Catalogue Ultima

Page 1

Des matĂŠriaux de pointe pour des spĂŠcialistes The ultimate materials designed for specialists


nos métiers our jobs Du minéral au produit fini - From the mineral to finish product Lafarge Prestia et Ultima sont spécialisés depuis plus de 20 ans dans la production des plâtres de haute technologie . Pour les plâtres dentaires , le gypse le plus pur au monde est minutieusement sélectionné. Le site d’ extraction a été certifié ISO 9002 en 1998 et garantit la meilleure qualité sur le marché. Depuis 15 ans, Ultima développe une gamme de revêtement dentaire également produits avec des matériaux soigneusement sélectionnés. À cette gamme, de nouveaux produits innovants viennent s’ajouter chaque année. Un espace formation est à la disposition des professionnels du milieu dentaire .

Lafarge Prestia and Ultima are specialized since more than 20 years in the production of the gypsum of high technology. For dental gypsum, the most pure gypsum is meticulously selected. The extraction site was certified ISO 9002 in 1998 and guarantees the better quality on the market. Since 10 years, Ultima develops also a range of dental investment also produced with carefully selected materials. Each year, innovating new products comes adding to this range. Ultima also opened a training space destined to receive technicians of laboratories, salesmen, the students and the professors of dental schools.

Grâce aux investissements réalisés, Ultima vous assure aujourd’hui d’une intégration de tout le processus de fabrication : de l’extraction, à l’ensachage/livraison.

Thanks to important investments, Ultima assures today a complete integration of the whole manufacturing process : extraction, production, packaging and delivery.

Espace Formation Différents modules sont proposés :

Different training units are proposed

• Les plâtres : - Préparation des modèles en prothèse adjointe et conjointe

• Stones : - Models preparation for removable and fixed prothesis

• Le revêtement et les alliages : - Technique de coulée - Réalisation de châssis métalliques - Réalisation des infrastructures des prothèses fixées

• Investments and alloys: - Casting techniques - Preparation and realization of metal frameworks - Fixed prothesis infrastructure realization

• La céramique , une nouvelle approche de la céramo-céramique.

, a new one • The ceramic approach the ceramo-ceramique.


Catalogue

Formation plâtres

training .......................................................... 3

plasters........................................................................... 7

revêtements

investments..................................... 19

alliages dentaires céramique

alloys....................... 23

alloys......................................................... 27

cires dentaires

waxes ................................... 31

silicones dentaires

silicone............... 41

instruments rotatifs matériel de laboratoire produits divers

cutting tools..... 45

laboratory equipment .... 51

miscelleanous...................... 55

ZA la Suzerolle - 49140 Seiches-sur-le-Loir - FRANCE Tél. + 33 (0)2 41 18 09 88 - Fax + 33 (0)2 41 18 09 87 - e-mail : ultima.lp@wanadoo.fr


Les produits figurant dans ce catalogue sont distribuĂŠs par Products presented in this catalogue are distributed by


Plâtres dentaires VÉRIO GALAXY KRYPTON ATLAS XERA NOVADUR PALLAS SIRIUS COMÈTE 3 LYKA VEGA EUROPE NEPTUNE

Les plâtres que nous fabriquons sont produits à partir de gypses sélectionnés et triés de très haute qualité et d’une grande pureté. Nous maîtrisons tout le processus de l’extraction de la matière première à l’élaboration du produit fini. Le savoir-faire de nos équipes et notre collaboration avec les professionnels nous ont permis de développer une large gamme de plâtres adaptés aux différents types de travaux réalisés dans les laboratoires ou les cabinets dentaires.

Plâtres et revêtements dentaires issus de la technologie avancée

et

Co Ldt

PROXIMA ORION OMEGA DENTAL SP LABSTONE UNIVERS ECLAIR

Gypsum that we produce are made from selected gypsum of very high quality and purity. We master the whole processes from the extraction to the elaboration of the finished good. The know-how of our teams and our collaboration with the professionals allowed us to develop a wide range of dental gypsum fitted to the different types of works realized in the laboratories or the dental offices.


ITI

• � ��

HIG

O N � ��� •

HAUTE

INIT �DÉF ION

H�D E FI N

vério Plâtre de synthèse haute définition très résistant pour modèles et dies - Classe IV Extra strong and high definition synthetic die stone, for models and dies - Type IV Sa formulation exclusive confère au Verio des propriétés de coulabilité, de haute définition, de résistance et de reproduction des détails exceptionnelles. Recommandé pour les modèles et les dies qui nécessitent un état de surface extrêmement lisse et dur.

Its specific formulation gives to VERIO remarkable properties of thixotropy, hardness, high definition, of hardness and extreme accuracy of the reproduction of the details. Highly recommended for getting models and dies with extra hard and smooth surface.

• Thixotrope • Ne s’ébrèche pas au détourage • Faible expansion • Très résistant à la pression • Grande stabilité à haute température

• Thixotropic properties • Do not chipped • Low expansion • Pressure proof • Great stability to high temperature

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2h) Setting expansion Résistance à la compression (1h) Compressive strengh (1 h) Dureté shore D Shore D hardness

Conditionnement - Packaging Couleurs Colors

Carton de 18 kg Valisette de 6 kg (6 sachets aluminium de x 3 kg ) (2 sachets aluminium de 3 kg ) 18kgs carton box (6x3kgs) 6kgs box (2x3kgs) Blanc neige /snow white VER SW18 VER SW6 Dune / dune VER D18 VER D6 Ivoire / Ivory VER I18 VER I6 Bleu pastel / Pastel blue VER BP18 VER BP6 Vert pastel / Pastel green VER VP18 VER VP6

Accessoires Complementary tools

Dosimètre - dosimeter Cuillère - spoon Spatule - spatula

19/20 cc - 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.08 % 65 N/mm2 90-95

O N � ��� •

• � ��

galaxy

HIG

ITI

HAUTE

INIT �DÉF ION

H�D E FI N

Plâtre de haute définition extra dur chargé de résine pour modèles et dies - Classe IV Extra strong and high definition die stone, resine reinforced, for models and dies - Type IV Grâce à sa formulation exclusive associant composés naturels de qualité rigoureusement sélectionnés et résine, Galaxy possède des propriétés de coulabilité, de dureté et de haute définition des détails exceptionnelles. Recommandé pour les modèles et dies qui nécessitent un état de surface extrêmement lisse et dur. Galaxy se décline sous une palette de couleurs spécialement conçue pour une lecture facile des reliefs et des contours. • Plâtre haute définition • Grande précision et bonne lecture des détails • Thixotrope • Détourage facile et sans éclat

Conditionnement - Packaging

Chamois Buff Valisette 6 kg (3 x 2 kg) - 6kgs box (3x2kgs) GALC6 Carton 18 kg (3 x 6 kg) - 18kgs box (3x6kgs) GALC18 Accessoires

- Complementary tools

Its specific formultaion associating natural compounds of quality rigorously selected and resin get remarkable properties of thixotropy, hardness, high definition of the details and extreme accuracy. Highly recommended for getting models and dies with extra hard and smooth surface. Galaxy is available in specific colors which contributes to its accuracy and your comfort while working with.

• High definition stone • Extra accuracy and good legibility of details • Thixotropic properties • High strength and easy to carve

Saumon Salmon GalS6 GalS18

Gris Grey GALG6 GALG18

Blanc White GALB6 GALB18

Dune Dune GALD6 GALD18

Ivoire Ivory GALI6 GALI18

Abricot Bleu Apricot Blue GALA6 GALBL6 GALA18 GALBL18

Dosimètre - dosimeter Cuillère - spoon Spatule - spatula

ULTIMA

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage mécanique sous vide (recommandé) Vacuuml mixing time time (recommended) Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2 h) Setting expansion (2h) Résistance à la compression (1 h) Compressive strength (1h) Dureté Shore D Shore D hardness

21- 22 cc - 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.09 % 60 N/mm2 90-95

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email ultima.lp@wanadoo.fr


Plâtre extra dur naturel - Classe IV - Pour travaux de prothèse fixe Modèles Maîtres Modèles Extra hard natural stone for dies and models - Type IV Plâtre naturel très résistant de classe IV. Son grain très fin permet une excellente définition des détails. Il est recommandé pour les modèles et les dies qui nécessitent un état de surface extrêmement lisse. • Grain très fin • Grande précision des détails • Thixotrope

Hard natural stone for frameworks -type IV. Its fine granulometry gives an extra accuracy of details - recommended for models and dies.

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after

• Very fine powder • Extra accuracy of details • Thixotropic properties

Conditionnement - Packaging Couleurs Colors Ambre jaune Yellow amber

Carton de 18 kg (6 sachets aluminium de x 3 kg) 18kgs carton box (6x3kgs) KRYP 18

Valisette de 6 kg (2 sachets aluminium de 3 kg) 6kgs box (2x3kgs) KRYP 6

Expansion (2h) Expansion Résistance à la compression (1h) Compressive strength (1 h) Dureté shore D Shore D hardness

Accessoires Complementary tools Dosimètre - dosimeter Cuillère - spoon Spatule - spatula

20-21 cc - 100 g 1 min 3-4 min 10-12 min 40-45 min 0.09 % 65 N/mm2 90 - 95

atlas Plâtre naturel précis très dur pour dies - Classe IV Extra hard and accurate natural die stone - Type IV Plâtre naturel très dur de grande qualité technique, recommandé pour la préparation des modèles pour bridges et couronnes. Son comportement rhéologique spécifique et sa très faible expansion de prise, vous garantissent d’excellents modèles et dies. Il associe dureté et aisance dans le travail. • Thixotrope • Bonne lisibilité des reliefs • Précis

Atlas as high quality natural die stone has enhanced thixotropic properties and low setting expansion. We recommend Atlas for the conception of the models and dies used in crown and bridge casting and restorative works.

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2 h) Setting expansion (2h) Résistance à la compression (1 h) Compressive strength (1h)

• Thixotropy • Good legibility of details • Accurate

Conditionnement - Packaging Couleurs Colors Miel/Honey Rose/Pink Bleu/Blue

Carton de 25 kg 25kgs carton box ATLH25 ATLR25 ATLB25

Plâtres et revêtements dentaires issus de la technologie avancée

Accessoire Complementary tool Cuillère - spoon

Dureté Shore D Shore D hardness

et

Co Ldt

24-25 cc - 100 g 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.12 % 45 N/mm2 85-90

Plâtres dentaire

krypton


xéra Plâtre naturel pour châssis métalliques - Classe IV Natural stone for frameworks - Type IV Plâtre naturel très fin et résistant de classe IV. Facile à tailler, ne s’écaillant pas, il est particulièrement recommandé pour les châssis métalliques. • Onctueux • Ne s’ébrêche pas au meulage • Expansion contrôlée

Hard natural fine stone highly recommended for frameworks .

Données techniques - Technical data • Onctuous • Do not chipped on grinding • Checked expansion

Blanc lin White Linen

Conditionnement - Packaging Carton de 18 kg (6 sachets aluminium de x 3 kg ) 18kgs carton box (6x3kgs)

XER18

Valisette de 6 kg (2 sachets aluminium de 3 kg ) 6kgs box (2x3kgs)

XER6

Accessoires Complementary tools

Dosimètre - Dosimeter Cuillère - Spoon Spatule - Spatula

Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2h) Setting expansion (2h) Résistance à la compression (1h) Compressive strength ( 1h) Dureté shore D Shore D hardness

24-25 cc. 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.12 % 55 N/mm2 85-90

novadur Plâtre naturel très résistant spécialement conçu pour les travaux de châssis métalliques - Classe IV High quality natural die stone specially designed for metal frameworks. Type IV Plâtre alpha résistant recommandé pour la confection des modèles destinés à recevoir les châssis métalliques et pour la cuisson des résines. Sa formulation a été étudiée pour une expansion contrôlée et une résistance à l’abrasion.

• Grande résistance à l’abrasion • Haute précision • Facile à tailler

Novadur is an alpha extra hard stone highly recommended for metal framework designed and resins cooking. Its formulation has been developped to provide a ckecked expansion and resistance to abrasion.

Données techniques - Technical data • Extra hard resistance • High precision of reproduction • Easy to trim

Conditionnement - Packaging Couleurs Colors Blanc/White Abricot/Apricot

Carton de 25 kg 25kgs carton boxNDA W 25 NDA A 25

Valisette de 6 kg (2 sachets aluminium de 3 kg ) 6kgs box- (2x3kgs) NDA W 6 NDA A 6

Accessoire Complementary tool Cuillère - spoon

Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage mécanique sous vide (recommandé) Vacuum mixing time time (recommended) Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2 h) Setting expansion (2h) Résistance à la compression (1 h) Compressive strength (1h) Dureté Shore D Shore D hardness

10

ULTIMA

24/125 cc. 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.15 % 50 N/mm2 85-90

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email ultima.lp@wanadoo.fr


H�D E FI N

pallas Plâtre haute définition entièrement naturel pour travaux de prothèse complète et mise en moufle - Classe III High definition natural stone for flasking full acrylic denture - Type III Plâtre haute définition naturel de classe III, d’une très haute précision, spécifiquement conçu pour la réalisation des modèles pour prothèses complètes et pour les mises en moufle. Très résistant à la polymérisation, il est facile à démoufler. Ce plâtre naturel ne contient aucun colorant évitant toute contamination de la résine lors de la cuisson .

PALLAS is a high definition natural stone - Type III specifically stutied for flasking full acrylic denture. Very resistant to polymerisation, it is easy to remove. This natural stone is free of colouring avoiding pigmentation of the acrylic when burning.

• Plâtre haute definition • Naturel • Facile à démoufler • Ne colore pas les résines • Stabilité dimensionnelle élevée

• High definition stone • Natural • Very easy to remove • Avoid tinting of resins • High dimension stability

Conditionnement - Packaging

Blanc White

Carton de 25 kg 25kgs carton box

PAL 25

Accessoire Complementary tool

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2h) Setting expansion (2h)

Cuillère - Spoon

37-38 cc. 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.09 %

sirius

ITI

• � ��

HIG

O N � ��� •

HAUTE

INIT �DÉF ION

H�D E FI N

Plâtre haute définition extra blanc pour modèles d’orthodontie, recommandé pour la taille américaine - Classe III Extremely high definition white orthodontic model stone, recommended for american trimming - Type III Plâtre haute définition obtenu à partir d’un gypse très blanc et très pur d’origine naturelle d’une grande finesse. Il associe une extrême blancheur à des qualités de modelage et de coulage exceptionnelles. Il est recommandé pour les modèles confectionnés en taille américaine. • Plâtre haute définition • Extra blanc • Facile à tailler

Sirius is specially formulated for orthodontic works with the whitest gypsum in the world. Thanks to its extreme whiteness and its specific casting properties, you will get very high-quality models. Specially recommended for American trims.

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2 h) Setting expansion (2h) Résistance à la compression (1 h) Compressive strength (1h)

• High definition stone • Extra white • Easy to trim

Conditionnement - Packaging Carton de 25 kg 25kgs carton box Accessoire Complementary tool

Plâtres et revêtements dentaires issus de la technologie avancée

Extra Blanc Extra White SIR 25

Dureté Shore D Shore D hardness

Cuillère - Spoon

et

Co Ldt

31 - 32 cc. 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.20 % 30 N/mm2 70-75

11

Plâtres dentaire

ITI

• � ��

HIG

O N � ��� •

HAUTE

INIT �DÉF ION


comète 3 Plâtre dur recommandé pour les travaux de prothèses adjointes (acryliques) les antagonistes et le soclage - Classe III Hard stone specially designed for partial denture, antagonist models and socling - Type III Plâtre de type III de grande qualité qui associe finesse et résistance. Il est recommandé pour les travaux qui demandent des modèles précis et résistants à l’abrasion, tels que les modèles antagonistes ou ceux requis dans l’élaboration des prothèses adjointes. • Mélange crémeux • Résistance à l’occlusion • Fin et précis

Conditionnement - Packaging

• Very creamy paste • High abrasion resistance • Fine High accurary Jaune Yellow

Carton 25 kg COM3 Y25 25kgs carton box Accessoire

Hard stone of higher quality recommended in the conception of accurate and resistant models, such as those used in partial dentures and antagonist works. The developed colors enhance the precision and the comfort of work

Vert Green

Rose Pink

Bleu Blue

Gris Grey

Sanguine Sanguine

Blanc White

COM3 G25

COM3 P25

COM3 B25

COM3 GR25

COM3 S25

COM3 W25

- Complementary tool

Cuillère - Spoon

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2h) Setting expansion (2h) Résistance à la compression (1h) Compressive strengh ( 1h) Dureté shore D Shore D hardness

28-29 cc 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.15 % 35 N/mm2 75-80

lyka Plâtre liquide pour soclage des modèles - Classe III Liquid stone for basements - Type III Plâtre dur de classe III pour le soclage des modèles. Facile à utiliser, il évite la formation de bulles. Il ne s’utilise que dans les socles et est hautement recommandé pour les modèles munis de pins. Le socle démoulé est immédiatement opérationnel, aucun passage au taille plâtre n’est nécessaire. Il permet d’obtenir des socles précis et résistants- La variété de couleurs offre la possibilité de confectionner des socles en harmonie avec les modèles.

• Facile d’emploi • Précis • Résistant

Conditionnement - Packaging Carton 25 kg 25kgs carton box Accessoire

12

- Complementary tool

Liquid hard plaster of type III recommended for basements. It is easy to use avoiding the formation of bubbles. It is used only in the bases and is highly recommended for the models provided with pins The unmoulded base is immediately operational, no trimming is necessary. It makes it possible to get precise and resistant bases. The variety of colors offers the choice of getting basement in harmony with models.

• Easy to use • Accurate • Résistant Jaune Yellow

Vert Green

LYKA Y25

LYKA V25

Bleu clair Bleu foncé Light blue Deep Blue LYKA BC25

LYKA BF25

Gris Grey

Sanguine Sanguine

Blanc White

LYKA G25

LYKA S25

LYKA W25

Cuillère - Spoon

ULTIMA

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage mécanique sous vide (recommandé) Vacuuml mixing time time (recommended) Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2 h) Setting expansion (2h)

30 - 31 cc 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.09 %

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Plâtre de mise en articulateur à faible expansion - Classe III Special stone for articulators - Type III Plâtre de classe III à prise rapide, sa faible expansion permet de réaliser des mises en articulateurs et des clés de positionnement. Sa formule élaborée lui permet de résister à la température et à la cuisson des résines. Il peut être utilisé pour les réparations rapides des prothèses amovibles.

Vega is a quick setting stone type III - Its low expansion allows to realize postionning keys. Its working time ensures that articulation can be quicky carried out. Its elaborated formula makes it resistant to temperature and acrylic cooking. It is recommended for quick repairs of removable protheses.

• Prise rapide • Faible Expansion • Résistant à la température

Données techniques - Technical data

• Quick setting • Low expansion • Resistant to temperature Blanc White

Conditionnement - Packaging Carton de 25 kg 25kgs carton box Accessoire Complementary tool

Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Expansion (2h) Setting expansion (2h)

VEG 25 Cuillère - Spoon

31 cc 100 g 1 min 2-3 min 4-5 min 0.05 %

europe Plâtre dur universel, adapté pour le soclage et les antagonistes - Classe III Universal dental stone, ideal for basement and soft models -Type III Fin et onctueux, Europe est un plâtre dur d’origine naturelle, à temps de prise et expansion contrôlés. Il est recommandé pour les travaux de soclage et antagonistes.

Fine and soft, Europe is a universal stone with controlled setting time and setting expansion. Recommended for bases and antagonist.

• Fin • Facile à travailler • Choix de couleurs

Conditionnement - Packaging Carton 25 kg 25kgs carton box

Données techniques - Technical data

• Fine • Easy to trim • Choice of colors

Jaune Yellow

Vert Green

Rose Pink

Bleu Blue

Gris Grey

Blanc White

EUR Y25

EUR G25

EUR P25

EUR B25

EUR GR25

EUR W25

Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2 h) Setting expansion (2h) Résistance à la compression (1 h) Compressive strength (1h) Dureté Shore D Shore D hardness

Plâtres et revêtements dentaires issus de la technologie avancée

et

Co Ldt

31-32 cc 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.25 % 30 N/mm2 70-75

13

Plâtres dentaire

vega


neptune Plâtre naturel extra blanc pour modèle d’orthodontie - Classe II Extra white natural plaster for orthondontic models - Type II Il est utilisé pour les moulages d’art et recommandé également pour les modèles d’orthodontie.

It is used for the art castings and recommended equally for the orthodontics models.

• Grain fin • Onctueux • Contient un agent qui évite les moisissures qui se développent naturellement dans les matières organiques en contact avec l’eau

• Fine powder • Onctuous • Contains an agent avoiding the moistures which naturally appear in organic substances in contact with water

Conditionnement - Packaging Carton de 25 kg 25kgs carton box

14

ULTIMA

Extra Blanc Extra White NTO 25

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de coulabilité Pouring time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion de prise (mm/m) Setting expansion (mm/m)

36-37 cc. 100 g 1 min 4 min 11-15 min 40-45 min 0.20 %

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after

Plâtre dentaire industrie - Classe IV - Marron clair conçu pour les dies et les travaux de châssis métalliques Industrial quality dental stone - Type IV - Light brown - designed for dies and frameworks Marron clair Light brun

Conditionnement - Packaging Sac papier de 7,5 kg avec anse 7.5kgs paper bag with handle

PROX7.5

Expansion (2h) Expansion (2h) Résistance à la compression Compressive strength Dureté shore D Shore D hardness

24-25 cc. 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.13 % 95 MPa 85-90

labstone-orion Plâtre dentaire industrie - Classe III pour les travaux de soclage et antagonistes

Données techniques - Technical data

Industrial quality dental stone - Type III designed for socling and antagonists

Conditionnement Packaging

Ocre Ochre

Sac papier de 12,5 kg avec anse LABSO 12.5kgs paper bag with handle

Plâtres et revêtements dentaires issus de la technologie avancée

Bleu Blue

LABSB

Rose Pink

LABSR

et

Vert Green

LABSV

Jaune Yellow

LABSJ

Co Ldt

Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2h) Expansion (2h) Résistance à la compression Compressive strength Dureté shore D Shore D hardness

29-30 cc. 100 g 1 min 3-4 min 10-13 min 40-45 min 0.35 % 35 MPa 80-85

15

Plâtres dentaire

proxima


dental SP Plâtre fin de classe II pour travaux de base Fine stone type II

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Début de prise couteau Start of set knife Expansion (2h) Setting expansion (2h) Résistance à la compression (1h) Compressive strengh ( 1h) Granulométrie à 160 µm Particules over 160 µm

50 cc - 100 g 7 min 0,25 % - 0,30 %

Conditionnement - Packaging

18 MPa

Bleu Bleu

Rose Pink

Sac de 12,5 kg DENTSPW DENTSPB DENTSPP 12.5kgs paper bag

< 0,1 %

omega

Données techniques - Technical data

Plâtre dentaire industrie - Classe II - Blanc cassé conçu pour les travaux ordinaires, modèles d’étude et soclage Industrial quality dental stone - Type II - Off white designed for ordinary works, study models and socling

Conditionnement - Packaging Sac papier de 25 kg 25kgs paper bag

16

Blanc cassé Off white

ULTIMA

Blanc cassé Off White OMEGA

Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2h) Expansion (2h) Résistance à la compression Compressive strength Dureté shore D Shore D hardness

45-50 cc. 100 g 1 min 4-5 min 10-13 min 40-45 min 0.30 % 15 MPa 70-75

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Plâtre naturel blanc adapté pour les travaux ordinaires et les mises en moufle - Classe II Natural and white stone designed for ordinary works and flasking full acrylic denture - Type II Plâtre naturel onctueux, très facile à tailler. Se démoule facilement après cuisson.

• Onctueux • Facile à modeler • Démoulage facile

Natural stone, onctuous, very easy to shape and to smooth. It is easily removed after cooking.

Données techniques - Technical data Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage sous vide Vacuum mixing time Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Temps de démoulage Removable after Expansion (2h) Dureté shore D Shore D hardness

• Onctuous • Easy to shape • Easy to remove

Conditionnement - Packaging Carton de 25 kg 25kgs carton box

Extra Blanc Extra White UNI 25

40-45 cc. 100 g 1 min 5-6 min 11-15 min 40-45 min 0.30 % 65

éclair Plâtre de moulage naturel d’une très grande blancheur type ”plâtre de Paris” - Classe II Natural extra white stone , type ”plaster of Paris” - Type II

Données techniques - Technical data • Extra blanc • Fin

Ratio de mélange E/P Mixing rate Temps de malaxage mécanique sous vide (recommandé) Vacuuml mixing time time (recommended) Temps de gel Working time Début de prise vicat Vicat setting time Expansion (2 h) Setting expansion (2h)

• Extra white • Fine

Conditionnement - Packaging Sac fibre avec poignée de 20 kg 20kgs fiber bag

Plâtres et revêtements dentaires issus de la technologie avancée

Extra Blanc Extra White ECL 20

et

Co Ldt

45 cc. 100 g 1 min 9 min 15-18 min 1%

17

Plâtres dentaire

univers


notes

18

ULTIMA

- TĂŠl. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Revêtements TOTEM TOTEM VECTRAL ISITAK FUSION POMOS ER CHASSIS POMOS SOUDURE

Nos efforts permanents en recherche et développement nous ont permis d’élaborer une large gamme de revêtements à partir de matières premières sélectionnées avec soin de façon à obtenir des produits de qualité et d’une régularité constante. Les contrôles effectués à chaque étape de la fabrication permettent également de pérenniser cette constance dans la qualité et d’offrir des produits d’une remarquable fiabilité avec lesquels nous acquérons constamment de nouvelles parts de marché au niveau domestique mais aussi au niveau international.

Plâtres et revêtements dentaires issus de la technologie avancée

et

Co Ldt

Our permanent efforts in research and development allowed us to elaborate a wide range of Investments manufactured with raw materials selected with care to obtain products of high and constant quality and regularity. The permanent checking at every step of manufacturing process allow equally to perpetuate this consistency in the quality and to offer products of a remarkable reliability with which we constantly earn market shares at domestic and international level.

19


totem Revêtement à liant phosphate sans graphite très fin pour prothèses fixes, couronnes et bridges - Méthode traditionnelle Fine phosphat bounded investment carbon free for crowns and bridges - Slow heating up schedules Revêtement à liant phosphate sans graphite à granulométrie très fine. Utilisé selon un programme de chauffe classique. Inodore, il est compatible avec tous les alliages. Il permet de réaliser des coulées d’alliages de haute qualité, très précises. Recommandé avec le programme de coulée Ultima (système Tricast). • Inodore - sans graphite • Consistance crèmeuse • Excellente reproduction des détails

Phosphate bounded investment, carbon free - very fine granulometry. used according to a traditional program of heating - Odourless - It is compatible with all alloys. It makes it possible to carry out alloy castings of high quality, very precise. Recommended with the Ultima casting program (system Tricast).

•Inodorous carbon free • Creamy consistancy • Excellent reproduction of details

Conditionnement - Packaging Carton de 4 kg (25 sachets de 160 g) 4kgs carton box Liquide spécial - 1000 ml Special liquid - 1000ml Accessoires Complementary tools

Réf/Ref R657T0-SA R-660 Dosimètre - Dosimeter Spatule - Spatula

totem vectral Revêtement très fin pour prothèses fixes, couronnes et bridges - Méthodes rapide et traditionnelle Fine investment for crowns and bridges - High speed and traditional Totem Vectral est un programme réfractaire de haute technologie pour la coulée directe, composé d’un liant poudre très fin et d’un liquide spécial. Inodore et sans graphite, il est compatible avec tous les alliages. Il permet de réaliser des coulées d’alliages de haute qualité, très précises en méthode rapide : enfournement 850°C.

Totem Vectral is a refractory program of high technology for high speed method made up of binder powder very fine and of a special liquid. Odourless and without graphite, it is compatible with all alloys. It makes it possible to carry out alloy castings of high quality, very precise for high speed methods (850°C).

Conditionnement - Packaging Carton de 4 kg (25 sachets de 160 g) 4kgs carton box

• Inodore - sans graphite • Ajustage précis • Excellente reproduction des détails

20

•Inodorous carbon free • High precision fit • Excellent reproduction of details

ULTIMA

Liquide spécial - 1000 ml Special liquid - 1000ml Accessoires Complementary tools

Réf/Ref R657V-160 RVP-660V Dosimètre - Dosimeter Spatule - Spatula

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Revêtement fin à liant phosphate pour prothèses fixes, couronnes et bridges - Méthode enfournement rapide ou progressif Fine investment phosphate bounded carbon free for crowns and bridges - Quick and slow heating schedules Isitak est un programme composé d’un liant poudre très fin et d’un liquide spécial. Inodore et sans graphite, il est compatible avec tous les alliages. Il permet de réaliser des coulées d’alliages de haute qualité, très précises et faciles à sabler. Recommandé avec le programme de coulée Ultima (système Tricast).

• Inodore - sans graphite • Granulométrie très fine • Démoulage facile et sablage rapide

Isitak is an investment program made of a very fine binder and a special liquid, inodorous, carbon free. It makes possible to cast all pieces of higher quality, accurate and easy to sand; Advised with Ultima casting program (Tricast).

Conditionnement - Packaging Carton de 4 kg (25 sachets de 160 g) 4Kgs carton box (25 x 160g) Liquide spécial - 1000 ml 1 litre de liquide est nécessaire pour 4 kg de poudre

•Inodorous - carbon free • Fine granulometry • Easy to remove and quick sanding

Special liquid 1000ml

Réf/Ref ISITP 160

ISIL 1000

1 liter liquid necessary for 4 kgs powder

Accessoires Complementary tools

Dosimètre - Dosimeter Spatule - Spatula

fusion Revêtement très fin pour prothèses fixes, couronnes et bridges - Méthode rapide et traditionnelle Fine investment for crowns and bridges High speed and traditional Nouvelle génération de revêtement à liant phosphate sans carbone à granulométrie très fine. Revêtement universel quelle que soit la méthode d’enfournement choisie : directe à haute température ou selon un programme de chauffe classique. Ses deux liquides haute ou basse expansion permettent à l’utilisateur de choisir le type d’ajustage souhaité. Sa consistance crémeuse permet une mise en revêtement facile et précise et fournit un état de surface très lisse des pièces prothétiques. Il s’utilise avec ou sans cylindre (système Tricast) et convient à tous types d’alliages dentaires.

New generation of investment with phosphate binder carbon free, very fine granulometry. Universal investment either for direct method at high temperature or according to a program of traditional heating Its two liquids high or low expansion make it possible to users to choose the desired fitting. Its creamy consistency allows an easy and precise setting of the investment and provides a very smooth surface quality of the prosthetic parts it can be used with or without ring and suits all dental alloys (Tricast system).

• Inodore et sans graphite • Revêtement très fin, précis • Fluidité élevée • Facile d’emploi • Ne nécessite pas de débuglizeur

• Odorless, carbon free • Very fine, precise • High fluidity • Easy use • Any debuglizor requested

Conditionnement - Packaging Carton de 4 kg (25 sachets de 160 g) 4Kgs carton box (25 x 160g) Carton de 16 kg (100 sachets de 160 g) 4Kgs carton box (100 x 160g) Liquide spécial haute expansion (orangé) - 1000 ml 1 litre de liquide est nécessaire pour 4 kg de poudre

Special liquid high expansion (orange) - 1000ml

Réf/Ref FUS 4000 FUS 16000

FUSLI 1000H

1 liter liquid necessary for 4 kgs powder

Liquide spécial basse expansion (opaque) - 1000 ml 1 litre de liquide est nécessaire pour 4 kg de poudre

Special liquid low expansion (opaque) - 1000ml

FUSLI 1000B

1 liter liquid necessary for 4 kgs powder

Accessoires Complementary tools Plâtres et revêtements dentaires issus de la technologie avancée

et

Co Ldt

Dosimètre - Dosimeter Spatule - Spatula

21

Revêtement

isitak


pomos ER châssis métallique Revêtement fin de haute précision pour châssis métallique - Enfournement rapide ou traditionnel High speed or traditional investment for metallic frameworks POMOS ER est un revêtement extrêmement fin de haute précision pour châssis métallique qui renforce les qualité physiques de la coulée sur modèle. Il peut être utilisé en méthode traditionnelle ou en méthode rapide (enfournement à chaud) sans palier. Il s’utilise avec les silicones (Rodechim) ou les gélatines (silicagel ULTIMA). 1 litre de liquide est seulement nécessaire pour 18,48 kg de produit. L’enrobage se fait à l’eau.

• Rapide - gain de temps • Economique • Extrêmement fin • Coulée de grande précision • Facile à sabler

Pomos ER is a high speed investment for frameworks. It could be used in traditionnal casting or high speed casting, without level stages. Can be used with silicones (Rodechim) and colloïd (silicagel ULTIMA). 1 liter only is necessary for 18.48 kg. Coating of the duplicata is made with water.

Conditionnement - Packaging 84 sachets de 220 g 84 bags of 220g

• High speed • Economical • Extremely fine • Accurate casting • Easy sandblasting

Liquide - 1000 ml (1 litre nécessaire pour 18.48 kg) Liquid - 1000ml (1 liter necessary for 18.48kg) Accessoires Complementary tools

Réf POMER-84 POML-1 Dosimètre - Dosimeter Spatule - Spatula

pomos soudure Revêtement gros grain pour soudure coarse grain investment for soldering Ce revêtement à soudure se gâche à très faible quantité d’eau ce qui facilite la déshydratation de la masse réfractaire. Dans les parties les plus épaisses, sa granulométrie lui permet l’évacuation des gaz produits par la chaleur lors de la chauffe.

This soldering investment is wasted with very small quantity of water what facilitates the dehydration of the refractory mass. In the thickest parts, its granulometry allows the evacuation of gases produced by heat.

Conditionnement - Packaging • Consistance agréable • Soudure précise • Facile à sabler

22

• Nice consistancy • Precise soldering • Easy to sand

ULTIMA

Réf

Tonnelet de 3 kg 3kg drum

POMR 664

Tonnelet de 6 kg 6kg drum

POMR 665

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email ultima.lp@wanadoo.fr


Alliages dentaires ALCO 63 CM 100 NCU ULT 6 ULTINIUM N UA 90

23


alco 63 CE0459 Alliage base Cobalt polyvalent pour les Prothèses céramo-métalliques et amovibles (châssis métalliques) Cobalt bases alloy polyvalent for porcelain work and framework Cet alliage est totalement exempt de Nickel et de Béryllium comme défini dans la norme ISO 6871-1.

This alloy is Nickel Free and Beryllium free as defined in ISO 6871-1.

Conforme aux standards : • EN 1641 - Section 4.2 : Industrie dentaire - Dispositifs médicaux dentaires pour l’art dentaire - Matériaux dentaires • Standards harmonisés selon DDM 93/42 EEC • EN ISO 6871-1 : Alliage dentaire à couler • Référencé en EN 1641

Conformed to the following international standards : • EN 1641 - Section 4.2 Dentistry—Medical Devices for Dentistry - Materials • Harmonised standard i.a.w MDD 93/42/EEC • EN ISO 6871-1 : Dental base metal casting alloys • Referenced in EN 1641

Conditionnement - Packaging • Deux tailles de plots facilitant la gestion de la coulée • Positionnement facile des plots dans les creusets du fait de leur petit diamètre • Excellente coulabilité • Peut recevoir toutes les céramiques conventionnelles.

• Two sizes of ingots facilitating the management of the casting • Easy positionning of the ingots in the crucibles owing to their small diameter • Excellent free flowing • Can receive all the conventional ceramics

Long. Plots lngots lenght ± 7 mm 50 % ± 7 mm 50% ± 20 mm 50 % ± 0,7 mm 50% ± 20 mm

Diamètre plots lngots diamater ± 6,2 mm ± 6,2 mm ± 6,2 mm ± 6,2 mm ± 6,2 mm

Conditionnement Packing 250 g

ALCO257

500 g

ALCO572

1000 g

ALCO172

Réf. Ref

cm 100 CE0459 Alliage Cobalt Chrome pour les Prothèses amovibles (châssis métalliques) Alloy for removable prosthesis Cet alliage est totalement exempt de Nickel et de Béryllium comme défini dans la norme ISO 6871-2.

• Excellente coulabilité • Bonne élasticité de l’alliage • Très bonne brillance après polissage

24

This alloy is Nickel Free and Beryllium free as defined in ISO 6871-2.

• Excellent free flowing • Good elasticity • Very good shining after polishing

ULTIMA

Conforme aux standards : • EN 1641 - Section 4.2 : Industrie dentaire - Dispositifs médicaux dentaires pour l’art dentaire - Matériaux dentaires • Standards harmonisés selon DDM 93/42 EEC • EN ISO 6871-1 : Alliage dentaire à couler • Référencé en EN 1641

Conformed to the following international standards : • EN 1641 - Section 4.2 Dentistry—Medical Devices for Dentistry - Materials • Harmonised standard i.a.w MDD 93/42/EEC • EN ISO 6871-1 : Dental base metal casting alloys • Referenced in EN 1641

Conditionnement - Packaging Long. Plots lngots lenght ± 13 mm ± 13 mm ± 13 mm

Diamètre plots lngots diamater ± 8 mm ± 8 mm ± 8 mm

Conditionnement Packing 250 g 500 g 1000 g

Réf. Ref CM25138 CM5138 CM1138

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Alliage

NcU CE0459 Alliage Nickel Chrome - pour les restaurations céramo-métalliquesï Nickel base alloy for porcelain work. Cet alliage est totalement exempt de Béryllium comme défini dans la norme ISO 6871-2 – Il est adapté pour la réalisation de restaurations céramo-métalliques.

This alloy is Beryllium free as defined in ISO 6871-2. Nickel base alloy for porcelain work.

Conforme aux standards : • EN 1641 - Section 4.2 : Industrie dentaire - Dispositifs médicaux dentaires pour l’art dentaire - Matériaux dentaires • Standards harmonisés selon DDM 93/42 EEC • EN ISO 6871-1 : Alliage dentaire à couler • Référencé en EN 1641

Conformed to the following international standards : • EN 1641 - Section 4.2 Dentistry—Medical Devices for Dentistry - Materials • Harmonised standard i.a.w MDD 93/42/EEC • EN ISO 6871-1 : Dental base metal casting alloys • Referenced in EN 1641

Conditionnement - Packaging • Excellente coulabilité • Petits plots • Peut recevoir toutes les céramiques conventionnelles

•  Excellent freef-lowing •  Small ingots •  Compatible with all conventionnal ceramics

Long. Plots lngots lenght ± 10 mm ± 10 mm ± 10 mm

Diamètre plots lngots diamater ± 6,2 mm ± 6,2 mm ± 6,2 mm

Conditionnement Packing 250 g 500 g 1000 g

Réf. Ref NCU25162 NCU50162 NCU10162

ult 6 CE0459 Alliage Nickel Chrome pour les couronnes et structures de bridges Alloy for realisation of crowns and bridges frame Cet alliage est totalement exempt de Béryllium et de fer comme défini dans la norme ISO 6871-2. Il est adapté pour la réalisation des couronnes et structures de bridges

• Excellente coulabilité • Alliage sans fer

This alloy is Beryllium and iron free as defined in ISO 6871-2 for realisation of crowns and bridges frame.

• Excellent free flowing • Alloy without iron

Conforme aux standards : • EN 1641 - Section 4.2 : Industrie dentaire - Dispositifs médicaux dentaires pour l’art dentaire - Matériaux dentaires • Standards harmonisés selon DDM 93/42 EEC • EN ISO 6871-2 : Alliage dentaire à couler • Référencé en EN 1641

Conformed to the following international standards : • EN 1641 - Section 4.2 Dentistry—Medical Devices for Dentistry - Materials • Harmonised standard i.a.w MDD 93/42/EEC • EN ISO 6871-2 : Dental base metal casting alloys • Referenced in EN 1641

Conditionnement - Packaging Long. Plots lngots lenght ± 16 mm ± 16 mm ± 16 mm

Diamètre plots lngots diamater ± 8 mm ± 8 mm ± 8 mm

Conditionnement Packing 250 g 500 g 1000 g

Réf. Ref ULT25168 ULT5068 ULT10168

25


ultinium N CE0459 #Alliage Nickel-Chrome pour restaurations métallo-céramiques Nickel-chromium alloy for porcelaine work Alliage Nickel chrome pour restaurations métallo-céramiques. Excellente coulabilité et parfaite adhérence à la céramique de cet alliage à base de nickel permettant de réaliser aussi bien des couronnes que des bridges. Cet alliage est totalement exempt de béryllium. Il a fait l’objet de tests positifs avec la plupart des céramiques.

• Bon positionnement des plots dans le creuset • Très facile à fondre • Facile à travailler, à gratter et à polir • Aucune décoloration de la céramique après cuisson

Nickel-chromium alloy for porcelain work. This nickel base alloy gives very fluid melts and perfect porcelain bounding, making it suitable for crown and bridge works as well as porcelain restoration. Absolutely free of beryllium.

Conforme aux normes : IS0 6871-2 ISO 9693 DIN 13912-2 - NFS 91-249 Fabrication normalisée selon ISO 9002 EN 46002 Biocompatible testée selon les normes ISO 7405 ISO 10993-1

Conditionnement - Packaging

• Good positionning of the ingots in the crucible • Easy to melt • Easy working, scraping and polishing • Any bleaching of the porcelain after burning

ua 90

In accordance with : IS0 6871-2 ISO 9693 DIN 13912-2 - NFS 91-249 Manufactured according ISO 9002 - EN 46002 Biocomptatible alloy tested according ISO 7405 - ISO 109931

250 g 500 g 1000 g

ME 10221 ME 10220 ME 1022

CE0459

Alliage cobalt-chrome à couler pour la réalisation de prothèses amovibles chromium cobalt alloy for removable prosthesis C’est un alliage à très bas taux résiduel de nickel présentant une limite d’élasticité élevée pour la coulée sur modèle, son excellente coulabilité permet la réalisation de prothèses amovibles performantes et d’une grande finesse.

Very low Ni Co-Cr Mo alloy with high yield strength for pattern casting Its excellent castability enables the reproduction of fine details, ensuring firm positioning.

• Bon positionnement des plots dans le creuset • Très fluide à la coulée • Adapté pour des réalisations de très faible épaisseur

• Good positionning of the ingots in the crucible • Good fluidity • Recommended for very thin frameworks

26

ULTIMA

Conforme aux normes : ISO 6871-2 DIN 13912 Fabrication normalisée selon ISO 9002 EN 46002 Biocompatible testée selon les normes ISO 7405 - ISO 10993-1

In accordance with : ISO 6871-2 DIN 13912 Manufactured according ISO 9002 EN 46002 Biocomptatible alloy tested according ISO 7405 - ISO 10993-1

Conditionnement - Packaging 250 g

ME 10241

500 g

ME 10240

1000 g

ME 1024

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Céramique NATURALE

27


céramique naturale La céramique Naturale est un système complet qui convient aussi bien aux travaux standards qu’aux travaux haut de gamme. Elle a une opalescence et une transparence naturelle. Résistante , facile à monter , Les teintes sont faciles à obtenir et ont un rendu naturel exceptionnel Elle s’adapte sur tous les alliages conventionnels mais est remarquablement efficace avec Co Cr Important pouvoir couvrant des opaquers Le conditionnement est compact et astucieux

The ceramic Naturale is a complete system which is convenient as well for the standard works as for the works up-market. It has an opalescence and a natural transparency. Resistant, easy to rise Colors are easy to obtain and have an exceptional natural depiction It adapts itself on all the conventional miscellanies but is strikingly effective with Co Cr Important strength covering with opaquers Packaging is compact and clever

Le Coffret de base est composé de : • 16 tours, chaque tour comprenant : - 22 gr de Dentine - 10 gr d’Incisal - 8 gr d’opaquer • 1 poudre de glazure -12 gr • 1 liquide opaquer - 50 ml • 1 liquide à modeler - 50 ml • 1 liquide de glaze - 15 ml

The basic Casket is composed from : • 16 turns, every turn understanding: - 22 Dentine gr - 10 incisal gr - 8 opaquer gr • 1 glaze powder -12 gr • 1 opaquer liquid - 50 ml • 1 modeling liquid - 50 ml • 1 glaze liquid - 15 ml

*Selon le teintier Vita

Vita* n’est pas une marque de fabrique Ultima – is not Ultima trademark Vita*

28

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Céramiqu

CE0459

Le Coffret de caractérisation est composé de : • Incisal • Incisal Opal • Masses saturées • Modifiers • Stains • Colorants pour liquides • Céramique de retouche • Poudre Glaze • Liquide Glazure The stains box is composed from : • Incisal porcelains • Opal incisal porcelain • Saturated masses • Modifiers • Stains • Colors for liquids • Touch-up porcelain • Powder glaze • Glaze liquid

Conditionnement - Packaging Coffret de base - Basic box Coffret de caractérisation - Stains box

NATCOBA NATCOCA

29


notes

30

ULTIMA

- TĂŠl. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Cires dentaires PROTAX LEWAX DENISYL BOURRELETs d’occlusion droits BOURRELETs d’occlusion en fer à cheval CIRE COLLANTE SEPASIL OSSEP LIQUIDE OSSEP GEL DIE SPACER CIRE CERVICALE CIRE À SCULPTER CIRE à modeler CIRE DE CONTREDÉPOUILLE CIRE DE LIAISON GENCIVE ARTIFICIELLE FILM D’OCCLUSION PRÉFORMES

31


protax

CE0473

Cire à modeler en feuilles utilisée par les prothésistes pour créer la base préliminaire de la denture aux fins d’essayage au cabinet Modelling (base plate) wax sheets are used by the technician to create the preliminary denture base for the dentist to try in the patient’s mouth Elle est recommandée pour la prise d’occlusion. Elle peut être également utilisée pour positionner les dents artificielles sur les selles des châssis métalliques.

Recommended for taking the occlusion. It could be also used for postionning the artificial teeth on the saddles of frameworks.

Données techniques - Technical data Abricot/Apricot

Couleur - color Taille des feuilles - Sheet size

189 x 89 x 1.5 mm

500 g (24 feuilles) - 500grs (24 sheets) 2.5 kg - 2.5kgs Température de ramollissement Primary softening temperature Type - Type

lewax

CIKEPROT 2.5 39 - 42°C Type 1 : molle - soft

CE0473

Cire à modeler en feuilles utilisée par les prothésistes pour créer la base préliminaire de la denture aux fins d’essayage au cabinet Modelling (base plate) wax sheets are used by the technician to create the preliminary denture base for the dentist to try in the patient’s mouth Elle peut être également utilisée pour positionner les dents artificielles sur les selles des châssis métalliques.

CIKEPROT 500

Recommended for taking the occlusion It could be also used for postionning the artificial teeth on the saddles of frameworks.

Données techniques - Technical data Rose transparent Translucent pink 189 x 89 x 1.5 mm

Couleur - color Taille des feuilles - Sheet size 500 g (24 feuilles) - 500grs (24 sheets) 2.5 kg - 2.5kgs Température de ramollissement Primary softening temperature Type - Type

denisyl

CIKELEW 500 CIKELEW 2.5 35 - 41°C Type 1 : molle - soft

CE0473

Cire à modeler en feuilles utilisée par les prothésistes pour créer la base préliminaire de la denture aux fins d’essayage au cabinet Modelling (base plate) wax sheets are used by the technician to create the preliminary denture base for the dentist to try in the patient’s mouth Elle recommandée pour la prothèse complète.

It is recommended for total denture.

Données techniques - Technical data

Couleur - color Taille des feuilles - Sheet size 500 g (24 feuilles) - 500grs (24 sheets)

CIKEDEN 500

2,5 Kg - 2,5 kgs

CIKEDEN 2.5

Température de ramollissement Primary softening temperature Type - Type

32

ULTIMA

Rose brillante Bright pink 189 x 89 x 1.5 mm

41 - 45°C Type 2 : dure - hard

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Cires dentaire

bourrelets d’occlusion droits

CE0473

Bourrelets d’occlusion droits Bite rims straight Permettent un gain de temps au laboratoire ou au cabinet. Les blocs droits sont d’une taille particulièrement grande avec une base courbée pour adapter le modèle. Les blocs peuvent être facilement adaptés à la forme et être découpés avec un couteau à cire. Employer les blocs préformés empêche le risque de porosité qui peut se produire quand les feuilles de cire sont roulées à la main. Les blocs pré‑incurvés sont conçus pour représenter la position des dents et sont plus rapides à l’utilisation.

Time-saving occlusal rims for the dentist or technician. The straight blocks are a specially large size with a curved base to fit the model. The blocks can be easily adapted to shape and carved with a wax knife. Using preformed blocks prevents the risk of porosity which may occur when sheets of wax are hand-rolled. The pre-curved blocks are designed to represent the teeth position and are even quicker to use.

bourrelets en fer à cheval

Conditionnement - Packaging Boîte de 75 pièces 75 pieces box

Rose brillant Bright Pink CIKEBO 75

CE0473

Bourrelets en fer à cheval Curved wax bit blocks Existe en deux qualités (souple et dure)

Two qualities available (souple and hard)

Conditionnement - Packaging Boîte de 50 pièces 50 pieces box

Orange (molle) Orange (soft)

Verte (dure) Green (hard)

SIULFECS

SIULFECH

cire collante

Cire de scellement ivoire Model cement — ivory

Conditionnement - Packaging Boîte de 70 gr 70grs box

Ivoire Ivory CIKESW 70

33


sepasil Isolant plâtre-résine Acrylic separator Pour travaux de mise en moufle, réparations. Cuisson des résines sur modèles.

• Isolation rapide et fiable • Forme une couche résistante sur le modèle qui donne une surface lisse et soignée à la prothèse

For setting works in muffle. Burning of the resins on models.

• Quick and reliable isolation • Forms a tough, thin skin over the model wich gives a clean smooth surface to the cured denture

Conditionnement - Packaging 1000 ml

Réf CISEP1

ossep liquide Isolant plâtre-cire pour prothèses fixes et mobiles Isolating product stone/wax Isolation rapide. Ne laisse aucune trace sur le modèle. Ne crée aucune pellicule sur le plâtre.

Quick isolation. Any trace on the printing. No layer on the stone.

Conditionnement - Packaging 1000 ml

Réf CIOSS 7814

nouveau • new

ossep gel Isolant plâtre-cire pour prothèses fixes / Isolant plâtre/céramique Isolating product stone/wax - plaster/cearmic Isolant plâtre-cire pour prothèse fixe. Isolation rapide du die en plâtre ou recouvert de die spacer. Isolation du plâtre lors du montage de la céramique.

Isolating product stone/wax. Quick isolation. Isolation of the gypsum when mounting the ceramic.

• Ne laisse aucune trace sur le modèle. • Ne crée aucune pellicule sur le plâtre. • Facile à utiliser. • Durée de vie importante. • Produit économique. • Ne peut pas se renverser. • La céramique n’adhère pas au plâtre.

• Any trace on the printing. • No layer on the stone. • Easy using. • Significant lifetime. • Economical product. • Cannot reverse itself. • Ceramic doesn’t stick to stone.

34

ULTIMA

Conditionnement - Packaging 60 g

Réf CIOSS 7815

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Cires dentaire

die spacer Vernis espaceur de haute qualité Varnished spacer of high quality Vernis espaceur de haute qualité. Ses couleurs permettent un bon contraste sur tous nos plâtres. D’une épaisseur de 15 -20 µ, il compense les tolérances. il a une bonne résistance. Le diluant permet de faire varier sa consistance.

Varnished spacer of high quality. Its colors allows a good contrast on all our plasters. With a thickness of 15 -20 µ it compensates for the tolerances. It has good resistance. The thinner makes it possible to change its consistency.

Conditionnement - Packaging Flacon 60 ml - 60 ml bottle

Bleu Blue AD8061B

Vert Green AD8061G

Jaune Yellow AD8061Y

Rouge Red AD8061R

Argent Silver AD8061A Diluant Thinner AD8062

Conditionnement - Packaging

Diluant pour die spacer Die spacer thinner

Blanc White AD8061W

Flacon 60 ml - 60 ml bottle

cire cervicale - cervical wax Cire inerte pour la préparation des limites cervicales, les bords ne cassant pas, stable, faible rétraction.

Conditionnement - Packaging Boite de 60 g 60grs box

Inert wax for the preparation of the cervical limits, the edges not breaking, stable, weak retraction.

Dure / Hard

Souple / Soft

Rouge Red

Corail Coral

CIAD7818

CIAD7831

cire à sculpter - carving wax Existe en deux versions : • Dure pour inlay - elle se lisse aisément • Tendre - elle convient particulièrement pour le modelage par addition et pour la réalisation des faces occlusales. Grande stabilité.

Conditionnement - Packaging Dure Hard Souple Soft

Boite de 300 g 300grs box Boite de 300 g 300grs box

Exist in two versions: • Hard for inlay - it is smoothed easily • Soft, it is particularly appropriated for modelling by addition and the realization of the occlusal faces. Great stability.

Ivoire Ivory

Bleu Blue

Vert Green

Gris Grey

CIAD7819I

CIAD7819B

CIAD7819V

CIAD7819G

CIAS7819I

CIAS7819B

CIAS7819V

CIAS7819G

35


cire à modeler de cuspidation - wax to model cuspidation Utilisée dans la technique de cire par addition, elle permet de régler les faces occlusales. Très adaptée à l’utilisation avec les spatules chauffantes.

Used in the wax technique per addition, it makes it possible to regulate the occlusal faces. Very well adapted for use with the heating spatulas.

Conditionnement - Packaging Boite de 60 g 60grs box

Ivoire Ivory CIAD7816

cire de contre dépouil e ou de blocage - blocking wax Idéale pour égaliser et préparer le modèle avant la duplication, elle adhère bien au plâtre et résiste à la chaleur.

Ideal to equalize and prepare the model before duplication. It adheres well to the plaster and resists to heat.

Conditionnement - Packaging Boite de 60 g 60grs box

Orange Orange CIAD7817

cire de liaison - wax connection Spécialement développée pour permettre de relier les préformes entre elles sans abîmer le revêtement. C’est une cire tendre à texture plastique qui adhère bien au revêtement, elle est facile à modeler et à étirer. Très adaptée à l’utilisation avec les spatules chauffantes.

Especially developed to connect the preforms between them without damaging the investment. It is a tender wax with plastic texture which adheres to the investment, easily modeling and stretching. Very well adapted for use with the heating spatulas.

Conditionnement - Packaging Boite de 60 g 60grs box

36

ULTIMA

Vert Green CIAD7830

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Gencive artificielle Artificial gum S’utilise comme une cire. Permet le réglage parfait de la limite cervicale au niveau de la gencive.

• Simple • Rapide • Précis • Économique

Used like wax. Allows a precise fit of cervical limit at gum level.

• Easy • Quick • Precise • Economical

Conditionnement - Packaging Boite de 60 g 60grs box

Orange Orange CIPEKGEN

film de réglage et d’occlusion Film de réglage pour couronnes, bridges, chassis métalliques, etc. Adjustement film for crowns, bridges, metal frameworks, etc. Permet : - le réglage des points de contact, des points d’occlusion, - l’ajustage des intrados, - le contrôle des points de serrage sur châssis métalliques, - le repérage immédiat des points de friction et de pression masticatrice qui seront corrigés par meulage.

• S’élimine facilement à la vapeur

Allows : - the adjustment of the contact points , occlusion points, - adjustment of the intrados, - the checking of tightening points on frameworks, - the immediate view of friction points or pression points which could be rectified by grinding.

• Easily eliminated with steam

Conditionnement - Packaging Flacon de 60 ml 60ml bottle

Rouge Red OSAD8063

37

Cires dentaire

gencif


plastiformes Preformes en plastique calcinable Burnout plastic preforms Destinées au modelage des appareils squelettés.

Preforms for partial dentures.

• Extrêmement résistantes à la déformation • Adhérence parfaite au modèle • Combustion totale sans résidus carbonés

38

• Extremely resistant to deformation • Perfect adherence to models • No carbon residues

CIPL G55

CIPL GD3

CIPL RT1

CIPL RR2

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


CIPL GC1

CIPL GR4

CIPL B2

CIPL CR1

CIPL BR2

CIPL GC7

CIPL BL1

Cires dentaire

CIPL GR6

39


notes

40

ULTIMA

- TĂŠl. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Silicones dentaires CLÉSIL BI-CLÉSIL DUPLICLÉSIL DUPLICLÉSIL plus

41


Silicones dentaires

clésil Silicone haute viscosité extra dur pour laboratoire - Technique de la clé Extra hard silicone for dental laboratory (key mould technique) Putty lab

CLESIL (pâte + catalyseur) : Silicone polymérisable à température ambiante. • Le catalyseur coloré permet de doser aisément et de visualiser rapidement l’homogénéité du mélange. • Excellente reproduction des détails. • Bonnes propriétés mécaniques. • Bonnes propriétés de démoulage avec des résines organiques et du plâtre hydraté. • Aspect élastique et dureté élevée.

Silicone elastomer which polymerises at room temperature. • The colored catalyst allows to easily dose the product and to quickly see the mix homogeneity. • Outstanding reproduction of details. • Good mechanical properties. • Good mould release properties with organic resins and hydrated plaster. • Elastic appearance with high hardness.

Conditionnement - Packaging Catalyseur 40 g - Catalyst 40g Pâte 1.5 kg - Paste (1.5kg) Pâte 5 kg - Paste (5kgs) Accessoire - Complementary tool

Réf. / Ref. CL8055 CL8054 CL8055-5 Cuillère - Spoon

Données techniques - Technical data Temps de mélange Mixing rate for model Temps de travail maxi. à 23° C Mixing rate for ring Temps de démoulage Mixing rate for ring Dureté shore A Après 8 minutes, points, environ (ASTM D 2240/C) Hardness shore A After 8 min, points, about (ASTM D 2240/C) Dureté shore A Après 24 heures, points, environ (ASTM D 2240/C) Hardness shore A After 24 hours, points, about (ASTM D 2240/C) Retrait linéaire % Linear shrinkage %

Environ/about 30 secondes Environ/about 1’15 min Environ/about 3 min 80

93

< 1.0 (IS 4823)

bi-clésil Silicone bicomposant vulcanisable à température ambiante Silicone Bi-component vulcanisable at room temperature bi clesil (A et B) : silicone bi-composant vulcanisable à température ambiante par réaction de polyaddition.

Bi-component silicone vulcanisable at room temperature by a polyaddition reaction.

• Facile à doser - 1 part pour 1 part. • Ne colle pas aux mains. • Dureté élevée. • Excellente reproduction des détails. • Bonnes propriétés mécaniques. • Résistance élevée aux agents chimiques inorganiques et aux rayons UV. • Bonnes propriétés de démoulage avec des résines organiques et du plâtre hydraté.

• Easy to dose : 1 part for 1 part. • Don’t stick on fingers when mixing. • High hardness. • Outstanding reproduction of details. • Good mechanical properties. • Low linear shrinkage. • High resistance to inorganic chemicals and to UV radiations. • Good mould release properties with organic resins and hydrated plaster.

Conditionnement - Packaging

Réf. / Ref. Pâte A 1.5 kg - A paste (1.5kg) CL8058.15 A Pâte B 1.5 kg - B paste (1.5kg) CL 8058.1.5B Pâte A 5 kg - A paste (5kgs) CL8059-5A Pâte B 5 kg - B paste (5kgs) CL8059-5B Accessoires - Complementary tools Cuillères - Spoons

42

ULTIMA

Données techniques - Technical data Temps de mélange Mixing rate for model Temps de travail maxi. à 23° C Mixing rate for ring Temps de démoulage Mixing rate for ring Dureté shore A Après 8 minutes, points, environ (ASTM D 2240/C) Hardness shore A After 8 min, points, about (ASTM D 2240/C) Dureté shore A Après 24 heures, points, environ (ASTM D 2240/C) Hardness shore A After 24 hours, points, about (ASTM D 2240/C) Retrait linéaire % Linear shrinkage %

Environ/about 30 secondes Environ/about 1’15 min Environ/about 3 min 80

93

< 1.0 (IS 4823)

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Silicone de duplication des modèles - Hydrophile Dupliclésil : Silicone hydrophile bicomposant vulcanisable à température ambiante recommandé pour la confection des duplicatas plâtre, revêtement et les résines.

•  Fluidité et finesse permettant une excellente reproduction des détails et la réalisation de duplicata de modèles complexes : modèles munis de glissière, attachements, têtes d’implant, barres de conjonction etc… •  Propriétés hydrophiles empêchant la formation d’éléments humides. •  Elasticité et souplesse le rendant difficilement déchirable. •  Excellente stabilité dimensionnelle dans le temps.

Données techniques - Technical data

¡LASTICITÏ DU MATÏRIAU

4RACTION

Hydrophilic vulcanisable bi-component duplication material recommended for making refractory plaster, resin duplicate.

3TANDARD $UPLICLÏSIL

"ASE

• Good flowability and smoothness allow an outstanding reproduction of details and realisation of duplication, of complex models provided with slide, attachments, heads of implants, conjunction bars… • Hydrophilic properties prevent the formation of wet parts. • Increase accuracy. • Elasticity and suppleness not easily tearable. • High dimensional stability.

Temps de mélange Mixing rate for model Temps de travail maxi. à 23° C Mixing rate for ring Temps de démoulage Mixing rate for ring Dureté shore A Après 8 minutes, points, environ (ASTM D 2240/C) Hardness shore A After 8 min, points, about (ASTM D 2240/C) Dureté shore A Après 24 heures, points, environ (ASTM D 2240/C) Hardness shore A After 24 hours, points, about (ASTM D 2240/C)

Environ 30 secondes Environ 5 min < 30 min

Environ 8

Environ 10

Conditionnement - Packaging Composant A 1 kg - A component (1kg) Composant B 1 kg - B component (1kg) Composant A 5 kg - A component (5kgs) Composant B 5 kg - B component (5kgs)

Réf. / Ref. CL8056A-1 CL8056B-1 CL8057A-5 CL8057B-5

dupliclésil plus Dupliclésil plus : Silicone hydrophile tri-composant vulcanisable à température ambianterecommandé pour la confection des duplicata revêtement. Hydrophilic vulcanisable tri-component duplication material recommended for making refractory plaster, resin duplicate.

• Economique • Auto Lubrifiant (N’adhère pas au moule) • Très adapté pour les duplicata en revêtement. démoulage facile • Facilité d’emploi avec ses trois composants de couleur différente A, B et «plus» utilisés dans les mêmes proportions procurant un mélange très homogène après malaxage. • Fluidité et finesse permettant une excellente reproduction des détails et la réalisation de duplicata en revêtement • Propriétés hydrophiles. • Excellente stabilité dimensionnelle.

DUPLICLÏSIL PLUS

30% d’économie = 30% de duplicatas en plus

• Economical • Auto-lubricating • Easy removal • Easy to use with its 3 components 1 part A + 1 part B + 1 part «plus» in the same proportions • Good flowability and smoothness allow an outstanding reproduction of details and realisation of duplication. • Hydrophilic properties • Increase accuracy • High dimensional stability.

Données techniques - Technical data Temps de mélange : Mixing rate for model Temps de travail maxi. à 23° C : Mixing rate for ring Temps de démoulage : Mixing rate for ring

Environ 30 secondes Environ 5 min

Dureté shore A : Après 24 heures, points, environ (ASTM D 2240/C) Hardness shore A : After 24 hours, points, about (ASTM D 2240/C)

Conditionnement - Packaging Composant A : 1 kg - Composant B : 1 kg - ”plus” : 700 g A composant : 1kg - B composant : 1kg - ”plus” : 700grs Composant A : 5 kg - Composant B : 5 kg - ”plus” : 3 kg A composant : 5kg - B composant : 5kg - ”plus” : 3kgs

< 30 min

environ 9

Réf. / Ref. CL 8070 plus 1 CL 8070 plus 5

43

Silicones dentaire

dupliclésil


notes

44

ULTIMA

- TĂŠl. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Instruments rotatifs FRAISES DISQUES MEULETTES/CRAYONS MANDRINS BROSSES POLISSOIRS ACCESSOIRES

45


fraises - burs

Usage - Use

Réf - Ref

Fraise diamantée cône renversé - grain fin - pour finition des embrasures Full diamond bur - fine grain - reverse cone embrasure finiton

FRDM080 705

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - faces occlusales céramique Full diamond bur - fine grain - occlusal porcelain faces

FRDM707

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - gros grain - grattage des armatures métalliques Full diamond bur - coarse grain - scrapping of metallic structures

FRDM846

x 1 unité x 1 piece

FRDM050837

x 1 unité x 1 piece

FRDM737

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - sculpture céramique Full diamond bur - fine grain - porcelain sculpture

FRDM016738

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - finition des céramiques Full diamond bur - fine grain - porcelain finishing

FRDM738CLF

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - finition des céramiques Full diamond bur - fine grain - porcelain finishing

FRDM738

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - finition des plaques métal et des résines Full diamond bur - fine grain - metal or resin partial denture finishing

FRDM080738

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - gros grain - grattage des châssis métalliques et des résines Full diamond bur - coarse grain - scrapping of metal frameworks or resins

FRDM080838

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - gros grain - grattage des armatures, couronnes, bridges et châssis métalliques Full diamond bur - coarse grain - scrapping of structures - crowns, bridges and metal frameworks

FRDM879

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - finition des armatures, couronnes , bridges et châssis métalliques Full diamond bur - fine grain - finishing of structures - crowns, bridges and metal frameworks

FRDM779

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - finition des armatures métalliques et des couronnes Full diamond bur - fine grain - finishing of metallic structure and crowns

FRDM780

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - finition des armatures céramiques, des couronnes et des bridges Full diamond bur - fine grain - finition of porcelain structures, crowns and bridges

FRDM031762

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - finition des châssis métalliques et des résines Full diamond bur - fine grain -finishing of metal frameworks or resins

FRDM080762

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - gros grain - grattage des châssis métalliques et des résines Full diamond bur - coarse grain - scrapping of metal frameworks or resins

FRDM080862

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée- grain fin - fraise boule - détourage des limites cervicales sur plâtre Full diamond bur - fine grain - round - routing of cervical limits on plaster

FRDM701

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - grain fin - finition des céramiques Full diamond bur - fine grain -porcelain finishing, crowns, bridges and frameworks.

FRDM745

x 1 unité x 1 piece

FRDM050745L

x 1 unité x 1 piece

FRDV050274

x 1 unité x 1 piece

FRDV380803040

x 1 unité x 1 piece

Fraise diamantée - gros grain - grattage des châssis métalliques Full diamond bur - coarse grain - metal frameworks scapping Fraise diamantée - grain fin - finition des châssis métalliques Full diamond bur - fine grain - metal frameworks finishing

Fraise diamantée - grain fin - finition des châssis métalliques Full diamond bur - fine grain - metal frameworks finishing Fraise diamantée - Ogive - Gros grain - Chassis métalliques Full diamond bur - Coarse grain - Metal frameworks Fraise diamantée - Détourage et ébardage du plâtre et des résines à porte-empreinte - Spécial Temporis Full diamond bur - Plaster treamming - Special Temporis

46

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Usage - Use Fraise ogive carbure de tungstène - denture croisée fine - grattage des résines, composites céramiques, métaux précieux, semi-précieux - non précieux TC cutters cross cut fine - resin scrapping resin,, composits, porcelains, precious alloys - non precious alloys Fraise au carbure de tungstène ogive - denture croisée standard (grattage plus profond et rapide) CrCo - CrNi - chassis métalliques TC cutters cross cut standard - scrapping of resines ( deeper and faster scrapping) CrCo -CrNi - metal framework

Réf - Ref FRED600227

x 1 unité x 1 piece

FRED600127

x 1 unité x 1 piece

FRED0605545

x 1 unité x 1 piece

FRSUC 22932

x 1 unité x 1 piece

FRSUC 431891

x 1 unité x 1 piece

Fraise au carbure de tungstène - denture croisée fine pour composites, résines, alliages et métaux précieux. TC cutters cross cut fine - for composits, resins, alloys, precious alloys.

FRED3200220

x 1 unité x 1 piece

Fraise au carbure de tungstène pour fils singulaires - CrCo -CrNi - châssis métallique TC cutters for singular wires CrCo -CrNi - metal frameworks

FRED320016

x 1 unité x 1 piece

Fraise au carbure de tungstène - denture croisée - Grattage métaux et composites. TC cutters cross cut fine - Scrapping of alloys and composits.

FRED0410161

x 1 unité x 1 piece

Fraise au carbure de tungstène - denture croisée - Grattage métaux et composites. TC cutters cross cut fine - Scrapping of alloys and composits.

FRED0320111

x 1 unité x 1 piece

Fraise - Carbure de tungstène - Boule TC cutters cross cut fine - Ball

FRSUC 1-4

x 5 unités x 5 pieces

Fraise - Carbure de tungstène - Boule TC cutters cross cut fine - Ball

FRSUC 1-5

x 5 unités x 5 pieces

Fraise - Carbure de tungstène - Boule TC cutters cross cut fine - Ball

FRSUC 1-6

x 5 unités x 5 pieces

Fraise - Carbure de tungstène - Boule TC cutters cross cut fine - Ball

FRSUC 1-14

x 5 unités x 5 pieces

Fraise - Carbure de tungstène - Cône renversé TC cutters cross cut fine - Reverse cone

FRSUC 2-12

x 5 unités x 5 pieces

Fraise - Carbure de tungstène fine - Olive fine - Finition de sillons TC cutters cross cut fine - Olive - Furrow finishing

FRSUC 7-6

x 5 unités x 5 pieces

Fraise - Carbure de tungstène fine - Olive fine - Finition de sillons TC cutters cross cut fine - Olive - Furrow finishing

FRSUC 7-9

x 5 unités x 5 pieces

Fraise - Carbure de tungstène droite - Fissure fine TC cutters cross cut fine straight - Crack fine

FRSUC 31-9

x 5 unités x 5 pieces

Fraise - Carbure de tungstène droite - Fissure fine TC cutters cross cut fine straight - Crack fine

FRSUC 31-16

x 5 unités x 5 pieces

Fraise au carbure de tungstène grosse denture croisée pour le plâtre TC cutters cross cut super coarse - for stone Fraise - Carbure de tungstène - Dégrossisage des résines porte-empreinte Fraise - Carbure de tungstène - Finition résines et dents acryliques

Instruments rotatif

fraises - burs

disques - disks

Disques à tronçonner x 100 unités Cut off wheel large x 100 pieces

Disques à tronçonner renforcés X 20 unités Reinforced cut off wheel large x 20 pieces

Disque diamanté souple pour la céramique x 1 unité Full diamond disc flexible for porcelain x 1 piece

Réf : DIDED20

Réf : DIDM52920

Réf : DIDM913

Disque diamanté Disque fin de séparation Découpe du plâtre Disque à meuler diamanté Rapide Grattage céramique Usinage métal Découpage net - CrCo x 1 unité x 1 unité x 100 unités Full diamond disc for cutDiamond disc for grinding High speed separating disc ting out plaster - porcelain Alloy scrapping - fast - free cutting of CrCo scrapping x 1 piece x 100 pieces x 1 piece Réf : DIDM813

Réf : DIDE221

Réf : DIDM809

47


meulettes/crayons - rubber wheels/rubber points Usage - Use

Réf - Ref

Meulette caoutchouc diamantée blanche - polissage céramique White rubber wheel - porcelain polishing

MEDMG4

x 100 unités x 100 pieces

Crayon caoutchouc blanc chargé diamant pour finition céramique White rubber point with diamond for porcelain finition

CRDMG5

x 100 unités x 100 pieces

Meulette épaisse caoutchouc silicone abrasif marron châssis métaliques chrome cobalt Thick brown rubber wheel - frameworks Cr Co

MEDMG11

x 100 unités x 100 pieces

Crayon caoutchouc silicone abrasif marron châssis métalliques chrome cobalt Brown rubber point - frameworks

CRDMG12

x 100 unités x 100 pieces

Meulette fine caoutchouc silicone abrasif marron châssis métalliques chrome cobalt fins Fine brown rubber wheel - frameworks Cr Co

MEDMG13

x 100 unités x 100 pieces

Meulette caoutchouc silicone rouge finition CrCo Fine silicon carbide abrasive - excellent finishing Cr Co

MEDE204/L14

x 100 unités x 100 pieces

Crayon caoutchouc silicone rouge - finition chrome cobalt pour armatures, couronnes et bridges Rubber point red - finition Cr Co

CRDE205/L15

x 100 unités x 100 pieces

Meulette caoutchouc blanche grain fin finition - précieux - semi-précieux Bandeau métallique finition ceramo-métal White gloss polishing wheel fine grain for removing scratches and finition precious - non-precious

MEDE305

x 100 unités x 100 pieces

Meulette caoutchouc silicone bleu - surfaçage NiCr Blue polishing wheel - polishing NiCr

MEDE206

x 100 unités x 100 pieces

Crayon caoutchouc bleu silicone surfaçage nickel chrome - couronnes bridges armature nickel chrome Rubber point blue - finition Cr Co

CRDE207

x 100 unités x 100 pieces

Meulette caoutchouc violette grain fin fine céramique Fine porcelain polishing wheel violet

MEDEP3

x 25 unités x 25 pieces

Meulette caoutchouc violette grain fin céramique - petit modèle Fine porcelain polishing wheel violet - small

MEDEP2

x 25 unités x 25 pieces

mandrins - mandrels Usage - Use

Réf - Ref

Mandrin acier rapide - petit modèle Mandrels - small

MASTM01P

x 5 unités x 5 pieces

Mandrin acier rapide - grand modèle Mandrels - big

MASTM01G

x 5 unités x 5 pieces

Mandrin à vis pour crayon Mandrel with screw

MASTPI301

x 5 unités x 5 pieces

MASTOCL

x 3 unités x 3 pieces

Mandrin pour crayon occlupol - Ø trou 3 mm - Ø tige 2,35 mm Occlupol mandrel stainless steel

48

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Brosse disques intercalés Brosse circulaire - 2 rangs - Ø 55 mm - centre plastique - centre 26 mm 1 rang - Ø 45 mm Circular brush with disc - centre 26 mm inside - 2 layers - Ø 55mm Circular brush - center 26mm with plastic center - 1 layer - Ø 45mm - center 26mm

x 12 unités x 12 pieces Réf : BR43722655

x 12 unités x 12 pieces

Brosse circulaire centre plastique 4 rangs - Ø 60 mm - centre 40 mm Circular brush with plastic center - 4 layers - Ø 60mm center 40mm

Brosse circulaire centre plastique 4 rangs - Ø 80 mm - centre 40 mm Circular brush with plastic center - 4 layers - Ø 80mm - center 40mm

Brosse circulaire - centre plastique 3 rangs - Ø 45 mm - centre 26 mm Circular brush with plastic center - 3 layers - Ø 45mm center 26mm

Brosse circulaire - centre plastique 3 rangs - Ø 55 mm - centre 26 mm Circular brush with plastic center - 3 layers - Ø 55mm - center 26mm

Brosse circulaire - centre plastique 2 rangs - Ø 70 mm - centre 49 mm Circular brush with plastic center - 3 layers - Ø 70mm - center 49mm

x 12 unités x 12 pieces

x 12 unités x 12 pieces

x 12 unités x 12 pieces

x 12 unités x 12 pieces

x 12 unités x 12 pieces

Réf : BR66944080

Réf : BR25932645

Réf : BR55623

Réf : BR07942

Réf : BR05912645 Réf : BR81944060

Disque a polir tissu plat Ø 100 mm x 10 mm Nettle chloth buffing wheel Ø 100mm x 10mm

Disque a polir tissu plissé Ø 80 mm x 10 mm Folded nettle cloth buffing wheel Ø 80mm x 10mm

Disque à polir peau de chamois Ø 80 mm buffing wheel chamois leather Ø 80mm

Disque polissage de surface avec mandrin monté - vert Ø 26 mm Installed radial disc - green ø 26mm

l’unité piece

l’unité piece

l’unité piece

l’unité piece

Réf : DI16710010

Réf : DI6778010

Réf : DI0778010

Réf : DI19950LMAN

49

Instruments rotatif

brosses - brushes


polissoirs - polishers Usage - Use

Réf - Ref

Polissoirs acryliques résine bleu foncé gros grain Acrylic polisher - deep blue for trimming

POLED023G-10

x 10 unités x 10 pieces

Polissoir acrylique bleu ciel moyen - ajustage de la surface Acrylic polisher - light blue - for smoothing

POLED024F10

x 10 unités x 10 pieces

POLEDGF10

x 10 unités x 10 pieces

Polissoir jaune grain fin pour la finition Acrylic polisher fine grain for polishing

accessoires Pierre à débourrer - Dressing stone Pierre à débourrer blanche - galvanoplastie tendre pour le grattage des céramiques

White dressing stone - galvanoplastie - tender porcelain scrapping

Pierre à débourrer - Dressing stone Pierre à débourrer verte plus dure et abrasive pour le grattage des alliages

Green dressing stone - harder and abrasive - or alloy scrapping

Feutres à polir - Polishing felts Disques en feutre, garantissent un brillant parfait et rapide.

50

PIDM934G

Kit pâte à polir diamantée Diamond polishing paste

Polishing paste kit composed of : 18 g. paste 15 ml special liquid 1 mandrel 4 felts

ULTIMA

Pierre à débourrer verte Green dressing stone

Conditionnement - Packaging

Kit Cérabrill - Cérabrill kit Kit pâte de briallantage composé de : 18 g. de pâte 15 ml de liquide spécial 1 mandrin 4 feutres

PIDM934B

x 10unités x 10 pieces

Kit diamond paste : 1 syringe 5 g 1 brush N°8 1 polishing felt N° 7 1 polishing felt N° 10

Réf - Ref

Pierre à débourrer blanche White dressing stone

Conditionnement - Packaging

Felt wheels providing with a quick and perfect shining.

Pâte à polir diamantée - Diamond polishing paste Kit comprenant : 1 seringue 5 g 1 brossette N°8 1 polissoir N° 7 1 polissoir N° 10

Conditionnement - Packaging

Conditionnement - Packaging 1 kit 1 kit

Réf - Ref FEDE570

Réf - Ref PADM935

Réf - Ref PPUL118

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Matériel de laboratoire TAILLE PLÂTRE ULTIDRILL VIBROPALS SPATULE CHAUFFANTE FOUR Cérapol MALAXEUR À PLÂTRE

51


taille-plâtre à eau

Taille plâtre à eau Model Trimmer

Poids : 17 kg Alimentation : 220V - 240 V - Hz 50/60 Puissance : 600 W Vitesse : 1400 tours / min Disque : Bakelite - diam 250 mm Largeur Width : 300 mm Profondeur : 400 mm Hauteur : 300 mm

Weight : 17 kg Power supply : 220V - 240 V - Hz 50/60 Output : 600 W Rotating speed : 1400 tours / min Abrasive disk : Bakelite - diam 250 mm Width : 300 mm Depth : 400 mm Height : 300 mm

Conditionnement - Packaging Taille plâtre à eau - Model trimmer

Paralléliseur - Surveyor

Réf. / Ref. TAILPLA

PR 242

Porte-mine courte et longue Jauge de rétention : 0.25mm - 0.50 mm - 0.75 mm Tige de repérage Spatula

Propelling pincel Retention gauge : 0.25mm - 0.50 mm - 0.75 mm Universal stick Spatula

• Etagère rotative pour les accessoires • Système rapide de fixation et d’orientation de la table

• Rotary shelve for accessories • Quick system of fixing and of orientation of the table

Conditionnement - Packaging

Réf. / Ref. Paralléliseur Surveyor

PARAL-PR242

ultidrill Machine à perforer pour pins Pinhole drilling unit Perçage simple Laser de Positionnement précis du pins. Les 3 vérins donnent à l’appareil une très bonne stabilité. Plateau de travail en caoutchouc anti-dérapant. Facilité de nettoyage grâce au plateau de travail démontable muni d’un réceptacle à poussière.

Easy percing Precise positionning laser of the pin The 3 jacks provides a great stability

• Muni d’un forêt étagé • Plateau de travail en caoutchouc antidérapant démontable muni d’un réceptacle à poussière et facile à nettoyer • Réglage de profondeur

• Step drill for pinhole drilling unit • Nonskid rubber Working Tray provided with a receptacle for dust, easy to clean • Deep regulation

52

Non-skid working tray Easy cleaning

ULTIMA

Conditionnement - Packaging Ultidrill Fôret étagé pour machine à perforer Step drill for pinhole drilling unit

Réf. / Ref. ULTIELDR DRIPX01

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Tables vibrantes

L’appareil peut être mis en fonction à l’aide d’une pédale Le réglage de la vibration est digital et contrôlé par microprocesseur de 0 à 100% avec 100 intervalles de précision . Le bras chromé permet de faire tourner le porte empreinte métallique en appui sur le support - Les vibrations sont mieux ressenties car elles ne sont pas absorbées par le caoutchouc . 3 mémoires de programmation de vitesse Surface de travail en caoutchouc amovible afin de faciliter le nettoyage

The device can be put in office by means of a pedal The regulation of the vibration is digital and controlled by microprocessor from 0 to 100 % with 100 intervals of precision. The chrome-plated arm allows to make turn stainless impression trays on the support – The vibrations are better felt because they are not absorbed by the rubber. 3 memories of speed programming Removable rubber surface of work to facilitate the cleaning

Données techniques - Technical data VIBROPAL 1 VIBROPAL 2 220 V AC 50 Hz 70 W 70 W 130 mm 110 mm 170 mm 170 mm 250 mm 250 mm 4,5 kg 4 kg

Alimentation - Power supply Puissance – Nominal power : Hauteur - Height Profondeur - Depth Largeur - Width Poids - Weight

Conditionnement - Packaging

Réf. / Ref. VIBR1 VIBR2

VIBROPAL 1 VIBROPAL 2

spatule chauffante Conditionnement - Packaging

Réf. / Ref.

Top Thermo 1 Spatule chauffante - une pièce à main - 4 embouts Electric waxknive with one hand piece - 4 tools Top Thermo 2 Spatule chauffante – deux pièces à main - 4 embouts Electric waxknive with two hand pieces - 4 tools Embouts de modelage - Modeling tools

TOPTH-1

TOPTH-2

Petit insert - Probe small

TOPINS-G

Gros insert – Probe big

TOPINS-P

Cuillère - Spoon

TOPCUIl

Lame - Blade

TOPLA

Données techniques - Technical data

• Encombrement minimum (deux unités de modelage incorporées en un seul boitier de contrôle*). • Mémorisation et rappel de trois températures de travail (chaque unité). • Poignée ergonomique couverte de liège isolant. • Affichage alphanumérique et signal sonore. • Quatre embouts de modelage de formes différentes. • Sélection d’unité de température Celcius/ Fahrenheit. • Controle par microprocesseur.

• Minimum space required (two modelling unit incorporated into the only one control box*) • Memorization and reminder of three working temperatures • Handle ergonomic covered with insulating cork • Alphanumeric display and sound signal • Four modelling tools of different forms • Selection of unit of temperature

* pour le modèle Top Thermo 2

* For Top Thermo 2 model

Top Thermo 1 Alimentation Power Alimentation unité de contrôle Power control unit Puissance nominale Nominal power Puissance de la spatule chauffante Power of heating spatula Dimensions de l’unité de contrôle (mm): Dimension of control unit (mm)

TOP THERMO 2

220V AC 50Hz 12V DC 14 W

22 W 8W

145 x 115 x85 (l x L x h - w x l x h)

53

Matériel de laboratoir

vibropal


malaxeur minimix Mélangeur compact avec pompe à vide sèche pour revêtements, plâtres et alginate pour utilisation dentaire Compact mixing with dry pump for insvestments, stones and alginates for dental use Possibilité de réguler la vitesse de malaxage en fonction des matériaux à mélanger De 100 à 500 rpm Affichage digital du temps Possibilité de mélanger avec ou sans vide Durée du mélange jusqu’à 90 sec Fourni avec 2 bols moyen munisavec couvercle et pale

Possibility of regulate the mixing speed according to materials from 100 to 500 rpm Ditigal posting of time Possibility of mixing with or without vacuum Mixing duration until 90 sec Provided with 2 medium cups with paddle and cover

Données techniques - Technical data Dimensions en cm - Dimensions in cm : 23 x 28 x 44 Poids - Weigth 17 kg Alimentation - Power supply 230 volt /50Hz Puissance – Output : 300 W Moteur courant continu - Entraînement par engrenage – DC motor gear Capacité des bols standards 650 cc Standard cups capacity : Capacité du petit bol - Cup capacity : 250 cc * Vitesse de spatulation – Rotating speed : 100-500 rpm

Conditionnement - Packaging Malaxeur minimix - Compact mixing Bol 250 cc avec couvercle et pale 250 cc cup with cover and paddle

Réf. / Ref. MALAX01 MALBP

* En option - Optional

cérapol four à céramique

Four à céramique - Ceramic furnace

100 programmes libres Moufle à gaine quartz Affichage alphanumérique (5 langues) Veille automatique

100 free programs Quartz muffle sheath Reading alphanumerique (5 languages) Automatic look

Afficheur 2x20 caractères. Information permanente sur la phase en cours. Grande souplesse de programmation.

Display 2x 20 characters Permanent information on the current process Great flexibility of programmation

Données techniques - Technical data Puissance - Power Tension - Tension Frequence - Frequence

1000 W 230 V 50 Hz

Pompe à vide pour four Cérapol Oilless vacuum pump Pompe à vide sans huile pour four céramique

Oilless vacuum pump

Données techniques - Technical data Débit d’air - Air flow Longueur - Lenght Largeur - Width Hauteur - Height

54

51 ou 55 l/min. 315 mm 155 mm 210 mm

ULTIMA

Conditionnement - Packaging

Réf. / Ref. Four Furnace Pompe Pump Four + pompe Furnace + pump

CERAPOL CERAPVIDE CERAFFPPV

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Produits divers ULTIPINS SOCLES CONDIBLOCS OCCLUSEURS TRICAST CUVETTES À SILICONES SILICAGEL PAPIER DE COMPENSATION TIGE THERMIQUE CREUSETS ULTIFILM PRYOCERA DDD TOFGYPSE PLASTIPLÂTRE PLACEL SOLVAPLÂTRE

POLINET ALGITARTRE ALGIDIS POLIR’UP FIXMA ISOCEMENT ISOLUB PRODUITS DE SABLAGE PRODUITS DE POLISSAGE ULTICOL OUTILS

55


pins Ultipins : premier pins à gaine à blocage horizontal - Ultipinsins Nickelé Empêche l’oxydation entre le plâtre et le pins. Nickel plated The pin and the sleeve are made of zamack covered with a thin layer of nickel preventing oxydation between plaster and pin (sliding of metal to metal). Largeur : Peut être positionné sur les blocs incisivo canins les plus étroits. Longueur 2,36 mm étudiée pour obtenir un socle résistant aux pressions et aux chocs. Longueur : The leg lenght of the Ultipins is of 15.55 mm. It has been studied to models 15,55 mm sufficiently resistant to pressure and impacts. Its width is of 2.36 mm allows it to be positionned even on a lower anterior model (lower incisors). Tête striée Augmente la rétention dans le plâtre - évite la rotation Anneau de Permet d’utiliser le forêt étagé. positionnement A striated head increasing the retentions in plaster and eliminating rotation, Striated head when sticking. Positionning ring Rainure circulaire Augmente la capacité de blocage dans les modèles rétentrice Améliore l’adhérence de la colle Round collar A round collar on the head of the pins allowing the use of two level drips and improve the adherence of the ulticol glue Détrompeur Evite toute erreur de positionnement Avoid any error of positioning Blocage à friction Assure l’exact positionnement du pins dans la gaine Friction blocking A friction locking system ensuring every time the exact positionning of pin in the sleeve.

Pins a aiguille - Pins with needle Utilisation Ce pins est adapté pour la méthode sans machine à perforer et permet Use d’obtenir un moulage esthétique et fonctionnel. This pins is adapted for the method without drilling machine and makes it possible to get an aesthetic and functional mold. Méthode 1. La bouée verte est positionnée à la base de la gaine et détermine la limite Method entre le plâtre à die et le socle. 1. The green buoy is positioned at the base of the sleeve and determines the limit between the plaster with die and the base. 2. La bouée est ensuite otée et la gaine repositionnée. 2. The buoy is then removed and the sleeve is repositioned. 3. Le socle est ensuite coulé. 3. The base is then made.

Gaine - Sleeve Godrons de serrage femelle à l’intérieur de la gaine The female retentions inside the sleeve Cavité à l’intérieur de la gaine A safety reservoir inside the sleeve 2 gorges 4 rétentions 2 grooves 4 retentions

Prevents rotation of the pins and allows to use only one pin preventing the die fragility. Sert de réceptacle à la moindre particule qui viendrait gêner l’insertion du pins. Used for collecting impurities such as dust, wax, plaster etc... which could hold up the pins insertion. Assurent la bonne tenue dans le plâtre. Ensure the correct position in plaster.

Accessoires ultipins

Pins nu Pins Pins à gaine Pins with sleeve Pins à aiguille Pins with needdle Pins à lancette Pins Pins à aiguille et à gaine Pins with needdle and sleeve Pins à aiguille - lancette - gaine Pins with needdle, lancet and sleeve Bouée élastomère Elastomer buoy

x 100

COP1000

x 500

COP10015

x 100

COP1002

x 100

COP1003

x 100

COP1006

x 100

COP1007

x 25

COPAD8051

Réf - Ref

Forêt étagé Step pin drill bit

56

Conditionnement - Packaging

Evitent toute mobilité du pins. Permettent de n’utiliser sur un die qu’un seul pins. Evite la fragilisation du die.

DRIPX01

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Socles élastomère en caoutchouc Flexible rubber Indéchirables Souples Démoulage facile Résistants avec une dureté shore de 55

Conditionnement - Packaging Grand modèle - Large Moyen modèle - Medium Petit modèle - Small Demi arcades - Half arcades Socles arcades (4 GM + 4 PM)

Untearable Souple Easy release from the mould Resisting with a shore hardness of 55

x4 x4 x4 2 paires

AD7828-4 AD7826 AD7827 AD7822 AD7825

condiblocs Condibloc occluseur jetable Condibloc Le CONDIBLOC est noyé dans le plâtre. D’une grande stabilité il ne peut se désolidariser des modèles. Il est facile à ouvrir. Il existe dans plusieurs coloris : - en vert avec rondelle d’occlusion, - en blanc, rose, jaune, bleu (sans rondelle d’occlusion). Ses différentes couleurs peuvent être associées aux coloris des plâtres et rendre les modèles esthétiques et harmonieux. Elles permettent aussi de créer un code couleur afin d’identifier les travaux par type ou par cabinet.

The CONDIBLOC is drowned in the plaster. Of a great stability it cannot disunite from the models. Easy to open Three colors available : - green with occlusion disc - white, pink, yellow, blue (without occlusion disc) Its various colors can be associated with plaster colors for making the models aesthetic and harmonious. They also make it possible to create a code color in order to identify work by type or by customer.

Conditionnement - Packaging

Avec rondelle - Vert - With washer - Green Sans rondelle d’occlusion - Blanc - Without washer - White Sans rondelle d’occlusion - Bleu - Without washer - Blue Sans rondelle d’occlusion - Jaune - Without washer - Yellow Sans rondelle d’occlusion - Rouge Without washer - Red

x 100 x 100 x 100 x 100 x 100

AD8052 AD80800-W AD80800-B AD80800-Y AD80800-Y

temporis

Occluseur Occlusor

Permet la mise en occlusion rapide des empreintes arcades ou demi-arcades. • Très simple d’utlisation • Economique • S’adapte sur les arcades complètes et les demi-arcades

Allows quick occlusion setting. • Easy use • Economic • Adjust to full and half print

Conditionnement - Packaging Occluseur

x 100

AD80800-T

57

Produits diver

socles


tricast Système de coulée tricast Tricat system Le système est tricolore : rouge/bleu/jaune Il est composé : de cylindres, de cônes et tiges de coulée en cire. Les cônes sont différenciés par une couleur et une lettre. Les tiges en cire sont également marquées.

• Marquage des pièces • Traçabilité du travail

The system is tricolour: red/blue/yellow. It is made up: of rings, cones, waxes sprue. The cones are differentiated by a color and a letter. The wax sprues are also marked.

• Pieces marking • Work tracability

Kit complet Tricast - Full set Tricast

Réf. / Ref.

Ensemble composé de 3 cônes (1 jaune + 1 rouge + 1 bleu), 3 cylindres et 3 tiges de coulée Set made with 3 casting cones (1 yellow + 1 red + 1 blue), 3 casting rings and 3 casting wax sprues

Cônes de coulée - Casting cones Rouge - Red Bleu - Blue Jaune - Yellow

x1

CYC 5001

Réf. / Ref. CYC 1002R CYC 1002B CYC 1002Y 3 1 2

Cylindres de coulée - Casting rings Petit - Small Moyen - Medium Grand - Large

x1

Tiges de coulée en cire - Wax sprues Rouge - Red Bleu - Blue Jaune - Yellow

58

x 100

ULTIMA

Réf. / Ref. CYCL 2001 CYCL 2002 CYCL 2003

Réf. / Ref. CYC 4003R CYC 4003B CYC 4003Y

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


L’ensemble est composé de deux cuvettes et de deux socles en caoutchouc, dédiés aux duplicatas en silicone et à la mise en revêtement. Trois possibilités de dimensions de cylindres selon la taille des dentures à traiter.

The set is made of 2 basins and two rubber dedicated to the silicone duplicatas and the investment setting. Three possibilities of dimension of cylinders according to the size of teeth to treat are avalaible.

Conditionnement - Packaging

Réf. / Ref.

Cuvette + 2 bacs (grand + petit) en élastomère vert Grand et petit cylindre Basin + 2 rubber bases (large + small) in green elastomer Large and small cylinder

CUV SICOM

silcagel pomos Gel de duplication Duplicating gel Hydrocolloïde en cristaux pour tous types de revêtement, plâtre et pour la coulée des résines. • Précision • Stabilité • Durabilité

Crystal Hydrocolloïde for all types of investments , stone and resines.

Conditionnement - Packaging

• Precision • Stability • Long life

tige thermique

R667

papier de compensation

Tige thermique - Thermal stick Elle permet d’agencer les plots d’alliage dans le creuset sans risque de pollution.

Réf. / Ref. Seau de 5 kg 5 kg bucket

Papier de compensation céramique - Ceramic liner It makes it possible to arrange the ingots alloys in the crucibles without risk of pollution.

Conditionnement - Packaging Tige thermique

Réf. / Ref. AD 6542

Propriétés : • Bonne résistance au déchirement • Haute flexibilité • Parfaite résistance au choc thermique

Properties: • Good tear strength • High flexibility • Perfect resistance to thermal impact

Conditionnement - Packaging 40 m x 50 mm x 1 mm

Réf. / Ref. CYC 7770

59

Produits diver

cuvettes - basins


1

creusets

2

Creusets type sabot Crucibles torch N° 1 2 3

Réf. / Ref. CRTH003157 CRTH007155 CRTH00161531

Pour les machines de type/For machines Degussa* Kerr universel * Bego*

Creusets type gobelets

4

Induction crucibles N° 4 5 6 7

Réf. / Ref. CRTH002156 CRTH0061585 CRTH004153 CRTH0111511

3

Pour les machines de type/For machines Ducatron junior * Saed C15 * Fusus* Bego fornax *

5 Dimensions/Dimensions A : 39 mm - B : 50 mm - C : 73 mm A : 37 mm - B : 43 mm - C : 68 mm A : 35 mm - B : 45 mm - C : 62 mm A : 39 mm - B : 52 mm - C : 83 mm

6

7

* ne sont pas des marques de fabrique Ultima - Are not Ultima trade marks

pyrocera Protecteur de surface Protection for furnace heating rooms • Absorbe la contamination générée par les métaux • Réduit la pollution des chambres de chauffe des fours • Améliore la protection thermique • Excellente résistance aux chocs thermiques • Excellente résistance à la corrosion • Les températures d’utilisation sont de l’ordre de 750°C dans l’air et de 1200°C en pointe

• Absorbs contamination generated by alloys • Reduces the pollution of the heating rooms of ovens • Improves the thermal protection • Excellent resistance to thermal shocks • Excellent resistance to corrosion

Conditionnement - Packaging 2500 ml

60

ULTIMA

Réf. / Ref. PYRSO-520

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Produits diver

ultifilm Réducteur de tension de cire Tension wax reducer

Conditionnement - Packaging 1000 ml

Réf. / Ref. AD7815A

1000 ml

Réf. / Ref. AD 7824

ddd Détergent à empreinte Print detergent Propriétés : • Dégraisse • Détend les empreintes Le DDD favorise le glissement des plâtres dans l’empreinte et fournit ainsi une surface d’empreinte fidèle et lisse

Properties: • Degreases • Allows impression expansion The DDD helps the sliding of the plasters in the prints thus providing a print surface accurate and smooth

Conditionnement - Packaging

61


tofgypse Durcisseur à plâtre Gypse hardener Liquide durcisseur remplace l’eau lors du malaxage. Ce produit augmente la dureté du plâtre sans en modifier ses propriétés dimensionnelles. Il améliore la fluidité du mélange. Il augmente la résistance à l’abrasion. Il est compatible avec tous les plâtres de la gamme.

Replaces water when mixing with gypsum This liquid increases the plaster hardness without affecting its properties. It improves the flowing of the mixing. It increases abrasion strength. It is compatible with all the stones of the range.

Conditionnement - Packaging 1000 ml

Réf. / Ref. AD9055

plastiplâtre Solution autoplastifiante en remplacement de l’eau lors de la préparation. Autoplastifying solution replacing water during the preparation. Plastiplâtre peut être utilisé avec les plâtres comme Novadur et Xera pour la réalisation des châssis métalliques et utilisé pour la réalisation de la prothèse fixe, plus spécialement si celle-ci n’est exécutée que 4 ou 5 jours après la coulée de l’empreinte en plâtre (Vério, Galaxy et Krypton).

Conditionnement - Packaging 1000 ml

Plastiplâtre will be used with stones as Novadur and Xera for frameworks, and for crowns and bridges. In this case, the use of Plastiplâtre is really necessary only if the of prosthesis is carried out 4 or 5 days after the casting of impression plaster (Verio, Galaxy and Krypton).

Réf. / Ref. ADPLAST 1000

placel Accélérateur à plâtre Gypsum accelerator Additif à ajouter à l’eau servant à catalyser les plâtres afin d’accélérer leur prise à la demande.

Conditionnement - Packaging 1000 ml

62

Additive to be added to water which is used to catalyse the plasters, in order to speed their setting time at request.

Réf. / Ref. ADP7816

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Produits diver

solvaplâtre Solution composée d’agents complexants et effervescents Sequestering and effervescent agents Dissout aisément le plâtre et les revêtements à base de plâtre sur les bols de malaxage, les spatules, les taille-plâtres, les plans de travail Décape les prothèses acryliques après la mise en moufle sans les endommager.

Conditionnement - Packaging 1000 ml

Easily dissolves the plaster and the investments containing plaster on mixing bowls, spatula, trimmers, benches. Scour the acrylic prostheses after the muffle setting without dammaging them.

Réf. / Ref. AD9056

polinet Formule bactéricide/fongicide désinfectante bactericidal fungicide and desinfecting formula Propriétés : • Anti-microbienne et désinfectante. • Empêche la prolifération des bactéries et des mousses. • Fongicide. • Peut être utilisée dans les bacs de décantation pour éviter la putréfaction.

Properties: • Antimicrobic and disinfectant. • Prevent the proliferation of bacteria and foams. • Fungicide. • Can be used in the settling basins to avoid the putrefaction.

Conditionnement - Packaging 1000 ml

Réf. / Ref. AD 9054

algitartre Solution concentrée à usage professionnel Concentrated solution for professional use Décapage des pièces : • Prothèses acryliques • Plâtres • Revêtements • Tartre • Ciments • Alginates des portes empreintes • Matériaux de polissage • Bacs de décantation • Robinetteries, sanitaires

Conditionnement - Packaging Pack de 2 litres 2 liters set

Scouring of the parts: • Acrylic prostheses • Plasters • Investments • Tartar • Cements • Alginates, trays • Materials of polishing • Settling basins • Valves and fittings, sanitary installations

Réf. / Ref. AD7813

63


algidis Nettoyant pour Alginates Cleaning agent for alginates Résout les problèmes de nettoyage des porte empreintes munis d’alginates

Solve the problem for cleaning the tray with alginates

Conditionnement - Packaging 1000 ml

Réf. / Ref. ADALGI

1000 ml

Réf. / Ref. AD 7809

polir’up Solution concentrée de décapage pour la pâte à polir Concentrated solution for the scouring of the polishing paste Fort pouvoir dégraissant grâce à l’action simultanée des tensio-actifs et du pH fortement alcalin. Fort pouvoir mouillant grâce à l’abaissement de la tension superficielle.

Strong capacity of degreasing thanks to simultaneous action of surface-active and the strongly alkaline pH. Strong dampening capacity thanks to lowering of surface tension.

Conditionnement - Packaging

64

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Produits diver

fixma Protecteur pour plâtre et revêtement dentaire Guard for plasters and dental investments Permet d’obtenir une surface de plâtre dure et hydrofuge. Rend indélébile le marquage de vos modèles. Les imperméabilise. Donne une présentation parfaite à vos modèles en plâtre. Durcit la surface des duplicata en revêtement. Permet une bonne fixation des préformes en cire et en plastique.

Allows to obtain a plaster surface hard and damp-proof. Makes indelible drawings on the patterns Makes them waterproof. Gives a perfect presentation to the stone patterns. Hardens the surface of the duplicates in investment. Allows a good fixing of the plastic and wax preforms.

Conditionnement - Packaging Aérosol 500 ml - 500ml spray

Réf. / Ref. AD 7810

isocement Spray Isolant pour plâtre Isolating spray for plaster Muni d’un tube directionnel Permet le démoulage du plâtre des articulateurs ou des moufles et des modèles munis de pins Propriétés : • Empêche l’adhérence • Ne sèche pas à haute température et ne durcit pas au froid • Repousse l’eau et permet un traitement hydrophobe de surface

Conditionnement - Packaging Aérosol de 520 ml - 520ml spray

Provided with a directional tube Allows the plaster release of the articulators or muffles and models with pins. Properties: • Prevents the adherence • Does not dry at high temperature and does not harden with cold • Pushes back water and allows a hydrophobic surface treatment

Réf. / Ref. AD 7821

isolub Agent glissant - Slipping agent Empêche l’adhérence des revêtements sur les cônes de coulée, ainsi que sur les cylindres. Crée une barrière entre le papier céramique et le revêtement évitant que le papier n’absorbe le liquide de mélange. Favorise : - la coulée des plâtres dans les empreintes en silicone et permet une parfaite reproduction des détails - la coulée des revêtements dans les duplicatas en silicone - le démoulage des clés en silicone.

Prevents the adherence of investments on the casting cones and on the rings. Creates a barrier between ceramic paper and the investment preventing that paper absorbs the liquid of mixture. Helps for : - the pilling of the plasters in the silicone impression and allows a perfect reproduction of the details - the filling of investments in the silicone duplicates - removal of silicone keys

Conditionnement - Packaging Aérosol de 520 ml - 520ml spray

Réf. / Ref. AD SOG668

65


produits de sablage - sanding products Oxyde d’alumine 50 µ Alumine oxide 50 µ

50µ

Oxyde d’alumine 50 µ recommandé pour le sablage des pièces métalliques - sablage fin précis recommandé pour les armatures, les glissières, les attachements et les intrados des prothèses.

OXYDE ALUMINE 50µ - Tonnelet 3.5 kg ALUMINIUM OXIDE 50µ - Small cask 3.5 kgs OXYDE ALUMINE 50 µ - Jerrican 10 kg OXIDE ALUMINE 50 µ - Tank 10 kgs OXYDE ALUMINE 50µ - 25 kg OXIDE ALUMINE 50µ - 25 kgs

Alumine oxide 50 µ recommended for the sanding of the metallic parts - precise fine sanding recommended for the reinforcements, the slides, the attachment and the under-surface of the prostheses.

ALMI303-3.5 - 3.5 kg ALMI50-10 - 10 kg ALMI303-25 - 25 kg

100µ

Oxyde d’alumine 100 µ Alumine oxide 100 µ Oxyde d’alumine 100µ recommandé pour le sablage des pièces métalliques - sablage fin précis (armatures, glissières attachement, etc)

Aluminium oxide 100 µ recommended for sanding of the metallic parts - fine and precise recommended for the reinforcements, the slides, the attachment. OXYDE ALUMINE 100µ - Tonnelet 3.5 kg ALUMINIUM OXIDE 100µ - Small cask 3.5 kgs OXYDE ALUMINE 100 µ - Jerrican 10 kg OXIDE ALUMINE 100 µ - Tank 10 kgs OXYDE ALUMINE 100µ - 25 kg OXIDE ALUMINE 100µ - 25 kgs

Corindon 250 µ

ALMI302-3.5 - 3.5 kg ALMI100-10 - 10 kg ALMI302-25 - 25 kg

250µ

Corindon 250 µ Corindon blanc très dur et coupant qui permet d’enlever rapidement et aisément le revêtement.

White aluminium oxide - very hard and sharpedged blasting abrasive - it removes investments quickly and easily.

CORINDON BLANC 250 µ - Tonnelet 3.5 kg ALMI301-3.5 - 3.5 kg WHITE ALUMINIUM OXIDE 250µ - Small cask 3.5 kgs CORINDON 250 µ - Jerrican 10.5 kg ALMICOR10.5 - 10.5 kg WHITE ALUMINIUM OXIDE 250µ - Tank 10.5 kgs CORINDON 250 µ - 25 kg ALMICOR25 - 25 kg WHITE ALUMINIUM OXIDE 250µ - 25 kgs

50µ

Lustrant oxyde silicate 50 µ Silicate oxide polishing 50 µ Donne une surface satinée aux éléments. S’utilise avec une micro sableuse.

Gives a glossed surface to the elements. It is used withe a micro sand machine.

LUSTRANT Oxyde silicate - lustrant - 3.5 kg SILICATE OXIDE POLISHING - 50µ - 3.5 kgs LUSTRANT Oxyde silicate - lustrant - 25 kg SILICATE OXIDE POLISHING - 50µ - 25 kgs

66

ALMI304-3.5 - 3.5 kg ALMI304-25 - 25 kg

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


produits de polissage Ponce naturelle - Natural pumice Ponce naturelle pulvérisée. Inodore le produit se compose de silice amorphe. Il n’y a pas de quatz dans ses formes cristalines amotrophiques.

Pulverized natural pumice - odourless - the product is composed of amorphous silica. It does not have there a quatz in its amotrophic forms cristalines.

Conditionnement - Packaging Carton 15 kg 15kgs box

Réf/Ref PVRA100

Poudre à poncer synthétique - Synthetic pumice Poudre composée de fibres de synthèse et d’éléments stabilisants augmentant l’abrasion et sa durée d’utilisation. Imputrescible Powder composed of synthetic fibers increasing the abrasion. Sabilizing agents increasing the powder life duration.

Conditionnement - Packaging

Poudre à poncer Réf/Ref

Seau 2,5 kg -2.5kgs box

PPAD8012

- 15kgs box

PPAD8012A

Carton 15 kg

Liquide de polissage électrolytique - Liquid electrolytic polishing Liquide électrolytique permet d’obtenir un polissage brillant des châssis métalliques dans des appareils spéciaux

Electrolytic liquid makes it possible to get a polishing shining of the metal frameworks in special equipment.

Conditionnement - Packaging - 1 liter

LEAD80601

- 5 liters

LEAD80605

1 litre 5 litres

Réf/Ref

Pâte à polir résine - Polishing paste for resin Pain de pâte à polir de 280 g de couleur verte pour la résine. N’encrasse pas les brosses, les chamois et les feutres de polissage. Donne un brillant durable aux résines.

Pâte à polir metal - Polishing paste for metal Pain de pâte à polir de 280 g de couleur rose pour le métal. N’encrasse pas les brosses, les chamois et les feutres de polissage. Donne un brillant durable aux alliages.

Polishing paste for resin - pack 280grs green color. This polishing paste do not clog the chamois and the felts of polishing. It gives a great durable shining to resins. Polishing paste for metal - pack of 280grs Pink color. This polishing paste do not clog the chamois and the felts of polishing. It gives a great durable shining to alloys.

Pâte à polir métaux précieux - Polishing paste for precious alloys Pain de pâte à polir de 280 g de couleur jaune pour les métaux précieux. N’encrasse pas les brosses, les chamois et les feutres de polissage. Donne un brillant durable aux alliages.

Polishing paste for precioux alloys - pack 280grs Yellow color. This polishing paste do not clog the chamois and the felts of polishing. It gives a great durable shining to alloys.

Conditionnement - Packaging

Réf/Ref

Résine

Pain 280 gr - vert 280grs block - green

PPAD9010R

Métal

Pain 280 gr - rose 280grs block - pink

AD801301

Métal précieux

Pain 280 gr - jaune 280grs block - yellow

PPMAD602

Pain 1000 gr - blanc 1000grs block - white

PPAD80100

Métal

67

Produits diver

ponce naturelle


ulticol Colle - Glue Ulticol est un polymère réactif anaérobie qui polymérise à température ambiante et permet cette synergie par le passage de son état liquide à l’état solide. Ulticol a été spécialement conçue pour la porosité des plâtres, elle se fluidifie à l’air.

Support à colle - Support for Ulticol Permet la stabilité du flacon sur le poste de travail. Sa couleur vive permet de le localiser rapidement. La souplesse de son matériau élastomère permet à la goutte de redescendre dans l’embouchure et de ne pas l’obstruer.

Ulticol is an anaerobic reactive polymer which polymerizes at ambient temperature and allows this synergy by the passage of its liquid state to solid state . Ulticol was especially developed for the porosity of the plasters, becomes fluid when in contact with air. Support for Ulticol. It allows stability of the bottle on the working station. Its sharps color allows to locate it quickly The flexibility of its material elastomer makes it possible the drop to go down again in the tube and not to the opening.

Conditionnement - Packaging Flacon 5 gr - Flask 5 grs Support à colle - Glue holder

Réf. / Ref. AD 7811 CYC 1001

bloqueur

Bloqueur activateur à colle - Glue catalyst

Ce catalyseur permet la prise instantanée de la colle. Il favorise l’adhérence des matériaux entre eux. Il accroît la résistance à l’arrachement. Il permet une bonne liaison entre les matériaux polycarbonate, polyéthylène, etc…

This catalyst allows the instantaneous catch of the adhesive. It helps the adherence of materials between them. It increases resistance to wrenching - It allows a good connection between the materials polycarbonate, polyethylene, etc…

Conditionnement - Packaging Vaporisateur : 100 ml

Réf. / Ref. AD 7812A

pivots calcinables

N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5

Dimensions / Size 7 mm 9 mm 10 mm 12 mm 14 mm

Réf. / Ref. PCST 1 PCST 2 PCST 3 PCST 4 PCST 5

Pivots calcinables - Castable pivot for canal impressions

attachements O’RING

68

ULTIMA

Réf. / Ref. AD 8011

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


1

1 2 3

2

4 5 6 7

3

8

Pinces

Réf. / Ref.

Pince hémostatique courbe Curved hemostatic forceps Pince hémostatique droite Straight hemostatic forceps Pince à crochet mors ronds Orthodontics pliers round jaw Pince à plâtre et à démoufler plaster nippers Pince à crochet mors crantés plats Orthodontics pliers notched jaws Pince à couronne Crown nipper Pince Waldsachs Waldsachs forceps Pince coupante 16 cm cutting forceps

ISA 18 03 914-11 ISA 407 A-20 ISA 728123-5 ISA 28 123-5 ISA 31 017 14-14

6

ISA 401 ISA 31 07 315-16 ISA 31 13 416-12

7

4 5

8

Les précelles - Precelles Précelle collège à trous - Forceps with holes - Long 14 cm

Les instruments à sculpter Spatule cire et résine-Gritman Gritman spatula for resin and wax

Réf. ISA 165-19

ISA 10 008-3

ISA 27 02 900-9

Spatule 14 Spatula 14

ISA 27 02 800-7

Spatule à ciment Cement spatula

ISA 70 001-21

Zahle PM Zahle spatula PM

ISA 27 01 800-8

Lecron GM Lecron spatula GM

ISA 27 01 200-6

Set de 3 spatules céramiques Set of 3 Ceramic spatula

Précelle droite large - Staright forceps

Réf. / Ref.

Spatule à cire Wax spatula

Manche bistouri - Bistouri handle Lames bistouri - Bistouri blades

Réf. ISA 20 2415-10

ISA 95052-22 ISA 95053-22

ISA SET-17

Lot de 10 embouts spatules jaunes 10 yellow blades for spatula

Lot 10 embouts spatules bleus 10 blue blades for spatula

Lot 10 embouts spatules verts 10 green blades for spatula

ISA 38 217-18Y

ISA 38 217-18B

ISA 38 217-18V

69

Produits diver

outils - tools


outils - tools Les couteaux - Knives

Réf. / Ref.

Couteau à plâtre - Manche bois - lame acier inoxydable - rivet laiton Plaster knife - Wooden grip - stainless steel blade - brass rivets

ISA 503

Couteau à plâtre - Manche bois - lame acier Plaster knife - Wooden grip - stainless steel blade

ISA 143

Couteau à plâtre 18 cm Plaster knife 18cm

ISA 2801600.15

Couteau à cire 17.5 cm Wax knife 17.5cm

ISA 2800417.2

Compas d’épaisseur pour métal Plaque à spatuler - Céramique, résine, ciment Glass mixing tabs - Ceramic, resins, cement Maillet 22cm

Réf. / Ref. ISA 28 337-4

ISA 26 00 122-1

accessoires Boites de travail - Work trays Boites avec clip pour détail des travaux.

Work trays with clip for work details.

Boite 23 x 16 x 7 cm Trays 23 x 16 x 7 cm

Jaune Yellow

Bleu Blue

Rouge Red

ADLA52G-Y

ADLA52G-B

ADLA52G-R

Godets en silicone - Silicone miny bowls Godets en silicone pour la résine.

Godet - Bowl

Bowls for resin.

5 ml

15 ml

25 ml

65 ml

ADLA21D-5

ADLA9D-15

ADLA01D-25

ADLA11D-65

Bols de malaxage - Flexible bowls Bols flexibles.

Bol - Bowl

70

Petit - Small

Moyen - Middle

Grand - Large

ADLA2D-P

ADLA2D-M

ADLA2D-G

ULTIMA

- Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Produits diver

poste de travail de très haute qualité - 1 place high quality laboratory work bench – one person Poste de travail à structure métallique, acier galvanisé.Peinture époxy avec pied central auto-portant avec tablette 6 tiroirs Tablette latérale droite ou gauche en option Trou de passage de la pièce à main à gauche si vous êtes gaucher Dessus ardoise haute résistance

Bench metallic structure, galvanized steel. Epoxy painting with auto-carrying central foot with tablet 6 drawers Optional straight or left side tablet Hole of passage of the handpiece to the left if you are left-handed Above slate traycloth resistance

Poste équipé de : •  Un commutateur général Marche/Arrêt •  Manomètre de pression •  Cheville standard ou percée pour aspiration •  Détendeur de pression d’air •  6 prises •  1 robinet de gaz

Equipment : • A general switch • Manometer of pressure • Standard or drillel dowel for inhalation • Regulator of air pressure • 6 plugs • 1 gas tap

Données techniques - Technical data Hauteur - Height Profondeur - Depth Largeur - Width

Conditionnement - Packaging Poste de travail

960 mm 700 mm 1200 mm Réf. / Ref. POST102

71


notes

72

ULTIMA

- TĂŠl. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr


Catalogue édité par la société ULTIMA - ZA La Suzerolle - 49140 Seiches-sur-le-Loir - FRANCE Tél. +33 (0)2 41 18 09 88 - Fax +33 (0)2 41 18 09 87 - email : ultima.lp@wanadoo.fr Siret 393 277 728 00043 février 2006

Création : MonaGraphic 02 41 57 33 72 - Crédit Photos : © B. Bachelot - © P. Nédelec (CDT 49) - Photothèque ULTIMA - Studio Denis - Impression Setig Palussière


Lafarge Prestia Co. Ltd. 29 Moo 7 National Highway - 331 km 50 Thaboonmee, Ko Chan Chalburi 20 240 - Thailand

ZA la Suzerolle - 49140 Seiches-sur-le-Loir FRANCE TĂŠl. + 33 (0)2 41 18 09 88 Fax + 33 (0)2 41 18 09 87 e-mail : ultima.lp@wanadoo.fr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.