Monaco Business n°27

Page 1

Деловой журнал для русскоязычных предпринимателей в Монако The Russian Business Magazine of Monaco

ОСЕНЬ Autumn

2018

ART

n° 27 2018

www.monacobusinessmagazine.com

4,50 €

©Tv Art Live

M A R K E T

НАТАЛИ КОРЕЦКАЯ Nathalie Koretskaya

ИСКУССТВО В МОНАКО Art in Monaco

EKATERINA FOUNDATION

Ekaterina & Vladimir Semenikhin

АРТ-РЫНОК

The Art Market


Photo : jeremyjakubowicz.com

ONLY THE BEST APARTMENTS IN THE PRINCIPALITY OF MONACO SALE - RENTAL - MANAGEMENT Whether it is for your next home, the head quarters of your company or for real estate investments, OUR RENOWNED EXPERIENCE AND RESPONSIBLE TEAM AT YOUR SERVICE

www.25lcp.com PH: +377 97 97 99 00 25 Avenue de la Costa - 98000 Monaco


Монте Карло - Редкий дуплекс пентхаус

PUB

Исключительная квартира, площадью 430м², расположенная в красивом доме в стиле " Арт Деко" предлагается на продажу и на аренду – Роскошно отремонтированная квартира с просторной террасой на крыше и панорамным видом на море и Княжество. Квартира оснащена высокотехнологичным оборудование и состоит из просторной гостиной, столовой, большой кухни, пяти комнат, пяти ванных, многочисленных гардеробных, прачечной и гостевого туалета. 3 паркинга и кладовка дополняют этот объект. В здании есть служба безопасности. Цена: по запросу

E L R E  www.25lcp.com

25 Avenue de la Costa · MC 98000 Monaco T: +377 97 97 99 00 · info@25lcp.com



ВСТУПЛЕНИЕ│Editorial

ВСТУПЛЕНИЕ

EDITORIAL Dear readers of Monaco Business,

Уважаемые читатели журнала Монако Бизнес,

The Principality and Russia are connected for a long time in diplomatic, economical, cultural ways and even in private relations between leaders of the states.

Княжество и Россию связывают давние отношения – дипломатические, экономические, культурные и, что не мало важно, личные – между главами двух государств.

We all know about the Djagelev seasons in Monaco and about the history of the ballet school in the Principality where for many years Marica Bezobrazova generously shared her knowledges. And today our cooperation in this direction demonstrates the high symbiosis of classic and morden ballet for the admiration of public. We all remember the spectacular shows of the Bolshoi’ dancers in Monaco and great shows in Moscow of the Monte Carlo ballet troupe. An exceptional year of 2015- the year of Russia in Monaco, presented more then 150 events in art, economic and relations exchange. The citizens and residents if the Principality had the opportunity to get to know the large variety if the russian culture.

Все мы знаем о Дягилевских сезонах в Монако, об истории создания балетной школы Монако, где долгие годы вдохновенно делилась своими знаниями Марика Безобразова. И сегодня, наше сотрудничество демонстрирует вершины симбиоза классического и современного танца в балетном искусстве, вызывая истинный восторг публики. Всем памятны спектакли с участием артистов Большого театра в Монако и балеты Монте Карло в Москве. Исключительным событием, вернее множеством событий, стал Год России в Монако (2015), когда в Княжестве прошло более 150-ти мероприятий в сфере искусства, экономики и обмена в различных областях. Граждане и резиденты Монако, а также жители близлежащих регионов смогли познакомиться с многообразием российской культуры.

It is already for 9 years we have an association “Russian Cultural Centre “ in Monaco that unites the majority of russian speaking population of the Principality and Cote D’Azur. We promote russian artists, musicians who are here to exhibit and demonstrate their talents. One of our main tasks we consider the support the russian language for children who were born here or who came to live in Monaco. For this we have 2 schools and we invite your kids even if don’t speak russian at all. They will lean to speak, read and write, to perform as an artist and to draw. For their parents we offer courses of russian, french, drawing, visiting exhibitions and concerts, interesting events to meet friends and partners amongst russian community. We’ll be happy to see you in our Club to develop our relationship and personal friendships. Welcome!

Уже 9 лет в Княжестве существует Ассоциация «Русский Культурный Центр», объединяющая большую часть русскоговорящих резидентов Монако и Лазурного Берега. Мы активно пропагандируем российских артистов, художников и музыкантов, приезжающих в Княжество с концертами и выставками. Одной из наших основных целей является развитие русского языка у детей, которые здесь родились или начали проживать впоследствии. Две русские школы ждут ваших детишек и, даже если они совсем не говорят по-русски, их научат говорить, писать и читать, развивая при этом артистический и художественный потенциал. Для взрослых профессиональные педагоги составили отдельную программу: русский и французский языки, рисование, посещение выставок и интересные встречи. Мы будем счастливы видеть вас в нашем Клубе и вместе знакомиться с русской историей, искусством, языком и доброжелательными людьми.

NATALIA BEREZA President of the Association "Russian Cultural Center" in Monaco

НАТАЛЬЯ БЕРЕЗА Президент Ассоциации « Русский Культурный Центр » в Монако

Monaco бизнес│5


1 & 28 bd Princesse Charlotte MC 98000 MONACO +377 93 10 54 54 info@cats.mc - www.cats.mc


СОДЕРЖАНИЕ│Summary

ВСТУПЛЕНИЕ - Editorial

5

ДИПЛОМАТИЯ - Diplomacy МИРЕЙ ПЕТТИТИ Mireille PETTITI

8

УЧРЕЖДЕНИЯ - Institutions

10

ПОРТРЕТ - Portrait MONACO TRANSLATIONS BY ELIZAVETA LOVERING

12

Natalia BEREZA MONACO БИЗНЕС №27 – Autumn 2018 ISSN 2227-7587 – Обязательный экземпляр печатной продукции - НОЯБРЬ 2018 www.monacobusinessmagazine.com Издательство - Коммуникация - Реклама Publishing - Communication - Advertising MEDIA PARTNER SARL. 17, avenue de l’Annonciade MC 98000 Monaco info@mediapartner.mc www.mediapartner.mc Директор по связям с общественностью и рекламе - Sales Manager Sophie Bourdillon sophie@mediapartner.mc Издательский директор - Executive Editor Alexandre Gastaud alexandre@mediapartner.mc Главный редактор - Editor in Chief Patrizio Barbera patrizio@mediapartner.mc Редакция - Contributions Benjamin Verdeil, Patrizio Barbera Перевод - Translations CATS www.cats.mc Редактирование и стилистическое оформление перевода - Rereading Monaco Translations by Elizaveta Lovering www.monaco-translations.com Инфографист - Infographist Thomas Griffiths Фотография - Photographers Angelina Magne Фото-кредит - Photo Credit Christie's - Sotheby's - Gaudio GROUP Shutterstock - Freepik

НОВОСТИ - News СПАССКАЯ БАШНЯ Spasskaya Tower Music Festival

14

ASTANA BALLET GALA

16

ВОЗРОЖДЁННАЯ ДРЕВНЯЯ ТРАДИЦИЯ ВИЗАНТИЙСКИХ Revived ancient tradition of Byzantine

18

ЖЕНЩИНЫ В МИРЕ БИЗНЕСА Women in Business

20

LUXPRO БИЗНЕС МЕРОПРИЯТИЯ 2018 Business Events 2018

22

ART MARKET

24

Распространение - Diffusion SEC Monaco, Société Presse Diffusion Реклама MEDIA PARTNER sophie@mediapartner.mc

© 2009-2018 MEDIA PARTNER S.A.R.L. All rights reserved. All published texts and visuals are subject to copyright, their reproduction in whole or in part is strictly prohibited unless expressly authorized by the respective rights holders. Printed in the European Union

Журнал издается с партнером - Magazine Partners

L

262

ERRATUM - OMISSIO В разделе «Новости» последнего номера журнала «Monaco Бизнес» № 26 (июль 2018г) редакторы делятся этими подробностями с вами по следующим вопросам: • В субботу, 16 июня 2018 года, Преосвященнейший Нестор, епископ Корсунский, отслужил первую Божественную литургию в приходе Святых Царственных Мучеников в Монако. • Ассоциация «Русский Православный Приход Святых Царственных Мучеников в Монако» - русская православная ассоциация в княжестве, находящаяся в духовной юрисдикции Русской Православной Церкви Московского Патриархата. • Приход Святых Царственных Мучеников в Монако (Корсункая Епархия, Русская Православная Церковь Московского Патриархата) в котором совершаются русские православные богослужения, не имеет отношения к ассоциации «Русская Православная Церковь в Монако». In the 'News' section of the latest issue of Monaco бизнес magazine - N ° 26 (July 2018), the editors share these details with you on the following points: • On Saturday, June 16, His Grace, Nestor, Bishop of Korsun, celebrated the first Divine Liturgy at the Parish of the Holy Royal Martyrs in Monaco. • The association "Russian Orthodox Parish of Holy Royal Martyrs in Monaco" is a Russian Orthodox association in Monaco under the spiritual jurisdiction of the Russian Orthodox Church - Moscow Patriarchate • The Parish of Holy Royal Martyrs in Monaco (Korsun Diocese, Russian Orthodox Church - Moscow Patriarchate), which holds Russian orthodox services, is not related to the association "Russian Orthodox Church of Monaco ».

Monaco бизнес│7


ДИПЛОМАТИЯ│Diplomacy

ИНТЕРВЬЮ МИРЕЙ ПЕТТИТИ Посол Княжества Монако в Российской Федерации Госпожа Посол, в последние годы в России проводилось множество миссий Экономического совета Монако (MEB). Каков, по вашей оценке, результат этой деятельности для Княжества в экономическом плане? Двусторонние отношения с Россией в сфере экономики и бизнеса получили значительное развитие. Это произошло в первую очередь, благодаря трем миссиям, организованным Экономическим советом Монако, которые проводились в Москве начиная с 2013 года, и поддержанию постоянных контактов с тремя российскими организациями: РСПП, Торговопромышленной палатой России и организацией «Деловая Россия». Княжество Монако имеет обширную инфраструктуру предприятий, в число которых входят компании международного уровня, желающие выйти на новые рынки, в частности, на российский рынок. Бизнес-миссии Экономического совета Монако дали таким компаниям возможность лучше изучить российский рынок и встретиться с потенциальными клиентами, дистрибьюторами, поставщиками и партнерами из Москвы в ходе презентаций, мероприятий по связям с общественностью и общения в формате B2B. Кроме того, некоторые из этих мероприятий дали предпринимателям Княжества возможность вести переговоры о получении финансирования непосредственно с крупными российскими бизнесменами, потенциально заинтересованными в инвестировании в компании Монако. Поэтому мы можем положительно оценить деятельность, направленную на укрепление двусторонних экономических отношений с Россией, и приложим все усилия для успешного развития этих отношений в дальнейшем.

Interview Mireille PETTITI Ambassador of Monaco to the Russian Federation Ambassador, in recent years, several MEB missions have been undertaken in Russia; what is your assessment of these exchanges for the Principality from an economic standpoint? It is indeed true that bilateral relations with Russia in the fields of economics and business have reaped major benefits, thanks in particular, to the three missions organised by the Monaco Economic Board in Moscow since 2013 and regular contact with the 3 Russian bodies: RSPP, the ICC of Russia and Business Russia. The Principality of Monaco boasts an extremely varied business ecosystem, including world-class companies which are keen to develop their activities in new markets, such as Russia. The Monaco Economic Board missions have given them a chance to better get to grips with the Russian market and to meet potential clients, distributors, suppliers and partners in Moscow during presentations, public relations events and BtoB interviews.

Moscow

8│Monaco бизнес

Furthermore, some of these activities have enabled Monegasque entrepreneurs to seek funding directly from high-level Russian businessmen, potentially interested in investing in Monegasque companies. We can therefore report favourably on the initiatives which were undertaken to foster the development of our bilateral economic relations with Russia and our efforts will continue in this domain to ensure this development persists in years to come.


ДИПЛОМАТИЯ│Diplomacy

Каковы Ваши приоритеты и задачи на 2019 год? В каких направлениях планируется укрепление или развитие деятельности? В ближайшем будущем мы хотели бы проводить больше мероприятий в различных регионах России, в частности в Санкт-Петербурге и Ростове, где расположены Почетные Консульства Княжества Монако. Кроме того, в 2019 году мы проведем несколько мероприятий по связям с общественностью в поддержку выставочного турне по России «Монако: истории художников». Выставка пройдет в Мраморном дворце Русского музея в Санкт-Петербурге (с апреля по май), Московском музее современного искусства (с июля по август) и Ростовском областном музее изобразительных искусств (с августа по сентябрь). На этот период в Ростовской области также запланирован ряд других мероприятий. В рамках Ростовского международного кинофестиваля (который пройдет в августе) состоится презентация множества короткометражных и документальных фильмов производства Монако. В Ростов также отправится делегация предпринимателей из Монако для участия в бизнес-миссии, подготовленной Экономическим советом Монако совместно с региональными филиалами его российских партнеров. Наконец, делегация российских бизнесменов из Санкт-Петербурга и Москвы должна прибыть в Княжество Монако в начале марта 2019 года. В ходе этого визита будут проводиться различные презентации, а также общение в формате B2B. Как видите, в 2019 году мы уделим основное внимание знакомству с творческой стороной Монако, продолжая при этом активную деятельность в экономической сфере. Княжество Монако является привлекательным местом жительства для многих россиян. Как бы вы определили отношения между Монако и Россией? Княжество Монако привлекает значительное количество российских граждан, это правда. Эта связь с Княжеством и Лазурным Берегом в целом существовала всегда, однако за последние годы присутствие России на территории Монако значительно возросло. Согласно данным переписи населения, в 2016 году на территории Монако проживало 749 россиян, тогда как в 2008 году — лишь 107 человек. Этот рост можно объяснить прекрасными отношениями между Монако и Россией, которые подчеркивались рядом важных событий, таких как официальный визит в Москву Его Светлости Князя Монако в 2013 году, или проведение «Года России в Монако» в 2015 году. Среди причин увеличения численности российской общины в Княжестве также можно назвать активное экономическое развитие России в течение последнего десятилетия и привлекательность Монако для российских граждан в различных аспектах, например в плане климата и безопасности.

St Petersburg

What are your priorities and ambitions for 2019? Which areas will need to be consolidated and developed? In the near future, I would like to develop activities in the Russian regions, and in particular in St Petersburg and Rostov; regions which are home to Honorary Consuls of the Principality of Monaco. Moreover, in 2019, several public relations events will be held to support the Russian tour of the “Monaco, histoires d’artistes” exhibition, which will go on show at the Marble Palace of the St Petersburg State Russian Museum, (April-May), at the Moscow Museum of Modern Art (July-August) and at the Rostov Regional Museum of Fine Arts (August-September). A number of initiatives will also take place in the Rostov region in the same period. Several short films and documentaries about Monaco may be presented as part of the Rostov International Film Festival (held in August) and a delegation of Monegasque entrepreneurs may come to the area to take part in an economic mission to be prepared by the Monaco Economic Board with the regional branches and their Russian partners. Finally, a delegation of Russian businessmen from Saint-Petersburg and Moscow are set to travel to the Principality of Monaco in early March 2019. Their visit will coincide with a series of presentations and BtoB interviews. As you can see, in 2019 the aim will be to place an onus on Monaco’s artistic creation, while further expanding our initiatives in the field of economics. The Principality of Monaco attracts many Russian residents. How would you define relations between Monaco and Russia? It’s true that the Principality of Monaco attracts a substantial number of Russian nationals. This fondness of the Principality and, more generally speaking, of the French Riviera, has always existed, but the Russian presence in Monaco has grown significantly in recent years. In 2016, there were 749 Russian residents, while in 2008, there were only 107. This increase can be explained by the very solid ties between Monaco and Russia, which have been particularly influenced by a large number of important events, such as the Sovereign Prince’s official visit to Moscow in 2013 and the “Year of Russia in Monaco” in 2015. To explain the development of the Russian community in the Principality, we must also consider the strong economic growth witnessed by Russia in the last ten years, and the Principality’s attractive features, which particularly appeal to Russian nationals, such as the climate and security. Benjamin VERDEIL

SE. Mireille Pettiti - M. Andrei Myshkovets, Consulate of Monaco in Rostov-on-Don

Monaco бизнес│9


УЧРЕЖДЕНИЯ│Institutions

WELCOME OFFICE

The Welcome Office

Welcome Office открывает доступ в привилегированный круг предприятий Монако. Эта специализированная структура готова принять бизнесменов, планирующих переезд в Княжество, и внимательно рассмотреть их обращения. Она работает как единый контактный центр, обеспечивая сопровождение при решении административных вопросов и помогая устанавливать контакты с местными организациями.

The Welcome Office is the gateway to the privileged circle of Monegasque residents and businesses for everyone wishing to relocate to Monaco as an individual or an entrepreneur. It is a single contact point made to facilitate their venture, providing tools, information, support with administrative affairs and also introductions to the key public or private entities in Monaco.

1

2

Это суверенное, независимое и нейтральное государство со стабильным устройством

A sovereign, independent and neutral state with stable institutions

Расположение, доступность и исключительное качество жизни в самом центре Европы, на берегу Средиземного моря

6

A sporting, cultural and festive life that combines local and numerous international events

7

A situation, accessibility and exceptional quality of life in the heart of Europe, bordering the Mediterranean

3

Сплоченное сообщество, открытое и мультикультурное (более 120 национальностей, живущих в гармонии), где английский язык является обиходным

United community, welcoming and multicultural (more than 120 nationalities living in harmony) where English is commonly spoken

4

5

Оригинальная экономическая и социальная модель, в которой отсутствие задолженности и структурное сальдо бюджета обеспечивают устойчивость

An original economic and social model whose lack of debt and structural fiscal balance ensure the sustainability

Внутренняя безопасность для жителей и гостей города, которая является одним из приоритетных направлений деятельности правительства, наряду с системой школьного образования и системой социальной помощи

An internal security for both residents and visitors, which is one of the priorities of government, together with outstanding schools, social services and health care

8

Многоукладная экономика, ориентированная на будущее, с адаптированной налоговой системой, с рынком труда и потребительской динамикой, которые также оказывают благоприятное воздействие на соседние французские и итальянские регионы

A diversified economy, focused on the future, with an adapted tax system, with a dynamic labour and consumer market, which also benefit the neighbouring French and Italian regions

Одно из самых популярных направлений для отдыха с хорошо развитой сетью отелей и морской инфраструктурой

Leisure destination with hotel and sea infrastructures of great tradition

Спортивная, культурная и развлекательная жизнь, которая сочетает в себе локальные, а также многочисленные международные мероприятия

9

Доступность администрации, ее внимательное отношение к компаниям и частным лицам

10

Приоритет в отношении вопросов экологии и устойчивого развития

An Administration of proximity, available and attentive to companies and individuals

A joint long term commitment of the responsible attitude towards ecological and sustainable development

9, rue du Gabian +377 98 98 98 98 welcome.business@gouv.mc

10│Monaco бизнес


* L’excellence NetJets

En achetant une simple part d’un avion NetJets, vous avez accès à plus de 700 appareils dans le monde. Seul NetJets associe pour vous les dimensions, la sécurité et le service d'une grande compagnie commerciale à la souplesse et la réactivité de l'aviation d'affaires.

netjetseurope.com +33 1 56 43 48 99 Tous les avions proposés par NetJets® Europe sont exploités par NetJets Transportes Aéreos S.A., transporteur aérien européen.


ПОРТРЕТ│Portrait

MONACO TRANSLATIONS BY ELIZAVETA LOVERING

ЕЛИЗАВЕТА ЛОВЕРИНГ Присяжный переводчик при Апелляционном суде Княжества Монако, основатель компании «MONACO TRANSLATIONS by Elizaveta Lovering» Елизавета, получив высшее лингвистическое образование, еще в пост- студенческие годы приезжает во Францию, а затем – в Княжество Монако. Любовь к франкоязычной культуре, привитая еще в специализированной школе углублённого изучения французского языка, получает свое развитие в процессе обучения в университете, где французский является основным изучаемым языком. Начало профессиональной деятельности сопровождается стажировками в Бельгии и во Франции, предопределяя окончательный жизненный выбор Елизаветы. Однажды, приехав в Монако на несколько дней, Елизавету очаровывает неповторимый шарм Княжества и она окончательно и бесповоротно влюбляется в это потрясающее место! Решение построить здесь всю последующую жизнь, личную и профессиональную, возникает само собой: на тот момент, русскоязычной диаспоры в Монако практически не существовало и Елизавета стала одной из первых, «прокладывающих путь» развития монегасских компаний в России, и, соответственно, наоборот. Годы спустя, многолетний опыт жизни в многонациональной культурной среде Монако позволит Елизавете приобрести необходимый опыт и знание местной законодательной и административной базы для осуществления её нынешней профессиональной деятельности. А тогда, первым шагом стала помощь друзьям и знакомым не владеющим ни языком, ни спецификой жизни в Монако, положив начало проекту, который Елизавета реализует через определенное количество лет, и этот проект станет логическим завершением её вовлеченности в различные профессиональные сферы деятельности, затрагивающие русскоязычное сообщество. Уверенность в том, что языковая помощь и поддержка квалифицированного специалиста абсолютно необходима как в деловой, так и в личной сфере жизни, явилась основополагающей мотивацией в создании компании «MONACO TRANSLATIONS by Elizaveta Lovering», основателем которой стала Елизавета. На сегодняшний день, мать двух сыновей, рожденных в Монако, Елизавета стала близкой подругой или приятельницей для одних, надежным бизнес-партнером для других, являясь незаменимым профессионалом в своем сегменте деятельности, предлагая не только профессиональное владение языком, но и экспертизу в области обустройства и проживания в Монако. Статус присяжного переводчика при Апелляционном суде Княжества гарантирует строгую конфиденциальность, что ценят все без исключения клиенты Елизаветы, используя предлагаемую ей языковую поддержку в ежедневной повседневной жизни. Компания расположена в Монако и предлагает услуги по профессиональному письменному и устному сопровождению, предполагающему нотариальный перевод при подписании акта сделки купли-продажи, на юридических консультациях и в рамках судебных процессов уголовного или гражданского судопроизводства, перевод церемоний бракосочетания в Мэрии Монако и близлежащей Франции с предшествующей подготовкой досье и последующим переводом документов для легализации брака на территории Российской Федерации. В спектр предоставляемых 12│Monaco бизнес

услуг входит также помощь в общении с сотрудниками посольства при оформлении Российского гражданства ребенку, языковая поддержка во всех административных процедурах, связанных с получением вида на жительство или регистрацией компании в Монако, а также в дальнейших сопутствующих вопросах, требующих обеспечения устного и письменного лингвистического сопровождения, включая перевод на деловых встречах, бизнес переговорах, медицинских обследованиях, выставках, семинарах, конференциях и иных мероприятиях различного уровня. В качестве присяжного переводчика Елизавета оказывает услуги по письменному переводу официальных документов, заверенных её подписью и печатью. Компания MONACO TRANSLATIONS by Elizaveta Lovering является партнером Ассоциации Русский Культурный Центр при Генеральном Почетном Консульстве Российской Федерации в Княжестве Монако, членом Экономического Совета Монако (MEB), принимая участие в дипмиссиях Правительства Монако в Москве и входя в состав официальной делегации, партнером журнала Monaco Бизнес, членом и партнером Клуба Иностранных Резидентов Монако (CREM), а также администратором Ассоциации Друзей Русского Православного Свято-Никольского Собора в Ницце и, с недавнего времени, представляет Монако в составе правления Бизнес-Клуба Франция – Россия. Елизавета востребована в профессии и изо дня в день учится чему-то новому, учитывая разнообразие сегментов деятельности, в которые она вовлечена. Речь идет не только о профессиональной удовлетворенности, но, и самое главное – о личном удовольствии, получаемом от общения и знакомства с интереснейшими людьми из области культуры, искусства, науки, политики и деловой сферы. Елизавета не останавливается на достигнутом и, учитывая её природное стремление к перфекционизму, вынашивает амбициозные планы дальнейшего развития, о которых редакция журнала Вам расскажет в одном из следующих номеров.


ПОРТРЕТ│Portrait

ELIZAVETA LOVERING Sworn translator at the Court of Appeal of the Principality of Monaco, founder of “MONACO TRANSLATIONS by Elizaveta Lovering” After an education in Linguistics, Elizaveta came to France when she was still in her post-student years and from there she came to the Principality of Monaco. Her love of French-speaking culture - the result of having followed an advanced curriculum in the French language at a special school – had developed further in the course of her university studies, in which she majored in French. Elizaveta started out in professional life with internships in Belgium and in France and these were to predetermine her eventual life choice. One day, when she was on a short visit to Monaco, Elizaveta became fascinated with Principality’s unique charm and completely and entirely fell in love with this amazing place! Her determination to base her personal and professional life here arose spontaneously: at the time, the Russian-speaking diaspora in Monaco hardly existed and Elizaveta became one of the first to “pave the way” for the expansion of Monegasque companies into Russia, and vice versa. Years later, the long-term experience of living in Monaco’s multicultural environment would enable Elizaveta to acquire the necessary experience and knowledge of the local legislative and administrative context that she draws on for her current professional activities. To begin with, her first step had been to help friends and acquaintances who knew neither the language nor the particularities of life in Monaco, thus initiating a project that Elizaveta would bring to fruition several years later, and which would be the logical outcome of her involvement in various professional fields engaging the Russian-speaking community. The conviction that linguistic assistance and support from a qualified specialist are essential in both business and personal life was a fundamental motivation for Elizaveta in founding the company MONACO TRANSLATIONS by Elizaveta Lovering. Today, a mother to two sons who were born in Monaco, for some she has become a close friend or amie and for others a reliable business partner, an indispensable professional in her business sector, offering not only her professional knowledge of the language but also expertise about living in Monaco. The status of sworn translator at the Court of Appeal of the Principality ensures strict

confidentiality that is appreciated by each and every one of Elizaveta’s clients who benefit from her language support in their everyday lives. The company is located in Monaco and provides professional written and oral support services comprising translation when clients are executing sale and purchase agreements before a notary, receiving legal advice or are in the process of criminal or civil litigation proceedings, and interpreting at wedding ceremonies at the Town Hall of Monaco and in nearby France, together with prior dossier preparation and subsequent translation of documents for the legalization of the marriage in the territory of the Russian Federation. The range of services provided also includes assistance in communicating with embassy staff to obtain Russian citizenship for a child, linguistic support in all administrative procedures related to obtaining a residence permit or a company registration in Monaco, as well as in other situations where an oral and written assistance with the language is required, including interpreting at business meetings, business negotiations, medical examinations, exhibitions, seminars, conferences and various other events. As a sworn translator, Elizaveta provides translation services for official documents, certified by her signature and stamp. MONACO TRANSLATIONS by Elizaveta Lovering is a partner of the Russian Cultural Center Association at the Honorary Consulate General of the Russian Federation in the Principality of Monaco, a member of the Monaco Economic Board (MEB) taking part in the diplomatic missions of the Government of Monaco in Moscow as a member of the official delegation, a partner of Monaco Business magazine, a member and partner of the Monaco Foreign Residents Club (CREM), and administrator of the Association of Friends of the Russian Orthodox Cathedral of St. Nicholas in Nice and, more recently, she represents Monaco on the Board of the France - Russia Business Club. Elizaveta is in demand professionally and, given the diversity of the activity sectors she is involved in, she learns something new every day. It is not only about professional satisfaction, but, most importantly, about personal pleasure derived from communicating and getting on with extremely interesting people in the fields of culture, art, science, politics and business. Elizaveta does not stop at what has already been accomplished and, spurred on by her innate perfectionism, she has ambitious plans for her further development, which the magazine editors will tell you about in a forthcoming issue.

Monaco бизнес│13


НОВОСТИ│News

ЕЕ СВЕТЛОСТЬ ПРИНЦЕССА МОНАКО СТЕФАНИЯ НА ВОЕННО-МУЗЫКАЛЬНОМ ФЕСТИВАЛЕ «СПАССКАЯ БАШНЯ» В МОСКВЕ.

© Direction de la Communication

H.S.H. Princess Stéphanie in Moscow for the Spasskaya Tower International Military Music Festival. В августе, Ее Светлость Принцесса Монако Стефания в сопровождении Ее Превосходительства г-жи Мирей Петтити, Посла Монако в России, присутствовала на открытии военно-музыкального фестиваля «Спасская Башня» на Красной площади. В нем принял участие Оркестр карабинеров Его Светлости Князя Монако Альбера II.

In August, H.S.H. Princess Stéphanie, accompanied by H.E. Ms Mireille Pettiti, Monaco’s Ambassador to Russia, attended the opening evening of the Spasskaya Tower International Military Music Festival on Red Square, at which the H.S.H Sovereign Prince’s Palace Guards Orchestra had been invited to perform.

«Мне было важно приехать в Москву и поддержать наш оркестр. Это огромная гордость для меня».

“It was important that I come to Moscow to support our orchestra. It’s a great source of pride for me”.

По окончании представления — нового сценического шоу на тему «Смена караула» — Принцесса, патронирующая корпус карабинеров, смогла воочию оценить популярность Княжества. Зрители тепло приветствовали аплодисментами коллектив из 24-х музыкантов под руководством старшего аджюдана Оливье Дреана.

Following the Palace Guard’s performance – a new set based around the theme of “Changing the Guard” - the Princess, who is the Palace Guard’s patron, was able to see the Principality’s popularity for herself as the audience warmly applauded the 24 musicians and their conductor, Chief Warrant Officer Olivier Dréan.

На следующий день, 25 августа, в знаменитом парке ВДНХ состоялся праздничный парад, на котором появились все участники (20 российских и международных оркестров и ансамблей, среди которых Оркестр Министерства обороны России, Оркестр Военноморского флота России, Военный оркестр Шри-Ланки, Оркестр Королевской гвардии Омана и другие). Здесь Оркестру карабинеров снова досталась значительная доля аплодисментов, фотографий и зрительского восхищения.

The following day, on Saturday 25 August, a festive parade was held in the famous VDNKh park, with all 20 Russian and international orchestras and ensembles taking part, including the Russian Ministry of Defence Orchestra, the Russian Navy Orchestra, the Sri-Lanka Military Orchestra and the Orchestra of the Royal Guard of the Sultanate of Oman. Once again, the Palace Guards Orchestra provoked a great deal of enthusiasm, with much applause and many photographs taken.

Фестиваль продолжался до 2 сентября с ежевечерними представлениями в присутствии более 8500 зрителей. 14│Monaco бизнес

The Festival continued until 2 September, with more than 8,500 spectators attending each evening’s performances.



НОВОСТИ│News

KAZAKHSTAN

ASTANA BALLET GALA 14 и 15 сентября 2018 года в конгресс-холле Монако Grimaldi Forum состоялось выступление Театра «Астана Балет». Театр представил программу «Kazakhstan Astana Ballet Gala», в которую вошли дивертисмент «Наследие великой степи» и одноактные балеты в стиле неоклассика «Love. Fear. Loss» и «A Fuego Lento». Гастроли театра прошли в рамках национальной программы «Рухани жаңғыру», под эгидой Министерства культуры и спорта Республики Казахстан. Организатором гастролей выступила французская компания Russian Day (RD Company), которая занимается организацией культурных мероприятий на территории Европы и СНГ. Два дня на сцене конгресс-холла артисты демонстрировали талант, красоту и культурную аутентичность. Дивертисмент «Наследие великой степи» в исполнении «Астана Балет» был представлен одноактными балетами ярко выраженного национального характера - когда гармонично сочетаются этнографический материал, балетмейстерские замыслы и разнообразие художественных приемов. В основу балета «Love. Fear. Loss» легли три дуэта, каждый из которых был пропитан чувствами, взятыми из истории жизни Эдит Пиаф. Звуки солирующего рояля и красота линий танца будто вторили словам великой женщины: «Публику ничто не должно отвлекать». Одноактный балет «A Fuego Lento» был представлен танцевальными фантазиями в стиле танго. С основным требованием жанра эмоциональный настрой, виртуозная техника выполнения и эффектная зрелищность - артисты справились великолепно. Театр «Астана Балет» выступал на самых известных площадках в Москве и Санкт-Петербурге (Россия), Пекине, Шанхае (Китай), Париже (Франция), Вене (Австрия), Сеуле (Корея), Будапеште (Венгрия), Баку (Азербайджан), Нью-Йорке (США), Токио (Япония), Варшаве (Польша), Брюссель (Бельгия), Милан (Италия). Молодой коллектив стремится создать уникальный творческий образ, сберегая лучшее из классического наследия и внося в танец яркие новации. Цель театра - представить национальное хореографическое искусство на лучших сценах мира.

Marc Ivasilevitch, Olga&Vadim Butko(Aeroflot).

16│Monaco бизнес

Marc Ivasilevitch, Tatyana & Georgy Khatsenkov.

Mrs. and Mr. Jacques Boisson (Secretary of State of H.R.H. Prince Albert II of Monaco), Valeriy Kuzembayev (Director Astana Ballet), Mrs and Mr. Marc Ivasilevitch (Russian Day)

For the first time Astana Ballet Gala from Kazakhstan was presented in Monaco 14-15 September 2018. The performance on the stage of the largest center of the Grimaldi Forum was timed to the celebration of the 20th anniversary of Astana. The presentation of the choreographic art of different genres took place within the framework of the project "Modern Kazakhstan culture in the global world" of the national program "Rukhani Zhangyru", under the auspices of the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Kazakhstan. The tour was organised and supported by french Company Russian Day, based in Paris, which creates cultural bridges and collaborations in between former soviet union countries and Western Europe. The pattern of the theater "Astana Ballet" was formed on the basis of the richness of the classical heritage and contemporary ballet art, which allowed to develop and bring the national dance to the big stage and present it to the whole world. The theater attaches great importance to the study, as well as to the modern understanding of Kazakh dance; the creation of new choreographic miniatures, revealing his plastic harmony and beauty. The concert program "Astana Ballet Gala" showed the best samples of the national choreography in a new interpretation, as well as neoclassical miniatures from the troupe's repertoire. National choreographic plastics is one of the main ways of demonstrating a unique Kazakh culture. That is why national dances consistently decorate all the performances of the young theater "Astana Ballet". Dance compositions of the program "Astana Ballet Gala" - a reflection of the boundless Kazakh steppe, the richness of folk traditions, expressive music, unique artistic images. A profound ethnographic and imaginative story about the Kazakh identity in the language of dance has become the hallmark of the concert program, which has enjoyed continued success not only at home, but also far beyond its borders. In addition to the national section, viewers enjoyed the fragments from the neo-classical repertoire of the theatre in the choreography of Ricardo Amarante. His ballets "Love Fear Loss", "A fuego lento" and "Diversity" evoke the most enthusiastic reviews of the audience, which mark the special elegance and unique plastic language of the choreographer. Tours of the theater "Astana Ballet" set before itself a difficult task: to present its country with dignity, its rich world of art through the "kaleidoscope" of choreolexics. The “Theater "Astana Ballet" had the honor to present its programs on numerous cultural venues before in Moscow, St. Petersburg, Beijing, Paris, Vienna, Seoul, Budapest, Baku, Minsk, New York, Tokyo, Warsaw and Brussels.


Un check’in unique hélicoptère / avion depuis Monaco ? Vous ne rêvez pas, Monacair vous propose de ne plus perdre de temps à l’aéroport Nice Côte d’Azur, votre enregistrement sur notre ligne régulière est aussi valable pour la majorité des vols avion au départ de Nice*… Alors choisissez le Global Check Pass Monacair et voyagez plus facilement. La ligne régulière Monacair c’est 1 hélicoptère qui décolle toutes les 15 minutes de Nice ou de Monaco pour assurer les vols quotidiens, 7 minutes pour relier Monaco à l’aéroport Nice Côte d’Azur, des correspondances avec tous les avions au départ et à destination de Nice…


НОВОСТИ│News

ВОЗРОЖДЁННАЯ ДРЕВНЯЯ ТРАДИЦИЯ ВИЗАНТИЙСКИХ И РУССКИХ ИКОН НА ВЫСТАВКЕ В МОНАКО Возрождённая древняя традиция византийских и русских икон на выставке в Монако 16 августа в салоне Excelsior отеля "Эрмитаж" княжества Монако прошла редкая выставка вышитых икон "Живопись иглой" московской мастерской "Прикосновение". История вышивания окладов драгоценными камнями и жемчугом уходит в глубь веков, во времена царствования в России последней византийской принцессы Софьи Палеолог. Традиция была утрачена после Революции 1917г и была возрождена 15 лет назад художником Натальей Горковенко и ее мастерской в Москве. Программа вечера включала в себя экскурсию руководителя мастерской Натальи Горковенко, музыкальный сюрприз от виолончелиста Максима Бейтана, а также ужин-коктейль. Куратором выставки выступила Наталья Валевская Саворетти, при поддержке Посольства Мальтийского Ордена в Монако и Ассоциации «Русской Православной Церкви в Монако» (EORM).

Наталья Горковенко, Руководитель Мастерской «Прикосновение»; отец Андрей Елисеев, русский собор в Ницце Natalia Gorkovenko, Head of icon atelier “Prikosnovenie”; Father Andrey Eliseev, Russian cathedral of Nice

The revived ancient tradition of Byzantine and Russian icons on exhibition in Monaco

Александр Хагерти, Президент, «Русская православная Церковь в Монако»; Станислав Оранский, Руководитель Канцелярии Российской Федерации в Вильфранш, Франции; Юлия Орднинг, Генеральный секретарь, «Русская православная Церковь в Монако»; отец Антон Одайский, русская церковь в Каннах; отец Евгенний Никитин, русская церковь в Ментоне; Наталья Горковенко, Руководитель Мастерской «Прикосновение»; Наталья Валевская Саворетти, куратор выставки; Никола Саворетти; гость; Роман Сиарле, 1-ий Секретар Посольства Княжества Монако в Российской Федерации Alexander Hagerty, President, “Russian Orthodox Church of Monaco”; Stanislav Oranskiy, Head of Consular Agency of Russian Federation to Villefranche, France; Julia Ordning, General Secretary, “Russian Orthodox Church of Monaco”; Father Anton Odaysky, Russian church of Cannes; Father Evgeniy Nikitin, Russian church of Menton; Natalia Gorkovenko, Head of icon atelier “Prikosnovenie”; Natalia Valevskaya Savoretti, Curator of the exposition; Nicola Savoretti; guest; Romain Ciarlet, 1st Secretary of the Embassy of the Principality of Monaco to the Russian Federation

18│Monaco бизнес

On the 16th of August, at the Hotel Hermitage – Salon Excelsior saw the opening of the exposition “Painting with Needles” by the Moscow icon atelier “Prikosnovenie”. The history of icon embroidery with precious stones and perles dates back to the furthest centuries: during the reign of the last Byzantine princess Sophia Palaeologue in Russia. The tradition was lost after the 1917 revolution and was relaunched by the artist Natalia Gorkovenko and her workshop-atelier 15 years ago in Moscow. The program of the evening contained an explicative tour of the icons by the Head of the atelier, Natalia Gorkovenko and a musical surprise by cellist Maxim Baytan, concluding with a wonderful Cocktail-dinatoire. The Curator of the exposition was Natalia Valevskaya Savoretti. The exposition was supported by the Embassy of the Order of Malta to Monaco and supported the “Russian Orthodox Church of Monaco (EORM) association

www.icons.moscow www.egliserusse.mc.



НОВОСТИ│News

ЖЕНЩИНЫ В МИРЕ БИЗНЕСА

Столетие женщин или восстановление равновесия? В последние годы положение женщин изменилось, и эти изменения произошли очень быстро. 2017 был полным эмоций и скандалы "дела Вайнштейна" свидетельствующие о сексуальном преследовании и сексуальном насилии являются главной причиной этого (#metoo). 2018 год стал годом освобождения и осознания. 2018 год - год женщины у власти, и 100%-ная "женская лестница" во время Каннского кинофестиваля, когда 82 представительниц киноиндустрии (актрисы, режиссеры и продюсеры) собрались вокруг президента жюри Кейт Бланшетт, этому свидетельство. Это осознание проблемы затронула также и законодательную систему: правительство Франции объявило проект закона о сексуальном насилии и сексуальном преследовании. 5 декабря 2017 года в Национальном совете Монако был принят новый закон № 1.457 от 12 декабря 2017 года о преследовании и насилии на работе. Новый закон, состоящий из пятнадцати статей, признает возможность моральных или сексуальных домогательств на работе. Закон позволяет расширить прецедентное право, включив в него унизительное поведение. 24 ноября 2018 года в Париже 600-ми известными СМИ, журналистами и политиками организуется женский марш против моральных или сексуальных домогательств #NousToutes. Женщины в мире бизнеса? Число женщин в мире бизнеса растет, но этого все еще недостаточно. Статистика относительно женского предпринимательства низка, но ясно то, что женщины очень активны. Компания Rosemont International была рада провести семинар 27 сентября 2018 года во время выставки Monaco Yacht Show, который был посвящен женщинам в бизнесе. Этот семинар состоялся благодаря поддержки Патрисии Крессо. Патрисия Крессо является руководителем отдела развития стран Африки и планирования имущества в компании Monoeci Management (Monaco) – одной из компаний группы 20│Monaco бизнес

Women in the Business World The century of women or rebalancing? The status of women has changed and accelerated in recent years. 2017 was very emotional, highlighting the scandals following Weinstein Affair with testimonies of harassment and sexual violence (#metoo). 2018 was the year of liberation and awareness. 2018 was the year of the women in power as during the Cannes Film Festival with a 100% female stair stepping of 82 actresses, directors and producers brought together around the President Cate Blanchett in the greatest secrecy. Such awareness reached the law with the French government announcing the draft law against sexual violence and harassment to respect gender equality. In Monaco, a new law No. 1.457 of 12 December 2017 on harassment and violence at work was adopted in the National Council on December 5, 2017. The new law expresses, in fifteen articles, the recognition of moral or sexual harassment at work. The law allows the case law to expand to include humiliating behaviour. The 24th of November 2018, a female march in Paris is called by 600 media celebrities, journalists and politicians against moral or sexual harassment #NousToutes. Women in the business world? The number of women in the workplace is growing but it is still not enough. Statistics are still in the early stages of what constitutes women's entrepreneurship, but it is clear that women are very active. Rosemont International was pleased to hold a workshop held on 27th September 2018 during the Monaco Yacht Show, on Women in Business, mediated by Patricia Cressot.


НОВОСТИ│News

Rosemont *. Патрисия сотрудничает с представителями 12 стран Африки, тесные отношения с клиентами на месте (путешествующих каждый месяц) позвонили ей создать доверительные отношения с руководителями « семейных офисов» в Африке. Патрисия принимает активное участие в общественной жизни Монако (она является членом член CEMA, AFCEM) , а также в Париже (African Business Club Academy). Она участвует в конференциях во всем мире (Africa New Era 14/06/18 на тему “Maurice: nouveau Hub Africain”; Maison de l’Afrique in Paris на тему “les Stratégies Fiscales des Entreprises en Afrique” le 25/06/2018, Мадагаскар, Камерун на тему “La Transmission Internationale du Patrimoine”). Делегаты, выступившие на конференции, смогли поделиться опытом своих путешествий и их важностью: Хильде Ханезе - генеральный директор Bluewave Software, Даниэла Бутсен - генеральный директор Boutsen Aviation, Жоанна Хаудруж - юридический менеджер и Администратор Mercure International, Лейла Чиха - юридический менеджер и Администратор Monaco Logistique, Корали Омгба Основатель и главный исполнительный директор Magnates Place и Лор Фагар - отвечающий за коммуникацию и партнерство в MonacoTech. Цель семинара заключалась в том, чтобы понять возможности и проблемы, с которыми сталкиваются женщины в деловом мире сегодня. Основными темами презентации были «Развитие бизнеса в Африке из Монако», «Ожидания «поколения 2000», «Женское предпринимательство в Монако».

Patricia Cressot is Head of Africa region development and Wealth Planer in Monoeci Management (Monaco) part of Rosemont Group*. She is covering for the group, 12 countries in Africa, travelling every month meeting CEO, UHNW families in Africa. Very active in community life in Monaco (member of CEMA, AFCEM) in Paris (African Business Club Academy) attending and intervening in Conferences in the world (Africa New Era 14/06/18 on “Maurice: nouveau Hub Africain”; Maison de l’Afrique in Paris sur “les Stratégies Fiscales des Entreprises en Afrique” le 25/06/2018), in Africa too (Madagascar, Cameroun on International “La Transmission Internationale du Patrimoine”). Exceptional speakers were able to share their journey and their strengths: Hilde Haneuse, CEO of Bluewave Software, Daniela Boutsen, CEO of Boutsen Aviation, Johanna Houdrouge, Administrator and legal director of Mercure International, Leila Chiha Administrator of Monaco Logistique and legal manager, Coralie Omgba, Founder and CEO of Magnates Place and Laure Fagard, in charge of Communication and Partnerships at MonacoTech . The purpose of the workshop was to understand the opportunities and challenges faced by women today in the business world. The focus was on Monegasque entrepreneurship for women, Africa and women from the millennial generation, in a beautiful osmosis and feminine energy. Women are business woman, but above all, ... women of heart. *Rosemont Monaco SAM provides a full service to individuals and their families, and can assist in structuring and administering a client's financial world in the best possible fashion.

Женщина сегодня это деловая женщина, но прежде всего ... женщина сердца. *Rosemont Monaco SAM предоставляет полный комплекс услуг частным лицам и их семьям, и может наилучшим образом помочь в структурировании и управлении финансовыми активами клиента.

Патрисия Кресо Patricia Cressot

Patricia Cressot

Monaco бизнес│21


НОВОСТИ│News

LUXPRO БИЗНЕС МЕРОПРИЯТИЯ 2018

Бизнес мероприятия LUXPRO проходят в одних из самых роскошных мест в мире: Монако, Лондон, Цюрих, СанктПетербург и Москва. «LUXPRO - отличная возможность, где владельцы бизнеса, топ-менеджеры и потребители индустрии люкс встречаются друг с другом, чтобы поделиться опытом, узнать о последних тенденциях в бизнесе и приятно провести время,» - говорит основатель и генеральный директор Гульшат Узенбаева. Это серия замечательных мероприятий, в которых успешные деловые люди могли встретить друг друга, и в то же время насладиться приятной компанией гостей, пришедших строго по приглашению. В партнерстве с Monaco Economic Board, Yacht Club de Monaco, Bulgari Hotel London, MONACO BUSINESS Magazine и многими другими. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с : www.luxpro.mc

22│Monaco бизнес


НОВОСТИ│News

LUXPRO Business events 2018 LUXPRO Business Events have been taking place in one of the most luxurious spot around the world: Monaco, London, Zurich, Saint Petersburg and Moscow. “LUXPRO is a excellent opportunity, where business owners, top managers and High Net Worth Individuals met each other to hear in-depth case studies and to gain vision into the latest trends in business, wealth and luxury,” - says Founder and CEO Gulshat Uzenbaeva. It was series of wonderful events where successful business people could meet each other, spend time and in the same time gain insight in their sphere. LUXPRO is perfect luxury event to learn from experts’ latest innovations, best practices and different opinions about exact luxurious sphere as Business, Wealth and Luxury. In the partnership with Monaco Economic Board, Yacht Club de Monaco, Bulgari Hotel London, Maser, MONACO BUSINESS Magazine and many others. For more information: www.luxpro.mc

Monaco бизнес│23


ART MARKET

"Turamali"

L

262

24│Monaco бизнес

Giuseppe D'ANGELO Tv Art Live Gaudio Group


ART MARKET

ART

M A R K E T АРТ-РЫНОК THE ART MARKET BANKSY CONTEMPORARY ART ДЕСЯТЬ САМЫХ ДОРОГИХ КАРТИН, ПРОДАННЫХ НА АУКЦИОНАХ THE TEN MOST EXPENSIVE PAINTINGS SOLD AT AUCTION РАСЦВЕТ АРТ-РЫНКА В МОНАКО MONACO'S EFFERVESCENT ART MARKET

S.E.G.E.M.

ЭЛИТНОЕ ХРАНЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА В МОНАКО MONACO’S LUXURY STORAGE FOR WORKS OF ART

EKATERINA FOUNDATION

ЕКАТЕРИНА И ВЛАДИМИР СЕМЕНИХИНЫ EKATERINA AND VLADIMIR SEMENIKHIN НАТАЛИ КОРЕЦКАЯ NATHALIE KORETSKAYA ЦЕННОСТЬ ИСКУССТВА THE “VALUE” OF ART.

©Tv Art Live

TV ART LIVE Gianluca GAUDIO

Monaco бизнес│25


ART MARKET

© Sotheby’s

АРТ-РЫНОК

Вот уже 18 лет арт-рынок считается безопасным убежищем художественных ценностей, неподвластным влиянию экономических и финансовых кризисов, и характеризуется стабильными значительными прибылями. Выручка от аукционных продаж предметов искусства возросла на 18% и составила 8,45 млрд долларов во всем мире. Согласно исследованию, которое недавно опубликовало рейтинговое агентство ArtPrice — крупнейший банк данных о котировках и индексах сферы искусства, — арт-рынок чувствует себя превосходно. В доказательство того, что современная экономическая ситуация особенно благоприятна, стоит упомянуть, что за первую половину 2018 года были проданы 229 предметов искусства более чем за 5 млн долларов каждая, что на 66 единиц больше, чем в первой половине 2017 года. Мировой арт-рынок развивается в основном за счет музеев, которые приобретают значительную часть аукционных товаров(700 новых музеев в год). Всеобъемлющая музейная индустрия, глобальное экономическое явление XXI века, — один из важнейших факторов впечатляющего роста арт-рынка. В начале 2018 года этому росту в первую очередь способствовали США (продажи на сумму 3,3 млрд долларов, 40% рынка), которые опередили Китай (2 млрд, 24%) и Великобританию (1,9 млрд, 22%). Многие европейские города прочно удерживают высокие позиции на мировом арт-рынке. Только за первую половину 2018 года на аукционах в Париже продано более 25 000 предметов искусства. Италия также добилась прекрасных результатов, продав 14 650 лотов на общую сумму 118 млн долларов, и занимает шестое место в списке самых влиятельных стран на мировом арт-рынке. Приблизительно один из пяти предметов искусства, проданных на аукционах по всему миру, выставляется на продажу в американских аукционных домах. Продажа коллекции Дэвида и Пегги Рокфеллеров позволила Christie's достичь впечатляющих результатов на престижных весенних торгах в Нью-Йорке. Сумма выручки только за 8 мая 2018 года составила 646 млн долларов, в основном благодаря продаже одного из последних полотен «голубого» периода Пабло Пикассо «Девочка с 26│Monaco бизнес

THE ART MARKET For the last 18 years, the art market has proven to be a safe-haven investment when responding to economic and financial crises; offering stable and substantial yields. With a progression of 18%, the global Fine Art auction turnover stands at 8.45 billion dollars. According to a recent study by ArtPrice, world leader for data bases on art valuing and indexes, the market is in a remarkable state of health. As proof that the current economic situation is exceptionally prosperous: 229 works were hammered for more than 5 m$ during the 1st half of 2018, that is 66 more than in the 1st half of 2017. The world market progression is mainly driven by museums, which acquire most of the works that go to auction (700 new museums/year). A phenomenon of the 21st century world economy; this industry with an insatiable appetite for museum pieces, is one of the key factors in the art market’s spectacular growth. At the start of 2018, the United States (3.3 billion dollars in sales, 40% of the market) drove growth, ahead of China (2 billion and 24%) and the United Kingdom (1.9 billion in sales and 22%). Several European cities still retain a solid position on the global Art Market. More than 25,000 Fine Art lots were sold at auction in Paris in the first half of 2018 alone. Italy also performed very well with 14,650 lots, generating a total of 118 m$, with the country remaining the world’s 6th largest art marketplace.


© Sotheby’s

ART MARKET

Jean-Michel BASQUIAT - Untitled painting Price realised: $110,5 million May 2017 - Sotheby's New York

Monaco бизнес│27


© Christie's Images

ART MARKET

Léonard de Vinci - Salvator Mundi - 1500 Price realised: $ 450,3 million November 2017 - Christie's New York

28│Monaco бизнес


ART MARKET

It is thought that nearly one in five works auctioned in the world today is sold in an American auction house. The dispersal of the Rockefeller Collection enabled Christie’s to start the New York spring sales series in spectacular fashion. The auction on 8 May 2018 alone managed to total 646 m$, in particular thanks to the sale of one of the last paintings in circulation from Pablo Picasso’s blue period, Young Girl with a Flower Basket (1905), sold at auction for 115 m$ (purchaser’s expenses included).

© Christie's Images

The Rockefeller Collection, the most valuable private collection sold at auction to date, included a huge number of other works of art from the start of the 20th century, including Waterlilies in Bloom (1914-1917) by Claude Monet and Odalisque with Magnolias (1923) by Henri Matisse, fetching respectively 85 m$ and 81m$.

цветочной корзиной» (Fillette à la corbeille fleurie) (1905 г.). Картина ушла с молотка за 115 млн долларов (включая сборы с покупателя). В коллекцию Рокфеллеров, самую ценную частную коллекцию, которая когда-либо распродавалась на аукционах, входило потрясающее количество других шедевров начала XX века, в том числе «Кувшинки в цвету» (Nymphéas en fleur) (1914—1917 гг.) Клода Моне и «Лежащая одалиска с магнолиями» (Odalisque couchée aux magnolias) (1923 г.) Анри Матисса, ушедшие с торгов за 85 и 81 млн долларов соответственно. Несколькими днями позднее аукционы проходили под знаком модернизма: «Лежащая обнаженная (на левой стороне)» [Nu couché (sur le côté gauche)] (1917 г.) Амедео Модильяни, выставленная на аукционе Sotheby's в Нью-Йорке, была продана за 157 млн долларов. Помимо превосходного состояния арт-рынка стоит отметить, что на торгах самым большим спросом пользуются произведения XX века (80% выручки от продаж в первом полугодии). Заметный интерес вызывает период 1900—1940 годов — время последних шедевров импрессионизма и становления модернизма. Из десяти самых дорогих картин, которые выставлялись на аукционах в этом году, восемь принадлежат к этим десятилетиям, в том числе «Супрематическая композиция» русского художника Малевича, проданная в мае за 85,8 млн долларов на аукционе Christie's в Нью-Йорке — на 25 млн долларов дороже, чем она же была приобретена десять лет назад. Но особенно заинтересованы инвесторы в современных работах, в частности произведениях Уорхола и Баския, которые входят в пятерку самых дорогих художников мира, опережая китайского художникаэкспрессиониста Чжао Уцзи (6-я позиция). Согласно исследованию Artprice, современное искусство подтверждает свою роль движущей силы на арт-рынке: оборот вырос за год на 19%, достигнув 1,8 млрд долларов. Лондон и Нью-Йорк совместно представляют 80% элитного арт-рынка. Из 107 торгов с суммой выручки свыше 10 млн долларов, которые проводились в первой половине 2018 года, 51 аукцион прошел в Нью-Йорке, 37 — в Лондоне, по 8 — в Пекине и Гонконге, 2 — во Франции и 1 аукцион — в Токио. Сверхэлитный рынок, ориентированный на продажу небольшого количества очень редких предметов искусства (свыше 100 млн долларов), по которым проводятся особые торги, также оказывает значительное влияние на результаты всего года. Напомним, что одна только продажа шедевра Леонардо да Винчи «Спаситель мира» (Salvator Mundi), приобретенного в ноябре прошлого года за рекордную сумму 450 млн долларов эмиратом Абу-Даби, составила 3% от общего оборота за весь 2017 год. Полотно ранее принадлежало Дмитрию Рыболовлеву, который приобрел картину в 2013 году за 127 млн долларов. Сегодня ее цена намного превышает стоимость предыдущего рекордсмена: картина Пабло Пикассо «Алжирские женщины (версия О)» [Les Femmes d'Alger (version 0)] была продана в 2015 году за 179,4 млн долларов.

A few days later, modern art continued to shine at auction, with the sale of Reclining Nude (on her left side) (1917) by Amedeo Modigliani, which was purchased for 157 m$ at Sotheby’s in New York. The radiant health of the art market is accompanied by the domination of 20th century works, which represented 80% of turnover from the first half of the year, with significant interest in works produced between 1900 and 1940; covering the last impressionist masterpieces and the advent of Modern Art. Of the ten most valuable works this year, eight came from these decades; including a piece by Russian artist, Malevitch sold last May for 85.8 million dollars at Christie's in New York, that is 25 million more than when it was purchased ten years earlier. But investors’ keen interest focuses primarily on contemporary works, in particular those by Warhol and Basquiat, who are among the five most valued artists in the world, ahead of Chinese expressionist painter, Zao Wou-ki (in 6th position). Contemporary art is confirming its role as the driver of the art market, with a 19% increase in turnover in the twelve months to 1.8 billion dollars, according to the Artprice report. London and New York together accounted for 80% of the high-end market. Of the 107 auction sales above 10 m$ recorded in the first half of 2018, 51 were hammered in New York, 37 in London, 8 in Beijing, 8 in Hong Kong, 2 in France and 1 in Tokyo. The ultra-high-end market, i.e. a handful of extremely rare works, (> 100 m$) that are usually offered for sale in extraordinary circumstances, now also has an impact on global annual turnover totals. Let us recall that the 450 m$ paid by the Emirate of Abu-Dhabi for Leonardo De Vinci’s masterpiece, Salvator Mundi last November, alone accounted for 3% of the 2017 total global auction turnover. This master painting, once owned by Dmitry Rybolovlev, bought in 2013 for 127 m$, remains way ahead of the piece which once held the top spot, "Women of Algiers (version 0)" by Pablo Picasso, which fetched 179,4 m$ in 2015.

Redaction: Benjamin VERDEIL Source : Artprice Photos: Christie’s - Sotheby’s

Monaco бизнес│29


ART MARKET

BANKSY

©Sotheby’s

©Sotheby’s

CONTEMPORARY ART

“Girl with Balloon” - Banksy

На этом рынке, действующем в основном по классическим правилам, тем не менее происходят особые события, которые остаются в истории искусства навсегда. Недавно такой случай произошел с картиной таинственного шутника, британского уличного художника БЭНКСИ. Это произведение — «Девочка с воздушным шаром» (Girl with Balloon), одна из самых известных картин Бэнкси. На ней изображена маленькая девочка, отпускающая в небо красный шар в форме сердца. Она была частично уничтожена на глазах у ошеломленной публики сразу после продажи на аукционе за сумму свыше миллиона евро. То, что произошло на лондонском аукционе, — это эффектный театральный ход и первое подобное событие в истории искусства. После того как Бэнкси уничтожил свое произведение, он стал котироваться еще выше и приобрел еще большую легендарность. Художник, который предпочитает хранить свою личность в тайне, стал известен благодаря ироничному и прогрессивному стрит-арту. Некоторые его произведения были проданы на аукционах за головокружительные суммы. «Бэнкси не уничтожил произведение искусства на аукционе, он создал новое», — сказал представитель аукционного дома Sotheby's, уточнив, что после этого события картина была переименована в «Любовь в мусорной корзине» (Love is in the Bin). Эта новая работа была выставлена для широкой публики в помещениях Sotheby's в Лондоне 13 и 14 октября. 30│Monaco бизнес

“Love is in the bin” - Banksy

On the art market, with its extremely conservative codes, certain unprecedented events can mark a year and make art history. This was recently the case with a painting by the mysterious and mischievous British street-artist, BANSKY. The painting, "Girl with Balloon", is one of Banksy’s most famous, depicting a young girl watching her red heartshaped balloon drift away. The painting partially self-destructed in front of a stunned audience just after being sold at auction for over a million euros. What went on at the London sale was both a dramatic turn of events and a first in art history. By destroying his own work, Banksy boosted his popularity ratings and increased the mystery that surrounds him. The artist, who is keen to keep his identity a secret, became known for his ironic and engaged art. Some of his creations have raised phenomenal sums at auction. “Rather than destroying a piece of work at the auction, Banksy actually created one", points out Sotheby's auction house, specifying that the piece had been renamed, "Love is in the Bin" following the events. The new work went on show in Sotheby's in London between 13 and 14 October.

Benjamin VERDEIL © credits: Sotheby's


ART MARKET

ДЕСЯТЬ САМЫХ ДОРОГИХ КАРТИН, ПРОДАННЫХ НА АУКЦИОНАХ The ten most expensive paintings sold at auction This ranking, in which the two major auction houses, Christie’s and Sotheby’s come face to face, does not take private sales into account; the revenue from which is rarely disclosed.

6. Картина «Крик» (Le Cri) Эдварда МУНКА, пастель, продана в мае 2012 года за 119,9 млн долларов на аукционе Sotheby's в Нью-Йорке. 6. "The Scream", pastel version by Edvard MUNCH, sold in May 2012 for 119.9 million dollars at Sotheby's in New York.

2. Полотно «Алжирские женщины (версия О)» (Les Femmes d'Alger (version О)) Пабло ПИКАССО, масляная живопись, продано в мае 2015 года за 179,4 млн долларов на аукционе Christie's в Нью-Йорке. 2. Women of Algiers (version ‘O’), an oil painting by Pablo PICASSO, achieved 179.4 million dollars in May 2015 at Christie's in New York.

7. «Девочка с цветочной корзиной» (Fillette à la corbeille fleurie), картина ПИКАССО, датированная 1905 годом, продана за 115 млн долларов в Нью-Йорке на аукционе Christie's. 7. "Young Girl with a Flower Basket", a painting by PICASSO completed in 1905, fetched 115 million dollars in New York at a sale organised by Christie's.

3. Картина «Лежащая обнаженная» (Nu couché) Амедео МОДИЛЬЯНИ продана за 170,4 млн долларов на торгах того же аукционного дома в ноябре 2015 года. 3."Reclining Nude", a painting by Amedeo MODIGLIANI, hammered for 170.4 million dollars at a sale by the same auction house in November 2015.

8. Картина без названия американского художника ЖанаМишеля БАСКИЯ (1960—1988 гг.) продана за 110,5 млн долларов в мае 2017 года на аукционе Sotheby's в Нью-Йорке. 8. An untitled painting by American artist, Jean-Michel BASQUIAT (19601988) sold for 110.5 million dollars in May 2017 at Sotheby's in New York.

4. Картина «Лежащая обнаженная» (Nu couché), другой экземпляр той же серии итальянского художника, продана за 157,2 млн долларов на аукционе Sotheby's, который прошел в понедельник в Нью-Йорке.

9. Картина «Обнажённая, зелёные листья и бюст» (Nu au plateau de sculpteur) ПИКАССО продана за 106,4 млн долларов в мае 2010 года на аукционе Christie's в Нью-Йорке. 9. "Nude, Green Leaves and Bust" by PICASSO hammered for 106.4 m$ in May 2010 at Christie's in New York.

5. «Три наброска к портрету Люсьена Фрейда» (Trois études de Lucian Freud), триптих Фрэнсиса БЭКОНА, продан в ноябре 2013 года за 142,4 млн долларов на аукционе Christie's в Нью-Йорке. 5. "Three Studies of Lucian Freud", a triptych by Francis BACON, bought in November 2013 for 142.4 million dollars at Christie's in New York.

10. Картина «Серебряная автокатастрофа» (Silver Car Crash) Энди УОРХОЛА продана в ноябре 2013 года за 105,4 млн долларов на аукционе Sotheby's в Нью-Йорке. 10. "Silver Car Crash" by Andy WARHOL was purchased in November 2013 for 105.4 million dollars at Sotheby's in New York.

©Sotheby’s ©Christie's Images

4. " Reclining Nude", another work from the same series by the Italian painter, sold for 157.2 million dollars at a sale organised on Monday by Sotheby's in New York.

©Christie's Images

©Sotheby’s

1. Картина «Спаситель мира» (Salvator Mundi) Леонардо да ВИНЧИ продана в ноябре 2017 года за 450,3 млн долларов на аукционе Christie's в Нью-Йорке. 1. "Salvator Mundi" by Leonardo DA VINCI, auctioned in November 2017 for 450.3 million dollars by Christie's in New York.

©Sotheby’s

©Christie's Images

©Sotheby’s

©Christie's Images

©Christie's Images

©Christie's Images

В этом рейтинге, в котором фигурируют два крупнейших аукционных дома Christie's и Sotheby's, не учитываются частные продажи, суммы которых в большинстве случаев не оглашаются.

Monaco бизнес│31


ART MARKET

© Fabien Prauss

РАСЦВЕТ АРТ-РЫНКА В МОНАКО

Art Monte-Carlo

«Это оживление приносит Княжеству огромную пользу. Недавнее появление в Монако двух всемирно известных художественных галерей — лондонской Moretti и женевской De Jonckheere — это верный признак того, что профессионалы в сфере искусства проявляют к Княжеству большой интерес», — считает Адриано Риболци. Галерист, известный как один из специалистов по творчеству Энди Уорхола, уже более 40 лет связан с Монако. Он внимательно следит за развитием рынка искусства в этой стране. «Конечно, в Монако много коллекционеров, но этого недостаточно, чтобы объяснить то оживление, которое мы наблюдаем на протяжении нескольких лет. Имидж Монако, его космополитический и международный характер, гарантированная безопасность, создание хранилища Monaco Freeport — все эти элементы также необходимо принимать во внимание». По сравнению с крупными городами, такими как Лондон, Нью-Йорк или Париж, небольшие размеры Княжества, как ни парадоксально, оказываются преимуществом. «Монако является отличным катализатором того, что происходит в мире. Искусство также входит в этот список. В регионе проживает большое количество коллекционеров, а это означает, что представительство в Монако имеет стратегическое значение для аукционного дома Christie's. В июле 2017 года мы представили в Hôtel de Paris ключевые лоты коллекции Прата и в течение года более пятидесяти раз приглашали экспертов в разных областях искусства: специалистов по модернистской и современной живописи, творчеству старинных мастеров, дизайну и т. д.», — говорит Нэнси Дотта, директор представительства аукционного дома Christie's в Монако. «Монако — это микромир, благотворный для процветания культуры и искусства, и его влияние простирается на весь Лазурный Берег с множеством музеев. Проведение конференций, присутствие различных культурных групп в Монако, выставки в Новом Национальном Музее Монако и Гримальди Форуме, партнерами которых мы являемся, — часть этой жизни», — делится своими мыслями Марк Армстронг, глава представительства аукционного дома Sotheby's в Княжестве. «Галереи, аукционные дома, школы, музеи, организаторы мероприятий — все работают в Монако сообща, и это способствует активному развитию», — такую оценку дает Луиза Гретер, которая руководит представительством аукционного дома Artcurial, открытым в Княжестве более трех лет назад. 32│Monaco бизнес

Monaco's effervescent Art market The Principality is riding on the wave of this vitality. The recent opening in Monaco of two world famous art galleries, London’s Moretti Fine Art and De Jonckheere from Geneva, is a powerful signal confirming the interest of the Principality to professionals”, explains Adriano Ribolzi, a gallery owner in Monaco for the last 40 years and a renowned Andy Warhol specialist, who closely monitors the Monegasque art market. “Of course, there are many collectors in Monaco, but that alone does not explain the vivacity that has been detectable over the last few years. Monaco’s image, its cosmopolitan and international profile, guaranteed security and the opening of Monaco Freeport, are all things that should be taken into consideration”. When compared to major markets such as London, New York and Paris, the Principality’s small size ironically appears as an advantage. “Monaco is an excellent catalyst for what is happening around the world. Art is no exception to that. There are many collectors in the region, hence the strategic importance of Christie’s Monaco office. At the Hôtel de Paris in July 2017, we presented the star lots of the Prat collection and we organised more than fifty valuations throughout the year in various artistic fields, including modern and contemporary paintings, old masters, design, and so on”, points out Nancy Dotta, director of Christie’s Monaco office. “Monaco is a microcosm conducive to intense cultural and artistic activity, stretching along the entire French


Разрабатывается множество совместных проектов. Организованная благодаря усилиям Лауры де Йонкхеере первая Monaco Art Week началась с двух встреч, одна из которых прошла в апреле, а вторая — во время сентябрьского Monaco Yacht Show. Их цель — популяризировать художественное достояние Монако и определить место Княжества на международном арт-рынке. «Культурная жизнь неотделима от жизни туристической, — говорит Ги Антоньелли, заместитель руководителя Управления по туризму и конгрессам Монако. — Княжество живет, творит, проводит мероприятия и крупные выставки. Выставку работ Пикассо, которая прошла в 2013 году в Гримальди Форуме, посетило более 58 000 человек, а выставку 2016 года, посвященную Фрэнсису Бэкону, — более 36 000 человек. Все это способствует туристической привлекательности Монако». В этом году на выставку «Золото Фараонов» пришло рекордное количество гостей — 80 000. Сильви Бьянкери, директор Гримальди Форума, не скрывает своего удовольствия: «Это вторая по количеству посетителей выставка в Гримальди Форуме с момента открытия центра в 2000 году. На первом месте с большим отрывом — выставка, посвященная Грейс Келли, и ее рекордные 135 000 гостей». Новый Национальный Музей Монако принимает активное участие в этом движении. Его коллекции свидетельствуют о богатстве наследия Княжества, а временные выставки представляют гостям открытия, часто уникальные, стремясь «пробудить любопытство», как подчеркнул Кристиано Раймонди, отвечающий за развитие и международные проекты музея.

Galerie Ribolzi

Выставка коллекции PRAT, организованная CHRISTIE'S в Louis XV в конце июня 2017 года Exhibition of the PRAT Collection, organized by CHRISTIE'S at the Louis XV end of June 2017

© newday

Преимущества Княжества как арт-направления Создание в Княжестве беспошлинного хранилища произведений искусства, предметов коллекционирования и антиквариата из стран за пределами Европейского союза внесло значительный вклад в развитие Монако, как арт-направления. «Это преимущество для различных участников рынка, способствующее развитию художественной и экономической деятельности выставок, аукционов, галерей, экспертов и т. д. Несмотря на два достроенных помещения, которые расширяют площадь хранилища до 1500 м2, оно полностью заполнено. Это служит доказательством того, что его создание в 2012 году отвечало реальной потребности», — отмечает Клод Вальон, заместитель председателя S.E.G.E.M (Общество по эксплуатации и управлению хранилищами Монако).

Entrepôts Monaco Freeport

© segem

MOHAKO│Monaco

Riviera, which is brimming with museums. All the conferences, Monaco’s many cultural groups, the exhibitions at the New National Museum of Monaco and the Grimaldi Forum – one of our partners – are part and parcel of this activity”, declares Mark Armstrong, manager of Sotheby’s Monaco. “Galleries, auction houses, schools, museums, events planners, everyone works hand in hand in Monaco and this contributes to a genuine dynamism”, enthuses Louise Gréther, who runs the Artcurial office, which opened in the Principality over three years ago. Joint projects are taking shape. Under the aegis of Laura de Jonckheere, the first edition of Monaco Art Week was launched with two events: one in April and the other during the Monaco Yacht Show, which was held in September, with the aim of promoting “Monaco’s art scene and positioning the Principality on the international art market”. “Cultural vitality is inextricably linked to a robust tourist industry”, observes Guy Antognelli, Deputy General Manager of Monaco’s Tourist and Convention Authority. “It points to the fact that the Principality is thriving, creating, organising events and major exhibitions. The Picasso exhibition in 2013 at the Grimaldi Forum drew more than 58,000 visitors, while the exhibition dedicated to Francis Bacon in 2016, attracted more than 36,000 visitors. All of this contributes to the attractiveness of the destination”. The Gold of the Pharaohs exhibition reported record figures this year with 80,000 visitors. Sylvie Biancheri, Director of the Grimaldi Forum, did not conceal her great satisfaction. “These are the second largest figures for any exhibition at the Grimaldi Forum since it opened in 2000, after the unchallengeable exhibition dedicated to Grace Kelly, with its record-breaking 135,000 visitors”. The New National Museum of Monaco accompanies this trend. Its collections bear witness to the Principality’s rich heritage; its temporary exhibitions offer exceptional discoveries, in line with its aim to “awaken curiosity”, as highlighted by Cristiano Raimondi, Head of Development and International Projects at the museum. Monaco’s advantages as an art destination Monaco’s Freeport warehouse, which withholds duties and taxes for works of art, collectibles and antiques from countries outside the EU, helps reinvigorate Monaco’s vocation as an art destination. “It’s an asset for the various stakeholders, enabling them to develop art and economic activity through exhibitions, auctions, galleries, valuations and so on. Despite two extensions, currently providing us with 1,500 m2, the warehouse is full, proving that its creation in 2012 addressed a real need”, affirms Claude Valion, Vice Chairman of the Société d'Exploitation et de Gestion des Entrepôts de Monaco, abbreviated as S.E.G.E.M.

Monaco бизнес│33


ART MARKET

S.E.G.E.M. ЭЛИТНОЕ ХРАНЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА В МОНАКО

Claude VALION, Deputy Chairman - SEGEM

Monaco’s luxury storage for worksof art SEGEM — это созданное в 2012 году общество по эксплуатации и управлению хранилищами Монако, которое также называют Monaco Freeport. Сверхзащищенные помещения площадью 1500 м2 с ячейками от 14 до 74 м2 и высотой 3 метра — надежное элитное хранилище для произведений искусства, предоставляющее оптимальные условия и способствующее дальнейшему развитию арт-рынка. Пространство с использованием самых сложных современных технологий — акционерное общество, которое на 100% финансируется государством, — позволяет в течение неограниченного времени хранить в Монако произведения искусства и особо ценные товары, импортированные из любых третьих стран в Европейский союз, без пошлин и налогов, а также без поручительств. Monaco Freeport также является настоящим инструментом экономического развития, созданным в ответ на существующий спрос со стороны не только профессионалов арт-рынка — аукционных домов, музеев, галеристов, художественных и ювелирных салонов, — но и самих коллекционеров. Существование этой структуры внесло значительный вклад в развитие сферы искусства и культуры Княжества. Клод ВАЛЬОН — заместитель председателя SEGEM. Он согласился ответить на несколько вопросов редакции. 34│Monaco бизнес

Opened in 2012, the Société d’Exploitation et de Gestion des Entrepôts de Monaco, abbreviated as SEGEM, is often referred to as "Monaco Freeport". Its "ultra-secure" 1,500 m2 premises, feature 3-metre-high lock-up storage units ranging from 14 to 74 m2, offering a veritable luxury concierge service to enable works of art to be stored in Monaco under optimal conditions and allowing the art market to develop ever more. A Public Limited Company, with 100% state funding, these premises with their cutting-edge technology, offer storage in Monaco withholding duties and taxes, for an unlimited period of time and with no deposit. They house works of art and high value goods imported into the EU from any country outside the union. Monaco Freeport is also a real tool for economic development which addresses a genuine need of art market professionals – auction houses, museums, gallery owners, art fairs, jewellers, etc. – as well as collectors. The warehouse has encouraged the development of activity centred around Monaco’s art and cultural life. Deputy Chairman, Claude VALION answers our questions:


ИНТЕРВЬЮ│Interview

Как вы определяете роль SEGEM в Княжестве в настоящее время? Цель SEGEM — способствовать развитию арт-рынка в Княжестве. Хранилище Monaco Freeport является инструментом привлекательности и совершенствования, доступным всем профессионалам в области искусства, в том числе высокого ювелирного искусства, в Монако и в регионе. Каковы результаты работы этой структуры с момента ее создания в 2012 году? И как изменились потребности людей? Все места для хранения заняты с конца 2014 года. Это доказывает, что хранилище отражает реальные потребности клиентов. Роль Monaco Freeport изменилась, несмотря на то, что функция хранения все так же имеет первостепенное значение. Но сегодня хранилище также создает условия для временного вывоза произведений искусства, антиквариата и ювелирных изделий в Монако для участия в ярмарках или салонах, аукционах, выставках, экспертизах, фотосессиях, реставрациях и так далее, способствуя тем самым развитию искусства и экономики в Княжестве. Каковы перспективы на ближайшие годы? Хранилище Monaco Freeport, которое дважды расширялось, в настоящее время занимает площадь около 1500 м2. Мы не стремимся конкурировать с фрипортами Женевы, Гонконга, Сингапура или Люксембурга, которые предлагают услуги традиционного хранилища в десятки тысяч квадратных метров. Однако мы готовы предложить клиентуре Монако больше площади, безусловное соблюдение оптимальных условий хранения (постоянный контроль микроклимата и влажности) и безопасность (высокоэффективное оборудование, которое передает данные непосредственно в Управление общественной безопасности Монако). Кроме того, сертификация OEA (Уполномоченного экономического оператора в Европейском союзе), пройденная SEGEM в 2015 году, обязывает нас обеспечивать контроль на самом высоком уровне и управлять складом в соответствии со строгими требованиями. Какой предмет искусства запомнился вам больше всего и потребовал больше внимания? Высокое качество произведений искусства и ювелирных изделий, хранящихся в помещениях SEGEM, требует при каждой операции участия опытных профессионалов, отвечающих за упаковку, транспортировку, безопасность и манипуляции во время хранения. Уполномоченные таможенные агенты в Монако единственные в SEGEM выполняют эти операции, и их профессионализм, высоко оцененный нашими клиентами, является важным вкладом в наш успех.

How would you define SEGEM’s role in the Principality? SEGEM’s goal is to encourage the successful development of Monaco’s art market. Monaco Freeport is a strategic tool to develop attractiveness and excellence, available to all art and fine jewellery professionals in Monaco and the surrounding region. What are the Freeport’s results since it opened in 2012 and how have needs evolved? The customs warehouse has been full since the end of 2014, which proves that it addressed a real need. Its role has evolved because while the storage function is still primordial, it has enabled the temporary storage of works in Monaco, to participate in the domains of art, antiques and fine jewellery, in fairs, conventions, auctions, exhibitions, expert appraisals, photo sessions, restorations and so on, thus generating significant artistic and economic activity in the Principality. What’s the outlook for the coming years? After 2 successive extensions, Monaco Freeport now boasts approximately 1,500 m2 of storage area. We don’t aim to compete with the free ports in Geneva, Hong-Kong, Singapore or Luxembourg, which boast tens of thousands of m2 of traditional storage space, but we do plan to offer our Monegasque clients a larger surface area while continuing to offer optimal storage conditions, (equipped with air conditioning, hygrometry and permanent humidity control) and security (highperformance equipment connected directly to Monaco’s Police Department). Finally, SEGEM’s AEO certification (Authorised Economic Operator within the EU) obtained in 2015, obliges us to permanently ensure high levels of controls and stringent management at the warehouse. Which work of art struck you the most and required particular attention? The high quality of the works of art and fine jewellery stored at SEGEM’s premises means that for each operation, we must rely on seasoned professionals for packaging, transport and security activities, as well as for handling during storage. The Monaco-certified customs agents, SEGEM’s only operators, carry out these operations and their professionalism, which is most appreciated by our clients, is a significant asset and one of the reasons why SEGEM has been so successful.

Monaco Freeport

Monaco бизнес│35


ART MARKET

ЕКАТЕРИНА И ВЛАДИМИР СЕМЕНИХИНЫ EKATERINA FOUNDATION Ekaterina and Vladimir Semenikhin

Почетные консулы России и Казахстана в Монако Екатерина и Владимир Семенихины, увлекающиеся искусством, в 2002 году создали в Москве Культурный Фонд «ЕКАТЕРИНА». Известные коллекционеры и меценаты владеют одной из крупнейших на сегодняшний день частных коллекций произведений русского искусства. Встреча. Откуда пришло это увлечение искусством, в особенности русским? Нам всегда нравилось вместе посещать галереи и музеи. Увлечение искусством появилось у нас естественным образом благодаря общему интересу к истории и культуре, и в частности, конечно, к русской культуре, ведь мы оба родом из России. Мы начали создавать свою коллекцию в середине 1990-х годов. Сначала она включала произведения русского искусства XIX века, позднее мы перешли к авангардистам и русскому модернизму начала двадцатого века, а затем открыли для себя современное русское и международное искусство. Расскажите о Фонде «ЕКАТЕРИНА». Культурный Фонд «Екатерина» был создан в 2002 году. Мы принимали участие во многих выставочных проектах, и позднее возникло желание пытаться проводить собственные мероприятия. Ближайшей целью была организация в Монако выставки «Бубновый валет: между Сезанном и авангардом», которая состоялась в 2004 году в зале Quai Antoine 1er при поддержке Управления культуры. С момента своего открытия Фонд занимается различными видами деятельности: организацией выставок, изданием каталогов и художественных альбомов, созданием собственной 36│Monaco бизнес

Art lovers, Ekaterina and Vladimir Semenikhin, Honorary Consuls of Russia and Kazakhstan in Monaco, set up the EKATERINA Cultural Foundation in Moscow in 2002. Famous art collectors and patrons, they own one of the largest private collections of Russian art in the world. An insight. Where does this passion for art and Russian art in particular come from? We have always enjoyed discovering art galleries and museums together. Our passion for art came to us very naturally through our general interest in history and culture and of course, Russian culture first and foremost, because we are both originally from Russia. We started our collection in the middle of the 90s with Russian 19th century art, next we turned our attention to the avantgarde artists and Russian modern art from the start of the 20th century and later, we discovered Russian and international contemporary art. Could you tell us about the EKATERINA Foundation? The Ekaterina Cultural Foundation was set up in 2002. We’d taken part in several exhibition projects and the time had come for us to try to organise our own exhibitions. The immediate goal was to organise the “Valet de Carreau: from Cezanne to the avant-garde” exhibition in Monaco, which took place in 2004 at


КОЛЛЕКЦИОНЕРЫ │Collectors

the Salle Quai Antoine 1er with support from the Department of Cultural Affairs. Since it was set up, the Foundation has become involved in a variety of activities: organising exhibitions, publishing catalogues and art albums, creating its own contemporary art collection and supporting cultural and educational initiatives. In February 2007, the first private exhibition space opened in Moscow – the exhibition halls of our Foundation in Kouznetsky Most. From the outset, the Foundation has worked efficiently with national museums, art centres, foundations and other institutions, both in Russia and abroad. We have completed several projects with the Monegasque institutions in the field of art – the Grimaldi Forum, the NMNM and the Oceanographic Museum.

коллекции современного искусства и поддержкой культурных и образовательных проектов. В феврале 2007 года в Москве открылось первое частное выставочное пространство — залы нашего Фонда на улице Кузнецкий Мост. С самого своего основания Фонд успешно сотрудничает с национальными музеями, художественными центрами, фондами и другими организациями как в России, так и за рубежом. Мы реализовали несколько проектов в области искусства совместно с учреждениями Монако, такими как Гримальди Форум, NMNM (Новый Национальный Музей Монако), Океанографический музей. Интересует ли вас также современное искусство? Нас всегда привлекало русское и международное современное искусство. В нашей коллекции современного искусства представлены работы художников из разных стран: Маноло Вальдеса, Тома Оттернесса, Джеймса Розенквиста, Филиппа Раметта, Клаудио Браво, Яня Пэй-Мина и других. А коллекция современного русского искусства является одной из самых полных и репрезентативных. Мы считаем, что современное искусство играет очень важную роль в жизни общества, потому что оно отражает мысли и душевное состояние людей, позволяя запечатлеть эмоции своего времени. Расскажите о наиболее значимых выставках, которые были частью программы культурного сотрудничества между Россией и Монако? ВЫСТАВКА «ХУДОЖНИКИ РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ГРУППЫ «БУБНОВЫЙ ВАЛЕТ: МЕЖДУ СЕЗАННОМ И АВАНГАРДОМ» (МОНАКО) При поддержке Управления культуры Монако Зал Quai Antoine 1er, с 11 марта по 12 апреля 2004 года В этом проекте были объединены работы из 16 российских национальных музеев и избранные произведения из нашей частной коллекции. Выставка имела большой успех в профессиональных кругах, среди ценителей русского искусства и модернизма. Позднее она проводилась в Государственном Русском музее в Санкт-Петербурге и Государственной Третьяковской галерее в Москве. ВЫСТАВКА «ЖИЗНЬ ГРЕЙС КЕЛЛИ, КНЯГИНИ МОНАКО» Фонд «Екатерина», с 10 октября по 7 декабря 2008 года Эта великолепная выставка была проведена в Гримальди Форуме, а куратором выступил Фредерик Миттеран. Она была представлена в разных вариантах во многих странах мира. В Москве выставка имела большой успех и привлекла более 70 000 посетителей. Большинство предметов и документов были взяты из Княжеского Дворца Монако.

Are you also interested in contemporary art? We’re interested in both Russian and international contemporary art. In our contemporary collection we have artists from a number of countries: Manolo Valdes, Tom Otterness, James Rosenquist, Philippe Ramette, Claudio Bravo, Yan Pei Ming and more besides. Our collection of contemporary Russian art is one of the most comprehensive and representative in existence. We believe that contemporary art plays a very important role in society as it reflects people’s thoughts and states of mind and helps perpetuate the emotions of an era. Which were the most noteworthy exhibitions in the cultural collaboration programme between Russia and Monaco? THE "RUSSIAN PAINTERS FROM THE "VALET DE CARREAU" GROUP BETWEEN CÉZANNE AND THE AVANT-GARDE" EXHIBITION (MONACO) In collaboration with the Department of Cultural Affairs in Monaco Salle du Quai Antoine 1er from 11 March to 12 April 2004 This project brought together 16 Russian national museums and a selection from our private collection. This exhibition was greatly appreciated by the professional community of Russian and modern art connoisseurs. The project was later showcased at the State Russian Museum in Saint Petersburg and the Tretyakov State Gallery in Moscow. THE “GRACE KELLY YEARS, PRINCESS OF MONACO” EXHIBITION Ekaterina Foundation from 10 October to 7 December 2008 This magnificent exhibition was put together by the Grimaldi Forum and curated by Frédéric Mitterrand. Its different variants were presented in several countries worldwide. In Moscow it was highly successful, attracting more than 70,000 visitors. Most of the objects and documents on show came from the Prince’s Palace in Monaco.

ВЫСТАВКА «УДИВИ МЕНЯ! СЕРГЕЙ ДЯГИЛЕВ И СЕЗОНЫ РУССКОГО БАЛЕТА» в Монако, Вилла Собер, с 9 июля по 27 сентября 2009 года Этот проект является результатом сотрудничества нашего Фонда с Новым Национальным Музеем Монако (NMNM). В течение нескольких лет куратор выставки Джон Болт тщательно отбирал работы, посвященные 100-летию «Русских сезонов» Сергея Дягилева в Княжестве. Презентация прошла в музее Вилла Собер, а позднее выставка в расширенном варианте была представлена в Москве, в Третьяковской галерее, под названием «ВИДЕНИЕ ТАНЦА» (К СТОЛЕТИЮ «РУССКИХ СЕЗОНОВ» СЕРГЕЯ ДЯГИЛЕВА), с 28 октября 2009 года по 31 января 2010 года. ЭРИК БУЛАТОВ NMNM, Вилла Палома, с 28 июня по 29 сентября 2013 года Мы тесно сотрудничали с NMNM для организации выставки работ одного из наших любимых российских художников — Эрика Булатова. Мы предоставили множество картин из своей коллекции. Monaco бизнес│37


ART MARKET

THE “SURPRISE ME! SERGEI DIAGHILEV AND THE BALLETS RuSSES" EXHIBITION in Monaco - Villa Sauber, from 9 July to 27 September 2009 This project was a product of the collaboration between our Foundation and the New National Museum of Monaco. For several years, the exhibition’s curator, John Bolt worked on a selection on the theme of Sergei Diaghilev’s centennial and the Russian Seasons in the Principality. The exhibition went on show at Villa Sauber and later, the same exhibition in an extended format, was presented in Moscow at the Tretyakov Gallery under the name of "THE VISION OF DANCE" DEVOTED TO THE CENTENNIAL OF THE "RUSSIAN SEASONS" by Sergei DIAGHILEV from 28 October 2009 - 31 January 2010, Tretyakov State Gallery, Moscow. ERIC BOULATOV NMNM - Villa Paloma, from 28 June to 29 September 2013 We worked in close collaboration with the NMNM to organise this exhibition of one our favourite Russian artists, Eric Bulatov. We loaned several paintings from our own collection.

ON SHARKS & HUMANITY Фонд «Екатерина», с 29 мая по 28 июня 2015 года Организацией этой выставки занимались Parkview Fondation и Океанографический музей Монако. Этот великолепный проект представляет современное китайское искусство. Все работы были связаны с темой охраны акул и природы океана. Мы с большим удовольствием принимали этот замечательный проект в Москве, в залах нашего Фонда. Он позволил посетителям не только больше узнать о современном китайском искусстве, но и задуматься над проблемами океана и его обитателей. Готовитесь ли вы к другим выставкам? В этом году мы готовим 9 новых проектов в залах нашего Фонда в Москве. Один из них имеет непосредственное отношение к Монако. Он будет готов к маю 2019 года, и тогда вы сможете увидеть завораживающие фотографии подводного мира, сделанные фотографом-дайвером в Монако. Мы также сотрудничаем с Гримальди Форумом и готовимся этой зимой принять участие в продолжении выставки «От Шагала до Малевича: революция авангарда». Впервые она с большим успехом прошла в Гримальди Форуме в 2015 году при участии Жан-Луи Прата в качестве куратора. Часть II этого проекта будет реализована в 2019 году фондом Mapfre в Мадриде. Несколько проектов находятся в стадии разработки и мы надеемся на их успех.

38│Monaco бизнес

ON SHARKS & HUMANITY Ekaterina Foundation, from 29 May to 28 June 2015 This exhibition was organised by the Parkview Foundation and the Oceanographic Museum of Monaco. This magnificent project presented Chinese contemporary art. All the works were linked to the theme of protecting sharks and the oceans. We were delighted to showcase this wonderful project in Moscow in the exhibition spaces of our Foundation. The project enabled visitors not only to discover contemporary Chinese art, but also to reflect upon the problems faced by our oceans and their inhabitants. Are there any more exhibitions in the pipeline? This year we are preparing 9 new projects in the spaces of our Foundation in Moscow. These projects include one directly linked to Monaco, which will go on show in May 2019 and you will be invited to discover a series of fabulous underwater photographs taken by a diver-cumphotographer in Monaco. We’re also working with the Grimaldi Forum to take part this winter in the follow-up of the “From Chagall to Malevitch, the revolution of the avant-garde” exhibition, which was a resounding success when it went on show at the Grimaldi Forum in 2015, curated by Jean-Louis Prat. Volume II of this project will unfurl in 2019 at the Mapfre foundation in Madrid. Several projects are currently in progress and we hope they will be enthusiastically received.


MONACO’S MOST EXCITING ART GALLERY?

IT ’S ACTUALLY IN A SPORTS CLUB. THAT IS MUCH MORE THAN A SPORTS CLUB.

39MONTECARLO TO BOOK A VISIT: +377 93 25 93 93 39 AVE. PRINCESSE GRACE, MONACO


НАТАЛИ КОРЕЦКАЯ • NATHALIE KORETSKAYA 40│Monaco бизнес


ПОРТРЕТ│Portrait

НАТАЛИ КОРЕЦКАЯ NATHALIE KORETSKAYA

Художественные традиции для уникального Рождества в атмосфере элегантности и роскоши Натали КОРЕЦКАЯ является одним из самых востребованных дизайнеров интерьера. Она известна своим стремлением к совершенству и умением создавать изысканные и элегантные вещи. Более 10 лет назад Натали основала уже ставший образцом для подражания собственный бренд дизайна интерьера «Names» и стала превращать традиционные рождественские елки в настоящие предметы искусства. Влюбленная во французскую культуру мать троих детей, которая 3 года назад переехала в Княжество Монако, поддавшись его обаянию, не сразу поняла свое предназначение в мире искусства. Натали КОРЕЦКАЯ кандидат экономических наук и её первоначальным выбором была сфера финансов, в которой она добилась высоких результатов. Именно здесь она приобрела ту точность и внимание к деталям, которые являются важнейшими качествами для художника. Рожденная в России и гордящаяся своим русским происхождением, Натали всегда увлекалась дизайном интерьера. Она способна на время создать в любом доме волшебство Рождества в роскошном и изысканном стиле. Элегантные композиции Натали КОРЕЦКОЙ завораживают и детей и взрослых. В число ее клиентов входят звезды сцены, художники, бизнесмены, государственные деятели и просто ценители красоты и искусства. Для каждого из них дизайнер создает уникальные рождественские украшения. Натуральные или искуственный ёлки оформляются по индивидуальному заказу ручной работы, которые подбираются в гармоничном сочетании с любым местом и интерьером. Натали КОРЕЦКАЯ культивирует роскошь уникальности. Она получила множество наград за свои работы в сфере высокой моды, в том числе значимую Luxury Brand Awards, присужденную в 2009 году в Москве. Ее работа освещена в сотнях телевизионных репортажей и журнальных статей, которые напоминают, что этот дизайнер — увлеченная своим делом волшебница стиля. Ей удается балансировать на грани традиций и современности, завораживая зрителей своими элегантными творениями. Сотрудничая как с частными лицами, так и с представителями компаний, Натали КОРЕЦКАЯ всегда дает волю своему богатому воображению. Каждый год холл Hôtel de Paris в Монако украшает рождественская елка от Натали. Эта работа затем продается на аукционе в поддержку ассоциации Action Innocence. Естественное решение для женщины с сильным характером и добрым сердцем, которая признана во всем мире, как один из лучших дизайнеров интерьера и создатель настоящей магии праздника. Натали Корецкая с удовольствием ответила на наши вопросы.

Artistic traditions for a unique Christmas and an elegant, luxury feel Nathalie KORETSKAYA is one of the most sought-after interior designers. She is renowned for her commitment to excellence and for her sophisticated and elegant creations. Over 10 years ago, Natalia founded her own interior design label, “Names”, which is a resounding success, and she has now started transforming traditional Christmas trees into veritable works of art. But this mother of three, passionate about French culture, and who has lived in Monaco for three years, after succumbing to its charm, has not always worked in the field of art. After graduating in economics, Nathalie KORETSKAYA first worked in the world of finance, where she achieved good results. In this field, she fine-tuned her precision and her keen eye for detail, which she feels are the most important qualities to have. Born in Russia and proud of her roots, Nathalie has always loved interior design. She is able to skilfully craft all the magic of Christmas, while maintaining a luxurious and sophisticated style. Nathalie KORETSKAYA’s elegant creations enthral adults and children alike. Her clients include music stars, artists, businessmen, government officials and art and beauty connoisseurs. Nathalie tailors her unique Christmas decorations to each client individually. Her real and artificial Christmas trees are all hand-made, resulting in a harmonious combination for every interior. Nathalie KORETSKAYA cultivates the luxury of uniqueness. She has received many awards for her work in the field of haute couture, in particular at the luxury brand awards in Moscow, where she received a prize in 2009. Her work is covered by hundreds of TV reports and magazine articles, recalling that this creator is a magician of style, passionate about her work. She strikes a balance between tradition and modernity and captivates the public with her elegant creations. Nathalie KORETSKAYA, who works with the representatives of companies and private individuals, always allows her vivid imagination to run wild. Each year, Nathalie decorates a Christmas tree at the Hôtel de Paris in Monaco. The tree is then auctioned off with profits going to the Action Innocence association – a good deed which comes quite naturally to this woman with a strong character and a generous heart, recognised worldwide as one of the best interior designers and a talented creator of Christmas magic. Nathalie Koretskaya was kind enough to answer a few questions.

Monaco бизнес│41


ART MARKET

ИНТЕРВЬЮ НАТАЛИ КОРЕЦКАЯ

Как вам пришла идея преображать и предавать великолепие обычным традиционным новогодним ёлкам? Почему мне пришла такая замечательная идея создавать ёлки ?! Хороший вопрос, на самом деле все очень просто – у меня семья и трое детей.., я очень много работала и мне всегда хотелось проводить больше времени с моей семьей, поэтому я старалась культивировать как можно больше традиций, чтобы иметь возможность находиться вместе. Одной из таких замечательных традиций и был день, когда мы собирались всей семьёй, раскладывали новогодние игрушки на полу и наряжали елку !!! Восторгу не было предела… Именно мои дети стали идейными вдохновителями и, не побоюсь сказать, моя семья явилась музой в создании этого потрясающего произведения, под названием «Рождественская елка», которая впоследствии будет ещё и называться «Рождественская елка от Натали Корецкой». Но тогда, в самом начале, я даже и не подозревала, что мое вот такое семейное хобби превратится в интереснейшее занятие и будет увлекать людей. У меня стали появляться фанаты и последователи.., безусловно все это произошло позже, когда люди увидели мои работы, когда вышли статьи и программы на телевидении и я смогла поделиться этим чудесным «уже не хобби на тот момент» с окружающими. 42│Monaco бизнес

Какой креативный подход Вы используете для того, чтобы превратить ёлку в настоящий предмет искусства? Я, конечно, не сразу стала потрясающим художником в этой области. Мне потребовалось время для изучения принципов построения ёлки, для понимания, как она должна выглядеть, чтобы в итоге завораживать умы и сознания людей и приводить их в полный восторг !!! На сегодняшний день, не побоюсь сказать, я могу создать довольно серьезное произведение искусства в виде Рождественской ёлки !!! Безусловно, Рождественские ёлки, как и любые произведения искусства, имеют свои направления и стили. Если меня попросят создать ёлку в стиле модерн, хай-тек или в любом ином воплощении, я безусловно смогу это сделать, но все же мои предпочтения, моя душа и сердце лежат к созданию ёлок в Викторианском стиле. Это безусловный восторг моей души ...!! Это - Я ! Какие предметы и материалы Вы используете для того, чтобы Ваша ёлка выглядела волшебной и уникальной? Сколько времени требуется для создания ёлки, сделанной по индивидуальному заказу? По поводу материалов: у меня в коллекции уже достаточно много игрушек, более 2500 видов, что само по себе достаточно для создания идеальной елки. Но каждый год я приобретаю


ИНТЕРВЬЮ│Interview

новые коллекции игрушек, с желанием создать что-то новое и неповторимое, вновь удивляя и себя, и, возможно, кого-то ещё. Из года в год – это вызов самой себе ! Новогодние игрушки я приобретаю по всему миру, в зависимости от идей, желаний и, безусловно, заказов клиентов, поскольку все мои ёлки имеют тему и цветовую гамму в зависимости также от заказа или от моих внутренних ощущений.Что касается времени создания ёлки – все зависит от энергии, полёта души и настроения . Могу только сказать, что также, как писатель рвёт странницы своей книги, художник выбрасывает холсты – также и я разбираю свои ёлки ... и начинаю собирать заново, если я не довольна своей работой!!! Поэтому по времени – каждый раз по разному! Иногда 5 часов, а иногда и несколько дней... Сколько клиент должен «потратить», чтобы иметь привилегию положить подарки под новогоднюю ёлку от Натали Корецкой? Да, хороший вопрос, сколько должен клиент потратить ?! Не могу сказать точно, сколько может стоить елка! Все зависит от предпочтений клиента !! Одни клиенты хотят красивую елку, другие – дорогую, третьи – именную с логотипом и монограммой, четвёртые – модную, таким образом формируется очень разнообразная цена с учётом того фактора, что я могу создать и красивую коробку для упаковки игрушек, и ёлки на летний период, поэтому цена оговаривается с каждым клиентом индивидуально. Каков ваш самый незабываемый Новый Год или Рождество? Мой самый незабываемый Новый год !? Мне было 7 лет и мне мама подарила огромную коробку с цветными карандашами – никогда этого не забуду !!! В этом году такой сюрприз повторился, но только на мой День Рождения – мои дети подарили мне огромную коробку карандашей, пастели и фломастеров от Карла Лагерфельда. Я была в полнейшем восторге... обожаю рисовать!

Interview NATHALIE KORETSKAYA What made you decide to craft Christmas trees, which are usually so traditional and conventional? In fact, the idea came to me quite naturally. I have a family and three children. At the time, I was working a great deal and I wanted us to spend more time together, so I wanted to encourage the tradition of getting together. One of our family traditions was spreading out the Christmas decorations on the ground and decorating the Christmas tree together. We used to get so excited!!! And my family actually became my source of inspiration and, I would go as far to say, my muse for the creations which in the future will bear the name “Nathalie Koretskaya Christmas tree”. At the time, I didn’t realise that my hobby would turn into a veritable passion. When people discovered my creations, they became very intrigued and I started to have lots of fans and followers. With time, the TV and press also became very interested in me and asked me to do projects and a series of programmes on the theme and it’s from that point on that I really began to share my marvellous hobby, which has now become a lot more than a simple hobby, with my entourage. How do you go about making a Christmas tree into a veritable work of art? Of course, I didn’t turn into an artist straight away! I needed time to study the structure of a Christmas tree to understand what it should look like, in order to enthral and thrill people. Today, I can say without hesitation that I can create a veritable work of art!!! Christmas trees, just like any other work of art, each have their own style and design. If I was asked to create a modern or high-tech Christmas tree or one in another style – I’m sure I could do it. However, in my heart and soul I really prefer crafting Victorian-style Christmas trees. That’s a real joy for my creative soul! It’s me through and through!!! What materials and substances do you use to bring this touch of magic to the tree and make it unique? How long does it take to create each hand-made piece? In terms of materials and items used, in my collection I have more than 2,500 ornaments. That’s really all I need to create the perfect Christmas tree. But each year, I also buy new collections of objects to offer a new touch! And every year I strive to propose exceptional creations. I buy ornaments from all over the world depending on clients’ ideas, wishes and orders. The colours and themes also depend on my inner feelings. As regards production time – it all depends on my inspiration, energy level and mood. And it’s worth pointing out that I sometimes make and re-make a Christmas tree if I’m not satisfied with my work. That’s why the production time always differs: sometimes it takes 5 hours and other times several days! Just like a writer or a painter who restarts or touches up his work until he’s perfectly satisfied with the result. How much does it cost for the privilege of putting your gifts under a tree created by Nathalie Koretskaya? I can’t tell you exactly how much a Christmas tree costs! It all depends on the client’s wishes. And these always differ. Some people just want a “pretty” tree, others want a Christmas tree with logos, and there are people who prefer a modern tree and so on. The price also depends on the order because clients often require a storage box as well as the Christmas tree in which to keep all the decorations, in the same style as the tree itself. I therefore discuss the price with each client individually. What’s your most beloved Christmas memory? My most beloved memory was when I was 7 years old. My mother bought me a huge box of crayons for Christmas!!! I’ll never forget that moment!! This year, I had the same surprise for my birthday: my children bought me a massive Karl Lagerfeld box filled with crayons, felt tips and paints. I was thrilled because I love drawing!!!

Benjamin VERDEIL ©Nathalie Koretskaya

Monaco бизнес│43


ART MARKET

Louvre - Paris Pixabay

НАСТОЯЩАЯ "ЦЕННОСТЬ" ИСКУССТВА By Rosemont ArtAdvisory С начала времен искусство всегда позволяло человечеству развиваться, мечтать, созерцать и понимать загадки творения. Не имея точного определения, искусство может быть выражено через ряд концепций и понятий, в которых каждый человек найдет для себя что-то свое: красоту, эмоции, ценность.

Именно выражения искусства через понятие ценности приобретает возрастающее значение в последнее время. Ценность искусства выражается, например, через информационной поток, созданный им, который охватывает все слои современного общества. Больше и больше художников являются частью спектра качественного измерения искусства, и это нужно понимать каждому. Ценность информации бесконечна, социальные сети поддерживают и развивают эту динамику. Взгляните, например, на аккаунты в инстаграм некоторых музеев, чтобы понять вес «ценности» информации об искусстве в наше время (Лувр, Орсэ, Tate Moma). Качественная ценность, таким образом, поддерживает эволюцию цен рынка искусства. Количественная ценность стала другим выражением искусства.Мы являемся свидетелями эволюции спроса 44│Monaco бизнес

новых профилей покупателей, сравнимые с тем же 90-мы годами. Если искусство может быть определено как шоу, это новость является барометром нашего мира. 21 августа 2018 года S&P500 объявило о рекорде, достигнув значения в 2873 пунктов. В тот же день фондовый рынок США зафиксировал самый большой «бычий» рынок в своей истории. На данный момент обстановка на инвестиционном рынке США складывается крайне положительно, а инвесторы настроены оптимистично. В США сейчас реализуется 40 % от мирового оборота рынка аукциона искусства, что подтверждает недавняя продажа коллекции Рокфеллера на аукционе Кристис. В то же время происходит возврат американских покупателей по всему миру к покупке объектов искусства, оцененных свыше 1 миллиона долларов. Искусство не врет, это зеркало нашего современного общества. Оно


НАЛОГИ И ПРАВО│Tax & Legal

Ugo Rondinone - Seven Magic Mountains

продолжает описывать поведенческую эволюцию в обществе и его последние изменения. Оно является отражением покупательской силы и экономики. Искусство – это новое богатство. Имеются положительные показатели, которые могут сделать нас счастливыми для будущего искусства. Аукционные продажи также сегодня представлены возрастающим присутствием музеев. Три четверти работ, купленных более чем за 1 миллион долларов в течение первого квартала 2018, были реализованы благодаря музеям! Естественно, покупаемыми художниками, как правило, становятся самые знаменитые лица в истории искусства: Пикассо, Матисс, Моне. Мы можем, несомненно, радоваться, что эти громкие имена оставляют определенные ценности на века и продолжают оставлять свой след в коллективном бессознательном мышлении. Большие имена делают красивые истории, новые имена нацеливаются на новости, которые будут «обновлены». Рынок искусства состоит из 2 дорог, где имя остановок в пути говорит само за себя. Поэтому искусство должно обнадеживать в первую очередь.

Pieter Franciscus Peters - View of Monaco - 1870

Искусство - это новое богатство.

Будущее, возможно, будет преподносить нам новые сюрпризы. Рынок искусства не будет оставаться статичным, прирастая и развиваясь в то же самое время. Сегодня это столица культуры, прирост визуальной и эмоциональной удовлетворенности. Естественно счастливчики смогут оставить тех, кто будет хранить работу и спать с ней: быть в состоянии смотреть на нее, предоставлять музеям и радоваться ее возрастающей ценности, в мире, который, очевидно, желает продолжать развиваться. Искусство – это баланс. До тех пор пока люди будут существовать, искусство останется самой эстетической его частью.

DR Vincent Van Gogh Foundation

Таким образом, наш синтез в этом сезоне будет оценивать субъект искусства как барометр нашей ситуации, но также как отражение умонастроения. Человечество нуждается в искусстве. В пример можно поставить Китай, где были открыты 700 музеев за последний год. Это вечное желание человечества продолжать смотреть на красивое, открывать новые эмоции. Представляется, что при этом дополнительные налоги на объекты искусства вводится не должны. Европейский Союз не будет стыдиться своей позиции. ВСЕ НЕ так плохо. Рост продаж в 1-м квартале 2018 составил + 8 % во Франции, +17 % в Германии, +22 % в Италии.

Vincent Van Gogh - Champs d'Iris près d'Arles - 1888

Каролина БЛАЗЬЯК Консультант по искусству Rosemont ArtAdvisory Instagram: Rosemont Art Advisory instagram.com/rosemontartadvisory

Monaco бизнес│45


ART MARKET

The true “Value” of art. Since the dawn of time, art has always captivated, it was able to allow the human to dream and contemplate the mysteries of a message, a creation. Its broad definition thus meets some terms that converge for each medium: the beauty, the emotion, the value. On this last point, the term value has today a considerable meaning: the importance of this term interferes literally everywhere. The "value" of art is in our daily lives. It is, for example, an "information" followed to discover the strength of exhibitions. Indeed, it is rewarding to have seen an exhibition, and more and more. The exact same value enters into the dimension of the general culture. More and more artists are part of the spectrum of the qualitative dimension of art. It becomes necessary to know them. The value of information is endless, social networks have maintained this dynamic. Take a look for ex. at the Instagram accounts of some Museums to understand the weight of the value of information on art (Louvre, Orsay, Tate Moma), not to forget those of art galleries. The qualitative value thus feeds the evolution of the prices of the art market. Quantitative value has become another form of news. We are witnessing the evolution of demand with new buyer profiles compared to those of the 90’s. If art is a show, it’s news is a barometer of our world. On August 21, 2018, the S&P500* announced a record of 2873 points. The same day, the US stock market recorded the largest bull market. The United States are doing very well, in any case the euphoria and confidence is present. The art market confirms it. The USA now holds 40% of the value of the auction market in the world. A notorious sight was in the recent event of the sale of the Rockefeller collection at Christie’s. At the same time, there is a return of American buyers around the world with an appetite for works priced over $ 1 million. Art does not lie, it is a mirror of our modern society. It continues to describe the behavioral evolution in society, it is flexible by it’s entries, it is a reflection of a purchasing power and an economy.

Claude Monet - The Artists Garden at Vétheuil - 1881

Art is the new wealth. There are then very positive indicators that can make us happy for the future of art. Auction sales are also today represented by the increasing presence of museums. Three-quarters of the works purchased for more than $ 1 million during the first quarter of 2018 will have been made by the Museum power! Naturally the target artists are very often the most famous of the History of Art: Picasso, Matisse, Monet. We can no doubt rejoice that the sound names remain the sure values. If we had had a moment to doubt the arrival of the very contemporary market, we think that the context is organized in a collective unconscious. The big names make the beautiful stories, the new ones trigger a news that will have to be renewed. It is on this last point a new tendency. The art market is made up of two roads. The most sought after is the one where the name of the stopovers speaks for itself and easily, where it is therefore very easy to find one's bearings.Art must first and foremost reassure. Thus, our synthesis in this article will value the subject of art as the barometer of our situation but also as a reflection of a mentality. The humankind needs art. The Chinese benefit from the opening of 700 museums a year. This is a desire to continue to look at the beautiful, discover moments of emotions. It does not seem that there will be additional taxes on this subject if some works are exported! The subject is wiser. The European Union will not have to be ashamed of its position. Everything is not so bad. Sales growth in the first quarter of 2018 was + 8% in France, + 17% in Germany and + 22% in Italy. So this time do not mention the subject of prices, let us stay in the contemplation of a subject that is still developing on noble registers. Indeed we must insist on the very encouraging future. The art market is not about to become a quiet subject. He seems to grow and mature at the same time. Today it is a capital of culture, a gain of visual satisfaction, emotional. Naturally the lucky ones will be able to remain those who will hold a work and will sleep with it: to be able to look at it, to lend it to Museums, and to reassure itself on its increasing value, in a world which obviously wishes to continue living surrounded by what itconsumes with the most beautiful satisfactions. Art is a balance. As long as humans are present, art will remain its most aesthetic shadow. *S&P500 https://www.standardandpoors.com/en_US/web/guest/home

46│Monaco бизнес

Karolina Blasiak Art Advisory Rosemont ArtAdvisory Instagram: Rosemont Art Advisory instagram.com/rosemontartadvisory


EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS OMONT ROSEMONT ROSEMONT RO EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS

NT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT

ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS

PUB

Monaco I Malta I UK I Andorra I BVI I Mauritius Hong Kong I Singapore I Vietnam I Thailand

NT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT NT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROS EMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT ROSEMONT

SPECIAL ASSETS DESERVE SPECIAL SERVICES

www.rosemont-int.com


ART MARKET

TV ART LIVE ИСКУССТВО В ПРЯМОМ ЭФИРЕ Телекомпания Монако, специализирующаяся на освещении событий, связанных с предметами искусства и роскоши, будет транслировать передачи на русском языке

Gianluca GAUDIO

Запуск в Монако нового русскоязычного телеканала, полностью посвященного искусству, предметам роскоши и выгодным инвестициям, сегодня неизбежен. Компания TV Art Live, которая будет транслировать программы на русском языке, — это СМИ, принадлежащее Gaudio Group. В нее входят несколько телевизионных и информационных каналов, освещающих события в сферах искусства, моды и всего, что связано с роскошью. «Мозговой центр» группы, основанной Джанлукой Гаудио, принадлежит Италии (все знают, какую важную роль играют искусство и роскошь в итальянской истории и культуре!), а сердце — целиком и полностью отдано Монако. Ведь именно здесь, в головном офисе на бульваре принцессы Шарлотты, производятся и транслируются все передачи. Группе принадлежат различные торговые марки, с которыми она присутствует на рынке, и совместное предприятие с люксембургской сетью Luxe TV. TV Art Live (трансляция на канале 262 посредством ресивера Monaco Telecom, на канале 826 посредством ресивера Sky в некодированном режиме, а также доступна прямая интернеттрансляция в потоковом режиме) — это канал Монако, посвященный инвестициям в искусство и предметы роскоши. Первоначально он специализировался исключительно на продаже произведений искусства, но сегодня канал затрагивает большое количество областей: предметы высокого часового искусства, старинные автомобили, образ жизни, рестораны, отели, яхтинг и все, что касается инвестиций в произведения искусства и эксклюзивные рынки. 48│Monaco бизнес

Канал круглосуточно транслирует передачи продолжительностью по три часа каждая и через спутник достигает даже Аравийского полуострова. Общее количество зрителей насчитывает 70 миллионов человек, составляющих специально выбранную платежеспособную целевую аудиторию. Среди событий этого года стоит упомянуть о крупной выставке в Сен-Жан-Кап-Ферра, организованной в сотрудничестве с муниципалитетом и мэром города. Главными героями еще действующей выставки под названием «Humain» (Человек) стали три скульптора большого таланта и международной славы: Тасич, Джиони Давид Марра и Ренато Менегетти. Куратор выставки — Сина Мауро, которая искусно объединила произведения трех художников в прекрасной обстановке города Сен-Жан. Это демонстрация того, как благодаря телевидению мы можем выводить события, связанные с искусством и культурой, на международный уровень. Среди новинок 2018—2019 годов — программы на русском языке, которые вскоре будут транслироваться в Монако каждую ночь. Большая аудитория также обеспечивается благодаря сотрудничеству с каналом Luxe TV, который постоянно транслирует по всему миру на английском и французском языках предложения об инвестициях в искусство от TV Art Live.


ART MARKET

«Канал TV Art Live всегда естественным образом ориентировался на международный рынок, — комментирует Гаудио, который двадцать лет принимает активное участие в развитии телевидения в Италии, — и наше присутствие в Монако еще больше укрепило эту черту. Важно подчеркнуть, что мы — единственные в своем роде для Княжества и что вся наша работа рождается и живет здесь. Монако — один из самых важных мировых рынков в сфере инвестиций в эксклюзивные статусные товары». Teos TV дополняет структуру группы: компания занимается производством рекламных и информационных роликов и фильмов. Она располагается там же — в Монако на бульваре принцессы Шарлотты. Деятельность Gaudio Group активно развивается: после запуска (в ближайшее время) программ для российских инвесторов наступит очередь и Китая. Здесь передачи будут транслироваться по интернету на You Ku, крупнейшей коммуникационной веб-платформе Китая, куда каждый день загружается 8 миллионов видеороликов. You Ku — дочерняя компания Alibaba, глобального гиганта электронной коммерции. Рекламный менеджмент каналов доверили признанной в издательском деле монегасской компании Media Partner, с которой налажено надежное партнерство. Благодаря влиянию на целевую аудиторию TV Art Live также оказывает поддержку элитному бренду дизайна интерьера Visionnaire, известному своим высочайшим качеством мебели и первоклассной отделкой. Заказчики в Монако и по всему миру могут оценить проекты компании с телеэкрана, а посетители головного офиса канала в Монако (настоятельно рекомендуем совершить такую прогулку) — воочию увидеть работу знаменитого итальянского бренда в специальном шоу-руме. Перспективы арт-рынка по-прежнему превосходны: «Даже при относительно небольших суммах можно сделать отличные инвестиции: важно полагаться на мнение экспертов рынка и выбирать художников, которые еще при жизни признаны в обществе и принимают участие в мероприятиях и выставках. Инвестиции в искусство и в предметы роскоши в целом — интересная альтернатива финансовому рынку, в сравнении с которым они предоставляют определенное

преимущество: удовольствие от приобретения (и выгоду от своего увлечения)». «Наши телевизионные каналы, — сказал в заключение Гаудио, — позволяют предприятиям и участникам рынка извлечь выгоду благодаря присутствию в наших передачах и, таким образом, добиться большего успеха в продажах. To be seen («быть увиденными») — наш лозунг, а наши каналы — идеальное место для размещения рекламы».

Monaco бизнес│49


ART MARKET

Gianluca GAUDIO

TV ART LIVE The Monegasque art and luxury TV group set to broadcast in Russian The launch of a new Monegasque Russian language TV channel, entirely dedicated to art, luxury and prominent investments, is now imminent. TV Art Live, which will broadcast programmes in Russian, is a media outlet owned by the Gaudio Group, which boasts a number of TV and communication channels active in the fields of art, fashion and luxury goods. Founded by Gianluca Gaudio, the group is the brainchild of an Italian, (and everyone knows how much art and luxury are important features of Italian culture and history) but its heart is fully Monegasque: all programmes are produced and broadcast at the boulevard Princesse Charlotte headquarters. The group operates via several brands which it owns, as well as via a joint venture with the Luxembourg Luxe TV network. TV Art Live (broadcast on channel 262 of the Monaco Telecom Box, channel 826 on Sky, free satellite and also available live and via streaming) is the Monegasque channel dedicated to art and luxury investments. Originally specialised in the sale of works of art, it has now turned its attention to other fields: high-end watches, vintage cars, art de vivre, restaurants, hotels, yachting and everything to do with investing in works of art and the most exclusive markets. It broadcasts three-hour programmes 24 hours a day and can even be watched on the Arabian Peninsula via satellite. In total, the channels reach 70 million paying TV viewers, constituting a selected target audience and one specifically concerned by the content. This year’s events include a major exhibition in Saint Jean-Cap Ferrat, organised in collaboration with the municipality and the town hall. The exhibition, still underway and entitled, “Humain”, presents three accomplished and world-famous sculptors: Tasic, Gioni David Marra and Renato Meneghetti. The exhibition’s curator is Shina Mauro, who has successfully integrated the three artists into the wonderful setting of Saint-Jean village. This is a demonstration of how one can use television to support art and culture events on an international level. New for 2018-2019 are Russian language programmes, soon to be visible in Monaco and broadcast every evening. The channel’s prominence is also guaranteed by its collaboration with Luxe TV, which broadcasts TV Art Live’s art investment suggestions in English and French, worldwide and 24 hours a day.

50│Monaco бизнес

“The international market has always been TV Art Live’s natural environment”, explains Gaudio, active in television for the last twenty years in Italy, “and our presence in Monaco has strengthened this feature even more. It’s worth pointing out that we’re one of a kind in Monaco and that all our work is created and lives here. Monaco is one of the most important global markets for investing in luxury goods and images”. Teos TV rounds off the group’s structure. The brand focuses on creating commercials, advertising films and communication campaigns, also made in Monaco at the boulevard Princesse Charlotte offices. The Gaudio Group’s activity is developing fast: after the upcoming launch of programmes for Russian investors, it will be the turn of China, where programming is broadcast on the You Ku internet channel, the main Chinese web communication platform, with 8 million videos downloaded each day. You Ku benefits from strong participation by global e-commerce giant, Alibaba. The channel’s advertising production is entrusted to Media Partner, a Monegasque company already recognised on an editorial level and with which a well-established partnership has been forged. Through its penetration in the target market, TV Art Live, is also the reference point for interior design brand, Visionnaire, well known in the luxury sector for the quality of its finishings and furniture. All the projects visible on the television, are therefore accessible to Monegasque clients and the whole world, just like the channel’s offices in Monaco – which we invite you to come and visit – epitomise the famous Italian brand. The outlook for the art market is still excellent: “Even with relatively small sums, it’s possible to make excellent investments. Seek the advice of market experts and opt for artists who, even if they are alive, are established and recognised institutionally, through events and exhibitions. Investing in art, and in luxury goods in general, is an interesting alternative to the financial market, in comparison to which it boasts the advantage of allowing investors to take full enjoyment from their purchase and to fulfil a passion”. “Our television channels, concludes Gaudio, allow companies and commercial players to benefit from high visibility within our programming and therefore to achieve more success in terms of sales. To be seen is our slogan, are we constitute the ideal support for all your advertising needs”.


To Be Seen.

We do Targeted Advertising for the Global Market.

PH Andrea Bastoni

PH Dino Frittoli

PH Cosimo Buccolieri

Video Joseph Cardo PH Antonia Fiore

The Best Agency and Global TV. We generate the best visibility and memorability. An award winning creative team of Italian designers and international brand experts of the highest level. A television network broadcasting in Europe, Emirates, Italy, Principality of Monaco, reaching 65 Million households. 24 hours a day, seven days a week, we performed success for more than 200 Brands. Want to be seen? Now you know who to call.

Luxury TV _ Fashion Movie Productions _ Art TV _ Visionnaire Home _ Branding Design _ Advertising _ Digital Communication MONACO_98000, 13 Boulevard Princesse Charlotte M +377 93506090 E gaudio@teos.tv

262

Associated

All images reproduce works made or directed by Maggipinto or Gaudio.

PH Antonia Fiore



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.