Voci nella memoria

Page 1

MODESTINO RICCI

Modestino Ricci VOCI NELLA MEMORIA

Maria Paola

Voci nella memoria appunti da un viaggio nei suoni del dialetto bovinese

Maria Paola



MODESTINO RICCI

Voci nella memoria appunti da un viaggio nei suoni del dialetto bovinese

ROMA 2015


in copertina: il pino e la torre dell’orologio retro copertina: “… stême ‘ngràzzie re Ddéje!” Fotografie di MARIA PAOLA


a tutti i miei cari, le cui voci animano questi ricordi

Cùme m’ ïé venóute A puóche a puóche me ne só jóute: lu stùrie, lu ‘mbiéhe, affì ca me só ‘nzuréte e àgge lassét’a Buéine …ma Buéine nen m’êve lasséte. Po’ me só jóut’addunànne e m’êve pegliéte ‘na pèine: re mè Buéine puóte fè ‘mmèine …ma i’ nen me la pòzze sènde re fè ‘mmèine re Buéine.



queste vedute di Bovino della mano maestra di Filippo, hanno campeggiato per 20 anni su una parete del mio ufficio, suscitando ogni volta la curiosità dei nuovi visitatori e dandomi cosÏ l’occasione di presentare con orgoglio il mio paese natale



Introduzione A

«se li Ricci tenéssere le bbàcche, vennéssere càcchie!»

voci nella memoria perché si tratta di parole, espressioni, modi di dire, molti dei quali mi richiamano alla memoria una voce, un volto, una figura che mi era cara, familiare o abituale dai tempi della prima infanzia e che poi ritrovavo - a volte cercavo con lo sguardo per sentirmi più “a casa” - ogni volta che tornavo dagli studi a Spoleto, dall’università a Padova, dal lavoro a Roma. Persone di famiglia, amici, compagni di scuola e di giochi, negozianti, artigiani, gente che non conoscevi ma incontravi ogni giorno in piazza o sul corso o in villa; nomi impressi su volti sfumati: Ciccìlle lu vareviére ‘nnante li carbeniére che mi fece il primo taglio di capelli; Teresìna Carlìzze che bussava al portone di casa per vendere la frutta appena portata dalla campagna; cumm’Elvìre (zia di Màste Mechèle “cucchiêra d’òre”) che con tutti i suoi anni era sempre la prima a farci gli auguri nelle feste; mamm’Arcàngele la balia di mia madre e zi’Angiulìne cognata di mia nonna che erano le mie tappe fisse per prendere la calza dei Morti (quella vera, con noci, frutta e biscotti fatti in casa, carbone mai!); Palmìne la lavannêre che partiva da casa con in testa la cesta dei panni pe’ gghì a rechiaré à lu Uaddòune e spànne sóp’a l’èreve li lenzóule e le ttuàglie; luoghi scomparsi, come i forni a paglia (alcuni prendevano il nome dalla chiesa più vicina) con le file di donne chi cu la spàrra ‘nchêpe e le sckanête, pìzze e cazzìttele affeléte sópe lu tumbàgne, chi cu lu ruóte re paténe e lampacióune, chi cu li cìste re taràlle; e quanti erano i laboratori di falegnami a Bovino? non riesco a ricordarli tutti, ma ogni volta che passavo davanti a una loro porta mi fermavo incantato a guardarli lavorare; a San Giuseppe c’erano più fucariélle di quelli che si vedono oggi dal castello quanne sàrdene le restócce; e i calzolai cu lu bancariélle ‘nnànze la pòrte? quelli che le scarpe o le facevano o le aggiustavano e mettevano le ccentrélle e li ferrètte, e usavano le forme di legno e di ferro, la sùglie, lo spago e quel martello che batteva sempre… Insomma, tante parole non sono soltanto suoni, concetti, significati, ma uno squarcio di tempo e di spazio, un pezzo di mondo che forse era bello e forse no, ma del quale – adesso che non c’è più – chi l’ha visto, sentito, vissuto, può solo conservare l’eco e cercare (inutilmente?) di ritrasmetterla a quelli che non hanno mai giocato a cittabbìmme, a tozzamóure, a mazzeóune e magari hanno giocato a tòppa-tòppe senza saperlo. B

Così sono venute a galla le “parolacce” e le ‘ngiùrie da non ripetere perché le dicono “i ragazzacci”, le chiacchiere e i pettegolezzi dei “grandi” attorno al braciere, il tempo passato “al Corso” dalle zie dove si cuciva e si lavorava a maglia e all’uncinetto (un occhio al lavoro e uno a lu strùssce), i racconti delle persone che frequentavano casa e molte provavano a parlare “pulito” ma per fortuna non ci riuscivano, li ‘ngemiénde sentiti passeggiando. E su tutto questo brusìo

I


C

domina la voce stentorea di ColaZéite : « A la tavèrne re Sckòppe! ïé ‘rrevête lu frustïére…» oppure: « A tùtte li crestïéne! chi avésse trüête…» A

proverbio di famiglia, riferito all’abitudine di non far mai mancare a tavola latticini e caciocavallo (che noi chiamavamo il “tu me la paghi”).

B

“se da bambino ti era proibito parlare in dialetto, se dall’età di 10 anni hai vissuto in collegio a Spoleto e poi in studentato universitario a Padova, se poco dopo la laurea ti sei trasferito per lavoro a Roma ‘ndó l’appìzzeche i ricordi in bovinese?”; l’obiezione è fondata, ma solo in apparenza: io non potevo parlare in dialetto, ma i miei si, tra loro e con gli altri; e come lo conoscevano bene! mia madre (classe 1913) e la sua sorella più grande Ernestina (classe 1899) erano state a balia (che allora significava stabilire un legame di affetto e di frequentazione per tutta la vita) in famiglie contadine; mia zia Giselda era entrata pe ffè le serénghe in tutte le case di Bovino, da la càmmere re lu róuche ‘ngastiélle a li suttêne ‘ndo rurmévene anziéme ciùcce e crestïéne (e dove qualche volta l’ho accompagnata) e doveva capire e farsi capire da persone di tutti i ceti e di tutte le età; e quante serate d’inverno ho passato con mia madre e le zie a li cìrcule attuórne a lu vraciére che si tenevano da zia Mechelìne ‘nnànte lu merchête o a la putèie re Graziétte e Margherìte sótta castiélle, con le sedie attorno al braciere e le lingue che gareggiavano col ritmo dei ferri e dell’uncinetto? e quante volte mi fermavo a farmi raccontare storie da Giggìne che aveva la bottega di falegname sotto casa o da Mariannìne mentre tagliava le ostie e me ne dava li sfrìngele? e quando più grandicello stavo nel gruppo di don Aldo con Cenzìne Puléite, Toniètte e tanti altri che facevano a gara di battute e sfottò? e, più tardi ancora, quando - nei rientri a Bovino - mi piaceva accompagnare nello struscio sul Corso (quasi solo per ascoltare) Michelino Leone, Filippo, Michele Bucci (per citare solo i più loquaci della compagnia)? e tra i miei coetanei (o quasi) con cui ho condiviso le serate durante le vacanze estive - nomi e volti sempre presenti nel ricordo - credo di non far torto a nessuno se, per gli exploit in dialetto bovinese ai limiti del virtuosismo, ne nomino uno per tutti: Monaldo. Un piccolo riconoscimento anche a Maria Cristina che - appunto da piccola - è stata bersaglio di un [meritato] diluvio d’improperi (vutupèrie) di cui si è subito impadronita e che ha esportato a Roma per la delizia dei parenti materni: “Uaglió, vàttelu pìglie a Pànne a ttè, màmmete e pàtete! è vìste ch’è fàtte? è ‘piérte la pòrte e m’è fàtte scappè tùtte li pulecéine!” Per le parole o espressioni che non fanno parte dei miei ricordi diretti, ma che sento comunque riconducibili a quei suoni e a quel contesto, ho attinto (citandole) anche a due particolari fonti scritte, pubblicate da carissimi e indimenticabili amici di famiglia: il dott. CESARE DURANTE (per i miei “Cesarìne”) in “Proverbi e detti bovinesi, Foggia 1989” e l’avv. GABRIELE CONSIGLIO (per i miei “Gabbrielìne”) in “La parola nel lessico bovinese, Foggia 1992”: da queste due pubblicazioni ho anche preso spunto - rispettivamente - per il soggetto dell’immagine in copertina e per il sistema di trascrizione, proprio a testimoniare il mio debito nei confronti dei loro autori; fonte orale inesauribile (superiore alla mia capacità di memoria) restano gli aneddoti veri o ben inventati e le battute di MICHELE LEONE (per noi tutti “Mechelìne”).

C

storico ed ultimo banditore di Bovino, salvo un breve rimpiazzo nostalgico con Rucchetiélle, di cui ricordo la cantilena: «lu pésce ‘e màre / a la chiazzètte…».

II


Nota l’idea di partenza era di organizzare le voci (parole, frasi, proverbi) per categorie di contenuti, del tipo: li pariénte

li màscule le ffémmene

guaglióune e criatóure

li crestiéne

màste e fatiatóure

li putiére li mêlecrestïéne

lu ferrére lu frabbecatòure lu masteràsscie lu cusetòure lu scarpére lu vareviére lu sarachiére lu chianghiére lu squarciòune lu sfatehéte

e, a seguire: la vìgne e la massaréie li priévete miéreche e malatéie mangè, vévere e dòrme la chêse lu tiémpe

lu tiémpe ca féce lu tiémpe ca pàsse

li rùzzie preffùddie e sendènze

ma l’impresa avrebbe comportato il rischio di troppe lacune e altrettante ripetizioni; perciò l’ho accennata soltanto come stimolo per chi volesse provarci, magari come lavoro di gruppo oppure (perché no?) come traccia di un blog su internet. D

Ho quindi ripiegato sul classico ordine alfabetico da vocabolario , usandolo come filo conduttore per E “inanellare” parole affini o collegate , modi di dire. frammenti di conversazioni udite in famiglia, di battute tra amici e coetanei, di declamazioni o battibecchi carpiti ‘mmiézz’a la chiàzze, pe’ lu còrse, ‘nda la vìlle... Ciò è valso forse a ridurre lacune e ripetizioni, ma non a superare i due limiti di fondo della mia ricostruzione: il primo, soggettivo, dovuto al fatto che i miei ricordi sono legati alla vita quotidiana in paese, tra familiari, amici, conoscenti e compagni di scuola o di giochi, e a contatti “istruttivi” ma saltuari con artigiani, commercianti ecc., mentre erano più rari gli incontri con chi viveva e lavorava in campagna; il secondo, oggettivo, dovuto alla grande duttilità del dialetto bovinese e all’inventiva dei bovinesi nell’uso metaforico di parole ed espressioni nate in un preciso contesto e trapiantate (a volte con efficacia geniale) in situazioni di tutt’altra natura. Come in quest’episodio che mi è rimasto impresso: la vecchia zia sta cullando un bambino di pochi mesi, che dopo un po’ comincia a piangere e agitarsi; la mamma fa: « vìre s’ïè ‘nfùsse …» la zia controlla e: « ‘nfùsse? quìste êve fàtte la còfene! » la còfene? si prenotava la lavandaia due settimane prima; arrivato il momento si preparavano due secchioni di legno e il secchione per il bucato (quello grande, più alto di me, con un tappo vicino al fondo); si controllava che ci fosse abbastanza sapone (quello fatto in casa, una volta per tutto l’anno) e che fosse pronta la ce-

III


nere (conservata ‘nda lu stutacénnere quando si puliva il caminetto o il braciere); il primo giorno si riscaldava l’acqua rìnt’a lu callére sópr’a la fucàgne, si riempiva il primo secchione e si lavavano le lenzuola (un lembo alla volta, una cosa interminabile!), cu lu struculatóure appoggiato sul secchione; poi si risciacquavano in acqua fredda nell’altro secchione e si strizzavano; il tutto durava una giornata e mezza o due giorni; il terzo giorno si disponevano le lenzuola a strati nel secchione grande (foderato con un lenzuolo “da strapazzo”), si stendeva sopra un panno bianco a trama fitta (lu ceneratóure), si spargeva uno spesso strato di cenere, lo si ricopriva con un altro panno bianco e si versava sul tutto l’acqua bollente (bambini, state lontani!); passata la notte, si toglieva il tappo e si raccoglieva la lesséie (buona per lavare gli strofinacci e altri panni del genere). E le lenzuola, una volta strizzate e messe nella cesta, erano pronte per portarle a rechiaré a lu Vaddòune. Accussé se facéve la còfene! D

E

F

F

ma senza alcuna pretesa di fare un vocabolario, perché questa rimane comunque una semplice raccolta di ricordi, piena di approssimazioni, sviste e abbagli o - in sintesi - di “scherzi della memoria” i sinonimi sono citati con una certa elasticità: le differenze di significato vanno dalla semplice sfumatura al mero accostamento concettuale, che prevale nelle parole collegate. E di sfumature è ricchissimo il bovinese: basti pensare ai verbi : cutulè, cutuliè, scutulè, scutuliè, oppure arraugliè, ‘ngraugliè, atturcegliè, atturceniè, arruceliè che in molti casi non sono affatto intercambiabili (v. anche l’APPENDICE I). Per la traduzione degli esempi e delle frasi tipiche, mi affido alla buona volontà e all’intuito del lettore (non necessariamente bovinese) mentre per quella dei proverbi (e per la loro contestualizzazione) rimando alle opere di CESARE DURANTE e di GABRIELE CONSIGLIO precedentemente citate in nota B. quanti altri “rituali”, più o meno sbiaditi nella memoria! il pane fatto in casa (coi cazzìttele per noi bambini); le lahanèlle col coltello che volava veloce, li cìngule fatti a due mani, ricchietèlle, fusìlle…; li scallatiélle bolliti e messi ad asciugare prima di portarli al forno; i dolci di Natale (canestrélle, ciceriédde, calezunciélle e le ppèttele favolose, fritte e mangiate!); e ancora: di domenica la preparazione del bagno con lo scaldabagno a legna, che sbuffava e borbottava come una piccola locomotiva; e a le ffèste “terrìbbele”, come aperitivo, il pontificale in cattedrale che durava quanto uno spettacolo al cinema (ed era pure gratis!)… (v. anche l’APPENDICE IV).

IV


trascrizione e pronuncia         

G

la e non accentata è rigorosamente afona; (simbolo fonico [ə], es. il napoletano màmmətə) in tutte le parole – eccetto i monosillabi – è indicato l’accento tonico, che sarebbe superfluo nelle parole piane ma serve a orientare i “profani” (li frustiére!); sulle vocali e ed o è sempre indicato il suono aperto[ è ò ] o chiuso [ é ó ]; il suono della [ ê ] è simile a quello della eu francese ma spesso è sostituito, caso per caso, dal suono aperto o chiuso; la vocale [ ï ] si pronuncia staccata dalla vocale successiva (es. crestïéne, crïóuse) il gruppo sck (es. frìscke) rappresenta la successione dei suoni sc di “scivolo” e c di “casa”; la z iniziale ha il suono duro (ts) di “zio” il raddoppio della consonante iniziale è indicativo di un’enfasi che si è andata perdendo nel tempo; non sempre sono state indicate le varianti che derivano o dalle sostituzioni di consonante: dd↔ll (es. fèdde↔fèlle), v↔b (es. vràzze↔bràzze), r↔d (es. rìcete↔dìcete), r↔l (es. re↔le); o dall’elisione della vocale iniziale seguita da doppia consonante: (es. assùtte → ‘ssùtte, anziéme → ‘nziéme); o dal raddoppio della consonante iniziale nel plurale o per legamento con la parola precedente: (es. le ffémmene, le ssègge, stùte lu ffuóche, c’è mìste lu ppèipe?, stéje sckuppànne a vvódde); o dalla modifica di dittonghi / vocali in particolari accoppiamenti di parole: (es. cuppéine → cuppìne͜ arrezzenóute; muntòune → muntóne͜ cechête; féine → fìne͜ féine ; sapréite → saprìte͜ re͜ sêle; fundêne → Fundêna͜ Vècchie; sótte → sótta͜ castiélle).

particolarità grammaticali 

 

G

la forma pronominale (riflessiva diretta o indiretta) è molto comune in verbi che indicano azioni personali quotidiane (es. m’àgge mangéte…, m’àgge vìppete…, m’àgge sunnéte…, che t’è accattéte?, ecc.); i verbi ausiliari: il verbo essere è spesso sostituito dal verbo avere (che probabilmente prevaleva nel linguaggio arcaico): o nella forma riflessiva: (es. me só addecriéte → m’àgge addecriéte); o in alcune frasi fatte: (es.ié n’ànne ca… → êve n’ànne ca…; êve asséje ca…); congiuntivo e condizionale: nelle frasi ipotetiche si usa tranquillamente il congiuntivo “alla francese” (es. se tenésse li sòlete nen facésse riébbete) ; il condizionale, che pure esiste, è riservato alle espressioni di desiderio o potenzialità (es. sarrìe mèglie ca scennìsse tó, accussé me sparagnarréie re ‘nghianè fin’a càste; créie avarrìa fè bontiémpe); l’imperativo negativo si forma con la negazione nen e il gerundio (es. nen facènne rànne, nen recènne buscéie) H

il futuro dei verbi: non esiste, o è scomparso : si usa il presente con un avverbio di tempo (es. créie m’accàtte la camméise) oppure l’ausiliare àggia (es. fìglieme àdda vené pe’ li vindinòve).

per una trattazione più completa e dettagliata cfr. GABRIELE CONSIGLIO, op. cit.

H

lasciando tracce in forme interrogative/dubitative del tipo: arràgge, … arràggia, …sarràgge, sarrè, sarrànne, … jarrè, venarrè, … vularrè, putarrè, saparrè … es. àmma verè s’auànne arràgge cchiù fertóune; pescréie arràggia fè la còfene

V


struttura delle voci enunciato definizione correlazioni frasi detti

lemma

varianti classificazione ●tipo ☻tipo tipo

[flessioni] significato lemma correlato testo testo

abbreviazioni enunciato arc.†

arcaico

freq.

frequente, a preferenza

ir.

ironico

opp.

oppure

rif.

riferito a

v.→

vedi, vai a

flessioni

correlazioni ●

altro significato

classificazione

accr.

indicatore accrescitivo

agg.

aggettivo

coll.

parola/e collegata/e

art.

articolo

cont.

contrario/i

avv.

avverbio

der.

parola/e derivata/e

con.

congiunzione

dim.

diminutivo

dif.

difettivo

ir.

ironico

f.

femminile

dim.

dimostrativo

loc.

locuzione, modo di dire

m.

maschile

escl.

esclamazione

sin.

sinonimo/i

pl.

plurale

int.

interrogativo

spr.

spregiativo

vez.

vezzeggiativo

cond. condizionale

num.

numero

cong. congiuntivo

n.pr.

nome proprio

ger.

gerundio

prep.

preposizione

imp.

imperativo

pron.

pronome

neg.

negativo

rel.

relativo

es.

indicatore esempio

pass.

passato

sf.

sostantivo femminile

fr.

frase o espressione tipica

p.p.

participio passato

sm.

sostantivo maschile

ir.

ironico

pres.

presente

v.a

(…)

varianti

voc.

vocativo

v.i.

verbo ausiliare verbo intransitivo

[…]

aggiunte facoltative

v.pr.

verbo pronominale verbo transitivo

fonti (v. pag. II, nota B)

VI

definizione ║

frasi ☻

detti

[CD]

CESARE DURANTE, op. cit.

v.t.

indicatore

[GC]

GABRIELE CONSIGLIO, op. cit.

(est.)

senso esteso

prov.

proverbio

(ML)

MICHELE LEONE, una vita

(fig.)

senso figurato

can.

cantilena, battuta


Annotazioni del Lettore utilizzando questi spazi per aggiunte, correzioni, appunti e note, ogni lettore potrĂ rendere la sua copia un esemplare unico e personalizzato ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

VII



àa

acchianchè

A, a àa, escl. incitamento per far avviare l’asino ●cont. ìi, per farlo fermare ║int. che hai detto? che vuoi? (per prender tempo quando si viene interpellati) ●loc. “àa” se réice a lu ciùcce!, (per controbattere e insistere)

abbalefè[GC], v.i. [p.p. abbaleféte] soffocare dal

berè ‘ndó stànne (stónne) ●loc. fè bberè, v.t. fingere, far finta ☻es. facìme abberè ca i’ so’ la màmme

àbbete, sm. abito, vestito ☻es. l’àbbete re la fèste abbetè, v.i. [pres. àbbete…] abitare abbijè, v.t. [pres. abbéje, abbéje, abbìe, abbiéme,

abbalóute[GC] opp. abbelóute, agg. stanco, avvi-

abbiéte, abbìene] avviare, iniziare ☻es. abbìe a fè càlle ●sin. accumenzè, ‘ngegnè ●cont. cónchie ●der. abbéie, sm., abbiatóure, sf. inizio, avvio

lito, scoraggiato ●sin. allaccanóute, slahanéte

abbréile, sm. aprile prov. abbréile, ‘nfuóche

abbaluchéte[GC], agg. (rif. all’occhio) languido,

l’àcque a lu varréile

socchiuso ●sin. appannéte, appappuliéte, appasuléte

abbruscè, v.t. bruciare ●sin. avvampè, sàrde abbulè, v.t. volare can. la vaccarèlle re Sànta

caldo

abbarè, v.i. [imp. abbêre; ger. abbarànne] badare, stare attenti, accudire ●sin. stè accòrte ☻es. abbêre a fìgliete!

abbarruchè, v.t. ammucchiare alla rinfusa ●sin. ammundunè ●cont. allascenè, spaterïè

abbaséte, agg. ben impostato; assennato ●sin. ‘ntìste ●cont. papagliòune abbàsce opp. abbàssce avv. giù ☻fr. scìnne abbàssce! ●der. chépabbàsce ●coll. quabbàsce, ddobbàsce, ddabbàsce ║prep. in basso a ☻es. t’aspètt’abbàsce le schêle ●loc. abbàsce lu Pónte, alla Stazione ☻(ML) ... arrànna scénne abbàsce lu Pónte pe’ se fè lègge la pòste ra li viaggiatóure! (citando un paesano che lamentava il declino dell’istruzione)

abbastànde opp. bastànde, avv. abbastanza abbàste opp. avàste, avv. basta abbelé, v.i. [p.p. abbelóute] avvilire ║v.pr. avvilirsi, demoralizzarsi

abbelenè, v.t. avvelenare ║(fig.) arrabbiare ☻es. m’è fàtte abbelenè; pe’ ‘ddu fàtte stéche pròprie abbelenéte ●sin. ‘ntussechè ●cont. (fig.) accuiaté

abbendè, v.pr. riposare, riposarsi, fare una pausa ☻es. famm’abbendé

abbenghiè, v.t. [p.p. abbenghiéte] legare, stringere ║abbenghiàrese, v.pr. avvinghiarsi, stringersi a qualcuno ║(fig.) mangiare a sproposito, abbuffarsi ●sin. abbutté, attubbè, strafuché

abberamènde, avv. davvero, veramente ●loc. a

Necòle truóve lu vùcchele e se n’abbuóle

abbusckè, v.t. [pres. abbóscke, abbùscke, abbóscke, abbusckême, abbusckête, abbùsckene] guadagnare, ricavare ☻es. t’è abbusckéte quàtte sòlete ●loc. m’àgge abbusckéte la jurnéte, ho combinato un guaio che mi costerà caro ║v.t. picchiare, dare botte ☻es. t’àgge ritte ca t’abbóscke! ║v.i. prendere botte ☻es. stàtte accòrte c’abbùscke! ●sin. quagliè

abbuttè, v.t. gonfiare, riempire ☻fr. l’àgge abbuttéte re vutupèrie; t’abbótte lu mùsse ║abbuttàrese, v.pr. riempirsi, abbuffarsi ●loc. s’ïé abbuttéte lu puórche, detto per commentare una gran scorpacciata, un rutto sonoro ecc. ●loc. abbùttete e sckàtte! detto per provocare, offrendo a una persona insaziabile una briciola di pane o un chicco d’uva ●sin. abbenghié, attubbé, strafuché

abbuurè, v.t. abbeverare, dissetare accalechè, v.t. pigiare, comprimere ●sin. acciacchè, ‘ncasè

accapuzzè, v.t. bere direttamente dal recipiente accarè, v.i. star bene, intonarsi ●loc. ci’acchére, ci sta bene ●sin. s’attuóne

accàtte sm. acquisto ☻fr. è fàtte nu bèll’accàtte! accattè, v.t. comprare ║accattàrese, v.pr. [imp. accàttete] comprarsi ☻es. se lu uó, accattatille!

àcce opp. àccie, sf. sedano ☻es. pezzélle e àcce accesàglie, sf. strage ║(fig.) confusione ●sin. accesòrie, sf.

l’abberamènde, seriamente, per davvero ●sin. ïé luiére

accettódde, sf. scure ●dim. accettùdde, sm. acchianchè opp. acchianghè, v.pr. [p.p. acchian-

abberè opp. abbrè, bberè, arc.† brè, v.t. vedere v.→ verè ☻fr. affàccete e bbéire! ☻es. famm’ab-

chéte] raffreddarsi, ammassarsi ☻es. spìccete ca li maccaróune s’acchiànchene e se fànne ùnu piézze

1


acchianóure

acquête

acchianóure, avv. in piano ║(fig.) in pareggio coi conti ●loc. ‘ndó ‘mma jé acchianóure?, come faremo a quadrare i conti?

accucchiè, v.t. accoppiare, mettere insieme ●loc.

acchiêne opp. chiêne, avv. piano,lentamente ☻es.

accucculè, v.pr. accovacciarsi; (est.) idem per

acchiêne acchiêne ●sin. bbèlle bbèlle ●cont. re prèsse ║debolmente, con dolcezza ●cont. affòrte

acciacchè, v.t. ammaccare, schiacciare ║(fig.) biascicare ☻es. quéra vezzòche acciàcche (ammàglie) patranuóste ra la matéine a la sèire

acciaffè, v.t. arraffare, acchiappare ●sin. ahuandè, ‘ngappè

necessità corporali ☻es. nen puóte vené, s’ïé jóute a accucculè

accuiatè, v.t. [p.p. accuiatéte, accuiatóute] acquietare, tranquillizzare, calmare acculazzè[GC], v.pr. accostarsi, avvicinarsi accumbàgne, sm. corteo funebre ☻es. ‘só ghióute a l’accumbàgne; ce n’àmme fàtte re chiànde!

acciammuriéte, agg. raffreddato acciammuttè, v.t. raffazzonare, ●der. ciammuttòune sm. ●sin. acciavattè, acquaquagliè

acciavattè, v.t. raffazzonare ●sin. acciammuttè, acquaquagliè

accìrere opp. accìrre, v.t. [pres. accéiche, accéire, accéire, acceréime, acceréite, accìrene; p.p. accéise] uccidere ●loc. stànne accerènne lu puórche, (rif. a urla stridule) ●der. accesàglie, accesòrie ●sin. stutè ☻fr. t’àggi’accìrre (anche in tono affettuoso!) ║(fig.) rovinare, danneggiare, eseguire male (rif. a un lavoro) ●sin. struppiè ☻es. lu cuódde re sta camméise me l’è pròprie accéise

acciucchéte, agg. ubriaco acciumbunóute opp. acciumpunóute, agg. azzoppato, malconcio ●sin. acciunchéte, ciónche, ciùmpe

acciunchéte, agg. azzoppato acciunnéte

che (‘ndó) ci’accócchie?, che c’entra? ║v.i. ragionare ☻es. to pròpie ‘nn’accùcchie ●cont. scucchiè

[GC]

, agg. succubo del sesso, fissato

acciuóppe opp.acciuóppele, sm. litigio ☻es. àg-

accumenzè, v.t. cominciare, iniziare ●sin. abbijè, ‘ngegnè ●cont. cónchie, fenéssce accumugliè, v.t. coprire, nascondere mugliè ●cont. scummugliè

●sin. cum-

accuntè, v.t. raccontare ☻es. accùnteme nu fattariélle

accunzè, v.t. aggiustare, (fig.) conciliare, mettere d’accordo ☻es. ci’àmma accunzè? ●sin. attuteliè ●cont. scunzè accurciatòure opp. accurtatòure, scurciatòure, sf. scorciatoia accurcunóute opp. accrucchenóute, agg. incurvato, rattrappito ●sin. annucchiechéte, struppiéte

accurdè, v.t. mettere d’accordo, rabbonire ☻es. me vuó accurdè cu nu pére re ciàlle?

accussé, avv. così ●coll. accuddé, cosà ☻fr. o accussé o accuddé

àcede opp. àcete, agg. acido

ge fàtte acciuóppe cu sògreme

acéite, sm. aceto

acciuppè opp acciuppuliè, v.pr. litigare ☻es. se

àcene, sm. acino, chicco

stànne acciuppuliànne

acìzze, agg. acido (rif. al vino ma anche a persone)

accòglie, v.t. riuscire ☻es. stè addeventànne cacà-

☻fr. se n’ïé jóute r’acìzze; êve pigliéte r’acìzze

glie, ca ‘nn’accuóglie a parlè? ●sin. affrundè

acquàcce, sf. brina

accòlete, sf. gruppo, combriccola ☻es. ïé

acquaquagliè, v.t. raffazzonare ●sin. acciammut-

n’accòlete re mariuóle ●sin. chiórme, manijéte, mórre, ròcchie

accòlete opp. accuólete, agg. raccolto, intimo ☻es. quaddìnte stême chiù accuólete

accòmete, agg. comodo; disponibile accòrte, agg. [pl. accuórte] attento ●loc. statt’accòrte ancuóre fè rànne!, attento a non fare guai!

accrianzéte, agg. educato, beneducato ●sin. ‘ngevelóute ●cont. scrianzéte

2

tè ●der. quaquagliòune

acquasciòce, sf. brodaglia (rif. a vino, caffè o altre bevande) ●sin. ciufèiche

acquasêle, sf. pane bagnato e condito con sale, olio pomodori e origano (altrove detto “panzanella”)

acquête, sf. vinello di ultima spremitura ottenuto con aggiunta di acqua alle vinacce ●coll. strengetóure, sm. vino di seconda spremitura; vine-nètte, vino di prima spremitura


àcure

alammèrse

àcure, sm. arc.† ago v.→ éche ●loc. ‘nfrucchié

affaccè, v.pr. affacciarsi ║fare una capatina in un

l’àcure, infilare l’ago

luogo ☻es. m’affàcce nu mumènde a la putèie

àdde opp. hàdde, uàdde, sm. [pl. gàdde,] gallo

affaluppè[GC], v.t. abbuffare affamuliè, v.t. accattivarsi, farsi amico affelè, v.t. allineare, mettere in ordine affì, avv. fino a, ●loc. affì ca, fino a che; affì

●dim. addùcce, haddùcce ●der. addenêre

addecriè opp. arrecriè, v.pr. [pres. addecrèie, addecréie, addecrèie, addecriéme, addecriéte, addecrìene; imp. addecrìete; p.p. addecriéte] godere intensamente, spassarsela☻es. fàmm’addecriè; me so’ (m’àgge) pròprie addecriéte!

addéine opp. gaddéine, haddéine, sf. [pl. ggaddéine] gallina

addenêre opp. gaddenêre, haddenêre, uaddenêre, sm. pollaio, stia addìcere, v.t. arc.† dire v.→ dìcere, rìcere ☻es. nen te lu sàcce addìcere (nen te lu ssàcce rìcere)

addò opp. andò, andòue, ‘ndò, ‘ddò, avv. int. dove? ☻es. addò vè?; ‘ndò stè jènne? addòbbe sm. addobbo ●der. addubbè addòrme, v.t. [p.p. addermóute] addormentare addòure, sm. odore, profumo addrezzè, v.t. raddrizzare ☻fr. mò t’addrézze le ccòrne ║mettere in riga, sistemare

addriéte opp. ‘ndriéte, avv. dietro, indietro ●cont. ‘nnànze ●loc. ddò ‘ddriéte ïé càste!, per indicare un luogo fuori mano ●loc. addriéte-cóule, ‘ndriétecóule, all’indietro, in retromarcia

addubbè, v.t. [p.p. addubbéte] addobbare, adornare;

‘nguànne, fino a quando; affinemmò, finora

affòrte, avv. forte, con forza ●cont. acchiéne affòrze, avv. per forza affrùnde, sm. affronto affrundè, v.i. riuscire ☻es. stammatéine nen affrónde a fè niénte

affuchè, v.t. affogare, soffocare ║v.i. annegare affùnne, agg. profondo ●loc. affùnne-affùnne, avv. in fondo

aggarbè, v.t. dare garbo, addolcire ☻es. êve aggarbéte lu rescùrse ●sin. arrecamè, attuteliè ║v.pr. ingraziarsi ☻es. te l’è aggarbéte cu la parlandéine ●sin. accurdè

aggelè, v.t. gelare, agghiacciare ║(fig.) scioccare aggerè opp. ggerè, v.t. girare, rimestare ●sin. vutè ☻es. ggéire e vuóte, sèmpe ddò stême

agghiavurè opp. agghiaurè, v.t. bruciacchiare agghiazzè, v.t. mettere gli animali nel recinto ║v.pr. trovare ricovero, sistemarsi alla buona ☻fr. vàtt’agghiàzze

(est.) agghindare, azzimare, vestire a festa ●sin. ‘ntutarè

agghiónge, v.t. aggiungere àggia, v.a. dif. [pres. àggia; pp. aùta, bbùta] devo

addùcce v.→ àdde ☻es. a li vindinòve li pannéise

☻es. m’àgge aùta ferè; s’ïé (s’è) bbùta stè cìtte ► v.→TAVOLA DEI VERBI AUSILIARI E MODALI

purtàvene a vénne li addùcce sótt’a la vìlle, e nóuie l’jémme a assé ‘nnànze pe la Fundêna Vècchie

addumè opp. arrumè, v.t. domare

agguattè, v.pr. coricarsi, rannicchiarsi àglie, sm. aglio ☻fr. stéje cùm’a n’àglie màscule –

addummannè, v.t. domandare ☻fr. và l’addum-

bbeneréiche!

mànne

agniédde opp. agniélle, àjene, sm. agnello ahuandè opp. auandè v.t. agguantare, acchiap-

addumurè opp. addemurè, v.i. tardare, indugiare ☻es. nenn’addemurànne addunè, v.t. chiedere per sapere o per controllare ☻es. l’àgge addunéte a cuma Feluméne ║v.pr. accorgersi, controllare ☻es. vàtt’addóune

addurè, v.t. annusare ☻es. fammìll’addurè ●sin. annaschè ║v.i. odorare, emanare profumo ☻es. siénde cùm’addùrene sti purtahàlle!

adduunè opp. anduunè,v.t. indovinare ☻fr. và l’adduéine

pare

ahùrie, sm. augurio, augùri ahùste, sm. agosto prov. ahùste chêpe re viérne aiére opp. ïére, avv. ieri ●loc. ïérammatéine, aïérematéine, ieri mattina; ïérassèire, ieri sera

alabbunéte, agg. bonaccione, sempliciotto alaméne, agg. socievole, alla mano alammèrse, avv. a rovescio ●cont. aladrìtte

3


alanóure alanóure opp. allanóure, avv. senza vestiti, nudo can. de che tiéne paóure? re le ggàtte alanóure? alappiére opp. allappiére, avv. a piedi (anche fig.) ☻es. sìme rumàste alappiére prov. la supèrbie viéne a cavàdde e se ne véje alappiére alascruéie opp. alascuréie, agg. buio, scuro ☻es. s’ïé fàtte alascruéie ║avv. al buio ●cont. a lu lucèise alaspàsse, avv. senza lavoro, in ozio alebràsie opp. alebràzie, avv. per esempio aléive opp auléive, sm. ulivo ║sf. [pl. bbuléive] oliva

alepacéie, sf. malessere, insofferenza alérte, avv. in piedi, alzato ☻es. ïé ra stammatéine ca stéche alérte ●cont. assettéte, culechéte

àlete, agg. alto ●cont. vàssce aletêre, sm. altare alezè, v.t. alzare, sollevare ●sin. speselè alezéte, sf. cassettone con specchiera aliè[GC], v.i. sbadigliare, annoiarsi v.→ jalè allaccanóute, agg. stanco, depresso, indebolito,

ammassè allendè, v.t. allentare ●sin. allaschè allésse, agg. lessato ●sin. scallête, scunzéte allìcce[GC], escl. vàttene alliégge opp. liégge, agg. [f. allègge] leggero allòrge v.→ rellòrge allùcche, sm. grido, urlo allucchè, v.i. [pres. allócche, allùcche, allócche, …; ger. alluccànne] gridare, urlare ●loc. allucchè ‘nchêpe, sgridare ☻fr. se te l’accàtte, pàtete m’allócche ‘nchêpe

alluggè, v.t. alloggiare, sistemare prov. chi ne tiéne ciénte l’allògge, chi ne tiéne óune l’affuóche

allumenè, v.t. illuminare allundanè, v.t. allontanare allupéte, agg. affamato, allupato allurdè, v.t. sporcare ●sin. ‘nghiacchè, ‘nguacchiè, ‘nguatè

allusscè, v.t. guardare, vedere, scrutare ☻es. mìttete cchiù a lu llucèise ca ddò ‘n ci’allùsce allustrè, v.t. lucidare ☻es. è vìste la rême cume l’àgge allustréte buóne?

prostrato

alùteme, avv. alla fine ☻es. alùteme alùteme ce

allacenéte, agg. sparpagliato in disordine allahè, v.t. allagare allanghéte, agg. affamato allantrasàtte, avv. di sorpresa, all’improvviso, a

cólepe iéje!, alla fin fine sarebbe colpa mia!

tradimento ●sin. allassacrèise, a la scurdéte

allanzanóute[GC], agg. rincretinito, rimbambito ●sin. ‘nzalanòute

allappéte opp. allappòuse, leppòuse, agg. scotta (rif. alla pasta), che allappa allariè, v.t. allargare ●cont. strénge allascenè opp. laceniè, v.t. sparpagliare sbriciolando ●sin. scagneliè

allaschè, v.t. allentare ☻es. stu varréile s’ïé allaschête

allassacrèise, avv. di sorpresa, all’improvviso, a tradimento ●sin. allantrasàtte, a la scurdéte ●coll. cunusì e cununnò

amàbbele, agg. amabile amaruósteche, agg. amarognolo améiche, sm. amico amêre, agg. amaro ammachére, avv. magari ammagliè, v.t. masticare; ☻es. ïé tròppe tuóste, ne lu pòzze ammagliè prov. lu ciùcce pòrte la pàglie e lu ciùcce se l’ammàglie

ammalamènde, avv. male, malamente ammammè, v.t. acclimatare (rif. alle piantine) ammandè, v.t. coprire, nascondere ●sin. cummugliè

ammangatòure, sf. diminuzione (rif. al lavoro a maglia)

alleffè[GC], v.t. vestire con eleganza alléite, avv. in lite ☻es. stême alléite, siamo in lite;

ammanghè, v.t. diminuire, ridurre ammaracóute, agg. rauco ammarràgge opp. rammàgge, sm. danno ammaretéte, agg. f. sposata, maritata ammassè, v.t. impastare la farina per fare il pane

àmme fàtte alléite, abbiamo litigato

●sin. trumbè

allecchè, v.t. leccare prov. a ferrêre nen tucchè, a farmaciste nn’allecchè

4


ammasunéte

appagliaréte

ammasunéte[GC], agg. appollaiata (rif. alle galline)

ammuttè opp. ‘mmuttè, v.t. togliere il vino dal

ammatugnè, v.t. ammaccare (rif. alla frutta)

tino e metterlo nella botte; (est.) travasare prov. ròppe ‘mmuttéte, tèccute lu ‘mmóute

ammatéine, avv. di mattina ammaturè, v.i. maturare ammazzucchè, v.t. battere il grano o il granturco àmme, v.a. [pres. di → avè] abbiamo

ancòune[GC], sm. gomito ancuóre opp. anguóre avv. ancòra ║●loc. neg. ancuóre fè…, non fare…, guardati dal fare… ☻es. ancuóre me viéne a ‘rresbegliè a primamatéine!

àmmele, sf. brocca, boccale ●dim. ammulìdde,

andò v.→ addò anemêle, sm. animale anemèlle, sf. interiora da cucinare ànese, sm. anice ànete, sf. ponteggio, impalcatura ☻es. pe’ passè lu

ammulìlle

tìtte ànna fè l’ànete

ammenazzè, v.t. minacciare

ammìdie opp. ammìrie, sf. invidia

anghianè v.→ ‘nghianè aniélle opp. aniédde, sm. anello annaschè, v.t. annusare, fiutare annascónne, v.t. nascondere ●sin. ammeccè annascóuse, agg. nascosto ║avv. di nascosto annecchiàreche, agg. incolto (rif. a terreno) annécchie, sf. vacca giovane annehè, v.t. annegare anniénte anniénte, avv. niente niente, alla fin fine

ammucchè opp. ‘mmucchè, v.t. far cadere, ro-

sin. alùteme alùteme

vesciare ☻fr. ancuóre ’mmùcche l’uóglie, nziamêje!

annòrie opp. ‘nnòrie, agg. antipatico, noioso ☻es. quànde si ‘nnòrie!

ammeccè opp. ammuccè, v.t. nascondere ☻es. ‘ndo l’è ammuccéte ca ne lu truóve? ●sin. annascónne ●cont. smecciè ammecciòune, avv. di nascosto ●sin. annascóuse

ammènde, avv. a memoria ☻es. l’jà tenè ammènde; ròppe m’ïé venùte ammènde

ammendè, v.t. inventare ║ricordare ammèrse, sf. rovescio ●cont. derìtte☻es. te l’è mìste a l’ammèrse

ammesurè opp. ammusurè, v.t. misurare, prendere le misure ║v.pr. passare la visita di leva ☻es. te sì jóute a ‘mmusurè?

ammuéine opp. ammujéine, sf. chiasso, confu-

so ●sin. l’ànne passéte

annotavòte opp. n’óta vòte, avv. di nuovo annòtte, avv. di notte ☻fr. stéje facènne annòtte annucchè, v.t. dare un colpo in testa ║(est.) uc-

ammulafuórce, sm. arrotino

cidere

ammulè, v.t. arrotare, affilare ☻es. ammulè li

annucchiuchè, v.t. [pp. annucchiechête] piegare, mettere in ginocchio

sione ☻es. uaglió, nen facìte ammujéine

ammufalànne opp. mufalànne, avv. l’anno scor-

riénde, ammulè l’óggne ●der. ammulafuórce, ammulacurtiédde

ammulluchéte, agg. impanato ammundunè, v.t. ammucchiare ●sin. abbarruchè

Annunziête, n.pr. chiesa di Bovino, all’inizio del rione Portella1 ☻fr. la chépabbàsce re l’ Annunziête, lu fùrne re l’ Annunziête

ammurceniè, v.t. sgualcire, spiegazzare ☻es. chìchele buóne, ne l’ammurceniànne ●sin. frecchiè

annurechè, v.t. annodare annuselè, v.t. ascoltare ☻es. annusulìeme buóne! annùvele opp. annùule, agg. nuvoloso anziéme, avv. insieme appagliaréte[GC], agg. accovacciato ●coll. ag-

ammusscè, v.t. ammorbidire, abbassare, ammo-

ghiazzéte

●cont. spaterïè, allascenè

ammunnè, v.t. sbucciare, pelare; mondare ammupé, v.t. zittire ║v.i. ammutolire

sciare prov. tête lu ‘ncrécche e màmme l’ammóssce (rif. al sacco di farina) ║v.pr. calmarsi

ammussè, v.pr. imbronciarsi

1

i nomi delle chiese sono usati anche come toponimi delle zone in cui si trovano

5


appalechè appalechè, v.t. [p.p. appalechéte] placare, soddisfare ☻es. m’àgge appalechéte [lu stòmmeche]

appannè, v.t. socchiudere, accostare ☻es. appànne la pòrte!

appapagnè, v.pr. appisolarsi ☻es. ròppe fenóute re mangè me so’ appapagnéte sóp’a la sègge

appappuliéte, agg. assonnato, sonnolento, con le palpebre pesanti

arrarechè stòmmeche ●cont. spundè ║prendere nota ●sin. segnè ☻es. m’àggia appundè cùme fè le ppéttele

apré, v.t. aprire ●cont. chiùrre, serrè aqquaquagliè, v.t. raffazzonare, abbozzare àrbele, sm. albero àrche, sm. arco, passaggio coperto; ●loc. l’àrche re fuóre la pòrte, l’àrche re lu semmenàrie opp. sótt’a l’àrche2, l’àrche re Santu Màrche, l’àrche re li Muórte, l’àrche re l’Annunziête, l’àrche re San Francische, i più noti tra quelli di Bovino

apparè, v.t. pareggiare, spianare, distribuire prov. ròppe chiuóppete e ghiucchéte tùtte re ppìste só apparéte

àrche re ssciénze, loc. ir. arca di scienza, sapien-

apparête, sm. addobbo stradale con luminarie ☻es.

tone ☻fr. è rìtte niénde cché ót’àrche re ssciénze!

l’apparête re li vindinòve

ardéiche, sf. ortica arè, v.t. arare ║(fig.) funzionare (rif. ad attrezzi o

appasuléte, agg. appassito, ammosciato appasunnè, v.t. [p.p. appasunnéte] stordire appeccè, v.t. accendere, attizzare ●cont. stutè appecundréie v.→ pucundréie appènne opp. ‘mbènne, v.t. appendere appennecchiéte, agg. appisolato, assopito appeselè, v.t. sospendere ☻es. lu rescùrse ïé rumàste appeseléte

appezzechè, v.t. appiccicare, attaccare, incollare ☻fr. ‘ndó l’appìzzeche? ●cont. spezzechè appezzentóute, agg. impoverito, rovinato prov. Ddéje ne scànze lu pòvere arreccóute e no lu rìcche appezzentóute

strumenti di lavoro) ☻fr. sta càcchie re chianòzze nen buóle arè

àreje[GC], sf. aia arête, sm. aratro ☻fr.[CD] jettàrese sópe lu liétte cùm’a n’arête rùtte (cùm’a na vàrda vècchie)

arìchene opp. rìchene, sm. origano arlògge v.→ rellòrge armàgge, sm. orditura del tetto in legno arracamè opp. arrecamè, v.t. ricamare arraccè, v.t. battere, pestare (rif. al lardo sul tagliere) ●der. raccialàrde

appicciafuóche, sm. attrezzo a forma di grosso

arracquè, v.t. annaffiare, irrigare arraccumannè, v.t. raccomandare ☻es. uagliun-

imbuto forato e rovesciato, usato per accendere il braciere ●coll. stutafuóche ║(fig.) provocatore

arraciuppè, v.t. racimolare, raggranellare ☻es.

appiérze opp. appriésse, avv. dietro ║dopo appiétte, avv. in confronto, rispetto a ☻es.

ciè, m’arraccumànne! m’àgge arraciuppéte quàtte sòlete

arraggè, v.pr. arrabbiarsi ●sin. pegliàrese còrle

appiétte a mmè ïé ‘na fegliulèlle ●loc. appiétte appiétte, faccia a faccia ●sin. affrònte

(còlere) ☻es. nen t’arraggiànne

appòste, avv. apposta, di proposito ☻fr. ne l’àgge

raggiunè; cu sògreme ‘nz’arraggiòune; ïérassèire lu tiémpe iére mòstre, stammatéine s’arraggiòune ║discorrere, conversare ☻(ML) arraggiunànne arraggiunànne, senz’addunaresìnne se n’arrevàrene a Delecéite ...

fàtte appòste ║perciò ●sin. pe’ qquésse ☻es. véje sèmpe ndrecchiànne, appòste sêpe tùtte li fàtte re Buéine

appréime opp. apprìma, avv. prima apprennecàrese, v.pr. appisolarsi, assopirsi appresendè, v.pr. arrivare, farsi vivo ☻es. cu cché fàcce m’appresènde? a quést’òure t’appresiénde?

arraggiunè, v.i. ragionare ☻es. mò putéime ar-

arrahanête, agg. gratinato arrambàgge, sm. assalto, saccheggio arrarechè, v.pr. mettere radici, sistemarsi

apprezzè, v.t. pagare, rimetterci ☻es. ci’àgge apprezzéte póure lu viàgge (lu tiémpe)

appundè opp. appuntè, v.t. abbottonare ☻es. appùntete la vrachètte! ☻fr. m’àgge appuntéte lu

6

2

con la folla del 29, si passava più agevolmente “pe’ sótt’a l’àrche” anziché “pe’ la Chiàzze”, e “pe’ sóp’a la làmmie” anziché “pe’ l’àrche re fuóre la pòrte”


arrarechéte arrarechéte, agg. consolidato, radicato arrassè

[GC]

, v.t. allontanare, scansare

arrasseséie, escl., non sia mai, Dio ne scansi arrateveddè, v.pr. raccapezzarsi ☻es. nen me pòzze arrateveddè

arraugliè opp. arravugliè, v.t. avvolgere, arrotolare ●coll. ‘ngraugliè ●cont. sgraugliè ☻es. iéje arravóglie lu gliuómmere e tó sgravuóglie la matàsse, però ci’àmma stè ‘ccòrte ancuóre la lêne se ‘ngravòglie! arraunè, v.t. raccogliere ●cont. spateriè arrazzè, v.t. accostare ║(est.) avere rapporto

aruócchie arrepecchiéte, agg. spiegazzato, aggrinzito ║(fig.) rugoso ●sin. ammurceniéte, frecchiéte, arrunghiéte

arrepezzè, v.t. rattoppare, rammendare, mettere una toppa prov.[CD] lu zuóppe ‘ngiùrie a lu scianchéte: vatt’arrepiézze, sciahuréte ║[GC] rìsse lu schesóute a lu strazzéte: vatt’arrepiézze, sciahuréte

arrequèste v.→ requèste ●loc. a l’arrequèste, da parte ☻es. m’ànne mìste a l’arrequèste arreseriè opp. reseriè, v.t. raccogliere ☻es. arreseriè la munnézze ║(est.) arraffare, divorare ☻es. t’è ‘rreseriéte stu mùnne e quìr’òute

prov. chi tiéne fìglie ‘n quàtte, àdda arrazzè cu cchêne e gàtte

arrespónne, v.i. rispondere ☻fr. è sendóute cùme

arrecamè, v.t. ricamare, abbellire

arreterè, v.pr. ritirarsi, tornare a casa ☻es.

arrecaméte, agg. ricamato ║(est.) abbellito, sofisticato

arreccóute, agg. arricchito arrecettè opp. recettè, v.t. rassettare, mettere in ordine ║arrecettàrese, v.pr. (fig.) ripulire, far fuori, consumare ●sin. pulezzè, spulechè ☻es. quìri quàtte sòlete ca t’avìve mìste a pìzze te l’è ‘rrecettéte?; mànche t’àgge fàtte lu piàtte ca te l’è ggià arrecettéte

l’êve rìtte? to và l’arrespùnne! vàtt’arretéire!

arrevutè opp. arruutè, ruutè, v.t. mescolare girando, rivoltare, (fig.) mettere in subbuglio ☻fr. s’ïé arruutéte Buéine!

arrezzenóute opp. arruzzenóute, agg. arrugginito ☻fr. sì nu cuppéine arrezzenóute!

arrechiaré opp. rechiaré, v.t. risciacquare

arriéte, avv. di nuovo ●sin. annotavòte arrubbè, v.t. rubare arrucchiè, v.t. raggomitolare, ammucchiare arruceliè opp. ruceliè, v.i. rotolare ║v.t. avvol-

arreciétte opp. reciétte, sm. riparo, riposo ☻fr.

gere, arrotolare

ndó àggia truè arreciétte?

arruéine, sf. rovina, disastro arruffianè, v.t. comportarsi da ruffiano arrugnéte opp. arrunghiéte, agg. grinzoso, ru-

arrecòglie, v.t. raccogliere arrecriè v.→ addecriè arrecurdè, v.t. ricordare

goso

arredùcere, v.t. [pp. arreddùtte] ridurre ║v.i. an-

arrugnunéte, agg. ben piazzato, sistemato arrunzè, v.t. arronzare, raffazzonare arruunè, v.t. rovinare, mandare in rovina artalègge, sf. lavoro poco impegnativo artéteche, sf. argento vivo, vivacità ☻(ML) stu

dare in rovina

arrefónne opp. refónne, v.i. rifondere, rimetterci ☻es. ci’àggia póure arrefónne (métte lu riéste)●sin. arrenghietè

arrefreddè opp. refreddè, v.i. raffreddare arrefresckè opp. refresckè, v.i. rinfrescare arregnè, v.i. regnare arremeriè, v.i. rimediare

uagliòune tiéne l’artéteche-futtutancóule

arùchele, sf. rucola (Diplotaxis tenuifolia) 3 aruócchie, avv. a malvolere, in antipatia (rif. al mettere gli occhi addosso con malanimo) ☻es. m’ève pigliéte aruócchie

arremòte, avv. al riparo arrenghietè, v.t. rifondere, aggiungere, allungare arrennóute, agg. stanco, sfiduciato, esausto arrenzè, v.t. sfiorare, stringere da presso

3

ho provato, da profano di botanica ma da patito dei sapori bovinesi, a individuare il nome scientifico delle verdure che spesso rimpiango (asselóute o ‘mmesckéte)

7


arzòune

attunè

arzòune opp. garzòune, harzòune, sf. garzone àsce, v.t. [ger. asciànne, ‘sciànne] cercare ☻es.

assettè, v.pr. [imp. assiéttete] sedersi assìbbete, agg. insipido, sciapo, senza sale ●sin.

cché bbè asciànne?

sciapéite ●cont. sapréite, saléite (saprìte re sêle)

àsce[CD] sm. arc.† agio, comodità

assóute, sf. uscita ☻es. iéme a berè l’assóute re la

ascénne opp. scénne, v.i. [imp. ascìnne] scendere

zéite (re la pregessiòune)║(fig.) commento fuori luogo ☻es. chè bulìsse ‘ntènne cu ss’assóute?

☻es. scìnn’abbàsce ●cont. sàglie, ‘nghianè ║v.t. portar giù ☻es. ascìnneme le bbaléice, po’ aiùteme a sàglie sta càsce sópe lu suppìgne

assucapànne, sm. stendino a cupola da mettere sul braciere

ascruéie opp. ascuréie, sf. oscurità, buio ●cont.

assuchè, v.t. [pp. assùtte, ‘ssùtte] asciugare ●cont.

lucèise

‘nfónne

aséile, sm. asilo [GC]

assàmene , sm. esame assamenè[GC], v.t. esaminare, interrogare, giudicare, osservare

assàmme opp. sàmme, sàcceme, v.a. dif. autoesortazione corrispondente a “fàmme” rivolta a se stessi ☻es. assàmme verè se ce chêpe; sàmm’arrevè a la chiazzètte apprìme ca chiùrene; sàcceme speccè

assaprè, v.t. assaporare, provare ●sin. pruè assé opp. ascé, v.i. [pres. èsse, jésse, èsse (ièsse),

assussuléte, agg. indurito, rinsecchito ☻es. li maccaróune iérene scuótte e lu ruóte s’iére assussuléte

assùtte, agg. asciutto ●cont. ‘nfùsse assuzzè[GC], v.t. livellare, spianare ●sin. apparè attacchè, v.t. legare, annodare ☻f. attàcche lu ciùcce a lu cateniédde

attaccàglie, sf. legaccio attandè opp. attantè, v.t. palpare, tastare ☻es. nen attandànne lu móure cu ’sse mmêne ca l’allùrde ●sin. tazzechè, maniè

asséime, asséite, jéssene; pass. assiétte, assìste, asséie, assémme, assìsteve, assiérene; cong. assésse, assìsse assésse assésseme assìsseve asséssere; p.p. assóute (‘ssóute , scióute); imp. jésse (jésce), neg. nen assènne; ger. assènne] uscire, riuscire ●der. assóute ●loc. assé ‘nnànze, andare incontro ●loc. cùm’jèssa jèsse, come viene viene ●cont. trasé ☻fr. lu sòule féce jésse e trése ║(fig.) finire, sfociare, sbucare ●sin. spercè ☻es. ‘ndò èsse sta stréttele? prov. ógne prèreche èsse a lemòsene ║v.t. far uscire, mandar fuori, portar fuori ☻es. jésseme lu vraciére ca l’appìcce; mò te l’èsse jéje ●sin. caccé ●cont. trasé, ‘nzerrè ☻es. jésseme la céste cu li pànne ch’àggia spànne; aiùteme a trasé li pànne ca stéje venènne a chiòvere! ☻ es. jésse (càcce) lu puórche ra lu ióuse; ‘nziérre lu puórche ‘nda lu ióuse

attaralléte, agg. attorcigliato ║(fig.) ammanicato attàrde, avv. tardi

assecchè, v.i. essiccare, prosciugare, disseccare

attrasséte[GC], agg. indietro col lavoro

assecuiè, v.t. tormentare, assillare, molestare assèire, avv. di sera

attubbéte opp. addubbéte, agg. sazio ☻fr. mò

asséje, avv. assai ●sin. nu bèlle puóche, nu mùnne

attucchè, v.i. spettare ☻es. mò m’attòcche a ‘mmè

●loc. asséje asséje, al massimo ║agg. [preceduto dal sostantivo] molti, molte ☻es. auànne s’ànne fàtte fìcure asséje ●cont. pìcche

asselóute, agg. solo, non mischiato (rif. a legumi e verdure preparati senza pasta) ☻es. vruócchele asselóute ●cont. ‘mmesckéte

8

attaróule, sm. buco nella porta per l’andirivieni del gatto

attàsce opp. attrò, escl. chissà, non so ●sin. sàcce, va capìsce, vattelufùnge

àtte, sf. gatta, gatto v.→ hàtte attéire, avv. a tiro, a portata di mano ●sin. ‘ncarnàgge ☻fr. se t’àgge attéire…!

attemammòune, sm. tipo sornione, furbastro attizzafuóche, sm. attizzatoio attòune, sm. ottone ☻(ML) li pùme r’attòune (rif. a un trio di fratelli biondissimi)

me sènte pròpie attubbéte! – nò! pe’ bberè a chi attòcche àmma menè lu tuócche (àmma fè la cónte)

attumpagnè, v.t. sistemare pagnotte o altro sulla tavola da portare al forno ●sin. sckanè

attunè, v.t. intonare ☻es. ‘ssa camméise ‘n s’attuóne cu lu cammesuléine


attunnè attunnè, v.t. dare una forma rotonda, arrotondare attunnéte, agg. arrotondato ║sazio, satollato atturceniè opp. atturcegliè, v.t. attorcigliare, avvolgere ●sin. arraugliè

attùrne opp. attuórne, avv. intorno, attorno atturniè, v.t. attorniare, circondare ║(fig.) circuire attuteliè, v.t. sistemare, aggiustare auandè v.→ ahuandè auànne, avv. quest’anno auciédde opp uciédde, auciélle, abbuciédde, arc.† bbuciédde, sm. [pl. bbucèddere] uccello augliéime, sf. razza ☻fr. tó sì re n’ót’augliéime auléive v.→ aléive àume, sm. istinto, fiuto ☻es. se n’ïé addunéte a àume; me ne so’ jóute a àume

azzuppè avàste v.→ abbàste avè, v.a. [ger. avènne; pp. avóute, aùte, bbóute, bbùte] avere ║v.t. avere, possedere ☻es. nenn’àgge aùte niénde cchéffè; nenn’è bbùte fertóune ●coll. tenè ► v.→TAVOLA DEI VERBI AUSILIARI E MODALI

avèine, sf. avena avêre, agg. avaro, tirchio ●sin. v.→ APPENDICE I avvampè opp. arc.† abbambè, v.i. avvampare, bruciare ║arrossire

azzaréine[GC], sm. bottone di stagno ●sin. furmèlle, pummèche

azzecchè, v.t. accostare; socchiudere ☻es. azzìcche la pòrte, ca ce vìrene; (est.) aggiungere ☻fr. mèh! azzeccàmece n’ótu sùleche ║v.pr. avvicinarsi ☻es. azzìcchete n’ótu puóche║v.i. andare a segno, indovinare ☻es. ci’àgge azzecchéte?

aùmme aùmme, avv. con cautela ║di nascosto àure opp. àurie v.→ hàure aurécchie opp. récchie, sf. [pl. ‘bburécchie]

azzeméte, agg. azzimato azzètte azzètte, avv. giusto giusto ●sin. jùste

orecchio

azzetteleséie, avv. detto di cosa ben riuscita azzìcche, agg. vicino ║avv. accanto ●loc. azzìcche

auréice, sf. alito di vento ☻es. sàmme hauriè st’auréice! ●sin. vendariélle

auriénze, sf. ascolto, attenzione ☻fr. e chi te réie auriénze?

aùste v.→ ahùste autéine[GC], sf. vento di levante avandè, v.t. vantare, elogiare prov. lu ciùcce méie tande avandéte s’ïé arredùtte a carriè priéte

jùste

azzìcche, vicino vicino ☻es. assiéttete azzìcche azzìcche ●sin. rènze rènze ●coll. acculazzéte

azziòune, sf. [pl. azzióune] azione ●loc. ché ‘zziòune opp. ché ‘zzióune, escl. di sorpresa, di sconcerto, di scandalo

azzuppè, v.t. urtare, sbattere ☻es. t’azzòppe ‘nfàcce lu móure ║v.i. cadere di peso ☻es. ïé ‘zzuppéte ‘ntèrre

avasscè, v.t. abbassare, calare prov. avàssce ca vìnne

A ↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

9


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ B↑ ________________________________________________________________________________________________

10


babbalùcche

bberè

B, b babbalùcche, sm. mammalucco Bàcche, n.pr. Bacco ●loc. cuórpe re Bàcche!,

bbàmbe opp. vvàmbe, sf. pl. vampe, fiamme ☻es.

sànghe re Bàcche!, escl. perbacco can. sànghe re Bàcche, nen tènghe tabbàcche, nen tènghe la pìppe, nen pòzze fumè

bbànde, sf. banda musicale ●der. bbandìste, sm. bbanganiédde[GC], sm. battitore per granturco, for-

Baffòune, n.pr. Baffone (soprannome popolare di Stalin, ancora in voga negli anni ’50)

mato da una mazza lunga e una corta (trìtele), collegate con un anello di cuoio (stéche opp. suàtte)

bafòure, sm. afa, vampata balè opp. valè, v.i. valere ●loc. nen bêle niénde

bbànne, sm. bando, avviso del banditore pubblico

opp. nu ‘mmêle niénde, non vale niente

balecòune, sm. balcone ●dim. balecungéine baléice opp. valéice, sf. valigia Bammeniélle opp. Bomméine, sm. Gesù Bambino

bancariédde, sm. desco del ciabattino bànche, sm. banco; panca ●dim. banghètte ☻es. li

jà vódde ‘nda le bbàmbe re lu ‘nfiérne suonatore di banda

●loc. àmma mannè lu bbànne?, dobbiamo farlo sapere a tutti?

bbarraccòune, sm. il chiosco della villa comunale bbè, v.i. [pres. di → jé] vai ☻fr. che bbè ‘sciànne? bbecchenòtte, sm. dolce tipico Bbefanéie opp. [Pasqua] Bbufanéie, sf. befana, Epifania

bànche re la scòle

bbéile, sf. bile bbelèine opp. bbulèine, velèine, sm. veleno ☻fr.

bancòune, sm. banco di vendita bancunère, sm. addetto alla vendita ║(fig.) seden-

pòzza jettè lu bbulèine! ●loc. pegliàrese velèine, arrabbiarsi ☻es. nen te pegliànne velèine ●sin. tuósseche

tario, scansafatiche

bardàsce, sf. bagascia bascùglie opp. pasculle, pascùglie, sf. bascula ●coll. velànze, statèile

bastòune, sm. [pl. bbastóune] bastone ☻fr. tiéne

bbèlle, agg. bello ●loc. bbèll’a mammà; bbèll’a papà; bbèll’a zezì, bello/a di mamma; …di papà: …di zio (espressione vocativa, in cui spesso si sostituisce bbèlle col nome proprio o col diminutivo) ●loc. quànde sì bbèlle!, credi di essere furbo?

‘na fàcce re tré bbastóune ●dim. bastungêine

bbèlle bbèlle, avv. piano piano, delicatamente

battàglie opp. uattàglie, sm. batacchio battaréie, sf. sparo di fuochi artificiali ☻es. a la

bbèlleffàtte opp. bèlle e fàtte , agg. confezio-

pregessiòune spàrene le battaréie ●coll. calecàsse, li fuóche

bbabbellònie, sf. confusione ☻es. cché ièje ‘ssa bbabbellònie? ●sin. accesàglie

bbacànte opp. vacànde, vacànte, agg. vuoto ║sm. spazio vuoto ●der. ‘mbacànde, ‘nvacànte

bbàcche, sf. [pl. di → vàcche] vacche prov. se li Ricci tenéssere le bbàcche, vennéssere càcchie

bbagabbónde opp. vahabbónde sm. vagabondo ║(est.) scansafatiche ●sin. sfatiéte

bbaldacchéìne, sm. baldacchino ║(fig.) mobile, arredo o costruzione stravagante ☻es. che ièje ‘ssu bbaldacchéìne?

bballè opp. abballè, v.i. ballare ●loc. ïé bbèlle ma nenn’abbàlle, è solo apparenza

●sin. acchiêne acchiêne nato ●sin. fàttebbuóne, fàtte e buóne ☻fr. l’àgge accattéte bèlle e fàtte

bbèlle puóche, avv. molto, assai ●loc. nu bbèlle puóche, una gran quantità

bbèlleverè, agg. di buon aspetto ☻es. ògge stè bbèlleverè

bbeneréiche, escl. benedico (da far seguire ad ogni complimento, specialmente ai bambini, per scongiurare il malocchio) ☻es.stéje crescènne pròprie bèlle, bbeneréiche

bbenerìtte, sm. l’antipasto di Pasqua, con uovo sodo, fette di capocollo, salsiccia, sopressata e “limone di pane”

bbennóute, agg. [pp. di → vénne, v.t.] venduto bberbànde, sm. birbante bberè v.→ abberè

11


bbergògne

buunèise

bbergògne opp. bregògne, sf. vergogna ●sin.

becchiére, sm. bicchiere ●dim. beccheréine, bic-

scuórne

chierino per liquore ║(est.) bicchierino di liquore (rif. al contenuto) ☻es. c’êve fauréite dòie pastarèlle e nu beccheréine

bberlòcche, sm. ciondolo, gioiello grosso e vistoso bbèspre opp. vèspere, sm. vespro ●der. bommèspre, buon pomeriggio ●coll. matutéine, mézzeiuórne, vèspere, vindunòure, vindequattòure, n’òure re nòtte, dòie òure re nòtte (rif. alle ore annunciate dalle campane) ☻fr. stêche ‘ntra vèspere e mézzeiuórne

bianchètte, sf. tipo di farina ●coll. fiòure, strampiélle

blóuse, sf. blusa, camicetta bommerchête opp a bommerchête, avv. a poco prezzo ║agg. economico, conveniente ●cont. chêre

bbèste, sf. [pl di →vèste] vesti bbèstie, sf. bestia bbestóute, agg. [pp. di → vèste, v.t.] vestito bbesuógne, sm. bisogno ☻es. nen n’àgge re bbe-

bontiémpe, sm. bel tempo ●cont. maletiémpe braciòle, sf. involtino di carne per ragù bràzze opp. vràzze, sm. braccio prov. vràzze a

suógne

breadiére, sm. brigadiere bregànde opp. brehànde, sm. brigante brellànde, sm. brillante brìnnese opp. ‘mbrìnnese sm. brindisi bròre, sm. brodo ☻fr. nenn’arrenghietànne lu

bbezzuóche opp. vezzuóche, sm. [f. bbezzòche, vezzòche] bigotto, baciapile

bbìacóule, sm. diarrea ●sin. cacarèdde, sciòlete bbiécchie, agg. arc.† [f. bbècchie] [pl. di → viécchie] vecchi bbiéne, sm. bene ●loc. ce n’àmme vìste re bbiéne, ce la siamo passata bene

bbiérne, sm. arc.† inverno v.→ viérne bbiéte v.→ vïéte bbìgne, sf. [pl. di → vìgne] vigne bbòglie, sf. arc.† voglia v.→ vuléie bbómme, sf. bernoccolo bbòte v.→ vòte ●loc. ógne bbòte, ogni volta bbòtte, sf. colpo ●loc. ‘na bbòtte re paccéie, un

piétte e còsse a liétte

bròre

brùtte, agg. brutto ║sconveniente ●loc. pêre brùtte, non sta bene, non è educato ☻es. pêre brùtte ca ce n’jéme sènza rìcere niénde

Buéine, n.pr. Bovino can. Buéine, buón prengìpie e màla féine ●der. buunèise

bullènde, agg. bollente ●sin. cucènte bunàcchie, avv. benino, non male buonàlme opp. buonàrme, sf. buonanima ☻fr. avéss’alezè la chêpe la buonàrme re patetaruósse

colpo di testa

buóne, agg. buono ☻fr. ïé buóne ‘ssu criatóure? -

bbuàtte, sf. barattolo di latta ☻es. uó métte la

séine, ïé buóne: nen cièrche pêne quànne ròrme ●coll. mèglie, migliore║avv. bene ●loc. stàtte buóne, saluto di commiato ●loc. stàtte buóne a Ddéje, (freq. ir.) non c’è più niente da dire, da fare ☻es. se ce liéve ‘stu ppuóche r’armunéie, stàtte buóne a Ddéje! ●loc. …e bbuóne, sebbene ☻es. zuóppe e bbuóne, ógne matéine se ne véje a la vìgne; ●coll. mèglie, meglio ●loc. cchiù ‘mmèglie asséje, molto ma molto meglio

pemmeròra frèscke cu quèdde re li bbuàtte?

bbuccàcce, sf. barattolo di vetro bbucèddere[CD], sf. arc.† [pl. di → auciédde, sm.] uccelli can. ca pòzza jé vramànnere cùme vànne vramànnere le bbucèddere sóp’a re téttere

bbuléive, sf. [pl. di → aléive] olive bbuó, v.a. [pres. di → vulè] vuoi ☻fr. ma tó cché bbuó ra mè?

bburécchie, sf. [pl. di → aurécchie] orecchie ☻es. pulìzzete buóne ‘sse bburécchie, ca n’ótu puóche ce puó chiandè la vasenecòle

bburèdde opp. vurèdde, sf. budella ☻fr. cu le vurèdde ‘mbràzze, controvoglia, a denti stretti

12

buscéie opp. brucéie, sf. bugia ●cont. luiére busciàrde, sm. bugiardo ●sin. cecciaiuóle butìrre, sm. piccolo caciocavallo fresco ripieno di burro

buunèise, agg. bovinese ●sin. paisêne


ca

camenè

C, c ca, con. che ☻es. àgge rìtte ca… cacabbùzze[GC], sm. pl. uova di formiche rosse cacàglie, sm. balbuziente ●der. cacagliè, v.i. balbettare ☻es. pàrle acchiéne, nen cacagliànne!

cacagliùdde, sm. ripetizione ║presa in giro ☻fr. ïé fenóute a cacagliùdde

cacarèdde, sf. diarrea●sin. bbìacóule, sciòlete cacaròune, agg. pauroso ●sin. fefòune cacatùbbie, agg. dubbioso, esitante cacàzze opp. scacàzze, sf. paura, tremarella caccamanéine, sm. decalcomania ║(fig.) mostriciattolo

caccavuócce opp. caccauócce, sm. pignatta, pentola alta ●dim. caccavuóccele; caccaucciélle caccè, v.t. cacciare ║tirar fuori, portar fuori ☻es. càcce li maccaróune ca so’ cuótte ☻fr. stême sèmpe a caccè sòlete, nn’avàstene mêje

cacchéccuóse opp. chechéccuóse, cocchéccuóse, pron. qualcosa càccheve, sm. pentolone (di legno) per fare il formaggio ║(est.) grosso recipiente

càcchie, sm. organo maschile ║rametto da piantare ●dim. cacchietiélle ║escl. per sottolineare o rafforzare ☻fr. e che càcchie!; stu càcchie re… ●loc. còcce re càcchie! (opp. còcce re chêne!), escl. affermativa o di sorpresa

cacchiòule, sf. asola, occhiello cacciacàrne, sm. forchettone cacciamêne, sm. corpino da neonati senza maniche cacciòune, sm. cagnolino ●dim. cacciunciédde, cucciolo

cacherïè, v.i. [ger. cacheriànne] scacazzare (anche fig.)

càdde, sm. callo caddére opp. callére, sm. caldaia ●dim. callariédde, callariélle

cafè opp. ccafè, sm. caffè cafòune, sm. cafone, contadino càgge[GC], sm. ganzo, uomo che si dà arie di grande amatore ●sin. arc.† smòcche

caggiòle, sf. gabbia ║(fig.) carcere cagliuózze, sm. uccellino implume, passerotto

caìcche, sm. persona dappoco che si dà le arie cainête, sm. cognato ●der. cainàteme, mio cognato; cainàtte, tuo cognato ●loc. lu cainête ca l’àdda èsse, il suo futuro cognato

calandrèlle, sf. riverbero da calura, afa calandròune, sm. calandra ║(fig.) uomo grosso e semplicione

calannàrie, sm. calendario ☻fr. m’ êve cantéte lu calannàrie, me ne ha dette di cotte e di crude ●der. ‘ncalannarie

calasciòune[GC], sm. antica chitarra calè, v.t. calare calecàgne, sm. calcagno, tallone calecàsse, sf. razzo pirotecnico molto rumoroso càlece, sm. calice ║sm. calcio, pedata ║sf. calce calecerògne, sf. calcina, intonaco secco calescìnne, sm. catenaccio verticale, saliscendi ●coll. fràglie ☻es. mìtte lu fràglie e li calescìnne

càleze, sf. calza ☻fr. la càleze re li Muórte calezètte, sf. stoppino per il lume a petrolio calezòune, sm. [pl. calezóune] calzone, pantalone calezunciélle, sm. dolce natalizio fatto con castagne e vincotto

calezunètte, sm. mutande (lunghe) càlle, agg. caldo ║sm. caldo, calura prov. li prìme càlle cuócene, li prìme frìdde nuócene ●cont. frìscke, frìdde

callére v.→ caddére cambè opp. campè, v.i. vivere, campare prov. chi nehòzie càmpe e chi fatéie muóre prov. chi vuóle campè a lu mùnne feléice e cunténte, quédde ca véra vèire e quédde ca sènda sènde ║v.t. dare da vivere, mantenere prov. na màmme càmbe ciénte fìglie e ciénte figlìe nen càmbene na màmme

cambesànte, sm. camposanto, cimitero cambesantére, sm. custode del cimitero cambiè opp. campiè, v.i. pascolare cambumìlle opp. cammumìlle, sf. camomilla camellòune, sm. tipo grande, grosso e…fregnone ●sin. fraulòune

camenè opp. cammenè, v.i. [imp. caméine] camminare ☻fr. caméine vattìnne!

13


camenéte

carastéie

camenéte opp. cammenéte, sf. passeggiata ☻es.

cannelezzè[CD], v.t. arc.† canonizzare, fare santo

ci’àmma fè ‘na cammenéte?

☻fr. ca te pòzzene cannelezzè

cammarè

[GC]

opp. ‘ncammarè, v.i. smettere il

digiuno

camméise, sf. camicia cammenànte, agg. girovago, bighellone càmmese, sm. camice cammesuléine, sm. gilè, panciotto càmmie, sm. tasso d’interesse; (est.) usura campanêre, sm. campanile ║coratella del maiale campavòie, sm. chi campa alla giornata ☻fr.

cannelìcchie opp. cannellùzze, canneddùzze, sm. tipo di fagioli bianchi ║confettini a forma di fagiolo

canneliè, v.i. sfaldarsi (rif. alle scaglie di carbone ardente)

canniédde, sm. pezzo di canna (o di tubo) per far scorrere l’acqua da una fontana o da una sorgente

canóssce, v.t. conoscere ●loc. e chi te canóssce?, non mi conoscono, mi mancano di rispetto ║riconoscere ☻es. cu ‘ssa vàreve ‘n t’avéve canescióute

l’àrte re campavòie

càntere, sm. vaso da notte ●sin. zepèppe

Càmpe opp. Càmbe (lu), n.pr. a Bovino è la zona

canusscènde, smf. conoscente

fuori porta sviluppatasi dopo il 1860 ║l’aia pubblica, poi usata anche come campo sportivo

capacetè, v.t. convincere ●sin. fè capêce capé, v.t. [pp. capéite] capire ●loc. va capìssce,

campenariédde, sm. coratella campêne, sf. campana campiére, sm. agricoltore camuléte opp. cammuléte, agg. tarlato canciédde opp. cangiélle, sm. cancello candéine opp. cantéine, sf. cantina ●sin. tavèrne candeniére, sm. oste candùssce[GC], sm. soprabito canèrce, agg. chi mangia da solo e non offre; (est.)

chissà

capè, v.t. [pp. capête] scegliere, separare ☻es. chi l’êve capéte ste ccecurièdde? ║v.i. entrarci ☻es. vùttele ca ce chêpe!

capêce, agg. capace, possibile ●loc. [jé] capêce ca…, è possibile che… ║convinto ☻es. s’ïé fàtte capêce capesciuóle, sf. fettuccia, nastro ☻es. attàcche le ccapesciuóle cu lu nùreche e la ciòffe

capetómmele, sf. capitombolo, capriola ●sin.

avaro, tirchio

scazzematómmele

canestrèlle opp. canestrèdde, sf. dolce natalizio

capézze, sf. cavezza ●loc. cu la capézza ‘ngànne,

tipico

controvoglia, per costrizione

cangè opp. scangè, scànge, v.t. [pp. cangéte, scangéte, scànte] cambiare, scambiare

capìdde, sm. pl. capelli ●sin. péile, ciùrle prov. capìdde e guéie nen mànchene mêje

cangète, sf. cambio (rif. alla biancheria) canìglie, sf. crusca ☻es. la canìglie pe’ lu puórche canigliòule, sf. forfora cannaréine, sm. gola ●accr. cannaròune ●dim.

capière, sf. parrucchiera d’altri tempi capòune, sm. testone, testardo ●sin. chépetuóste, cucciòune

cappiédde, sm. cappello ●dim. cappeddùze

cannìcchie

cappuccéine, sm. frate cappucino ●loc. li Cap-

cannaróute, agg. goloso ☻fr. cannaróute e

puccéine, n.pr. chiesa nella Villa di Bovino, nota anche come S. Antonio

canèrce ●spr. cannarutàzze

cannaruózze, sm. canna della gola cannarutìzie, sf. golosità, prelibatezze cannaruzzètte, sm. tipo di pasta corta cànne, sf. canna ║misura in legno ║gola; (est.)

capròzzele[GC], sm. girino capuutè opp. chêpuutè, v.t. capovolgere capùzze, sf. testina d’agnello o di capretto

appetito ☻fr. tiéne na cànne!

capuzziè, v.i. scuotere la testa, impuntarsi capuzziélle, agg. arrogante, testardo

cannèile, sf. candela

carastéie, sf. carestia ●cont. gràssce

14


carastóuse

cazzïéte

carastóuse, agg. esoso, di prezzi cari caratiélle, sm. piccola tinozza di legno (per vino) caravàsce, sm. nerbo di bue, scudiscio carbeniére, sm. carabiniere ║(est.) persona di polso, autoritaria

carcamòune[GC], sm. uomo grosso e sciocco cardalêne, sm. lanaiolo càrde de ciùcce, sm. cardo di S. Giovanni (Dipsacus fullonum)

cardesevòune[GC] opp. garzevòune, sm. tipo di verdura selvatica (Cynara cardunculus)

cardìlle, sm. cardellino ║sm. cardoncello (Carduus

casarijè opp. chêserijè, v.i. [ger. chêserijànne] andare di casa in casa ║(est.) andare spettegolando càsce, sf. cassa, cassapanca ●dim. cascetèdde cascètte, sm. cassetto ●sin. taratóùre casciabbànghe, sm. cassapanca casciòune, sm. cassone (freq. usato per i cereali) casckatòure[GC], sm. grosso setaccio casecavàdde opp. chêsecavàdde, chésecavàlle, sm. caciocavallo prov.[CD] còrna d’òre e casecavàdde a traéine a la chêsa méie

caséine, sm. casa o villino in campagna ║confusione, baldoria

cariàgge, sm. trasporto di generi vari

casêle, sm. gruppo di casette rustiche càsere càsere, avv. casa per casa càste, sf. casa tua ☻es. vattìnne a càste casteghè, v.t. [pp. casteghéte, castechéte] castigare,

cariamuórte, sm. necroforo, becchino ║(est.) iet-

punire ║(est.) sconfiggere al gioco

tatore

castiédde opp. castiélle, sm. castello ║n.pr. il

marianus / Silybum marianum)

carè, v.i. [pres. chêre, chére, …; pp. caróute] cadere prov. mêle a chi chére e cérche aióute

cariapriéte, agg. sporco di polvere bianca ☻es. t’è fàtte a cariapriéte ●coll. téntacatèine

cariè, v.t. trasportare Càrmene (lu), n.pr. chiesa di Bovino, dedicata a S. Maria del Carmine carnencantarête

[GC]

, sf. carne di maiale in sala-

Castello dei Guevara in Bovino ●der. ‘ngastiédde

castréte, sm. agnellone castrato casùcce, sf. casupola cataplàsme, sm. cataplasma ║(fig.) persona noiosa, lamentosa

cataràtte, sm. piccolo vano sotto pavimento com

moia

accesso a botola ║(est.) botola di legno

carnètte, smf. persona scaltra, ambigua

catàrre, sm. catarro ║sf. chitarra catecatómmele, sf. resina di alberi da frutta ║(est.)

carnuêle, sm. carnevale ║(est.) buffone ☻es. sì pròprie nu carnuêle!

caròfene, sm. garofano caróuse, sm. testa rasata ☻es. t’è fàtte lu caróuse? caróute, sf. caduta carréine sm. carlino (moneta) prov.[CD] uóme fàtte a véine, ciénte a lu carréine

carrêre, sf. strada carrabile ●loc. la Carrêre, n.pr. ora via Lamarmora a Bovino

carriè, v.t. trasportare carrucchiéne opp. carrucchiére, sm. usuraio ║agg. avaro prov. li renére re lu carrucchiére se le frùsce lu sciampagnòune

carusè, v.t. rapare, tagliare i capelli a zero

secrezione degli occhi (freq. nei bambini) ☻es. tiéne ancuóre le catecatómmele a le papétele

catéine, sm. catino catèine, sf. catena cateniédde, sm. anello di ferro fissato al muro per legare l’asino o il mulo

catìlle[GC], sm. secchiello di legno catuózze[GC], sm. pira di carboni; ceppo parzialmente carbonizzato ║(fig.) persona tozza e sgraziata

cauriè[GC], v.t. ricavare cautè, v.t. [pp. cautéte] scavare, bucare ●loc. priéta cautéte, macina prov.[CD] na chiéreche e na priéta cautéte vàlene cchiù re nu duchéte

carusiédde opp. carusiélle, sm. salvadanaio

cavàdde, sm. cavallo cazzïéte, sf. sgridata, rimprovero ●accr. cazzia-

casarèdde, sf. casetta

tòune, sm.

15


cazzittele

Cervére

cazzittele, sm. piccolo pane per bambini a forma di

ceciére, sm. stomaco dei volatili ☻fr. m’è cuótte lu

[GC]

ceciére!

nu puónie cu le ccòrne

cazzòune, sm. persona grossa e sciocca ccàire

[GC]

, int. arc.† che cos’è?

ccantògne[GC], sf. pl. fianchi ccécule, sf. pl. grumi di lardo residui dalla fusione dello strutto, usati per impastare una pizza tipica ●loc. la pìzze cu le ccécule

ccérchie, sf. pl. cervella ║(est.) testa ●sin. celèbbre, mammòrie ☻fr. te sckàssce le ccérchie; ma che te rìcene le ccérchie? cchéffè, sm. il da fare ☻fr. ir. cu tùtte lu cchéffè ca tiéne…!

cchénnevùtte, escl. /int. ma che stai dicendo? (rif. a interlocuzioni inopportune o incomprensibili) cchiése opp. cchiésie, sf. chiesa ●loc. la Cchiése, (per antonomasia) opp. la Cchiésa-Màtre, n.pr. la Cattedrale di Bovino ●loc. ‘nnànte la Cchiése, piazza Duomo

ceciùdde, agg. [f. ceciódde] pettegolo, chiacchierone ●der. ciuciuddiè

cécule, sf. [pl. ccécule] pezzetto, briciola, piccola quantità ║v. anche → ccécule ceculiè, v.t. massaggiare per gioco cecurièdde, sf. cicoria selvatica (Cichorium intybus) cedràngule[GC], sm. agrume selvatico, cedrangolo (Citrus maxima) antenato del pompelmo

ceggliè opp. ciggliè, v.t. pungere; (est.) centrare ║v.i. prudere ☻fr. me cìgliene l’uócchie ║spuntare, germogliare ☻es. ‘ste ppatêne stànne cegliànne

céggne, sf. cinghia, sottopancia ceggnè, v.t. staffilare, colpire con la cinghia ceggnéte, sf. colpo di cinghia; (est.) bòtte, percosse céime, sf. [pl. cìme] cima ●der. cimederêpe, cime di rapa, broccoletti

cchiù, avv. comp. più ☻es. cu n’óta ‘nzénghe re sêle venéve cchiù sapréite

cèire, sf. cera celèbbre, sf. pl. cervella; (est.) testa ●sin. ccérchie cemmeniére, sf. ciminiera, comignolo cenéice[GC], sf. cenere calda con residui ardenti ceneratóure, sm. panno usato per tenere separata

cciàppe, sf. fermaglio a pressione ●dim. cciappètte

la cenere dal bucato

║(fig.) firma, saluto aggiunto a un biglietto, una lettera ☻es. mò ce mànne sta cartuléine, mìttece dòie cciappètte pùre tó

ceniére, agg. morbido ☻es. siénde cùm’ïé bbèlle

cchió, avv. neg. più ☻fr. nen ce la fàzze cchió! ║ avv. int. più, ancora ☻fr. a chi ce l’jà ricere cchió?

cchiòppe opp. chiòrpe[GC], sf. scarpe sformate

ce, pron. ci ║pron. gli, a loro ☻es. ce l’àgge ritte ║avv. di luogo ci ☻es. ce stéje o ‘n ce (‘nge) stéje?

cecamòune, agg. miope, di vista corta

ceniére stu mataràzzze ●cont. tuóste

céntre, sf. cresta ║(fig.ir.) fiocco sul capo centrédde opp. centrélle, sf. chiodo, bulletta per scarponi

cècce, sf. bugia ●der. cecciaiuóle, agg. bugiardo

centròune, sm. grosso chiodo forgiato cepódde, sf. cipolla ║alluce valgo, callo al piede

cécche, sf. cicatrice ☻es. tiéne na cécche ‘nchêpe

║passo falso, caduta ☻fr. êve pegliéte ‘na cepódde

cecchiè, v.t. segnare, scalfire, colpire lasciando l’impronta ☻es. è cecchiéte lu tauléine

cerasèlle, sf. peperoncino ☻fr. ïé cerasèlla fòrte ceremònie, sf. cerimonia; complimento ☻fr. nen

cécciaruóve[GC], sm. nerbo di bue

facènne ceremònie

ceccìlle opp. ciccìlle, sm. settebello, sette di denari ceceriédde, sm. pl. struffoli, la cicerchiata natalizia ●sin. sfrìngele ║chicchi di grandine

cerése, sf. ciliegia cèrne, v.t. setacciare ceròggene, sm. candela ☻es. appìcce nu ce-

cecèrchie opp. cicèrchie, sf. cicerchia, legume

ròggene

cécere, sm. [pl. cìcere] cece

ceròppele[GC], sf. bacca del biancospino Cervére opp. Cerevére, n.pr. il torrente a valle di

cechè, v.t. accecare cechéle, sf. cicala

16

Bovino ●loc.[CD] stêche ‘ntà Cervére, sto in un bagno di sudore


cèrze

chianòzze

cèrze, sf. quercia céste, sf. cesto ●loc. la cèste re li pànne, cesta di

chépesótte, avv. a testa in giù can. cùme te mìtte? re chépesótte! a chi sì fìglie? a lu cunìglie!...

legno leggero per il trasporto della biancheria lavata

chépetuóste, sm. persona ostinata, testone, testa

cetróule, sm. cetriolo ║(fig.) citrullo cevelézze, sf. gentilezza; gesto di cortesia chécamaièse[GC], sm. tipo di uccello chéchesótte, sm. persona paurosa checódde, sf. cocolla, tonaca con cappuccio checózze, sf. zucca prov. dàlle e dàlle, la

dura prov. lu chépetuóste l’arróume la Córte

chécozze devènte tàlle ║(fig.) testa vuota ║(est.) cosa senza valore ☻fr. t’è ‘bbusckéte checózze

chéile, sm. chilo chelònne, sf. colonna chelòstre, sm. colostro, primo latte chelòure, sm. colore chempòste, sf. misto di peperoni e altri ortaggi sottaceto

chenàie arc.† opp. chi n’èie, int. chi è? chenchióute, agg. [pp. di →cónchie, v.t.] finito chêne, sm. cane ●loc. mànche li chêne, detto di un comportamento o una situazione abnorme ☻es. c’êve‘nzulutéte ca mànche li chêne; féce nu frìdde ca mànche li chêne

chénepùzze, sm. puzzola chénnevùtte v.→ cchénnevùtte chépabbàsce, sf. discesa ●sin. scèise ●cont. chépahàlete, ‘nghianéte, saglióute ●loc. la chépabbàsce re la Fundêne, via Fontana in Bovino

chépaddòzie, sm. capogruppo, leader chépahàlete, sf. salita ●sin. ‘nghianéte, saglióute

chêre, agg. caro, costoso ●cont. bommerchête ║v.i. [pres. di → carè] cado cheruóne opp. cheròune, cròune, sf. corona chêse, sf. casa ●dim. casaredde prov. chêsa ‘nchiéne, puórce e crestiéne prov. chêse apèrte, fémmena spenzeréte prov. chêse a dòie pòrte, lu diàvele se la pòrte

chése opp. cchése, sm. cacio chésecavàdde v.→ casecavàdde chésedduóglie[GC], sm. negozio di alimentari (rif. a formaggio e olio)

chéserecòtte, sm. cacioricotta chéserequàglie, sm. formaggio fermentato, molle e piccante v.→ quàglie chêseriànne, avv. girando di casa in casa chetùgne, sm. cotogno chézzióune opp. arc.† chézziàune escl. che azione! (est.) espressione generica di stupore

chiachiélle, sm. persona inaffidabile e pettegola chiaitè, v.t. chiedere, pietire chiànche opp. chiànghe, sf. macelleria prov. nesciùna càrne rèste a la chiànghe ║lastra di pietra

chianchèdde[GC], sf. sgabello rustico a tre gambe chianchètte, sf. trappola per topi costituita da una pietra in equilibrio su cannucce

chianchettéte, sf. pavimentazione stradale in lastre

●cont. chépabbasce, scèise

di pietra

chêpe, sm. capo ║sf. testa ●loc. métte la chêpe

chiancòune opp. chiangòune, sm. grossa pietra chiànde, sm. pianto, lamento chiandè v.→ chiantè chiànge, v.t. piangere can. la hàtte re Màste

rìnde lu sàcche, rifiutare di vedere l’evidenza prov. chêpe ca nen pàrle, se chiéme checózze

chépecanêle[GC], sm. banchetto di completamento di un’opera

chépecuódde, sm. capocollo ║(est.) nuca chépemàste, sm. capomastro chéperànne, sm. capodanno chéperecàzze, sm. persona incapace, da nulla ●sin.

Rànge, ‘na vòta réire e na vòta chiànge prov. nen tènghe fìglie e chiànge nepóute

chiangelóuse, agg. [f. chiangelòuse] piagnucoloso chianghiére, sm. macellaio chiangiuliénde, agg. [f. chiangiulènde] piagnu-

chéperembrèlle, chéperezeveciénze

colone, vittimista

chéperecéste, sf. capigliatura folta e riccia chéperepèzze, sf. monaca ║(est.) donna, femmina

chianóure, sf. pianura ●der. acchianóure chianòzze, sf. pialla ●dim. chianuzziédde

17


chianuózze chianuózze, sm. pialletto chiantatóure[GC], sm. attrezzo per piantare chiànte opp. chiànde, sf. pianta chiantè opp. chiandè, v.t. piantare chiàppere, sm. cappero/i chiapperempéise, sm. birbone, furfante chiàrfe, sm. moccio chiarfóuse, sm. moccioso ●dim. chiarfusiédde chiàtte, agg. grasso ☻fr. chiàtte e tùnne chiàveche, sf. fogna ║(est.) situazione avvilente ☻fr. stêche ‘na chiàveche

Chiavucèdde opp. Chiaucèlle, sf. largo Lastène a Bovino

chiàzze, sf. piazza ║●loc. la Chiàzze, n.pr. via Roma a Bovino; (est.) il “centro” di Bovino ☻es. l’àgge accattéte a la chiàzze

ciàvele chitesuónammuórte, escl. imprecazione diretta chìtre[GC] opp. ghìtre, sm. ghiacciolo chiù v.→ cchiù chiummàzze, sm. panno spesso per fasciare i bambini

chiùmme, sm. piombo; (est.) peso, cosa pesante chiuóve, sm. chiodo ║v.i. [pres. di → chiòvere] piove ☻fr. chiuóve? no, stezzechièje

chiùppe, sm. pioppo chiùrere opp. chiùrre, v.t. chiudere ciacchére, escl. ci sta bene, fa figura ☻es. lu ssè ca cu ‘ssu cappiédde ciacchére?

ciaceriè, v.i. parlare a vanvera ☻es. che bbè ciaceriànne? ●der. ciaceriòune, agg. fanfarone ciaciàcche[GC], agg. sporco ║cialtrone; sfruttatore ciaciuótte, sm. [f. ciaciòtte] grasso ●dim. cia-

chìazzètte, sf. piazzetta ║●loc. la Chiazzètte, n.pr.

ciuttiélle ●accr. ciaciuttòune

la piazzetta del mercato a Bovino

ciacculiè, v.i. chiacchierare ciafràgne, sf. sgorbio ciàlle, sf. moina ☻es. fàlle dùie ciàlle cialliè, v.t. coccolare ciambòtte, sf. piatto a base di patate e/o zucchine

chiechè, v.t. piegare chièiche, sf. piega ●loc. la chièiche re lu liétte, il risvolto del lenzuolo o della sopracoperta

chièine, sf. piena (rif. a corso d’acqua) chiéine, agg. [f. chièine] pieno ●cont. vacànte chiêne, avv. piano v.→ acchiêne chiéne, sm. pianoro chiénghe, sf. pietra grande per lavare ai fiumi chiérre opp. chiérere, vt. chiedere, domandare chiêve, sf. chiave chigglióune, sm. pl. testicoli chìne chiéine, agg. gonfio, strapieno chinèje opp. arc.† canèje, int. chi è? ●coll. cume se chiême?; cume se métte?; a chi ïé fìglie?; a chi appartiéne? ●loc. chinèja èje, chiunque

chió v.→ cchió chiórme opp. ciórme, sf. accozzaglia, masnada chiòvere, v.i. [p.p. chiuóppete] piovere prov. ròppe chiuóppete, ‘na bèll’àcque!

chìreche, sf. chierica chitèbbéive opp. chitèstravéive, escl. imprecazioni rivolte ai parenti vivi

chitèmmuórte opp. chitèstramuórte, escl. imprecazioni rivolte ai parenti morti

18

con uovo

ciammaróuche, sf. lumaca (anche fig.) ●dim. ciammaruchèdde ●accr. ciammarucòune, sm. (fig.) pigrone, indolente, posapiano

ciammuórie, sm. raffreddore ciàmpe, sf. zampa ║(est.) piede ciampiè, v.t. calpestare, lasciare impronte ☻es. sì trasóute cu li stuêle ‘nfùsse e stè ciampiànne tùtte la chêse!

ciancióuse, agg. smorfioso cianêre opp. scianêre, sf. strega ciangianiédde[GC], sm. [pl. f. ciangianèlle], sonaglio per bimbi; (fig.) cianfrusaglie

cianguènguere[GC], sf. straccioncella ciàppe, v.→ cciàppe ciaramèdde, sf. cornamusa ciaruócchele, sm. opp. ciaròcchele, sf. bastone massiccio

ciavàtte, sf. ciabatta ciàvele, sf. cornacchia


cicatiédde

colacòle

cicatiédde opp. cecatiédde, sm. pl. cavatelli ●sin.

cìtte, agg. zitto ☻fr. stàtte cìtte!; tó t’jà sùle (sóule)

cìncule

stè cìtte!

ciccecuótte, sm. granturco lesso cìccele, sm. verruca, escrescenza sulla pelle ciccepelóuse, sm. tipo di coleottero cicchiè v.→ cecchiè ciccìlle v.→ ceccìlle ║Ciccìlle, n.pr. dim. di

cìtte cìtte, avv. sottovoce ☻es. cìtte cìtte, chiéne chiéne ☻fr. ir. cìtte cìtte, alluccànne alluccànne

Francesco

ciùcce, sm. asino ☻fr. s’ïé ‘mbriachéte lu ciùcce! ciucciaréie, sf. ignoranza, stupidata ciuccìgne, agg. sessualmente iperdotato ciuciuddiè opp. ciuciuliè, v.i. spettegolare, ciar-

cìcene, sm. orciolo di terracotta per tenere in fresco

lare ●sin. ‘ndrecchiè

l’acqua o altri liquidi prov. cìcene rùtte e senza làtte

ciuciugliùdde, sm. mormorio di pettegoli/e ciuciugliaréie, sf. pettegolezzo ciuculatiére, sf. cioccolatiera, caffettiera ciuculiè, v.t. manipolare ║v.pr. dimenarsi ciufèiche, sf. porcheria; brodaglia ☻es. stu ccafè ïé

ciéleze, sm. gelso ciénde opp. ciénte, num. cento ●der. cendenêre ciénze, sm. censo, enfiteusi prov.[CD] ‘nnò tèrre a ciénze, ‘nnò fìglie Veciénze

cìfere, sm. diavolo4; (est.) malefico, birbante cìglie, sm. fitta dolorosa ●loc. li cìglie ‘nguórpe, dolori intestinali, mal di pancia ║germoglio

cigliè v.→ ceggliè cimamarèlle[GC], sf. senape, varietà di cavolo (Brassica geniculata),

cìnche, num. cinque cinchefrùnne, sm. schiaffo, ceffone cìncule opp. cìngule, sm. pl. cavatelli cinqurème[GC], sm. cinquegrana ciòcchere, sm. ceppo da ardere ║(est.) persona o cosa pesante ║●accr. ciuccaròune (usato anche per apprezzare l’aspetto prosperoso di un bambino)

‘na ciufèiche

ciuffuniére[GC], sf. comò, cassettone ciùmpe, agg. invalido, paralitico ●sin. ciónche ciùnce ciùnce, agg. bagnato fradicio ciunciumàglie, sf. cenci, stracci ●sin. zènzele ciuótte, agg. [f. ciòtte] grasso ●der. ciaciuótte ☻fr. s’ïé fàtte ciuótte e tùnne

ciùppe ciùppe, agg. bagnato fradicio ciùrle, sm. capelli in disordine còcce, sf. testa ●accr. cucciòune ●der. coccetuóste cócche opp. chécche, agg. qualche coccheróune, pron. qualcuno ●der. coccherenòute, qualcun altro ●coll. cóccheccuóse, qualcosa

ciòcele, sf. frutto selvatico ciòffe, sf. fiocco ●sin. nòcche ☻es. pe’ gghié a la

còcchiele, sf. guscio ●der. scucchielïè cócchie, sf. coppia prov. li fùnge [vànne] a

scòle t’jà métte lu uandeséine cu la ciòffe

ròcchie e li fésse [vànne] a cócchie

ciónche, agg. invalido, paralitico ●sin. ciùmpe ciónne, sf. organo femminile prov. ciónna bbèlle

còre!

e pìpele fatiatòure (rif. a coppia ben affiatata)

còchele, sf. bacca del cipresso o della quercia

cìrchie, sm. cerchio cìrcule, sm. circolo, luogo di riunione ●loc. lu

còfene, sf. bucato (fatto con la cenere) ║secchio da

Cìrcule, il Circolo in piazza Duomo ●loc. fè cìrcule, riunirsi per conversare ☻fr. quànde so’ annòrie quìdde ca fànne cìrcule ‘mmiézze la chiàzze

cìste, sm. cesto, canestro ●coll. cèste, panêre cittabbìmme, sm. gioco dell’acchiapparella

còcere, v.t. [p.p. cuótte] cuocere ☻fr. m’è cuótte lu

prov. nen tùtte le còchele viénene tónne muratore ●sin. mastèlle ☻es. sàglieme ‘na còfene re càlece ║(est.) grosso recipiente (fig.) grande quantità ☻es. t’è puluzzéte ‘na còfene re pàste e fasóule

cóglie, sf. scroto còglie, v.t. cogliere, raccogliere ☻es. séime jóute a còglie l’auléive ║colpire, centrare ☻es. l’è cuólete?

4

per separazione dell’articolo(?) Lucìfere → lu cìfere

colacòle, sf. gazza

19


cóleche

crïóuse

cóleche opp. culechè, v.pr. [pres. cóleche, cùleche,

créie, avv. domani ●loc. créie, pescréie, pescridde,

cóleche, culechéme, culechéte, cùlechene] coricarsi ☻fr. vàtte cùleche prov. chi se cóleche cu li vaglióune la matéine se truóve cachéte ║v.t. mettere a letto ☻es. quànne lu cùleche stu criatóure? ║(fig.) stendere, mettere a terra ☻es. mò te cóleche!

pescròffele e pescrùffele, domani, fra due, tre, quattro e cinque giorni ●der. crémmatéine, créassèire

còleche, sf. colica cólepe, sm. colpo, (est.) paralisi ●sin. tuócche cólepe, sf. colpa ║v.i. aver colpa ☻es. chi n’èie ca ce cólepe?

còlere opp. còrle sf. collera, rabbia ●loc. pegliàrese còlere (còrle), arrabbiarsi ☻fr. nen te pegliànne còrle!

còmete, sm. comodo, comodità ☻es. ‘nda chêsa méie vòglie tùtte li còmete ║agg. v.→ accòmete ●der. fraccòmete

crèite, sf. creta, argilla crémmatéine, avv. domattina cremòune, sm. cremor tartaro ║sempliciotto crepamiénde, sm. tormento ☻fr. che crepamiénde re féteche

crepanguórpe, sm. persona opprimente, insopportabile ●sin. sckattanguórpe

crêpe, sf. [m. crapòune] capra ●dim. crapètte crepè, v.t. crepare ●loc. crepè ‘nguórpe crerechè opp. trerechè, v.t. criticare crérere opp. crérre, v.t. [pres. crèire] credere

cónchie opp. cónghie, v.t. finire ☻es. fàmme cónchie lu rescùrse ║smettere ☻es. la vuó cónchie?

☻es. ‘n ce pòzze crérre

conzacéste, sm. riparatore di cesti còppele, sf. berretto ●dim. cuppulècchie ☻es.

nuovo impasto

crescetòure, sf. pasta lievitata da aggiungere al cresómmele opp. gresómmele[GC], sf. crisom-

liévete ‘ssa còppele e fàcce verè lu cuzzemelòune

mola, albicocca5 ║(fig.) pl. bastonate, botte

còrie opp. cuórie, sm. cuoio, pelle dura ☻es. ïé nu

cresscènde, sm. lievito cresscènze, sf. accrescimento, crescita ☻es. friéve

còrie, quand’ïé tuóste!

córle[GC], sm. schiena ●sin. óffele, réine cósere, v.t. cucire ●cont. scósere còsse, sf. gamba, coscia ●loc. stennecchiè le ccòsse, morire, tirare le cuoia

cóteche, sf. cotenna ║(fig.) stoffa o maglia infeltrita

còtte, sm. paltò, cappotto cóule, sm. sedere, deretano prov. quànne lu cóule trabbàlle o ïé putténe o riàvele fàlle

cóure, sf. cura còure, sf. coda prov. la còure ïé mêle scurcè cózzeche, sf. crosta (rif. a ferita) ║(fig.) avaro, tirchio

cozzerelupriatòrie, sf. teschio crafùcchiele, sm. buco, piccola tana craòune opp. cravòune, sm. [pl. craóune, cravóune] carbone ●der. craunèlle, sf. carbonella

crapêre, sm. capraio craùnchiele sm. foruncolo créassèire, avv. domani sera credènze opp. crerènze, sf. opinione, convinzione

20

re cresscènze ║fase della luna ●cont. mancànze

cresteiéne opp. crestïéne, smf. uomo, donna, persona ●loc. li crestïéne, la gente ☻fr. cché ‘nna rìcere li crestïéne? ●loc. fàtte a crestïéne, fatto come si deve

criànze, sf. educazione, buona creanza criatóure, smf. bambino, bambina

prov. criatóure re làtte, mò s’énchie e mò se sfràtte prov. a Sànte nen fé vòte, a criatóure nen prumétte

Criatòure, sm. Creatore crìcche, agg. [f. crécche] dritto; vispo ●loc. crìcche crìcche pimpante; borioso ☻es. ïé ‘rrevéte crìcche crìcche ●der. nésecrìcche, sm. [f. nésecrécche] persona cavillosa, boriosa

crìcche, sm. capriccio, puntiglio crïè, v.t. creare crïóuse, agg. [f. criòuse] curioso ║strano ☻es. ògge stè pròprie crïóuse

5

nella Historia Plantarum (manoscritto databile al 1395) le albicocche vengono citate come «grisomele ... che molti chiamano bericocole ...»


crisce-sante! crisce-sante!, escl. equivale a “salute!” dopo uno starnuto

cristariédde[GC], sm. nibbio, piccolo falco cròcche, sm. ciuffo di capelli arricciato cròscke, sf. crusca cròuce, sf. croce cròune v.→ cheruóne cróure, agg. crudo crugnèle, sm. corniolo, frutto selvatico crumatéine, sf. lucido da scarpe crunére[GC], sf. donna sfaccendata crurìgne, agg. cotto poco e male crurìvele, agg. resistente alla cottura ●cont. cucìvele

crùsckele, sm. crostino, bruschetta cu, con. con cùcce cùcce, agg. mogio mogio, con la coda tra le gambe ☻es. se n’ïé turnéte cùcce cùcce

cucchiarèdde, sf. cucchiaio di legno cucchiêre, sm. cucchiaio ●dim. cucchiaréine cucchiére, sf. mestolo di legno ║cazzuola ●dim.

cumpêre cularéine, sm. il…”boccone del prete” culechè opp. culuchè v.→ cóleche culléne, sf. collana culunnètte, sf. comodino ☻(ML) quìdde sarrìe ‘na chelònne? asséje asséje puót’èsse ‘na culunnètte cu lu pesciatóure dìnte!

cumannè, v.i. comandare cumbàgne, sm. compagno ●loc.(ML) àmm’assé cumbàgne?, diventiamo amici?

cumbagnéie, sf. compagnia ●loc. ...e cumbagnìa bbèlle, eccetera, e così via

cumbedènze opp. cumberènze, cunferènze, sf. confidenza prov. la tròppa cunferènze ïé màmme re màla criànze cumbessiòune, sf. confessione cumbiaté, v.t. compatire, perdonare cùme, con. come cùmma opp. cùma, sf. comare (davanti al nome proprio) ☻es. cùmma Letìzie, cùm’Antunètte, cùma Felumène

cummàtte, v.t. combattere ║(est.) competere,

cucchiarèdde; cucchiaruózze, sm.

avere a che fare ☻es. nen ce vòglie cummàtte; aver difficoltà a fare qualcosa ☻es. ïé n’òure ca ce cummàtte

cucciòune, sm. testone cuccuaiè, v.i. sparlare, fare maldicenza cuccuéie, sf. civetta; uccello del malaugurio (anche

cummèddie, sf. commedia ║confusione, baccano cummènte opp. cummènde, sm. convento cummêre, sf. comare, madrina, amica ●coll. cum-

fig.) ☻es. ‘n facènne sèmpe la cuccuéie!

marèlle, sf. figlioccia

cùccume opp. cùcume, sf. caffettiera, vaso cuceniédde, sm. pranzetto alla buona tra amici

cummiéne, v.i. dif. conviene ☻es. te cummiéne? cummugliè, v.t. coprire, nascondere ☻es. cum-

●sin. scuscìtte

muógliete ca féce frìdde ●sin. ammandè

cucìvele, agg. di facile cottura ●cont. crurìvele cucóule, sm. cuculo cucuzziédde, sm. zucchina cuddàzze[GC], sm. collare cuè, v.t. covare cufécchie, sf. intrigo ☻es. stéte facènne cufécchie? cufecchiè, v.i. ordire intrighi cuffuniè[GC], v.t. prendere in giro cufunatóure, sm. grosso deretano cùgne, sm. cuneo ●sin. seppónte cugnuóme, sm. cognome ●coll. cùme te mìtte? cuhèrte, sf. coperta

cumò, sm. cassettone ●dim. cummuncéine Cumóune, sm. Comune, Municipio, casa comunale ●coll. lu sìneche, lu chépehuàrdie, li huàrdie, lu fundaniére, lu giardeniére, lu cambesantére

cùmpa, sm. compare (davanti al nome proprio) ☻es. cùmpa Celestìne, cùmpa Lunàrde

cumpanàgge, sm. companatico ●loc. s’abbóscke pêne e cumpanàgge, guadagna più che bene

cumparé, v.i. fare bella figura ●cont. scumparé prov. sparàgne e cumparìsce

cumparìzie, sf. il rapporto tra compari cumpêre, sm. compare, padrino ●coll. cumpariélle, sm. figlioccio prov. chi m’è vattiéte m’ïé cumpêre prov. ïé mòrte la criatóure e nen séime

21


cuncéime cchió cumpêre prov. amìce e cumpêre se pàrle chiêre

cuncéime opp. cungéime, smf. concime cunchetèdde, sf. piccola conca cunciérte, sm. concerto ║corredo da letto cundandézze, sf. contentezza cùnge cùnge, avv. mogio mogio ●sin. cùcce cùcce cùnghe[GC], sm. arc.† maccheroni cùnnele, sf. culla cùnte, sm. racconto, favola ●sin. fattariélle ║conteggio. conto ☻es. cu ttè àmma fè li cùnte

cusetóure cuórne, sm. [pl. còrne] corno; materiale ricavato dalle corna; (fig.) testa, fronte ●loc. ‘mmiézz’a le ccòrne, sópe le ccòrne, in fronte, in testa cuórpe, sm. corpo ●loc. ir. cuórpe sànte[CD], persona restia ad uscire di casa ☻fr. ògge so’ ‘ssóute li cuórpe sànte ●loc. cuórpe sàzie, persona flemmatica ║freq. usato come rafforzativo ●loc. nu cuórpe re… ☻es. ïé nu cuórpe re marcandònie; ïé nu cuórpe re scambiòune ●sin. nu sòrte re…

Cuorpesdòmmene, sm. Corpus Domini cuórve, sm. corvo cuóse, sf. cosa ●dim. cusarèdde cuótele, agg. [f. còtele] traballante, tremolante ☻es.

cuntêle, sm. quintale

ïé fréscke la recòtte? séine, ne la vé cùm’ïé còtela còtele?

cuntrarióuse, agg. [f. cuntrarióuse] bastian con-

cuótte, v.a. [pp. di → còcere] cotto ☻fr. cuótte ò

trario prov. Maréie cuntrariòuse métte l’àcque a le gaddéine quànne chiuóve

cuntròure opp. arc.† cuntràure, sf. ora di riposo nel primo pomeriggio

cunusì e cununnò, avv. senza motivo, all’improvviso ☻fr. cunusì e cununnò se ‘nn’èsse ‘ntrìrece

cunzè, v.t. condire, insaporire cunzederè, v.t. considerare

cróure, lu ffuóche l’è vìste

cuovacénnere, sm. acqua cheta ●sin. muscemauriédde

cuózze, sm. la parte della lama opposta al taglio cupèite, sf. torrone artigianale cùpere, sm. alveare ║persona inutile, di peso cupetêre, sm. fabbricante o venditore di torrone cuppéine, sm. mestolo ║guaio, persona tediosa

cunzèrve, sf. conserva di pomodoro

●loc. escl. ïé nu sòrte re cuppéine!

cunzìglie, sm. consiglio

cuppóute, agg. concavo; fondo (rif. a piatto) ●cont.

cunzuldè, v.t. consultare

spêse, ‘nchiêne ☻es. mìtte li piàtte cuppóute sòpe li piàtte spêse (‘nchiêne)

cunzulè, v.t. consolare cunzuóle, sm. banchetto funebre; cibo offerto ai parenti del defunto

cuócce, sm. coccio; (est.) recipiente ☻es. mìttele ‘nda stu cuócce ║(fig.) attrezzo o veicolo malconcio ☻es. anguóre caméine ‘ssu cuócce?

cuocefòglie[GC], sm. la campana piccola della chiesa di San Pietro, al cui suono si mettevano a cuocere le verdure cuódde, sm. collo cuónze, sm. misurino ☻es. nu cuónze r’uóglie cuóppe, sm. coppo, embrice ●sin. érmece ║cono, cartoccio; cono gelato ●dim. cuppetiélle

cuóre, sm. cuore; coraggio ●loc. ‘n ci’àgge cuóre, non ho ilcoraggio, mi vergogno ☻fr. e tó tiéne cuóre re ce lu ddicere (rìcere) ‘nfàcce?

cuórie v.→ còrie

22

cuppulìcchie, sm. berrettino; cappelletto cuppulòune, sm. peperone tondo da conservare sottaceto

curatèdde, sf. coratella curàtele[GC], sm. massaro curiére, sf. querela cùrle, sm. trottola di legno curneciòune, sm. cornicione currèie, sf. cinghia, cintura curréive, sm. rancore ☻es. tènghe nu curréive! ║agg. indignato ☻es. me sènde curréive

curruttèile[GC], sm. disturbo intestinale, indigestione

curtèdde, sf. coltello da macellaio curtiédde opp. curtiélle, sm. coltello cusetóure, sf. cucitura


cusetòure cusetòure, sm. sarto cussciénze, sf. coscienza Custandenuópele, n.pr. località alle falde del → Munte Benerìtte tra Bovino e il cimitero, dove sorgeva l’antica chiesetta della Madonna di Costantinopoli

custiòune, sf. questione; lite ☻fr. mò ‘mma fè custiòune?

custiunè, v.i. discutere, litigare cùte-cùte, escl. voce per chiamare le galline ●cont. sciò

cutecòune, sm. avaro, tirchio cutelè opp. cutulè, v.i. traballare, oscillare ☻es. sta sègge còtele ║v.t. far oscillare, scuotere ☻es. nen cutulànne lu tauléine

cuzzulélle cuteliè opp. cutuliè, v.i. ondeggiare, ancheggiare ☻es. vìre cùme cutulièje quànne camèine ║v.t. dondolare, muovere oscillando ☻es. nen cuteliànne la huandiére cu lu ccafè

cutràzze, sm. creta, argilla cutriédde[GC], sm. lana infeltrita cuttòune opp. chettòune, sm. cotone cuttóure, sm. cotturo (carne ovina cotta a fuoco lento) ●dim. cutturiélle, cotturo di agnello

cuvèrte v.→ cuhèrte cuzzecòune, sm. avaro, tirchio cuzzemelòune, sm. testa rapata cuzzètte, sm. nuca ●loc. addriéte lu cuzzètte, alla nuca ║(est.) sfumatura alta ║parte terminale della pagnotta ●sin. scurzètte

cuzzulélle, sf. pl. conchigliette, tipo di pasta

C↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

23


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

24


da

dóuie

D, d da opp. ra, prep. da ☻es. viéne da (ra) fuore ddà, avv. là, lì ●der. ddabbecéine, ddabbàsce, ddannànze, ddaddriéte, ecc. ► v.→ TAVOLA DEGLI AVVERBI PRONOMI “LOCATIVI”

AGGETTIVI E

l’ammèrse, il dritto e il rovescio

derlàmbe opp. sderlàmbe, sm. lampo, baleno derróupe opp. sderróupe, rerróupe, sm. dirupo, precipizio; (est.) rovina, disastro

derrupè opp. sderrupè, rerrupè, v.i. precipitare, diruparsi ☻es. stàtt’accòrte ca se scióule te rerróupe!

‘dda, agg. dim. [f. di → ‘ddu] quella ☻es. puósceme ‘dda priéte ║opp. àdda v.a. [3a p. di → àggia] deve ☻es. che ‘dda fè ‘dda povera sckianéte? ddégne, agg. degno Ddéje opp.Dïe, sm. Dio ☻es. ïé nu pecchéte a

v.pr. fare in fretta, sbrigarsi

Ddéje; se Dïe vuóle ●loc. làssa fè [a] Ddéje, fìdati, non preoccuparti ●loc. pe’ l’amòure re Ddéje!, escl. neg. no, per carità!

descìpule opp. descìbbele, rescìbbele, sm. discepolo, apprendista ☻es. tó si lu màste e i’ fàzze lu descìbbele

ddò, avv. costà, costì ●der. ddobbecéine, ddobbàsce, ddonnànze, ddoddriéte, ecc. ► v.→ TAVOLA DEGLI AVVERBI AGGETTIVI E PRONOMI “LOCATIVI”

descùrse opp. rescùrse, sm. discorso despiétte opp. respiétte, sm. dispetto, torto diàvele v.→ riàvele dìcere opp. rìcere, v.t. [pres. réiche, réine, réice,

‘ddò, int. dove v.→ addò ‘ddu, agg. dim. [f. ‘dda; pl. ‘ddi; f. pl. ‘dde] quello ► v.→ TAVOLA DEGLI PRONOMI “LOCATIVI”

AVVERBI AGGETTIVI E

de opp. re, prep. di ☻es. ïé fatte de crèite (re crèite) dèbbete opp. rèbbete, sm. [pl. diébbete, riébbete] debito prov. li riébbete so’ bèlle a fè e brùtte a pahè

debbulézze opp. rebbulézze, sf. debolezza, fiacca

debbuscéte opp. rebbuscéte, agg. debosciato, vizioso, dissoluto, trasandato

defètte opp. defiétte, refètte, refiétte, sm. difetto

deggeré v.t. digerire déite opp. dìcete, rìcete,sm. [pl. dèite, rèite] dito delechéte opp. relechéte, agg. delicato, fragile delòure opp. relòure, sm. dolore prov. lu relòure ïé re chi lu sènte, nò re chi pàsse e tiéne mènte

dènde v.→ rènde denùcchie opp. genùcchie, sm. [pl. denócchie, genócchiere sf.] ginocchio

derembètte opp. rembètte, avv. dirimpetto, di fronte

derìtte opp. drìtte, agg. dritto ║sf. il lato dritto, la parte anteriore ●cont. ammèrse ●loc. la drìtte e

derrùtte, sm. rutto desbriè[GC] opp. sbriè, sebbreiè, sebbriàrese,

recéime, recéite, rìcene; pass. reciétte, recìste, recéie, recémme, recìsteve, reciérene; cong. recésse, recìsse; cond. deciarréie, deciarrìsse) …; ger. recènne; pp. rìtte] dire ☻fr. che bbè recènne? ●der. dimmìlle; diccìlle (riccìlle), dimmelo, diglielo

dìcete v.→ déite diéce opp. rièce, num. dieci dìntre opp. dìnte, rìntre, rìnde, ìndre, avv. dentro, all’interno ☻es. s’ïé ‘nzerréte dìntre ●cont. fuóre ●loc. ra dìnte, ra ìntre, dall’interno

dìntre opp. dìnte, rìntre, rìnde, ‘nde, ‘nda, ìnte, ìnde, prep. dentro a, all’interno di, in ☻es. dìnt’a lu pùzze; ‘nda la Vìlle; ïé sciuléte rìnd’a nu fuósse

dióune v.→ rióune dólece opp. rólece, sm. dolce ║agg. dolce dòn [f. dònna] opp. dònn’, arc.†ròn [f. rònna], don (appellativo di rispetto anteposto al nome proprio) ☻es. dòn Cìcce, dònn’Antònie, dònna Cungettìne, dònn’Assuntìne

dòppe opp. ròppe, avv. dopo ●loc. ròppe miézzeiuórne, avv. dopo pranzo, nel pomeriggio ●sin. ròppemangéte dòrme opp. ròrme, v.i. dormire dóuie opp. róuie, dùie, rùie num. [f. dòie, ròie] due ☻es. rùie sòlete; dòie léire prov. quànne dóuie se vuónne, ciénte ‘n ce puónne

25


driéte driéte, avv. dietro v.→ addriéte ●loc. ra driéte, di spalle, alle spalle

dubbetè, v.t. dubitare duèire, sm. dovere, obbligo, impegno duiebbòtte opp. ruiebbòtte, sm. doppietta, fucile

dùrece duméneche, sf. domenica v.→ ruméneche dùrece opp. dùdece, rùrece, num. dodici prov. dùdece so’ li méise, trìrece so’ le lóune, la nótta chiù lònghe ïé quédde ca stè rióune

a due canne

D↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

26


è

évòglie

E, e è, v.a. [pres. di → avè] hai ☻es. è viste?; è cchèffè? èccèòme (Ecce Homo!), sm. persona in stato indescrivibile, sporco, lacero ☻fr. s’ïé arreddùtte a èccèòme

éche sm. ago v.→ àcure èccute, escl. ecco, eccoti é dàlle, escl. e dàgli; rièccolo (per ribattere a una richiesta o un discorso insistente)

édde opp. ésse, pron. [f. di → ìdde] ella, lei èfésse opp. èfréscke escl. accipicchia ☻es. èfésse quànd’ïé ciòttele; espressione generica di stupore (anche ir.) ☻es. quànde tiéne ‘’nda la sàcche? vìnde léire! - ‘ndùtte? - ‘ndùtte! - èfésse! e che te n’jà fè re tùtte ‘ssi sòlete? ●coll. è rìtte niénde!; ïé ‘na paròle! éje, pron. io v.→ iéje èje opp. ïé, ièje, v.a. [pres. di → èsse] è ☻es. nenn’èje ca viéne a chiòvere?; ïé quìdde? quìdde ièje ●loc. cùm’èja èje, come che sia

énchie opp. énchiere, énghie, iénghie, v.t. [pres. énghie, ìnghie, énghie, inghiéime, inghiéite, ìnghiene; pp. ‘nghióute] riempire ☻es. ìnghie r’àcque ‘ssu tràgne; ròppe ch’è ‘nghióute lu perètte, uppulìele bbuóne ●cont. sfrattè, svacandè

énece[GC], sm. uovo (anche di pietra) che si pone nel nido della chioccia

êpe opp. épe, vêpe, sf. ape èreve opp. hèreve, sf. erba

érmece, sm. [pl. ìrmece] embrice, coppo ☻es. quànne mèine viénde fòrte abbuólene l’ìrmece

èsse, v.a. [ger. stànne; pp. stête] essere ☻es. ‘n so’ stête iéje! ●loc. chi n’èja èje /chi sónna sónne, chiunque sia /siano ●loc. cum’èja èje /cume sónna sónne, comunque sia /siano ► v.→TAVOLA DEI VERBI AUSILIARI E MODALI ║v.i. stare, esserci ●sin. stè ●loc. chi ce vuól’èsse!, espressione di attesa per un evento importante ☻es. ïé luiére ca nepótte se ‘mmaréite? e chi ce vuól’èsse! ║starci, stare al gioco, essere d’accordo ☻es. ce vuó èsse cu ‘mméiche?; ci’àmma èsse? èsse, v.i. [pres. di → assé] esco / esce ║v.t. porto / porta fuori, metto / mette all’aperto

ésse e cunnésse agg. nesso e connesso èttecéje, sf. tisi, tubercolosi euéle opp. uéle, agg. uguale ●loc. euéle-euéle, identico

êve, v.a. [pres. di → avè] ha ☻es. êve strùtte ‘na chêse ║è (solo con avv. o compl. di tempo) ●loc. êve asséje ca…, è da molto che… ☻es. êve nu méise ca nen ce veréime

évìste, escl. per mostrare qualcosa che conferma una previsione║int. per richiamare l’attenzione su qualcosa ●sin. lué èvòglie opp. è vòglie, loc. escl. si, altrochè ☻es. è fenóute? – èvoglie!║ hai voglia a… (= insisti pure, tanto è inutile) ●coll. àgge vòglie, ... ☻fr. èvòglie a mangè patêne; èvòglie a strùrre ‘ssa chiàzze

E↓_________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

27


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

28


fàcce

fèdde

F, f fàcce, sf. faccia, viso ●sin. mùsse ●vez. facciódde ●loc. fàcce re cuórne, facciatosta, faccia di bronzo ●sin. facciatòste ☻fr. tiéne ‘na fàcce! [CD]ce puó scugnè re ppìgne; ce puó addrezzè li chiuóve

fatéie, sf. fatica, lavoro prov. lu mèglie cumpàgne ïé la puóca fatéie fatiatòure opp. fatehatòure, sm. [pl. fatiatóure] lavoratore, operaio ║agg. laborioso

faccefrónte, avv. dirimpetto ●sin. rembètte faccènne opp. facènne, sf. faccenda faccerempéise, sm. birbone, furfante ●sin. chiap-

fatiè opp. fatehè, v.i. lavorare, faticare fattariédde opp. fattariélle, sm. favola, aneddoto,

perempéise

fàtte, sm. storia, racconto ║pettegolezzo ☻fr. uó

facciaffrùnte, sm. confronto facciatòste, sf. [m. faccetuóste], facciatosta ║gioco

sènde nu fàtte? ☻es. liévete ra tùrne ca ci’àmma rìcere li fàtte

in cui si fissa l’avversario negli occhi cercando di farlo ridere per primo ☻fr. facìme a facciatòste?

fàtte, agg. cresciuto, maturo (rif. a persone) ☻es.

[GC]

faddéppele , sf. pl. falde di neve faiuléte, sf. bottà, colpo violento fàlece, sf. falce ●loc. ‘nce fìcche fàlece, non c’è verso, non ci riesci

falecunètte, sm. sparviero fàleze, agg. falso ☻fr. pe’ sènde s’ïé fàleze l’jà ‘ndunè pe’ndèrre

falòppe[GC], sf. fame da lupo ║erba alta e secca fanatecaréie, sf. comportamento da fanatico fandàseme, sm. fantasma, spauracchio fanòie[GC], sf. fuoco di paglia ║baldoria, chiasso faréine, sf. farina farenère[GC] opp. farnére, sm. vaglio, crivello, setaccio per legumi o per il grano ●dim. farnariédde

farfariédde, sm. ragazzo vispo farreciédde, sm. farina di seconda setacciatura ●coll. faréine, canìglie

storiella

ïé ‘na fèmmena fàtte, n’uóme fàtte ║maturo (rif. a frutta e ortaggi) ☻es. pe’ la saleze jà capè le pemmeròre cchiù fàtte

fattébbuóne opp. fàtte e buóne, agg. confezionato ●sin. bbèlléffàtte opp. bèlle e fàtte

fattìzze, agg. robusto, resistente fattóure, sf. fattura, incantesimo, malocchio fattòure, sm. fattore di campagna; responsabile di azienda agricola.

faùgne opp. fahùgne, favùgne, sm. favonio, scirocco, vento di ponente ●coll. vòrie

faunéie, sf. agitazione, eccitazione, frenesia ║(fig.) desiderio sessuale ●der. ‘nfauné

fauré, v.t. favorire ║offrire ║gradire ●loc. fauréite!; vulìte fauré?, forme di invito (freq. a entrare in casa o ad accomodarsi a tavola)

fauriénte, agg. abbondante, comodo (rif. a vestiti)☻es. me véje nu puóche fauriénte

fazzatòure sf. madia; mobile rustico per impastare. fè, v.t. [pres. fàzze, fé, féce, facéime, facéite, fànne;

maggi

imp. fà, ger. facènne; p.p. fàtte] fare; ☻fr. fàmme verè; ☻fr. nn’àgge ché mme ne fè ●loc. fè ‘mmèine, fare a meno ☻es. nen ne pòzze fè’mmèine

fascetiédde, sm. pl. fascine, sarmenti, rametti ●sin.

fé, sf. [troncato da → fémmene] donna ●loc.

fascèdde, sf. cestello di giunco per ricotte e for-

saramènde sóule

bbèlla fé, appellativo per rivolgersi a una donna sconosciuta ☻es. bbèlla fé! me vulìsse addìcere ‘ndó vìnnene ‘sse percòche?

fassatóure opp. fazzatóure, sm. panno per av-

fecchè, v.t. conficcare ║v.pr. intrufolarsi, infilarsi;

volgere i neonati

(est.) nascondersi ☻es. ‘ndó s’ïé jóute a fecchè?

fàsse, sf. [pl. ffàsse] fascia fasterióuse, agg. fastidioso, noioso fastìrie,sm. fastidio, disturbo ☻es. se te réche

féchete opp. féteche, sm. fegato ●loc. a féteche re

fasóule, sm. fagiolo prov. lu fasóule àdda stè

fastìrie, rimmìlle! ☻fr. ‘n te pegliànne fastìrie!

puórche, di colore violaceo

fecòzze, sf. botta, percossa, contusione fèdde opp. arc.† sfèdde, sf. fetta

29


fêfe fêfe opp. féfe, sf. fava fefòune, agg. pauroso fegliè opp. figliè, v.i. figliare, partorire feglióule opp. figlióule, sm. fidanzato, giovanotto fegliòule opp. figliòule, sf. ragazza, giovane nubile ●sin. zéite☻es. ïè ancuóre fegliòule ║fidanzata

fegliulàzze, sf. ragazzona, giovane formosa ☻es. s’ïé fàtte ‘na fegliulàzze, bbeneréiche! fehóure, sf. figura, immagine ☻es. m’è fàtte fè

fine-féine ferrètte sm. forcina ║piccolo catenaccio fersòure opp. fressòure, sf. padella per friggere ●dim. fressuriédde, sm.

fertóune, sf. fortuna ☻fr. la fertóune re lu poveròme

ferùcie opp. fedùcie, sf. fiducia prov. ferùcie ïé muórte, ïé rumése stàtt’attiénte (stàtt’accòrte) feséine, sf. giara, fesina (recipiente tradizionale per olio)

pròprie na bèlla fehóure ║carta da gioco ●loc. pegliè àsse pe’ fehóure, equivocare, fraintendere

fessaziòune, sf. fissazione fessiè, v.i. fare il fanfarone, darsi le arie ☻es. nen

féile, sm. filo ║sf. fila ☻fr. mìttele a féile felatiélle opp. arc.† felatiédde, sm. pl. spaghetti,

fessiànne! ●sin. stubbetiè

vermicelli

fèste, sf. [pl. ffèste] festa, giorno festivo; (est.) vacanza ●loc. ròppe le ffeste, dopo le vacanze

comportarsi bene.

fetacòune[GC], sm. persona noiosa fetécchie, sf. cosa mal riuscita, risultato mancato

feleppéine, sf. vento gelido, raffica di vento ☻es.

☻es. è fàtte fetécchie; ïé fenóute a fetècchie

chióure ‘ssa pòrte, c’arréive ‘na feleppéine…

fetendaréie, sf. cosa disgustosa ║azione scorretta fetenzéie, sf. fetenzia, schifezza fètere, v.t. [pres. fiéte] puzzare, mandare cattivo

felè, v.t. filare ║v.i. andare di corsa ●loc. felè drìtte,

felìcene opp. fulìcene, sf. fuliggine feliétte, sm. pl. costole fême, sf. fame femmenàzze, sf. donna formosa e robusta fémmene, sf. [pl. ffèmmene] femmina, donna

odore ☻es. siénde e cùme fiéte!

fiaschiédde, sf. fiaschetta ficurasécche, sf. ficosecco ║cosa sgualcita, spiac-

prov.[CD] quànne la fémmene vuóle fè, féce chiòvere e gghiucchè prov. la fémmene a quarànt’ànne, jéttele a mére cu tùtte li pànne

cicata ☻fr. l’êve fàtte a ficurasécche

femmeniédde, sm. effeminato fené opp. ferné, fenéssce, fernéssce, v.t. finire

ficurìnnele, sf. fico d’India ●sin. paruócchele fiéne, sm. fieno fiérre, sm. ferro ║asta di ferro, catenaccio fierrefeléte, sm. filo di ferro fiéte, sm. puzza, cattivo odore ☻es. ra ‘ndó sàglie

●sin. cónchie

fenemiénte, sm. pl. finimenti ║guarnizioni, rifiniture

fenetòrie, sf. rovina, catastrofe fengióute opp. fungióute, agg. [pp. di → fónge, v.t.] preso in giro, imbrogliato, ingannato

fìcure, sf. [pl. ffìcure] fico ☻es. l’è prüête quànde so’ sapréite le ffìcure secchéte a l’àrbele?

stu fiéte?

fiète opp. hiète, jète, sm. fiato fìglie, sm. figlio ●der. fìglieme, mio figlio; fìgliete,

fenùcchie, sm. finocchio fènze[GC], sf. recinzione, recinto ferè, v.pr. fidarsi ☻es. me pozze ferè? ●loc.

tuo figlio prov. crìsce fìglie e crìsce puórce prov. ‘ndò chi nen tiénè fìglie, nò pe’ fuóche nò pe’ cunzìglie

feraresìlle, sentirsi in forma; sentirsi in grado ☻es. nen me la féire cchió re fè stu sàglie e scìnne!

finammò opp. affinemmò, avv. finora, fino a

ferràglie opp. fràglie, sm. catenaccio orizzontale,

finamùnne, sm. opp. fineremùnne, sf. finimondo, trambusto, gran disordine ☻es. êve fàtte nu finamùnne

barra di ferro o di legno per bloccare porte, ☻es. è menéte (mìste) lu fràglie?

ferrè ,v.t. [pp. ferréte] ferrare ║v.i. ghiacciare ferrére, sm. fabbro

30

questo momento

fine-féine, agg. furbo ║impeccabile ☻fr. ïé ‘ssóute fine féine


fiòure

frezzecariélle

fiòure, sm. [pl. fióure] fiore ║tipo di farina fìseme, sf. fisima, fissazione ☻es. t’è mìste

francìdde opp. frangidde, francille, frangille, sm. fringuello ║(fig.) ragazzino

‘nchêpe ‘sse fìseme! cìtte!; fìtte e sòde!

franfellìcchie, sm. ragazzino vispo fràsche, sf. frasca, frascame; insegna di cantina frastiére opp. frustïére, furastiére, sm. fore-

fiuréire, v.i. fiorire ║(fig.) prosperare ☻fr. pòzza

stiero; (est.) venditore al mercato ●cont. paisêne

fiuréire

fràule, sm. flauto di canna fraulòune, sm. persona alta e sciocca fràvele, sf. fragola frebbêre opp. febbrére, sm. febbraio prov.

fìtte, agg. fermo ●sin. sòde ☻fr. stàtte fìtte!; fìtte e

focangànne, loc. fune alla gola ║costrizione fòglie ammìscke, sf. pl. verdure miste (crespigno Sonchus oleraceus, bietola Beta vulgaris, borragine Borago officinalis, finocchietto Foeniculum vulgare, rucola Diplotaxis tenuifolia, marasciuolo Diplotaxis erucoides)

fónge, v.t. [pp. fengióute, fungióute] ingannare, prendere in giro ║rubare ☻fr. vàtte fè fónge ║v.pr. infischiarsi ☻fr. che me ne fónge ●loc. vattelufùnge, vattelappesca fónge, sm. [pl. fùnge] fungo fónne, v.i. gocciolare, sgocciolare ☻es. cum’èje ca ssu cìcene fónne? fùsse rùtte?

fótte, v.t. [pp. futtóute] possedere sessualmente ║(est.) ingannare, ecc ●sin. fónge (v.→) ☻fr. va fa fótte ║v.pr. infischiarsi ☻fr. che me ne fótte ●loc. vattelufùtte, vattelappesca

fóume, sm. fumo fóune opp. fùna, sf. fune, corda fraàsse, sm. fratazzo frabbecatòure opp. fabbrecatòure, sm. muratore.

frabbechè, v.t. fabbricare. costruire fraccasécchie, sm. mazza con capocchia per pestare l’uva nella secchia

fracchè, v.t. schiacciare fracciòmme, sm. [pl. fracciuómme] figura informe o deforme, viso grottesco ●loc. li fracciuómme, resti di pietre scolpite in via Torino a Bovino

fraccòmede opp. fraccòmete, agg. lento, pigro fràcete, agg. fracido, marcio, corrotto (rif. anche a persone)

fràglie v.→ ferràglie francalàsse, sm. lavativo, sfaticato, scansafatiche

frebbêre, curte e amêre

frécapècure[GC], sf. erba selvatica nemica delle pecore, coda di volpe (Alopecurus pratensis)

frécapòpule opp. frécapòpele, sm. demagogo, imbroglione

frecatòrie, sm. attività sessuale frécchie, sf. sgualcitura, piega frecchiè, v.t. [pp. frecchiéte] sgualcire, spiegazzare ☻es. stu lenzóule ïé tùtte frecchiéte

frechè, v.t. ingannare, ecc ●sin. fónge (v.→) ║(est.) mangiare, divorare ║v.pr. infischiarsi ☻es. che me ne frèiche ●loc. vattelufréiche, vattelappesca ●loc. fréchete puórche!, escl.

frécule, sf. briciola (rif. a pane, formaggio, ecc) freddeglióuse, agg. freddoloso fréggne, sf. sesso della donna frennecchiè, v.i. frizzare, friccicare; gorgogliare (rif. allo stomaco) ●sin. ranculiè

fresckètte opp. frischètte, sm. fischietto; (fig.) sesso dell’uomo

fresckïè, v.i. prender freddo ☻es. ‘ndó vè fresckïànne? ●loc. fresckïèie, fa fresco

fresìlle, sm. fettuccia per rifiniture fressòure v.→ fersòure frête, sm. [voc. frêteméie] fratello ●der. fràteme, mio fratello; fràtte opp. fràtete, tuo fratello ●loc. frête re làtte, figlio della balia

frétecucéine, sm. cugino ●der. fràtemecucéine, mio cugino; fràttecucéine, tuo cugino

prov. l’àrte re francalàsse: mangè, vévere e stè a la spàsse

frèzze[GC], sf. tempesta di neve frezzechè opp. frezzechiè, v.t. solleticare, stimo-

frànche, agg. libero, gratis ☻es. se trêse frànche? frànche è te làsse, loc. gioco di ragazzi

frezzecariélle, agg. frizzante

lare ║v.i. frizzare ●loc. frezzechièie, fa un freddo frizzante

31


frìdde

furnacèdde

frìdde, agg. freddo ║sm. freddo; brivido dovuto

fùjere, v.i. fuggire ●sin. scappè, correre, scappare

alla malaria ║(est.) forte timore di qualcosa ☻fr.[CD] pènze a le ttàsse ch’àggia pahè auànne e me viéne lu frìdde

●loc. ïé tùtte nu scàpp’e fóuje, detto di uno stato di attività frenetica ☻fr. ‘ndó vuó fùjere? prov. lu fùjere nen ïé cùme a lu ccórre

friddeggliàzze[GC], sm. brivido di freddo friéve, sf. febbre ☻es. me féce vené la friéve frìjere opp. frìrre, v.t. [pres. fréje …] friggere

fulmenànte, sm. fiammifero ●sin. mecciariélle, zulufariédde

☻fr. vàtte fà frìrre

funachiére[GC], sm. venditore di stoffe e biancheria fundanéine, sm. fontanella pubblica; beverino

frìscke, agg. fresco ☻es. stè frìscke! ●loc. frìscke

☻es. va pìglie l’àcque a lu fundanéine

frìscke, detto di chi interviene in una situazione o in una discussione senza averne titolo ☻es. ïé ‘rrevéte frìscke frìscke

fundaniére, sm. idraulico, addetto all’acquedotto

frìscke, sm. fischio ☻es. quànne stè accòmete

Fundêne, n.pr. lavatoio lungo la Vianuóve ●loc. la Fundêna Vècchie, n.pr. lavatoio lungo la Véïe re Pànne

fàmme nu frìscke

frisckè opp. fresckè, v.i. fischiare frìsckule, sm. pannello rotondo di crine o di cocco usato nel frantoio per pressare la pasta delle olive

frìsele, sm. gheriglio della noce fròlece[GC], sm. [pl. frùlece] punta di ramo, rametto frónde, sf. fronte ●der. ‘nfrónde frónne, sf. [pl. ffrónne] foglia, fronda ☻es. ‘na frónnà r’àcce

fruffecòune, sm. mangione frùsckele opp. frùsckule[GC], sm. gatto, gatta,

comunale

fundêne, sf. fontana; lavatoio pubblico ●loc. la

funnamènne, sm. (scherz.) sedere, deretano fùnne, sm. fondo prov. ‘ndo ce liéve e 'n ce refùnne ce rèste lu fùnne

fùnneche[GC], sm. negozio di abbigliamento; deposito, magazzino

funucchiétte opp. fenucchiétte, sm. finocchio selvatico (pianta dal fusto adatto come frusta) ☻fr. stàtt’accòrte ca po’ pàtete te còrre appriésse cu lu fenucchiètte

bestiola ║(fig.) ragazza leggera

fuóche, sm. fuoco fuòie, v.a. arc.† [pass. di → èsse] fu ☻es. fuòie

frùssce, sm. fruscio ║combinazione di carte dello

tànne ca….

stesso colore ●coll. premiêre

fuórce, sf. forbice fuóre, avv. fuori ●loc. ra fuóre, dall’esterno ●loc.

frussciè, v.t. spendere, sperperare, sprecare frustallà, escl. voce per allontanare il gatto frustïére v.→ frastiére fucàgne, sf. banco da cucina in muratura con vano

fuóre la Pòrte, zona di Bovino all’esterno della porta maggiore ●coll. ‘mmiézze lu Càmpe

fucaréile opp. fucuréile, sm. focolare, camino

fuósse, sm. fosso, fossato, scavo furcéine, sf. forchetta ║forcina (per capelli) furchêre[GC], sm. artigiano che fa attrezzi agricoli

☻es. mìtte ròie sckappe ‘nda lu fucuréile

in legno

fucéile, sm. fucile fucelè, v.t. fucilare ║(fig.) sperperare, bruciare i ri-

furcìdde, sm. piccola forca furcòune, sm. forca a quattro rebbi furèsteche opp. furàsteche, agg. selvatico furfechiè, v.t. solleticare, eccitare piacevolmente

per la caldaia

sparmi ☻es. quìri quàtte sòlete ca tenèive l’êve ggià fuceléte

fùffule opp. fùffele, sm. radice della canna ☻es. me stéje ‘nchianànne na lópeche ca me strafucàsse nu traéine re fùffele fuffulè, v.t. bastonare ●der. fuffeliéte, sf. bastonata fuhurè, v.t. figurare; immaginare ☻es. ‘n te lu puó mànghe fuhurè ●loc. escl. fuhùrete ☻es. fuhùrete che sckànde

32

║v.i. gorgogliare (rif. all’acqua in ebollizione)

furméiche, sf. formica furmèlle, sf. bottone di metallo furnacèdde opp. furnacèlle, sf. fornello della cucina in muratura (freq. affiancato alla fucàgne) ║fornello mobile di lamiera


furnacêre furnacêre, sm. fornaciaio fùrne, sm. forno ☻es. tiéne ‘na vócche quànd’a nu fùrne ●dim. furnìlle ●loc. la stréttele re lu furnìlle, traversa di via San Domenico ●der. ‘nfurnè

furnêce, sf. fornace

fustàgne furnêre, sm. fornaio furzànde, agg. forte, forzuto fusìlle, sm. pl. fusilli, pasta fatta in casa che si accompagna alle orecchiette ☻fr. recchietèlle e fusìlle

fustàgne, sm. fustagno

F↓_________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

33


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

34


gàbbe

giurezióuse

G, g gàbbe v.→ hàbbe gabbéte opp. habbéte, agg. gabbato, ingannato, beffato

gaggiòle v.→ caggiòle galètte[GC], sf. secchio di legno per il pozzo galiòte opp. haliòte, sm. furfante, briccone gammunciélle, sm. muscolo della gamba garzaviuóle opp. harzaviuóle, sf. scarabeo garzevóune v.→ cardesevóune garzòune v.→ arzòune gastiè opp. castiè, casteghè, v.t. castigare, punire gauriè opp. hauriè, hudè, hurè, v.t. godere ☻es. me l’àggia pròpie hauriè

gehànde, sm. gigante gelè, sm. gilè, panciotto ●sin. cammesuléine gelè opp. ggelè v.→ aggelè genùcchie [pl. genócchiere] v.→ denùcchie ggàrze, sf. pl. guance, mascella ggàtte , sf. [pl. di → hàtte] gatte ggéire, sm. giro ggènde, sf. gente ●sin. [li] crestïéne ggenéie, sf. genìa, razza, stirpe ●sin. augliéime ggerè v.→ aggerè ggerête, sf. girata ●sin. vutête Ggésecrìste, sm. Gesù Cristo Ggésummaréie, escl. Gesummaria, esclamazione

gghiurnéte, sf. [pl. di → iurnéte] giornate ggiàrre, sf. piccola giara, brocca ggiéle, sm. gelo, freddo ggiùggne, sm. giugno prov. sìmmene quànne vuó c’a ggiùgne miéte

ggiuhè opp. aggiuhè, v.i. giovare ☻es. sta cammenéte nen m’êve aggiuhéte

ggiuhéte, agg. giovato, beneficiato, avvantaggiato ggiuhuréie opp. giuuréie, sm. giovedì ggiurè, v.t. giurare ggliótte opp. ggnótte, ggnuttè, v.t. ingoiare, inghiottire

ggnòstre, sm. inchiostro ggnurànte, agg. ignorante ggnurantetà opp. ggnurànze, ggnurantaréie, sf. ignoranza

ghelémmere[GC], sf. fiorone di fico ghiastèime opp. gastèime, jastèime, sf. bestemmia; maledizione ●sin. sendènze

ghiastumè opp. jastumè, v.i. bestemmiare, maledire ☻es. nen ghiastumànne li muórte!

ghienèstre opp. jennèstre, sf. [pl. ghienéstre] ginestra

ghiénnere opp. jénnere, sm. genero prov. quédde ca fè pe’ ghiénnere e nepóute, tùtte ïé perdóute

ghìtre opp. chìtre, sm. ghiacciolo giardeniére, sm. giardiniere, addetto alla villa

di preghiera o di meraviglia o di spavento

comunale

gghié opp. ghiéire, ijé, andare v.→ jé gghièite, sf. [pl. di → ièite] biete, bietole gghiettè v.→ jettè ☻fr. te puó jé a gghiettè gghiónde opp. gghiónte, hiónde, hiónte, sf.

giargianèise, sm. barbuglione; detto di chi parla un

aggiunta ☻fr. te rêche la hiónde (lu riéste) ●loc. pe’ gghiónde, in più, perdipiù, di più , finanche ☻fr. pe’ gghiónte re ruótele

gghiucchè opp. jucchè, v.i. fioccare, nevicare;

linguaggio difficile e complicato; (est.) forestiero

giòvene, sm. [pl. giùene] giovanotto ☻fr. nu bbèlle giòvene e ‘na bbèlla fegliòule: s’ànn’accucchiéte buóne! ☻es. le ttèrre annecchiàreche e li giùene alaspàsse ║agg. giovane giuggiurléine[GC], sf. ragazza leggera, vivace, sfaccendata

prov.[GC] quànne màrze vuóle fè, féce chiòvere e gghiucchè

giuhentù opp. giuentù, sf. gioventù; giovinessa

gghiuchè opp. iuchè, v.i. giocare ☻es. jéme a gghiuchè a tòppa tòppe abbàsce la ville?

giùrece, sm. giudice giurezióuse, agg. [f. giureziòuse] giudizioso ☻es.

gghiuórne, sm. [pl. di → iuórne] giorni

è vìste, lu uagliòune ïé giurezióuse

☻es. quìsse só li huéie re la giuentù ca se ne véje

35


gliòggliere gliòggliere, sm. sciocco, babbeo gliòggliere, sf. pl. cianfrusaglie, chincaglierie gliuómmere, sm. gomitolo gnérnò opp. gnornò, escl. nossignore gnorsì, escl. si, signorsi gnòstre, sm. inchiostro gnùdde, agg. sparagnino, avaro, tirchio, risparmiatore

gnuffuliè opp. gnuffeliè, v.t. mangiucchiare ☻es. ïé pussìbbele ca stè sèmpe gnuffeliànne? granerìnie, sm. [pl. grénerìnie] granturco ☻fr. la pìzze re grénerìnie ●coll. tuózze

gunnèdde contentarsi ☻es. puó rìcere ‘ngràzzi’a Ddéje ca nen t’êve ceggnéte ●loc. ‘ngrazziaddéje, per fortuna, finalmente ☻es. ‘ngrazziaddéje ca ïé fenóute

grêne opp. gréne, sm. grano ☻fr.[CD] ïé ‘rrevéte a pêne re grêne

grénecuótte, sm. grano cotto (per il 2 novembre si condiva con vincotto, noci e cioccolato)

gresómmele v.→ cresómmele grìdde, sm. [f. grédde] grillo ☻es. zómbe cùm’a nu grìdde

grìgge, agg. grigio gruósse, agg. grande ║sm. adulto ●loc. li gruósse, gli adulti ●cont. li pìccele

granète, sm. melograno gràssce, sf. abbondanza, buon raccolto ●cont.

guagliòune opp. uagliòune, vagliòune, sm. ra-

carastéie☻es. auànne ïé gràssce prov. gràssce re nòzzele carastéie re stòzzere

guagnèdde opp. uagnèdde, sf. ragazzina guandiére opp. guantiére, huandiére, vandiére, sf. vassoio guardapàsse, sm. piccola vipera guardè opp. huardè, v.t. guardare guàrdie opp. huàrdie, smf. guardia municipale

grasscióuse, agg. prodigo, generoso ☻es. cùme sì grasscióuse cu la rròbbe re l’òute!

gràste, sf. vaso di terracotta per fiori e piantine ☻es. ste ggràste stìpele pe la vasenecòle

gratìzze opp. ratìzze, sf. graticola grattachêse opp. rattachêse, sf. grattugia grattamariànne, sf. granatina di ghiaccio con essenze di vari sapori e colori

grattapòune opp. rattapòune, sm. arraffatutto gràvete, agg. gravida, incinta ●sin. priéne gràzzie, sf. grazia ☻es. la Marònne m’àdda fè la gràzzie ●loc. pe’ gràzzie re Ddéje, espressione per schermirsi da ringraziamenti, ecc. ║escl. grazie ●loc. stè ‘ngràzzie re Ddéje, star bene, a meraviglia ☻es. stéve ‘ngràzzie re Ddéje e me sì venóute a scunzè! ●loc. rìcere ‘ngràzzi’a Ddéje, stare contenti, ac-

gazzo, giovincello

●coll. chépehuàrdie, sm. comandante delle guardie

guardiéne opp. huardiéne, sm. guardiano guardiunciédde opp. huardunciédde, sm. rinforzo di cuoio tra tomaia e suola della scarpa

guéie v.→ huéie prov. li guéie re la pegnéte le ssépe la cucchière prov. chi bèlle vuóle parè, guéie e pèine àdda paté

guèrre v.→ huèrre gulióuse opp. ulióuse, agg. voglioso, goloso gunnèdde opp. hunnèdde, unnèdde, sf. [pl. arc.† vunnèddere] tipica gonna ampia e lunga

G↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

36


hàbbe

huvernè

H, h hàbbe opp. gàbbe, sm. inganno, burla, beffa, derisione ●sin. ngemènde ●loc. pegliè a lu hàbbe, prendere in giro ☻es. fè a l’abberamènde o me pìglie a lu hàbbe? prov. lu hàbbe còglie, la jastèime ‘nnò

habbéte v.→ gabbéte hàdde v.→ àdde prov. la gaddéine fèce l’uóve e lu hàdde se ràscke lu cóule

hiónde opp. hiónte v.→ gghiónde hjònde, sf. fionda hiùste, agg. giusto hócce opp. ócce, sf. goccia ●sin. stìzze hònfie, agg. gonfio, rigonfio hòure opp. òure, sf. ora huadàgnè opp. huaràgnè, v.t. guadagnare huànde, sm. guanto huànge opp. uànge, sf. guancia huangijè, v.t. graffiare ☻es. l’êve huangijéte

haddéine v.→ addéine haddenêre v.→ addenêre hadducce v.→ adducce halànde, agg. galante haliòte v.→ galiòte halòppe, sm. galoppo hambêle opp. hammêle, sm. gambale hàmmele v.→ àmmele harcarìsme opp. hargarìsme, sm. gargarismo hàrze, sf. garza harzòune v.→ arzòune hàtte opp. àtte, sf. [pl. ggàtte] gatta, gatto can.

huàppe, sm. guappo; spaccone huardiène opp. huardejéne v.→ guardiéne huardunciédde v.→ guardunciédde huaré, v.i. guarire huàste, sm. guasto, rovina v.→ uàste huastè, v.t. guastare, scombinare v.→ uastè hudè opp. hurè, v.t. godere v.→ gauriè hué, escl. per indicare imbarazzo, sorpresa rim-

t’è lavéte la fàcce re la hàtte!

provero

hattemamòune v.→ attemamòune hàure opp. hàurie, àure, gàurie, sm. godimento,

huéie opp. guéie, uéie, sm. guaio, disgrazia ●accr. huaiòune ☻fr. huéie a ttè ●loc. che cuórpe (che sòrte) re huéie!, escl. (rif. a fatto o persona insopportabile) prov. a li huéie ‘mbriàchete

piacere

hauriè v.→ gauriè héje, escl. per indicare dubbio, incredulità, sorpresa hèreve v.→ èreve hiére v.→ aiére hiète v.→ fiète

cùm’a ‘na hàtte

huèrre, sf. guerra (anche fig.) ☻fr. ïé ‘na huèrre! hunfiè, v.t. [pp. hunfiéte] gonfiare ●sin. abbuttè hunnèdde v.→ gunnèdde huvernè, v.t. [pp. huvernéte] governare, accudire

H↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

37


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

38


i’

ìrmece

I J, i j i’ v.→ iéje jà v.→ àggia jàccule, sm. fune a cappio (per legare il maiale, opp.

iénche opp. iénghe, sf. giovenca, vitella iénchie opp. iénghie v.→ énchie jènne, v.i. [ger. di → jé] andando ●loc. jènne

il carico sul basto) ●coll. zòuche

jènne, via via ●sin. vìa véïe

iacuvèlle, sf. commedia, confusione ☻es. avìvva fè tùtte sta iacuvèlle?

jénnere v.→ ghiénnere jennére opp. gennaio prov. jennére sìcche,

jalè, v.i. [pres. jêle] sbadigliare, alitare; (est.)

massére rìcche

annoiarsi prov. chi jêle, puóche (pìcche) vêle

iànche, opp. iànghe, agg. bianco ianchiè opp. ianghiè, v.t. biancheggiare, tinteggiare a calce

jàppeca-jàppeche, avv. piano piano, comodamente

jastèime v.→ ghiastèime jastumè v.→ ghiastumè jatatóure, sm. canna per soffiare sul fuoco ☻es. a lu zìnne re lu fucuréile ce tenèmme la palètte, le ‘mmòlle, l’attizzafuóche e lu jatatóure

jatè, v.i. soffiare, fiatare jàure, sm. odore ☻es. ché jàure re furmàgge iàzze, sm. ovile, recinto per le pecore, ricovero notturno ║(est.) giaciglio per animali domestici, lettiera ║(fig.) pagliericcio, letto povero e trasandato ●der. agghiazzè ☻es. stu sciauórte tién’a ‘ddu liétte cùm’a nu iàzze prov. lu mèglie chêne lu pèggie iàzze

icche-iòcche[GC], loc. agg. persona povera in canna, indigente

ìdde opp. ìsse, pron. [f. édde, ésse] egli, lui ïé, v.a. [pres. di → èsse] è ☻es. ïé ‘ssóute, è uscito; ïé ‘ssùtte, è asciutto

jé opp. ghié, ì, v.i. [ger. jènne; pp. jóute, ghióute] andare ☻es. ‘ndó sì gghióute? cché ‘ggia ì a ffè? ►v.→TAVOLA DEI VERBI AUSILIARI E MODALI

iéje opp. i’ ,éje, pron. io ☻es. nen só stête iéje; i’ lu ssàcce ●coll. me; mè, ‘mmè, ‘mmèine, pron. mi; me ☻es. cché me ne fréch’a ‘mmèine!

jéie, v.i. [pass. di → jé] andò ☻es. quànne fràteme se n’jéie a l’Amèreche, a Buéine ce so’ rumàste sùl’iéje

ièje opp. èje, ïé, v.a. [pres. di → èsse] è ☻es. lu

iére, v.a. [pass. di → èsse] era ïére v.→ aiére ☻fr. iére mègli’aiére jeresìnne opp. ghieresìnne, v.pr. [imp. vattìnne, jémecìnne, jétevìnne] andarsene ☻fr. tu te n’jà jé!; ‘ndó te ne uó jé? ☻es. quànne se n’è gghióute?; quànne te ne vuó jé vattìnne, quànne me ne vòglie jé jemecìnne

jésse opp. jésce, v.i. [imp. di → assé] esci ☻es. jésce fuóre!; jésse ra ‘ddò!

jète v.→ fiète ●loc. [GC]m’ièsse lu jète, mi viene la voglia

jettè opp. jttè, gghiettè, v.t. gettare ☻fr. pòzza jettè lu sànghe ☻es. ‘n ghiettànne pàglie sópe lu ffuóche

ìlece, sm. elce ìnde opp. ìnte v.→ dìntre iónde opp. iónte v.→ gghiónde ☻fr. se ‘n te stè cìtte te rêche la iónte (lu riéste)

jónde, sf. fionda iòrde opp. gghiòrde[GC], sf. podagra, gotta iòscke, sf. un poco ●loc. ‘na iòscke ●sin. ‘na ‘nzènghe ☻es. fàmme fè ‘na iòscke re suónne

iòtte, sf. acqua di cottura della pasta (che si metteva da parte per lavare le stoviglie)

ióuse, sm. stalletta (freq. per il maiale), piccolo deposito ●dim. iusìdde

jóute, v.i. [pp. di → jé] andato jóute, sf. andata ●loc. jùt’è venóute, andata e ritorno ●coll. nnànz’è ddriéte; sótt’è ssópre; sàgli’è scìnne

iòzze, sf. fango, mota ☻es. nen camenànne ‘nda li pescuócchie ca t’ìnchie re iòzze e po’ me vè ciampiànne miézze mùnne

ssàcc’ iéje cum’ ièje ca se féce

ìrmece, sm. [pl. di → érmece] embrici, tegole,

ièite, sf. [pl. gghièite] bieta, bietola (Beta vulgaris)

coppi

39


Ìscke Ìscke, n.pr. contrada in agro di Bovino ìscke-re-córte[GC], sm. causidico, litigioso ìsse v.→ ìdde jucchè, v.i. [pres. jòcche] fioccare, nevicare v.→ gghiucchè iuchè v.→ gghiuchè iummènde opp. iummènte, sf. giumenta jùnge, sm. giunco; (est.) rametto flessibile usato per legare o per fare cesti

iuchè, v.i. giocare v.→ gghiuchè iuóche, sm. gioco iuórne opp.ghiuórne, sm. [pl. gghiuórne] giorno iurnéte opp. jurnéte, ghiurnéte, sf. [pl. gghiurnéte] giornata ║(est.) salario, paga giornaliera, guadagno (come nella versione 6 di una nota

iùste composizione del Maestro Antonio Liguori che, udita in una recita di tanti e tanti anni fa, mi è rimasta impressa nella memoria): - Sé sé, ‘ccussì ‘gge rìtte ... vèsta strètte! ïé n’ànne cu ‘ssu latuórne ne passarànne n’óte e séie o sètte. Ne l’àia vènge! e se me fè ‘nfumè pìglie stu sàcche pe’ vèsta strétte e ‘nguódde te lu ‘nzàcche! - Uói mà’! a mmè mìtte lu sàcche? Segnuréie e tête stéte facènne a scarecavarréile: ve ‘nghiéite lu cascètte re jurnéte e re la vèsta strétte ‘nze n’ïé cchió parléte…

jùsche opp. jùscke, sm. sorso ●sin. sùrchie iùste, agg. giusto, esatto ●loc. iùste iùste, agg. della misura giusta, quasi piccolo ║avv. al momento giusto ●sin. a tiémpe a tiémpe ☻es. arréive iùste iùste

6

iniziava con “La uagnèdde re la Purtèdde / s’ïé mìste ‘nzunfunéie...”

I ↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

40


laccialàrde

lesséie

L, l laccialàrde opp. raccialàrde, sm. battilardo, tavoletta per battere il lardo o la carne, tagliere

monotono prov. ‘na vòte a l’anne Dìe lu cumànne; ògne gghiuórne ïé nu latuòrne

lacenè opp. laceniè, v.t. sparpagliare sbriciolando

làure, sm. alloro lavannére, sf. lavandaia lavatéive, sm. clistere prov. àcqua sànte e

☻es. ‘n te n’addóune ca stè laceniànne miézze mùnne?

lavatéive nen fànne mèie rànne ║lavativo, scansafatiche, fannullone

lacéine, sm. sporcizia sparsa e sbriciolata ☻es. chi êve fàtte stu lacéine?

laciérte, sm. lacerto; primo taglio della coscia di

lavè, v.t. lavare prov. chi léve la chêpe a lu

manzo

ciùcce sprèiche (stróure) lesséie e sapòune

laghenatóure opp. lahenatóure, lavenatóure,

lazzariè opp. lazzeriè, v.t., affliggere; storpiare,

sm. matterello per spianare la pasta ☻fr. t’àggia córre appiérze cu lu lavenatóure!

maltrattare ☻es. nen lazzeriànne ‘ssa hàtte

làzze, sm. grossa fune ║laccio, catena d’oro im-

lahanèdde opp. lahanèlle, laganèdde, laganèlle, sf. pl. tagliatelle strette fatte in casa ☻es.

le, art. [f. pl. di → lu] ║pron. gli ☻es. se nen se

portante (da cerimonia)

lahanèlle e fasóule

spìcce, le fàzze truè li maccaróune acchianchéte

làghene opp. làhene, sf. pl. fettuccine fatte a mano lambasciòune, sm. [pl. lambascióune] lampa-

lebberè, v.t. liberare lebbèrge, sf. albicocca ●sin. arc.† perecòchele lèbbre, sm. lepre lebbrètte, sm. libretto, taccuino ║sf. libretto di

scione (Muscari comosum) ║(fig.) persona sciocca

làmbe, sm. lampo lammeccòune, sm. persona sciocca, col moccolo al naso

lammìcche, sm. il moccolo che pende dal naso ●sin. chiàrfe

làmmie, sf. copertura a volta; (est.) soffitto ●loc. sóp’a la làmmie, percorso che congiunge la Chiaucèlle alla chépabbàsce re la Fundêne

làmpe, sf. lampada lànghe, sf. grande appetito; desiderio smanioso, libidine ☻(ML) t’àmma terè la lànghe ●der. allanghéte

làppese, sm. lapis, matita ☻es. jà fè la pónte a lu làppese

lardiè, v.t. lardellare; preparare la carne intro-

deposito postale ●loc. la lebbrètte re la penziòune

leccardiélle, agg. goloso léccapiére, sm. lecchino, adulatore legnême opp. lignème, sm. legname prov. re quìssu legnême se fànne li zuócchele

lehànde, agg. elegante léime, sf. lima léire, sf. lira léite v.→ alléite lémmete, sm. limite, confine lemòsene, sf. elemosina ║(est.) piccola quantità ☻es. ïé próprie ‘na lemòsene

ducendovi pezzetti di lardo; inzeppare; tagliuzzare ║(fig.) picchiare, percuotere

lénghe, sf. lingua ☻es. te vuó stè cìtte cu ‘ssa

làrie, agg. largo làsche, agg. lento, allentato; rado ●sin. allaschéte lassè, v.t. lasciare ●cont. peggliè ☻fr. fè làsse e

lénze, sf. striscia di terreno; (est.) strisciolina ☻es.

pìglie ☻es. mò se pìgliene e mò se làssene

làstre, sf. [pl. llàstre] lastra, vetro lattére, sf. lattaio latuórne, sm. piagnisteo; lamentazione continua; richiesta o supplica ossessiva; ritornello fastidioso e

lénghe? prov. chi tiéne lénghe véje ‘n Sardégne che ci’ àggia fè cu sta lénze re càrne? ●loc. fè a lénze, tagliare (o strappare) a strisce

lenzóule, sm. lenzuolo ☻fr. lu lenzùle re sótte e quìdde re sópre

leppóuse v.→ allappéte lesscièlle opp. lessièlle, sf. varechina lesséie, sf. acqua del bucato fatto con la cenere, ranno

41


lèvene

luttè

lèvene, sf. legna ☻es. m’uó sàglie sópre ‘sse quàtte lèvene?

lucèise, agg. luminoso, chiaro ║sm. luce ●cont.

lezzètte opp. rezètte, sf. ricetta liégge, agg. [f. lèggie] leggero liénde opp. liénte, sm. muffa, guasto ☻fr. sêpe re

lùcere, v.i. risplendere; (est.) distinguersi prov. a

liénte

liétte, sm. letto liòune, sm. [pl. lióune] leone lìquete, agg. liquido lòcche lòcche[GC], avv. piano piano , senza fretta lòffe, sf. peto, scorreggia silenziosa ●coll. pìrete lópeche, sf. arnese di ferro con ganci per recu-

ascruéie ●loc. a lu lucèise, alla luce la vecchiéje l’ànna lùcere li pànne prov. a cavàdde iastuméte le lóuce lu péile

lucìgne, sm. stoppino per lumi lùcre, sm. lucro, guadagno prov. ‘nce stéje lùcre sènza ‘mbruógglie

lué, escl. lo vedi, eccolo ☻es. lué ‘ndò stéje! luè, v.t. [pres. liéve …, luême, luéte, liévene; ger. luànne, pp. luête] levare, togliere ║luàrese, v.pr. levarsi, togliersi [imp. liévete] ●loc. t’uó luè ra nànze?, t’uó luè ra tùrne? ti vuoi levare di torno?

lùglie, sm. luglio prov. ‘ntà lu mèise re lùglie

perare il secchio o altro nei pozzi ║appetito famelico, gran fame; voracità ☻(ML) stu uagliòune tiéne la lópeche-futtutangànne

luiére opp. luviére, agg. vero ●loc. ïé luiére, è

lóuce, sf. luce; lucerna, lanterna ☻fr. ‘nze vèire la

vero

lóuce ●loc. vené a la lóuce, diventare lucido, pulito ☻es. strìche e stréiche, l’àgge fàtte vené a la lóuce

lunneréie, sm. lunedì luóre, pron. loro, essi ●coll. le, pron. li; ce, pron. a

lóume, sm. lume lóune, sf. luna lóupe, sm. lupo lu, art. [f. la; pl. li; f. pl. le, †re] il, lo ☻es. lu chiuóve, lu zzùcchere; la sògre; li riébbete, li zuócchele; le ffémmene (re ffémmene) ║pron. lo ☻es. se lu ‘ngàppe le fàzze peglié li mòte!

nen pòzza chiòvere mànch’uóglie

loro ☻es. le ‘vvè?; ce l’è rìtte?

lupéine, sm. lupino lùrde, agg. [f. lórde] sporco ●der. faccelùrde, sm. [f. faccialórde], appellativo / soprannome

luttè, v.i. lottare ●sin. cummàtte

L↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

42


ma’

màneche

M, m ma’ v.→ màmme maccaròune, sm. [pl. maccaróune] maccherone

malepàsse opp. mêlepàsse, sm. inciampo; (est.)

║(fig.) sciocco, stupidone

incidente, disgrazia prov. lu mêlepàsse ïé ‘ndó lu truóve

maccatóure, sm. fazzoletto da naso ●loc. mac-

malepenzànte, agg. maligno, permaloso, diffi-

catóure pe ‘nchêpe, foulard

dente

macellè, v.t. macellare, mattare màcene, sf. macina; vasca di cemento nella quale

malerespettànte, agg. irrispettoso maletiémpe, sm. cattivo tempo; giornataccia maletrattè, v.t. maltrattare màleve opp. màvele, sf. malva (Malva sylvestris)

girano tre ruote di pietra prov. a àcene a àcene s’énghie la màcene

macenè, v.t. macinare maceniédde, sm. macinino per il caffè màchene, sf. macchina; automobile maciére, sf. muro a secco a confine dei fondi maéste opp. maiéste, smf. maestro, maestra prov. na bbuóna màmme vêle ciénte maéste

☻fr. àcque re màvele

malevêse, agg. ribelle, ingovernabile (rif. al mulo) malvaséie, sm. vino leggero e dolce di uva malvasia

mammaciòtte, sf. pacioccona mammalùcche, sm. mammalucco, sciocco, al-

maffìóuse, sm. mafioso; (est.) persona fanatica,

locco

che ostenta bella figura, veste con eleganza ricercata e boriosa

mammarànne, sf. bisnonna mammaròsse, opp. mammanònne sf. nonna mammaróule[GC], sm. mammone màmme opp. ma’, sf. [voc. óie ma’, uóie ma’]

màgge, sm. maggio prov. màgge urtulêne, pàglie asséje e pìcche grêne maièise, sm. maggese malacriànze, sf. maleducazione malahùrie, sm. malaugurio, presagio di disgrazia☻es. ne ‘mmuccànne l’uóglie ch’ïé malahùrie

malalénghe, sf. mala lingua, maldicente prov. la malalénghe féce cchiù mêle re nu curtiédde malamènde, avv. male, malamente v.→ ammalamènde malandréine, sm. briccone, ladruncolo, birbone malannéte, sf. annata cattiva per raccolti scarsi o

mamma, madre ●der. màmmete, tua madre ●vez. mammùcce ●loc. màmme re làtte, balia, nutrice

mammòrie, sf. memoria ║testa, cervello ☻fr. te sckàssce la mammòrie ●loc. feléice mammòrie, buonanima ☻ (ML) la feléice mammòrie re marìteme, ca pòzza vódde addó stéje!

mamuócce, sm. brutto, sgorbio ●dim. mamuóccele, bamboccio, marmocchio mancamènde opp. mangamènde, mancamento, svenimento ●loc. sènza rìcere mangamènde, senza dir meno, salvo i presenti

scadenti; avversità

mancànze, sf. fase calante (rif. alla luna) ●cont.

malaparête, sf. mala parata, situazione che si met-

cresscènze

te male

mànche opp. mànghe, avv. neppure, nemmeno,

malapèine [a], avv. appena, a stento, a fatica malaràzze, sf. razza malvagia e perversa malatéie, sf. malattia malecavéte, agg. malcavato ☻fr. pìccele e male-

neanche ☻fr. nen ce crèire mànche se lu vèiche; nu lu vòglie verè mànghe muórte! prov. la càrna trìste ‘ne la vuóle mànche Crìste

cavéte

malecrestïéne, sm. [pl. mêlecrestïéne] persona maligna, cattiva

maleparuóle, sf. pl. parolacce, insulti ☻es. m’êve pegliéte a maleparuóle

mandèche, sf. manteca; provola ripiena di burro v.→ butirre mandègne[GC], sf. recipienti per mettervi la composta di peperoni

mandèlle opp. mantèlle, sf. mantello màneche, sm. manico, impugnatura

43


manganiédde manganiédde, sm. randello mangè, v.t. mangiare ●loc. fè ‘mmangè, cucinare; rè ‘mmangè, nutrire, dar da mangiare

mànghene[GC], sm. verricello o argano per pozzi mangiamànge, sm. mangione; (fig.) scroccone mangiatòrie, sf. l’atto del mangiare ║(est.) mangia mangia, corruzione prov. mangiatòrie e frecatòrie nen se puórtene a cunfessòrie

mangiatòure, sf. mangiatoia manijè opp. maniè, v.t. toccare, palpeggiare ●sin. attandè, tazzechè

manijéte opp. maniéte, sf. masnada, gruppo di

matóure maròsteche, agg. amarognolo, asprigno marpiòune, sm. furbastro, abile, sfruttatore marròune, sm. errore, sbaglio grossolano marrùggie, sf. marrubio, marruca (Marrubium vulgare)

martelléine[GC], sm. freno per i carri marteréie, sm. martedì marteriè, v.t. martirizzare, affliggere, tormentare martiédde, sm. martello màrze, sm. marzo prov. quànne màrze ‘mpóggne, féce carè còrne, pile e óggne

mannè, v.t. mandare, inviare ║(est.) fare una proposta di matrimonio ☻fr. mannè la ‘mbasciête

masckatóure, sf. serratura màscke, sm. lucchetto màsckure, sf. maschera ☻es. le mmàsckure re

mànte, sf. coperta ●dim. mantarèlle, sf. scialle,

carnuêle

scialletto ☻fr. pe’ vévere ‘st’acquête ci’àmma mètte la mantarèlle

màscule, agg. maschio ║ben fatto, eccellente massaréie, sf. masseria, fattoria in campagna Masselustiére, n.pr. località dove si ammassavano

malviventi ☻fr. ‘na maniéte re fetiénde

mantenóute, sf. convivente, amante manuéle opp. mannuéle, sm. garzone di muratore manumêle opp. menumêle, avv. meno male mànze, sm. bovino giovane ║agg. (fig.) calmo, mansueto ☻es. stàtte mànze

i rifiuti; (est.) immondezzaio, letamaio

massére, sm. massaro màste, sm. maestro di bottega, capomastro; freq.

mappéine, sf. straccio, strofinaccio ║(fig.) schiaffo,

precede il nome proprio ☻es. màste Mechéle, màste Ròcche, màste Veciénze ●coll. rescìbbele

sberla ☻es. mò t’azzécche ‘na mappéine!

mastèlle, sf. mastello, secchio; recipiente di ferro

mappête opp. mappéte, sf. fagotto ║(fig.) mar-

usato dai muratori; (est.) piatto abbondante ●sin. còfene ☻es. ‘na mastèlle re cìncule

maglia, gruppetto, conventicola ☻fr. ‘na mappéte re fésse

marasciòune, sm. marasciuolo (Diplotaxis erucoides)

marcangégne, sm. marchingegno, espediente; imbroglio, raggiro

marcandònie, sm. persona imponente, gigante marenêre[GC], sm. trave di legno trainata dal mulo per ammucchiare la paglia

maréite, sm. marito ●der. marìteme, mio marito; marìtte, tuo marito

maretéte, agg. f. maritata v.→ ammaretéte marìcule, sf. mora mariulìzie, sf. latrocinio ☻es. quéss’ïé mariulìzie mariuóle, sm. ladro ●dim. mariunciédde, ladruncolo ●loc. perepàcchie mariuóle, sm. gioco di carte, rubamazzo

Marònne, sf. la Madonna ║escl. mamma mia!

44

Mastelùzie, n.pr. celebre contrada di Bovino, [GC]

un tempo meta di gite e scampagnate perché la piccola radura era immersa tra i pioppi, fornita di una piccola sorgente d’acqua e posta lungo i suggestivi ruscelletti del "Vaddòune"

masteràssce, sm. falegname, mastro d’ascia mastrattéie[GC], sf. furbizia, espediente, alibi mastreiè opp. mastriè, v.i. [ger. mastriànne] industriarsi su qualcosa, armeggiare

mastriédde, sm. trappola per topi mastùrzie opp. arc.† mastrùrse, sm. nasturzio, crescione d'acqua (Nasturtium officinale)

mataràzze, sm. materasso matéine, sf. mattina, mattino ●der. crémmatéine ●loc. a prìma matéine, di buon’ora

matòune, sm. [pl. matóune] mattone matóure, agg. maturo ●sin. fàtte


‘mbrenéte

matrèïe matrèïe, sf. matrigna matugnè opp. ‘mmatugnè v.→ ammatugnè matutéine, sm. mattutino; il suono della campana del primo mattino

maùmme, sm. persona taciturna e poco socievole mazzachêne, sm. pietrame grosso impiegato per riempimenti

màzze, sf. mazza (anche rif. al gioco della lippa) ║pl. botte ☻fr. te réche màzze prov. màzze e panèlle fànne li fìglie bèlle

mazzeóune opp. mazz’é-oune, sm. gioco della lippa, [GC]consistente nel far saltare un legnetto appuntito alle due estremità (zìnne), battendolo con la màzze e quindi nel percuoterlo a volo per mandarlo il più lontano possibile mazzête, sf. pl. bòtte, percosse, bastonate ☻es. l’àggia cóleche re mazzête

mazziatòune, sm. bastonatura pesante, buona dose di botte ●sin. paliatòune; (fig.) grave sconfitta, perdita disastrosa ☻es. m’àgge abbusckéte ‘nu mazziatòune

‘mbecchè, opp. ‘mpecchè, v.t. impiccare ●sin. mbènne, mpènne

‘mbeccióuse, agg. fastidioso, indiscreto, impiccioso

‘mbéggne, sm. impegno, obbligo ‘mbeggnè, v.i. impegnare ║v.pr. impegnarsi ‘mbéise, agg. impiccato; sospeso in aria ‘mbellè[GC], v.pr. ubriacarsi, prendere una sbornia ‘mbendè opp. ‘mmendè, v.t. inventare ‘mbènne opp. ‘mpènne, v.t. [pp. ‘mpéise] appendere; impiccare ●loc. li ‘Mpéise, n.pr. contrada di Bovino║v.pr. impiccarsi ║(est.) arrampicarsi ☻es. ‘ndó te ‘mbiénne?; nen te ‘mbennènne can.[CD] che bèlla jurnéte! … e nescióune se ‘mpènne

‘mberlecchéte, agg. agghindato ‘mbezzè, v.t. conficcare, introdurre con sforzo ‘mbiahè, v.pr. [pp. ‘mbiahéte] impiegarsi, trovare lavoro

‘mbìcce, sm. impiccio, difficoltà, complicazione

mazziè, v.t. [pp. mazziéte] bastonare ☻fr. curnóute

●loc. ‘mbìcce e ‘mbruógglìe, sm. cose o vicende problematiche, complicate

e mazziéte

‘mbìcche, con. nè … nè ☻es. ‘mbìcche càmpe e

mazziéte, sf. bastonatura ●accr. mazziatòune ‘mbacànte opp. ‘nvacànte, avv. a vuoto, inutil-

‘mbìcche muóre

‘mbaccéie, avv. fuori di senno ●loc. me féce jè

‘mbiéhe, sm. impiego, lavoro ‘mbiérne arc.† v.→ ‘nfiérne ‘mbìleche, avv. in bilico, senza equilibrio ‘mbimbalò, sm. dondolo, altalena ‘mbìzze, avv. in punta, alla punta ●sin. ‘mbónde

‘mbaccéie, mi fa impazzire (rif. a persona o fatto assillante, oppure a persona o cosa molto desiderata)

●loc. ‘mbìzze ‘mbìzze, al vertice estremo ●sin. pónta pónte

‘mblacchè, v.t. sporcare, macchiare ●sin. ‘nguac-

‘mbalè, v.t. alzare, mettere ritto ●loc. stè ‘mbaléte,

chiè

mente ☻es. só gghióute ‘mbacante ●sin. pe’ sènza niénte

‘mbaccé, v.i. [pp. ‘mbaccióute] impazzire; andare fuori di senno ☻es. me só ‘mbaccióute pe’ lu trüè

stare in piedi ☻es. ne stànne ‘mbaléte, assìéttete!

‘mbódde opp. ‘mbólle, bolla, pustoletta, vesci-

‘mbambalóute v.→ ‘nfanfalóute ‘mbappenè, v.pr. impappinarsi, confondersi, sba-

chetta

gliarsi

‘mbónde, avv. in punta; alla punta ●sin. ‘mbìzze ‘mbónne opp. ‘mpónne, v.t. mettere un carico

‘mbarè opp. ‘mparè, v.t. [pp. ‘mbaréte, ‘mparéte]

sulla testa o sulle spalle.☻es. aiùteme a ‘mbónne

imparare prov. l’àrte re tête ïé mèzza ‘mparéte ║insegnare ☻es. me l’jà ‘mbarè ‘ssu iuóche? ●sin. ‘nzenchè

‘mbasciête opp. ‘mmasciête, sf. ambasciata, incarico, messaggio ║richiesta di matrimonio

‘mbattè, v.t. ricavare, guadagnare, procurarsi qualche profitto; pareggiare, impattare ☻es. póure sta vóte àmme ‘mbattéte buóne

‘mbràzze, avv. in braccio ‘mbrefumè, v.t. profumare ‘mbrèlle, sm. ombrello ‘mbrenè opp. ‘mprenè, v.t. ingravidare, impregnare

‘mbrenéte, agg. messa incinta, resa gravida; (anche rif. alla spina di grano in formazione)

45


‘mbrènne ‘mbrènne[GC], sf. merenda, colazione del pomeriggio

‘mbrestè opp. ‘mprestè, v.t. prestare, dare in prestito

‘mbriachè, v.pr. ubriacarsi ‘mbriéche, agg. ubriaco ║sm. ubriacone ☻es. stàtt’accòrte quànne féce annòtte, ca iéssene li ‘mbriéche ra le tavèrne! ●accr. ‘mbriacòune

‘mbrónte, avv. in fronte ‘mbruggliòune, sm. imbroglione ‘mbrugliè, v.t. imbrogliare, confondere ☻es. me so’ ‘mbrugliéte; (est.) ingarbugliare ☻fr. s’ïé ‘mbrugliéte la matàsse ●sin. ‘ngrauggliè ●cont. sbrugliè

‘mbruìlle opp. ‘mbruìdde, sm. morbillo ‘mbruógglie, sm. imbroglio, inganno, raggiro, truffa ☻es. che ièje ‘ssu ‘mbruóglie?

‘mbruscenè, v.pr. rotolarsi per terra sporcandosi ☻es. ‘ndó te sì jóute a ‘mbruscenè? ‘mbruséte, agg. ingannato, raggirato ‘mbuchè, v.t. imbucare, impostare ║arc.† riscaldare ☻es. me so’ ‘mbuchéte (‘nfuchéte)

‘mbuleze, agg. bolso; impotente ‘mbumbe, sf. bevuta ‘mbundè, v.pr. impuntarsi, fermarsi; (est.) irrigidirsi nel discorso o nel comportamento

‘mbuóste, sm. agguato, appostamento ☻es. m’àgge mìste a lu ‘mbuóste, ‘ndó uóle scappè? ‘mbusemè, v.t. [pp. ‘mbuseméte] inamidare ║v.pr. azzimarsi

‘mbuttané, v.t./v.pr. [pp. ‘mbuttanóute] degradare, squalificare ☻fr. ‘n te ‘mbuttanènne cu la pulìteche

me, pron. mi v.→ iéje ☻fr. me lu uó rè? mè opp. ‘mmè, mèine, arc.†‘mméiche, pron. me v.→ iéje ●loc. cu ‘mméiche, con me ☻es. pecché te la pìglie cu ‘mméiche?

mecciariélle, sm. fiammifero meceriéle, agg. micidiale mecìrie, sm. omicidio meggliêre, sm. migliaio ●coll. cendenêre méie, agg. mio, mia mêje, avv. mai ●loc. mêje cchió, mai più mèile, sf. mela prov. te vuó mangè la mèile e nen te vuó ggelè li riénde

46

merculeréie mèise opp. arc.† màise, sm. mese mèite opp. mète, sf. meta, covone di paglia mêle opp. arc.† mêre, avv. male prov. mêre a chi sèrva pòpule

mêleresanterunéte, sm. epilessia melòcche[GC], sf. caffè cattivo e molto dolce; (est.) sbobba

melòune, sm. melone ●der. melòune re pàne, melone retato; melòune re zùcchere, melone invernale; melòune r’àcque, anguria, cocomero ║(fig.) testa calva o rapata ●sin. cuzzemelòune

menàzze, sf. minaccia menazzè opp. ammenazzè, v.t. minacciare mèndele opp. mènnele, sf. mandorla mendòune opp. mundòune, sm. [pl. mendùne, muntóune] montone, caprone; (fig.) testone, cocciuto ☻fr. sì nu mendóne cechéte ║mucchio ☻es. li mendóune re nèive

menè, v.t. lanciare, tirare ●loc. méne viénde, tira vento

mêne, sf. mano ☻fr. Cusemì 7 , e quànn’ièje stu ccafè? – Óoh! dòie mêne tènghe! ●loc. re mêne, di mano (rif. al gioco delle carte) ●loc. mêne pénte, mani d’oro (rif. alla donna dalle molte virtù domestiche) prov. mêne pénte, sòrta ténte

ménemêne, avv. a mano a mano ménne, sf. mammella ●dim. mennòzze ☻es. cché ùseme ièje a ghié cu le mménne ra fuóre?

ménnerevàcche, sf. uva regina mennìcule opp. ‘mmenìcule, sf. lenticchia menóute, sm. minuto mentuvè opp. mentuè, munduè, v.t. nominare, ricordare ☻fr. nen me l’jà mànche munduè

ménumêle v.→ manumêle menuzzè, v.t. sminuzzare menuzzìglie, sm. minutaglie; residui di pasta lunga spezzata ☻es. pàste e fasóule cu li menuzzìglie

meràgglie opp. semmeràgglie, sf. medaglia mèrche, sm. segno; contrassegno; marchio, sfregio; cicatrice

Merchête [lu], sm. ora piazza G. Paglia in Bovino merculeréie opp. mercuréie, sm. mercoledì 7

pasticciere e barista, tanto buono ma di una flemma…!


merdìlle

mónge

merdìlle, sm. persona melensa, insignificante, di nessun peso

merecéine, sf. medicina merechéne opp. merechêne, agg. americano mèrete, sm. merito merùdde, sm. midollo mescéscke, sf. carne di pecora essiccata e condita con peperoncino

mesckè opp. ‘mmesckè, v.t. mischiare, mescolare meséle, sm. tovaglia da pranzo ●sin. tuàglie mesête, sf. mesata, periodo di un mese ║stipendio, paga di un mese

méssapezzènde, sf. messa povera; (fig.) cosa misera, festa sottotono

mesuriédde, sm. misurino usato in genere per l’olio

‘mmaretè, v.t. maritare ║v.pr. sposarsi (rif. alla donna), maritarsi ‘mmécce, sf. pl. incastri ‘mmecciacòune, sm. spione ‘mmeccióune opp. ammeccióune, avv. di nascosto

‘mmèice opp. ammèice, avv. invece ‘mméite, sm. invito ‘mméne, sf. [pl. di → mêne] mani ║avv. in mano; al tempo di… ☻es. ‘mméne a Musulléine…

‘mmenìcule v.→ mennìcule ‘mmeré, v.t. mirare, ammirare ‘mmeriè, v.t. invidiare ‘mmèrze, sf. rovescio ●der. alammèrse ‘mmesckéte, sm. pl. piatto di pasta con verdura ●cont. asselóute

metaróule, sm. lavorante addetto a formare le mete di paglia

mète opp. mètere, v.t. mietere metetòure, sm. [pl. metetóure] mietitore metòure opp. mutòure, sm. motore; (est.) trattore métte, v.t. [pp. mìste; ger. mettènne] mettere, porre ●loc. métte sóp’a nu puórche, mettere alla berlina, diffamare ●loc. cùme te mìtte?, qual è il tuo cognome? ●loc. e mmò cume te mìtte?, adesso come te la cavi? ║mettere a confronto, confrontare ●loc. uó métte? int. retorico, per dire che non c’è confronto

mézzeiuórne opp. miézzeiuórne, sm. mezzogiorno ●loc. ròppe mèzzeiuórne, pomeriggio

mezzètte, sm. mezzo tomolo, misura di circa 25 Kg;

‘mmetè, v.t. invitare ‘mmiézze, avv. in mezzo ☻es. s’ïé mìste‘mmiézze ●loc. ‘mmiézze lu càmpe, al Corso opp. al campo sportivo (detto anche abbàssce lu càmpe)

‘mmìrie, sf. invidia v.→ ammìdie ‘mmócche, avv. in bocca; ●loc. fè l’àcqua rìcce ‘mmócche, inghiottire a vuoto ●loc. ‘nzêpe tenè lu cècere ‘mmócche, non sa mantenere un segreto ║v.t. [pres. di → ‘mmucchè] rovescio

‘mmolafuórce v.→ ammulafuórce ‘mmósckie, sf. [pl. di → mùscke] spalle ☻es. addrìzze ‘sse ‘mmósckie!

‘mmóute, sm. imbuto ‘mmucchè, v.t. [ger. ‘mmuccànne] rovesciare, far

(est.) recipiente di capacità equivalente prov. li sòlete re l’òute s’ammesùrene cu lu mezzètte

cadere prov. quànne lu puórche stéje sàzie, ‘mmócche lu vavetòune v.→ ammucchè

mezzòune, sm. mozzone, mozzicone miccemìcce, avv. a fuoco lento miére[GC], sm. vino; vino nero miéreche, sm. medico prov. quànne lu cóule

‘mmufalanne, avv. l’anno scorso v.→ ammufalanne ‘mmutè, v.t. fare il cambio di biancheria (rif. al

sfuóche a viénte lu miéreche nen s’abbóscke nu càcchie re niénte

miézze, agg. mezzo ☻es. àmma fè miézze próune ●loc. s’ïé fàtte miézze, è dimagrito molto [GC]

migliechè , v.i. muoversi appena mìleze, sf. milza ‘mmarràcce, sf. mannaia da macellaio

letto o alla persona), di vestito ☻es. arrecuórdeme ca cremmatéine àmma ‘mmutè lu liétte

‘mmuttè v.→ ammuttè mò opp. mo’, avv. ora, adesso ☻es. mò véire!; mò ca viéne riccìlle ●loc. mò pe’ mmò, subito ●loc. mò… e mmò… ☻es. mò chiànge e mmò réire

mòneche opp. zemòneche, sm. [pl. muónece] monaco, frate ║scaldaletto mónge, v.t. mungere

47


mòreve mòreve, sf. sedimento dell’olio; morchia mórre, sf. morra (gioco da taverna) ║gruppo folto

muntòune ‘mpicciariélle, sm. fiammifero, zolfanello ●sin. mecciariélle, zulufariédde

e disordinato di persone ☻es. ‘na mórre re crestiéne

‘mpiétte, avv. in petto; in testa a ☻es. li sòlete a la

mósche, sm. mosca prov. atte cupiérte ‘nce chéche la mósche

‘mprestè v.→ ‘mbrestè ‘mpriéste, sm. prestito, mutuo ●loc. tenè le mmê-

mòsse, sf. convulsioni; vezzi, moine ☻es. ‘n fa-

ne ‘mpriéste, essere manesco ☻es. tiéne sèmpe le mméne ‘mpriéste prov. se lu ‘mpriéste fùsse buóne se ‘mprestàsse la mugliére

cènne mòsse!

mòstre, agg. brutto, antipatico ☻es. quànde sì mò-

Póste stànne ‘mpiétte a mmè

stre! ●loc. stu mòstre re…, quest’accidente di… (freq. in senso scherzoso)

‘mpruvveséte, sf. sorpresa, improvvisata ‘mpuggnè, v.i. [pres. ‘mpóggne] intignarsi, inca-

mòte, sm. tocco, choc, emozione ☻fr. te fàzze

rognirsi

pegliè li mòte

‘mpustatòure[GC], sm. persona in agguato mubbìlie, sf. mobilio ☻es. ànn’accattè nuóve tùtte

móule, sm. mulo prov. móule viécchie, sùleche derìtte

móupe, agg. muto prov. la fìglia móupe la màmme la ‘ntènne

móure, sm. muro ●loc. mùre móure, rasentando i muri prov. ógne priéte àleze móure Móure re la Mòrte, n.pr. contrada di Bovino, già detta Borgo, oggi via Monte Grappa

mòvere, v.t. [ger. muènne] muovere ║v.pr. sbrigarsi ☻es. quànn’èje ca te muóve?

‘mpapucchiè, v.t. prendere in giro; imbrogliare; confondere ●sin. fónge ☻es. tó me ulìsse ‘mpapucchiè a ‘mmè? ║raffazzonare ☻es. êve ‘mpapucchiête quàtte paruóle (quàtte cùnte) e s’ ïé creróute re m’avè fàtte fésse ‘mpassiòune, avv. in passione ●loc. se métte ‘mpassiòune, imbronciarsi (anche fig.) ☻es. nen te mettènne ‘mpassiòune; lu tiémpe se stéje mettènne ‘mpassiòune

‘mpastoravàcche, sm. grosso serpente non velenoso

‘mpasturè, v.t. impastoiare ‘mpéce, avv. in pace ‘mperlatóure, avv. in ghingheri (rif. al vestirsi

la mubbìlie

mùcede opp. mùcete, agg. guasto, che sa di muffa muciuddèine, sf. erba selvatica muddéiche, sf. mollica ☻es. se mànge la scòrce e làsse la muddéiche

mugliére, sf. moglie ●der. muglièreme, mia moglie; muglièrete, tua moglie

mulafuórce, sm. arrotino ●sin. ammulafuórce mulegnéme opp. mulugnéme sf. melanzana ║(fig.) il sesso femminile

mulenére, sm. mugnaio mulìdde opp. ammulìdde, ammulìlle sm. boccale da vino

munduè v.→ mentuvè mùnne, sm. mondo ●loc. vené a lu mùnne, essere presentabile, in ordine ☻es. èvòglie a strechè pe lu fè vené a lu mùnne prov. lu mùnne ïé fàtte a rutelatóure, ògge ‘ncul’a ttè e dumàne póure

mùnnele[GC], sm. pezza bagnata legata a un’asta per raccogliere la cenere nel forno

munnuliè[GC], v.t. pulire il piano del forno col mùnnele

con ricercatezza o in modo esibizionistico) ☻es. ògge t’è mìste ‘mperlatóure

munnézze, sf. immondizia, sporcizia ║merce

‘mperlicche[GC], sm. capriccio ‘mpeselè, v.t. sollevare, sospendere in aria ●coll.

Mùnte Benerìtte, n.pr. Monte Benedetto, altura

appeselè, speselè

senza valore ●sin. fetenzéie ☻fr. ïé ‘na munnézze tra Bovino e il cimitero

Muntecàstre, n.pr. Monte Castro che domina

‘mpeseléte opp. ‘mpésele, agg. sollevato ‘mpestatóure[GC], sf. malattia da contagio sessuale ‘mpestè, v.t. infettare, contagiare; impuzzonire

Munteferèile, n.pr. Monte Fedele, località nel-

☻es. cu ‘ssu sìchere è ‘mpestéte la chêse

muntòune v.→ mendòune

48

l’abitato di Bovino l’agro di Bovino, sull’altra sponda del Cervaro


Munterutùnne Munterutùnne, n.pr. Monte Rotondo; col monte Salecchia fa da cornice a gran parte del panorama di Bovino

munumènde, sm. monumento munuzzére, sm. immondezzaio ☻es. quannànze ànne fàtte nu munuzzére

munzegnòure opp. menzegnòure, sm. vescovo; monsignore ☻(ML) mò ca l’ànne fàtte menzegnòure stéje sèmpe cu la céntra rósse ‘nghêpe muórse, sm. pezzetto di pane, di cibo ●sin. mùzzeche

muórte, agg. morto ●loc. li Muórte, n.pr. altro nome della chiesa di S. Maria delle Grazie in Bovino ●loc. l’àneme re li muórte, i defunti ☻fr. nu rèquiemmatèrne pe’ l’àneme re li muórte

muparèdde, sf. moscerino fastidioso; pappatace ☻fr. stùte la lóuce ca tràsene le mmuparèdde

mupéggne, sf. modo di fare dei muti ●loc. a la mupéggne, di soppiatto

mupesùrde, sm. sordomuto; (est.) persona che pensa solo a sé e non vuole sentire né parlare per non compromettersi ●loc. fè lu mupesùrde, far finta di niente

muzzètte murtéle, sm. mortaio murtòrie, sm. funerale; apparato funebre ║(est.) ambiente triste, situazione pesante

muscatiédde, sm. vino dolce moscatello mùsce, agg. moscio, lento ║sm. micio, gatto muscemauriédde opp. muscemauriélle, sm. uomo pavido, meschino; ipocrita

muscemuscìlle, escl. voce per chiamare o coccolare il gatto

muschìdde opp. muschìlle, sm. moscerino muscìlle, sm. micino, gattino mùscke, sf. [pl. ‘mmósckie] omero; spalla mùsse, sm. muso, bocca ●dim. mussìdde ☻fr. appréime ca pàrle cu’mmè, t’jà puluzzè lu mùsse ☻es. ‘n te pettànne lu mùsse ●loc. mùsse pettéte, detto di donna truccata (col rossetto)

mussereciùcce, sm. faccia d’asino (soprannome) mussìste, agg. vezzoso, malizioso; civettuola, smorfiosa ☻es. quànde sì mussìste!

muraràrcule opp. muraràrcure sf. pl. i resti dell’Acquedotto Romano nei pressi di Bovino

mustàzze, sm. pl. baffi, baffoni mustazzuóle, sm. mostacciolo; dolce con vincotto musuchiè[GC], v.i. borbottare musucugliè[GC] , v.t. mormorare, bisbigliare, insi-

muré, v.i. [pres. muóre; pp. muórte] morire ☻fr.

nuare

ci’àmma fè capêce c’avìta muré tùtte quànde prov. affì ca se muóre, ógne ‘ngréie se pruóve

mutaziòune, sf. [pl. mutazióune] cambiamento del

murè, v.t. [pres. móure; pp. muréte] murare, chiu-

tempo, in particolare d’estate con temporali ☻fr. so’ ‘rrevéte le mutazióune

dere varchi o spazi con murature

mutéive, sm. motivo, ragione, pretesto ║aria mu-

mùrge, sf. massa rocciosa, roccia; grossa pietra

sicale

●loc. Sópe le Mmùrge, n.pr. località in Bovino

mùzzeche, sm. morso, morsicatura ║segno di mor-

murgelléme, sf. porcellana murraggéie, sf. emorragia murteciélle opp. arc.† murteciédde, sm. pl.

sicatura ║(est.) boccone, pezzetto ☻fr. nu mùzzeche e nu sùrchie

morti bambini ║●loc. li Murteciélle, n.pr. altro nome della chiesa della Pietà in Bovino

muzzechè, v.t. mordere, morsicare prov. lu chêne mózzeche a lu strazzéte

muzzètte, sf. mozzetta, mantellina con bottoni

M↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

49


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

50


‘na

‘nchiuè

N, n ‘na, art. [f. di → nu] una naramiédde[GC], sm. gomito ●sin. ancòune nasche, sf. narice; (est.) naso grosso, fiuto buono nascónne v.→ annascónne nàssce, v.i. [pp. nête] nascere natè, v.i. nuotare natrèdde, sf. anitra natrìcchiele, sf. travettino di legno, nottolino ●loc. la natrìcchiela ‘ngànne, cravattino o papillon

nàune arc.† v.→ nòune nazzanàzze, agg. pieno pieno, satollo ☻es. t’è

‘ncarnàgge ovv. ‘ngarnàgge, avv. a tiro, tra le grinfie ☻fr. se l’àgge ‘ngarnàgge… ●sin. attéire

‘ncarnè, v.i. prendere gusto ‘ncarnéte, agg. ben abituato, avvezzo, attratto ‘ncarrè opp. ‘ngarrè, v.t. indovinare, imbroccare, azzeccare

‘ncasè, v.t. calcare, spingere con forza ☻es. ‘ncàsele bbuóne! ║bastonare, dare addosso

‘ncazzè opp. ‘ngazzè, v.pr. arrabbiarsi, adirarsi ‘ncazzóuse, agg. rabbioso, facile all’ira, reattivo ‘nce opp. ‘nge = nen ce ☻fr. ‘nce stunànne; ‘nge

fàtte nazzanàzze

l’àgge rìtte; ‘nge stêje ●loc. ‘nge ularrè niénde, ma ne lu ssàcce fè, sarà facile ma non ci riesco

nazzecanàzzeche, avv. barcollando (rif. al modo

‘ncecalé opp. ‘ngecalé, v.t. [pp. ‘ncecalóute,

di camminare dell’ubriaco)

nazzechè, v.t. cullare, dondolare ‘ncalannàrie, avv. alle “calende greche” (lett. in calendario) ☻es. ïé fenóute‘ncalannàrie, è andato nel dimenticatoio

‘ncàlle, avv. in calore ☻es. la hàtte ïé jóute ‘ncàlle, la gatta è andata in calore

‘ncammarè v.→ cammarè ‘Ncannelòre, sf. Candelora, festeggiata il 2 febbraio prov. lu iuórne re la ‘Ncannelòre la vernéte ïé ‘ssóute fuóre can.[CD][GC] recéie la vècchie arraggéte “ïé tiémpe ròppe l’Annunziète (24 marzo)"; recéie lu viécchie màtte "ié tiémpe ròppe la venóute re Sàntu Màrche (6 maggio)"; e p’èsse cchiù secóure quànne scìnnene li metetóure 8 (a giugno)

‘ngecalóute] accecare, abbagliare ║v.pr. perdere la vista, affaticare gli occhi ☻es. me stéche ‘ncecalènne; m’àgge ‘ngecalóute pe’ t’arrepezzè sti calezóune

‘ncemènde opp. ‘ngemènde, sm. [pl. ‘ngemiénde] insulto, provocazione, disturbo, molestia ‘ncemendè opp. ‘ngemendè, v.t. insultare, stuzzicare, provocare ●sin. ‘nzuletè

‘ncenziére, sm. turibolo, incensiere ‘nceratéine, sf. incerata, tela cerata ‘nchêpe opp. ‘nghêpe, avv. in testa ‘nchiacchè opp. ‘nghiacchè, v.t. sporcare, insudiciare, rovinare

‘nchianè opp. ‘nghianè, v. t./i. salire ●cont. scénne ║v.i. crescere (rif. ai prezzi) ●cont. scemè

maiale)

‘nchianéte opp. ‘nghianéte, sf. salita ●sin. saglióute, chépahàlete ●cont. chépabbasce, scèise

‘ncaparréte, agg. accaparrato, prenotato, assicu-

‘nchiavechè, v.pr. infognarsi ║(fig.) ridursi in

‘ncantaréte, agg. in salamoia (rif. alla carne di

rato

‘ncapéte opp. ‘ngapéte, sf. capocciata ‘ncapezzè opp. ‘ngapezzè, v.t. mettere la cavezza, trattenere

‘ncappè ovv ‘ngappè, v.t. acchiappare, prendere, afferrare ☻fr. se te ‘ngàppe… ║agganciare ☻es. siérre la fenèstre o senò ‘ngàppéle

‘ncapuné, v.pr. incaponirsi, intestardirsi

brutte condizioni ║(est.) impigrire, restar fermo in un posto ☻es. t’ è ‘nchiavechéte rìnde caste

‘nchiéime opp. ‘nghiéime, sm. imbastitura ‘nchiemè opp. ‘nghiemè, v.t. imbastire ‘nchiéne opp. ‘nghiéne, agg. piano ║avv. in piano ●loc. métte ‘nchiéne, spianare (anche fig.)

‘nchióuse opp. ‘nghióuse, sm. margine della cucitura ☻fr. m’jà allariè tùtte lu ‘nghióuse ‘nchiuè opp. ‘nghiuè, ‘nghiuvè,v.t. [pp. ‘nchiu-

8

ricordando ahùste chêpe re viérne, per le altre stagioni rimane ben poco!

ête] inchiodare ●cont. schiuè, sckiuè

51


‘nchiummè ‘nchiummè opp. ‘nghiummè, v.t. appesantire; appesantire lo stomaco ☻es. te sì ‘nchiumméte buóne buóne? ‘nchiùrere opp. ‘nchiùrre, ‘nghiùrre, v.t. [pres. ‘nchióure ...; pp. ‘nchióuse] rinchiudere ║v.pr. (est.) entrare in convento ●loc. s'ié ióute a 'nchiùrre, si è fatto/a frate/suora

‘nciampechè, v.i. inciampare ‘nciarmè opp. ‘ngiarmè, v.t. tramare, trovare espedienti, arrangiarsi

‘nciéle opp. ‘ngiéle, avv. in cielo ☻fr. nen stêche né ‘ngiéle né ndèrre

‘ndrechéte ‘ndacchè opp. ‘ntacchè, v.t. intaccare, incidere ☻es. la rugnunéte me l’jà ‘ndacchè

‘ndagliéte, agg. intagliato ‘ndahè, v.t. indagare ‘ndahulè opp. ‘ndavulè, v.t. intavolare (rif. a una discussione, una trattativa)

‘ndamè opp. ‘ntamè[GC], v.t. intaccare, iniziare (rif. al primo taglio del prosciutto o di una forma di cacio ecc.) ●sin. ‘ngegnè

‘ndanè opp. ‘ntanè, v.pr. rintanarsi, nascondersi ☻es. ‘ndò t’iére ‘ndanéte?

giù)

‘ndànne opp. ‘ntànne v.→ tànne ‘ndànte, avv. intanto, per ora, nel frattempo ‘ndatte, agg. intatto ‘ndégne, agg. indegno ‘ndelleggènde, agg. intelligente ‘ndemèine opp. ‘nderemèine, escl. nientemeno ‘nderlànde, sm. pl. punti lenti usati per tracciare la

‘ncrafucchiè, v.t. nascondere, chiudere in un

linea di cucitura contemporaneamente sugli elementi destro e sinistro di un vestito

‘nciénze opp. ‘ngiénze, sm. incenso ‘nciucè opp. ‘ngiucè, v.t. bere ingordamente ‘nciucchè, v.pr. bere molto, inciuccarsi, ubriacarsi ‘nciuciuliè, v.i. spettegolare, mormorare ‘ncòglie, v.t. cogliere sul fatto, colpire ‘ncòzze, avv. per traverso (rif. a cosa che non va

nascondiglio ║v.pr. infilarsi attraverso un buco

‘ncravuggliè opp. ‘ngravugliè, ‘ngraugliè, v.t. avvolgere; ingarbugliare ●coll. arraugliè

‘ncrecchè opp. ‘ngrecchè, v.t. drizzare, alzare ☻es. ‘ncrìcche ‘ssa chêpe

‘ncrefelè opp. ‘ngrefelè, v.t. [pp. ‘ngrefeléte] rizzare (freq. rif. ai capelli); ingarbugliare

‘ncruggnè opp. ‘ngruggnè, v.i. mettere o tenere il grugno, imbronciarsi, offendersi

‘ncuiatè opp. ‘nguiatè, v.pr. inquietarsi, irritarsi, arrabbiarsi

‘ncullè, v.t. incollare ‘nculupè opp. ‘ngulpè, v.t. incolpare, accusare ‘ncumenzè, v.t. incominciare, dare inizio v.→ accumenzè ‘ncùnnele, sm. avvallamento ‘ncutecóute, agg. infeltrito ‘ncutuggnè, v.t. bastonare, percuotere ‘ncuzzè[GC], v.t. mandare giù, ammettere, tollerare,

‘ndernòsse, avv. inter nos, fra di noi ‘ndèrre opp. ‘ntèrre, avv. in terra, per terra ║(fig.) in cattive condizioni ☻fr. stéje ‘ndèrre cu le rròte

‘ndesechè opp. ‘ntesechè, v.t. [pp. ‘ndesechéte] irrigidire, indurire, raddrizzare ☻es. cu stu frìdde li pànne se só ‘ntesechéte

‘ndìcchie opp. ‘ntìcchie, sf. un pochino ☻es. sènde ‘na ‘ndìcchie re frìdde

‘ndindalò, sm. dondolo ‘ndó, avv. dove ☻es. ‘ndó vè? prov. attàcche lu ciùcce ‘ndó vuóle lu patròune ║con. da, presso ☻es. và véire ‘ndó lu scarpêre s’êve fàtte li tàcche ●loc. ‘ndómêje, dove mai ☻es. ‘ndómêje s’ïé vìste?

‘ndraméte opp. ‘ntraméte[GC], agg. intramato ☻fr. ïé ‘ndraméte a ùnu féile

‘ndrànchete[GC], avv. all’improvviso, a sorpresa ‘ndrécchie opp. ‘ntrécchie, agg. f. [m. ‘ntrìcchie] intrigante, pettegola

‘ndà opp. ‘ntà, prep. in ☻es. ‘ndà nu cìste, ‘ntà la

‘ndrecchiè, v.i. spettegolare, intrigare, impicciarsi ‘ndrehè opp. ‘ntrehè, v.i. intrigare ‘ndrehande opp. ‘ntrehante, ‘ntrecante, agg.

chêpe

intrigante

‘ndàcche opp. ‘ntàcche, sm. taglio, tacca fatta

‘ndrechéte opp. ‘ntrechéte, agg. intricato, in-

con una lama

garbugliato

mettere o ficcare in testa ●coll. ‘ncòzze

52


‘ndréiche ‘ndréiche opp. ‘ntréiche, sm. intrigo, fastidio, disturbo, ingombro

‘ndrendeliè opp. ‘ntrenteliè, v.t. dondolare, fare oscillare; (est.) scuotere, percuotere ║v.i. oscillare, tintinnare ☻fr. quànn’êve fàtte lu tarramòte àgge vìste re ‘ndrendeliè tùtte la chêse

‘ndresséie opp. ‘nterséie, sf. confusione, disordine ☻es. nen mettènne ‘ndresséie

‘ndriéte v.→ addriéte ‘ndriglie, sf. la membrana che avvolge i visceri dei maiali

‘ndringhïè, v.t. bere ‘ndròcchie, sf. donna abile, capace di tutto, senza regole ☻fr. ïé nu fìglie re ‘ndròcchie

‘ndrufulè opp. ‘ntrufulè, v.pr. intrufolarsi, introdursi

‘ndrunéte, agg. intronato, stordito, intontito ‘ndruppechè opp. ‘ntruppechè, v.t. urtare ║v.i. inciampare

‘ndruulè ovv. ‘ndruvelè, ‘ntruulè, v.t. intorbidire ║v.pr. adombrarsi, incupirsi ☻es. che féce lu tiémpe? se stéje ‘ndruulànne

‘ndummachè, v.pr. riempirsi eccessivamente lo stomaco ☻es. m’è fàtte ‘ndummachè ‘ndummatòure, sm. cavallo stallone ‘ndummè, v.t. urtare, sbattere ║(est.) fare l’amore ‘ndunè opp. ‘ntunè, v.t. intonare ║battere una moneta per sentirne il suono ║(est.) percuotere, intronare, stordire

‘ndùppe, sm. intoppo. difficoltà, ostacolo ‘nduppè opp. ‘ntuppè, v.t. urtare all’improvviso o con violenza, scontrare

‘ndurcegliè opp. ‘nturceggliè, ‘nturcenè, v.t. torcere, attorcigliare, avvolgere ☻es. m’êve fàtte ‘nturcenè le vurèdde ●sin. atturcegliè ‘ndussechè, v.t. intossicare, amareggiare ‘ndussecóuse opp. ‘ntussecóuse, agg. fastidioso, irritante, tossico

‘ndustè opp. ‘ntustè, v.i. indurire, raffermare ‘ndùtte opp. ‘ntùtte, avv. soltanto; in tutto ‘nduunè opp. ‘nduvenè, v.t. indovinare v.→ adduunè ‘nduzzè opp. ‘ntuzzè, v.t. urtare con la fronte, con le corna ●sin. fè ‘ndózze, gioco per bambini (da fare con cautela) ☻fr. àmma fè ‘ndózze?

‘nfluhènde ne opp. nen, nenne, ‘nne, ‘n, ‘nn’, nu, avv. non ☻es. ne (‘nne) giurànne; nen so’ jóute; nenn’ïé bbuone; nu lu facènne cchió necchiàreche v.→ annecchiàreche néglie, sf. nebbia ●loc. jètt’àcque la néglie, la nebbia condensa in goccioline

nehè, v.t. negare nehòzie opp. neòzie, sm. negozio ●sin. putèie nehuziànte opp. neuziànte, sm. negoziante, commerciante ●sin. putiére

néire, sm. nido nèìve, sf. neve neméiche, sm. nemico nepòute opp. arc.† nepàute, smf. [pl. nepóute] nipote ●der. nepùteme, mio nipote; nepóteme, mia nipote, nepùtte, tuo nipote; nepótte, tua nipote

nervatóure, sf. nervi, nervosismo ●loc. me tòcche la nervatóure, mi fa innervosire

nêse, sm. naso ☻fr. nêse ‘nfacce; tiéne nêse nesscióune opp. nuscióune, pron. nessuno prov. nu puóche próune ‘n fece mêle a nesscióune

neviére, sf. neviera, deposito di neve per farne ghiaccio; (est.) ambiente gelido ☻es. quéra càmmere ïé ‘na neviére

‘nfacennéte, agg. affaccendato, occupato ‘nfàcce, avv. in faccia, di fronte; addosso a, contro ☻fr. t’appézzeche ‘nfacce lu móure

‘nfanfalóute opp. ‘nfanfanóute, agg. confuso, stordito da chiacchiere

‘nfànfele, sm. persona svagata, confusa ‘nfànfere, avv. a vanvera, a casaccio ║agg. strambo, sciocco

‘nfauné, v.pr. [pp. ‘nfaunóute] agitarsi, sconvolgersi ☻es. nen t’jènne ‘nfaunènne ║eccitarsi ☻es. cùme te vèire, lu criatóure se ‘nfaunìsce

‘nfernóuse, agg. nervoso, reattivo, ribelle ‘nfètte, agg. infetto, intossicato, avvelenato ║(fig.) velenoso, perfido ☻es. sì pròprie ‘nfètte ●sin. tuósseche

‘nfettè, v.t. infettare, contagiare ‘nfì, avv. fino ☻es. me l’arrecòrde ‘nfì ca muóre ‘nfiérne, sm. inferno ‘nfluhènde opp. ‘nfluhuènde, influente

53


‘nfónne ‘nfónne, v.t. [pp. ‘nfùsse] bagnare ●cont. assuchè ☻es. puórtete lu ‘mbrèlle senò te ‘nfùnne

‘nfracetavàrde[GC], sm. uomo pigro (rif. al sudare stando in sella senza far niente)

‘nfraschéte, agg. non potato (rif. all’albero) ║(fig.) infrattato

‘nfranteséte[GC], agg. graffiato e tumefatto (rif. al viso)

‘nfrónte, avv. in fronte ‘nfrucchiè, v.t. infilare ☻es. ‘nfrucchiè l’àcure ‘nfrusckuliè, v.t. mettere la pasta di olive sotto la pressa

‘nfrustecóute, agg. eccitato, agitato, inferocito ☻es. ògge stêche pròprie ‘nfrustecóute

‘nfuchè, v.i. andare a fuoco ☻fr. ïé ‘nfuchéte la zélle ║v.pr. riscaldarsi ☻es. sàmme ‘nfuchè

‘nfumè, v.pr. arrabbiarsi ‘nfùnne, avv. in fondo ☻es. ‘nfùnne a lu pùzze ‘nfurchè, v.t. inforcare ‘nfurnè, v.t. infornare ‘nfurzè opp. ‘nvurzè, v.i. rinforzarsi, aumentare ‘nfùsse opp. ‘nvùsse, agg. bagnato, zuppo ‘ngaggè, v.t. ingaggiare, assumere ‘ngalemè, v.i. [ger. ‘ngalemànne; pp. ‘ngaleméte] affannarsi, avere il fiato grosso

‘ngandè, v.t. incantare ☻es. te sì ‘ngandéte? ‘ngandéseme, sm. incantesimo ‘ngànne, avv. in gola ●loc. ‘ngànna ‘ngànne, all’ultimo momento

‘ngappètte, sm. molletta per i panni; gancio ‘ngarceréte, agg. carcerato ‘ngarechè, v.t. incaricare, far carico ●loc. ‘n ‘ngarecànne, non fartene carico, non preoccuparti ☻es. ‘n ‘ngarecànne, ca lu uagliòune ïé fattìzze

‘ngarrè v.→ ‘ncarrè ‘ngastiédde opp. ‘ngastiélle, avv. in Castello (rif. sia all’interno che alle zone circostanti)

‘ngegnè, v.t. cominciare ☻es. ‘sta feséine l’àggia ‘ncuóre ‘ngegnè; créie àmma ‘ngegnè n’óta fatéie

‘ngéine, sm. uncino ║bastone col manico ricurvo ‘ngéire, avv. in giro, a zonzo ‘ngenàglie[GC], sf. giunture, ginocchia ‘ngenètte, sm. uncinetto

54

‘nguartéte ‘ngengìlle, sm. oggettino, giocattolo ‘ngenzamiénde, sm. complimento, adulazione ‘ngepriéte, agg. incipriato ‘ngerête, sf. tela incerata ‘ngetè, v.t. incitare ‘ngevelóute, agg. incivilito ‘nghiasuméte, agg. stupido, inebetito ‘nghiè opp. anghiè[GC], v.t. [pp. anghiéte] gonfiare ‘nghiummòune, sm. tipo pesante, pigro, noioso ‘nghiòstre opp. gnòstre, sm. inchiostro ●loc. lu gnòstre (lu niévere) re la sicce, il nero di seppia

‘ngiànche opp. ‘ngiànghe, agg. svanito, credulone, sciocco ●der. ‘ngiangulélle, sf

‘ngignére, sm. ingegnere ‘ngìnde, agg. incinta ‘nginengànne, sm. malattia della gola ‘ngiungiuliè, v.i. bighellonare ‘ngiungiulióune, sm. bighellone ║avv. in giro, senza meta ☻es. se ne véje ‘ngiungiulióune

‘ngiurè opp. ‘ngiuriè, v.t. ingiuriare, insultare ☻fr. lué, me stéje ‘ngiuriànne! prov. lu mòstre addriéte la pòrte ‘ngióure a chi pàsse ‘ngòmete, sm. incomodo, disturbo ‘ngònghe, avv. in braccio ‘ngòsce, avv. a cavalcioni sulla gamba ‘ngràzzie, ‘ngrazziaddéje, ‘ngrazziereddéje v.→ gràzzie ‘ngréie, sf. capo, esemplare (rif. al corredo di nozze) ☻es. ógne ‘ngréie a quìnece prov. ógne ‘ngréie a óune e lu liétte sópe a li matóune

‘ngriè[GC], v.t. far nascere, generare. ‘ngrumedè[GC], v.t. inumidire ‘nguàcchie, sm. pasticcio; lavoro malfatto ☻es. è fàtte nu ‘nguàcchie

‘nguacchiè, v.t. sporcare, imbrattare ║ritoccare sommariamente

‘nguànne opp. quànne, avv. quando ☻es. ‘nguanne mêje ●loc. ‘nguànne ‘nguànne, di quando in quando, di tanto in tanto ☻es. fìglieme viéne ‘nguànne ‘nguànne ║una volta tanto ☻es. ‘nguànne ‘nguànne ca me viéne a truè, avèsse mêje rìtte: tè ‘na spìngule ‘nguartéte, agg. inquietato, innervosito


‘nguatè ‘nguatè, v.t. sporcare, imbrattare ●sin. allurdè ☻es. nen te ‘nguatànne

‘nguatête, agg. sporco, impiastricciato ☻es. nen me tazzecànne cu le mmêne nguatête re sóuche ‘ngùdene, sf. incudine prov. quànne si martiélle vàtte, quànne si ‘ngùdene stàtte

‘nguènde, sm. unguento ‘nguódde opp. ‘nguólle, avv. sulla schiena; addosso prov. vuléie re fatiè zùmbeme ‘nguódde

‘nguórpe, avv. in corpo ●loc. fè ‘nguórpe, incassare, subire senza reagire ☻es. àdda fè ‘nguórpe! ‘ngurnéte, sf. incornata, urto frontale ║incoronata

‘ntrattiéne ‘nnummenè, v.t. nominare ☻es. ne lu uòglie sènde re ‘nnummenè ●sin. mentuè ‘nnummenéte, sf. fama (rif. a cattiva reputazione) ☻es. tó vè facènne ‘mbruógglie e i’ me so’ fàtte la ‘nnumenéte

‘nnuselè opp. ‘nnusulè, v.t. dare ascolto v.→ annuselè ‘nnuzènde, agg. innocente nòcche, sf. stato di ubriachezza ║fiocco ☻es. ròppe lu nùreche jà fè la nòcche ●sin. ciòffe

nocchió, avv. non più, mai più nocerecuódde, sf. noce del collo, vertebre cer-

●loc. la ‘Ngurnéte, n.pr. santuario presso Foggia

vicali

‘ngusciatóure, sf. elemento di raccordo tra una

nóne opp. nòune, avv. no (reciso, ribadito) ●cont.

volta e la struttura di appoggio (detto anche “pennacchio”)

séine

nic, pron. niente ●loc. nic nic opp. nìcche nìcche,

frutto)

niente di niente

nicchenòcche, sf. calunnia, maldicenza, diffamazione

niée opp. niéhe, niéghe, sf. neo niénde, pron. niente ●loc. ‘nge uóle niénde, è facile ●loc. è rìtte niénde!, escl. càspita!

niénderemèine, avv. nientemeno ●sin. pendùnne niéreve opp. niérve, sm. nervo niévere, agg. nero ☻es. lu niévere re la sìcce nìgglie, sm. nibbio; (est.) uccello prov. li fìglie so’ nìgglie

nòuce, sm. noce (rif. all’albero) ║sf. noce (rif. al nóuie, pron. noi ●coll. ce, pron. ci, ce ‘nsagrè[GC], v.i. andare in cancrena (rif. a ferita infetta)

‘nsè opp. ‘nzè, escl. non sai ‘nsùleca, opp. ‘nsùleche, avv. non solo, non soltanto che ●sin. ‘nn’avàste ca ...

‘ntaccaróute, agg. indurito come un pezzo di legno (rif. a verdure o altre piante dure e legnose)

‘ntenàglie, sf. tenaglia ‘ntènne, v.t. intendere; ascoltare ‘ntennelè, v.i. tintinnare ●loc. ‘nténnele, la cam-

‘nnammechéte, agg. anemico ‘nnànde opp. ‘nnànte, ‘nnànze, avv. avanti;

pana fa gli ultimi rintocchi mentre sta per “uscire” la messa

innanzi, davanti ☻es. jéme ‘nnànze; nen te facènne verè pe’ ‘nnanze ●loc. ‘ngappè pe’ ‘nnanze, imbattersi in qualcuno ●loc. ‘nnànze pe’ ‘nnanze, strada facendo; un po’ per volta ●loc. purtè ‘nnànze pe’ ‘nnanze, rimandare di volta in volta prov. ìsse ‘nnànde e la fatéie appriésse

‘ntentìnnele, sm. ghiacciolo sotto i tetti ‘ntersùrie opp. ‘ntresùrie, ‘ntrussùrie[GC], sf.

‘nnecchiòune, sm. vitellone, parassita ‘nnemechè, v.t. farsi nemico, litigare ‘nnemìccule v.→ mennìcule ‘nnèste, sm. innesto ║vaccinazione ‘nnò, avv. no ‘nnógglie, sf. pl. insaccato di intestini di maiale ‘nnòmene, sf. nomea, fama, reputazione ‘nnòrie, avv. in odio ║agg. odioso v.→ annòrie

‘ntóntele, agg. f. tonta, stupida ‘ntramìsse[GC], avv. frattanto ‘ntrapiérte, agg. semiaperto, socchiuso ‘ntratànte, avv. frattanto, nel frattempo ‘ntrazzéte, agg. sporco, molto sporco ‘ntrattiéne, sm. passatempo; espediente per ingan-

interesse, affare, intrigo

‘ntìste, agg. svelto, abile, bravo ☻es. ïé nu uagliòune ‘ntìste

nare il tempo ☻es. me stè facènne lu ‘ntrattiéne?; (est.) spuntini offerti in attesa di una cerimonia o di un banchetto

55


‘ntrecànte

‘nziéme

‘ntrecànte opp. ‘ntrehànde, ‘ntrehànte, agg.

‘nzafanè, v.t. [pp. ‘nzafanéte] infangare ☻es. s’az-

intrigante

zuóppe nu pesckòune ‘nda lu pescuócchie, la iòzze squiccijèie e véje a ‘nzafanè chinèja èje

‘ntrìrece v.→ trìrece ‘ntrumentéte[GC], agg. scosso, traumatizzato ‘ntuféte, agg. confuso ‘ntuócche[GC], agg. stoffa non ancora srotolata per la vendita

‘ntursechéte opp. ‘nturséte, agg. indurito, inturgidito

‘ntutaréte, agg. ben vestito, agghindato ☻es. ‘ndó te ne vè tùtte ‘ntutaréte?

nu, art. un, uno ║avv. non v.→ ne nüànde, num. novanta nucédde, sf. nocciola, ●loc. nucédde amerechéne, nocciolina, arachide

nucìlle, sm. nocino, nocillo (liquore fatto in casa) nuhèmbre, sm. novembre numùnne opp. nu mùnne, sm. grande quantità

‘nzaggnè[GC], v.t. salassare ‘nzalanóute opp. ‘nzallanóute, agg. scimunito, rimbambito v.→ allanzanóute ‘nzalête, sf. insalata ●loc. ‘nzalête a cuóppe, erbe miste per insalata raccolte in una grossa foglia chiusa a mo’ di palla

‘nzapè, v.t. [pres. ‘nzàcce, ‘nzé, ‘nzêpe, ...] non sapere v.→ sapè ‘nzapóute, avv. all’insaputa ‘nzapunète, sf. insaponata ‘nzarachè, v.t. cucire grossolanamente ‘nzanzêne opp. sanzène, sm. mediatore, sensale ‘nze opp. ‘n ze, nen ze pron. neg. non si (nelle

☻es. ce stèive (ce stévene) numùnne re cristeiéne

forme impersonale e/o riflessiva) ☻fr. ‘nze puóte fè; ‘nze capìsce niénde; ‘nze féce verè; ‘nze vuóle luè ra nànze … ☻es. uóie mà, póure lu Pêpe véje a cèsse? stàtte cìtte, ‘nze réice!

nuóme, sm. nome nuóre, sf. nuora ●der. nòreme, mia nuora; nòrete,

‘nzeccóuse[GC], agg. asciutto, senza succo ‘nzéine, avv. in grembo, nel seno; (est.) al sicu-

tua nuora ●coll. sògre

ro☻es. mìttete li sòlete ‘nzéine

nuóste, agg. [f. nòste] nostro nuóve, agg. nuovo ●loc. me so’ fàtte nuóve nuóve,

‘nzengalè, v.t. [pp. ‘nzengaléte] segnare , segnalare,

mi sono rimesso in sesto, me la sono goduta

nùreche opp. nùteche, sm. nodo ║(fig.) avaro,

indicare ║(fig.) marchiare

‘nzénche opp. ‘nzénghe, sf. un pezzettino, un po’ ●sin. squìcce ☻es. fàmmìnne prüè ‘na ‘nzénghe

tirchio ●der. annurechè

‘nzenchè opp. ‘nzenghè, v.t. indicare, suggerire,

nurecòune opp. nurecóuse, nutecóuse agg.

insegnare ☻es. m’jà ‘nzenchè cùme se féce

avaro, egoista

nuscióune v.→ nesscióune nutecaréie, sf. avarizia nùtele opp. ‘nnùtele, agg. inutile nuttéte opp. arc.† nuttête, sf. notte, nottata prov. fìglia fémmene e màla nuttéte

nùvele, sf. nuvola ║agg. nuvoloso v.→ annùvele nuviéne opp. nuïéne, sf. novena nùzzele, sm. [pl. nòzzele, f.] nocciolo ☻es. li nùzzele de lebbèrge ║(est.) olive

‘nvùsse v.→ ‘nfùsse ‘nzacchè, v.t. insaccare, riempire comprimendo ☻es. ‘nzàcchele buóne ca ce càpene

‘nzàcce opp. ‘nsàcce, v.t. [pres. di → ‘nzapè] v. anche → sàcce

56

‘nzenuè, v.t. insinuare ☻es. che ‘bbulìsse ‘nzenuè? ‘nzerrè, v.t. rinchiudere, chiudere a chiave; mettere in un luogo chiuso

‘nzèrte, sf. serto, corona di frutti secchi o di altro ☻es. na ‘nzèrta r’àglie; na ‘nzèrte re salesìcchie ‘nzetè, v.t. innestare; vaccinare ║sposare ‘nzevóuse, agg. unto, sporco di sego o di grasso ‘nziamêje, avv. non sia mai ☻es. ‘nziamêje ce vèire màmmete ●loc. ‘nziamêje cchió!, mai più!

‘nzìcche, agg. secco ●loc. ‘nzìcche ‘nzìcche all’ultimo momento

‘nzìcchete-’nzàcchete, avv. inaspettatamente ‘nziécule, avv. all’aldilà ●loc. se ne véje ‘nziécule, deperisce

‘nziéme, avv. insieme v.→ anziéme


‘nzìpete ‘nzìpete, agg. insipido v.→ assìbbete ‘nzìste, v.i. insistere, persistere ‘nzóggne, sf. sugna, strutto ☻es. ròppe ch’è fàtte la nzóggne ce rumànene le ccécule ca ce puó fè la pìzze

‘nzucchè, v.i. soffocare; andare di traverso ☻es. sti taràlle ‘nzuócchene ║v.pr. soffocarsi ☻es. me stéve ‘nzuccànne

‘nzuccóuse, agg. difficile da inghiottire ‘nzufuliè, v.t. zufolare, sussurrare; insinuare ‘nzùlese, agg. insulso

‘nzuréte ‘nzùlete, sm. insulto, offesa, ingiuria, provocazione ‘nzuletè, opp. ‘nzulutè v.t. insultare; (est.) provocare, stuzzicare, infastidire ☻es. pecché m’ja vené a ‘nzuletè pròpi’a mmè?

‘nzulufè, v.t. dare lo zolfo, inzolfare ‘nzunfunéie, avv. in eccitazione ☻fr. mò nen te mettènne ‘nzunfunéie

‘nzunnè opp. sunnè, v.t. sognare ‘nzuónne, avv. in sogno ‘nzurè v.pr. sposarsi (rif. all’uomo), ammogliarsi ‘nzuréte, agg. m. sposato, ammogliato

N↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

57


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

58


ócce

óue

O, o ócce opp. hócce[GC], sf. goccia;(est.) spavento, trauma ☻fr. m’êve pegliéte la ócce

òfete, sm. (da Ofanto) grande quantità di cibo ☻fr. s’êve strafuchéte l’òfete

óffele opp. óffle, ùffele ùffle[GC], sm. schiena, fianchi, regione lombare o femorale

ògge, avv. oggi óggne opp. ónghie, sf. unghia ☻es. s’êve pettéte tùtta quànde affìn’a l’óggne re li piére ●loc. cu l’óggne spacchéte, detto di persona in malafede

ògne, agg. ogni ●loc. ognettànde opp. ‘gnettànde, ogni tanto

óie opp. uóie, escl. o! ●loc. óie ma’, o mamma! ónde opp. ónte, agg [f. di → ùnde, ùnte] unta prov. lu scrùbbele re la cucchiéra ónte

ónge, v.t. [pp. ùnde, ùnte] ungere, sporcare; corrompere con denaro

ònge, sf. oncia onóure, sm. onore orghié[GC], escl. voce che si dà agli animali da soma

òssere, sf. [pl. di → uósse, sm.] ossa òtte, num. otto can. òtte e òtte e sanda nòtte!

ottemàzze, sm. baldacchino mobile usato per la processione del Corpus Domini otteciénte, num. ottocento òtere, sm. otre ottóbbre, sm. ottobre ótu, agg. [f. óta; pl. óti, óte] altro ☻es. n’ótu fìglie, n’óta vòte, l’óti uaglióune ●loc. n’óte e tànde, altrettanto ●loc. me sènde n’óte e tànde, mi sento rinato, ravvivato

óune opp. ùne, arc.† àune, num. uno ☻es. te l’àgge capéte iéje a ùne a óune ☻fr. le ffémmene? [n’avastàsse] ùne pe’ rrégne! 9 ●coll. ‘nu, ùnu

òure opp. hòure, arc.† àure, sf. ora ●loc. n’òure re nòtte, dòie òure re nòtte, le ultime ore annunciate dalle campane v.→ bbèspre

óuse, sm. uso, usanza óute opp. uóute[GC], sm. gomito ●sin. ancòune òute opp. arc.† àute, pron. indecl. altro ☻es. quìst’òute, quédd’òute prov. chi se ne respiéce re le càrne re l’óute, le ssòue se le màngene li chêne

óue opp. óuve, sf. uva 9

me lo diceva don Cìcce Cunzìglie (papà di Gabriele e amico del mio, fin dai tempi della gioventù) per sottolineare l’impossibilità di far intendere ragione a … l’altra metà del cielo

O↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

59


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

60


pàcce

pappasêle

P, p pàcce, agg. pazzo ☻es. ma tó sì pàcce! ●loc. ascé pàcce, impazzire ☻fr. ïé ‘ssòute pàcce lu patròune

panèlle, sf. forma di pane, pagnotta ●sin. sckanête

paccéie, sf. pazzia ●coll. ‘mbaccéie pacciè, v.i. vaneggiare, farneticare, dare i numeri

panêre sm. paniere, cesto col manico ●dim. panariédde, panariélle

●coll. ‘mbaccé

pannaccére[GC], sm. venditore di stoffe pànne, sm. panno ║sfoglia per tagliatelle ●loc. li

pàcche, sf. natica, chiappa pàcchere, sm. grosso rigatone ║(fig.) schiaffo, schiaffone

pacchianèdde, sf. pacchianella, contadinella pacïénze, sf. pazienza ☻fr. àgge pacïénze paglière, sm. pagliaio prov. chi a patròune stéje ‘n paglière muóre

pagliòune, sm. paglione, pagliericcio; giaciglio di paglia

pagnuttìste, sm. pagnottista, opportunista pahamènde, sm. pagamento pahè, v.t. [pres. pêhe,,, pahéme, pahéte, pàhene] pagare prov. chi pêhe nnànte ïé mêle servóute

paisêne, agg. paesano, compaesano; bovinese; nostrano ●cont. frustïére ☻es. ‘sse percòche so’ paisêne o frustïére?

palanchéine, sm. palanchino, leva di ferro pàleme, sf. palma ║sm. palmo palepetè, v.i. palpitare paléte, sf. bastonate palettò, sm. cappotto, pastrano paliatòune, sm. mazzolata, scarica di botte ☻es. t’àggia fè nu paliatòune!

paliè, v.t. bastonare, percuotere pallìste, sm. fanfarone, millantatore palómme, sf. farfalla ●dim. palummèdde, palummèlle

║piccolo pane votivo di san Biagio

pànne [re ‘nguólle], i vestiti ☻es. liévete ‘ssi pànne ‘nfùsse ra ‘nguólle ca te le métte a assuchè

pantàscke opp. pandàscke, sf. pancetta di agnello ripiena

panzaròtte, sm. frittura di pasta lievitata ripiena (di ricotta condita o altro)

panzasàzie, sm. uomo sazio, appagato pànze, sf. pancia prov. la pànze ïè cùme na peddécchie, chiù la ìnghie e chiù se stennécchie

panzètte, sf. pancetta con ripieno d’uova, fegatini , animelle, formaggio e prezzemolo panzògne[GC], sf. bugia, ciarla, chiacchiera al vento paóure, sf. paura, timore prov. mêle nen fè e paóure nen avè

papagliòune, sm. parolaio, imbroglione papàgne, sm. papavero, rosolaccio ║sm. ceffone ║(est.) sf. sonnolenza ☻es. me stéje pegliànne ‘na papàgne…

papagnuóle, sm. papavero, sonnifero papaléine, sf. papalina; copricapo per la notte papanònne, sm. nonno ●sin., tataruósse papêle papêle, avv. in modo esplicito e veritiero ☻es. ce l’agge rìtte papêle papêle

paperejè opp. paperiè, v.i. bighellonare, girovagare ☻es. ‘ndó vè paperiànne?

papétele, sf. pl. ciglia; palpebre papòcchie, sf. bugia; frottola, fantasia, scem-

palùmme, sm. colombo, piccione pàmbene, sm. pampino, foglia della vite; (est.)

piaggine

foglia verde o secca ●dim. pampanèlle

sionare i bambini)

[GC]

pampùglie , sf. resti di paglia o foglie secche panarìzze, sm. patereccio, giradito pandàndele, sm. pl. gioco con cinque sassolini pandàssce[GC], sf. gonnella, gonnellone panduméje, sf. pantomina, sceneggiata, recita ☻es. quànne fenéssce ‘ssa panduméje?

papònne, sm. fantasma (freq. evocato per imprespappacòune, sm. prugna giallastra molto dolce pappalàrde, sm. babbeo, buono a nulla pappalònne, sm. [pl. pappaluónne] ragnatela pappalùssce…ppà, escl. un modo di scherzare coi bambini, fingendo di sorprenderli o spaventarli

pappasêle, sm. allocco, insulso

61


pappasuónne pappasuónne, sm. scemo, apatico, abulico, addormentato

pappeladdermóute, sm. persona pigra o dai riflessi tardi

pàppele, sm. pappatace, moscerino fastidioso; insetto dei legumi ●sin. muparèdde ║(fig.) emozione, paura ☻fr. m’è fàtte piggliè li pàppele

pappeleóune, sm. lento, assente, infingardo papuócchie, sm. sgorbio, scarabocchio; pasticcio papuóccie, sm. casupola vecchia di campagna papùsce, sf. pl. pantofole paràgge, sm. vicinanza, dintorni parahunè, v.t. paragonare, confrontare parapatteppéce, pari, patta e pace parànze[GC], sf. compagnia di quattro mietitori e di un legatore ║esibizione

pecurêle pàssce, v.t. pascere, pascolare pàssele, sm. chicco d’uva passa passijè opp. passiè, v.i. passeggiare pastenèche, sf. carota gialla pasturèdde opp. pasturèlle, sf. pl. convulsioni degli animali in agonia; (est.) attacco epilettico, capriccio sfrenato ☻es. stu mòstre re uagliunciélle, se nen fè cùme rìce ìdde se métte a fè pasturèdde

patatùrche[GC], sm. padre turco, Maometto paté, v.t. patire patêne, sf. patata patetèrne opp. patatèrne, sm. padreterno patóute, agg. patito, sofferto; (est.) provvisto di esperienza prov. mèglie a gghiè ‘ndo lu patóute ca ‘ndo lu sapóute

paratóure, sf. apparato intestinale degli ovini o dei

patrasuónne, sm. sonno profondo; sonnolenza pàtre, sm. padre ●der. pàtreme opp. pàteme, mio

suini

padre; pàtete, tuo padre

paravéise, sm. paradiso ●der. ‘mparavéise parè, v.i. sembrare, parere ☻fr. pêre a ùne gruósse!

patròune, sm. [pl. patróune] padrone ●loc. stè a patròune, lavorare alle dipendenze prov. ciùcce e patròune vuónne avè sèmbe raggiòune

●loc. pêre ca…, pare che…

parènte, sm. parente, congiunto ●loc. lu parènte, modo per citare scherzosamente un congiunto dell’interlocutore ●loc. parènte astrìtte (azzìcche); parènte allàrie, parente stretto; parente alla lontana ☻fr. sìme fàtte pariénte allàrie! ║pariénte, pl. irritazioni sulle gambe dovute all’esposizione alla fiamma del caminetto o alla brace del braciere

pazzéïe, sf. scherzo, burla pazzeïè opp. pazziè, v.i. scherzare, giocare ☻fr. stè pazziànne?

parìcchie[GC], sm. pariglia (rif. ai muli messi a

pe’, con. per ☻fr. tànte pe’ dìcere pecché, avv. perché ☻fr. sàcce pecché pecchiè, v.i. piagnucolare, fare capricci pecchióuse opp. peccióuse, agg. capriccioso,

lavorare insieme)

piagnucoloso, lagnoso

parïè, v.t. digerire parlandéine, sf. parlantina paròcchele, sf. mazza con testa rotondeggiante paròle, sf. [pl. paruóle] parola ●loc. ïé ‘na paròle!,

pecciòune, sm. [pl. peccióune] piccione, colombo pêce, sf. pace pechésce, sf. tosse cronica pechéssce[GC], sf. giamberga, finanziera, redingote,

non è facile prov. le mmèglie paruóle só quédde ca ‘nze rìcene

parruózze, sm. pane di granturco paruócchele, sm. fico d’India ●sin. ficurìnnele parziòune opp. arc.† parziàune, sf. porzione parziunêle, sm. mezzadro pasckalòtte, sf. arnese per stirare le giacche pascùlle opp. pascùglie, bascùglie, sf. basculla,

giacca molto elegante

peciòcche[GC], sf. sesso della donna pecòune, sm. piccone pécule, sf. cosa o persona appiccicosa pecundréie v.→ pucundréie pecuniè[GC], v.i. versare in difficoltà economiche, stare senza soldi, essere sul lastrico

bilancia

pecuózze, sm. frate cercatore; sagrestano; bigotto ●sin. bbezzuóche

passariédde, sm. passerotto

pecurêle, sm. pecoraio, guardiano di pecore

62


pèddatòste

Pêpe

pèddatòste, sf. pelle coriacea; persona tenace, di

pelucchiére, sf. parrucchiera, donna che si recava

pelle dura

a domicilio di clienti fisse per pettinare e acconciare i capelli (fè la chêpe) ●sin. capière

pèdde, sf. pelle ║(fig.) ubriacatura, sbornia peddécchie, sf. pelle cascante, flaccida, aggrinzita peddòune, sm. ubriacone ║grossa ubriacatura pèggie, agg. peggiore peggliè, v.t. prendere; (est.) sposare ●cont. lassè

pelùcene, sf. muffa pelusèlle opp. pulusèlle, sf. muschio pelùssce, sm. velluto, pelo vellutato ║pl. pelucchi

║(est.) ereditare (rif. a qualità fisiche o morali) ☻es. pe’ la nutecaréie è peggliéte ra lu patraruósse ║peggliaresìlle, v.pr. prenderla a male, offendersi ☻es. pecché te l’è peggliéte cu’mmè?

fare i pomodori pelati (e la salsa)

pegnatiédde, sm. pentolino; misurino per l’olio pegnéte, sf. pignatta, pentola di terracotta; ●loc. ròmpe la pegnéte, gioco tipico della prima domenica di quaresima

pegnòune, sm. covone, cumulo di spighe di grano ●coll. mèite

pèhe, sf. paga pèìce, sf. pece péiche, sf. gazza ladra pèiche, sm. tosse secca, nervosa; catarro, raucedine péile, sf. vasca, pila, abbeveratoio ●accr. pelòune ║sf. torcia elettrica, pila ║sm. pelo, capello; (fig.) scusa, pretesto, pelo nell’uovo ☻es. nenn’jènne ‘ngappànne péile!

pèine opp. arc.† pàine, sf. pena, amarezza ☻es.

(rif. alla lana)

pemmaròre opp. pemmeròre, pemperòre, pummaròre, sf. pomodoro ●loc. fè le pemmeròre, pemmò, avv. per ora, per adesso pènde, v.pr. [pp. pentóute] pentire pendùnne opp. pundùnne avv. perfino ☻es. só gghióute a bberè pendùnne sótt’a lu cumò ma ne l’àgge truéte ║escl. addirittura ☻es. “me só arreteréte ciùnce ciùnce affìn’a dìnte lu calezunètte” – “pendùnne?”

pêne opp. pàne, sm. pane ☻es. pêne e uóglie pénecuótte, sm. pancotto ☻es. pénecuótte e ghièite, pénecuótte e vruócchele, pénecuótte e arùchele, pénecuótte e àglie

penïè, v.i. ostinarsi peniòune, sf. opinione pénne, sf. penna pènne, v.i. pendere pennechiè opp. pennecchiè v.i. sonnecchiare,

tènghe ‘na pèine

fare la pennichella

pèipe, sm. pepe ●loc. pèip’ammìscke, misto di pe-

pènse opp. pènze, sm. tuta da lavoro pentemiénte, sm. pentimento pentòune opp. puntòune, sm. angolo di strada,

pe e spezie usato nell’impasto delle péttele (v.→)

péire, sm. pero, albero di pere prov. te sàcce péire re la vìgna méie

pèire opp. arc.† pàire, sf. [pl. ppèire] pera péise, sm. peso pelaiuóle agg. [f. pelaiòle] capriccioso, difficile; detto di chi cerca scuse e pretesti

pelatóure[GC], sm. tavolo su cui si scorticano e si depilano i maiali mattati

angolo tra muri prov.[CD] chêsa méie, àsce méiè, ógne pentòune nu peretòune

pentóure opp. puntóure, pundóure, sf. puntura, iniezione

pentrezziéte[GC], agg. punteggiato, screziato penzàbbele, agg. pensabile, immaginabile penzè, v.t. pensare prov. fa bbiéne e scuórdete,

pêle, sm. palo péle, sf. pala peliénde[GC], agg. [f. pelènde] lento, allentato,

fa mêle e ppiénzece

pigro, astenico

penziére, sm. pensiero peparóule opp. puparóule, sm. peperone; (fig.)

pellêre, sm. venditore di pellame pelùcche, sf. parrucca

penzéte, sf. pensiero, trovata, scappatoia, riflessione ☻es. è fàtte pròpie ‘na bèlla penzéte!

soldi

Pêpe, sm. Papa

63


pepelòune

pèzze

pepelòune, sm. maschio molto dotato pepetiè, v.i. balbettare, farfugliare; parlare troppo e

perrènte opp. purrènte[GC], sm. zappa a due denti pertòune opp. purtòune, sm. portone, porta di

a sproposito ☻es. cché bbè pepetiànne?

ingresso; androne

pepparèdde[GC], sf. cinorrodo, bacca, falso frutto

pertóuse opp. purtóuse, sm. buco, pertugio ●sin.

della rosa canina

vùcchele

peppeiè opp. peppiè, v.i. fumare la pipa; (est.)

pertòuse, sf. asola ●sin. cacchiòule perùcchie opp. prùcchie, sm. pidocchio pesatóure, sm. pestello pesckòune, sm. grossa pietra pescréie, avv. dopodomani; v.→ créie pescuócchie, sm. pozzanghera ☻es. vìre ‘ddu fe-

cuocere a fuoco lentissimo ☻es. li lambasciòune ànna peppiè, lu ffuóche àdda èsse nu mecciariélle

peràzze, sm. peraccio, pero selvatico percéte[GC], sf. uscita, varco pèrchie[GC], sm. lentiggine perciatiédde opp. perciatiélle, sm.pl. perciatelli, grossi bucatini

percïè[GC], v.i. trasudare percòche, sf. pesca a polpa gialla compatta ☻fr. la percòche àdda èsse pezzóute

pèrde, v.t. perdere, smarrire ║v.i. perdere al gioco perdènze, sf. perdita, svantaggio, danno prov. ‘ndó c’ïé hùste nen c’ïé perdènze

pére, sm. paio ☻es. l’addrézze iéje cu nu pére re sckàffe

pêre, agg. pari ●cont. spêre ●loc. pêre e spêre, pari e dispari ║v.i. [pres. di → parè] pare, sembra peré, v.i. [pp. peróute] ammuffire perecchióuse, agg. pidocchoso; (fig.) meschino , avaro, taccagno, tirchio

perecòchele, sf. arc.† albicocca10 perètte, sm. bottiglione di vetro panciuto col collo strozzato ●dim. perettiélle

perezzòune[GC], sm. giacca pesante e malandata perferióuse, opp. prefferióuse, purferióuse, pruffudióuse, agg. perfido, cattivo, ostinato perfìrie, sf. perfidia, malvagità, ostinazione pergessiòune v.→ precessiòune pernéice, sf. pernice; (fig.) sbronza peróule, sm. piede della calza lavorata a maglia peróune opp. próune, arc.† peràune, pron. per

tènde, véje zumbànne pescuócchie pescuócchie

pesè, v.t. pesare prov. pìse jùste e vìnne chêre pésele, agg. levato di peso, leggero, sollevato v.→ speselè ●loc. pésele pésele, lievemente pesìdde opp. pesìlle, sm. pisello pessciatóure opp. pisciatóure, sm. orinale, vaso da notte; (fig.) vaso o arredo decorativo di gusto discutibile ☻es. che ièje ‘ssu pessciatóure? ●dim. pessciaturiédde

pessciàzze[GC], sf. spr. sesso della donna pesscelìcchie, sm. il pipì del bambino pestéte, sf. pedata petàzze, sm. pezzo, pezzetto ☻fr. lu fàzze a mìlle petàzze

petìcene, sf. pustola petruséine opp. putruséine, sm. prezzemolo prov. petruséine nen guàste menèstre

pettè, v.t. pittare, dipingere péttele, sf. lembo di camicia ☻es. ‘ndó vè cu la péttele ra fuóre? ║sf. pl. ppéttele pettole, frittelle natalizie ●loc. le ppéttele a viénde, tipo di pettole prov. le ppéttele ca ‘nze fànne a Natêle ‘nze fànne a Chêperànne

ciascuno ☻es. facìme ùne próune

pettenésse, sf. pettine pettóure, sf. pittura, dipinto, tinteggiatura pettòure, sm. pittore pettuósce opp. pittuoie, sm. persona insoppor-

peróute, agg. ammuffito, guasto (rif. a pane, vino

tabile

ecc.)

pettùtte, avv. per tutto ☻es. ïé ‘ndùtte e pettùtte cum’a la màmmaròsse

10

pèzze, sf. rotolo di tessuto; ritaglio di stoffa;

nella Historia Plantarum (manoscritto databile al 1395) le albicocche vengono citate come «grisomele ... che molti chiamano bericocole ...»

64

straccio ●sin. mappéine ║risarcitura di intonaco o


pezzechè di muratura; rattòppo ●loc. métte la pèzze a chelòure, rimediare a una gaffe

pólece

pezzechè, opp. pezzelè, pezzelïè, pezzulïè, v.t.

piétte, sm. petto ●loc. piétte frìdde, timido, apatico, incapace ●loc. nen ïé piétte tóue, non fa per te, non ce la fai

pizzicare

pìggne, sf. [pl. ppìgne] cipresso ●loc. a le ppìgne,

pezzechìlle, sm. pizzico dato con amore ☻fr. nu

al cimitero ║pigna

vêse a pezzechìlle

pignatiédde v.→ pegnatiédde pignéte v.→ pegnéte pignòune v.→ pegnòune pilaiuóle v.→ pelaiuóle pileliénde, sm. pelo tenero v.→ peliénde pìnnele, sm. pillola prov. pìnnele re chiànghe e

pezzélle opp. arc.† pezzédde, sf. pl. pizzelle; pasta fatta in casa a forma di piccoli rombi ☻fr. pezzédde e vruócchele, pezzélle e àcce, pezzélle e tàlle pezzènde, sm. [pl. pezziénde] accattone, pezzente, poveraccio ●der. méssapezzènde prov. lu pezzènde ca viéne spìsse te vuóle verè cùm’a ìsse

scerùppe re cantéine

pezzìdde, sm. infezione all’occhio, ascesso tipo

pìpele, sm. sesso maschile prov. lu pìpele nen

orzaiolo ☻fr. lu pezzìdde a l’uócchie

pezzìlle, sm. malleolo ●loc. l’uósse pezzìlle (pezzidde)

pezzóuche, sf. zeppa; rametto, asticella appuntita per fare da tappo ●sin. zìppe pezzóute, agg. aguzzo, pizzuto, appuntito pèzzuluchése[GC], sm. arnese del sarto per stirare e dare garbo

piacèire, sm. piacere, favore ●loc. pe’ppiacèire, per favore

piaté, v.t. supplicare ☻es. ïé pussìbbele ca l’àggia piaté ógne bbòte?

piattére, sm. piattaio; chi fa o vende piatti piattiédde, sm. piccolo piatto spaso; [GC]si poneva

bbuóle penziére

pìppe, sf. pipa ☻es. sèmpe ‘ssa pìppa ‘mmócche! pìrete, sm. scorreggia, peto pìseme, sm. peso, carico, angustia, preoccupazione ☻es. tènghe nu pìseme!

pìsscele, sm. [pl. ppìsscele] piccola sorgente, fontanella ●loc. a ppìsscele, a fiotti

pisscemòlle, sm. lento, abulico, flemmatico pissciaunnèlle, sf. piccoli petardi che si gettano tra le gambe delle donne ☻es. trick-track e pisciaunnèlle s’accattàvene ‘ndó Sémmenasêle

pìste, sm. piede; orma ●sin. ciàmpe ☻es. lué, ce stànne ancuóre le ppìste re iòzze!

pìtteme, sf. pittima, persona noiosa e lagnosa,

anche sulle mezze sedie accanto alla porta di casa dei contadini che vendevano i frutti e le primizie e ogni tanto davano la voce per invitare a comprare: ..iéme le ffìcure - ficure, dùie sòlete lu piattiédde

seccatore

pìcce opp. pìcchie, sm. capriccio, piagnucolìo,

pìzze, sf. pane casereccio a forma di ciambella; focaccia, pizza ☻es. pìzze cu la pemmeròre, pìzze cu le ccécule, pìzze cu la cepódde

puntiglio ☻es. avàste cu ‘ssu pìcchie!

pìzze, sm. angoletto, estremità, punta, posticino pìzzeche, sm. pizzico, pizzicotto; piccola quantità;

pìccele, agg. piccolo ║sm. bambino ●loc. li pìccele,

quanto si può prendere tra le punte di due dita

i bambini ●cont. li gruósse

pizzecuórne, sm. spigolo, parte appuntita di un

pìcche, avv. poco, pochino ●loc. pìcche pìcche,

piano

poco poco ●loc. sêpe re pìcche, sa di poco (rif. a un cibo gustoso ma non abbondante) ║agg. poco ☻es. auànne àgge mìste pìcche vasenecòle ●cont. asséje prov. mègglie pìcche, malerìtte e sùbbete c’asséje e mêje

pizzefrìtte opp. pezzefrìtte, sf. frittura di pasta

piécure, smf. pecora, montone piére, sm. piede ║(est.) albero, pianta ☻es. nu piére r’auléive

lievitata, semplice o condita (con pezzetti di scamorza, pomodoro, alici o altro) ●coll. panzaròtte

pìzzele, sm. pizzicotto po’, avv. poi ☻es. po’ facéime li cùnte ●cont. apprèime

pólece, sm. [pl. pùlece] pulce prov. pùre li pùlece tiénene la tósse

65


póleve póleve opp. pòvele, pòule, sf. polvere ☻fr. nen scutulànne la mappéine re la póvele ‘nchêpe a li crestïéne prov. chi tiéne póleve spère

pómbe, sf. pompa pòmece, sf. pomice, pietra pomice pommèche opp. pummèche, sm. bottone di stagno ●sin. azzaréine

pónde, sf. estremità, punta, sporgenza☻fr. nu salesìcchie a pónte re curtiédde; (est.) piccola quantità ☻es. rammìnne ‘na pónde! ●loc. pónda pónde, al limite (rif. a spazio o tempo), appena in tempo pónge, v.t. [pp. pengióute] pungere pónne, v.t. [pp. puóste] porre, mettere pónte, sm. ponte ●loc. abbàsce lu Pònte, la zona intorno alla stazione ferroviaria di Bovino

poppò (gergo infantile), sf. automobile ║pl. sculacciate ☻es. te fàzze poppò ●sin. tottò

portaputtêne-a-mmésse[GC], sm. persona che si presta a farsi carico di magagne e vergogne altrui

portaquàgglie, sm. ruffiano, mezzano portazecchéine, sm. borsellino, portafoglio pòrte, sf. porta ●dim. purtèdde, purtecèdde pòse, sf. posa, feccia, sedimento póseme, sf. amido per biancheria ●der. ‘mbusemè pòssce opp. pròssce, pruóssce, v.t. portare, porgere, passare ☻es. puósceme ‘ssu cìste

póupe, sm. pupo, burattino; (fig.) sciocco ║sf. pupa, bambola

póure opp. pùre, avv. pure, anche ☻es. tiéne póure che dìcere!; te lu fàzze verè pùre mò!

pòvere, agg. povero, sventurato ●dim. poveriélle, poverino, poveraccio ║sm. povero, nullatenente, sfortunato ☻es. pòver’a ‘mmè, poveremmè; pòver’a ttè, poverettè ●loc. li poveriélle, la povera gente prov. quànne lu pòvere réje a lu rìcche, lu diàvele se la réire precchiàcche, sf. erba portulaca (Portulaca oleracea)

precchiepécule, sf. ragazzina viziata precéise, agg. preciso precèise[GC], sf. precesa, solco tracciato prima di bruciare le stoppie per circoscrivere il fuoco

precessiòune opp. pregessiòune, pergessiòune, pruggessiòune, sf. processione prov. la cèire se stróure e la pregessiòune nen caméine

66

prevéte preciannéte[GC], agg. soddisfatto preffudiè opp. pruffudiè, purfuddiè, purfuriè, v.i. insinuare, brontolare; ostinarsi in mala fede, in maniera subdola ●der. preffùdie, sm. maldicenza

prègge, sm. pregio, stima, valore preggéte, agg. pregiato prehatòrie opp. priatòrie, sm. purgatorio ☻fr. pêre n’àneme re lu prehatòrie

prehè opp. priè, v.t. pregare prehiére opp. priére, sf. preghiera préime, agg. primo prèine opp. priène, agg. f. pregna, incinta prèise, sf. presa prelebbète, agg. prelibato preméte, sm. primato premiére opp. premère, sf. primiera, combinazione nel gioco delle carte ●coll. frùssce

prengìpie, sm. principio, criterio prerecatòure, sm. predicatore prèreche, sf. predica; (est.) comizio; rimprovero ☻es. m’êve fàtte na prèreche…!

prerechè, v.t. predicare; parlare a voce alta e/o in tono saccente ☻es. la uó fenésce r’jì prerecànne ‘mmiézz’a la chiàzze?

prèssce opp. prèsse, sf. fretta, ☻es. ché ièje ‘ssa prèsse? ●loc. re prèsse, di fretta; in fretta☻es. vêche re prèsse; me l’jà fè re prèsse prèsseche, sf. pesca pressèpie, sm. presepe presùtte opp. prusùtte, sm. prosciutto ●loc. fè presùtte, fare una lunga attesa ☻es. àmm’avùta fè tùtte stu presùtte pe’ sènza niénte! prov. pòvere a mmè dìsse presùtte quànne veréie le ficure fàtte

pretènne, v.t. pretendere, aspettarsi ☻es. ra nu tùtele cùm’a quìdde che bbuó pretènne?

prètteche, sf. pertica ☻es. quànda presùtte e chésecavàdde tiéne appéise a la prètteche? prèvele opp. prèüle, sf. pergola, pergolato ☻es. assettàmece a lu ffrìscke sótt’a sta prèüle prèvete, sm. [pl. priévete] prete ●sin. zeprèvete prov. muónece, priévete e chêne, stàtte sèmpe cu lu tàcchere ‘mméne prevéte, agg. privato


priémete

puórche

priémete, sm. diarrea; stimoli da diarrea; dissenteria

priéste, avv. presto, subito priéte, sf. pietra ●sin. v.→ APPENDICE I primamatéine, sf. le prime ore del giorno ☻es. m’ïé venóute a tuzzulè a primamatéine

próje opp. pruóje[GC], v.t. porgere v.→ pòssce pròpie opp. pròprie, pròpete, avv. proprio, propriamente

próume opp. próune, sf. prugna, susina prubbabeletà, sf. probabilità prùcchie v.→ perùcchie prüè opp. pruvè, v.t. [pres. pruóve; pp. prüête] provare; assaggiare ☻fr. m’jà fè prüè?

pruffìdie opp. pruffìrie v.→ perfìrie pruffudióuse v.→ perferióuse pruhiste, sf. provvista prumétte opp. prummétte, v.t. promettere prupènze, agg. propenso ☻es. nen zo’ prupènze pruréite, sm. prurito ●sin. tetìteche pruvverènze, sf. provvidenza pucundréie opp. appecundréie, pecundréie, sf. ipocondria, malinconia

puddàstre, sf. pollastra puddìtre[GC], sm. puledro pueséie opp. puuséie, sf. poesia  una per tutte, cito quella tramandata in famiglia, da recitare a Natale: Ògge so’ gghiuórne sànte re fèste e d’allegréie: zezì, na rihalèie stu cuórpe addecriè! Zezì, scamózze e péttele sùle sóule te le ggliùtte, cùm’a n’òtere t’abbùtte e niénte me rè a mmè?

Pùglie, sf. Puglia; pianura del Tavoliere ☻fr. tiéne le ttèrre a la Pùglie

pulchiére v.→ pelucchiére pulégne[GC], sf. sesso femminile pulènde, sf. polenta pùlepe, sm. polipo pulepètte ovv. pulpètte, sf. polpetta

puléscene, sf. pula del grano pulusèlle, sf. vischio pùleze, sm. polso; (est.) vigore, forza, fermezza pulezzè opp. puluzzè, v.t. pulire; (est.) azzerare, far fuori, togliere dal mondo ☻es. nenn’àmme sùle vengióute, l’àmme pròprie puluzzête ●cont. allurdè ●sin. arrecettè

pulezzéie, sf. pulizia, nettezza pullastriélle, sm. pollastrello, galletto; (fig.) ragazzo tenero, immaturo

pulucéine, sm. pulcino prov. lu pulucéine màtte acceréie la màmme puluvéine opp. pulüéine, sm. pulviscolo di neve trasportato dal vento

pummèche v.→ pommèche pumbejè, v.t. pompare; spruzzare con la pompa le viti o le piante colpite da parassiti

pumètte, sm. cane volpino; (fig.) tipo piccolo, bassino

pumpunère opp. pumbunère, pumpunèle, sm. lupo mannaro, licantropo ●coll. cianêre

pùnde opp. pùnte, sm. punto; punto di cucitura ☻es. a che pùnde stè?; mìttece rùie pùnte

pundefechêle, sm. pontificale, messa solenne del vescovo; (fig.) modo di fare prolisso e pomposo ☻es. ógne bbòte àdda fè nu pundefechéle

pundìglie, sm. puntiglio, capriccio, ostinazione pundùnne v.→ pendùnne puntaróule, sm. punteruolo puntéine, sm. merletto fatto a mano puntòune v.→ pentòune puntóure v.→ pentóure puóce, sm. poggio, balconata ☻es. lu ióuse sótte lu puóce

puóche, avv. poco sin. pìcche ●cont. asséje ●loc. nu puóche, un po’ ●sin. ‘na nzénghe, nu squìcce

puóme, sm. [pl. póume] pomo puónie, sm. pugno; quantità misurata con la mano ☻es. nu puónie re faréine

puórche, sm. porco, maiale ●dim. purciédde ●vez. purceddùzze ●loc. métte sóp’a nu puórche, mettere in ridicolo, alla berlina prov. l’avêre ïé cùm’a lu puórche, ïé bbuóne ròppe muórte prov. lu puórche ïé lu méie e lu vòglie accìrere pe’ la còure

67


puotèsse puotèsse, avv. forse, può essere, è possibile, può accadere

puparóule v.→ peparóule pupeciédde opp. pupuciédde, pupeciélle, pupuciélle, sm. peperone ☻fr. lu nêse a pupeciélle ●sin. peparóule ●coll. cuppulòune, rotondo, adatto per sottaceto ●coll. frijariélle, piccolo, adatto da friggere ●loc. Veciénze pupeciélle, rif. alla statua di san Vincenzo con una fiamma rossa sul capo (simile a un peperone)

pupéite, sf. stomatite, malattia della lingua (rif. alle galline) (fig.) parlantina ●sin. tatanèlle ☻(ML) stu uagliòune tiéne la pupéite-fettutangànne

puperecìcche, sm. fiocco sul berretto di lana pupìgne, sm. burattino, pupazzotto purcaréie, sf. porcheria purfuddiè v.→ preffudiè purtahàlle, sm. arancia ☻es. ammùnneme nu purtahalle; la ‘nzalête re purtahalle

Purtèlle opp. arc.† Purtèdde, n.pr. Portella, quartiere antico di Bovino

purtóuse v.→ pertóuse pusè, v.t. poggiare, deporre; (fig.) ostentare, atteggiarsi

pusemóure[GC], sf. cerchio alla testa pusserènde, sm. possidente

puzzunètte pussìbbele, agg. possibile pustéle, sf. vecchio autobus con servizio postale pustiére, smf. postino/a pustìzze, agg. posticcio, finto; provvisorio putè, v.t. [pres. puóte,,,…] potare putè, v.a. [pres. pòzze, puó, puóte,…, puónne; imp. pòzza; ger. putènne; pp. petóute (petùte)] potere ☻fr. ‘nge pòzze crèrre ●loc. ce puóte, ha forza ●loc. ‘nge puóte mànghe…, non ci riesce neppure… ●loc. ca te pòzza (pòzzena) …, escl. “incipit” di molte imprecazioni, come: ca te pòzzen’accìrre! (pòzz’èss’accéise!), ca te pòzza pegliè ‘na saétte, ca te pòzzena ‘mbènne!, ca te pòzzena benerìcere!! ●loc. puót’èsse mêje?, è mai possibile? ► v.→TAVOLA DEI VERBI AUSILIARI E MODALI

putèìe, sf. bottega, negozio prov. a la vìgne vàcce e a la putèie stàcce

putènde, agg. [pl. putiénde] potente prov. tré so’ li putiénde, lu rrè, lu pêpe e chi nen tiéne niénde

putiére opp. puteére, sm. bottegaio ●sin. nehuziànte

putruséine v.→ petruséine puttréine, sf. ventresca puzzuliè opp. pezzuliè, v.t. piluccare, mangiucchiare ●sin. spezzeliè

puzzunètte, sm. casseruola alta di rame, usata per fare la crema

P↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

68


qua

quìstu

Q, q qua, avv. qui, qua ●der. quabbecéine, quabbàsce, , quaddriéte, quaddìntre, quaffuóre, ecc. ► v.→ TAVOLA DEGLI AVVERBI AGGETTIVI PRONOMI “LOCATIVI”

E

quàcche agg. arc.† qualche v.→ cócche quaccheróune opp. qualcheróune, arc.† quaccóune, pron. qualcuno v.→ coccheróune quagliaróule, sm. richiamo per le quaglie quàglie, sf. quaglia quàglie, sm. caglio; latte acido rappreso usato per

quàrte, sm. lato ●loc. re quàrte, di lato ●loc. ra nu quàrte, ra l’ótu quàrte, da un lato (una parte), dall’altro lato (altra parte); ║sf. quarto di chilogrammo, due etti e mezzo ☻es. ràmme na quàrte re chésecavàdde quartecèdde, sf. peso di un quarto (250 gr) quartéine, sm. quartino , un quarto di litro quartère[GC], sm. recipiente panciuto per acqua quartiè, v.i. [ger. quartiànne] barcollare; andare a zig zag; (est.) svicolare, evitare di urtare qualcuno

cagliare il latte ║fermentazione intensa del formaggio, anche con apporto di larve ●coll. chéserequàglie opp. chése re quàglie ║(est.) cotta d’amore ☻fr. se n’ié jóute re quaglie

quàtre, sm. quadro ║agg. quadrato prov. chi

quàglie, agg. molle, tenero quagliè, v.i. fare il caglio ║(est.) v.t. fissare,

un momento all’altro, all’istante

bloccare (con malta, gesso ecc.) ☻es. àggia quagliè lu zucculètte ‘nda lu móure ║v.i. far presa, indurire (rif. a malta, gesso ecc.) ☻es. àgge fàtte la pèzze, mò àmm’aspettè ca quàglie ║(fig.) v.i. convincere, quadrare ☻es. è fàtte nu rescùrse ca nen quàglie; andare in porto, arrivare al dunque (rif. all’approccio amoroso) ║v.t. dare botte, percuotere ●sin. abbusckè ║v.i. prendere botte ●sin. abbusckè

quattuócchie, faccia a faccia

quagliête, agg. cagliato, coagulato, rappreso quagliéte, sf. quagliata, giuncata quagliòzze, sf. materia vischiosa, tenera, umidiccia quànde, agg. [pl. quànda] /pron./avv. quanto ☻es. quànde ne vuó?; quànde còste?; rammìlle, quànde còsta còste; quànda fastìrie!; quànda vòte te l’àgge rìtte?

quànne, avv. quando v.→ ‘nguànne ●loc. quannemêje, quando mai ●coll. ‘ndomêje quaquagliè, v.t. raffazzonare v.→ aqquaquagliè quàrchie[GC], sm. donna molto grassa quaréseme, sf. quaresima

nàssce quàtre nen muóre tùnne

quatrère[GC], sf. giovinetta quàtte, num. quattro ●loc. quàtte e quattòtte, da quattuócchie, sm. quattr’occhi; occhialuto ●loc. a quêle opp. quéle, agg./pron. quale ●loc. têle e qquêle, tale e quale

quèse, avv. quasi quìnnece opp. quìnece, num. quindici ●loc. quìnec’iuórne, due settimane

quìste, quìsse, quìdde pron. dim. [f. quéste, quésse, quédde] questi, costui, quegli (colui) ●loc. quêss’ïé tùtte?, tutto qua? ●der. stuquìste, ‘ssuquìsse, ‘dduquìdde, le stesse forme al neutro, riferite a cose ☻es. cché me n’àggia fè re stuquìste?; ché ièje ‘ssuquìsse ca t’è mìste ‘nguólle?; ‘ndó se ne véïe cu ‘dduquìdde re tàccule? ► v.→ TAVOLA DEGLI AVVERBI AGGETTIVI E PRONOMI “LOCATIVI”

quìstu, quìssu, quìddu opp. quìru agg. dim. [f. quéste, quésse, quédde] questo, codesto, quello ●loc. quìru mòstre re … v.→ mòstre ●der. quìst’ótu, agg.; quìst’òute, pron. quest’altro ecc. ► v.→ TAVOLA DEGLI AVVERBI AGGETTIVI E PRONOMI “LOCATIVI”

Q↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

69


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

70


ra

rattachêse

R, r ra, prep. da ☻es. vènghe ra càste racanèlle, sf. raganella, rana raccialàrde, sm. battilardo v.→ laccialarde racciuóppele, sm. grappoletto d’uva rimasto sulla vite

raccòlete, sf. raccolta raccumannè, v.t. raccomandare v.→ arraccumannè ràchene, sm. telone grezzo per coprire o mettervi ad asciugare grano o altri cereali ●dim. racanèdde, sf.

ràchene, sm. ramarro rachêpe opp. ra chêpe avv. daccapo; di nuovo raciuóppele, sm. rinaccio grossolano raddattuórne opp. raddattùrne, avv. là intorno ► v.→ TAVOLA DEGLI PRONOMI “LOCATIVI”

AVVERBI AGGETTIVI E

rafaniédde, sm. ravanello ràfene[GC], sf. neve ammassata dal vento raganèdde opp. rahanèdde, sf. raganella, strumento di legno con una girella dentata che emette suoni gracchianti

ràgge, sm. raggio ràgge, sf. rabbia ☻fr. tènghe ‘na ràgge! raggiòune opp. arc.† raggiàune, sf. ragione raggiunè, v.i. ragionare v.→ arraggiunè raggliè, v.i. ragliare; (fig.) cantare o parlare in modo sgradevole

ràncede opp. aràncete, ràncete,agg. rancido ranculiè opp. ranguliè, v.i. rumoreggiare sommesso (rif. al brontolìo dello stomaco) prov.[CD] ógne àneme ranculièïe

ranerìnie opp. rannerìnie, sm. granturco v.→ granerìnie rangàssce, sf. grancassa rànge, sm. granchio ràngeche, sm. graffio rangechè, v.t. graffiare ●sin. huangijè rànghe[GC], sm. crampo, contrattura muscolare rangrevèlle[GC], sm. grancrivello rànne, sm. danno ●loc. féce rànne, fa male, è nocivo ☻es. st’assóute m’êve fàtte rànne

rannè, v.t. dannare ranóggnele opp. ranónghiele, sf. ranocchia, piccola rana

rapechéne, sm. tirchio, taccagno, avaro raquànne, con. da quando, dacché ràreche, sf. radice; (fig.) avaro, tirchio raretòure, sf. rastrelletto: spatola usata dalla massaia ☻es. arresìrie la faréine cu la raretòure

rarunè, v.t. ammassare, radunare, raccogliere ●sin. arreseriè rasckahàtte, sm. pungitopo; pianta con piccole bacche rosse

ràscke, sm. sputo catarroso rasckè, v.t. grattare, raschiare ☻es. nen te rasckàn-

ràglie, sm. raglio ràggne, sm. ragno ràlle opp. dàlle, escl. dagli ●loc. e ràlle!, ancora

ne nchêpe

insisti?

rasóule, sm. rasoio ràspe, sm. grappolo d’uva; graspo ●dim. raspu-

ramacciòttele, sm. groviglio, imbroglio ramagliètte, sf. mazzetto di fiori di campagna che

rasìzze[GC], agg. raso; (fig.) avaro, ingordo; (est.) piccolo, magro

lidde, raspuliédde ║sf. raspa, raschietto

rambecànde, agg. rampicante rameggéne, sf. damigiana ramiére, sf. lastra sottile di metallo, vassoio di

raspè, v.i. raspare; (est.) pomiciare raspènte, agg. ruvido, aspro rastiédde, sm. rastrello, pettine rataviédde, sm. arnese agricolo di legno per am-

lamiera

mucchiare o spandere i cereali

rammàgge, sm. danno prov. cunzìgglie re vóle-

ratìcule opp. ratìzze, sf. graticola rattachêse v.→ grattachêse

si offriva a San Pietro alla vigilia della festa

pe, rammàgge re haddéine

71


rattapòune

réme

rattapòune v.→ grattapòune rattìgne opp. rattóuse, agg. libidinoso, focoso,

refèise, sf. difesa réfele, sf. striscia lunga, ritaglio; (fig.) spiffero ☻es.

impetuoso con le donne

‘na réfele re viénde

raziòune opp. arc.† raziàune, sf. orazione, pre-

refènne, v.t. difendere reffìcele, agg. difficile refiétte v.→ defètte refónne v.→ arrefónne refreddè v.→ arrefreddè refresckè v.→ arrefresckè refrìscke, sm. refrigerio, riposo reggéine, sf. regina; tipo di pasta grossa reggiòle, sf. mattonella di ceramica ☻es. sóp’a la

ghiera

razzènde, agg. persona che se la fa con tutti, intraprendente

re, art. f. pl. arc.† le ☻es. re ffémmene re, prep. arc.† di v.→ de ☻es. nu piàtte re fasóule; na pónde re curtiédde

rè, v.t. [pres. rêche, rè, réje …; pass. riétte; cong. rèsse; imp. ràmme; ger. rànne; pp. réte] dare ●loc. rammìlle, dammìlle, dammelo ●loc. rè màzze, bastonare, percuotere ☻es. nen me rànne màzze ●loc. rè ‘nfàcce, schiaffeggiare ☻es. l’êve réte ‘nfàcce

fucàgne se ne stànne venènne le rreggiòle

rébbele, agg. debole rebbèlle, sm. ribelle rèbbete, sm. [pl. riébbete] debito v.→ dèbbete rebbulézze v.→ debbulézze rebbuscéte v.→ debbusscéte rebùzzere, sm. strumento di falegnameria per ri-

rehalè opp. rihalè, v.t. regalare, donare rehaléie opp. rihaléie , sf. regalia, mancia rehè, v.i. rigare ☻es. uaglió, jà rehè drìtte! rehuàrde, sm. riguardo, rispetto réhule opp. arc.† révule, sf. regola ●loc. a pùnte

battere la testa dei chiodi

rehulè, v.t. regolare ║v.pr. regolarsi, comportarsi

recamè v.→ arrecamè recanusscènde, agg. riconoscente, grato récchie, sf. [pl. rrécchie] orecchio recchiéine, sm. orecchino recchiêle, sm. schiaffo sonoro, che colpisce in pie-

e réhule, a regola d’arte ●cont. a la sonfasònne, in modo superficiale e disordinato ☻es. cùme m’àggia rehulè?

réihe, sf. riga réine, sm. pl. reni; schiena ☻es. m’àgge spacchéte li réine a zappè la vìgne ●loc. addriéte li réine, dietro la schiena ●loc. rìne-réine, lungo la schiena

recchietèlle opp. ricchietèlle, arc.† recchietèdde, sf. pl. orecchiette; ☻fr. recchietèlle e fusille,

réine, v.t. [pres. di → rìcere] rèine, sf. rena, sabbia réise, sm. riso ║sf. risata ☻ fr. t’uó fè ‘na réise ?

recchietèlle e vruócchele

☻ es. mò ci’àmma fè quàtte réise

recchiòune, sm. pederasta; effeminato recetéle opp. rejetéle, sm. ditale recettè v.→ arrecettè rechéme, sm. ricamo rechiaré v.→ arrechiaré reciassètte, num. diciassette ●coll. reciòtte,

réite, sm. dito v.→ déite prov. ïè mègglie a

no l’orecchio

diciotto; reciannòve, diciannove

reciétte v.→ arreciétte recréie, sm. ristoro, riposo ●der. arrecriè, addecriè

redóuce, v.t. ridurre redùtte opp. reddùtte, agg. ridotto

72

ppèrde nu réite ca la mène

relechéte v.→ delechéte rellògge opp. rellòrge, allòrge, sm./sf. orologio ☻es. mìtte ‘nnànze ‘ssu rellòrge ca vè ‘ndriéte

relòure v.→ delòure relùvie, sm. diluvio rembaccè, v.t. rinfacciare, ritorcere, accusare apertamente

rembètte, avv. dirimpetto rême, sm./sf. rame; pentole di rame réme, sm. ramo


remèrie

rìnde

remèrie, sm. rimedio remestìzie, sm. armistizio, tregua, pausa remònie, sm. demonio prov. matremònie, re-

resepéile[GC], sf. risipola resereiè v.→ arreseriè resettéte[GC], agg. asciugato, condensato, ricom-

mònie

posto, ristretto

remòure, sm. rumore prov. lu bbiéne nen fèce

resgraziéte, agg. disgraziato respéire, sm. respiro resperéte, agg. disperato prov. chi re sperànze

remòure e lu remòure nen fèce biéne

renàcce, sm. rammendo, rattoppo rènde opp. rènte, sm. [pl. riénde, riénte] dente prov. prìme li riénte e po’ li pariénte

renèle, sm. orinale, pitale ●sin. pessciatóure renêre, sm. denaro ●loc. sètte renêre, persona conosciuta da tutti (con rif. al settebello nella scopa)

renetòure[GC], sf. afflusso di latte alle mammelle rènne, v.t. rendere, restituire rénnele[GC], sf. [pl. rrénnele] rondine rènnete, sf. rendita; (ir.) spesa fissa ☻fr. vìre ché óta rènnete!

rennetiédde opp. renetiédde, renneniédde[GC], sm. pl. testicoli dei bambini

rentuzzè, v.t. rintuzzare; (fig.) rimproverare, rispondere, contestare

rènze, sf. direzione, tendenza; piega (rif. al rasentare o scansare) ☻fr. êve pigliéte na brùtta rènze ●loc. rènze-rènze, rasentando

rêpe sf. rapa, broccolo repecchiéte v.→ arrepecchiéte repète, v.t. ripetere repezzè v.→ arrepezzè repòse, sm. riposo ●loc. métte a repòse, mettersi in pensione ☻(ML) me métte a repòse e me vêche a assettè sótte a Zarafine Lumbàrde, cu lu maccatóure [spêse] sópe le ccòsse pe’ l’assuchè a lu sòule

requèste, sf. riserva, scarto rèquie, sf. requie, riposo ●loc. rèquiemmatèrne, la preghiera per i defunti (requiem aeternam)

rêre, agg. raro rerróupe v.→ derróupe rerrupè v.→ derrupè resàreje opp. resàrie, sm. rosario ●loc. lu Resàrie, n.pr. già chiesa di San Domenico in Bovino

resbegliè opp. arresbegliè, v.t. svegliare, risvegliare

resechéte, agg. risicato

càmpe, resperéte muóre

respiacèire, sm. dispiacere, disappunto respiétte v.→ despiétte respónne, v.t. rispondere restéine, sm. destino restenè, v.t. destinare, dedicare, riservare restócce, sf. stoppia; (est.) campo di stoppie ☻fr. appeccè le rrestócce

restuccè, v.t. raccogliere gli ultimi residui nei campi

retéggne, sm. ritegno, vergogna, pudore rèume, sm. reuma, reumatismo, dolore delle articolazioni

revelè, v.t. rivelare revòte, agg. devoto prov. la maiafémmene se canóssce a l‘uócchie e lu revòte re Ddéje a le genócchie

revutè opp. ruutè v.→ arrevutè rezètte v.→ lezzètte rezzìglie, sf. retina rézze, sf. rete ☻es. mìtte la rèzze pe’ le mmósche rialè v.→ rehalè rialéie v.→ rehaléie riàvele opp. diàvele ☻fr. vattìnne riàvele vattìnne ●loc. fè lu riàvele a quàtte, infuriarsi; agitarsi per ottenere qualcosa prov. quànne lu riàvele t’accarézze vuóle l’àneme

rìcene, sm. ricino ☻es. uóglie de rìcine rìcere v.→ dìcere ●loc. rìch’iéje, dico io rìcete, sm. dito v.→ déite rìchene v.→ arìchene riéce opp. dièce, num. dieci ●der. recéine, sf. riéle opp. reiéle, sm. regalo, dono, omaggio rièlle opp. rièdde, sf. asta di legno rìnde v.→ dìntre

73


rióune rióune opp dióune, reióune, sm. digiuno ║agg. digiuno prov. lu sàzie nen crèire a lu rióune riòune, sm. rione, quartiere rìrre opp. rìrere, v.i. ridere ☻fr. àmma rìrre? rìzze, sm. riccio, porcospino rizzetiélle[GC] sm. pl. occhi riderelli; palpebre arric-

rùrece rrubbè, v.t. rubare v.→ arrubbè rruéine v.→ arruéine rruffianè v.→ arruffianè rrùsse, sm. rosso, il tuorlo dell’uovo ☻es. t’è mangé lu rrùsse e lu iànche a chi lu làsse?

ruàggne opp. ruàgne[GC], sm. recipiente di terra-

ciate

cotta per vino o olio

ròcchie, sf. gruppo, gruppetto, accozzaglia ●sin. chiórme, manijéte, mórre

rubbescéte v.→ debuscéte rubbrechè, v.t. seppellire, tumulare; (est.) ignorare,

rógne opp. róggne, sf. prov. chi tiéne la rógne se gràtte

mettere in disparte ●sin. mètte a l’arrequèste; (fig.) nascondere ●sin. zeffunnè

rólece v.→ dólece rómpe opp. rómbe, v.t. rompere ron arc.†v.→ don rónche, sf. falcetto, roncola ròppe v.→ dòppe ròppemangéte, avv. dopo pranzo, nel pomeriggio

rucaziòune, sf. educazione rucelè opp. ruceliè, v.t. far rotolare ║v.i. ruzzolare,

║sm. pomeriggio

ròrme v.→ dòrme rosasalvàgge, sf. rosa canina ròscele[GC], sf. rotula; (est.) ginocchio rósecasicce, sm. avaraccio, spilorcio ròsele, sf. geloni ròte, sf. ruota; ☻fr. stéje ‘ntèrre cu le rròte róuce opp. róusce[GC], sf. polvere di carbone róuche, sm. duca ●loc. ‘ndó lu róuche, al castello ●sin. ‘ngastiélle

róuie v.→ dóuie róute, sf. ruta (Ruta graveolens) prov. la róute ógne mêle stóute, la marrùggie ógne mêle destrùgge

rraù opp. rahù, sm. ragù ☻es. li maccaróune cu lu rraù

rrè, sm. re rrechiéine, sm. ripieno ☻es. panzètte e rrechiéine rrecòglie v.→ arrecòglie rrecòune[GC], sm. riparo, ridosso rremòte v.→ arremòte rròbbe, sf. roba ☻es. quéss’ïé rròbba méie

rotolare ║v.pr. rotolarsi ●coll. ‘mbruscenè

rùchele v.→ arùchele rucòune[GC],sm. dirupo, costone di roccia sporgente

rugnòune, sm. [pl. regnóune] rene (degli animali) rugnóuse, agg. rognoso, malato di rogna; (fig.) fastidioso

rugnunète, sf. rognonata, parte dell’agnello da fare al forno

ruiebbòtte v.→ duiebbòtte ruieciénde, num. duecento rumané, v.i. [pp. rumàste, rumêse] restare, rimanere ●loc. c’ïé rumàste [ammalamènde], c’è rimasto male ║v.t. lasciare ☻es. ‘ndó l’è rumàste?

rumanèlle, sf. romanella; motivo ornamentale del sottotetto

rumbemiénde, sm. rottura, scocciatura rumè opp. arrumè, v.t. domare ruméneche, sf. domenica rummetèle, sm. soglia, limitare; confine runcìglie[GC], sm. roncola piccola e ricurva runfè, v.i. ronfare, russare runzìdde[GC], sm. cetonia, un tipo di maggiolino ruócchie, sm. rocchio (rif. alle salsicce) ☻es. nu ruócchie re salesìcchie

ruócele, sm. rotolo ruóte, sm. teglia di rame o lamiera ║piatto tipico di

║tessuto ☻es. pe’ lu pènze ce uóle na rròbbe chiù fattìzze

agnello e patate al forno ☻es. lu ruóte viéne cchiù sapréite se ce mìtte li turceniélle e li lambascióune

rròcele[GC], sf. pl. ruote di pietra per pigiare le olive

rùrece v.→ dùrece

74


rurmóute rurmóute opp. rermóute, sf. dormita rusciulè v.→ rucelè rusecaréie, sf. modo di rosicchiare, recuperare comunque

rusecariélle opp. arc.† rusecariédde, agg. croccante ☻es. lu scurzétte ïé cchiù rusecariélle

rusechè opp. rusuchè, v.t. rosicchiare; (fig.) racimolare

rusmaréine opp. rusemaréie, sm. rosmarino rùsse, agg. [f. rósse] rosso ●loc. la ténta rósse, la

ruzziè rùtte, agg. [pp. di → rómpe] rotto; storpiato prov. ’ntène, lu rùtte pòrte a lu sène

rutuliè, v.i. bighellonare, perdere tempo; girare attorno a un argomento senza affrontarlo ruusscè opp. ruvusscè, v.t. rovesciare; vomitare ruutè v.→ arrevutè ruutèle opp. ruvetèle, sm. rovo, cespuglio di rovi rùzzene, sf. ruggine rùzzie, sm. gioco; divertimento allegro e protratto;

carne (raccomandata agli anemici)

trastullo ripetitivo e petulante ☻es. la vuó fenéssce cu ‘ssu rùzzie?

rùtte v.→ derrùtte

ruzziè, v.i. giocare insistentemente, trastullarsi

R↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

75


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

76


sàbbete

Santuéite

S, s sàbbete, sm. sabato sabbùleche, sm. pl. i "sepolcri" esposti durante la Settimana Santa ●loc. ir. fè li sabbùleche, fare il giro degli amici per un invito o per sollecitarli ad un appuntamento

saccaróule, sm. ago grosso per cucire i sacchi sàcce, v.t. [pres. di → sapè] so ║escl. neg. non so, non lo so ●loc. sàcce cùm’ulésse rìcere, non so come dire, non trovo le parole; sàcce mo’ éje cché bbuóle rìcere, chissà che cosa significa; sàcce chinèje, non so chi è, non lo conosco

sàcche, sm. sacco ☻es. nen mettènne la chêpe ‘nde lu sàcche ●dim. sacchetiédde ●accr. saccòune ║sf. tasca ☻es. quànde tiéne ‘nda la sàcche? ●dim. sacchètte, sacchetèdde

salesariélle opp. salezariélle, sm. piccolo piatto di creta o recipiente di metallo per intingoli, salsette ecc., salsiera

salesìcchie opp. salezìcchie, sm. salsiccia salevàgge opp. sarevàgge, agg. selvaggio, rude, forastico ☻es. s’ïé ruutéte cùm’a nu sarevàgge

sàlese opp. sàleze, sf. salsa prov. se vuò fè la sàlese cu ggùste, l’àja fè a li préime r’ahùste sàlme v.→ sàleme salvàteche, agg. selvatico (rif. a luoghi, piante, frutti e animali); (est.) incivile, rozzo (rif. a persone)

salviètte, sf. salvietta, tovagliolo ●sin. arc.† stiavùcche, sm.

oggetti

sàmme v.→ assàmme Sambiétre opp. Sampiétre, Santu Piétre, Santu Priéte, n.pr. San Pietro, la più antica chiesa

sacchetiédde, sm. sacchetto ☻es. nu sacchetiédde

di Bovino

re zùcchere

sammùcchie, sm. sanguinaccio sanapiàtte, sm. artigiano o uomo abile a rap-

sacchetèdde, sf. piccola tasca; piccola sacca per

sacchètte, sf. sacchetta, piccolo sacco ☻es. ‘na sacchètte re faréine

saccòune, sm. saccone; grosso sacco per paglia o

pezzare i piatti di creta

granaglie; pagliericcio, giaciglio

sanapurcèlle opp. sanapurciélle, sanapurciédde, sm. norcino, uomo specializzato a castrare i

sacrelègge opp. sahrelègge, sm. sacrilegio, in-

maiali

giustizia

Sandandònie, n.pr. altro nome della chiesa dei

sacrestène opp. sagrestène, sm. sagrestano saétte opp. saiétte, sf. saetta, fulmine, freccia; (fig.) accidente ☻fr. m’è pegliéte ‘na saétte

saggeraziòune, sf. esagerazione, enfatizzazione saggerè, v.t. esagerare sàglie, v.t. salire ☻es. che ièje stu sàglie e scìnne? saglióute, sf. salita, ascesa saittòune[GC], sm. leprotto salamòure, sf. salamoia salè, v.t. salare, insaporire; mettere qualcosa sotto

Cappuccini in Bovino

Sandìsseme, sm. il Santissimo Sacramento sanè, v.t. sanare; castrare San Francìsche, n.pr. chiesa di Bovino con annesso convento

sànghe, sm. sangue sangiuànne, sm. comparatico; rapporto di comparizia

sanguètte, sf. mignatta, sanguisuga San Percuóche opp. Sanpreccuóche, n.pr. San

sale

Procopio, rione storico di Bovino

Salécchie, n.pr. Salecchia, la montagna boschiva

sànte[GC], sm. gioco fatto con un mattone (lu sànte)

più alta di Bovino prov. a Nàpule cu la carròzze o a Salécchie a fè cravóune

saléite opp. saléte, agg. salato ●sin. saprìte re sêle ●cont. assìbbete

sàleme, sf. carico, soma, salma ☻es. ‘na sàleme re lèvene, re fràsche, re saramènde

e con una pietra piatta (la stàcce)

santemamòzie, sm. persona brutta Santumàrche, sm. San Marco, patrono di Bovino Santuéite, sm. San Vito ●loc. àmma jè ‘ttruè a Santuéite, dobbiamo ricorrere a San Vito (per guarire dall’indigestione)

77


Santumartéine Santumartéine, n.pr. San Martino, rione storico di Bovino

santuócchie, sm. bigotto sànze, sf. sansa, scarto di frantoio sanzène v.→ ‘nzanzêne sapè, v.t. [pres. sàcce, sé, sêpe, sapéime, sapìte, sàpene] sapere prov. chi niénde sêpe, niénde vêle

sapóute, agg. saputo, saccente sapréite, agg. saporito, gustoso sapretiédde, agg. particolarmente gustoso sarachiédde, sm. sardella, sardine in scatola sarachiére, sm. bottegaio di generi alimentari saramènde opp. saramènte, sf. sarmento, tralcio della vite; fascina

sarcetè, v.t. risarcire, ricolmare; esercitare sarchiapòune, sm. uomo grosso e sciocco sarcìzie[GC], sm. tassa, imposta sàrde, sf. sarda ║v.t. bruciare sardóute, agg. bruciato, arso sarêche, sf. saracca, pesce salato ●loc. tiéne la sarêche ‘nda la sàcche, ha la coda di paglia

sargènde opp. sargènte, sm. sergente sascetè, v.t. zappare superficialmente sàtte sàtte, avv. esattamente, giustamente sattòure, sm. esattore satturéie, sf. esattoria savóuche, sm. sambuco sazeiè opp. sazïè, v.t. saziare, appagare sbacchettè, v.i. dimagrire; stringere (rif. a vestito) sbacchettéte, agg. dimagrito, malandato sbacelè, v.i. uscire di senno, perdere la testa sbacelóute, agg. frastornato, stordito sbaculè opp. sbaculiè, v.i. [pp. sbaculéte] vacillare, perdere l’equilibrio

sbafè, v.t. sbafare, scroccare sbalanzè, v.t. sospingere con forza; spalancare sbalanzéte, agg. spinto a forza; spalancato sbalestréte, agg. fuorviato, traviato sbaliè, v.i. vagare in libertà; andare senza orientamento

sbaliéte, agg. fuorviato, uscito di senno

78

scagneliè sbalìnze, sm. sbalzo violento sbambéte opp. svambéte, agg. svaporato, svagato

sbaràcchie, sm. asta di legno per sbarrare porte e finestre

sbarlettè, v.i. sparlare; parlare a vanvera sbarròune, sm. gioco fatto con fazzoletto arrotolato e nodo all’estremità

sbattemiénde, sm. agitazione, disperazione sbendeliè, v.t. sventolare sbercè opp. sbircè, v.t. sbirciare, guardare, spiare sbergugnéte opp. sbreugnéte, svrehugnéte, agg. svergognato

sbèteche, agg. bisbetico sbijè, v.t. sviare, depistare sbirriè, v.i. affannarsi a indagare; (est.) correre in giro (anche a vuoto)

sbrafànde[GC], sm. smargiasso, spaccone sbrascè, v.t. smuovere o rimuovere la brace sbrehatéive, agg. sbrigativo, frettoloso sbriè opp. sebbiè, sebbreiè, sebbriàrese,v.pr. sbrigarsi, fare presto, darsi da fare ●sin. desbriè, speccè

sbringhe[GC], agg. svelto, pronto , vivace sbrugliè, v.t. sbrogliare, dipanare, chiarire ●cont. ‘mbrugliè

sbubbuliè, v.t. vincere al gioco tutta la posta dell’avversario; (est.) lasciare qualcuno senza soldi ☻fr. avàste mò: m’avìte sbbubbuliéte! sbuldè opp. svuldè, v.i. svoltare sbuletè opp. sbulutè, svulutè. v.t. rivoltare; slogare, lussare

sburdacchiaréie, sf. soverchieria , tracotanza sburrè, v.i. venir fuori con impeto (rif. alla fuoruscita improvvisa e violenta di fluidi da tubi o recipienti)

sbuttè, v.i. sbottare, sfogarsi scacazze v.→ cacazze scacchiéte, agg. piccolo, imberbe, inesperto ●dim. scacchiatiédde, scacchiatiélle

scaglìuózze, sm. frittella di farina di granoturco scagneliè opp. scanneliè, v.t. sgranellare; lasciar cadere cose in disordine come briciole, semi, ecc.


scalandròune scalandròune, sm. spilungone scalecagnéte, agg. scalcagnato scalécene opp. scallìcene, sf. afa, grande calura; caligine

scalefaliétte, sm. scaldaletto, scaldino scalefè, v.t. [pp. scaleféte] riscaldare scalezachène, sm. inetto, poveraccio scàleze, agg. scalzo ☻fr. scàleze e alanóure scallatiélle opp. scallatiédde, sm. tipo di tarallo (v.→ taràlle) che si distingue per il tipo di cottura: prima viene lessato poi cotto in forno ☻es. vuó li scallatiélle cu l’uóve o cu le ssemènde re fenùcchie?

scallè, v.t. [pp. scallête] lessare scaluórce agg. [f. scalòrce], misero, meschino; di

scasè scanzè, v.t. scansare, evitàre, sfuggire scanzéie, sf. scansia, ripiano, scaffale scapecchiòune, sm. persona scapata, stramba scapeddè, v.t. spettinare, scapiglìare scapestréte, agg. scapestrato scapézze, sf. corsa scapezzè, v.t. scavezzare, liberare scapìzzacuódde, avv. precipitosamente, a rompicollo

scapìzze, avv. senza redini; disordinatamente (rif. al correre); fuori controllo, senza importanza scàpule, agg. scapolo, non sposato; garzone di masseria

aspetto sgradevole

scapulè, v.i. sospendere o smettere di lavorare (rif. a pausa o fine giornata)

scambagnéte opp. scampagnéte, sf. gita in campagna, scampagnata (freq. rif. al lunedì di Pasqua)

scaracòsse, avv. a cavalcioni scarafòune, sm. scarafaggio; (fig.) bambino vivace

scambïè, v.pr. sbiadire, scolorire; impallidire ●loc. è fàtte la fàccia scambïête, è diventato pallido

scambiòune, sm. locale molto grande ☻es. chi stéje ‘nda nu crafùcchiele e chi tiéne nu scambiòune

scammeséte, agg. scamiciato scamózze, sf. scamorza ●dim. scamuzzèlle, (fig.) vezzeggiativo per bambine

scanàglie[GC] sm. il palmo di una mano grossa scanagliè[GC], v.t. scrutare, indagare scandunè opp. scantunè, v.i. scantonare,

(freq. detto in modo vezzeggiativo)

scarajàzze opp. scarajàzzele[GC], sm. giaciglio per il pastore; recinto coperto per il gregge

scarazìnzele, sm. ragazzino sbrindellato (freq. detto in modo vezzeggiativo) scarcanóute, agg. malridotto, stanco scarciòffele, sf. carciofo; (fig.) grossa scemenza, gaffe sonora ☻es. mò è rìtte ‘na scarciòffele

scànge, sm. scambio, permuta; errore ☻es. àmma

scardalène, sm. cardatore di lana scarecamelòune, sm. gioco di ragazzi scarecavarréile, sm. scaricabarile scarechè, v.t. scaricare scaróute, agg. scaduto scàrpe, sf. scarpa prov. scàrpe gròsse e cap-

fè scànge?

piédde pìccele

scànge opp. scangè, v.t. [pp. scànte, scangéte]

scarpéine, sm. scarpa bassa, scarpino; (fig.)

sbagliare, fare gaffe

scanesscióute, agg. sconosciuto, ignoto; disconosciuto, diseredato

scambiare, confondere ║ cambiare in spiccioli ☻es. m’uó scànge ciénde léire?

delusione, disavventura, guaio; torto. tranello, tiro mancino

scangellè, v.t. cancellare scannacavàdde[GC], sf. erba selvatica scannatóure, sm. lungo coltello per mattare scannè, v.t. sgozzare scànnele, sm. sgabello, scanno, panca ●dim. scan-

scarpêre, sm. calzolaio scarpiédde, sm. scalpello scarpiòune, sm. scorpione scartapiédde, sm. uomo da niente, buono a nulla scartelléte, sf. pl. dolce natalizio nostrano, car-

nelètte

tellata ●sin. canestrèlle

scanóssce, v.t. non conoscere; disconoscere, dise-

scasè, v.i. traslocare, andarsene ●loc.ir. stè sca-

redare ☻es. t’àggia scanóssce pe’ frête

sànne?, richiamo per chi mette il dito nel naso

79


scatàssce scatàssce, sm. rovina, disastro, scatafascio, sconquasso, finimondo

scatédde opp. scatélle, sf. scintilla scatenè, v.t. dissodare ●der. scatène, sm scattué, v.i. scoraggiarsi; restare scottato da un’esperienza negativa; perdere la pazienza ☻es. m’êve fàtte scattuè

scattuóute, agg. scoraggiato, esasperato, dissuaso da esperienze negative

scatuzzè[GC], v.t. disfare la pira dei carboni scautè opp. scavutè, v.t. scavare, frugare, rovistare scazzamutiédde opp. scazzamutiélle, sm. [GC] folletto benigno; piccolo gnomo con copricapo rosso che, secondo le favole popolari, se non visto, cacava soldi nella casa in cui compariva

scazzechè, v.t. stuzzicare, eccitare, svegliare scazzéie opp. scazzìlle, sf. cispa; secrezione delle mucose dell’occhio

scazzematómmele, sf. capriola, capitombolo scazzètte, sf. zucchetto ●dim. scazzèttele scazzóuse, agg. cisposo; (fig.) persona che non sa stare al gioco ●dim. scazzusiélle

scazzuóppele, sm. ragazzino (detto con simpatia); (est.) persona di piccola statura

scèdde opp. scèlle, sf. [pl. scédde, scélle] ala sceddè, v.t. tagliare le ali, tarpare sceddéte, agg. senza ali, tarpato; (est.) trasandato scéglie opp. séglie, v.t. [pp. scìlete, scìlte, seglióute] scegliere ☻es. è fenóute re séglie le ccecòrie?

scelebbrè, v.i. scervellarsi, andare fuor di senno, perdere la testa

scelème[GC], sf. rugiada scèise, sf. discesa, pendìo ●sin. chépabbàsce scemè, v.i. diminuire, scemare scénne opp. → ascénne, v.i. [imp. scìnne; pp. scéise] scendere, discendere

scentèlle, agg. f. disordinata, trasandata scentòune, agg. f. discinta scequàglie, sf. pl. monili d’oro di poco pregio scerchiéte, agg. squilibrato scerpetàglie, sf. pl. cose di poco conto in disordine ●sin. ciunciumàglie

sceruppè, v.t. sciroppare, sorbire, sopportare

80

sciauréte schêle, sf. scala ●dim. scalélle schesóute, agg. scucito schianéte opp. sckianéte, agg. spianato; (fig.) povero, ridotto sul lastrico

schiappéine, sm. persona inafidabile, furbastra schiemè opp. sckiemè, v.t. togliere i punti dell’imbastitura ●cont. ‘nchiemè

schiòvere v.→ sckiòvere schiuè opp. sckiuè, sckiuvè, v.t. schiodare; (fig.) distogliere☻es. cùme t’àmma sckiuè ra ddò?

sciàbbele, sf. sciabola sciacculatòune, agg. disordinato, inconcludente sciahóure, sf. sciagura, disgrazia sciahuréte, agg. sciagurato, sventurato scialappéte, agg. insulso, insipido sciàlebe opp. sciàlepe, agg. bleso; persona che ha difetti di pronunzia prov. sciàlebe a cantè e zuóppe a bballè

scialepuógne opp. scialepuógnele, agg. mezzo balbuziente

sciamarrè, v.t. tagliare con taglio inclinato con ascia o roncola; sgrossare

sciammèrje, sf. pastrano; più propriamente giamberga, giacca lunga a coda di rondine sciampagnòune, sm. amicone, spendaccione sciancheddè, v.t. rompere la schiena; rompere le ossa; (est.) percuotere, prendere a botte

scianêre, sf. strega v.→ cianêre scianghè, v.t. storpiare, azzoppare scianghéte, agg. storpio, zoppo, sciancato, claudicante

‘sciànne v.t. [ger. di → àsce] cercando sciapéite, agg. insipido; (fig.) insulso, sciocco sciarabbàlle, sm. carretto, calesse, baroccio sciarrè, v.t. litigare; redarguire, rimbrottare sciascetè[GC], v.t. sarchiare, fare la scerbatura; diserbare con zappatura superficiale

sciasciè, v.i. godere, godersela; sollazzare, sollazzarsi

sciasciòune, sm. uomo calmo, pacioso, tranquillo sciauórte, agg. [f. sciaòrte, sciavòrte] disordinato, trasandato, trascurato nel vestire, sbracato

sciauréte, agg. sciagurato, sventurato, sregolato


sciauriè

sckiòvere

sciauriè, v.t. intiepidire, riscaldare leggermente sciére, sm. usciere prov. vé scappànne pe’

sckànde, sm. spavento, sorpresa, choc sckandè opp. sckantè, v.pr. [pp. sckandéte] spa-

ddiébbete e truóve lu sciére pe’ ‘nnànze

ventarsi ☻es. m’è fàtte sckandè

scìgne, sf. scimmia scìnte scìnte, agg. detto di pasta con sugo lento sció, escl. voce per allontanare il pollame scioffèrre, sm. autista sciòlete opp. sciòlte, sf. diarrea ●sin. cacarèdde sciòrne, agg. f. sciatta, disordinata sciòsce opp. sòssce, sf. sorella, sorella maggiore sciòscele, sf. giuggiola, il frutto molto dolce del

sckanè, v.t. mettere la pasta del pane sulla spia-

giuggiolo

scióscele, sf. scarto di piallatura del legname ☻es. appìcce lu fuóche cu le scióscele

scióute opp. ‘ssóute v.→ assóute scìsce, sm. capricci, grilli per la testa, desideri velleitari ☻es. tiéne li scìsce pe’nchêpe

sciulàcchie, sm. scivolo, piano inclinato ●loc. fè li sciulàcchie, giocare allo scivolo, su uno sciulàcchie oppure sui gradini di una scalinata di pietra liscia, un tonfo dopo l’altro (una “cura” rassodante?) sciulè, v.i. [pres. scióule …] scivolare, sdrucciolare sciuliénde, agg. scivolosi (rif. agli spaghetti conditi solo con olio e pomodori) ☻fr. li felatiélle cu la pemmeròre ànna èsse sciuliénde

sciuppè, v.t. estirpare, strappare, sradicare ☻fr.[CD] ma tó sciùppe o chiànte? ║estorcere, carpire, scippare ☻es. s’ïé fàtte sciuppè nu sàcche re sòlete

sciurtè, v.t. scegliere. separare;

[GC]

separare gli

agnelli dalle pecore

sciusscè opp. susscè, v.i. soffiare ║v.pr. soffiarsi ☻es. sciùscete lu nêse; farsi vento prov. marìteme è bbóute lu ‘mbiéhe e i’ me sciósce

natoia da portare al forno

sckanête, sf. grossa forma di pane, pagnotta ●sin. panèlle ☻es. ròppe trumbéte, àggia attumpagnè le sckanéte pe le purtè a’nfurnè sckannéie, sf. vampata (rif. alla donna in menopausa); colpo di calore

sckàppe, sf. grossa scheggia di legna da ardere ☻es. mìtte n’óta sckàppe ‘nda lu fucuréile

sckappòune, sm. parte della radice dell’albero ║[pl. sckappóune] maccheroni grossi tipo rigatonì sckardalêne, sm. cardatore di lana sckàrde, sf. pezzo di legno, scheggia di legno sckardè, v.t. scheggiare sckaròle, sf. indivia, scarola sckasscè, v.t. rompere, scassare ☻fr. t’àggia sckasscè le ccòrne

sckassciòune, sm. rottame, ferrovecchio ☻es. quànne lu jétte ‘ssu sckassciòune?

sckàtele, sm. scatola sckattamiénde, sm. dispetto, spregio; crepacuore ☻es. che sckattamiénde ‘nguórpe!

sckattamuórte, sm. necroforo, beccamorto sckattanguórpe, sm. rompiscatole esasperante sckattè, v.i. schiattare, scoppiare ●sin. crepè ●loc. sckattè ‘ncuorpe, soffrire dentro senza reagire

sckattòune, sm. tipo che esaspera, che fa scoppiare sckattóuse, agg. esasperante, irritante sckattuócchie, sm. erba che cresce in terreni

sckàcche, sm. rossore di guance; ●loc. li sckàcche,

umidi

i pomelli arrossati ●dim. sckacchètte ☻es. cu stu frìdde è fàtte róuie sckacchètte rùsse rùsse

sckavòune, sm. crescione (Lepidium sativum) sckéife, sm. schifo; cosa schifosa ●sin. spuórchele

sckacchiéte, agg. arrossato sckàffe, sm. schiaffo ●sin. v.→ APPENDICE I sckaffè, v.t. schiaffare, sbattere; (est.) mettere ☻fr.

●loc. fè sckéife, fare schifo; (fig.) essere incapace (rif. a persone), essere riuscito male (rif. a cose)

te lu uó sckaffè ‘nghêpe? ☻es. sckàffece na cucchiêre re càlece e chióure ‘ssu ùcchele

sckaffiè opp. sckaffijè, v.t. schiaffeggiare sckamè, v.i. lamentarsi, piatire; miagolare lamentosamente (rif. al gatto che vuol uscire dalla porta) ☻fr. te sckàmene li sòlete ‘nda la sàcche?

sckeniélle opp. sckenidde, agg. sfaticato, scansafatiche, pigro

sckiaré opp. schiaré, v.t. risciacquare, passare i panni all‘acqua chiara ●sin. rechiaré sckiòvere opp. schiòvere, v.i. [p.p. sckiuóppete] spiovere, cessare di piovere ●loc. parlè a sckiòvere, parlare a vanvera, inutilmente

81


sckóume sckóume, sf. schiuma sckròcche, sm. arnese per atrofizzare i testicoli del mulo

sckùffie opp. scùffie, sf. cuffia; (fig.) ceffone ●accr. sckuffiòune, sm. sckumaróule, sm. opp. sckumaròle, sf. mestolo

scundandè scròcche [a], avv. gratis, a scrocco scròufe, sf. scrofa, femmina del maiale scrùbbele opp. scrùpele, sm. scrupolo scruccòune, sm. scroccone scruiéte opp. scuriéte, sf. frustata, scudisciata con

grande forato, schiumarola ●dim. sckummarèdde

lo schiocco

sckumàzze, sf. schiuma, bava di animali sckummè, v.t. schiumare sckupparóule, sm. giocattolo fatto con un pezzo

non connettere ●cont. accucchiè ☻fr. ma tó accùcchie o scùcchie?

di ramo di sambuco

sckuppè, v.i. fiorire, sbocciare; scoppiare ●loc. andó sckòppa sckòppe, dovunque vada a finire ☻fr. quànne sckòppe a vódde, méine li maccaróune sckuppètte, sf. pistola, rivoltella sckuppettéte, sf. colpo di pistola, fucilata sclóuse, agg. escluso, esente, esonerato scòcere, v.t. [pp. scuótte] far cuocere troppo a lungo ☻es. ‘n facènne scòcere li maccaróune!

scucchiè, v.t. disunire, separare ║v.i. sragionare,

scucchieliatiélle, sm. pl. fagioli freschi col guscio scucchielïè opp. scucchiulïè, v.t. sgusciare, togliere il legume dal baccello

scucciande, agg. seccante, importuno scucuzzè, v.t. rompere la testa; tagliare la chioma degli alberi

scufanè, v.t. svuotare il secchio; (est.) divorare scuffulè opp scuffelè, v.t. sfondare ☻es. nen me scuffulànne ‘ssa sègge ║v.i. cadere, rovinare a terra ☻es. ïé scuffuléte lu liétte, lu tìtte

scòle, sf. scuola scòule, sm. scolo, flusso, fuoruscita scòmmete, agg. scomodo, incomodo scóndre, sm. scontro, urto, collisione sconzaiuóche, sm. persona che disturba il gioco,

scugnè, v.t. togliere i cunei alla trebbia; (est.) trebbiare ☻fr.[CD] è fenóute re mètere e scugnè ║arc.† battere per rompere ☻es.[CD] ce puó scugnè le ppìgne

che infrange le regole ●coll. scazzóuse

tanare ●cont. acculazzè ║dimenare il sedere

scòrce opp. scòrze, sf. corteccia, scorza, buccia ☻es. ïé sciuléte sóp’a na scòrce re melòune; crosta (rif. al pane) ●cont. muddéiche ║(fig.) schiaffo ●accr. scurzòune, sm. ║(est.) avaro, tirchio

scorciacrèpe, sf. il vento di tramontana scorciazòcchele, sm. scuoiatopi (soprannome) scòrfene, sm. scorfano; (fig.) persona brutta e sgradevole

scósere, v.t. [pp. schesóute, scusóute] scucire scòupe, sf. scopa, ramazza; il gioco della scopa scóuse, sf. scusa, pretesto scraugliè opp. scravugliè, sgraugliè, sgravugliè, v.t. sciogliere, sgrovigliare, dipanare scréime, sf. scriminatura dei capelli screscendéte, agg. poco lievitato (rif. a un impasto) screstianóute, agg. scandalizzato, sorpreso amaramente; scristianito

scrianzéte, agg. maleducato, screanzato, villano

82

sculacchiéte, agg. fortunato sculazzè, v.i. spingere per farsi posto, per allonsculè, v.t. scolare, far sgocciolare ☻es. viéne scóule li maccaróune ca so’ cuótte!

scumbagnè, v.pr. scompagnarsi, separarsi, litigare scumbaré, v.i. [pp. scumbaróute] sparire; far brutta figura ☻fr. nen ce facènne scumbaré

scumbenè, v.t. scombinare scumbìglie, sm. scompiglio scumedè opp. scummetè, v.t. scomodare scummaceróute[GC], agg. macerato, decomposto, guasto, andato a male

scummegliè opp. scummugliè, v.t. scoprire, scoperchiare ☻es. nen me scummugliànne

scummenechè, v.t. scomunicare scummùneche, sf. scomunica scummunuchéte, agg. scomunicato; depravato scuncìggne[GC], agg. racchio; malmesso scundandè, v.t. scontentare


scunferè scunferè opp. scunfurè, scunfuràrese, v.pr. sconfortarsi; perdere forza o voglia di fare qualcosa, di reagire ☻fr. me scunféire ●der. scunferòune

scunfertéte, agg. sconfortato scungióure, sm. scongiuro scunucchiè, v.t. togliere la matassa dalla conocchia ║v.pr. piegarsi sulle ginocchia, non reggersi in piedi

scunucchiéte opp. scunnucchiéte, agg. dinoccolato, piegato sulle ginocchia

scunzè, v.t. disturbare, dar fastidio; guastare ●cont. accunzè ☻es. stéje rurmènne, ne lu scunzànne

scunzéte, v.t. [pp. di → scunzè] disturbato ║agg. scondito, senza o con scarso condimento

scunzuléte, agg. sconsolato, sconfortato, rattristato scuórce, sm. tirchio, avaro v.→ scòrce scuórne, sm. scorno, pudore, vergogna scupè, v.t. scopare, ramazzare, spazzare, pulire scupètte, sf. spazzola scupettè, v.t. spazzolare scupìdde opp. scupìlle, sm. scopettino scurcè, v.t. scuoìare, scorticare; escoriare; (est.)

secàrie scustumatézze, sf. villania, maleducazione scutechè, v.t. scotennare, scorticare; (est.) togliere lo sporco

scutelè opp. scutulè, scutuliè, v.t. scuotere, scrollare, ripulire ☻es. và scuótele stu meséle

scutuliéte, sf. scrollata ●sin. ‘ndrendeliéte scutugnè, v.t. picchiare, bastonare scuzzè, v.i. uscir fuori dall’uovo, nascere, venir fuori dal guscio; (fig.) affacciarsi, fare capolino ☻es. stéje scuzzànne viérne ║v.t. strizzare le carte da gioco per scoprirle lentamente●sin. terzïè

scuzzelè, v.t. sgusciare, scrostare scuzzéte, agg. appena nato sdànghe opp. stànghe, sf. stanga (freq. rif. al carretto); (fig.) donna alta e formosa

sdebbetè, v.pr. sdebitarsi sdengatóure, sf. dolore, contrazione o stiramento muscolare

sdenghè, v.t. stancare; svigorire; stremare sderenè, v.t. rompere le reni, la schiena sderenéte, agg. con la schiena rotta per fatica o per

sfruttare; (fig.) sopportare ●sin. spulechè (v.→)

botte

scurciatòure, sf. scorciatoia scurdarìnele opp. scurdarìnnele, agg. smemo-

sderlàmpe opp. sdrellàmpe, sm. lampo, baleno sderlenzéte, agg. strappato, sbrindellato, sfibrato sderróupe v.→ derróupe sderrupè v.→ derrupè sdétte, sf. sfratto, disdetta ☻fr. c’êve réte la sdètte sdràmme, agg. sbilenco, non a piombo ☻es. stu

rato, di memoria labile

scurdè, v.t. dimenticare ☻fr. ‘n te ne scurdànne! scurdéte, agg. dimenticato ●loc. a la scurdéte, a sorpresa, quando meno te l’aspetti, quando la cosa sembra dimenticata

scuréie, sf. buio, oscurità v.→ ascruéie, ascurèie prov. chiù scuréie re mezzanòtte nen puót’èsse

scuriéte v.→ scruiéte scurfugliè, v.t. rovistare, scrutare; indagare scurfugliòune, sm. pipistrello ║(fig.) uno che va rovistando

scurléte, agg. dolorante o menomato alla schiena scurnacchiéte, agg. scornato; svergognato, senza ritegno

scurnóuse, agg. timido, pieno di pudore, vergognoso

scurzètte opp. scuzzètte, sm. l’orlo della pagnotta con più crosta che mollica

scuscìtte, sm. cenetta preparata tra amici

lenzóule ïé sdràmme (sdrammiéte)

sdrammiè, v.i. essere o andare fuori squadro o fuori piombo

sdrarechè opp. srarechè, v.t. sradicare sdrelucènte, agg. rilucente sdrùmmele[GC], agg. inutile, inutilizzabile (rif. a cose o persone)

sdummachè, v.t. vomitare, rovesciare sdurretéte[GC], agg. slogato, sfiancato, stravolto, rovinato

sdurnicchiè[GC], v.pr. filarsela, svignarsela se, pron. si (nelle forme positive impersonale e/o riflessive)☻es. se puóte fè; se stéje arruunànne

secarètte, sf. sigaretta secàrie opp. sìchere, sm. sigaro

83


sécche sécche, sf. sete ☻es. sènde sécche secchè, v.t. seccare, essiccare; (fig.) infastidire ●der. seccànde, fastidioso

secchiètte opp. sicchiètte, sm. secchiello, pentolino

secchiòune, sm. grosso secchio, tinozza per il bucato, usata anche come vasca da bagno

sécete, sf. siccità sechè opp. sehè, v.t. segare secretè opp. segretè, sm. mobile a più cassetti con

sfàlle sendènze opp. sentènze, sf. maledizione sêne, agg. sano senéle, sm. grembiule sénghe opp. sìnghe, sm. segno, rigatura, fessura, spacco ●loc. stè a sìnghe, stare a regime

senò opp. sennò, avv. altrimenti seppónte opp. zeppónte, sf. cuneo, zeppa, supporto ●loc. m’ànne mìste la seppónte, espressione di compiacimento e (finta) rassegnazione quando al primo nipote veniva dato il proprio nome

ribaltina

seppuntè opp. seppundè, zeppuntè, v.t. pun-

sègge opp. sèggele, sf. sedia ●loc. mèzza sègge,

tellare, sorreggere, sostenere

sedia bassa ●dim. seggiulédde, seggiulélle

seggêre, sm. artigiano che faceva o riparava sedie séglie v.→ scéglie segliùzze opp. segnùzze, sm. singhiozzo ☻fr. se

sèrchie[GC], sf. ragadi; (est.) lacerazioni cutanee serénghe, sf. siringa; iniezione seretìzze[GC], agg. stantio sèrpe opp. serpènde, sm. [pl. siérpe, serpiénde]

te pìgglie nu sckànde te pàsse lu segliùzze?

serpe, serpente

segnè opp. signè, v.t. segnare, prendere nota ●sin. appuntè

serpentéine[GC], sf. malattia del maiale serpógnele, sf. lucertola serrè, v.t. chiudere ☻es. nen serrànne la pòrte

segnêle, sm. segnale segnòure, sm. [pl. segnóure; f. segnòre] signore, gentiluomo ☻fr. i’ nen so’ segnòre re cappiédde

segnuréïe arc.†, voc. di rispetto, usato anche verso i genitori can. segnuréïe e tête stéte facènne a scarecavarréile (v. anche → iurnéte)

sèiche opp. sèighe, sf. sega ●dim. sechètte, sm. séie, num. sei séine, avv. sì, certamente ●cont. nòune sèite, sf. seta séive, sm. sego, grasso animale sêle, sm. sale sembatéie, sf. simpatia sèmbe opp. sèmpe, avv. sempre semènde, sf. semente, semenza, seme sémmene, sf. semina semmenè, v.t. seminare semmeràglie, sf. medaglia v.→ meràgglie sencerè, v.pr. assicurarsi, sincerasi, accertare sènde opp. sènte, v.t. [imp. siénte, sié] sentire, ascoltare ☻es. siénde a mmè ║v.pr. sentirsela, avere la forza, il coraggio ☻fr. tu te la siénde?

sendemènde, sm. sentimento

84

c’àdda trasé la hàtte

serròune, sm. grossa gola montana sestùcene, sf. tartaruga setàzze, sm. setaccio per passare pomodori, legumi, frutta cotta

sétele, sf. setola setélle, sf. setaccio fino per farina ●loc. setéllasetélle, gioco di gruppo per bambini

settemanéine, sm. settimino, mobile alto con sette casetti

setuchè opp. sutuchè, sutechè v.t. braccare, rincorrere, perseguitare ☻es. só quàtt’iuórne ca me stéje sutecànne ║dare addosso; inseguire con minacce o percosse

setuè, v.t. sistemare, piazzare ☻es. s'ié setuéte e 'nze ne vuóle jé

sevrìzie v.→ survìzie sevreziànte opp. serveziànte, agg. servizievole sfacennéte, agg. sfaccendato sfalchè, v.t. defalcare, detrarre, scontare, scorporare, togliere

sfalezéine, agg. falso, ambiguo, ipocrita sfàlle, sm. fallo, errore


sfassè

sgailléte

sfassè, v.t. sfasciare, liberare dalle fasce sfasteriè, v.t. infastidire, annoiare, irritare sfasulè, v.t. vincere al gioco togliendo tutto all’avversario ●sin. sbubbuliè

sfraffè, v.t. schiacciare, stritolare ☻es. ste ffìcure so’ tùtte sfrafféte

sfrahanè, v.t. frantumare, sbriciolare, sminuzzare sfrattè, v.t. svuotare, sfrattare ●cont. énchie sfrègge, sm. sfregio, oltraggio, insulto, insolenza

sfasuléte, agg. squattrinato sfatehéte opp. sfatiéte, agg. sfaticato, scansa-

☻es. m’uó fè stu sfrègge?

fatiche

sfregnè, v.t. percuotere, colpire, lasciare i segni

sfàtte, agg. troppo maturo, guasto (rif. alla frutta);

delle botte

(fig.) vecchio e malandato

sfrennesiè, v.i. fremere, fare frenesie, fare pazzie; smaniare; andare in delirio

sfaveddè, v.i. sbollire dalla sbornia; liberarsi dai fumi del vino ☻es. ròppe tùtte stu bbiéne re Ddéje mò ce n’àmma sùle jé a sfaveddè

sfrìdde, sm. calo di peso delle merci; avanzo, ca-

sfecchè, v.t. sconficcare; ottenere con astuzia o con insistenza

sfrìere opp. sfrìrre, v.t. [pp. sfrìtte] soffriggere, ☻es. l’àglie àdd’apprìma èsse sfrìtte

sfèdde, sf. fetta v.→ fèdde sfehatè, v.pr. stancarsi; sgolarsi, arrabbiarsi sfehurè opp. sfuhurè, v.i. sfigurare, fare brutta

sfrìnge opp. sfringìdde, sm. pl. pizzette fritte di

figura; non essere all’altezza ●sin. scumbaré

sfelàzze, sm. filo, sfilaccio sfelazzè, v.t. sfilacciare, sfrangiare sfelénze, sf. fetta , ritaglio (freq. rif. alla carne) sfelóuse[GC], agg. precario in salute sfenéssce, v.t. sfinire, spossare sferràzze[GC], sm. coltellaccio sfèrre, sf. lama di ferro tagliente; lancetta dell’orologio

sferrè, v.t. togliere i ferri agli equini ║sgelare, scongelare ║sciogliere, liberare ●loc. sferrè le campêne, suonare le campane dopo la veglia di Pasqua [GC]

sferròune , sm. grosso coltello sfèrte, sf. strenna, regalo (freq. in denaro a Natale) sferùcie, sf. sfiducia, diffidenza sfessè, v.t. bastonare, picchiare pesantemente; (est.) rovinare prov. lu fésse te sfésse

sfetendéte, agg. scoperto, svergognato,vituperato sfezeiè, v.pr. divertirsi; prendere gusto; sfogarsi con piacere ☻es. me stêche sfezeiànne!

sfezióuse, agg. piacevole, sfizioso sfìleze, sf. sfilza sfìzeie opp. sfìzie, sm. sfizio, gusto, desiderio, capriccio, ripicco ☻es. m’àgge luéte nu bèlle sfizie

sfónge, v.t canzonare, sfotticchiare, provocare sfrabbechè, v.t. disfare la muratura, demolire

scame, resto

farina di granturco

sfrìngele, sm. pezzetto, ritaglio, rimasuglio ║pl. gnocchetti di pasta dolce fritti, tipici di Natale ●sin. ceceriédde, strùffele

sfrucchiè, v.t. ottenere con malizia; sfilare, scroccare, spillare (rif. a cose o denaro) sfrucchiéte, agg. depauperato, frodato; (est.) sbottonato

sfruccuniè[GC], v.i. frugare, cercare dapertutto sfrucetéte, agg. senza naso; sfacciato, senza pudore, impudente, arrogante

sfruculiè, v.t. sbriciolare; (fig.) sfotticchiarc, stuzzicare ☻fr. uaglió, nen sfruculiànne la màzze re San Gesèppe!

sfugliè, v.t. sfogliare sfruluchè[GC], v.t. spillare, ricavare il possibile sfrunnè, v.t. sfrondare, sfoltire sfudarè, v.t. sfoderare; (est.) ostentare, mostrare sfuddulè[GC], v.t. sfrondare la pannocchia sfuffulè v.→ scuffulè sfunnè opp. sfunnelè, v.t. sfondare, togliere o rompere il fondo ☻es. ‘n t’assettànne sòp’a ‘ssa sègge ch’ïé sfunneléte

sfùnnele, sm. buca profonda o senza fondo; (fig.) ingordigia sfrenata ☻es. tiéne lu sfùnnele

sfunnéte, agg. sfondato, senza più fondo; (fig.) insaziabile

sfurchéte v.→ sfrucetéte sgailléte, agg. malmesso, deformato

85


sgaiméte

sópre

sgaiméte[GC], agg. esagitato, ansioso sgalejè[GC], v.i. frugare, cercare dovunque sgalemè, v.i. affannarsi, ansimare; ricercare con

signè v.→ segnè sìnghe v.→ sénghe sìneche opp. sìnneche, sm. sindaco ☻es. lu sì-

affanno ☻es. stêche sgalemànne

neche stéje sópe lu Cumóune

sganghéte, agg. sdentato ☻es. nu vecchiacòune

sìrece, num. sedici sisemànte, sm. seminatore di zizzania, pettegolo,

sganghéte ●dim. sgangatiélle, bambino che sta perdendo i denti da latte

sgargiande, agg. sgargiante, appariscente, vistoso sgaróupe opp. sgarróupe, sm. crollo; (est.) frana, dirupo, strapiombo ☻es. ïé tùtte nu sgaróupe

sgarrè, v.i. sgarrare, sbagliare, cadere in errore sgarrupatòrie, sm. rovina, disastro sgarrupè opp. sgarupè [pp. sgarupéte], v.t. demolire, abbattere, dirupare

sgarupéte, agg. crollato sgòbbe, sm. gobba sgraugliè v.→ scraugliè sgravè, v.i. partorire, sgravare sgregnè opp. sgrignè, v.t. digrignare i denti sgrusséine, sm. strumento da falegname per la prima piallatura

sgruttè, v.i. sgrottare, scavare sottoterra sguaguanéte, agg. divaricato, allargato sguarréte, agg. divaricato (freq. rif. alle cadute a gambe divaricate)

sgubbéte, smf. /agg. gobbo/a sguìnce, agg. sguincio, sbieco, storto ●loc. re sguìnce, di sbieco, a sghimbescio ☻es. sta cusetóure se ne véje re sguince

sguteméte opp. sgutuméte, agg. storpio, deforme, sformato

sìcce, sf. seppia; (fig.) schiaffo, ceffone sìccete, sf. siccità, aridità ☻es. auànne ïé re sìccete sìcche, agg. secco, magro; asciutto sìcchie, sm. secchio, mastello ●dim. secchiétte ●sin. tràgne

sìchere, sm. sigaro siénze, sm. pl. sensi, intelligenza ●loc. pèrde li siénze, perdere la testa; métte li siénze, mettere la testa a posto

siérre, sm. gola di montagna; altura esposta ai venti sìgge, v.t. esigere, riscuotere ☻es. stêche jènne a sìgge la penziòune

86

malalingua

sìseme, sf. zizzania; maldicenza, insinuazione slahanéte, agg. stanco, abbioccato, affaticato sluggè, v.t. sloggiare, sfrattare sluhatóure, sf. slogatura sluhè, v.t. slogare smagnòune[GC], sm. bastone con un grosso straccio alla punta, usato come riferimento per tracciare i solchi

smecciè opp. smicciè, v.t. sbirciare, intravedere, scorgere

smenuzzè opp. smunuzzè, v.t. sminuzzare, sbriciolare

smerdiè, v.t. svergognare smerdille, sm. omiciattolo, uomo da niente e senza mestiere; (est.) ragazzo inesperto

smezzè, v.t. dimezzare smicciamiénde, sm. sbirciata, occhiata attenta e curiosa

smiérze, agg. [f. smèrze] storto ●loc. a la smèrze ,a rovescio

smòcche, sm. arc.† persona che ostenta, che si dà le arie

sòcre opp. sògre, sf. [f. di → suócre, suógre,sm.] suocera ●der. sòcreme, sògreme, mia suocera; sòcrete, sògrete, tua suocera prov. sògre e nuóre, tempèste e gragnuóle; màmme e fìglie, ròse e gìglie sòde opp. sòre, agg. fermo ☻fr. stàtte sòde! sógne v.→ ‘nzóggne sòlde opp. sòlete, sm. pl. soldi, denaro prov. li sòlete fànne cantè li cechéte

sòle, sf. suola soprattàcche, sm. risuolatura di tacchi sópre, avv. sopra; in alto; al piano di sopra ☻fr. sàglie sópre! ●cont. abbàsce ●loc. ra sópre, dall’alto ●loc. sópre pe’ sópre, superficialmente ☻es. nen pulezzànne sópre pe’ sópre ║opp. sópe, prep. su ☻es. stéje sóp’a lu cumò ●cont. sótte


sóreche

spedèle

sóreche sm. [pl. sùreche, sùrece] topo, sorcio: ●dim. suraciélle prov. fìglie re hàtte ‘ngàppe li sùrece

spamìsse, sm. spavento, sorpresa ║agg. incredulo,

sòreme, sòrete v.→ suóre soremacucéine, soretacucéine v.→ suorecucéine sòreve opp. sòrve, sf. [pl. ssòreve] sorba sòrte, smf. termine usato per locuzioni accrescitive

ansia ☻es. nen me facènne spandè

sorpreso, sbigottito

spandè opp. spantè, v.pr. preoccuparsi, stare in spandechè, v.pr. spasimare, tribolare; soffrire a lungo ☻es. m’è fàtte spandechè

spandecòre opp. vandecòre, sm. spavento, batticuore

●loc. nu sòrte re huéie, un guaio veramente grosso; ‘na sòrte re femmenàzze, un pezzo di donnone

spangèdde, sf. costola ●loc. cu le spangèdde ra

sosònne, sm. nanna, sonno (voce infantile) sòssce v.→ sciòsce Sottacastiédde, n.pr. Sotto Castello, passeggiata

spànne, v.t. [pp. spêse] spandere, stendere ║v.i.

lungo le mura del Castello di Bovino

sottamène, sm. sotto mano; compenso illecito Sottamóure, n.pr. Sotto le Mura, via panoramica di Bovino

sottapànze, sm. sottopancia; cinghia di cuoio che tiene ferma la sella o i finimenti sottaviénde, avv. sottovento ☻es. se te mìtte sottaviénde te viéne tùtte lu fóume ‘nfàcce

sótte, avv. al disotto, in basso ☻fr. mìttele sòtte ●sin. abbàsce ●loc. ra sótte, dal basso, in profondità ●loc. sótte pe’ sótte, di nascosto, al coperto ║prep. sotto a ☻es. pulìzze sótte lu liétte

sóuche opp. sóughe, sm. sugo sóue, agg. [f. sòue] suo sòule opp. arc.† sàule, sm. sole ☻es. stéie assènne ‘na pónde re sòule

fuóre, persona gracile opp. a schiena scoperta stendere i panni

spanzète, sf. scorpacciata spaperìè, v.t. stendere, spandere, allargare sparàgne, sm. risparmio sparagnè, v.t. risparmiare sparagnùdde, agg. sparagnino, taccagno, spilorcio

sparatràppe, sm. cerotto sparavaliéstre, sm. sfaccendato, perditempo spàrre, sf. cercine fatto con un panno ravvolto per portare un carico sulla testa

spàrte, v.t. spartire, dividere prov. chi spàrte êve la mèglia pàrte prov. spàrte recchézze e devènte puvertà ║v.pr. separarsi, divorziare ☻es. mò se ‘nzùrene e mò se spàrtene spartóute, agg. separato, diviso spasètte, sf. piatto piano di media grandezza spassète[GC], sf. svago, diversivo ║defecazione al-

sóule, agg. solo ●loc. sùle sóule, solo solo prov. chi mange sóule s’affuóche

l’aria aperta

spaccasìnghe, sm. gioco consistente nel far cadere

pulìzze sópre pe’ sópre, l’jà próprie spatanè

una moneta quanto più vicino possibile a un interstizio del pavimento

spaccòune, sm. guappo, gradasso spàdde, sf. spalla; il prosciutto ricavato dalla spalla del maiale

spagnuóle, sf. erba che cresce in mezzo al grano spahètte, sm. pl. spaghetti spàlece, sm. asparago ☻es. li spàlece cu l’uóve spalummète, sf. punizione data con un righello di legno sulle mani

spambanè opp. spampanè, v.t. spampanare, allargare, distendere

spatanè, v.t. pulire, ripulire ☻es. ‘nn’avàste ca lu spatreiè opp. spaterïè, v.t. spandere, spargere ☻es. ne spaterïànne ‘ssa munnézze pe ‘ndèrre

spatrïè, v.i. emigrare, espatriare specavòuce, sf. liquirizia speccè opp. spiccè, v.t. sbrigare, districare ☻es. speccè li capìdde ║v.pr. fare presto, sbrigarsi

spéche opp. spéghe, spéhe, sm. spago spechè, v.i. [pp. spechéte] spigare; mettere le spighe (rif. ai cereali); crescere in altezza (rif. ai ragazzi)

spède opp. spète, sf. spada spedèle opp. spetèle, sm. ospedale

87


spéiche spéiche, sf. spiga spéje, sf. spia, delatore, ruffiano spéine, sf. spina Spéina Sànde opp. Spìna Sànte, sf. Spina Santa, reliquia di Nostro Signore custodita nella Cappella Gentilizia del Castello di Bovino

spèise, sf. spesa spellacchiòune opp. spellecchiòune, sm. fannullone

speluórce, agg. [f. spelòrce] spilorcio, taccagno speniédde, sm. spinello, sigaretta fatta a mano spènne, v.t. [pp. spéise] spendere, sborsare spennè, v.t. spennare; scottare ☻es. spennè la lénghe

spenzeréte, agg. spensierato, senza preoccupazioni prov.11 chi neguzièje càmpe spenzeréte, chi fatéie nen lègge calannàrie speràcule, sm. ultimo guizzo speranzuòle, agg. speranzoso; spiantato, disperato speratòure, sf. avviso di morte con suono di campane

spercè, v.i. sbucare, affacciarsi ☻es. ‘ndò spèrce sta stréttele?‘ndò spèrce càste a véïe re driéte?

spèrde, v.t. sperdere, disperdere, smarrire spêre, agg. dispari ●cont. pêre ●loc. pêre e spêre, pari e dispari

sperè, v.t. sperare, auspicare ║v.i. spirare, morire speretìzze, sm. spavento, choc sperlònghe, sf. vassoio, grosso piatto ovale spèrse opp. spiérse, agg. disperso, disorientato; randagio ☻es. me sènde spiérse

spertusè opp. spurtusè, v.t. bucare, forare spêse, agg. basso e largo (rif. a un piatto) speselè, v.t. sollevare ☻es. aiùteme a speselè stu

spulecè spezzeliè opp. spezzuliè v.t. spiluccare, mangiucchiare, spizzicare spiahè, v.t. spiegare ☻es. m’jà spiahè cùm’é fatte spicanàrde[GC], sm. nardo spìcce, sm. spicciolo ☻es. me l’jà rè spìcce spicciafacènne, sm. sbrigafaccende, faccendiere, traffichino

spiérte, avv. alla ricerca disperata ●loc. vêche spiérte pe’…, sto cercando inutilmente… spiézze, sm. spezzone, scampolo spilapìppe, sm. scovolo per la pipa; (fig.) uomo molto magro

spinapùlece, sf. pianta dalle bacche rosse spìngule, sf. spillo, spilla spìrete, sm. spirito, alcool; fantasma spìsse, avv. spesso spizzelandòrce, sm. persona che mangia senza appetito, di malavoglia

splìcete, agg. esplicito ●sin. papêle papêle spódde opp. spóddere, spuddè, v.t. togliere alle viti i rami superflui

spóleche, sm. fruscolo, fuscello spógne, sf. finocchio selvatico (Foeniculum vulgare/officinale)

spónne, v.t. scaricare ●cont. ‘mpónne ☻es. i’ mo’ te lu ‘mpónne, po’ chi te lu spónne?

spóute, sm. sputo spràcule, sm. spiraglio; poco, pochino ☻es. ce n’ïé rumàste nu spràcule

spremendè, v.t. provare, sperimentare spróune, sm. sperone; rotellino dentato e ondulato con manico per ritagliare la pasta

sprucchiè opp. sperucchiè, spruccè, v.t. spidocchiare

ciòcchere

sprùcete, agg. egoista ║sf. donna bruttina e ma-

spetazzè, v.t. spezzettare spettàcule, sm. spettacolo; (fig.) lunga attesa ●coll.

cilenta

presùtte

spettaculïè, v.i. aspettare con impazienza ☻es. nen m’jà fè spettaculïè spezzechè, v.t. spiccicare, staccare 11

nella versione del Maestro Liguori

88

sprufunnè, v.i. sprofondare spruvveróute, agg. sprovveduto spubblechè, v.t. mettere in pubblico, propalare, far sapere a tutti

spugliè, v.t. spogliare ☻fr. ïé nu prèvete spugliéte spulecè, v.t. spulciare


spulechè spulechè, v.t. spolpare; (fig.) sopportare ☻es. m’àggia aùta spùlechè a sògreme pe’ tùtte le ffèste

spuluchéine, sm. persona magra. esile, gracile spundatòure, sf. spuntatura (rif. al tabacco) spundè opp. spuntè, v.t. [pp. spundéte] sbottonare, sfibbiare, slacciare ☻es. tiéne la vrachètta spundéte ║v.pr. spuntarsi, perdere la punta ☻es. s’ïé spundéte lu làppese

spungechiè, v.t. punzecchiare spuntechè, v.t. spuntare , fare dei tagli spuntòune, sm. punta di ferro per l’aratro di legno;

statòneche ‘ssu, agg. dim. [f. ‘ssa; pl. ‘ssi; f. pl. ‘sse] codesto ► v.→ TAVOLA DEGLI AVVERBI AGGETTIVI E PRONOMI “LOCATIVI” ‘ssuppelè opp. ‘ssuppulè, suppulè v.t. sturare, togliere il tappo, aprire ☻fr. t’jà ‘ssuppulè le bburécchie sta, agg. dim. [f. di → stu] questa stàbbele, sm. letame, stallatico ║agg. stabile, fermo

stabbuliè, v.t. concimare con letame, con lo stallatico

spùnze, agg. bagnato, bagnato fradicio ●loc. métte a spùnze, mettere a bagno, in ammollo

staccaréie[GC], sf. negozio di pellame per scarpe stàcce[GC], sm. pietra piatta stàcche, sf. giumenta giovane ●accr. staccòune,

spunzè, v.t. [pp. spunzéte] inzuppare, ammollare,

(fig.) donna giunonica, alta e formosa

mettere a bagno ☻es. lu baccalà ïé spunzéte buóne?

staddìgne opp. stallìgne, agg. stallivo; in buona

spunzéle[GC], sm. cipolla giovane di primavera spuórchele, sm. piccola scheggia, rametto; corpo

salute, in gran forma, nel pieno delle forze

(est.) grossa sporgenza

estraneo (rif. all’occhio) ●sin. sckéife

spùreie, agg. spurio; bastardo, illegittimo spurtusè, v.t. bucare, forare, sforacchiare spusalìzie, sm. sposalizio, cerimonia nuziale sputàcchie opp. sputàzze, sm. sputacchio, sputo, saliva

sputazzè, v.t. sputacchiare sputè, v.i. sputare prov. chi spùte ‘nciéle nfàcce le viéne

squaccè, v.t. disfare, rompere, rovinare squadrè opp. squatrè, v.t. squadrare, osservare; giudicare ☻es. l’àgge ggià squatréte

squàglie, sm. scioglimento, fusione squarcèdde, sf. dolce pasquale per bambini a forma di grossa ciambella con glassa e zuccherini (decorata con un “uovo” per ogni anno d’età)

staggiòune, sf. stagione; estate ●cont. vernéte ●loc. a la staggiòune, d’estate

staggiunè, v.t. stagionare, maturare; (est.) invecchiare

stàglie, sm. staglio; canone di affitto; cottimo stagnaròle, sf. recipiente di stagno stagnè, v.t. stagnare; rivestire di stagno ☻es. àggia purtè a stagnè lu callêre ║v.pr. coagularsi, raffermarsi ☻es. appréime àmma fè stagnè lu sànghe

stagnêre, sm. stagnaio staièdde, sf. asta di legno stajòle, sf. mazza lunga stambè, v.t. stampare stambèdde, sf. stampella, gruccia stambéte, sf. zampata, pedata, calcio di equino stambùrre, sm. ossa lunghe degli animali stammatéine, avv. stamattina, questa mattina

squarciòune, sm. guappo; spaccone, arrogante, spavaldo, fanatico

●coll. aïérematéine, crémmatéine

squìcce, sm. schizzo; goccio, sorso ☻es. vuó nu

alto e robusto

squìcce re cafè

standè opp. stantè, v.i. stentare; ottenere a fatica

stancagliòune opp. sdancagliòune, sm. uomo

squiccijè, v.t. [ger. squiccijànne] schizzare ☻es.

☻es. me l’àgge standéte; me l’è fatte standè

nen me squiccijànne

stànghe v.→ sdànghe statèile, sf. stadera ●coll. velànze, bascùglie statòneche, agg. secco, povero di grasso (rif. a

srarechè v.→ sdrarechè srehuléte, agg. sregolato, disordinato ‘ssa, agg. dim. [f. di → ‘ssu] codesta

formaggio)

89


stè stè, v.i. [pres. stêche, stè, stéje, stême, stéte, stànne (stònne); imp. stàtte pp. stête] stare ☻fr. stè frìscke! ☻es. stàtte fìtte!; essere, esserci ☻es. ‘nge stéie niénde cché ffè! ; àlzete e bbìre (vìre) cché ce stéje! ‘nge stéie pròprie niénde

stéile, sm. stile; manico di zappa, di scure stéipe, sm. stipo, armadio a muro, ripostiglio ●dim. stepètte, armadietto

stéise, agg. steso, disteso stemè, v.t. stimare stènde, sm. arnese di lavoro del ciabattino stendéine opp. stentéine, sm. intestino sténge, v.i. stingere, scolorire stengenè, v.t. guastare i connotati, rompere le ossa,

strechè stòzze, sf. pane, pagnotta; pezzo di pane ║pl. stòzzere, resti di pane indurito ●dim. stuzzarèlle prov. a la chèse re lu pezzènte nen mànchene mêje stòzzere

stràbbeche, agg. strabico strabbeliè, v.t. strabiliare, destare ammirazione stràcche, agg. stanco, stracco strafucatòrie, sm. cibo; l’atto del mangiare ●sin. mangiatòrie

strafuchè, v.pr. soffocare; mangiare avidamente, trangugiare

strafuóche, sm. cibo ●loc. lu fuóche e lu strafuóche, scaldarsi e mangiare (rif. all’essenziale per sopravvivere)

percuotere

strafurmè, v.t. trasformare; stravolgere, rendere ir-

stengenéte, agg. deforme, contorto stènne, v.t. stendere, distendere ║v.pr. allungarsi,

strambaléte, agg. strambo, singolare, anormale,

sdraiarsi

stennecchiè, v.t. distendere, stirare ║v.pr. stiracchiarsi, stirarsi, distendersi; sgranchirsi

stenzòreie opp. stenzòrie, sm. ostensorio stepè, v.t. conservare, mettere da parte, custodire prov. stìpe ca truóve

stepòune, sm. stipo grande, armadio senza specchio

steramiénde, sm. stiramento stére, sm. brocca di zinco per misurare nei frantoi stérpe opp. stréppete[GC], agg. sterile, infecondo sterràzze, sm. raschietto; spatola di ferro per pulire

riconoscibile pazzoide

strambèllè, sf. opp. strampiélle, strampiédde, sm. varietà di grano duro; (est.) farina di grano duro

stramêne, avv. fuori mano ║agg. scomodo, disagevole ☻es. càste ïé tròppe stramêne

stràneïe opp. strànïe, agg. estraneo, intruso, straniero

strangulapriévete, sm. pl. pasta casalinga a forma di gnocchi (altrove detta “strozzapreti”) strapìzze, sm. piccolo terreno a triangolo; oggetto o superficie a forma appuntita

strapurtè, v.t. trasportare strascenè, v.t. trascinare, strascinare; trasportare

arnesi agricoli

☻es. nen strascenànne ‘ssu sàcche

stéte,sf. estate ●sin. staggiòune stezzechè opp. stezzechiè, v.i. [pres. stézzeche,

strascenéte, sm. pl. orecchiette piane, non cap-

stezzechièje] piovigginare ●coll. chiòvere (v.→)

strascinafacènne, sm. uomo svogliato, vagabondo,

stiavùcche opp. stiaùcchele, sm. arc.† tovagliolo stiére, sm. letame, sterco; rifiuto delle stalle stìglie, sm. ripostiglio, stiglio; mobile fisso nei

perditempo

negozi

stìnge, sm. arbusto sempre verde; (est.) avaro stìzze, sf. stizza, rabbia ║ stilla, goccia stòmmeche, sm. stomaco stòrce, v.t. [pp. stuórte] torcere, storcere ║v.i. storcere la bocca, dissentire ☻es. ne sturcènne ●loc. stòrce lu mùsse, fare una smorfia (di disgusto)

90

pellate

stravahànde, agg. stravagante stravesè, v.t. travisare; equivocare strazzavàrde, sm. uomo insignificante, di nessun peso

strazzavesàzze, sm. stesso senso di sopra strazzè, v.t. stracciare, strappare strazzóuse, sm. straccione strechè, v.t. strofinare, pulire a fondo ☻es. strìche e stréiche e nen viéne mêje a la lóuce


streglié streglié, v.t. strigliare strehéte, agg. stregato stremeniè[GC], v.i. pomiciare stremìnie, sm. sterminio; intrigo, sotterfugio stremunziòune, sf. estrema unzione, olio santo strénge, v.t. stringere, serrare, annodare strengetòure, sm. torchio per il vino; (est.)vino di seconda spremitura v.→ acquête streppòune, sm. ceppo, tronchetto; residuo di pianta affiorante dal terreno; (est.) persona deforme, sgraziata o rozza

stréte, sf. arc.† strada stréttele, sf. stradina stretta nell’interno dell’abitato, vicoletto ☻es. la stréttele de lu furnìlle

strettóule opp. strettóure[GC], sm. asse che unisce le sponde dei carri e serve anche come sedile

strèuse, agg. strano, stravagante ●sin. crïóuse stringemiénde, sm. stringimento, costrizione striéme, sm. estremo, stremo strìppele e stràppele, avv. alla men peggio strìseme, sm. spasimo; fremito, tremito, moto convulso; crisi nervosa ☻es. me pìgliene li strìseme

strìtte opp. strìnte, astrìtte, agg. [f. strénde; pp. di → strénge] stretto struculatóure, sm. asse di legno con scanalature

stùppele strusscè, v.t. strofinare; graffiare ☻es. ‘n te strusciànne a lu móure; nen me strusciànne lu móùre strùtte, agg. consumato, distrutto ║sm. strutto ●sin. ‘nzóggne struziòune, sf. istruzione struzzuliè[GC], v.t. guastare, strapazzare stu, agg. dim. [f. sta; pl. sti; f. pl. ste] questo ► v.→ TAVOLA

DEGLI AVVERBI AGGETTIVI E

PRONOMI “LOCATIVI”

stùbbete, agg. stupido, sciocco stubbeté, v.t. istupidire, intontire ☻es. ógne bbòte ca viéne me stubbetìsce re chiàcchiere

stubbetiè, v.i. dire sciocchezze fuori luogo; comportarsi stupidamente ☻es. nen stubbetiànne

stubbetìgne, agg. stupidello, sciocchino☻es. chinèje ‘ddu stubbetìgne?

stubbetóute, agg. rimbambito, rincretinito ☻es. appiérze a ‘dda fèmmene s’ïé pròpie stubbetóute

stùcchie, sm. stelo cavo del grano; filo o stelo di erbe e verdure

stuêle, sm. stivale ●accr. stualòune stùffe, sm. noia ☻es. me féce vené lu stùffe stuffè opp. stufè, v.t. annoiare, scocciare stumàchele[GC], sf. emorroidi stumbagnè, v.t. saziare fino alla nausea (rif. a cibo

per lavare i panni; strofinatoio

eccessivo e sgradevole) ☻es. stu rólece m’êve stumbagnéte

struculè, v.t. strofinare; lavare i panni sullo strofi-

stùmbe opp. stùmpe, agg. monco, senza un

natoio ☻es. ‘ssi pànne struculìele mèglie!

struéite, agg. istruito, preparato, esperto strùfele opp. strùffele, sm. pl. gnocchetti di pasta dolce fritti nell’olio ●sin. ceceriédde, sfrìngele

struncatóure, sm. arnese con lama ricurva e manico di legno

struppiè, v.t. storpiare; rovinare di botte; far male un lavoro ☻es. ‘mmèice re l’accunzè l’è struppiéte

struppiéte, sm. storpio strùrere opp. strùrre, v.t. [pres. stróure …; pp. strùtte] consumare ☻fr. se stróure la chiàzze

struriêne, agg. portato a consumare, sprecone, spendaccione ☻es. uaglió, tó sì tròppe struriêne

strùssce, sm. struscio, passeggio; l’andare su e giù lungo il Corso ●loc. jé a strùssce, andare in bianco ●loc. stè a strùssce, essere senza soldi

braccio ║sm. spazzolone (freq. ricavato da una scopa consumata) ☻es. puósceme lu tràgne, la mappéine e lu stùmpe c’arresérie st’àcque pe’ntèrre

stunachè, v.t. stonacare, demolire l’intonaco; (fig.) struccare, ripulire ☻es. se m’uó vasè t’àja apprìma stunachè lu mùsse

stunamiénte, sm. stordimento; fastidio, disturbo continuo e ossessivo ☻es. che stunamiénte re chêpe

stunè, v.t. [pp. stunéte] stordire, infastidire ossessivamente ☻fr. nen me stunànne

stuóteche, agg. stupido stuózze, sm. tozzo di pane v.→ stòzze stuppagliòune opp. stuppaglìóuse, agg. noioso, fastidioso; uomo di stoppa

stuppéine, sm. stoppino, lucignolo stùppele, sm. straccio (freq. per tappare buchi) ☻es. cìtte!, o t’àggia métte nu stùppele ‘mmócche?

91


sturènte sturènte, sm. [pl. sturiénte] studente stùrie, sm. studio sturiè, v.t. studiare stùrne, sm. storno, stornello stutacannèile, sm. piccolo cono di lamiera usato per spegnere le candela; come attrezzo del sacrestano era generalmente montato su una canna e sul retro era inserito anche uno stoppino (che è l’appicciacannèile, sm.)

stutacénnere opp. stutafuóche, sm. recipiente di lamiera con coperchio usato per riporre la cenere e i residui di brace stutè, v.t. [pres. stóute] spegnere, smorzare; (fig.) uccidere ●loc. appìcce e stóute, luce funzionante a intermittenza

stuzzè, v.i. staccare la pannocchia di granturco dalla pianta

stuzzuniè, v.t. stuzzicare i tizzoni ardenti per ravvivare il fuoco subbessè, v.t. subissare; affondare; nascondere sùbbete, avv. subito ●loc. re sùbbete, di colpo sucaggnòstre, sm. scribacchino, impiegatuccio succòrpie opp. succòrpe, sm. ambiente inferiore

suppónde suhiérchie opp. supiérchie, agg. soverchio, eccessivo prov. lu supiérchie rómbe lu cupiérchie sulàgne, sm. luogo assolato sularìnele, agg. solitario, misogino sùleche, sm. solco; (fig.) passeggiata avanti e indietro ●loc. fè rùie (quàtte) sùleche, passeggiare

sùlefe opp. zùlefe, sm. zolfo sulefìzze, sm. persona strapazzata, ridotta a straccio sùleze, sm. ultima goccia; sorso ☻es. n’ïé rumàste nu sùleze

suleziòune opp. sulezziòune, sf. soluzione sunè, v.t. suonare ☻es. ïé sunéte miézzeiuórne ●loc. cchè me lu réine a fè? tu te la cànte e tu te la suóne, inutile parlarne: fai tutto di testa tua

sunéte, agg. suonato; picchiato sunéte, sf. suonata; musica, solfa ☻fr. ïé sèmpe la stéssa sunéte

sunnè opp. ‘nzunnè, v.pr. sognare ☻es. stanòtte m’àgge sunnéte a la buonàlme re …; (fig.) decidersi a fare qualcosa ☻es. e quànn’èje ca te suónne d’arreseriè ‘sse scerpetàglie?

suócre opp. suógre, sm. [f. sòcre,sògre] suocero

di una chiesa, cripta; (fig.) locale angusto, opprimente

●der. suócreme, suógreme, mio suocero; suócrete, suógrete, tuo suocero

suchè opp. zuchè, v.t. succhiare, bere a sorsi; sorbire (fig.) ☻es. m’àggi’aùta suchè ‘na prèreche

suóne, sm. suono ║pl. musica, concerto; (est.)

suffìtte, sf. soffitta, mansarda, sottotetto suffré, v.i. soffrire suffrìere opp. suffrìrre, v.t. soffriggere, friggere suffrìtte, sm. frittura, soffritto (freq. rif. alle parti del maiale che si consumano subito dopo la macellazione)

orchestra ●loc. stè cùm’a lu ciùcce ‘mmiézz’a li suóne, essere fuori posto, sentirsi a disagio

suónne, sm. sogno ☻es. àgge fàtte nu suónne ║sonno, dormita ☻es. mò sènde suónne; m’àgge fàtte nu suónne! ║[GC]tempia

suóre, sf. [voc. suóraméie] sorella ●sin. sciòsce ●der. sòreme, mia sorella; sòrete, tua sorella ●loc. suóre re làtte, figlia della balia

suffrùtte opp. sufrùtte, sm. usufrutto suffùnne opp. zeffùnne, zuffùnne sm. sprofondo;

suórecucéine, sf. cugina ●der. sòremacucéine,

profondità; (est.) rovina, catastrofe ☻es. se n’ïé jóute a abbetè a lu zeffùnne

suóreve, sm. sorbo suózze[GC], agg. uguale, pari ●loc. suózze suózze,

suffunnè opp. zeffunnè, zuffunnè, v.t. riporre o nascondere in posto remoto o profondo ☻es. ‘ndó l’è zeffunnéte?

giusto giusto , uguale uguale

suggiuè, v.t. cibare, nutrire, sostenere; soddisfare

supêle, sf. siepe (freq. di confine) ●coll. maciére supiérchie v.→ suhiérchie suppìgne, sm. soffitta suppónde v.→ seppónde

☻es. ‘nn’avàste ca nen buóle fatehè, mò l’àmma póure suggiuè

sùglie, sf. lesina, subbia, punteruolo ●loc. chêpe re sùglie, testa piccola come la punta della lesina

92

mia cugina; sòretacucéine, tua cugina

supastànde, sm. soprastante; addetto alla sorveglianza dei lavori


suppundè suppundè v.→ seppundè suprêne, sm. soprano; vano o piano superiore ●cont. suttêne

supresséte, sf. soppressata; salame tipico ☻es. ‘nda lu bbenerìtte ci’àdda stè la supresséte

surbètte, sm. gelato dei primi tempi sùrchie, sm. sorso surchiè, v.t. succhiare, ingoiare; sorbire rumorosamente☻es. lu bròre ‘nze sórchie

sùrde, agg. sordo, duro d’orecchio surdelléine opp. surdulléine, sm. schiaffo surè, v.i. [pres. sóure] sudare, faticare, stentare surecerìnele opp. surecerìnnele sm. porcellino d’India, cavia

sùreve opp. sùrve, sm. tappo di sughero, turacciolo ●der. surevìgne

surevìgne, agg. [f. surevégne] dalla consistenza o sapore di sughero; ruvido, allapposo

surgéive, sf. sorgente; fonte suròure, sm. sudore surrachéine opp. surrechéine[GC], sf. ragazza vivace e sfacciatella; donna insinuante e pettegola

survìzie opp. servìzie, sevrìzie, sm. servizio, prestazione; faccenda ●loc. li servìzie, le faccende di casa ☻es. fìglieme nen buóle fè li servìzie ●loc.

svulutè fè nu survìzie, sbrigare una faccenda ☻es. àggia fè nu survìzie, po’ vènghe ●loc. nu bbèlle servìzie, ir. un bel guaio ☻fr. è fàtte pròpie nu bbèlle servìzie!

suspéire, sm. sospiro; respiro; boccata; gemito; affanno

susscè v.→ sciusscè sùste[GC], sf. stizza , rabbia, agitazione , nervosismo sustóuse[GC], agg. nervoso, irritabile sutechè v.→ setuchè suttanéine, sm. sottoveste suttêne, sm. locale a piano terra ●dim. suttaniélle ●cont. suprêne ║sf. sottana, gonna; abito talare

svacandè opp. svacantè, v.t. svuotare svambè, v.i. svampare ●coll. sbambéte svegnè, v.pr. svignarsela, darsela a gambe, fuggire svélede opp. svélde, agg. svelto svenduréte, agg. sventurato svénne, v.t. svendere, liquidare svergugnè opp. svrehugnè, sbreugnè, v.t. svergognare, umiliare, sbugiardare

svetè, v.t. svitare svucculiè, v.t. bucare, bucherellare svulutè v.→ sbulutè

S↓_________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

93


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

94


ta’

T, t ta’ v.→ tàte tabbacchéine, sm. rivendita di sali e tabacchi ☻es. vàmm’accàtte lu ssêle a lu tabbacchéine ‘nnànte la Cchiése

tabbêne, sm. tabarro, mantello, pastrano tàcca tàcche, agg. uguale uguale, pari pari ●sin. suózze suózze

taccàgne, agg. taccagno, spilorcio taccarête, sf. bastonata, mazzata ●sin. mazzête taccarïè opp. taccherïè, v.t. bastonare, dare botte, percuotere

tànne, avv. allora, in quel tempo ☻fr. fuóie tànne ca... ●loc. tànne tànne, allora allora, in quel preciso momento ☻es. iére arrevéte tànne tànne; ●loc. tànne pe’ tànne, al momento, su due piedi ☻es. me l’êve fàtte tànne pe’ tànne

taragnòle opp. teragnòle, terragnòle, sf. allodola

taràlle, sm. tarallo, biscotto tipico a forma di ciambella; (est.) impasto o manufatto a forma di ciambella ●der. attarallè ●sin. scallatiélle can. ci’àmme mangéte lu fenùcchie, ci’àmme mangéte lu taràlle, fenìscene li rescùrse, accummènze lu bbàlle

tàcche, sm. tacco della scarpa tàcche, sf. costata, bistecca di carne ║tacca, segno

tarallùzze, sm. pl. tarallini ☻fr. ïé fenóute a

fatto col coltello

taràntele, sf. ragno, tarantola ☻fr. t’êve muzzechéte la taràntele?

tacchecèdde, sf. costoletta, bistecchina ☻es. na tacchecèdde r’agniélle

tarallùzze e vvéine

tàccule, sf. legno; striscia di legno ☻es. ïé re

taratófele opp. taretófele, sf. tubero tipo tartufo taratóure, sm. tiretto, cassetto tardéive, agg. tardivo; (fig.) ritardato, pigro tàrle, sf. tignuola, tarlo taròcele, sf. carrucola tarramòte, sm. terremoto prov. guèrre, tarra-

tàccule

mòte e pèste, mêle a chi muore, viéte a chi rèste

tafanàrie, sm. sedere grosso, sproporzionato tàffete, avv. subito, d’improvviso tagliafuórce sf. forbicina (forvicula), insetto con la

tàscka tàscke, sf. lucciola tastïè, v.t. palpeggiare, tastare tatanèlle, sf. parlantina, lingua sciolta, verbosità

tàcchere, sm. pezzo di legno, mazza tacchïè, v.i. alzare i tacchi, scappare, andare in fretta

taccóune, sm. pl. fettucce fatte in casa ●dim. taccunètte, fettuccine

coda a forbice

☻es. èfréscke cché tatanèlle

tagliòule, sf. tagliola, trappola per topi, uccelli ecc. tagliuléine, sm. tagliolini; fettuccine all’uovo

tatarànne, sm. avo, bisnonno ●loc. a l’ànne re tatarànne, al tempo dei tempi

molto strette fatte in casa

talepéine, sm. talpa; (fig. spr.) contadino taliène, agg. italiano tàlle opp. arc.† tàdde, sm. tallo; germoglio della zucca o dell’indivia ☻es. pezzélle e tàlle

taluórne v.→ latuórne tàmmere opp. zàmmere, sm. bifolco; persona rozza e taciturna

tammùrre, sm. tamburo tànda, agg. indecl. tanto ☻es. tànda véine, tànda ggènde, tànda maccaróune, tanda vòte

tànde, avv. tanto, così

tataruósse, sm. nonno ●sin. papanònne arc.† patraruósse

tàte opp. tête, ta’, sm. [voc. óie ta’, uóie ta’] papà, padre tauléine, sm. tavolino tavéglie[GC], sf. gambe (rif. particolarmente a quelle lunghe e brutte)

tavèrne, sf. locanda; (est.) osteria, cantina tavóute, sm. bara, cassa funebre tazzechè, v.t. toccare, sfiorare, tasteggiare te, pron. ti v.→ tó ☻es. te vòglie bbiéne tè opp. ‘ttè, tèine, arc.† téiche, pron. te v.→ tó ●loc. cu téiche, con te ☻es. ce l’àgge cu téiche

95


tè tè, v.t. [imp. di → tenè] tieni, eccoti tèccute, escl. eccoti tegnóuse, agg. tignoso , ostinato téipe, sm. tipo téire, sm. tiro ●der. attéire téise, agg. teso ●loc. tìse téise, rigido, ritto in piedi ☻es. stéïe tìse téise cùm’a na màzze re scòupe

têle, agg. tale ●loc. têle e quêle, tale e quale telêre, sm. telaio telètte, sf. teletta, tipo di stoffa tendaziòune opp. tandaziòune, sf. tentazione ténde v.→ ténte tendè opp. tandè, v.t. tentare tendóure, sf. tintura têne, sf. tana tenè, v.t. tenere, avere, possedere prov. tiéne quànne tiéne ca quànne nen tiéne, nesciùne te ne réie ●loc. tenè mènde fare attenzione; tenè ammènde, ricordare ●coll. tiénatìlle, grido per affermare il “contatto” nel gioco del rincorrersi

tenemènde, sm. tenimento, territorio ténge, v.t. [pp. tìnte] tingere, macchiare, sporcare prov. chi stéje vecéine a li cravóune se ténge

téntacatèine, agg. sporco di nero o di fuliggine ☻es. m’àgge fàtte a téntacatèine ténte opp. ténde, sf. colore; pittura ☻es. a stu mòure ce sèrve ‘na mêne re ténte

tentìnnele, sm. ghiaccioli sotto i tetti terè, v.t. tirare can. campêna sànte che suóne … tìrete a chi te téire!

teréte, agg. tirato, tirchio teretòrie, sm. territorio, luogo[?] ☻fr. sàcce ‘ndó ‘mma jé a teretòrie! ●coll. acchianóure

terètte, sm. tiretto, cassetto ☻es. ‘ndó l’è mìste la chiêve re stu terètte? terléice[GC], sf. iuta, tela; tela per sacchi di buona e fitta tessitura ternetà, sf. eternità terràgge[GC], sm. fitto pagato in cereali terrazzére, sm. abita in campagna tèrre, sf. [pl. tiérre] terreno terrìbbele, agg. terribile ●loc. le ffèste terrìbbele, le feste più importanti

96

tòrce terròune, sm. torrone terzìgne, agg. di grana media o di qualità discreta terziè opp. terzïè, v.t. scoprire lentamente le carte da gioco, strizzandole all’angolo superiore

tetàppe tetùppe e tetére, modo di dire per riferire parti non importanti o inutili di un dialogo o di un discorso

tetechè, v.t. titillare, solleticare tetìleche opp. tetìteche sm. solletico; prurito ☻es. nen me facènne lu tetìleche

téttere[CD], sf. arc.† [pl. di → tìtte, sm.] tetti tetubbànde, agg. titubante, incerto tévele, sf. tegola tezzòune, sm. tizzone tiallùzze, sm. tegame piccolo tianiédde opp. tianiélle, sm. tegamino ☻es. mìtte a scalefè li maccaróune ‘nda lu tianiédde

tianèdde opp. tianèlle, sf. tegame tièdde opp. tièlle, sf. teglia, pentola tiémbe opp. tiémpe, sm. tempo prov. tiémpe rùsse, o viénte o ‘nvùsse

tìgne, sf. tigna, malattia del cuoio capelluto tirpetìzze opp. trepetìzze, sm. nervosismo, inquietudine

tirabbiciò opp. tirapiciò, sm. cavatappi tìtele[GC], sm. titolo, pietra di confine tìtte, sm. [pl. arc.† téttere] tetto ●loc. passè lu tìtte, risistemare il tetto

tó opp. tóune, pron. tu ☻es. sì stête tóune!; tó m’jà sènde ●coll. te; tè, tèine, pron. ti; te ☻fr. cché te ne fréch’a tèine! tòcche, opp. tòcchere sm. tocco, colpo secco, malore improvviso; (est.) spavento ☻fr. ca te pòzza pegliè nu tòcchere [a primamatéine]! tòme tòme, agg. tomo tomo; sornione tónne, agg. [f. di → tùnne] tonda, rotonda prov. la néva tónne aspètte la secónne

tónze, sf. macchia d’unto ☻es. mànghe se l’è mìste e s’ïé ggià fàtte ‘na tónze sóp’a lu calezòune tòppa tòppe, sm. nascondino, nasconderella tòrce, sf. torcia tòrce, v.t. torcere, strizzare ☻es. tòrce li panne; strabuzzare ☻fr. te fàzze tòrce l’uócchie


torcecuódde torcecuódde opp. torciacuódde, sm. torcicollo tòtere, sm. ciambella di pasta avvolta a spire, a trecce

tóufe, sm. tufo tozzamóure, sm. gioco fatto lanciando una moneta (o un bottone) contro il muro per mandarla a meno di un palmo da quella dell’avversario

tozzelacèrre, sm. picchio, upupa tòzzere v.→ stòzzere trabbùcche, sm. trabocchetto tracca tràcche, avv. piano piano, passo passo (rif. al camminare lungo un percorso obbligato) [GC]

tracchïè , v.i. traccheggiare, barcamenarsi tracciuléine, sm. piccolo tracciato; tratturello di campagna

trachiandè, v.t. trapiantare traéine, sm. “traìno”, carro rustico tràggeche, agg. tragico tràgne, sm. secchio prov. lu tràgne ascénne rerènne e sàglie chiangènne

trainiére, sm. carrettiere trammiè, v.i. distorcere; depistare tramìgne opp. trambìgne, agg. ambiguo, furbastro

tramuóce, sf. tramoggia tramutè, v.t. tramutare, travasare tràndele opp. tràntele, sm. pl bretelle; tiranti del carro; altalena ☻fr. sì ‘rrevéte a tiémpe a tiémpe, ca pàtete stéje ggià facènne li tràndele

trapanéte, agg. bagnato, intriso, inzuppato di pioggia

trappéite, sm. frantoio trappetére, sm. gestore del frantoio trapuliè opp. trepelè, v.t. dribblare traremènde opp. traremiénte, sm. tradimento traretòure, sm. traditore trascùrse, sm. trascorso; (est.) discorso, ragionamento

trasé, v.t. [pres. trêse…; pp. trasóute] entrare trasènde, agg. ficcante, ficcanaso; scaltro, socievole

trasóute, sf. entrata, accesso, ingresso; (fig.) occasione, opportunità ☻es. àmma trüè la trasóute

trìppe trattòure, sm. trattore trattóure, sm. tratturo, viottolo di campagna travàglie[GC], f. attrezzature di legno per trasportare fasci di grano mietuto su animali da soma

travagliè, v.i. lavorare, faticare, sgobbare tràzze, sm. sporco, sporcizia trazzeïè opp. trazziè[GC], v.i. passare su un campo di grano danneggiandolo

trebbiè, v.t. trebbiare ║(fig.) manomettere, usare in modo maldestro, armeggiare senza costrutto ☻es. è fenóute re trebbiè ‘ssa masckatóure?

trebbulè, v.i. tribolare, soffrire trecó, sm. stoffa di cotone pesante tredechè opp. trerechè, v.t. criticare tréglie, sf. triglia; (fig.) sbornia trèie opp. arc.† tràie, num. tre tremelè, v.i. tremolare, tremare, rabbrividire; (est.) oscillare, ondeggiare

tremelìzze opp. tremulìzze, sm. tremarella, tremolìo, batticuore ☻es. m’è fàtte peggliè lu tremelìzze

tremendè[GC], v.t. guardare, osservare, scrutare tremòune[GC], sm. bottiglia con corpo quasi sferico e collo lungo schiacciato all’estremità per far gorgogliare il vino quando si versa

trengéte, sm. trinciato di tabacco tréppete, sm. treppiedi, tripode, trespolo; arnese di ferro posto sul focolare o sul braciere per reggere tegami sul fuoco

treppòune, sm. pancione, trippone trerecànte, agg. malalingua, criticone, pettegolo trerechè, v.t. criticare ●coll. ‘ndrecchiè trésckule, sf. donna di facili costumi trêse e jésse opp. jésse e trêse andirivieni, movimento di persone; (fig.) modo di argomentare contraddittorio

trêve, sm. trave trevelè, v.i. tribolare, soffrire trézze, sf. treccia (rif. a pettinatura) ║tipo di latticino ☻fr. le scamózze e le trézze re Scarpasciuólete

trìdue opp. trìrue, sm. triduo ●coll. nuviéne triémete, sm. tremito, fremito trìppe, sf. trippa; pancia ●dim. treppecèlle

97


trìrece

tuttequànde

trìrece, num. tredici ●loc. assé ‘n trìrece, dare i

tùnne, sm. tonno ║agg. [f. tónne] tondo, rotondo,

numeri ●der. trerecéine, sf. tredicina (periodo di preparazione alla festa di S. Antonio)

sferico ●loc. chépetùnne [f. chépatónne], faccetùnne [f. faccetónne], culetùnne [f. culetónne], appellativi / soprannomi collegati a rotondità fisiche

trìreche, sf. critica, censura, commento malevolo, giudizio negativo

tuócche, sm. conta (rif. ai giochi) ●loc. menè lu

trìvele opp. trìbbele, sm. angoscia, lamento, tri-

tuócche, fare la conta

bolo, sofferenza prov. àurie re chiàzze e trìvele re chêse

tuórchie, sm. torchio tuórte, sm. torto ☻es. rimmìlle tó se ci’àgge tuórte tuósseche, sm. veleno, tossico ║agg. velenoso,

tròcchiele, sf. tavoletta di legno con due battenti di ferro che sostituisce il suono delle campane durante la settimana santa tròppe opp. tròpp’asséje, agg. troppo ●cont. tròppe pìcche

tròzzele, sf. pl. pallini di escrementi caprini; (est.)

perfido

tuóste, agg. [f. tòste] duro, tosto ●der. faccetuóste tuózze, sm. pannocchia di granturco ☻es. li tuózze l’ammazzuccàvene ‘mmiézze lu càmpe

sudiciume, sporcizia prov. a lu squàglie re la nèive iéssene le tròzzele

tuppacóule[GC], sm. disgrazia; fregatura, torto tùppe, sm. crocchia di capelli raccolti o annodati

truè opp. trüè, v.t. trovare; cercare ●loc. truè péile,

sulla nuca

cercare il pelo nell’uovo, fare il difficile ☻es. ïé nùtele ca vè truànne péile

turbìtte opp. turbìttele[GC], sm. tremore per paura

trùfele[GC], sm. recipiente di creta per acqua e olio trumbè, v.i. impastare la farina con il lievito per

turceniè, v.t. torcere il collo turceniédde opp. turceniélle, sm. involtino di

fare il pane ☻es. crémmatéine m’àggi’alezè a le quàtte pe’ trumbè

truócchele, sm. pl. maccheroni fatti in casa truóne, sm. tuono; (est.) fulmine truttè, v.i. trottare; (fig.) darsi da fare, fare alla

o turbamento

coratella d’agnello ravvolto con budella e arrostito ☻es. l’addòure re turceniélle ‘mmiézze la chiàzze

turchièle[GC], sm. colombo selvatico tùrde, sm. tordo; (fig.) persona taciturna tùrde tùrde, agg. sornione ●loc. tùrde tùrde, fés-

svelta

se fésse, di soppiatto, da finto tonto

trùule opp. trùvele, tróule, tróuele, agg. [f.

tùrne, sm. giro ║avv. intorno, attorno ☻fr. liévam-

tróvele] torbido; (fig.) cupo, inquieto, confuso prov. l’àcqua tróvele véje ‘nnànte, l’àcqua chiêre viéne appiérze

mìlle ra tùrne ca me stéje assecuiànne ●loc. tùrne tùrne, intorno, tutt’intorno ☻es. l’jà strechè tùrne tùrne ☻fr. me stéje rutuliànne tùrne tùrne

truzzelóuse [f. truzzelòuse], agg. sporco, sozzo,

turnè, v.i. tornare, ritornare ●loc. turnè ra chêpe,

sudicio, laido

ricominciare ●loc. sckàssce e tuórne ra chêpe, ricominciare da zero

tuàglie opp. tuhàglie, tuvàglie, sf. tovaglia da tavola ●sin. meséle ☻es. và scuótele la tuàglie e po’ chìchele buóne ║asciugamano

turnèise, sm. tornese, moneta del napoletano; (est.)

tùbbe, sm. tubo, sifone; cappello a cilindro tubbètte, sm. una pasta corta ●dim. tubbettéine

tùrse opp. tùrze, sm. torsolo; (fig.) buono a nulla tusè, v.t. tosare tùtele, sm. torsolo del granturco; (fig.) incapace,

☻es. pe’ffè pàst’e fasóule ce vuónne li tubbètte

tuccatìzze[GC], agg. malaticcio tucchè, v.t. [pres. tòcche, …] toccare ●loc. me féce

soldi, denaro

buono a nulla

tùtte, agg. tutto, tutti ☻es. tùtte Buéine, tùtte li

tucchè li niérve, mi fa arrabbiare

crestïéne, tùtte le ffegliòule

tumbàgne, sm. spianatoia tùmmele, sm. tomolo, misura per cereali di 50 Kg;

tuttecuóse, pron. tutto, ogni cosa ☻es. fìglieme, me rìcene sèmpe tuttecuóse!

(fig.) grande quantità

tuttequànde, pron. tutti ☻es. ce l’àggia rìcere a

tunè, v.i. tuonare; (fig.) sgridare, lanciare invettive

tuttequànde!

98


tuzzè

tuzzuliè

tuzzè, v.t. urtare, sbattere, cozzare ●coll. ‘nduzzè tuzzelatóure, sm. picchio, upupa ●sin. tozzela-

tuzzelè opp. tuzzulè, v.i. bussare, battere alla porta ☻es. tuózzele affòrte senò ‘n te sènde

cèrre

tuzzuliè, v.t. toccare con insistenza, provocare

T↓_________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

99


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

100


uacéile

ufêne

U, u uacéile opp. vacéile, sm.bacinella, catinella ☻es.

uarnemiénde opp. uarnemiénte, sm. pl. fini-

mìtte l’àcque ‘nda lu uacèile e làvete bbuóne le mmêne

menti per gli animali

uàdde, sm. gallo v.→ àdde uaddenêre, sm. pollaio v.→ addenêre uaddìcchie opp. uaddìcchiele, vaddìcchie, vaddìcchiele, sm. grappoletto d’uva ●sin. rac-

fànne alléite e li varréile se sckàsscene

ciuóppele

uaddòune opp. vaddòune, arc.† vaddàune sm. vallone, fossato profondo ║●loc. lu Uaddòune, n.pr. ruscello che scorre a valle della Fundêna Vècchie; nel tratto chiamato lu Uaddòune ‘nchiéne si andava per risciacquare i panni del bucato uaddùcce v.→ adducce uagglió, escl. voce che si dà per chiamare i ragazzi, per dare un avvertimento ai giovani

uagliòune opp. vagliòune, arc.† uagliàune, sm. [pl. uaglióune, vaglióune; voc. uaglió], ragazzo prov. chi se cóleche cu li uaglióune se truóve cu lu cùle cachéte ●spr. uagliunàstre

uagliunciédde opp. uagliungiélle, sm. [voc. uagliungié; f. uagliuncèdde] ragazzino uagnèdde, sf. ragazza, ragazzina, signorinella ☻es. quéra uagnèdde nen tiéne criànze

uànde, sm. guanto v.→ huande uandeséine opp. vandeséine, sm. grembiule per lavori domestici o da artigiano; grembiulino da scolaro ☻es. mìttete lu uandeséine ‘nnànze senò t’allurde

uandiére opp. uantiére v.→ guandiére uànge v.→ huànge uangìdde[GC], sm. bambino che vagisce o piagnucola

uannéine[GC], sm. cavallino appena nato uaragnè, v.t. guadagnare prov. chi sparàgne uaràgne

uaramiédde[GC], sm. avambraccio uarciédde opp. varciédde, vareciédde, sm. piccolo barile

uardè, v.pr. guardarsi prov. uàrdete ra chi t’alléssce

uardiéne v.→ guardiéne uaré v.→ huaré

uarréile opp. varréile, sm. barile prov. li ciùcce uarzòune v.→ arzòune uassciédde opp. vassciédde, sm. piccola botte uàste, sm. guasto, rovina uastè opp. huastè, v.t. guastare, rovinare, sciupare prov. lu tròppe uaste, lu ppuóche avàste (abbàste)

uattàglie, sm. batacchio uattaróule v.→ attaróule uàtte, sm. gatto v.→ hàtte uàtte uàtte, avv. quatto quatto uattemamòune v.→ attemamòune uattemòneche, sm. arnese per pigiare l’uva uavetòune v.→ vavetòune ubberiénze, sf. ubbidienza ubblehatòrie, agg. obbligatorio ubblehè, v.t. obbligare, costringere, impegnare ùcchele opp. vùcchele, vùccule, sm. buco ║(fig.) spazio ristretto; casa o locale minuscolo ●loc. lu ùcchele de Santumàrche, luogo famoso in zona San Martino

ucchiéte, sf. occhiata uccòune opp. vuccòune, veccòune, sm. boccone; pasto veloce ☻es. me pìgglie nu uccòune e vènghe

uciédde v.→ auciédde ùdde opp. vùdde, sm. bollore, ebollizione ☻es. avàste nu ùdde ca só cuótte

uddìcule opp. vuddìcule, sm. ombelico udïè opp. urïè, v.t. odiare ué, escl. espressione di richiamo uéie v.→ huéie uèle, agg. uguale, identico v.→ euèle uéine, sm. vino v.→ véine uère[GC], sm. varco per entrare nella vigna uèrre opp. vèrre, sm. maschio del maiale da riproduzione

uèrre, sf. guerra v.→ huèrre ufêne[GC], agg. ofano, vanitoso

101


ùffele ùffele v.→ óffele uffènne, v.t. offendere uffré, v.t. offrire ugliaróule, sm. oliatore; oliera, recipiente per olio ugliéime, sf. brutta razza uìcce opp. vìcce, sm. tacchino ☻fr. s’ïé mìste a lu ‘ngrasse (se stéje abbuttànne) cùm’a nu vìcce

ulè v.→ vulè uléie opp. vuléie, sm. desiderio, voglia ☻es. tènghe n’uléie; m’è fàtte venè l’uléie

uléive v.→ aléive ùleme, sm. olmo ║il perdente al gioco della passatella ●coll. patròune e sòtte ●loc. fè ùleme, non far bere qualcuno nel gioco della passatella; (fig.) deludere un’aspettativa ●loc. rumanè ùleme, perdere alla passatella; (fig.) subire un affronto, una delusione

ùleteme opp. ùteme, agg. ultimo ùlgere, sf. ulcera ulióuse, agg. voglioso, desideroso ultemè, v.t. ultimare, finire, terminare ùmede opp. ùmmete, agg. umido, acquoso, madido, bagnato

ùmele, agg. umile, modesto ùmme v.→ vùmme ummè v.→ vummè ummuchè opp. vummechè, v.t. vomitare ☻es.

ùseme uó, v.a. [pres. di → vulè] vuoi uócchie, sm. occhio ☻es. m’ïé trasóute nu spuórchele ‘nda l’uócchie

uóglie, sm. olio ☻fr. ci’àgge arremìste l’uóglie a [CD]

la làmpe ●loc. uóglie móupe, antico “rito” di unzione per guarire le scottature

uóie opp. vói, escl. voc. o ●loc. uóie mà, uóie tà, o mamma, o papà

uómmeche, sm. vomito uórche, sm. orco; (fig.) persona scontrosa uórne, sm. frassino, orno uórte, sm. orto ●dim. urteciédde prov. l’èrve che nen vuó ìnta l’uórte véje a nàssce

uórze opp. uórge, sm. orzo ☻es. la matèine me pìgglie lu llàtte cu l’uórge

uòsche opp. vòsche, sm. bosco ☻es. àmma jé a ffè li fùnge a lu uòsche re Salécchie?

uósse, sm. [pl. òssere] osso prov. la lénghe nen tiéne uósse e rómbe l’òssere

uósse pezzìdde, sm. malleolo, noce del piede uóute[GC], sm. gomito v.→ óute uóve, sm. uovo upeniòune, sf. opinione v.→ peniòune ùppele, sm. tappo, turacciolo uppelè opp. uppulè, v.t. tappare, otturare ●cont. ‘ssuppelè

ùnnece opp. ùnece, num. undici unnèdde opp. unnèlle v.→ gunnèdde ùnu, agg. [f. ùna] un solo, un unico ☻es. n’êve

urciòune, sm. grosso orcio urdenè, v.t. [pp. urdenéte] ordinare, disporre ùreve, sm. gorgo, vortice urganètte, sm. armonica a bocca urïè v.→ udïè ùrle ùrle, avv. al bordo, ai confini, alle estremità urleggére, sm. orologiaio urlògge v.→ rellògge ùrse, sm. orso urtè, v.t. urtare, infastidire, provocare urtelêne opp. urtulêne, sm. ortolano prov.

fàtte ùnu uccòune; m’uòglie fè ùnu suónne, ra mò affì cremmatéine; l’àggia còcere ‘nda ùna ‘nfurnête, cùme viénena viénene ●coll. ‘nu, óune

aizzare i cani

s’êve ummuchéte póure l’àneme

ùnde opp. ùnte, agg. [pp. di → ónge, v.t.; f. onde, onte], unto

unestetà, sf. arc.† onestà ungenètte, sm. uncinetto ☻es. pe’ ‘ngappè li féile teréte ce uóle l’ungenètte

ùnghele opp. vùnghele, sm. baccello di fava fresca

uó, sm. [troncato da → uóme] uomo ●loc. bbèll’uó, appellativo per rivolgersi a uno sconosciuto ●coll. bbèlla fé

102

zòmpe lu cetróule e véje ‘ncòule a l’urtelêne

ùscke-pégglie opp. ùscke-pìgglie, escl. verso per ùseme, sm. fiuto, sesto senso, intuito; (fig.) buonsenso, sensibilità, accortezza ☻fr. nen tiéne ùseme


usséiche usséiche opp. vusséiche, sf. vescica (urinaria)║ vescicola, bolla liquida sotto pelle

ustenè, v.pr. [pp. ustenéte] ostinarsi utè v.→ vutè ùtele, agg. utile uteletà, sf. utilità, vantaggio, profitto ùteme v.→ ùleteme

uttòune utête v.→ vutête uttànde, num. ottanta uttè opp. vuttè, v.t. spingere ☻fr. nen ghiènne uttànne!

uttête opp. vuttête, sf. spinta ☻es. m’uó rè ‘na uttête pe’ m’abbijè?

uttòune v.→ vuttòune

U↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

103


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ V↑ ________________________________________________________________________________________________

104


vabbuóne

vecchìgne

V, v vabbuóne, avv. va bene, d’accordo, siamo intesi vacànde opp. vacànte, agg. vuoto, non occupato, v.→ bbacànte vaccarèlle, sf. scarafaggio, blatta ●coll. vaccarèlle re Sànta Necòle, coccinella

vaccéine, sf. bovino giovane, vitella vacéile, sm. bacinella, catinella v.→ uacéile vacenèdde opp. vacenèlle, vainèlle, sf. carruba ●loc.[CD] Nêse re vainèlle, soprannome di un precursore dei macellai di Bovino

vaddìcchie v.→ uaddìcchie vaddòune v.→ uaddòune vafà… opp. vàtte fa…, vàttelu…, escl. “incipit” di molte imprecazioni, tra cui quelle “addomesticate” come: vafà ‘mmócche!, vafà ‘ngànne!, vàtte fa fónge!, vàttelu pìglie a Pànne!

vagliòune v.→ uagliòune vahabbónde v.→ bbagabbónde valè opp. balè v.i. [pres. vêle] valere, aver valore, avere un prezzo

Valevérde opp. Vallevérde, n.pr. il Santuario di Valleverde, dove si venera la Madonna di Valleverde, protettrice di Bovino ║Valevérde, Valeverdìne, n.pr. nome di persona ●dim. Dina

vàmbe, sf. [pl. bbàmbe] vampa, fiamma vammèce opp. vamméice, sf. bambagia, cotone, ovatta; (est.) agio, comodità

vammêne, sf. levatrice, ostetrica vandaréie, sf. vanteria vànde, sm. vanto vandè v.→ avandè vandecòre, sm. batticuore, spavento, choc ●sin. spandecòre

vandeséine v.→ uandeséine vandiére v.→ guandiére vanchéle opp. vanghéle, sm. dente molare vangalètte, sm. schiaffo, ceffone vannéine v.→ uannéine vareciédde v.→ uarciédde vàrde, sf. basto, bardatura, generalmente di legno vardêre, sm. bardellaio, sellaio

varelêre, sm. barilaio varevaréie opp. varvaréie, sf. salone da barba varevarèlle, sf. pettina, bavaglino vàreve opp. vàrve, sf. barba ●loc. vàreva vàreve, avv. lungo il mento (rif. all’unto o al sugo che scola mentre si mangia)

vareviére opp. varviére, sm. barbiere vàrre, sf. barra, sbarra, spranga varrecchiòune[GC], sm. cilindro di legno con fori per tendere la fune che tiene fermo il carico del “traìno”

varréìle v.→ uarréile varréte[GC], sf. recinto per animali, staccionata varròune, sm. grossa sbarra di legno o di metallo per bloccare portoni, porte, finestre

vasè, v.t. baciare vàsele, sf. basola; lastra di pietra vasenecòle, sf. basilico vasiére, sf. visiera vàssce, agg. basso ●dim. vasscetiédde, vasciulìlle vassciédde v.→ uassciédde vastêse[GC], sm. facchino, uomo rozzo vattàglie v.→ uattàglie vattàssce v.→ attàssce vàtte, v.t. battere vattelufréiche, escl. vattelappesca vattemòneche v.→ uattemòneche vattiè, v.t. [pp. vattiéte] battezzar e vavetòune, sm. trogolo, il piatto dei maiali vavóuse, agg. bavoso vavùglie opp. vaùglie, sf. bava vavugliè opp. vaügliè, v.i. sbavare ║v.pr. (ir.) baciarsi sensualmente ☻es. li feglióule se vànne a vaügliè abbàsce la vìlle

vavuglióuse opp. vaüglióuse, agg. bavoso vecchiéje, sf. vecchiaia ●loc. a la vecchiéje cu le càleze rósse, detto di un comportamento non consono all’età

vecchìgne, agg. [f. vecchégne] di aspetto senile (rif. a persona); rinsecchito, invecchiata o cresciuto male

105


veccòune (rif. a pianta) ●loc. Cèrza Vecchégne, soprannome di un longevo ed energico sindaco di Bovino

veccòune opp. vuccòune v.→ uccòune vecéine, sm. vicino; vicino di casa prov. affì ca lu parènte arréive, lu vecéine ïé ‘rrevéte

vécete[GC], sf. turno, cambio di mano d’opera, avvicendamento

vêche, v.a. [pres. di → jé] vado veddóute opp. vuddóute, uddóute, agg. bollito lessato; bollente prov. sóp’a lu cuótte l’àcqua veddóute

veggìlie, sf. vigilia ●loc. fè veggìlie, digiunare véiche, sm. vico, vicolo vèiche, v.t. [pres. di → veré] vedo véïe opp. vìe, sf. via , strada ☻fr. ‘nze vèire la véïe; ●loc. vìa véïe, via via, strada facendo ●sin. ‘nnànze pe’ ‘nnanze ●loc. a vìe (arc.† béïe) re nànze/ re driéte, sul davanti/ retro

véje, v.i. [pres. di → jé] va véile, agg. vile, codardo, vigliacco vèile, sf. vela véine opp. vìne, uéine, uìne,vino ●coll. acquête (v.→) prov. lu vìne bbuóne se vénne sènza fràsche

vèine, sf. vena ║avena v.→ avèine véite, sf. vita ║vite velànze, sf. bilancia ●coll. bascùglie, stadèile velòzzere[GC], sf. pl. bozze, nodi, noduli; (fig.) dispiaceri intimi, non espressi, tenuti dentro ║uovo con due rossi

venàzze, sf. vinaccia vendariélle opp. vendeciélle, sm. venticello vendréscke, sf. ventresca, pancetta di maiale vené, v.i. [pres. vènghe, viéne, véje, venéime, venéite, viénne] venire, arrivare ●loc. l’ànne (lu mèise, ecc.) ca viéne, l’anno (il mese, …) prossimo, venturo ●coll. la setteméne ca trêse ║v.pr. venir via, staccarsi ☻es. stu vettòune se ne stéje venènne; sta tónze ‘nne uóle sapè re veniresìnne mànghe cu la lesscièlle

vénge, v.t. [pp. vengióute] vincere, battere, sconfiggere, avere fortuna prov. chi la téire la vénge prov. chi ‘nn’iuóche mêje vénge sèmbe vénne, v.t. [imp. vìnne] vendere vennégne, sf. vendemmia

106

vèspere venteliè, v.t. ventilare vêpe, sf. ape v.→ êpe véppete, sf. bevuta ☻es. m’uòglie fè ‘na bèlla véppete r’acqua fréscke a lu fundanéine

vérdene[GC], sm. trapano con manico di legno verdumêre, sm. verduraio, erbivendolo verè, v.t. [pres. vèiche, véire (uéire, ué),…] vedere ●loc. vì tu véire opp. vituéire, guarda guarda (per sorpresa o biasimo) ☻fr. ma vituéire e niénde cchió!

veréce, agg. verace, veritiero, genuine verêce opp. vréce, sf. brace véreghe, sf. verga veregnè opp. vregnè, v.t. vendemmiare veretà, sf. verità véreve, sf. [f. di → vìdue, sm.] vedova verìcce opp. vrìcce, sm. sassolino, breccia ●accr. vrecciòune ●loc. li vrìcce, acciottolato stradale

verlecchiéine opp. vrellecchiéine, bberlecchiéine, sf. ragazza a cui piace andare in giro vermegliòune, sm. insetto del grano vermenêle, sm. groviglio di vermi vermezzuòle, sm. piccolo verme verneréie, sm. venerdì vernéte, sf. invernata, stagione invernale ●cont. staggiòune ●loc. a la vernéte, d’inverno

vèrre v.→ uérre verréine[GC], sf. ventresca della scrofa; (fig.) irrequietezza

verrìnie[GC], sf. assalto di libidine; frenesia d’amore

verrùcule[GC], sm. piccolo maiale ║pl. (fig.) bambini piccoli che stanno in gruppo

versóure, sf. versura, misura di terreno pari a 1,2345 ettari vérze, sf. verza, cavolo cappuccio vesàzze, sf. bisaccia; (est.) bardello véscheve opp. véscuve, véscue, uéscue sm. vescovo ●sin. menzegnòure

vescìglie[GC], sm. rametto, pollone vêse, sm. bacio vése, sm. vaso, recipiente di terracotta o di metallo vèspere v.→ bbèspre


vésscele

vràzze

vésscele, sf. visciola, ciliegia scura e dal sapore

vindinòve, num. ventinove ║●loc. li vindinove,

aspro

sm. pl. a Bovino vuol dire il 29 agosto, giorno della festa patronale, in onore della Madonna di Valleverde

vèste, sf. vestito ║v.t. [pp. vestóute] vestire prov. ïé venóute viérne pe’ li mêle vestóute

vettòune v.→ vuttòune vetupèrie opp. vutupèrie, sm. vituperio, impro-

vìnghie[GC], sm. vincastro, bastoncello di salice vituéire, escl. ma guarda guarda! v.→ verè viuóccele, sm. viottolo vìzie opp. vìzïe, sm. vizio, cattiva abitudine, grave

perio ☻fr. l’àgge abbuttéte re vutupèrie

difetto

vévere, v.t. [pp. vìppete] bere ☻es. chi s’êve vìp-

voccapiérte, sm. persona che crede a tutto, credulone; persona che parla a vanvera o chiacchiera troppo ☻es. sì pròprie nu voccapiérte

vetriuòle[GC], sm. specie di imbuto di legno per mettere il vino nelle botti

pete tùtte lu uéine?

vezijè opp. veziè, v.t. viziare vezióuse, agg. [f. veziòuse] vizioso vézze, sf. veccia vezzuóche [f. vezzòche] v.→ bbezzuóche vïàgge, sm. viaggio vianuóve, sf. strada asfaltata ●loc. la Vianuóve, il tratto urbano della strada che va da Bovino alla stazione FS; (fig.) stradone ●cont. stréttele

vicce v.→ uìcce viccepasuónne[GC], sm. tacchino che ha sonno; (fig.) persona assonnata

vìdue opp. vìreve, sm. [f. véreve] vedovo viécchie, agg. [f. vècchie; pl. viécchie, bbiécchie, bbècchie] vecchio prov. quànne lu cóule ïé fàtte viécchie, la putténe s’ïé fàtte sànte

viécchie, sm. vecchio, persona in età avanzata ●dim. vecchiariélle ●accr. vecchiacòune, vecchio decrepito viénde, sm. vento ☻fr. è jettéte li sòlete a lu viénde prov. annéte re viénde, annéte re niénde

viérne, sm. inverno vïéte opp. bbiéte, agg. beato ☻fr. vïéte a ttè viénnere v.→ ghiénnere, sm. genero vìgnaróule, sm. vignaiolo vìgne, sf. [pl. bbìgne] vigna Vìlle [la], n.pr. la Villa Comunale di Bovino; ☻es. jêmece a assettè abbàssce la Ville! - andòue? a lu bbarraccòune, a la fundêne, a lu pùzze ó a lu balecungéine?

vìnde, agg. [pp. di → vénge, v.t.] vinto ║num. venti

vindequattòure opp. vindiquattòure sm. l’ora dell’ave maria ☻es. ïé sunéte vindequattòure

vócche, sf. bocca vòcchele, sf. chioccia ☻es. véje currènne cùm’a ‘na vòcchele appriésse a li pulucéine

vódde opp. vóddere, v.i. bollire vòlene[GC], sm. rigogolo, uccello con piume gialle, beccafico reale

vólepe, sf. volpe vòreïe opp. vòrie, sf. vento di bora, tramontana ☻fr. annòtte vòrie se véje a cóleche

vórze, sf. borsa vòsche v.→ uòsche vòte, sf. volta ●loc. n’óta vòte, un’altra volta vottapèlle, sf. tubo di gomma per travasare vino vótte, sf. [pl. arc.† vùttere] bótte vòuce, sf. voce vóuie, pron. voi ●coll. ve, pron. vi, ve vóute v.→ uóute vòzze, sm. gozzo vràcche[GC], agg. basso e obeso ●dim. vracòtte vrachètte, sf. brachetta, apertura nel davanti dei calzoni

vraciére, sm. braciere vramànnere[CD], v.i. arc.† [ger. di vramè(?), bramire] urlando per dolore o per spavento v. anche →

bbucèddere vrassechè, v.t. rimuovere, rimestare vrassechèle, sm. semenzaio, vivaio vràzze, sm. braccio ☻es. m’êve teréte pe’ lu vràzze ☻fr. se péglie la mêne cu tùtte lu vràzze ●der. ‘mbràzze ●loc. lu vràzze re Sàntu Màrche, venerata reliquia del patrono di Bovino, che veniva

107


vrazzecùrte condotta in processione per la benedizione delle campagne

vrazzecùrte, sm. braccio corto; (fig.) tirchio, persona avara, tirata vrazzulêre[GC], sm. bracciale di cuoio usato dai mietitori per proteggere i polsi e le braccia

vrécce, sf. breccia vrecciuléine, sm. brecciolino vrêce, sf. brace ☻fr. terè la vrêce a li piére sóuie vréche[GC], sf. imbracatura del basto vrehògne v.→ bbergògne vréscke, sf. pasta soffice, bien lievitata vrèsseche, sf. pl. le celle dell’alveare vrezzechè, v.i. fremere di piacere; avere piacevole sensazione di fresco, di brezza

vrucculóuse[GC], agg. pieno di fronzoli, con abbigliamento appariscente e barocco

vruócchele, sm. broccolo di rapa (Brassica rapa sylvestris esculenta); (fig.) brocco, sciocco, prov. vruócchele, zuócchele e prerecatóure, ròppe Pàsque ne mmàlene cchió vuccàglie, sm. grosso imbuto; bocca di barile o di damigiana

vùcchele v.→ ùcchele vuccòune v.→ uccòune vucculòune, agg. sboccato; bocca aperta; chiacchierone

vuciédde v.→ auciédde vùdde v.→ ùdde vuddìcule v.→ uddìcule vulécene[GC], sf. prugna acerba vulè, v.i. volare ●sin. abbulè vulè opp. ulè, v.a. [pres. vòglie (uòglie,bbòglie), vuó (uó, bbuó), vuóle (uóle, bbuóle), vuléime (vulìme, ulìme, bbulìme), vulìte (ulìte, bbulìte), vuónne (uónne, bbuónne); fut. 12 …vularrè (ularrè)… pp. velóute, bbelóute] volere ☻es. vòglie pròprie verè!; ne lu uòglie sènde; vuó sapè che 12

caso di futuro dubitativo, v. nota H nelle particolarità grammaticali

108

vuttòune bbòglie?; nen bòglie niénde ●loc. [v]ulènne, putènne, pahànne, detto di cosa difficile da fare o da ottenere ●loc. uó sènde?, int. sai che ti dico (in conclusione)? ●loc. uó verè?, int. vuoi la prova?

vuléie v.→ uléie vuléive v.→ aléive vùmme opp. ùmme, sm. tuono ☻es. êve fàtte nu ùmme ch’êve ‘ndrendeliéte tùtte la chêse

vummè opp. ummè, v.i. tuonare, mugghiare ☻es. siénde cùme vómme!

vummuchè v.→ ummuchè vùnghele v.→ ùnghele vungulìcchie, sm. vezzeggiativo per bambini vunnèddere, sf. arc.† [pl. di → gunnèdde] ☻es. re bbècchie cu re vvunnèddere

vuómmeche v.→ uómmeche vuóve, sm. bove vuózze, sm. bozzo, protuberanza, bernoccolo ║agg. [f. vòzze] scorbutico ☻es. ïé pròpie ‘na vòzze!

vurécchie v.→ aurécchie vurèdde v.→ bburèdde vurràzze, sf. piovasco tcmporalesco, acquazzone breve e violento ●coll. acqua fòrte[CD], temporale con nubifragio

vuschètte, sm. boschetto vusséiche v.→ usséiche vutatòure, sf. girata , svolta, curva vutè opp. utè, v.t. voltare, rivoltare, girare ☻fr. cùme la uóte e cùme l’aggéire, lu cetróule véje sèmpe… ‘ndó ‘dda jé ║v.i. svoltare ║v.t. votare

vutête opp. utête, sf. svolta, curva; girata ☻fr. pe’ còcere ‘sse tacchecèlle avàste ‘na utête e ‘na ggerête

vuttè v.→ uttè vuttête v.→ uttête vuttòune opp. uttòune, vettòune sm. [pl. vettóune] bottone ●sin. azzaréine, furmèlle, pummèche ☻fr. la lemòsene re le bbezzòche! quànne c’è luéte vettóune (pummèiche) e semmeràglie, ce rumànene rùie cendèseme ●loc. fè vettóune ‘nguórpe, rodersi dentro


zacquêne

zetèlle

Z, z zacquêne, sm. porcaio, rozzo, zoticone zagàglie[GC], sf. legaccio da calze zambêne, sf. [pl. zambéne] zanzara zàmmere v.→ tàmmere zampéte, sf. zampata, calcio ●sin. stambéte zampìttele, sm. pl. scarpette leggere, sandali ☻es. vìre ca stéje venènne a chiòvere, ‘ndó te ne vè cu ‘ssi zampìttele?

zànne, sf. dente, zanna zanniè, v.t. [pp. zanniéte] azzannare, mordere zanniéte, agg. morsicato; seghettato zanniére[GC], sm. persona capace di traffici e truffe; persona rozza e incivile

zappatòure, sm. contadino, zappatore prov. lu zappatòure ïé cùme lu lèbbre, andò nàssce vuóle muré

zàppe, sf. zappa zappè, v.t. zappare; (est.) lavorare ☻es. t’uó métte ‘nchêpe ca s’uó fè li renêre jà zappè? prov. chi zàppe véve l’àcque e chi pòute véve lu véine

zappìdde opp. zappùdde, sm. piccola zappa usata per orti e vigneti

zavórre, sf. pietrame piccolo o da rifiuto ze, pron. si (nelle forme negative impersonale e/o riflessiva) v.→ ‘nze ●coll. se, pron. si (nelle forme positive) ☻es. nen ze puóte fè, se puóte fè

ze, smf. zio, zia (davanti al nome proprio) ☻es. ze Giuànne, ze ‘Ndònie, ze ‘Ndunètte

zécche, sf. zecca; (fig.) persona molesta zecchetïè, v.i. lavoricchiare ☻es. véje zecchetiànne ra nu quàrte a n’òute p’arraciuppè dùie sòlete

zédde opp. zélle, sf. alopecia ║(fig.) collera, ira, rabbia improvvisa ☻es. l’ïé nfuchéte la zélle ║sporcizia ☻es. êve scupéte e êve lasséte le zzélle

zeffunnatòrie, opp. zuffunnatòrie sm. disastro, sprofondo

ïé rumàste zéite, è rimasta zitella prov. quànne la zéite ïé mmaretéte, iéssene tutte l’ambasciatóure prov. chi tiéne fàccia tòste se mmaréite, chi no rèste zéite

zéite, sm. pl. tipo di pasta lunga ●der. zetóune, miézzezéite zellóuse, agg. portatore di alopecia; (fig.) cavilloso, suscettibile ☻es. nen facènne lu zellóuse zemàrre, sf. abito talare; (est.) giacca malcucita zembròune, sm. fico di fine stagione, non arrivato a maturazione; (fig.) persona pesante, incapace di duttilità

zemòneche v.→ mòneche zénche v.→ ‘nzénche zénchere opp. zénghere, smf. [pl. zìnchere] zingaro/a ☻fr. è vìste méje zìnchere a mètere?

zencheriè opp. zengheriè, v.i. fare ruffianerie zengariédde[GC], sm. grano duro zengheraréie opp. zengraréie, sf. pettegolezzo, diceria, ruffianeria

zénne, sf. angolo, cantuccio, sporgenza, punta, orlo, estremità ☻es. fàmme ‘na zénne re pòste zenniè, v.i. ammiccare, fare l’occhiolino, strizzare l’occhio ☻es. ïé nùtele ca zenniéie zénzele, sf. straccio ☻fr. só quàtte zénzele zenzélle, sf. piccolissimo uccello dell’ordine dei passeracei

zenzelóuse, agg. [f. zenzelòuse] straccione, cencioso ☻es. nen facènne lu zenzelòuse ☻fr. cu ‘ssi ciùrle ‘nfàcce pêre ‘na crêpa zenzelòuse

zepèppe, sm. cantero, vaso da notte zéppe, sf. zeppa; cuneo zéppele opp. zéppule, sf. [pl. zzéppule] ciambella dolce con crema, dolce tipico per la festa di San Giuseppe

zeppónte v.→ seppónte zeppuntè v.→ seppuntè. zerepìcchie opp. zerepìlle, sm. [f. zerepélle] bim-

zeffùnne opp. zuffùnne v.→ suffùnne zeffunnè opp. zuffunnè v.→ suffunnè zéie opp. ziéne, smf. [voc. zezì] zio, zia ●loc.

betto grazioso

ziàneme, mio zio, mia zia; ziànete, tuo zio, tua zia

scostante

zéite, smf. sposo, sposa ☻fr. jême a bberè la zéite

zetélle v.→ setélle zetèlle, sf. zitella

║più propriamente persona che sta per sposarsi ●loc.

zerpulènde opp. zerpelóuse, agg. ruvido; (fig.)

109


zezeniédde

zzùrre

zezeniédde, sm. pomo d’Adamo ☻es. quànne gliùtte ‘nvacànte lu zezeniédde féce sàglie e scìnne

zuchêre, sm. venditore di funi zuchìlle, sm. [GC]sugo benfatto, tirato con arte e con

zezì, smf. [voc. di → zéie] zio zìmpele[GC], sm. lembo; punto apicale di qualcosa zìnne, sm. angolo, cantuccio v.→ zénne ☻fr. me

gusto

so’ mìste a nu zìnne ☻es. nen camenànne ‘nda la rèine ca po’ me la vè semmenànne a tùtte li zìnne ║l’asticella più piccola nel gioco di → mazzeóune

zìnzele, sm. fronzoli scadenti prov. chi tiéne fìglie e zìnzele ‘nn’assésse a lu bàlle zìppe, sm. zeppa, cuneo, piolo; rametto corto ☻fr. ‘ndó ‘rréive, chiànte lu zìppe ║tappo di legno ●sin. zìppele ║agg. pieno, ricolmo ●loc. zìppe zìppe, pieno al massimo zìrpele, sm. bacca spinosa zìrre[GC], sm. bottacchio, barilotto, botticella zòcchele, sf. [pl. zzòcchele] grosso topo di fogna; (est.) donnaccia, bagascia ●dim. zucculédde ●spr. zucculòune ☻fr.[GC] n’àgge vìste re zòcchele, ma cùm’a le ffémmene…!

zombafuósse, sm. girovago, vagabondo ☻fr. tiêne li calezóune a zombafuósse zòuche, sf. corda, fune ☻es. è purtéte la zòuche pe’ zumbè? ●dim. zuculélle, zeculélle ☻es. attàcchele cu ‘na zeculélle zucculatóure, sf. fascia inferiore di una parete, rivestita o trattata con una finitura protettiva ☻es. “uagliò, stàteve accuórte a la zucculatóure!” (la raccomandazione di mia zia quando facevamo li sciulàcchie nel vano scale di casa sua) zucculètte, sm. puntello, zeppa; pezzo di legno per giunzione

zuculélle opp. zuculédde, sf. cordicella ●sin. zuculìdde, sm. prov. se te rànne lu purciédde, cùrre cu la zuculédde

zùdde, agg. [f. zódde] sozzo zùlefe, sm. zolfo v.→ sùlefe zulufariédde, sm. fiammifero, zolfanello zumbaróule[GC], sm. persona incostante zùmbe, sm. salto; ballo ☻es. facìmece dùie zùmbe zumbè, v.i. saltare prov. ‘ndo zómbe la màmme, zómpe la fìgglie

zumbelléine, sf. ragazza vivace o incostante, farfallina

zuócchele, sm. calzatura di legno, zoccolo zuóppe, agg. zoppo zuóteche, agg. zotico, rozzo zùppe, sf. zuppa ☻es. la zùppe re làtte zuppechiè, v.i. zoppicare zuppiére, sf zuppiera, terrina zùrle, sm. gioco, smania di giocare zurliè, v.i. giocare, giocherellare ●sin. ruzziè zùzze, agg. sozzo, sporco zzà, escl. voce per allontanare i cani ‘zziòune v.→ azziòune zzùrre, sm. becco, maschio della capra; (fig.) tipo rozzo, maleducato ☻fr. sì pròprie nu zzùrre ●dim. zzurràcchie

zuchè v.→ suchè Z↓ ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

110


TAVOLE E APPENDICI

111


NOTA sulla coniugazione dei verbi Questa tavola va intesa come mera esemplificazione, perché il bovinese non conosce rigidità grammaticali; in particolare (v. anche l’ultima avvertenza su trascrizione e pronuncia a pag. V) le forme verbali presentano spesso “gradazioni vocaliche” diverse secondo la costruzione della frase, come ad esempio: I’nce stèive, ma se ce stév’éje... ; Cché te créire? te lu ccrìre tó! ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

112


TAVOLA DEI VERBI AUSILIARI E MODALI èsse

essere

avè

avere

i’ /iéje tó ìdde/ìsse nóuie vóuie luóre

sónne (so’) [fésse] séine (sì) ièje (èje, ïé) séime (sìme) séite (sìte) sónne (so’)

àgge [tuórte] è êve (è, éu) àmme (avìme) avìte ànne

i’ /iéje tó ìdde/ìsse nóuie vóuie luóre

fuóie fùste fóuie fùime fùsteve fuórene

aviétte avìste avìe avémme avìsteve aviérene

i’ /iéje tó ìdde/ìsse nóuie vóuie luóre

iére iére iére iéreme iéreve iérene

avéve avìve avéve avéveme avìvve avévene

i’ /iéje) tó ìdde/ìsse nóuie vóuie luóre

fùsse fùsse fósse fùsseme fùsseve fùssene

avésse avìsse avésse avìsseme avìsseve avéssene

-

dovere

presente àggia [fè]

àja (jà, †ànna) àdda avìma avìta ànna

putè

potere

pòzze [fè] puó puóte putìme putìte puónne

vêche [a fè] vè (†bbè) véje jéme (ghiéime) jéte (ghiéite) vànne

putiétte putìste putìe putémme putìsteve putiérene

jétte (ghiétte) jìste (ghìste) jéie (…) jémme jìsteve jérene

putéve putìve (putéive) putéve putémme putìvve putévene

jèive jéive (jìve) jéve jéveme jìvve jévene

putésse putìsse putésse putémme putìvve putéssene

jésse jìsse jésse jésseme jìsseve jéssere

putarréie putarrìsse putarrìe putarrìmme putarrìvve putarrìnne

jarréie jarrìsse jarrésse jarrìmme jarrìsseve jarrìnne

pòzza

và/vattìnne jéme/jémecìnne jéte/jétevìnne jéssere

passato

aviétta avìsta avìa avémma avìsteva aviérena

jé (ghié) andare

imperfetto

avéva avìva avéva avévema avìvva avévena congiuntivo

avéssa avìssa avéssa avéssema avìsseva avéssera 

condizionale i’ /iéje tó ìdde/ìsse nóuie vóuie luóre

sarréie sarrìsse sarrìe sarrìmme sarrìvve sarrìnne

avarréie avarrìsse avarrìe avarrìmme avarrìvve avarrìnne

tó nóuie vóuie luóre

stàtte [fìtte]

àgge [paciénze] avìme avìte

avarrìa avarrìssa avarrìa avarrìmma avarrìvva avarrìnna imperativo

 

àja (jà, †ànna)

pòzzena

la possibilità di alternanza j ↔ ghi vale in tutta la coniugazione spesso sostituito dal congiuntivo

113


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

114


TAVOLA DEGLI AVVERBI AGGETTIVI E PRONOMI “LOCATIVI” posizione >

vicino a chi parla

vicino a chi ascolta

lontano da entrambi

avv. di stato e di moto a

qua

ddò

ddà

altri avverbi  di luogo

raqquà

raddò

raddà

avv. composti (anche con  prefisso ra )

quassópre, quassótte, quannànte, quaddriéte, qua[dd]ìntre, quaffuóre, quabbàsce, quattùrne, quabbecéine

ddossópre, ddossótte, ddonnànze, ddoddriéte, ddo[dd]ìntre, doffuóre, ddobbàsce, ddottùrne, ddobbecéine

ddassópre, ddassótte, ddannànze, ddaddriéte, dda[dd]ìntre, ddaffuóre, ddabbàsce, ddattùrne, ddabbecéine

agg. m. s.

quìstu, stu

quìssu, ‘ssu,

quìddu, ‘ddu, quìru

agg. f. s.

quésta, sta

quéssa, ‘ssa

quédda, ‘dda, quéra

agg. m. pl.

quìsti, sti

quìssi, ‘ssi

quìddi, ‘ddi, quìri

agg. f. pl.

quéste, ste

quésse, ‘sse

quédde, ‘dde, quére

pron. m. s.

quìste, quistuqquà, stuquìste

quìsse, quissuddò, ‘ssuquìsse

quìdde, quidduddà, quiruddà, ‘dduquìdde

pron. f. s.

quéste, questaqquà, staquéste

quésse, quessaddò, ‘ssaquésse

quédde, quéddaddà quéraddà, ‘ddaquédde

pron. m. pl.

quìste, quistiqquà, stiquìste

quìsse, quissiddò, ‘ssiquìsse

quìdde, quiddiddà, quiriddà, ‘ddiquìdde

pron. f. pl.

quéste, quésteqquà, steqquéste

quésse, quésseddò, ‘sseqquésse

quédde, quéddeddà, quéreddà, ‘ddeqquédde

FORME INTERROGATIVE E INDEFINITE di persona

di cosa

di luogo

di tempo

pronome interrogativo

chi?, chéine?, chicchió?

cché?, cchèire?, checchió?

andòue?, andocchió?

quànne?

pronome indefinito

sàcce chéine, sàcce chicchió

sàcce cchèire, sàcce checchió

sàcce andòue, sàcce andocchió

sàcce quànne

il prefisso ra (unito o separato) si usa per  stato in luogo circoscritto (stéie raqquà, ra qquaddriéte, raddottùrne)  moto in direzione di (se n’ié jóute ra ddà)  moto da luogo (ié ‘rrevéte ra ddabbàsce)  moto attraverso luogo (ié ‘passéte raddannànze) la voce sàcce (negativa) seguita dal pronome forma un indefinito affermativo (sàcce chéine = non so chi = qualcuno → coccheróune; sàcce chicchió = non so chi altro = qualcun altro → coccherenòute)

115


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

116


APPENDICE I qualche manciata di parole “apparentate” LE PIETRE

chiancòune, chiénche, mazzachêne, mùrge, pesckòune, priéte, vàsele, vrìcce , vrecciòune … GLI SCHIAFFI

cinchefrùnne, mappéine, pàcchere, recchiêle, sarêche, sckàffe, sckaffòune, sckùffie, sckùffiòune, scòrce, scurzòune, sìcce, surdelléine, vangalètte … L’AVARO

avêre, canèrce, carrucchiéne, cózzeche, cutecòune, cuzzecòune, gnùdde, nùreche, nurecòune, perecchióuse, rapechéne, ràreche, rasìzze, rósecasicce, scòrce, scuórce, sparagnùdde, speluórce, stinge, taccàgne, teréte, vrazzecùrte … LE MINACCE

t’affuóche, t’abbóscke, t’annòcche, t’abbótte lu mùsse, t’àggi’acciumbuné, t’àggi’ammatugnè, t’appasònne, t’appézzeche (t’azzòppe) ‘nfàcce lu móure, te lardièje, te mazzièje, te‘ndrendelièje, te palièje, te quàglie, t’àggia sbuletè, te sckàssce le ccòrne, te scutulièje, te sgutumèje, te taccherièje, t’àggia vrassechè, …t’àggia fè la fàcce a féteche re puórche! LA PASTA FATTA IN CASA

pezzélle, taccóune, taccunètte, cìngule, recchietèlle, fusille, làghene (làhene), lahanèlle, felatiélle, tagliuléine, strangulapriévete, truócchele, maccaróune a la chetàrre … LI MACCARÓUNE ACCATTÊTE

luónghe: zetóune, zéite, miézzezéite, mezzéne, reggéine, reggenèlle, perciatiélle, bucatéine, vermeciélle, spahètte… cùrte: pàcchere, sckappóune, cannaruzzètte, tubbètte, tubbettéine, cuzzulóune, cuzzulélle …

117


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

118


APPENDICE II cammenànne pe’ Buéine (anni ’50) IL GIRO DEI SALUTI

Mariannìne (‘nnànte la Chiése), zi’Angiulìne (rembètte), màmm’Arcàngele (a Mùnte Sànt’Àngele), zio Cesare e zia Lea (a Sàntu Piétre), cumm’Elvìre (addriète li Muorte), zia Giulia (a la Chiaucèlle), zio Giovannino e zia Vincenzina (‘nnànte lu Càrmene), zia Margherita e zia Grazietta (o a l’albèrghe pe’ la véïe re li Muórte o a la putèie pe’ngastiélle), zia Michelina Santoro (‘nnànte lu merchête), zio Riccardo (sótta Castiélle), don Ciccio e donn’Elvira (appréime ‘ngastiélle, po’ abbàssce a la Carrêre), … LE PPUTÈIE ②

mmiézze lu Càmpe e fuóre la Porte: …li Magnàtte, Atèlle, …, Sandrìne Marzòcche, …, ③ Frànche lu Napuleténe , Graziètte… ║ a lu merchête: li fìglie re Peppìne De Pàlme, Giggine ③ Lucarèlle, Vetturìne, Giòrge lu lattêre (e che bbelle trézze fréscke!), lu cafè re Còseme, la Farmacéie ║ pe’ la chiàzze: …, lu tabbacchéine re Saggèise, Nuslèite, Mimì Paulètte,  pe’ la ③ chiazzètte: Lunàrde lu Fuggêne, Teresìna Sòle, …, Angelìcchie acquafréscke,  Eggìdie Bòve , Antuniùcce Sarachiélle, la chiànche re li fìglie re Maliètte, la chiànche re Generóse, màste Veciénze, Mechelìne Sarachiélle (e le scamózze re Scarpasciuólete), Pasckalìne Durànde, Veciénze Papêle, Romèe, Elodìe, Pèppe Lònghe, Raffialùcce Lànne, Fiòure,  a lu zìnne: la cupetêre,  Puléite lu vareviére, …, Lorenzìne …; ra l’ótu quàrte a turnè ‘ndriéte: lu Spaccòune (cafè e tabbacchéine), …, Arnàlde Cerràte, Pampanùcce,  ‘nnànte la Cchiése: lu Cìrcule, Italùcce lu vareviére, Gelàrde Cunzìglie, la Farmacéie, lu tabbacchéine re Chitecàsse,  ③ lu cafè re Bùcce , …, la chiànche re Ze Tùrre, Ggìgge lu vareviére, …, lu cafè re …, …, Mimì lu vareviére, …, Raffialùcce Necàstre, la satturéie, …, Sémmenasêle, Mìsce, Luuggìne Marzòcche (màste Pecciù). … e ‘ndó stévene Rausée, e la chiànche re Luciàne, e Beggeró e saccechicchió? ITINERARI

fuóre la pòrte, sótta Castiélle, San Percuóche, l’àrche re sàntu Màrche, ‘nnànte la Cchiése, la Chiàzze, lu merchête, l’àrche re fuóre la pòrte ‘nnànze la Ville, la Marenèlle, la Purtèlle, l’Annunziête, mùnte sant’Àngele, lu ùcchele re Sàntu Màrche, Sàntu Martéine, Sottamóure, l’àrche re li Muórte, ‘nnànze li Muórte, la Chiaucèdde, sópre la làmmie, addriéte lu cìneme, li Murteciélle, ‘nnànze la Ville ‘nnànte la Cchiése, a li fracciuómme, san Francìsche, l’Annunziête, ‘nnànte li carbeniére, lu Resàrie, Sàntu Priéte, la chiazzètte, ‘nnànte lu Càrmene, addriète li Muórte, lu mùre re la mòrte, lu Crugefìsse, la fundêne, la chepahàlete re la fundêne, l’àrche re fuóre la pòrte, lu merchête, sótt’a l’àrche (re lu Semmenàrie), ‘nnànte la Cchiése … la carrêre, la chepabbàsce re la fundêne, la vianuóve, mùnte Benerìtte, Custantenuópele, le ‘ffurnêce, lu Campesànte, la scurciatòure pe Valevérde… … la fundêna vècchie, lu chianiélle, lu uaddòune, lu terasségne, le muraràrcule … … e Mastelùzie‘ndó lu mìtte? e Muntecàstre (sòpre e sótte)? ①

un percorso che facevo, con qualche variante, ogni volta che tornavo dal collegio (per Natale, Pasqua e vacanze estive) e spesso quando ripartivo. ② i puntini … significano “coccherenòute”; ,  indicano deviazioni da “la chiàzze” e rientri,  è il ritorno indietro ③

di questi ricordo l’apertura, gli altri c’erano già prima.

119


___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________

120


Santu Martéine

San Percuóche

l’Annunziéte



APPENDICE III (dedicata al lettore frustïére)

come si dice? - che cosa significa? Non basta conoscere le parole per formulare o per capire una frase – anche semplice – in buon bovinese; come in tutte le lingue esistono le cosiddette frasi idiomatiche che però, forse in tutti i dialetti ma certamente nel bovinese, costituiscono più la regola che l’eccezione, e quindi richiedono una lunga pratica di conversazione di cui anch’io sono assolutamente carente. Mi limito perciò a qualche esempio che mi torna a galla più nell’orecchio che nella mente: quest’anno, l’anno scorso, il prossimo anno

auànne, ammufalànne, l’ànne che (ca) viéne

il futuro suocero (genero, cognato)

lu suógre (jénnere, cainête) ca l’àdda èsse

il pomeriggio, nel pomeriggio

lu ròppe mangéte, ròppe mangéte

lui è sposato – lei è sposata con chi è sposato/a?

ìsse ïé ‘nzuréte – édde ïé mmaretéte a cchi s’è pegliéte?

fa la corte a… – si è fidanzato con… – ha chiesto in moglie… (…la figlia di…)

féce a l’amòure cu… – s’ïé mìste cu… – c’êve mannéte pe… (…la fìglie re…)

non vergognarti di dirglielo

‘n te mettènne scuórne re ce lu ddìcere

va a capire, vieni a vedere, va a controllare, vieni a sentire che cosa vuole all’esterno, all’interno sul davanti, sul retro da questo lato, dall’altro lato

va capìssce, viéne véire (a bberè), vatt’addóune, viéne siénde cché bbuóle a vìe († béïe, bìe) re fuóre, a vìe re dìntre a vìe re nànze, a vìe re driéte ra stu quàrte, ra ‘dd’ótu quàrte

accùrcete e dàtte ra fè

rimboccati le maniche e dàtti da fare

stéje scuzzànne viérne ïé sckuppéte viérne

si sta affacciando l’inverno è arrivato di colpo l’inverno

che te cìglie pe’nchêpe?

che cosa ti frulla (passa) per la testa?

e quànn’èje?

e dài! = vuoi sbrigarti? opp. la vuoi smettere?

che te mànge? / che t’è mangéte? stêche jènne spiérte pe’ … (nu miéreche, ‘na frónne re petruséine, ecc.)

saluto mattutino / pomeridiano tra conoscenti mi sto affannando a cercare … (un dottore, un rametto di prezzemolo, ecc.)

m’êve rìtte ca stévene jénne sàcce andòue ìdde, mi ha detto che stavano andando da qualche lu frête e sàcce chicchió parte lui, il fratello e qualcun altro avìsse vìste a ….[Cumesechiéme]? séine, lu pòrte ‘mmócche nu chêne!

per caso hai visto …[Tizio]? si, lo porta un cane in bocca (ironico = no)

ce vuóle la mêne re Ddéje ce vuóle la Spìna Sànde ce vuóle lu vràzze re Sàntu Màrche

è un’impresa impossibile, ci vuole un miracolo (anche con l’intercessione delle reliquie più famose in Bovino)

ma chi tó seggnòre?’dde quàtte ciàvele ‘mbuseméte e ‘mberlecchéte?

macché signore? quelle quattro cornacchie imbellettate e ingioiellate?

121


paruóle e tagliuóle (equivoci in agguato) Poi ci sono le parole che sembrano uguali ma hanno significati completamente diversi; esistono in tutte le lingue e in tutti i dialetti, ma alcune possono dare origine a veri e propri scioglilingua: assiétte

se t’assiétte, t’accónte quànne me n’assiétte pe’ sópe li tìtte

se ti siedi, ti racconto quando uscii passando per i tetti

capé, capè

la uó capé ca la cecòrie ne l’jà capè accussé

lo vuoi capire che la cicoria non la devi scegliere così

‘dda

cché ‘dda fè ‘dda pòverèdde?

che deve fare quella poveretta?

èsse

ògne bbòte ca èsse, vuól’èsse peggliéte ogni volta che esce vuol essere preso in ‘mbràzze braccio

fónge fùnge

m’uó fónge pe’ nu fónge? nen me fùnge cu ‘ssi fùnge!

mi vuoi imbrogliare per un fungo? non m’imbrogli con quei funghi!

ièje, iéje, jéie

cché ièje ‘ssa cummèddie? lu ssàcce iéje cum’jéie a fenéssce a l’óta vòte!

che è questa confusione? lo so io come andò a finire l’altra volta!

jésse

se tó nenn’jésse, i’ me n’jésse a lu Cìrcule

se tu non esci, io me ne andrei al Circolo

óggne, ògne

ògne ghiuórne s’àdda pettè l’óggne

ogni giorno deve smaltarsi le unghie

pêre, pére

pêre c’àmma fè a pêre e spêre p’accattè nu pére re zampìttele

sembra che dobbiamo fare pari e dispari per comprare un paio di sandali

rànne

se rànne màzze a l’appòste, po’ se fànne rànne a l’abberamènde

si dànno le botte per finta, poi si fanno danno (male) per davvero

réine, rèine

e tó me lu réine ròppe ca m’àgge struppiéte li réine a cariè rèine?

e me lo dici dopo che mi sono spezzate le reni (la schiena) a portare sabbia?

sóule, sòule

l’è rumàste sule sóule sótt’a lu sòule

l’hai lasciato solo solo sotto al sole

véïe, véje

‘ndó véje a spercè sta véïe?

dove va a sbucare questa via?

due verbi molto difettivi (in effetti si usano solo in questa frase - declinabile anche al singolare) li màscule matrìzzene, le ffémmene’patrìzzene

122

i [figli] maschi assomigliano alla madre, le [figlie] femmine somigliano al padre


APPENDICE IV “ombre” nella memoria (i ricordi più lontani e sfumati) I ritmi che regolavano la vita del paese, le abitudini, gli stili di comportamento, erano segnati * spiccatamente dalla tradizione e dalla cultura contadina , indipendentemente dal ceto e dall’attività svolta da ciascuno.

la iurnéte Talvolta prima dell’alba, nel dormiveglia, potevo sentire il caratteristico scalpiccio degli asini o dei muli cu li zuócchele sóp’a li vrìcce sótt’a l’àrche re Sàntu Màrche, diretti alla giornata di lavoro in campagna; dopo il tramonto gli stessi rumori – a ritmo un po’ più lento – ne annunciavano il ritorno; e poco dopo (quand’era stagione) si sentiva tuzzulè a lu purtòune: qualcuna delle vicine portava a vendere la verdura o la frutta appena raccolta. Un altro suono mattutino era a volte quello del campanaccio di una capra, portata di soglia in soglia per offrire il latte munto sul posto, a richiesta. E il tempo si misurava guardando il sole (o la luce che trapelava dalle nuvole) sbagliando di poco, ma che importava? a rimediare ci pensavano le campane, che segnavano per tutti la fine della mattinata “s’ïé fàtte mézzeiuórne” e il calare della sera “s’ïé fàtte vindiquattòure”.

la staggiòune Il caldo vero era annunciato dall’arrivo de le ttrébbie ‘mmiézze lu càmpe, giganti rumorosi e traballanti che suscitavano la curiosità di noi bambini e la disperazione delle donne che vedevano la casa invasa di puléscene, anche con tutte le finestre chiuse (poco prima, ‘mmiézze lu càmpe ammazzuccàvene li tuózze cu li bbanganiédde e il vento portava le foglie secche e pure li tùtele attraverso l’àrche re fuóre la pòrte a far mulinello nella piazza del mercato); a suo tempo il grano prendeva la strada de lu muléine re Fònze, re Cocciaràglie, re Parazziélle, … Di solito prima de li vindinòve si facevano le pemmeròre: e allora, oltre che ‘nnànz’a le ppòrte re li sutténe, si vedevano li piàtte re cunzèrve affeléte sópe lu móure re sótta castiélle e cominciava la caccia alle mosche. Che continuava per tutto il tempo della vendemmia. Pigiata l’uva e fatto il mosto, tutti pronti per la mobilitazione generale: a fè l’auléive! e dopo la raccolta, le lunghe veglie a lu trappéite, aperto giorno e notte, tra un bicchiere di vino e nu crùsckele cu l’uóglie nuóve. E ormai si avvicinava Natale.

lu sparàgne Lo spreco ïé nu pecchéte a Ddéje! Nen strurènne l’acque! Meglio lavarsi ‘nda lu uacéile; guai far scorrere l’acqua senza mettere il tappo al lavello (i detersivi per le stoviglie erano la iòtte, la soda, la pomice e la cenere). Nen strurènne la lucialèttreche! Memori di quando l’acqua si andava a prendere a lu pùzze o a lu funtanéine, e di quanto si consumava in fretta l’uóglie a la làmpe per far luce dopo il tramonto, i più anziani vedevano come una benedizione il rubinetto che faceva la goccia e inchiéve la cónche durante la notte senza far girare il contatore (?!); ed era normale che l’acqua fosse razionata d’estate e che la corrente elettrica venisse a mancare le sere d’inverno col maltempo (cioè quasi sempre). E forse si domandavano: chissà se e quanto dureranno queste diavolerie? *

per un approfondimento al riguardo cfr. CESARE DURANTE, op. cit.

123


lu viénde re Buéine ... ó chiuóve, ó mèine viénde, o suóne a muórte! eppure la mancanza di pioggia faceva presagire ‘na malannéte, i defunti erano più onorati dei vivi, e l’aria - la bell’aria di Bovino - chi la puliva se non la pioggia e il vento? e quel cielo azzurro come ce ne sono pochi, quel panorama da sótta castiélle che arriva fino al Gargano, chi te le bbulésse rè se ‘nge stèsse lu viénde? Ma i bovinesi col vento non ci sono mai andati d’accordo, fino al punto da viverlo come un tormento, o come un malanno ... “faùgne ce puóte pe‘mmiézze lu càmpe - a San Percuóche ce puóte vòrie” “quànne vuóte a vòrie, se fécche ra tùtti li ùcchele” “quànne mèine faùgne, ziàneme stéïe ‘nfrustecóute!” “ògge mèine faùgne fòrte, ót’è cché viénde, pêre nu tarramòte!” “fuhùrete quànd’ïé mòstre, féce sunè le campêne e abbulè l’ìrmece!” “cummà, s’jà scènne a la chiàzze, jésse cu la sèggia ‘nchêpe!” ... mànghe fùsse tiémpe re huèrre!

le stréte re Buéine meriterebbero tante parole quanti erano i ciottoli di fiume calpestati per secoli giorno dopo giorno; e poi le lastre di pietra (bianca o nera) e il cotto a spina di pesce e i gradini innumerevoli che si snodavano pe tùtte li sàglie e scìnne re Sàntu Martéine, San Percuóche, la Purtèlle, lu Móure re la Mòrte (ra l’Arche re li Muórte a sópe lu Crucefìsse ièrene ciénde e cchió) ... Le vàsele ‘nchiéne, mò tùtt’a sciulàcchie: li vrìcce ‘nsaglióute, t’jà mètte le rròte? le scèise a matóune t’jà rómbe le ccòsse? e gràssce re schêle; Cché sòrte re ‘nguàcchie! ... e i colori di via San Marco nel torrente di pioggia che scorreva da San Percuóche ... quànn’ iérene ‘nfùsse; Ra driét’a le llàstre quànn’iére urràzze cum’iére lucèise pe’nnànz’a la Chiése huardêve la chièine r’ascénne a la chiàzze: la vàsela nèvere (c’ancuóre ce stéje cum’iérene bèlle lu iànche e lu rrùsse pe’ gràzzie re Ddéie). ... e la chépabbàsce re la Fundêne iére cchiù ... ceniére!

124


vàsele vrìcce matóune schêle



RICORDI IN VERSI

125



Pecundréie a Chè pecundréie, quànne m’arrecòrde: sótt’a l’àrche passàvene li ciùcce cu li zuócchele sóp’a quìri vrìcce e addriéte lu patròune cu lu ‘ngéine; ‘gnettànde ‘na sciulête – clataclòp, n’allùcche o ‘na jastèime e téire ‘nnànte. Iér’ ancuóre alascruéie, me n’jév’a suónne ca ‘nce putèive mànghe la rellòrge a resbegliàreme, e mànghe le campêne ca sunàvene pròprie ‘nchêp’a mmè! E me sunnéve ca lu iuórn’appriésse avéven’arrevè ‘mmiézze lu càmpe le bancarèlle re li vindinòve cu le nucélle, lu terròune e tànde re quèdde “purcaréie” accussì bbuóne ca ‘nze puónne scurdè affì ca càmpe.

San Francìsche b A la scòle ‘ndó le mmòneche ce só jóute criaturiélle ch’iére ggià nu cannaróute re cunfiétte e caramèlle. Ógne ghiuórne ‘na cummèdie ce vulèive sèmp’jè: jèive, apréve nu terètte e truéve nu cunfiétte. La maéste de rechéme pe’ fegliòule e guagliuncèlle me uléve biéne asséje e ammuccéve caramèlle. Ma ‘na vòte pe’ despiétte ce mettéie dòie stuzzarèdde; a

madre natura mi ha fatto il grande dono di saper dormire anche con le condizioni più avverse, come lo scalpitare di zoccoli che riecheggiava sotto l’arco di San Marco, lo scampanare (anche “a gloria”!) a qualche decina di metri dal mio letto, il rintoccare (di ore e quarti!) dall’orologio del Castello, appena un po’ più distante. b

mi hanno sempre detto che “dalle suore” ci sono andato a 14 mesi; ricordo la superiora Albertina, la maestra di ricamo suor Salvatrice, e poi suor Giovanna (che fu la mia maestra in prima e seconda elementare), suor Edgarda (che insegnava pianoforte), suor Antonietta e suor Michelina (maestre d’asilo); sull’episodio delle stuzzarèdde ho un ricordo confuso, ma mi è stato spesso confermato dalle numerose testimoni!

uó sapè cché ne faciétte? rusechéie póur’a quédde! So’ rumàste a vócc’apèrte la maéste e le fegliòule, s’ànne fàtte quàtte réise: “Vìr’e cchè chiapperempéise!”.

Mariannìne c ‘Ndo Mariannìne, ca facéve l’ostie, m’affaccéve ógne ghiuórne pe’ vverè se ce stèvene sfrìngele pe’ mmè. (Giurìtte stéve addriéte a lu pannètte: iére vècchie e struréve sègge e liétte). E Mariannine m’accuntéve: «Quànne iéreme pìccele facémme a sciulàcchie sop’a le schéle re mammetaròsse Rònna Luciètte, e s’affaccéie ‘na vòte Ron Cìcce Pàveled papanònne a pàtete, accruccunóute e cu lu bastungéine: ci’allucchéie ‘nchêpe e nùie ce ne scappàmme». «E n’óta vòte ca mammetaròsse facèie nu viàgge cu l’óte segnòre tùtte cu lu cappiédde e ‘ntutaréte me purtéie póur’a mmè, affòrze affòrze; jémme a lu resturànde pe’ mmangè e a mmè nen m’jév’abbàsce pròprie niènde. “Mànge – me recèv’èsse – guàrde a luóre! arresìriene à féile… e so’ segnòre.” “Séine – arrespunniétt’iéje – Ronna Luciétte, so’ segnòre ra fuóre, ste segnòre, nò cum’a mmè ca so’ segnòre dìntre.” » E ‘na sèire ca stèmme ‘ndo Ronn’Alde a bbrè ‘na cuóse a la televisiòune, e ce stéve ‘na mórre re uaglióune ca facéve nu sàcche re cummèddie “Stàteve cìtte – facìe Mariannìne – ca cu’ st’ammuéine ‘nze capìssce niénde!” “Cché bbuó capè? – facìe nu fàcce’mpéise – tó sì bbècchie e nen so’ cuóse pe’ tte” “Ah, so’ bbècchie? I’ so’ stéte cum’a ttè; e póure tó jà èsse cum’a mmè! ma … ca ci’arréive … cché ne uó sapè?” c

e chi se la vuóle scurdè! placida e arguta, sempre con la risposta pronta, una memoria invidiabile e una sapienza popolana che ne facevano un’avvincente narratrice. d

Ron Cìcce Pàvele (Francesco Paolo Ricci, 1821-1903) medico, fu sindaco di Bovino dal 1860 al 1865.

127



CÙME FÙSSE TÀNNE… Qui finisce la memoria e comincia la fantasia che, trovandosi avvolta da uno sciame di ricordi e da una rinnovata familiarità a pensare in bovinese, mi ha fatto lo scherzo di “partorire”… … personaggi immaginari calati in un’atmosfera realmente vissuta intorno agli anni ‘50

129



Acciuppeliàmece a

È dàlle! c

“Só scattuòute! ‘ndó ‘ggia ì ‘cchianóure appriésse a ttè cu quìssi scìsce nchêpe, ca nen m’avàste mànghe na nuttéte pe’ mètte a féile tùtte li cuppéine ca me cumbéine ‘ndà ‘mmèzza jurnéte? La uó capè ca m’àgge struppïéte a zappè p’accucchiè sti quàtte sòlete, e tò le stróure pe’ quèsse scecquàglie e ‘ssi bberlòcche ca te mìtte ‘ncuólle ammèice re …‘na bbèlla ‘nzèrta r’àglie! Mo’ te fàzze verè! ra crèmmatéine t’àleze anzième a mmè pe’ matutéine jéme a la vìgne a zappè l’auléive e quànne scapuléme a vindun’òure tànne veréime chi stéje chiù curréive.” “Marìte méïe, uó sènde ché te réiche? quànn’ïé créie nen me truóve ‘nda ‘ssu liétte, ca ra stanòtte, se vuó stè a lu ccàlle te l’jà sunnè re t’azzecchè cu mmèiche: cùlechete cu lu ciùcce ‘nda la stàlle!”

Luè ca viéne arriéte: e cchè pettuóce! nen pòzze stè quïéte nu mumènde; pe’ quistu fàtte m’ànne mìste ‘ngròuce pròpri’a mmè ch’a st’aurécchie nen ce sènde. Ïé n’ànne ca me stanne assequïànne, mo’ quiste e mo’ quidd’òute, pe’ sapè s’ïé luiére o buscéie ca, sàcce quànne, rind’a l’uórte ce vòglie frabbechè. Mo’ s’appresènde pòure stu ceciùdde che véje ciacerïànne ca só gnùdde: ‘n buóle capé ca lu puórche ïé lu méïe e l’àggi’accìrre cùme rìch’iéje. A cchì àggia mètte cùnte se ce chiànde cetróule, pemmeròre, pupuciélle cepódde, mulugnême o cucuzziélle? me le strafuóche, e stêche n’òt’e tànde! S’ammèice vêche a alezè matóune me puót’jé buóne cùme rìne tó, ma nu juórne ca cànge la fertóune e l’àggia vènne, po’ … ‘ndó chiànde cchió?

Ié nu sckattanguórpe b

L’ahùrie a la fèste d

Cùme lu vèiche me tòcche li niérve! lu ssè quànne te viéne l’alepacéie te siénde pròprie crióuse, ca nen siérve ca ‘nzè cché ffè, ca ‘n véire la véïe? Accussé ièje quànne l’àgge pe’nnànze. Sàcce pecché arràzze sèmpe quattùrne cu quìru mùsse e ‘dda sòrte re pànze e quéra vócche ca pêre nu fùrne. E allócche sèmpe! e tacchïèje quartiànne, vótte a nu quàrte e ‘ndómme ra quìr’òute, mànghe stèsse sckuppànne ‘nda li pànne! Quànn’èje ca se ne véje ra ‘ndò ïé venóute?

M’arraccummànne, c’àmma cumparé! Liévete quìssi ciùrle ra la fàcce, e tó, appùntete buóne la vrachètte e nen facènne cum’a l’óta vòte ca lassàste la péttele ra fuóre! È cché ‘zzïòune! cùme l’àggia rìcere ca lu cumpêre abbére a quésse ccuóse? s’ulìt’arraciuppè ‘na bbèlla sfèrte àmma fè bbrè ca tenìme criànze ó ce mànne ùleme, re sàcche e re pànze.

a

c

ecco una coppia che dissacra il detto : “ciónna bbèlle e pìpele fatiatòure” riconducendolo alla realtà quotidiana. b un insolito duetto, in cui vediamo il rompiscatole soltanto di riflesso nelle invettive della vittima; o è solo lo sfogo di un pettegolo geloso dell’esuberanza dell’altro?

un personaggio da collocare nel periodo in cui Bovino ha visto il primo sviluppo urbanistico del dopoguerra (con le edificazioni “addriéte lu cìneme” e le cosiddette “chêse re Ddèdde”, nei terreni in cui ancora ricordo gli orti coltivati a ridosso del Corso) . d le raccomandazioni di un genitore ai figli prima di una visita di circostanza … e d’interesse.

131


Š 2013 Modestino Luigi Ricci Ristampa 2015 con aggiunte e revisioni Riproduzione vietata edizione on line

ISBN 978-88-96480-73-1



MODESTINO RICCI

Modestino Ricci VOCI NELLA MEMORIA

Maria Paola

Voci nella memoria appunti da un viaggio nei suoni del dialetto bovinese

Maria Paola


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.