why, at least when the tribe is asleep, I love stretching out on a chaise longue to watch my favourite TV series. Follonica has made us both happy. Square lines and designer style for my surveyor husband and an extendable chaise longue for the exhausted wife...
Le linee solide e tradizionali danno importanza al divano, le cuciture gli donano esclusività. La trasformazione del prodotto da divano maxi di design a chaise longue di dimensioni generose permette a ciascuno di vivere il divano secondo proprie esigenze.
The solid and traditional lines give prominence to the sofa, whilst the stitching adds exclusivity. The product’s ability to transform from a maxi designer sofa to a generously sized chaise longue means everyone can enjoy the sofa in a way that meets his or her needs.
ORBETELLO 519E
La parola a chi l’ha comprato:
A few words from a customer:
Il mio salotto non è mio. È con questa idea che ho scelto il mio divano Orbetello. Posso rilassarmi solitario sulla chaise longue, facendomi avvolgere da un comfort supremo oppure posso vivere un allegro aperitivo con tanti amici. Mi sono reso conto che tante persone hanno passato una bella serata a casa mia non solo per le specialità preparate dalla mia compagna, ma anche per la comodità di Orbetello.
My living room is not my own. That is what I kept in mind when I purchased my Orbetello sofa. I can relax alone on the chaise longue, embraced in supreme comfort, or I can enjoy an aperitif with lots of friends. I have realised that many people have enjoyed a wonderful evening in my home, partly thanks to the delicious food prepared by my partner and partly due to the comfort of my Orbetello sofa.
Le linee curve della seduta e dello schienale si fondono in un divano accogliente ed ergonomico. La versatilità del prodotto permette ampia libertà di composizione del prodotto, rendendo il divano adatto ad accogliere molte persone in uno spazio relativamente ridotto.
The curved lines of the seat and back blend into an embracing and ergonomic sofa The versatility of this product offers great freedom in terms of its composition, making the sofa suitable for seating many people in a relatively small space.
PIOMBINO 906E
La parola a chi l’ha comprato:
A few words from a customer:
Sono insegnante di ginnastica artistica. Non ho orari nella mia vita, perché le mie allieve hanno bisogno di allenamenti speciali e personalizzati. La mia fatica non è solo fisica, è soprattutto psicologica per sostenere le mie future campionesse. Ecco perché Piombino è il divano che fa per me. Ha la struttura solida di un campione... e i suoi movimenti relax mi fanno ritrovare le energie necessarie a ripartire ogni giorno.
I teach artistic gymnastics. I do not have a fixed time schedule in my life because my gymnasts need special and personalised training sessions. My tiredness is not just physical, it is mostly psychological tiredness from supporting my future champions. That is why Piombino is the sofa for me. It has the solid structure of a champion... and the relaxing positions it offers help me find the energy I need to face each new day.
La comodità del relax viene presentata in molti dettagli: poggiapiedi regolabili separatamente dai poggiatesta, regolabili anch’essi elettricamente. Utilizzo dell’elemento terminale anche come chaise longue (nei due sensi). Le cuciture in contrasto danno solidità e ritmo alle linee di questo prodotto estremamente confortevole.
The comfort of relaxation can be seen in many details: the footrest can be adjusted independently from the headrests, which can also be adjusted electrically. Use of the end element as a chaise longue (either way). The contrast stitching adds solidity and rhythm to the lines of this extremely comfortable product.
INNOVATION
Sandra e Sergio si raccontano Possiamo definire la nostra vita insieme come una collezione di momenti condivisi con una rete di amici, conoscenti, professionisti e clienti. Nella nostra idea di vita alla ricerca del nuovo e del sorprendente c’è la nostra piccola impresa di Web designers. Per noi due conta molto quello che può attirare l’attenzione degli individui, non per la stravaganza, ma per il contenuto interessante e innovativo. Nella nostra professione è fondamentale ascoltare le opinioni, condividerle e co-creare nuove idee con tutti i nostri interlocutori. L’attenzione al nuovo l’abbiamo imparata nella nostra provincia torinese sin da bambini. Quando abbiamo scelto l’arredo per casa nostra, abbiamo condiviso ogni passo con tante persone, scoprendo un’idea nuova: inseguire
un’idea di arredo che possa trasformarsi nel corso della giornata secondo le nostre esigenze. Il nostro divano Valenza di Chateau d’Ax è come noi, raccoglie in sé tante suggestioni e i suoi elementi componibili trasformano il nostro salotto da un’intima composizione dove trovare un angolo di relax, a una serie di elementi individuali ma coordinati, pronti per accogliere numerosi amici. E allora la domenica a casa nostra è spesso una sorpresa. Passiamo da un momento di relax a quattrocchi a base di caffé e cioccolatini della lunga tradizione torinese a un pomeriggio intenso, con amici auto-invitati al last minute via social. La convivialità di assaggiare nocciole, formaggi e vini del Monferrato, è esaltata dal nostro Valenza di Chateau d’Ax.
VALENZA 1794
VALENZA 1794
Combinando in modo diverso i moduli di una composizione del salotto Valenza si ottengono innumerevoli soluzioni. La seduta e lo schienale sono avvolgenti e morbidi, dando una piacevole sensazione di comfort. Il bracciolo e lo schienale dell’elemento angolo sono regolabili in qualunque inclinazione, il relax è 100% personalizzabile. Le fasce laterali della struttura e del bracciolo sono rivestite in contrasto con seduta e schienale, per esaltare la componente artigianale della produzione. Countless solutions can be obtained by combining the elements of a Valenza composition in different ways. The seat and back are soft and embracing, delivering a pleasant feeling of comfort. The arm and back of the corner unit can be reclined to the position desired, for fully customised relaxation. The side panels of the structure and the armrest are upholstered in contrast with the seat and back, highlighting the artisanal aspect of the production
A few words from Sandra and Sergio We can define our life together as a collection of moments shared with a network of friends, acquaintances, colleagues and clients. Our idea of a life in search of all things new and amazing includes our small web design business. We both give great importance to that which attracts the attention of people, not for its extravagance but for its interesting and innovative content. In our profession, it is very important to listen to people’s opinions, sharing them and cocreating new ideas with all of the people we work with. We developed a love for innovation in our native Province of Turin, right from when we were children. When we chose the furnishings for our home, we shared each step with many people, discovering a new idea: the concept of furnishings
that can transform to meet our needs during the course of the day. Our Valenza sofa by Chateau d’Ax is just like us, it encompasses many ideas and its modular elements transform our living room from an intimate composition with areas in which to relax, to a series of individual but coordinated elements ready to receive numerous friends. Sunday is often a surprise in our home. We pass from a moment of relaxation between ourselves with coffee and traditional Turin chocolates to an intense afternoon with friends who invite themselves over at short notice via social media. Pleasurable moments enjoying nuts, cheeses and wines from Monferrato are enhanced by our Valenza sofa by Chateau d’Ax.
DORA 1841
La parola a chi l’ha comprato:
A few words from a customer:
Sono un ricercatore universitario. Studio le trasformazioni della materia. Sempre a caccia di un guizzo giusto, di una idea nuova, mi piace l’idea che casa mia sia anch’essa un po’ mutante. Il mio divano Dora si trasforma da minimal a supercomfortevole grazie ai meccanismi dello schienale. Lo posso vivere come divano moderno o come grande chaise longue grazie al pouf coordinato.
I am a university researcher. I study the transformation of materials. Always in search of inspiration and new ideas, I like the idea that my home is also slightly mutant. My Dora sofa transforms from minimal to extra-comfortable thanks to the mechanisms in the back. I can use it as a modern sofa or as a large chaise longue thanks to the matching footstool.
I meccanismi degli schienali permettono al prodotto di trasformarsi da divano moderno, dallo schienale basso, a divano estremamente accogliente e confortevole. Il bracciolo ha una linea orizzontale coerente con lo stile moderno del prodotto, ma è funzionale anche all’utilizzo del divano per distendersi in totale relax. La base del prodotto è caratterizzata da piedini in metallo, a conferma del design attuale del prodotto.
Thanks to mechanisms fitted in the back of the sofa, it can be transformed from a modern sofa with a low back to an extremely comfortable and embracing sofa. The armrest has a horizontal line consistent with the product’s modern style, but it is also practical when the sofa is used to stretch out on for complete relaxation. The product base is distinguished with metal feet, in line with the product’s modern design.
GRETA
OSCAR
2012/B
2013/B
2014/B
3011/B
3012/B
3013/B
AVEDON
GEM
NEVA 1115/B
3015/B
2015/B
2011/B
ORBIT
3014/B
1113/B
1114/B
6015/B
1116/B
1111/B
1112/B
1117/B
6011/B
6012/B
6013/B
6014/B
SWING
SISSY
9013/B 1014/B
5014/B
8014/B
8013/B
5011/B 1011/B
1012/B
1013/B
1015/B
8012/B
8011/B
ORION
ARNOLD
4014/B 7014/B
7011/B
7012/B
4011/B
4012/B
4013/B
5012/B
5013/B
9011/B
9012/B
9014/B
9015/B
BRICK
BASKET
NOODLES
MARION
TA71EA
TA51 EA TA73EA TA61EC
TA11 EA
TA72EA
CROWD
LOOP
2007 KE TA12 EA
TA52 EA
SOLANGE
PAUL
TM02 EB FTA2 EC 2008 BA
TA42ED FTA1 EC
TA41ED
2007 BA
LOOP EC TA21 EC
BLOCKS
AROMA
MEDEA
SIGMUND
PGP1 AR 6391 KT TA31 EB
TARO EC PCP1 AR
PATCHWORK
MULTICOLOR
BEIGE
ORANGE
GREY
BLACK
RED
ORIGINAL
FLOWERS
Esempi di composizioni dove vengono esaltati gli elementi chiave del programma. – pieni e vuoti che si compensano. – finiture attuali (essenze e colori opachi) che armonizzano la composizione. – elementi giorno e contenitori/cassetti che si equilibrano a vicenda.
Examples of compositions that enhance the key elements of the system. – solid and hollow spaces that offset each other. – modern finishes (woods and matt colours) that draw the composition together. – open elements and containers/drawers that balance each other out.
TETRIK 11
1
1
Programma parete Wall units program
TV TV
TV TV 5050 POLLICI POLLICI 5050 POLLICI POLLICI
33
22
TV
TV
Tappa del nostro viaggio nel living italiano è Tetrik, un sistema di pareti attrezzate nato dall’integrazione e unione di moduli componibili orizzontali e verticali (vani a giorno, contenitori, cassetti) che permettono una totale personalizzazione dell’ambiente. Massima libertà compositiva per poter cambiare la propria casa seguendo le proprie aspirazioni, modificandolo a seconda del proprio percorso e stile di vita. “Vestire la parete” è il pensiero che caratterizza Tetrik. Grazie alla linearità ed essenzialità della forma è l’ornamento il principale elemento di arredo. Le numerose composizioni sono caratterizzate da una sequenza di volumi pieni e vuoti, finiture diverse da personalizzare a seconda del proprio gusto, diventando l’album dei ricordi dove ogni singolo oggetto rievoca alla mente fotogrammi di attimi della quotidianità.
First leg of our journey in Italian living is Tetrik, a system of outfitted walls born from the integration and combination of horizontal and vertical modular units (open shelves, containers, drawers) that allow complete customisation of the environment. Maximum compositional freedom to change one’s home following their own aspirations, modifying it according to their personal taste and lifestyle. “Dressing the wall” is the philosophy that characterises Tetrik. Thanks to the linearity and simplicity of its form, its style becomes the principle element of interior design. The numerous compositions are characterised by a sequence of full and empty volumes, different finishes to customise according to one’s own taste, becoming the scrapbook where every single object brings to mind frames of moments of everyday life.
50 50 POLLICI POLLICI 50 50 POLLICI POLLICI
3
2
TV
TV 50 POLLICI 50 POLLICI
3
2
TV TV
TV TV
5050 POLLICI POLLICI
5050 POLLICI POLLICI
44
55
TV
TV
50 50 POLLICI POLLICI
50 50 POLLICI POLLICI
4
Tren Trendd
5
descrizione descrizione
architettura architettura e design e design
scala scala ennio.arosio@yahoo.it ennio.arosio@yahoo.it
TV
11
ditta ditta
TV
dis.n. dis.n.
Stand StandSalone Salonedel delMobile Mobile2015 2015padiglione padiglioneD21 D21E18 E18 Composizioni Composizionielementi elementiparete parete 1:20 1:20
data data
26.03.15 26.03.15
modificato modificato il il
modificato modificato il il
modificato modificato il il
modificato modificato il il
NEVA 6011/B SWING 9014/B NEVA 6014/B
1794
928 E
1794 BASKET TA72EA TA73EA TA71EA
SIGMUND TA31EB
IL TUO PUNTO VENDITA YOUR POINT OF SALE
1841
MEDEA 6391KT
ORBIT 1111/B
ORBIT 1111/B
2847
SWING 9014/B
ORBIT 1117/B TRADITION
Below are some examples of the “shop in the shop” displays, using products presented at the Salone and mixing the various styles.
TECHNOLOGY
COMFORT
SIGMUND TA31EB
BLOCKS PGP1 AR PCP1 AR
COMFORT
SIGMUND TA31EB
901E 901E
ORBIT 1113/B
NEVA 6014/B
BASKET TA72EA TA73EA TA71EA
SWING 9014/B
928 E
5
SWING 9014/B
ORBIT 1111/B
928 E
SIGMUND TA31EB
TRADITION
945 E
SIGMUND TA31EB
TECHNOLOGY
2811
1794
1841
945 E
945 E
ORBIT 1117/B
TRADITION
OSCAR 3014/B BIANCO PARALU CHIARO
2827
SWING 9012/B
1722
2847
BASKET TA72EA TA73EA TA71EA
AROMA TAROEC
NEVA 6011/B
NEVA 6011/B
NEVA 6014/B
1794
ORBIT 1117/B
1841
MEDEA 6391KT
SWING 9014/B
2847
SWING 9012/B
1794
SWING 9012/B
2811 1841 ORBIT 1111/B
928 E
SIGMUND TA31EB
945 E
ORBIT 1113/B SWING 9014/B Corner 200 mq
CORNER 150 m² TRADITION: 928E – 2847 – 945E COMFORT: 901E – 906E – 1707 INNOVATION: 1794 – 1841 – 2811
BASKET TA72EA TA73EA TA71EA
928 E
ORION 4011/B
NEVA 6011/B
NEVA 6014/B Corner 150 mq
1794
MEDEA 6391KT
901E
ORBIT 1117/B SWING 9014/B
SIGMUND TA31EB
901E
ORION 4011/B
ORBIT 1111/B
Corner 100 mq
NEVA 6011/B
BLOCKS PGP1 AR PCP1 AR
SOLANGE TA41ED 2007 BA
906E 1707
SIGMUND TA31EB
TECHNOLOGY
TECHNOLOGY
COMFORT
ORBIT 1117/B
NEVA 6014/B
1794
ORBIT 1117/B
TRADITION
906E
NEVA 6011/B
1841
1722
2847
ORBIT 1111/B
1794
1841
SWING 9012/B
2811
MEDEA 6391KT
TECHNOLOGY
Di seguito esempi di spazi espositivi “shop in the shop”, utilizzando i prodotti presentati al Salone e mixando i diversi stili.
SIGMUND TA31EB
945 E
928 E
1841
NEVA 6011/B
NEVA 6014/B
SIGMUND TA31EB
BASKET TA72EA TA73EA TA71EA
OSCA 3011/ BIANC
928 E
TECHNOLOGY
TRADITION NEVA 6014/B
COMFORT
MEDEA 6391KT
1841
SWING 9012/B
2811
COMFORT
1841
906E
2847
ORBIT 1117/B
TECHNOLOGY
901E 901E
TRADITION
COMFORT
SIGMUND TA31EB
SWING 9014/B TECHNOLOGY
906E
ORBIT 1111/B
1722
ORBIT 1111/B 2847
SIGMUND TA31EB
901E
TECHNOLOGY
ORION 4011/B
MEDEA 6391KT
2811
901E
ORBIT 1707 1117/B
TRADITION
COMFORT
ORBIT 1111/B
BLOCKS PGP1 AR PCP1 AR
SOLANGE TA41ED 2007 BA
OSCAR 3011/B BIANCO
TRADITION
COMFORT
1707
ORBIT 1111/B
BLOCKS PGP1 AR PCP1 AR
SOLANGE TA41ED 2007 BA
906E
5
SIGMUND TA31EB
OSCAR 3014/B BIANCO PARALUME CHIARO
2827
ORBIT 1111/B
2847
BLOCKS PGP1 AR PCP1 AR
AROMA TAROEC
MEDEA 6391KT
ORBIT 1111/B
901E 901E
ORBIT 1117/B
ORION 4011/B
5
COMFORT
906E
Corner 100 mq
ORBIT 1113/B
SIGMUND TA31EB
901E 901E
Corner 100 mq
906E
Corner 150 mq ORBIT 1111/B
ORBIT 1111/B
ORBIT 1117/B
SOLANGE TA41ED 2007 BA
ORBIT 1117/B
ORBIT 1113/B Corner 150 mq
ORBIT 1117/B
BLOCKS PGP1 AR PCP1 AR
ORION 4011/B
ORBIT 1113/B SIGMUND TA31EB
901E 901E
1707
ORION 4011/B
906E 1707
ORION 4011/B
BLOCKS PGP1 AR PCP1 AR
SOLANGE TA41ED 2007 BA
ORBIT 1111/B
5
CORNER 100 m² TRADITION: 928E – 2847 COMFORT: 901E – 906E INNOVATION: 1794 – 1841
BLOCKS PGP1 AR PCP1 AR
5
ORBIT 1117/B SIGMUND TA31EB
Corner 200 mq
901E
PAUL TA21EC
ORION 4011/B 519E
901E
GEM 1011/B
ORION 4011/B
ORBIT 1117/B
ORBIT 1113/B
ORBIT 1117/B
Corner 200 mq
CORNER 200 m² TRADITION: 928E – 2847 – 945E – 2827 COMFORT: 901E – 906E – 1707 – 519E INNOVATION: 1794 – 1841 – 2811 – 1722
ORION 4011/B
ORBIT 1113/B
GEM 1015/B
ORBIT 1113/B