MANUALE OPERATIVO - 1.1
LC15-110
Laney POWER TO THE MUSIC
LANEY AMPLIFICATION w w w. l a n e y. c o . u k
LC15-110
Laney
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVISO: Quando si utilizza un qualsiasi prodotto elettrico, seguire le basilari precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti: 1. Leggere il seguente manuale operativo. 2. Conservare le seguenti istruzioni in un posto sicuro. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi e a tutti gli avvertimenti. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questa unità in prossimità di acqua. 6. Pulire utilizzando unicamente un panno asciutto. 7. Non ostruire le prese d’aria. Installare come specificato nel manuale fornito dal produttore. 8. Non posizionare vicino a qualsiasi tipologia di fonte di calore, quali radiatori, stufe o altri apparati simili (inclusi altri amplificatori). 9. Un apparato costruito in Classe I dovrebbe essere sempre collegato ad una presa di corrente principale con connessione protetta. Non tentare di disabilitare la connessione con messa a terra. Un connettore con messa a terra è dotato di due prese ed una terza presa dedicata alla messa a terra per la sicurezza. Nel caso in cui il cavo in dotazione non sia adatto alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per sostituire la presa di corrente obsoleta. 10. Evitare di calpestare o pizzicare il cavo d’alimentazione, prestando particolare attenzione ai punti di connessione. 11. Utilizzare unicamente accessori forniti dal costruttore. 12. Utilizzare unicamente supporti, trepiedi, aste o tavoli specificati dal produttore, o venduti insieme al dispositivo. Se si utilizza un supporto, prestare attenzione quando si vorrà spostare la combinazione di supporto/ampli per evitare infortuni. 13. È consigliabile avere sempre accesso alla presa di corrente al quale verrà collegata l’unità per renderla sempre pronta all’uso. Disconnettere l’unità dalla presa di corrente durante i temporali o se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo prolungato di tempo. 14. Nel caso in cui dovesse essere necessaria assistenza tecnica, contattare personale qualificato. Tali interventi saranno necessari nel momento in cui l’unità risulti danneggiata, come ad esempio nel caso in cui: il cavo o il connettore d’alimentazione risultino danneggiati; un liquido o un oggetto si sia introdotto all’interno dell’unità; l’unità sia stata esposta a pioggia o umidità; l’unità non funzioni correttamente; l’unità sia caduta a terra. 15. Non rimuovere per alcuna ragione la messa a terra. Collegarsi unicamente a prese di corrente del tipo specificato sull’unità. 16. Nel caso in cui si volesse montare questa unità all’interno di un rack, utilizzare un supporto posteriore. 17.Questo apparecchio elettrico non deve in alcun modo essere esposto a schizzi o sgocciolamenti di liquidi; non posizionare oggetti contenenti liquidi come vasi o simili sopra all’unità. 18.L’esposizione a livelli estremamente elevati di rumori potrebbe danneggiare permanentemente il vostro udito. Benchè il rischio di danni provocati all’udito sia soggettivo, chiunque potrebbe essere soggetto a danni all’apparato uditivo se sottoposto ad un’esposizione prolungata a rumori molto intensi.
Il dipartimento della salute degli Stati Uniti (OSHA) ha stilato la seguente tabella inerente all’esposizione consigliata a sorgenti di rumore: Secondo l’OSHA, l’esposizione prolungata ai limiti riportati qui a fianco potrebbe causare danni all’apparato uditivo. Nel caso in cui si dovesse utilizzare questo sistema di amplificazione per un periodo di tempo superiore a quanto riportato nella tabella, utilizzare dei tappi per le orecchie o altri tipi di protezioni per evitare danni permanenti. Per prevenire i danni provocati da un’esposizione prolungata ad alti livelli di pressione sonora, tutte le persone che verranno esposte ad apparecchi in grado di produrre suoni di volume molto elevato, come questo amplificatore, dovrebbero indossare dei tappi per le orecchie o altri dispositivi di protezione.
Pag. 2 / 20
CONSERVARE QUESTO MANUALE!
Utilizzo al giorno in ore 8 6 4 3 2 1½ 1 ½ ¼ o meno
Livello Sonoro dBA, risposta lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115
Laney
ATTENTION: L’utilisation de tout a.ppareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. 6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. 7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructionsde ce manuel. 8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur. 9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni. 10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles. 11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant. 12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci. 13. Les forces branchent ou le coupleur d'appareils est utilisé pendant que le dispositif de débranchement et restera aisément fonctionnel. L'utilisateur devrait permettre l'accès facile à toutes les forces prise, à forces coupleur et à commutateur de forces utilisé en même temps que cette unité le rendant de ce fait aisément fonctionnel. Débranchez cet appareil pendant la foudre donne l' assaut à ou si inutilisé pendant de longues périodes. 14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…). 15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité. 16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises. 17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondantaux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide. 18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La Niveau sonore Durée par Jour susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population moyen (dBA) (heures) expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée 90 8 prolongée. 92 6 L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée: 95 4 D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des 97 3 pertes de l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) 100 2 doit être observé lors de l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le 102 1½ port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être exposées à des conditions au 105 1 delà des limites décrites ci-dessus. 110 GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
½ ¼ ou inférieur
115
LC15-110
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE - FRANÇAIS
Pag. 3 / 20
LC15-110 Pag. 4 / 20
Laney
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - DEUSCH
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch. 8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen. 9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weistzwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen. 10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät. 11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile. 12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird. 13. Die Hauptleitungen verstopfen, oder Gerätekoppler wird während die Trennung Vorrichtung benutzt und wird bereitwillig funktionell bleiben. Der Benutzer sollte einfachen Zugang zu allen möglichen Hauptleitungen Stecker, zu den Hauptleitungen Koppler und zum Hauptleitungen Schalter erlauben, der in Verbindung mit dieser Maßeinheit benutzt wird, die folglich ihn bereitwillig funktionell bildet. Trennen Sie diesen Apparat während der Blitzstürme oder wenn unbenutzt, für lange Zeitabschnitte. 14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal rbeitet oder heruntergefallen ist. 15.Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist. 16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden. 17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden. 18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden. 19. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die USDauer pro Tag in Geräuschpegel dBA, Stunden Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für langsame Reaktion 8 90 Lärmbelastung festgelegt: 6 92 Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust 4 95 führen. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses 3 97 Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, 2 100 um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch 1 ½ 102 hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses 1 105 Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu ½ 110 tragen. ¼ oder weniger 115 BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
Laney
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. 11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. 12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera 13. Las cañerías tapan o el acoplador de la aplicación se utiliza mientras que el dispositivo de la desconexión y seguirá siendo fácilmente operable. El usuario debe permitir el acceso fácil a cualquier cañería enchufe, a las cañerías acoplador y al interruptor de las cañerías usado conjuntamente con esta unidad así que lo hace fácilmente operable. Desenchufe este aparato durante tormentas del relámpago o cuando es inusitado por períodos del tiempo largos. 14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída. 15. Nunca retire la patilla de Tierra. Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación. 16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero. 17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo. 18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato. 19. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía segúnla persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido Duración por Día en Nivel de Sonido dBA, suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Horas Respuesta Lenta Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles: 8 90 De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de 6 92 pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se 4 95 opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los 3 97 límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se 2 100 recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales 1½ 102 1 como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté 105 ½ 110 operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¼ o menos
115
LC15-110
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD - ESPAÑOL
Pag. 5 / 20
LC15-110
Laney Questo simbolo è un avvertimento all’utente per segnalare la presenza di voltaggi dannosi non isolati presenti all’interno del cabinet che potrebbero essere causa di shock elettrico. Ce symbole est utililise pur indiquer a l’utilisateur de ce produit de tension non-isolee dangereuse pouvant etre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique. Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de ‘(voltaje) peligroso’ que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Dieses Symbol soll den Anwender vor unsolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausrichender Starke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.
Questo simbolo è un avvertimento all’utente per segnalare la presenza di importanti istruzioni relative all’utilizzo ed alla manutenzione contenute all’interno della documentazione fornita insieme al prodotto. Dieses Symbol soll den Anwender vor unsolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausrichender Starke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.
PRIMA DI ACCENDERE L’AMPLI PRIMA DI ACCENDERE IL VOSTRO AMPLIFICATORE Una volta rimosso l’amplificatore dall’imballo, assicurarsi che sia dotato di connettore con messa a terra. Prima di collegare l’ampli ad una presa di corrente, assicuratevi che tale presa sia dotata di messa a terra. Nel caso in cui si volesse sostituire il connettore dell’alimentazione, assicurarsi di rispettare le convenzioni relative alle connessioni del paese dove verrà utilizzato l’amplificatore. Nel caso, ad esempio, della Gran Bretagna, il codice dei colori per le connessioni dovrà essere il seguente:. TERRA VERDE/GIALLO NEUTRALE - BLU LIVE - MARRONE
Este simbolo tiene el proposito de la alertar al usario de la presencis de instrucccones importantes sobre la operacion y mantenimiento en la literatura que viene conel producto. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
ATTENZIONE:
Rischio di shock elettrico - NON APRIRE. Per ridurre il rischio di shock elettrici, non rimuovere il rivestimento esterno. All’interno non sono presenti componenti sostituibili dall’utente. In caso di malfunzionamento contattare un centro assistenza.
ATTENTION:
Risques de choc electrique - NE PAS OUVIRIR Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. II ne se trouve a l’interieur aucune piece pouvant etre reparee par l’utilisateur. Confier l’entretien a un personnel qualifie.
PRECAUCION:
VORSICHT:
Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offen! Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden Konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfuhren lassen.
AVVISO:
Al fine di evitare shock elettrico ed incendi, non esporre l’unità a pioggia o umidità. Prima di utilizzare questa unità leggere attentamente il seguente manuale operativo per ulteriori avvisi.
ADVERTISSEMENT:
Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie ou a l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les advertissments supplentaires situes dans le guide.
ADVERTENCIA: ACHTUNG:
Pag. 6 / 20
Riesgo de corrientazo - no abra Para disminuir el risego de carrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los tecnicos calificadod.
Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deja expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea mas advertcias en la guia de operacion. Um einen elektrischen Schalg oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
NOTE Questo manuale è stato scritto con l’intento di offrire la massima semplicità di consultazione. I pannelli frontale e posteriore illustrati presentano un numero per ciascuna funzione e controllo. Per conoscere la funzione di ciascun controllo verificare il numero corrispondente. Il vostro amplificatore Laney è stato sottoposto ad una doppia verifica prima di essere spedito. Prima di utilizzare il vostro amplificatore Laney, osservare le seguenti precauzioni: (I) Assicurarsi che l’amplificatore sia impostato sul voltaggio corretto per il paese in cui verrà utilizzato (II) Collegate lo strumento al vostro amplificatore utilizzando un cavo instrument schermato di alta qualità. Probabilmente avrete già speso una discreta cifra per l’ampli e per la chitarra - utilizzare un cavo di scarsa qualità non renderebbe giustizia alla vostra strumentazione. Conservare il cartone e l’imballaggio originali nel caso (remoto) in cui dovesse essere necessario rispedirlo all’assistenza. Utilizzando con attenzione il vostro amplificatore allungherete la sua vita... ma anche la vostra!!
Voltaggio Nominale Fusibile Main Fusibile HT Consume Energetico Potenza d’uscita Speaker Uscita Speaker Caratteristiche
Pedaliera Riverbero Equalizzatore Impedenza in Ingresso Dimensioni (H*L*P) Peso:
~100V, ~120V, ~230V, 50/60Hz Opzione di Fabbrica (~100, ~110>120V = T500mA L 250V) (~220V>240V = T250mA L 250V) T100mA L 50W 15W Design Custom da 10” Uscita per cabinet esterno (lo speaker interno verrà disconnesso) (Impedenza minima 8 Ohm) Ampli valvolare in Classe A/B 2x valvole di potenza EL84 (Matched Set TAD) 3x valvole del preamplificatore ECC83/12AX7 (TAD) Ingresso Hi & Lo Gain Loop effetti con livello variabile e ByPass (FS1 Opzionale) Twin Springline Passivo con Bassi, Medi e Alti Interruttore Bright 1MOhm 363*386*248 (Base) 10.5 Kg (Con imballo: 12Kg)
LC15-110
Laney
SPECIFICHE
Questo prodotto è conforme alle seguenti normative, regolazione e direttiva Europee:Marchio CE (93/68/EEC), Low Voltage (72/23/EEC), EMC (2004/108/EEC), RoHS (EU2002/95/EC), WEEE (EU2002/96/EC) Per evitare danni all’ambiente, questo prodotto, una volta terminato il suo ciclo vitale, non dovrà essere buttato nella spazzatura. Dovrà essere portato in un centro di raccolta differenziata certificato come raccomandato dalla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) applicata nel paese d’utilizzo. Pag. 7 / 20
LC15-110
Laney Caro musicista, Grazie per aver acquistato il tuo nuovo amplificatore Laney ed essere diventato parte della grande famiglia Laney. Ogni singola unità Laney è stata progettata ed assemblata con la massima attenzione ad ogni dettaglio e sono sicuro che sarà in grado di offrirti molti anni di divertimento. I prodotti Laney proseguono un percorso iniziato nel 1967 quando iniziai a costruire amplificatori valvolari nel garage dei miei genitori. Da allora ci siamo spiniti sempre più in la, sviluppando una vasta gamma di amplificatori per chitarra, basso, tastiera e PA insieme ad un’enorme lista di endorser che comprende alcuni tra i più famosi ed acclamati musicisti al mondo. Allo stesso tempo però crediamo di non aver mai perso di vista il motivo per cui Laney è stata fondata: la dedizione a costruire amplificatori dal suono fenomenale dedicati a tutti i musicisti. Con Affetto,
Lyndon Laney CEO
Pag. 8 / 20
Laney
LC15-110
INTRODUZIONE
L’LC15-110 è un incredibile amplificatore valvolare combo da 15W. Lo stadio d’uscita in Classe A/B da 15W produce classici e calorosi suoni valvolari: maggiore sarà la saturazione, migliore risulterà il suono. Dotato di un livello di gain sufficiente a soddisfare le esigenze degli stili più moderni, questo ampli è la scelta ideale per qualsiasi stile musicale. L’LC15-110 è uno strumento perfetto in studio di registrazione e per studiare, ma anche adatto ad essere utilizzato dal vivo collegandolo ad un cabinet esterno Laney 4x12”. L’LC15-110 offre un riverbero integrato con controllo del livello attivabile dalla pedaliera opzionale; è inoltre presente un loop effetti con livello selezionabile e bypass. L’LC15-110 è in grado di offrirvi diversi anni di utilizzo senza alcun problema; in ogni caso vi consigliamo di leggere e conservare il seguente manuale operativo per conoscere al meglio il vostro nuovo ampli. Ci auguriamo che il vostro LC15-110 vi offra lo stesso divertimento da noi provato nel progettarlo e costruirlo. Da tutti noi del team Laney, i migliori auguri Pag. 9 / 20
LC15-110
Laney
CONTROLLI DEL PANNELLO FRONTALE
1
9 PREAMP HI
4
5
3
Pag. 10 / 20
7
9 0
10
INPUT
DRIVE
BRIGHT
2
3
4
5
MASTER
10
BASS
4
6
3
7
82
1
9 0
4
6
2
8
1
5
3
7
2
LO
4
6
5
3
7
82
1
9 0
10
MIDDLE
5
4
6
5
3
7
82
1
9 0
10
TREBLE
4
6 8
1
9 0
10
5
4
6
3
7
2
5
3
7
82
1
9 0
10
LC15
6
1
8
1
9 0
0
10
VOLUME
TONE
REVERB
POWER
6
7
8
10
1
HI INPUT: Questo ingresso è concepito per chitarre con basse volume d’uscita ed è quindi ideale per chitarre con pickup single coil o humbucker low gain. Collegando a questo ingresso una chitarra dotata di pickup high gain potreste saturare in modo eccessivo il preamplificatore rendendo il suono impastato. Utilizzare solo cavi strumento di buona qualità.
2
LO INPUT: Questo ingresso è dotato di un’attenuazione di circa il 50% rispetto all’ingresso Hi input ed è stato progettato per chitarre dotate di un livello d’uscita molto elevato. È molto utile per ottenere un suono più compatto e meno impastato quando si utilizza una chitarra con pickup humbucker high gain. Utilizzare solo cavi strumento di buona qualità.
3
DRIVE: Imposta il livello di saturazione della valvola del preamplificatore, regolando di conseguenza la distorsione del suono. Questo controllo deve essere utilizzato in concomitanza con il controllo Drive Volume (6): bassi livelli di drive uniti ad alti livelli di volume vi offriranno un suono clean dotato di overdrive valvolare sullo stadio d’uscita. Impostando un livello di drive medio insieme ad un livello di volume medio otterrete un suono lead blues anch’esso in grado di saturare le valvole del finale nel momento in cui si andrà ad aumentare il livello del controllo volume. Impostando invece un livello elevato del controllo drive insieme ad un livello basso del controllo volume otterrete un intenso suono lead hard rock; anche in questo caso potrete saturare il finale alzando il livello del controllo Drive Volume. Una volta impostato il giusto mix tra i due controlli Drive e Drive Volume provate ad utilizzare i controlli di volume e tono della vostra chitarra per ottenere altri nuovi spettacolare suoni.
4
BRIGHT: Aggiunge brillantezza e vita alle frequenze alte della vostra chitarra sul canale clean. Se si sta invece utilizzando il canale drive si otterrà maggiore aggressività ed un attacco più rapido. Questo interruttore avrà maggiore efficacia quando i controlli Clean Volume/Drive saranno impostati su valori bassi. Utilizzare in concomitanza con i controlli Treble e Tone.
5
BASS, MIDDLE,TREBLE: Tradizionali controlli tonali passivi. Questi controlli hanno l’incredibile vantaggio di risultare musicali a qualsiasi livello d’impostazione grazie alla loro natura interattiva. In tal modo potrete sfruttare al massimo le potenzialità creative offerte da questi controlli. (per iniziare provate ad impostarli tutti a metà (5)).
6
VOLUME: Imposta il volume del canale clean. Alzare questo controllo per saturare le valvole di potenza ed ottenere il sound e le sensazioni caratteristiche di un amplificatore valvolare. Utilizzate ora il controllo del volume della vostra chitarra per regolare il livello di distorsione. (Alzando il controllo distorcerete il suono, abbassandolo avrete un suono clean.
7
TONE: Il controllo tone lavora in modo simile al controllo tonale presente nella maggior parte delle chitarre con la differenza che in questo caso andrete a modificare il suono alla fine della catena del segnale. Agendo su questo controllo andrete a gestire la risposta globale delle frequenze alte e a ridurre le armoniche alte. Valori alti produrranno dunque suoni brillanti e taglienti, mentre valori bassi offriranno suoni morbidi e profondi. (per iniziare, impostare il controllo a metà (5))
8
REVERB: Controlla il livello del riverbero integrato.
9
POWER LED: Questo LED si accenderà per indicare che l’ampli è acceso.
10
POWER: Interruttore dell’accensione dell’unità. Di norma gli amplificatori valvolari impiegano un tempo compreso tra 30 secondi e 2 minuti per riscaldarsi ed essere pronti all’uso. Utilizzare insieme all’interruttore standby.
LC15-110
Laney
(Quando non si utilizza l’ampli, ricordarsi sempre di spegnerlo e di scollegare il cavo d’alimentazione) Pag. 11/ 20
LC15-110
Laney
CONTROLLI PANNELLO POSTERIORE
Potete trovare un fusibile main di riserva nel carrello
9
CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION - LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE S'OUVRENT PAS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE WITH SAME TYPE AND RATING ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DU FEU REMPLACEZ AVEC LE MÊMES TYPE ET ESTIMATION
SUPPLY VOLTAGE & FUSE RATING
MAXIMUM POWER CONSUMPTION 100 WATTS 50/60Hz
1
Pag. 12 / 20
2
~100V ~120V ~230V
HT FUSE: T100mA L 250V
3
T500mA L 250V T500mA L 250V T250mA L 250V
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED EFFECTS LOOP AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE (INSERT) LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUSTETTUUN PISTORASIAAN APPARATET MÅ TILKOPLES JORDET STIKKONTAKT APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG BYPASS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONEL. 0dBu AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DU FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU AU MOISTURE.DO POUR NE PAS ENLEVER -10dBu LA COUVERTURE. AUCUNES PIÈCES DE L'UTILISATEUR SERVICABLE À L'INTÉRIEUR. FX RETURN RÉFÉREZ-VOUS L'ENTRETIEN AU SERVICE QUALIFIÉ PERSONEL. FX SEND/LINE OUT
4
5
6
Laney Power To The Music
MODEL
LC15-110
SERIAL NO:
MADE IN THE U.K. www.laney.co.uk IMPEDANCE 8-16 OHMS
FOOTSWITCH
EXTERNAL SPEAKER
7
8
1
CONNETTORE ALIMENTAZIONE. Collegare qui il cavo d’alimentazione. Assicurarsi che il voltaggio riportato sia adeguato al paese in cui verrà utilizzato l’amplificatore!
2
FUSIBILE: Questo è il principale fusibile di sicurezza presente sull’unità. Tale fusibile protegge l’amplificatore dall’alimentazione AC. UTILIZZARE SOLO FUSIBILI CON DIMENSIONI E SPECIFICHE DESCRITTE SUL PANNELLO POSTERIORE. Nel caso in cui in seguito alla sostituzione del fusibile, questo dovesse nuovamente saltare, l’ampli potrebbe avere un malfunzionamento interno; in tal caso consultare l’assistenza. NON PROVARE AD UTILIZZARE FUSIBILI DI POTENZA MAGGIORE. Tale operazione potrebbe causare danni irreparabili all’ampli ed essere causa d’incendio. I dati relativi al fusibile sono riportati nelle sezione ‘specifiche’ del presente manuale.
3
FUSIBILE HT : Questo fusibile protegge le valvole dalla corrente DC. UTILIZZARE SOLO FUSIBILI CON DIMENSIONI E SPECIFICHE DESCRITTE SUL PANNELLO POSTERIORE. Nel caso in cui in seguito alla sostituzione del fusibile, questo dovesse nuovamente saltare, l’ampli potrebbe avere un malfunzionamento interno; a questo punto verificare le valvole d’uscita ed eventualmente sostituire le valvole difettose. Nel caso in cui le valvole fossero a posto, consultare l’assistenza. NON PROVARE AD UTILIZZARE FUSIBILI DI POTENZA MAGGIORE. Tale operazione potrebbe causare danni irreparabili all’ampli. I fusibili servono a proteggere il vostro ampli: non correte dunque rischi.
4
EFFECTS LOOP: SEND/LINE OUT: Collegare l’ingresso dell’unità effetti esterna a questo jack. Il segnale dell’ampli verrà inviato tramite l’uscita `Send’, processato e ricevuto nuovamente dall’ingresso `Return`. Questo connettore può anche essere utilizzato per controllare un altro amplificatore LC15-110 collegato al jack return. Alcuni effetti operano meglio se collegati tra la chitarra e l’ingresso dell’ampli - effetti a pedale / distorsioni / Pedali wah wah, ecc.. Gli effetti a rack funzionano meglio se collegati al loop effetti dell’ampli. Questo connettore può anche essere utilizzato come uscita Linea.
5
INTERRUTTORE BY-PASS/LEVEL: Questo interruttore consente di bypassare il loop effetti, di impostare il loop a 0dB (750mV) o a -10dB (250mV) a seconda di quanto richiesto dal vostro processore esterno.
6
EFFECTS LOOP: RETURN: Collegare l’uscita del vostro processore effetti esterno a questo jack. Il loop effetti consente di collegare effetti esterni quali tremolo, chorus e delay al vostro ampli. Il segnale dell’ampli verrà inviato tramite l’uscita `Send’, processato e ricevuto nuovamente dall’ingresso `Return`. Utilizzare il controllo del volume presente sul vostro processore effetti esterno per controllare il livello del ritorno del segnale effettato. Questo è un controllo di tipo insert: dovrete quindi regolare il livello del mix Dry/ Wet direttamente dal vostro processore effetti.
7
FOOTSWITCH: Collegate a questo jack il pedale opzionale Laney FS1.
8
EXTENSION CABINET: EXTENSION CABINET: Utilizzare questa uscita per collegarsi ad un cabinet esterno da 816 ohm. Notare che l’impiego di impedenze non concordanti potrebbero ridurre le performance dell’ampli ed in alcuni casi provocare addirittura danni all’ampli stesso. Provate a collegare il vostro LC15-110 ad un cabinet Laney 4*12 - rimarrete stupiti.
9
SERIAL NO: Qui troverete il nome del vostro ampli ed il suo numero si serie.
LC15-110
Laney
Pag. 13/ 20
LC15-110
Laney
ESEMPI D’IMPOSTAZIONE - sono solo consigli. Provate ora a sperimentare!
PREAMP 5
4
HI
4
6
3
0
INPUT
BRIGHT
5
4
6
3
7
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
8
TREBLE
5
LC15
6
3
7
2 0
10
8
1
9
0
9 0
10
VOLUME
1
7
82
1
9 0
10
4
6
3
7
1
9
5
4
6
82
1
9
5
3
7
82
1
9 0
10
DRIVE
4
6
82
1
9
MASTER
5
3
7
2
8
1
LO
4
6
3
7
2
5
TONE
10
REVERB
POWER
CLEAN PREAMP 5
4
HI
4
6
3
LO
0
INPUT
BRIGHT
5
4
6
3
7
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
8
TREBLE
5
LC15
6
3
7
2 0
10
8
1
9
0
9 0
10
VOLUME
1
7
82
1
9 0
10
4
6
3
7
1
9
5
4
6
82
1
9
5
3
7
82
1
9 0
10
DRIVE
4
6
82
1
9
MASTER
5
3
7
2
8
1
4
6
3
7
2
5
TONE
10
REVERB
POWER
ROCK RHYTHM PREAMP 5
4
HI
3
0
INPUT
0
10
BRIGHT
DRIVE
0
10
BASS
0
10
MIDDLE
0
10
TREBLE
7
82
1
9
LC15
6
3
7
2
8
1
9
5
4
6
3
7
82
1
9
5
4
6
3
7
82
1
9
5
4
6
3
7
82
1
9
5
4
6
3
7
2
8
1
MASTER
5
4
6
3
7
2
LO
5
4
6
0
10
VOLUME
8
1
9
1
9 0
10
TONE
0
10
REVERB
POWER
BLUES LEAD PREAMP HI
4
5
3
INPUT
Pag. 14 / 20
ROCK LEAD
0
BRIGHT
5
MASTER
10
BASS
4
6
3
7
82 9 0
10
DRIVE
7
1
9
4
6
2
8
1
5
3
7
2
LO
4
6
5
3
7
82
1
9 0
10
MIDDLE
4
6
5
3
7
82
1
9 0
10
TREBLE
4
6 8
1
9 0
10
VOLUME
5
4
6
3
7
2
5
7
82
1
9 0
10
TONE
LC15
6
3
1
8
1
9 0
0
10
REVERB
POWER
PREAMP HI
4
5
3
9 0
INPUT
ON OFF
7
9 0
BRIGHT
DRIVE
5
MASTER
3
7
9 0
BASS
5
3
7
9 0
MIDDLE
5
3
7 8
1
9 0
10
TREBLE
4
6
82
1
10
4
6
82
1
10
4
6
82
1
10
4
6
2
8
1
5
3
7
2
LO
4
6
5
3
7
2
9 0
VOLUME
HI
5
3
9 0
INPUT
ON OFF
7
9 0
BRIGHT
DRIVE
5
3
7
9 0
BASS
5
3
7
9 0
MIDDLE
5
3
7 8
1
9 0
10
TREBLE
4
6
82
1
10
4
6
82
1
10
HI
5
3
9 0
INPUT
ON OFF
7
9 0
BRIGHT
DRIVE
5
3
7
9 0
BASS
5
5
3
7
9 0
HI
5
3
3
5
INPUT
9 0
ON OFF
DRIVE
7
BRIGHT
5
3
8 9 0
10
4 7
1
TREBLE
9 10
3
7
BASS
5
9 0
0
10
REVERB
5
7
2
5
POWER
9 0
7
9 0
TONE
1
8
1
10
LC15
6
3
82
1
10
4
6
3
VOLUME
9 10
MIDDLE
4
6
3
7
82
1 0
1
8
0
10
REVERB
POWER
MASTER 4
6
82
1 0
10
4
6
2
8
1
5
LC15 7
1
TONE
6
82 9 0
10
4 7
1
MIDDLE
3
7
2
LO
4
6
POWER
6
3
10
PREAMP 4
5
82
1
10
4
6
2
VOLUME
6
82
1
10
0
10
MASTER 4
6
82
1
10
4
6
2
8
1
5
3
7
2
LO
4
6
8 9
REVERB
PREAMP 4
1
MASTER 4
6
82
1
10
4
6
2
8
1
5
3
7
2
LO
4
6
7
0
TONE
LC15
6
1
10
PREAMP 4
5
3
82
1
10
4
6
5
3
7
82
1
9 0
10
TREBLE
4
6 8
1
9 0
10
VOLUME
5
4
6
3
7
2
5
9 0
10
TONE
LC15
6
3
7
82
1
LC15-110
Laney
IMPOSTAZIONI UTENTE - Annotatevi le impostazioni dei vostri suoni migliori!
1
8
1
9 0
0
10
REVERB
POWER
Pag. 15 / 20
LC15-110 Pag. 16 / 20
Laney
AMPLIFICATORI VALVOLARI: GUIDA ALLA SOPRAVVIVENZA
• Amplificatori valvolari; questo tipo di ampli offre un suono più caldo/dolce rispetto agli amplificatori a transistor solid state, ma richiedono anche maggiori precauzioni a causa della presenza delle delicate valvole. L’LC15 utilizza valvole della migliore qualità che dovrebbero garantire anni di utilizzo senza alcun problema; in ogni caso è importante utilizzare il vostro ampli con la massima cautela. • Le valvole sono componenti in vetro fragile; possono danneggiarsi se non si trasporta l’ampli con cautela, • Verificare l’impedenza; verificare che l’impedenza del cabinet combaci con quella dell’ampli. Valori differenti potrebbero ridurre il livello d’uscita e compromettere la qualità del suono o addirittura danneggiare le valvole. • Far scaldare l’ampli; attendere che l’ampli si adegui alla temperatura della stanza prima di accenderlo; uno shock termico improvviso potrebbe danneggiare il vetro delle valvole; l’umidità potrebbe inoltre essere dannosa per l’elettronica. • Far raffreddare l’ampli; attendere che l’ampli si raffreddi prima di spostarlo; le valvole surriscaldate sono più fragili. Utilizzare fili elettrici di buona qualità per la connessione del cono; cavi economici potrebbero essere inadatti a gestire gli carico richiesto. • Valvole dell’ampli; le valvole non devono operare con circuiti aperti. L’aspettativa di vita di una valvola varia a seconda di diversi fattori tra i quali: la temperatura operativa, volume e frequenza di utilizzo, vibrazioni subite durante il trasporto, ecc. Le valvole devono essere sostituite nel momento in cui l’ampli dovesse manifestare variazioni di performance. Non è necessario sostituirle ad intervalli regolari. • Tipici problemi; i classici problemi legati alle valvole del preamplificatore possono essere crepitii, fischi, ronzii e rumori microfonici. Le valvole del preamplificatore possono essere sostituite facilmente sostituite. I tipici problemi causati dalle valvole d’uscita potrebbero essere: suono scarno, carenza di frequenze alte o basse e ronzio a livelli di volume bassi e fusibile HT saltato. Potete sostituire una singola valvola d’uscita solo nel caso in cui abbiate a disposizione una valvola dotata delle stesse identiche specifiche delle altre valvole montate. In alternativa dovrete acquistare un set da quattro di nuove valvole e sostituirle tutte. Vedi il diagramma a fianco per capire il modello esatto di valvola in vostro possesso. Potete trovare le valvole sostitutive presso il vostro negozio Laney di fiducia • Sostituire una valvola; spegnere l’ampli e scollegare il cavo d’alimentazione. Attendere che le valvole si raffreddino. Posizionare l’ampli con il lato del cono rivolto verso il basso e rimuovere la griglia di protezione svitando le quattro viti. Dovreste ora riuscire ad accedere all’alloggiamento delle valvole. Le valvole del preamplificatore sono protette da uno schermo V6 far V5 V4 estrarre con delicatezza la valvola. che dovrete svitare in senso antiorario e sollevare. A questo punto nonV7 dovrete altro che V3valvole d’uscitaV2 V1 Prima di posizionare le nuove valvole, assicuratevi che i connettori siano allineati correttamente. Le sono dotate di una molla di supporto che dovrete aprire prima di poter rimuovere la valvola .
• Connessioni; per evitare danni, è consigliabile seguire il seguente ordine durante la procedura di accensione/spegnimento dellì’ampli. Collegare ed accendere tutte le componenti (effetti esterni, ecc.) PRIMA di accendere il vostro ampli. Tali unità esterne sono in grado di produrre transienti molto elevati all’accensione in grado di danneggiare gli altoparlanti. Accendendo l’ampli per ULTIMO assicurandovi che tutti i volumi siano impostati al minimo, tali transienti non raggiungeranno mai il cono. Allo stesso modo, prima di spegnere il sistema, abbassare tutti i controlli volume del vostro ampli e spegnere l’ampli prima di spegnere tutte le altre componenti . • Assistenza: L’utente non dovrebbe effettuare altre operazioni di manutenzione. Contattare personale d’assistenza qualificato.
V1
V2
V1 ECC83 V2+V3 ECC83 V4+V5 EL84
V3 V4
V5
LINE OUT FX SEND
LC15-110
Laney
HIGRADE MATCHED
EL84 Grade Number
FX RETURN
V4 V3a V1b BRIGHT
V1a
V2b
V2a
DRIVE
BRIGHT
TREBLE
MID
PAD LO INPUT
EQ
BASS
HI INPUT
INTERNAL LOUDSPEAKER
BYPASS 0 dB 10dB
EXT. LOUDSPEAKER 8-16 OHMS
VOLUME
REVERB
V3b V5
REVERB LEVEL
DIAGRAMMA BLOCCHI
TONE
TONE CONTROL FOOTSWITCH
Pag. 17 / 20
LC15-110
Laney
Lc15 ESEMPI D’IMPOSTAZIONI
CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION - LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE S'OUVRENT PAS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE WITH SAME TYPE AND RATING ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DU FEU REMPLACEZ AVEC LE MÊMES TYPE ET ESTIMATION
SUPPLY VOLTAGE & FUSE RATING
MAXIMUM POWER CONSUMPTION 100 WATTS 50/60Hz
HT FUSE: T100mA L 250V
~100V ~120V ~230V
T500mA L 250V T500mA L 250V T250mA L 250V
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED EFFECTS LOOP AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE (INSERT) LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUSTETTUUN PISTORASIAAN APPARATET MÅ TILKOPLES JORDET STIKKONTAKT APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG BYPASS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONEL. 0dBu AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DU FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU AU MOISTURE.DO POUR NE PAS ENLEVER -10dBu LA COUVERTURE. AUCUNES PIÈCES DE L'UTILISATEUR SERVICABLE À L'INTÉRIEUR. RÉFÉREZ-VOUS L'ENTRETIEN AU SERVICE QUALIFIÉ PERSONEL. FX RETURN FX SEND/LINE OUT
Laney Power To The Music
MODEL
LC15-110
SERIAL NO:
Laney
MADE IN THE U.K. www.laney.co.uk
Power To The Music
RB115 GS412S
IMPEDANCE 8-16 OHMS
FOOTSWITCH
Model Power Rating 300W Program Serial Number:
EXTERNAL SPEAKER
SAMPLE DESIGNED IN THE UK BY LANEY
www.laney.co.uk
CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION - LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE S'OUVRENT PAS
Pag. 18 / 20
~100V ~120V ~230V
T500mA L 250V T500mA L 250V T250mA L 250V
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED EFFECTS LOOP AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE (INSERT) LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUSTETTUUN PISTORASIAAN APPARATET MÅ TILKOPLES JORDET STIKKONTAKT APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG BYPASS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONEL. 0dBu AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DU FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU AU MOISTURE.DO POUR NE PAS ENLEVER -10dBu LA COUVERTURE. AUCUNES PIÈCES DE L'UTILISATEUR SERVICABLE À L'INTÉRIEUR. RÉFÉREZ-VOUS L'ENTRETIEN AU SERVICE QUALIFIÉ PERSONEL. FX RETURN FX SEND/LINE OUT
Laney Power To The Music
MODEL
LC15-110
SERIAL NO:
8 Ohms
Link
Processore effetti
MADE IN THE U.K. www.laney.co.uk IMPEDANCE 8-16 OHMS
FOOTSWITCH
EXTERNAL SPEAKER
Input
SUPPLY VOLTAGE & FUSE RATING
HT FUSE: T100mA L 250V
Output
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE WITH SAME TYPE AND RATING ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DU FEU REMPLACEZ AVEC LE MÊMES TYPE ET ESTIMATION
MAXIMUM POWER CONSUMPTION 100 WATTS 50/60Hz
Input
Laney
LC15-110
NOTE
Pag. 19 / 20
Laney POWER TO THE MUSIC
LANEY AMPLIFICATION w w w. l a n e y. c o . u k Al fine di continuare a sviluppare e migliorare i propri prodotti, Laney si riserva il diritto di variare le specifiche riportate senza alcun preavviso.