Festival europske kratke priče 2016.

Page 1

Partneri i sponzori

20.00 | Zagreb Razgovor i čitanje | Napisano u Hrvatskoj: Novi uzlet kratke priče Reading and Conversation | Written in Croatia: A New Rise of the Short Story Marko Dejanović, Nora Verde, Jasna Jasna Žmak

VINYL BAR & BAR

Pekara Croatia

Medijski pokrovitelji

Malo koja književna forma u domaćoj književnosti iz godine u godinu nudi toliko sjajnih novih autora i knjiga kao kratka priča. Andrija Škare, i sam vrstan kratkopričaš, večeras ih predstavlja troje: Marko Dejanović prošlogodišnji je dobitnik nagrade Kamov, Nora Verde prevođena autorica dvaju romana, a Jasna Jasna Žmak dramaturginja čija je zbirka Moja ti za domaću priču pronašla svježi novi zvuk. Besides the short story, there are few literary forms that on a yearly basis enrich the Croatian literature with so many great new authors and books. Andrija Škare, a successful short story writer himself, tonight presents the three of them: Marko Dejanović, last year’s winner of the Kamov Prize, Nora Verde, translated author of two novels, and Jasna Jasna Žmak, a dramatist whose collection of short stories Moja ti brought a fresh new sound into the Croatian short story. Moderira | Moderated by: Andrija Škare Vinyl, Bogovićeva 3

hrv

12.00 | Osijek Dobro došli u Osijek | Prijam u Uredu Grada Welcome to Osijek | City Hall Reception 18.00 | Osijek Razgovor | Granica: Rat Conversation | Border: War Josip Novakovich, Faruk Šehić, Ivana Šojat Legenda kaže da Borges za vrijeme Drugog svjetskog rata nije čitao novine, čitao je Tacita. Ponavlja li se doista jedan te isti rat, i jedan te isti čovjek koji o njemu svjedoči pisanjem? Kakva je rat granica, i što znači u životu i opusu pisca, u očekivanju njezinih / njegovih čitatelja i zajednice, u književnosti prostora koji je pogodio? Zastarijevaju li književni ratovi? Pomaže li

pisanje da bolje shvatimo sukob i sebe koji o njemu čitamo te može li nas književnost (ako već ne povijest) ičemu naučiti — samo su neka od pitanja o kojima razgovaramo s hrvatsko – kanadskim piscem Josipom Novakovichem, dobitnikom Europske nagrade za književnost Farukom Šehićem i zvijezdom hrvatske književnosti Ivanom Šojat. The legend has it that during the Second World War Borges didn’t read newspapers, he read Tacitus. Is one and the same war truly repeating itself all over again, and one and the same man who witnesses it in his writing? What kind of a border war is, and what does it mean in the life and work of a writer, in the expectations of their readers and their community, in the literature of the region it descended upon? Do literary wars grow old? Can writing help us better understand the conflict and understand ourselves who are reading about it and can literature (if not history) teach us anything — these are just some of the questions discussed by Josip Novakovich, the Croatian – Canadian writer, Faruk Šehić, the winner of the European Union Prize for Literature, and Ivana Šojat, the star of Croatian literature. Moderira | Moderated by: Igor Gajin Knjižara Nova, Trg Ante Starčevića 4

hrv

20.00 | Osijek Čitanje | Priče bez granica. Pristup dopušten Reading | Stories Without Borders. Access Allowed Hassan Blasim (irq / fin), Rumena Bužarovska (mkd), Afonso Cruz (prt), Frode Grytten (nor), Zoran Malkoč (hrv), Ivana Šojat (hrv) Galerija Kazamat, Vatroslava Jagića 2 hrv / eng

Četvrtak, 2. lipnja | Thursday, June 2 18.00 | Zagreb Predstavljanje knjige | Book Launch Yuri Herrera: Balade o teškim vremenima

Yuri Herrera, Ivica Đikić „Yuri Herrera mora biti barem tisuću godina star. Morao je otići u pakao, i raj, i onda opet nazad. Jednom je morao biti cura, životinja, stijena, dečko i žena. Ništa osim toga ne može objasniti nepreglednost njegove moći da razumije”— tako o Yuriju Herreri, zvijezdi meksičke književnosti, govori prošlogodišnja gošća fekp – a Valeria Luiselli. O tome kako u njegovu prozu ulaze imigranti i granice, otmice, balade o narkodilerima i pretkolumbovski mitovi, s autorom govori poznati hrvatski književnik i novinar Ivica Đikić. “Yuri Herrera must be a thousand years old. He must have travelled to hell, and heaven, and back again. He must have once been a girl, an animal, a rock, a boy, and a woman. Nothing else explains the vastness of his understanding”— that’s what Valeria Luiselli, the guest of last year’s edition of fess, says about Yuri Herrera, the star of Mexican literature. Ivica Đikić, the celebrated Croatian writer and a journalist, and the author in conversation about immigrants and borders, about ballads of drug dealers and pre – Columbus myths that find their place in Yuri Herrera’s prose. Moderira | Moderated by: Seid Serdarević Medijateka Francuskog Instituta, Preradovićeva 5

špa

9.00 – 17.00| Osijek Izlet | Excursion 20.00| Osijek Čitanje | Priče bez granica. Pristup dopušten Reading | Stories Without Borders. Access Allowed Staša Nikolić Aras (hrv), Kerry Hudson (sct / gbr), Senko Karuza (hrv), Josip Novakovich (hrv / can), Cosmin Perța (rou), Faruk Šehić (bih) Galerija Kazamat, Vatroslava Jagića 2

hrv / eng

Petak, 3. lipnja | Friday, June 3 19.00 | Zagreb Predstavljanje knjige | Hassan Blasim: Irački Krist i druge priče Book Launch | Hassan Blasim: Iraqi Christ and Other Stories Hassan Blasim, Zoran Ferić Guardian ga je proglasio „možda i najvažnijim živućim piscem arapskog jezika”, za Wall Street Journal njegove su priče „gorke, bijesne i nezaboravne”, a New York Times siguran je da „ako je neka pripovijetka u stanju slomiti srce od kamena, onda je to po svoj prilici priča Hassana Blasima”. Užas svakodnevnice u ratom poharanom Iraku, zapaljivi koktel poezije i crnog humora, proboji nadrealnog koji svijet svjedoče istinitije od izvještaja medija — o svemu tome s nagrađivanim iračko – finskim autorom razgovara ponajbolji hrvatski pisac priča Zoran Ferić. The Guardian has called him “perhaps the greatest writer of Arabic fiction alive,” The Wall Street Journal says that his stories are “bitter, furious and unforgettable,” while The New York Times is certain that “if a short story could break the heart of a rock, Hassan Blasim’s story just might be the one.” The horror of everyday life in war-torn Iraq, the flammable cocktail of poetry and dark humor, the surges of surreal that speak about the world more truthfully than media reports — Zoran Ferić, one of the best Croatian writer of short stories, discusses all of this with the award – winning Iraqi – Finnish author. Moderira | Moderated by: Roman Simić Studentski centar, Polukružna dvorana Teatra &TD, Savska 25 eng — simultani prijevod na hrv 20.30 | Zagreb Čitanje | Priče bez granica. Pristup dopušten Reading | Stories Without Borders. Access Allowed Rumena Bužarovska (mkd), Afonso Cruz (prt), Yuri Herrera (mex), Ivan Jozić (hrv) Studentski centar, Polukružna dvorana Teatra &TD, Savska 25 hrv/eng

Zatvaranje fekp – a 2016. | fess 2016 Closing Party Studentski centar, Polukružna dvorana Teatra &TD, Savska 25

Mjesta održavanja | Venues Zagreb Booksa, Fra Grge Martića 14d Filozofski fakultet, Ivana Lučića 3 Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5 Lauba, Baruna Filipovića 23a Medijateka Francuskog Instituta, Preradovićeva 5 Studentski centar, Teatar &TD, Savska 25 Vinyl, Bogovićeva 3 Živi Atelje dk, Ilica 110 Osijek Galerija Kazamat, Vatroslava Jagića 2 Knjižara Nova, Trg Ante Starčevića 4 Samobor Gradska knjižnica Samobor, Ulica Miroslava Krleže 9 Velika Gorica Knjižnica Velika Gorica, Zagrebačka 37

Zahvaljujemo na financijskoj podršci: For financial support we wish to thank: eu Kreativna Europa, laf, traduki Ministarstvo kulture rh, Grad Zagreb, Grad Osijek Vizualni identitet | Visual Identity: Maja Subotić i Ana Somek Ilustrator | Illustrator: Dragan Kordić

Ružica Aščić | hrv Asja Bakić | hrv Hassan Blasim | irq / fin Rumena Bužarovska | mkd Afonso Cruz | prt Marko Dejanović | hrv Ivica Đikić | bih / hrv Zoran Ferić | hrv Frode Grytten | nor Yuri Herrera | mex Kerry Hudson | sct / gbr Drago Jančar | slo Ivan Jozić | hrv Senko Karuza | hrv Zoran Malkoč | hrv Edi Matić | hrv Miroslav Mićanović | hrv Andrés Neuman | arg / esp Staša Nikolić Aras | hrv Josip Novakovich | hrv / can Bel Olid | cat / esp László Jakab Orsós | usa Cosmin Perța | rou Samanta Schweblin | arg Bekim Sejranović | hrv / nor Faruk Šehić | bih Ivana Šojat | hrv Nora Verde | hrv Lina Wolff | swe Jasna Jasna Žmak | hrv

29.5 – 3.6.2015. | Zagreb – Osijek www.europeanshortstory.org


događanja | events

Nedjelja, 29. svibnja | Sunday, May 29 15.00 | Zagreb Otvaranje fekp – a 2016: Bez formalnosti, molim! Čuvajte se: hrvatski pisci kuhaju! fess 2016 Opening: No Formalities, Please! Beware: Croatian Writers Cooking! Zoran Ferić, Senko Karuza, Robert Mlinarec 20.00 | Zagreb Razgovor | Conversation On / No Trespassing Rumena Bužarovska, Frode Grytten, László Jakab Orsós Što da pisac radi s granicom? I što ako je ono s druge strane zabranjeno — ako je prelazak prijestup, protivan ukusu ili moralu većine, ili pak volji onih koji imaju moć? O tome što sve danas pisce dovodi u zonu neovlaštenog pristupa, kako se u njoj ponašaju i prema njoj odnose, govore László Jakab Orsós, direktor p.e.n.– ova književnog festivala World Voices, što ga je u New Yorku pokrenuo Salman Rushdie, te dvoje nagrađivanih, u Hrvatskoj omiljenih pisaca sa sjevera i juga Europe… What should a writer do with a border? And what if what waits on the other side is forbidden — if crossing the border constitutes a transgression, against the taste or morals of the majority, or perhaps against the will of those in power? What is it that brings writers to the trespassing zone, how do they behave within it and how do they position themselves towards it? These are just some of the questions discussed by László Jakab Orsós, director of the p.e.n. World Voices Festival founded by Salman Rushdie in New York, and two award-winning authors, Croatia’s favorites, coming to us from Europe’s north and south... Moderiraju | Moderated by: Miljenka Buljević, Boris Postnikov Lauba, Baruna Filipovića 23a eng — simultani prijevod na hrv

Ponedjeljak, 30. svibnja | Monday, May 30 10.00 – 15.00 | Zagreb LEuL– ova radionica razvoja publike (pozivno) U suradnji s udrugom Kulturtreger LEuL Audience Development Workshop (invitation only) In collaboration with Kulturtreger Moderira | Moderated by: Enric Senabre Hidalgo Klub Booksa, Fra Grge Martića 14d

eng

17.00 | Samobor Razgovor i čitanje | Conversation and Reading Josip Novakovich, Edi Matić Usred hrvatsko – kanadskog identiteta Josipa Novakovicha mnogo je putovanja, dva jezika i barem jedan ocean, dok se Edi Matić sa svojih skitnji vraća u jedan grad, jedan jezik i na jedno jedino more — jer ča je pusta Londra kontra grada Splita? Dvojicu nagrađivanih autora i njihove književne odlaske i povratke predstavlja mag — urednik Kruno Lokotar. In the center of Josip Novakovich’s Croatian – Canadian identity there are many travels, two languages and at least one ocean, while Edi Matić returns from his wandering around the world to one city, one language and one and only sea — for what is the wasteland of London compared to the city of Split? Two award – winning authors and their literary departures and returns presented by the great editorial magus — Kruno Lokotar. Moderira | Moderated by: Kruno Lokotar Gradska knjižnica Samobor, Ulica Miroslava Krleže 9

hrv

18.00 | Zagreb

traduki

Razgovor | Ne piši! Conversation | Don’t Write! Rumena Bužarovska, Faruk Šehić, Zoran Ferić, Asja Bakić

Je li piscu u tekstu dopušteno baš sve? Što će — tema, način ili stav — na nju/njega kod nas i u bijelome svijetu navući osudu, povući kaznu? Jesu li neke krave svetije od drugih, ili su u polumraku koji oko književnosti vlada sve jednako sive — razgovaramo s četvero pisaca koji na granicama rade i neumorno ih testiraju. Can a writer take all liberties in the text? What will — theme, manner or position — expose him or her to condemnation, what will elicit punishment at home and in the whole, wide world? Are some cows holier than others, or are all of them the same in the semi – darkness that sets upon literature — a conversation with four writers who work on borders and test them tirelessly. Moderira | Moderated by: Roman Simić Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5

hrv

18.00 | Zagreb Izložba | Petnaest, 15 Exhibition | Fifteen, 15 Izložba petnaest umjetnika iz regije prema kratkim pričama, djelima petnaest pisaca fekp – a za petnaestu obljetnicu festivala. The exibition features works by fifteen visual artists from the region who interpreted the work of fifteen fess authors to honor the celebration of the 15th anniversary of the festival. Živi Atelje DK, Ilica 110 19.00 | Zagreb LEuL Razgovor | Otkrivanje Europe Conversation | Discovering Europe Andrés Neuman, Samanta Schweblin Kad je Roberto Bolaño napisao da će „književnost XXI. stoljeća pripasti Andrésu Neumanu i onoj nekolicini njegove braće po krvi”, bit će da je mislio na druženja poput ovog. Oboje na utjecajnim popisima najboljih suvremenih autora na španjolskom jeziku, oboje diljem svijeta prevođeni i nagrađivani

argentinski pisci na trajnom boravku u Europi — Andrés Neuman i Samanta Schweblin razgovaraju o tome kako se prelaze granice domovina i književnih vrsta, zbilje i fantastike, o tome kako pisati onako kako se drugi ne usude. When Roberto Bolaño wrote that “literature of the 21st century will belong to Andrés Neuman and a few of his blood brothers,” he must have thought about meetings such as this one. With their names included in the influential lists of the best contemporary authors writing in Spanish, with their works translated into a great number of world languages, these two award – winning Argentine writers permanently settled in Europe — Andrés Neuman and Samanta Schweblin — talk about crossing the borders of homelands and literary genres, of reality and fantasy; they talk about how to write in a way no one else dares to.

16.15 | Zagreb LEuL Prevoditeljska radionica iz švedske književnosti Swedish Translation Workshop Lina Wolff

Moderira | Moderated by: Vladimir Arsenić Studentski centar, Polukružna dvorana Teatra &TD, Savska 25 špa — simultani prijevod na hrv

Moderira | Moderated by: Željka Černok Filozofski fakultet, Multimedijalna dvorana, Knjižnica ff – a, II. kat, Ivana Lučića 3,

20.30 | Zagreb Čitanje | Priče bez granica. Pristup dopušten Reading | Stories Without Borders. Access Allowed Ružica Aščić (hrv), Frode Grytten (nor) , Drago Jančar (slo), Bel Olid (cat / esp), Cosmin Perța (rou), Lina Wolff (swe) Studentski centar, Polukružna dvorana Teatra &TD, Savska 25 hrv / eng

Utorak, 31. svibnja | Tuesday, May 31 11.00 | Zagreb laf New Voices Predstavljanje europskog projekta New Voices i dvoje ovogodišnjih laureata: Rumene Bužarovske i Zorana Pilića Presentation of the New Voices Project and two of this year’s laureates: Rumena Bužarovska and Zoran Pilić Hotel Westin, Ul. I. Kršnjavog 1

11.00 | Zagreb LEuL Razgovor | Conversation Andrés Neuman Moderira | Moderated by: Gordana Matić Filozofski fakultet, Multimedijalna dvorana, Knjižnica ff – a, II. kat, Ivana Lučića 3

špa

šve

17.00 | Velika Gorica Razgovor i čitanje | Conversation and Reading Staša Aras, Ivan Jozić, Jasna Jasna Žmak Što se kratke priče tiče, 2015/2016. u hrvatskoj će književnosti ostati zapamćena kao iznimno uspješna godina. Za takvu su berbu, između ostalog, zaslužna i tri sjajna prozna prvijenca, knjige koje najavljuju autore čija ćemo imena upamtiti. Najavljujemo, dakle: Aras. Jozić. Žmak. As far as short story is concerned, the year 2015/2016 will be remembered in Croatian literature as an extremely successful year. Credits for such a harvest go to, among others, three brilliant debuts, books of fiction that announce the arrival of authors whose names we will surely remember. Without further ado, they are: Aras. Jozić. Žmak. Moderira | Moderated by: Darija Žilić Knjižnica Velika Gorica, Središnji odjel za odrasle, Zagrebačka 37

17.00 | Zagreb Razgovor | Sat u radionici priče Conversation | An Hour at the Short Story Workshop U suradnji s CeKaPe – om | In Collaboration with CeKaPe Cosmin Perța, Miroslav Mićanović Obojica prevođeni i nagrađivani pjesnici i prozni pisci, obojica urednici, esejisti, ljudi koji su obilježili i obilježavaju književne scene vlastitih zemalja. Dvojac sjajnih autora, Cosmina Perțu i Miroslava Mićanovića, na još jednom satu u radionici kratke priče kormilari ugledni srpski književni kritičar Vladimir Arsenić. Both of them translated and awarded poets and writers, both of them editors, essayists, people who have marked and continue to mark the literary scenes of their countries. At yet another hour at the short story workshop, the duo of brilliant authors, Cosmin Perța and Miroslav Mićanović, with the distinguished Serbian critic — Vladimir Arsenić — at the helm. Moderira | Moderated by: Vladimir Arsenić Klub Booksa, Fra Grge Martića 14d hrv / eng 18.00 | Zagreb LEuL Razgovor | O rodu i jeziku Conversation | On Gender and Tongue Kerry Hudson, Bel Olid, Nora Verde Jezici veliki i(li) mali, tijela u kojima smo i(li) nismo kod kuće, queer i(li) ona druga književnost... — koliko izbora prije pisanja samog! O identitetima i aktivizmu u književnom tekstu, o tome što svaki od tih izbora znači te posljedicama koje po pisca i društvo može imati, govore dobitnica nagrade Prix Femina Etranger Kerry Hudson, višestruko nagrađivana autorica i predsjednica Udruge pisaca na katalonskom jeziku Bel Olid, te domaća uzdanica, novinarka i prozaistica Nora Verde. Major and / or minor languages, bodies in which we are and / or are not at home, queer and / or that other literature… — so many choices before you even begin writing! Identities and activism in the literary text, the significance of each of these choices, and the consequences they may have for the writer

and the society discussed by Kerry Hudson, the winner of Prix Femina Etranger, Bel Olid, award – winning author and the president of the Association of Catalan Language Writers, and our domestic force, Nora Verde, a journalist and a writer. Moderira | Moderated by: Barbara Gregov Klub Booksa, Fra Grge Martića 14d hrv / eng 19.00 | Zagreb LEuL Razgovor | Život na sjeveru, smrt na istoku Conversation | Life in the North, Death in the East Hassan Blasim, Frode Grytten, Bekim Sejranović Hassan Blasim, jedini autor koji je nagradu Independent dobio za knjigu priča i jedini kojemu je dodijeljena za književni tekst pisan na arapskom jeziku, nakon progona iz Iraka novu je domovinu našao u Finskoj. No ako je suditi po pričama Norvežanina Frodea Gryttena i Bekima Sejranovića, koji je norveški pisac — i bosanski, i hrvatski — postao zbog posljednjeg rata, ni sjever više nije kao što je nekad bio. O tome kako se to otvorena skandinavska uzorna društva nose sa sve većim valom migranata, i tome što došljacima i domaćima danas nosi život na sjeveru, sa skandinavskim trojcem razgovara Cyrille Cartier. Hassan Blasim, the only author to ever win the Independent Foreign Fiction Prize for a collection of short stories and for a book written in the Arabic language, after being exiled from Iraq found a new homeland in Finland. But, if we were to judge by the stories written by the Norwegian writer Frode Grytten and Bekim Serjanović, who became a Norwegian — as well as Bosnian, and Croatian — author because of the last Balkan war, the north is no longer what it once was. How do those open Scandinavian role model societies deal with the ever – rising wave of immigrants? What does the life in the north bring to the newcomers and to the natives? The Scandinavian trio in conversation with Cyrille Cartier. Studentski centar, Polukružna dvorana Teatra &TD, Savska 25

eng

20.30 | Zagreb Čitanje i dodjela nagrade fekp – a za kratku priču | Priče bez granica. Pristup dopušten Reading and fess Short Story Award Ceremony | Stories Without Borders. Access Allowed Asja Bakić (hrv), Hassan Blasim (irq / fin), Kerry Hudson (sct / gbr), Andrés Neuman (arg / esp), Samanta Schweblin (arg), Faruk Šehić (bih) Studentski centar, Polukružna dvorana Teatra &TD, Savska 25 hrv / eng

Srijeda, 1. lipnja | Wednesday, June 1 19.00 | Zagreb Predstavljanje knjige | Andrés Neuman: Razgovori nasamo Book Launch | Andrés Neuman: Hablar solos Romanom Razgovori nasamo Andrés Neuman pokazao je ne samo da ga s pravom nazivaju jednim od najmoćnijih književnih glasova španjolskog govornog područja nego i da je pisac koji — na provokaciju ovog festivala — pokazuje da nema prostora koji bi pisac smio zaobilaziti, ni teme koja mu ne bi bila dopuštena. O ovoj iznimnoj knjizi koja progovara o bolesti i seksu, roditeljstvu i smrti, a ponajviše o ljubavi koja dolazi u najnevjerojatnijim oblicima, s autorom razgovara književnica Tanja Tolić. Andrés Neuman’s novel Hablar solos proved not only that he is rightly called one of the mightiest literary voices in the Spanish language, but also that he is a writer who — as an answer to a provocation made by this festival — show that there is no area literature should avoid and that there is no topic that is not allowed. Tanja Tolić and the author talk about this exceptional book that speaks about disease and sex, parenthood and death, and more than anything about love that takes the most unbelievable forms. Vinyl, Bogovićeva 3


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.