Portefólio Mónica Ladeira Arqª

Page 1

MÓNICA LADEIRA ARQUITETA

portefólio

arq.monicaladeira@gmail.com +351 966229742


MÓNICA LADEIRA ARQUITETA

Arquitecta natural do Funchal (Ilha da Madeira),

Mestre em Arquitectura pela Faculdade de Arquitectura e artes da Universidade Lusíada do Porto (2013) colaborou com dois gabinetes de arquitectura parisienses (Graal architecture / ECDM architectes) em 2014.

Com uma experiência de 8 anos em Portugal e no

estrangeiro trabalha em todas as fases do projecto. Desde a concepção, projecto de execução e pormenorização construtiva, licenciamento e experiência em coordenação das especialidades.

ENDEREÇO ADRESS 9000

Membro na Ordem dos Arquitectos nº23267

Funchal

CONTACTO CONTACT +351 966229742 arq.monicaladeira@gmail.com

NACIONALIDADE NATIONALITY Portuguesa Portuguese

DATA DE NASCIMENTO DATE OF BIRTH 15-02-1988


EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL PROFESSIONAL EXPERIENCE Até ao momento. Arquitecta freelance Freelance Architect Based in Funchal (PT) 2020 até ao momento Fundadora tabaibo atelier Founder tabaibo atelier - Funchal (PT) 2019.(4 meses) Arquitecta colaboradora Architect collaborator ERN Construções - Porto (PT) 2015 | 2017. Arquitecta colaboradora Architect collaborator MEDD. Medical equipment furniture design - Porto (PT) 2015 | Arquitecta colaboradora Architect collaborator ECDM – Emmanuel Combarel Dominique Marrec Architecture - Paris (FR) 2014 | Arquitecta colaboradora Internship GRAAL Architecture – Montreuil, Ile-de-France (FR)

EDUCAÇÃO E FORMAÇÃO EDUCATION AND TRAINING 2019 | Formação REVIT Nivel 1 OASRN, Porto (Portugal) 2006 - 2013 | Mestrado em Arquitectura Master degree in Architecture Universidade Lusíada do Porto, Faculdade de Arquitectura e Artes, Porto (Portugal)

COMPETÊNCIAS TÉCNICAS TECHNICAL SKILLS Office / AutoCAD 2D e 3D / Sketchup / 3DS Max - V-Ray Adobe: illustrator / PhotoShop / InDesign Revit (Basic knowledge)



habitação


01. DUAS CASAS NA FAJÃ

#FUNCHAL 2019/2020 (PT) OBRA: OBRA DE RAÍZ AUTOR PROJECTO: MÓNICA LADERIA FASE: FINALIZADA

CONSTRUÇÃO DE DUAS MORADIAS

O projeto contempla a construção de duas moradias

Na frente para o caminho foi criado um estacionamento

unifamiliares no Arco da Calheta, a escassos metros do litoral da

comum às duas casas. O acesso à casa com frente para a estrada

costa atlântica da ilha da Madeira.

faz-se através de uma escada de ligação entre o estacionamento

Num terreno maioritariamente ocupado pelo cultivo da banana,

e a cota da soleira de entrada e o acesso à casa localizada mais

os socalcos caracterizados por muros em alvenaria de pedra de

a sul feito através da servidão à partilha existente. As casas

basalto, estruturam-se ao longo da orografia do local. Criam

desenvolvem-se em dois pisos. O volume superior configura

uma atmosfera única e asseguram uma panorâmica favorecida

uma área de cozinha, zona de refeições e zona de estar e a parte

sobre a paisagem circundante. Esta zona tem a particularidade

enterrada contém as escadas que dão acesso aos quartos, à

de ter um povoamento disperso, com edificações construídas em

instalação sanitária e a uma zona de apoio exterior à construção

lotes de terreno de dimensão variável que na sua génese tinham

principal. Toda o piso térreo é ventilado através de um fosso técnico

uma vocação predominantemente agrícola.

em betão e por pequenas aberturas que foram cuidadosamente

rasgadas nas fachadas dos muros em pedra.

Partiu-se assim da vontade de manter o carácter e

O

tratamento

a atmosfera rural da construção. A topografia acidentada do

paisagístico procura integrar-se na envolvente, introduzindo novos

terreno, acabou por proporcionar a racionalidade das soluções

elementos de lazer como a piscina e a mini-pool.

dos espaços das duas casas desenvolvidas em dois níveis e a

organização das áreas funcionais, ao estabelecer no piso superior

linguagem mais plástica e sintetizada caracterizada pela utilização

das habitações a área social e no piso inferior a área íntima.

da cor e da textura do local.

inseridos

No interior, opta-se também pelo princípio de síntese oferecida

longitudinalmente sobre os socalcos através da desmontagem

pela simplicidade espacial e material. A ideia de interioridade

dos muros de pedra existentes e da escavação da terra. É como

traduz-se no controlo das aberturas, estrategicamente localizadas

se pontualmente, ainda que ligadas pelo interior, tivéssemos

para a paisagem.

pousado as duas casas nos socalcos existentes. Uma implantada

junto ao caminho e outra mais a sul da parcela.

de projeto, a tecnologia de energia renovável da bomba de calor

O terreno com uma área total de 600m2 tem como

e o aproveitamento de águas para o sistema de rega contribuem

confrontações a norte, o caminho da Fajã do Mar, a sul um

para a uma eficiência energética ambientalmente sustentável e

terreno vizinho, a nascente a servidão à partilha e a poente a

responsável.

Constroem-se

dois

pequenos

vereda de Nossa Senhora da Vida.

corpos

Procurou-se através da matéria do lugar criar uma

O recurso a energias passivas originadas por opções







#FUNCHAL 2019/2020 (PT) OBRA: REMODELAÇÃO DE MORADIA AUTOR PROJECTO: MÓNICA LADERIA FASE: FINALIZADA

02. CASA QUEBRA COSTAS REABILITAÇÃO DE MORADIA

Q.E

Planta piso superior T2 top floor plan level T2

PROJECTO:

Planta piso inferior T1 lower floor plan level T1

Corte section

LOCALIZAÇÃO:

REABILITAÇÃO DE UMA MORADIA

RUA DO QUEBRA COSTAS Nº46, FUNCHAL

REQUERENTE:

FASE DO PROJECTO:

ADRIANA CANHA LADEIRA

PROJECTO BASE

MÓNICA LADEIRA

DESENHO:

ESCALA:

NÚMERO DO DESENHO:

CORTE CC'

1/50

DATA:

AUTOR: ARQª

D DES.0407

05/12/2018

REVISÃO Nº:

07







#CORTEGAÇA 2019 (PT) OBRA: ALTERAÇÃO DE UTILIZAÇÃO AUTOR PROJECTO: HÉLDER JESUS MODELAÇÃO E RENDERIZAÇÃO 3D: MÓNICA LADEIRA FASE: EM CONSTRUÇÃO

FRAÇÃO 1

03. PENTHOUSE CORTEGAÇA TRANSFORMAÇÃO DE ESCRITÓRIOS EM APARTAMENTOS





#CORTEGAÇA 2019 (PT) OBRA: ALTERAÇÃO DE UTILIZAÇÃO AUTOR PROJECTO: HÉLDER JESUS MODELAÇÃO E RENDERIZAÇÃO 3D: MÓNICA LADEIRA FASE: EM CONSTRUÇÃO

FRAÇÃO 2

04. PENTHOUSE CORTEGAÇA TRANSFORMAÇÃO DE ESCRITÓRIOS EM APARTAMENTOS





05. CASA ROCHINHA

#FUNCHAL 2019 (PT) OBRA: REMODELAÇÃO MORADIA AUTORES DO PROJECTO: MÓNICA LADEIRA E TIAGO BARBOSA FASE: EM CONSTRUÇÃO

REMODELAÇÃO DE MORADIA

FORNO MICRO

QUARTO 1

WC ESCRITÓRIO ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

ÁREA ÚTIL

4.70m2 2.73m

COZINHA

8.43m2 2.73m

PÉ DIREITO

17.15m2 2.62m

WC 1

CHURRASQUEIRA

31.00m2 2.64m

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

6.80m2 2.60m

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

QUARTO 2 ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

FRIG.

19.23m2 2.60m

ILHA

FRIG.

HALL 2

ARRUMAÇÃO INF.

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

18.98m2 2.60m

VARANDA 2 ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

3.60m2 2.74

CLOSET 9.30m2 2.50m

ÁREA ÚTIL

HALL ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

PÉ DIREITO

SALA JANTAR

16.00m2 5.62m

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

18.00m2 2.63m

WC SUITE 9.37m2 2.50m

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

CLOSET SALA LAZER PÉ DIREITO

TV

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

19.00m2 2.63m

ÁREA ÚTIL

6.32m2 2.50m

PÉ DIREITO

5.20m2 2.50m

ESPELHO

QUARTO 3

SALA ESTAR ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

ÁREA ÚTIL

WC

ÁREA ÚTIL

25.00m2 2.63m

PÉ DIREITO

SUITE

14.34m2 2.50m

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

21.63m2 2.50m

BIB.

VARANDA 2

45X90

ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

21.84m2 2.74m

EXTERIOR ÁREA ÚTIL PÉ DIREITO

128.28m2 -

OPÇÃO 1 (CONFORME RENDERS)

Planta piso inferior lower floor plan level

XANDRE

UEL ALE

SA MAN

TRAVES

XANDRE

UEL ALE

SA MAN

TRAVES

Planta piso superior top floor plan level PROJECTO:

PROJECTO:

ROCHINHA, FUNCHAL

REQUERENTE:

FASE DO PROJECTO:

LOCALIZAÇÃO:

REMODELAÇÃO DE MORADIA

LOCALIZAÇÃO:

REMODELAÇÃO DE MORADIA

AUTOR: ARQª

DATA:

23/09/19

LUÍS CARLOS MACEDO

LEVANTAMENTO

MÓNICA LADEIRA

DESENHO:

ESCALA:

NÚMERO DO DESENHO:

PLANTA PISO 0

1/100

D DES.02

REVISÃO Nº:

00

ROCHINHA, FUNCHAL

REQUERENTE:

FASE DO PROJECTO:

DATA:

AUTOR: ARQª

LUÍS CARLOS MACEDO

LEVANTAMENTO

MÓNICA LADEIRA

DESENHO:

ESCALA:

NÚMERO DO DESENHO:

PLANTA PISO 1

1/100

D DES.03

23/09/19

REVISÃO Nº:

00





#CORTEGAÇA 2019 (PT) OBRA: CONSTRUÇÃO AUTOR PROJECTO: HÉLDER JESUS E MÓNICA AZEVEDO MODELAÇÃO E RENDERIZAÇÃO 3D: MÓNICA LADEIRA FASE: EM CONSTRUÇÃO

06. MORADIA LAVRA

CONSTRUÇÃO DE MORADIA




comércio e serviços


01. APAUZA

#FUNCHAL 2021 (PT) OBRA: OBRA DE INTERIORES AUTOR PROJECTO: MÓNICA LADERIA FASE: FINALIZADA

ARQUITETURA DE INTERIORES

“ApauzA” situada no centro histórico da cidade do

Funchal na Ilha da Madeira, tenta se caracterizar com uma arquitetura capaz de causar sensações e emoções através da utilização de elementos marcantes e de identidade.

O desafio passou pela utilização de diferentes materiais

e texturas evidenciando o estilo e a força de uma arquitetura industrial. Já o ambiente acolhedor, é realçado através da utilização e posicionamento das luminárias que reforçam o desenho do revestimento cerâmico e do mobiliário.

Com área útil de 135m2 e com capacidade para 45

pessoas mantem a área bruta privativa e a área útil de pavimento bem como a estrutura das fachadas. Destina-se exclusivamente à instalação e funcionamento de um restaurante, snack-bar e padaria/pastelaria com fabrico próprio.

O Estabelecimento desenvolve-se em dois pisos, rés do

chão e cave. No interior do piso superior encontramos o espaço reservado ao público e no piso inferior as instalações sanitárias, a área de serviço e a área de fabrico. No exterior encontra-se a esplanada que ocupa aproximadamente 72m2 do espaço público.

Plantas dos pisos plans level





#STA MARIA DA FEIRA 2019(PT) OBRA: REMODELAÇÃO AUTOR PROJECTO: ERN CONSTRUÇÕES FASE: ESTUDO PRÉVIO

02. CONFEITARIA RENASCENER REMODELAÇÃO DE CONFEITARIA

Planta de piso plan level



#ÍLHAVO 2016 (PT)

03. FARMÁCIA MODERNA ÍLHAVO REMODELAÇÃO DE FARMÁCIA

OBRA: REMODELAÇÃO FARMÁCIA AUTOR PROJECTO: MEDD. FASE: CONCLUÍDA

Mód. inf.

Planta de piso plan level

Cortes sections



04. CLÍNICA PM

#BRAGA 2017 (PT)

CLINICA DENTÁRIA

OBRA: CONSTRUÇÃO AUTOR PROJECTO: MEDD FASE: CONCLUÍDA

B

C

A

imagem

imagem

B

Planta de piso plan level

C

Cortes sections



05. CLÍNICA HM

#BRAGA 2017 (PT)

CLÍNICA DENTÁRIA

OBRA: CONSTRUÇÃO AUTOR PROJECTO: MEDD FASE: CONCLUÍDO

Planta de piso plan level

Cortes sections




outros


#NANTERRE, PARIS 2015(FR)

01. TORRE“PESARO/PICASSO” TORRE DE ESCRITÓRIOS

OBRA: CONCURSO - COMPETITION AUTOR PROJECTO: ECDM architects FASE: ESTUDO PRÉVIO

Ao depararmo-nos com um terreno entre dois

In a site between two differentially labelled territories (La

territórios diferencialmente marcados (La Defense e Tours

Defense and Tours Aillaud), we believe that the starting point for

Aillaud), acreditamos que o ponto de partida para a realização

the realization of this project was through the re-examination

deste projecto fosse através da re-examinação e conveniência

and convenience of urban regulations that applied on site. So we

dos regulamentos urbanos que se aplicavam no local. Portanto

start from a reflection on how to conduct an office building facing

partimos de uma reflexão sobre a forma de conduzir um edifício

La Defense anchored in a “domestic” territory.

de escritórios orientado para La Defense ancorado num território

mais “doméstico”.

the program is mainly organized by services and offices, with a

No piso térreo, ao contrário dos pisos superiores

planned area of 3700m2 where the parking lot is covered by a

onde o programa é maioritariamente organizado por serviços e

3-level infrastructure. Shops and activities were built creating

escritórios, com uma superfície programada de 3700m2 onde

an urban facade, offering a typological, programmatic and social

o parque de estacionamento é coberto por uma infraestrutura

diversity.

de de 3 níveis. Foram criadas lojas e aticidades que criam

uma fachada urbana, oferecendo uma diversidade tipológica,

building, maximize domestic comfort through identical modules

programática e social. Já a forma das varandas ondulares que

of 0.6 to 2.8m deep. The breaking of repeatability is made through

circundam o edifício, maximizam o conforto doméstico através

a 10 degree rotation on each floor, except the top floor, which

de módulos idênticos de 0.6 a 2.8m de profundidade. A Quebra da

enjoys a 360 ° view.

repetibilidade é feita através de uma rotação de 10 graus em cada andar, à excepção do último andar, que desfrua de uma vista de 360º.

On the ground floor, disparate the upper floors where

The shape of the balconies waves that surround the



Tours Aillaud Des objets sur un sol végétal

+

La Défense Des objets sur une dalle

= PESARO/PICASSO PISARO/PICASSO

SAN SAN

GT

GT 2UP

3000 kg MC

ASC 1600 kg

ASC 1600 kg

3000 kg MC

ASC 1600 kg

GT GT

ASC 1600 kg

GT

ASC 1600 kg

ASC 1600 kg

GT

GT

SAS

SAS

ASC 1600 kg

SAS

SAS

ASC 1600 kg

GT GT

LT

LT GT

2UP

3000 kg MC

3000 kg MC

LT

LT LT

LT

SAN SAN

N 0

2

5

10m

Planta tipo plan level type

Princípio construtivo Construction detail



#BESAÇON 2015(FR) OBRA: CONCURSO - COMPETITION AUTOR PROJECTO: ECDM architects FASE: ESTUDO PRÉVIO

O “Quartier Vauban”, localizado num terreno com uma

02. “ÎLOT 2-QUARTIER VAUBAN” QUARTEIRÃO ECOLÓGICO

The “Quartier Vauban”, located in an area with a strong

forte componente histórica possui uma posição estratégica e

historical component has a strategic and topographic position in

topográfica em relação à cidade de Besaçon. O lugar é formado

relation to the city of Besaçon. The place consists in two extremely

por duas frentes urbanas extremamente importantes; a linha

important urban fronts; the railway line and the barracks Vauban.

de comboio e o quartel de Vauban. A sua morfologia linear

Its linear morphology decisive for project implementation has

determinante para a implantação do projecto teve um papel

played a key role in the design of the future entrance to the city.

fundamental no desenho da futura entrada da cidade. Tendo

Taking into account the two scales of the city of Besaçon and

em conta as duas escalas da cidade de Besaçon e a morfologia

the morphology of the terrain, we proposed taking advantage of

do terreno, propusemos tirar partido da paisagem circundante

the surrounding landscape oriented north gradually raising the

orientada a norte elevando gradualmente o volume para sul de

volume to south in order to take advantage of the sunlight.

forma a aproveitar a da luz solar.

A densidade e a diversidade do programa proposto

fragment and characterize an architecture based on the land

permitem fragmentar e caracterizar uma arquitectura assente

boundary on the ground floor offers a relationship with the public

no limite do terreno em que o piso térreo oferece uma relação

space, organizing areas of trade and attractive services. Since

com o espaço público, organizando áreas de comércio e serviços

the upper floors, with similar altimetry offer a diverse program:

atraente. Já os pisos superiores, com altimetrias semelhantes

collective housing, a home for the elderly and a student residence.

oferecem um programa diversificado: habitação colectiva, um lar para idosos e uma residência de estudantes.

The density and diversity of the proposed program allow



PROGRAMA

RESIDENCE INTERGENERATIONNELLE

PROGRAMME

LOGEMENTS EN ACCESSION SOCIALE

LOGEMENTS LOCATIF

BUREUAX + LOGEMENTS

ROND POINT

IRIN

RUE VO

ROND POINT

IRIN

RUE VO



03. HABITAÇÃO EM COURBEVOIE

#COURBEVOIE, PARIS 2013(FR) OBRA: 6 UNIDADES DE HABITAÇÃO SOCIAL AUTOR PROJECTO: GRAAL ARCHITECTURE FASE: CONCLUÍDO

HABITAÇÃO SOCIAL

Num lote de um terreno localizado numa área residencial

On a plot of a site located in a residential area of Courbevoie

de Courbevoie, onde prevalece um tecido urbano com uma

(France), where prevails an urban tissue with a familiar typology,

tipologia unifamiliar, foi nos proposto projectar um edifício de

it was proposed to project a social housing building (six houses)

habitação social (de seis moradias) com tipologias diferenciadas,

with different typologies, from T1 to T3.

desde a T1 a T3. Integrando-se na malha urbana de Courbevoie,

houve o cuidado de implementarmos o edifício longitudinalmente

implemented the building longitudinally along the street to create

ao longo da rua de forma a criar um volume apenas com duas

a volume with only two linear facades. One facing north, (football

fachadas lineares. Uma a norte, (orientada para um campo

field) which comprises all circulation spaces and technical

de futebol) onde compreende todos os espaços de circulação

areas and the other facing south,(to the street) with all public

e áreas técnicas e outra a sul, (orientada para a rua) que

apartments areas. The morphological use of the site was also

compreende todos os espaços comuns das moradias.

important.

O

Integrating the urban metric of Courbevoie, carefully we

aproveitamento morfológico do terreno também foi importante.

Determinou a optimização da orientação da luz solar no que diz

determined the respect of the interior and exterior building uses.

respeito aos usos interiores e exteriores do edifício.

It Developed the optimal orientation of the sunlight we



PROGRAMA PROGRAMME

Corte Section

Planta piso plan level 2



#VILLIERS-LE-BEL 2014 (FR) OBRA: AMPLIAÇÃO DE EQUIPAMENTO MUNICIPAL AUTOR PROJECTO: GRAAL ARCHITECTURE FASE: ESTUDO PRÉVIO

O edifício da câmara Municipal de Villiers-le-Bel,

04. MAIRIE DE VILLIERS-LE-BEL AMPLIAÇÃO DE EQUIPAMENTO

TThe building of the city hall of Villiers-le-Bel, located in

localizado a oeste da cidade, resultado de várias ampliações

the west of the city, result of several expansions decontextualized

descontextualizadas ao longo dos últimos anos, tem vindo

over the past few years, has been a constant problem because of

a ser uma problemática constante devido à sua construção

its unconscious construction consequence of a city in continuous

inconsciente consequência de uma cidade em contínua expansão.

expansion.

Ao depararmo-nos com esta realidade, caracterizado por um

ambiente heterogéneo, da combinação de diferentes escalas e

by a heterogeneous environment, the combination of different

densidades de arquitectura de diferentes épocas, procuramos

scales and architecture densities from different periods, we try

intervir de forma a oferecer uma imagem neutra, singular e

to intervene in order to provide a neutral, singular and timeless

intemporal na paisagem urbana da cidade.

image in the urban landscape of the city.

Com uma ampliação de 650m² foi possível aumentar e

To come across to us with this reality,, characterized

With a magnification of 650m² was possible to increase

melhorar os serviços destinados a todos os cidadãos. Com o

and improve services for all citizens. In order to strengthen the

objectivo de reforçar a instituição, respeitando-a no seu contexto,

institution respecting it in its context, for the development of a

visando o desenvolvimento de um estilo arquitectónico único que

unique architectural style that unifies a whole in order to develop

unifica um todo de forma a desenvolver uma coerência a esta

a consistency to the town of Villiers-le-Bel.

parte da cidade de Villiers-le-Bel.



PROGRAMA PROGRAMME

Planta piso Plan level 0




trabalhos académicos


01. HOSTEL DE MONTANHA MOUNTAIN HOSTEL

#MELGAÇO 2012-13 (PT) OBRA: RECONSTRUÇÃO DE NÚCLEO RURAL AUTOR PROJECTO: MÓNICA LADEIRA FASE: ESTUDO PRÉVIO

A implementação da estratégia surge no decorrer da

The implementation of the strategy arises during the visit to the

visita ao núcleo rural da inverneira de Pontes. A percepção de

rural village of Pontes. The perception of a distant world of urban

um universo longínquo do quotidiano urbano, a relação intensa

daily life, the intense and genuine relationship of nature in its

e genuína da natureza no seu estado mais puro, convidou-nos a

purest state, invited us to travel in time and thus create a venture

viajar no tempo e desta forma criar um empreendimento (Hostel)

(Hostel) linked to tourist entertainment activities that stimulate

ligado às atividades de animação turística, que estimulem o

the exchange between the users and enable them to enjoy the

intercâmbio entre os utilizadores e que lhes permitam usufruir

cultural specificities of the place.

das especificidades culturais do lugar.

All this jumble of sensations found there determined the

Todo este amontoado de sensações ali encontradas

intervention process, allowing to take advantage of a rural fabric

determinaram o processo de intervenção, o que permitiu tirar

doomed to abandonment, reusing vacant dwellings or other

partido de um tecido rural votado ao abandono, reaproveitando

buildings, with the encouragement and promotion of multiple

habitações ou outras construções devolutas, com o incentivo

activities and multiple income either by way of temporary

e promoção do plurirrendimento, quer por via do alojamento

accommodation and implementation and tracking tours, either

temporário e da implementação e acompanhamento de

by craft or traditional food products, mainly developing the local

circuitos turísticos, quer através do artesanato ou dos produtos

economy.

tradicionais de gastronomia, desenvolvendo essencialmente a economia local.



PROGRAMA PROGRAMME

1

1

1

1

2

3

Planta piso Plan level 0

6

1

5 1

Planta piso P lan level 1

1


Legenda: 1. Camarata dwelling 2. Cozinha kitchen 3. Loja de apoio shop 5. Recepção reception 6. Sala comum living room


C

MÓDULO DE HABITAR

D'

A

A'

4

3

Legenda 1. Hall de entrada entrance hall C

2. Cozinha kitchen B

1

C

A

A'

B'

B

D'

A

3. Sala de estar living room

B

4. Instalação sanitária bathroom

B

C

5. Quarto room C

D'

A'

D

B'

B

C

D

D

Módulo planta piso Dwelling plan 0 Legenda programa:

Legenda: Estrutura em alvenaria de granito Estrutura em alvenaria de tijolo Pavimento soalho de madeira

Pavimento cimento hidrofugado

1- Área de estar 2- Quarto de banho 3- Quarto

Isolamento térmico Apainelado MDF

C

0.5

4- Arrumos

2 N

D'

A

A'

1

5 B

B

C Legenda: Estrutura em alvenaria de granito Estrutura em alvenaria de tijolo

D Legenda programa:

Pavimento cimento hidrofugado Isolamento térmico Apainelado MDF

1- Área de estar 2- Quarto de banho 3- Quarto

Módulo planta piso Dwelling plan 1 Pavimento soalho de madeira

4- Arrumos

0.5

2

Legenda programa:

Legenda: N

Corte Section C

Estrutura em alvenaria de granito Estrutura em alvenaria de tijolo Pavimento soalho de madeira

Pavimento cimento hidrofugado Isolamento térmico Apainelado MDF

1- Área de estar 2- Quarto de banho 3- Quarto

0.5

4- Arrumos

2


A intervenção deste tipo de edifício exige sempre

obras, por ser necessário adaptar algumas funções ao novo uso, cumprir exigências de conforto e recuperar patologias construtivas. C

D'

C

D'

The intervention of this type of building always A

A'

A

A'

Gesso cartonado 20mm

requires works for some functions need to be adapted

Montante, estrutura metálica de fixação do gesso cartonado

to its new use, meet demands for comfort and recover B'

B

C

constructive pathologies.

D

C

Isolamento poliestireno 40mm

B'

B

B

Caixa de ar

D

Camada de regularização Viga em madeira

Caixilharia em madeira Portada em madeira de fole Vidro Laminado

724

722.8

Perfil em aço inox Tela impermeabilização, poliestileno expandido 0,5mm Ripa em madeira, fixação do caixilho

Soalho em madeira maciça 20mm Caixa de ar 30mm Isolamento poliestireno 40mm Camada de regularização 50mm

0.5

Legenda programa:

Legenda: Estrutura em alvenaria de granito Estrutura em alvenaria de tijolo

Pavimento cimento hidrofugado

Pavimento soalho de madeira

Apainelado MDF

Isolamento Corte Section Atérmico

1- Área de estar 2- Quarto de banho 3- Quarto

4- Arrumos

0.5

2

Corte vertical vertical section

2


02. EQUIPAMENTO

#PORTO 2010 (PT) OBRA: TRABALHO ACADÉMICO AUTOR PROJECTO: MÓNICA LADEIRA FASE: ESTUDO PRÉVIO

Num terreno na margem do rio Douro foi proposto um

DE PRODUÇÃO EXPERIMENTAL

In a bank of Douro’s river, it was proposed a trail production

centro de produção experimental que constitui um núcleo de

centre witch constitutes the support of creative industries related

apoio às indústrias criativas relacionadas com as artes cénicas.

to the performing arts.

Na cidade do Porto, mais propriamente na margem sul

In Oporto, more specifically on the southern shore of

do Rio Douro, a morfologia e o acentuado desnível do terreno

the River Douro, the morphology and sharp sloping ground

condicionaram desde muito cedo a fixação das edificações.

conditioned very early the settlement of the buildings.

Com uma ocupação maioritariamente dominada pelas caves do

With an occupancy mostly dominated by the Port wine

vinho do Porto em Vila Nova de Gaia, estas construções passaram

cellars in Vila Nova de Gaia, these buildings become part of the

a fazer parte da paisagem e da identidade do local.

landscape and the identity of place.

Ao apresentarem uma tipologia e uma morfologia

When submitting a typology and morphology itself, these

própria, estas construções estendem-se horizontalmente em

constructions extend horizontally in individual spaces. Reduced

espaços pontuais. De altura reduzida e com coberturas de duas

and gabled roofs height, ensures a large physical area with a

águas, garante uma área de grande valor físico, paisagístico e

landscape and architectural value.

arquitectónico.Todas estas características foram determinantes

para a realização do equipamento de produção experimental. Com

the trial production equipment. Based on the shape and type of

base na forma e na tipologia destes edifícios de armazenamento

the storage of the wine, through a decomposition of the initial

do vinho, procuramos através de uma decomposição da forma

form, in a current architectural point of view, create contemporary

inicial, criar um equipamento de um ponto de vista formal e

and actual equipment.

arquitectónico mais contemporâneo e actual.

All these features were crucial to the accomplishment of



PROGRAMA PROGRAMME

O equipamento organizado por um programa complexo, permite 52.00

o desenvolvimento criativo e de partilha de infra-estruturas comuns. 47.00

32.58

Na sua totalidade dispõe de duas black box’s, de um departamento

28.14

de realização plástica e técnica do espectáculo como também do 22.85

22.00

22.00m 21.00

18.00m

departamento de interpretação com as respectivas salas de ensaio, dança e dos camarins.

14.00m

10.00m

The equipment, organized by a complex program, allows the

development of creative and sharing of common infrastructures. In its A

entirety it have two black boxs, a department of visual and technical performing achievement as well as an interpretation of the respective Perfil AA'

department with rehearsal rooms, dance and dressing rooms. Corte Section

57.00

52.00

47.00

32.58

28.14

Recepção 22.85

22.00

22.00

22.00m 21.00

18.00

18.00m

14.00

14.00m

10.00m

B

Planta piso Plan level -1 P r o j e c t o II

Perfil BB'

EQUIPAMENTO_ Centro de produção exprimental + Residências temporárias Legenda

Revestimento vinílico Revestimento em soalho c/caixa de ar

Revestimento interior_chapa em alumínio Revestimento cerâmico Revestimento em deck

B'

Terreno em corte Revestimento exterior_ betão

Cortes_ Escala: 1/200 Universidade Lusíada do Porto | Mónica Canha Ladeira Nr.21586506 4ºA | 27.06.2011

10



03. O CUBO

#PORTO 2008 (PT) OBRA: CONSTRUÇÃO AUTOR PROJECTO: TIAGO BARBOSA COLABORAÇÃO: MÓNICA LADEIRA FASE: ESTUDO PRÉVIO

A forma de um cubo com uma estrutura em betão

HABITAÇÃO UNIFAMILIAR

The shape of a cube with a concrete structure determined

armado determinou uma habitação unifamiliar na periferia da

a single-family house on the outskirts of Oporto city. With a

cidade do Porto. Com um programa simples, contém: uma sala

simple program contains: a living room, a kitchen, an office, a

de estar, uma cozinha, um escritório, um quarto de dormir e os

bedroom and its respective bathrooms.

respectivos quartos de banho.

O desejo de criar um volume monolítico foi conseguido

by its materiality. It was used outside a ventilated façade grey

através da sua materialidade. Utilizou-se no exterior uma fachada

viroc panels. The fastening system of the same, made by metallic

ventilada, através de painéis em viroc de cor cinzenta. O sistema

sections fixed to a concrete structure ensures a linear reading

de fixação dos mesmos, feito através de uns perfis metálicos

and homogeneous building. The spans, cut according the

fixados à estrutura de betão armado, garante uma leitura do

esterotomia’s building through glazed aluminium frames, have

edifício mais linear e homogénea. Já os vãos, recortados em

ranges-stops windows.

função da sua esterotomia através de uma caixilharia envidraçada

em alumínio, possuem de janelas oscilo-batentes.

covering of the walls are made through a white plaster and in the

ground by floating wood flooring, with the exception of wet areas

No interior, com a utilização de materiais simples o

revestimento das paredes interiores é feito através de um reboco branco e o pavimento por um soalho flutuante em madeira, à excepção das áreas húmidas (quartos de banho) que é utilizado um pavimento cerâmico.

The aspiration to create a monolithic volume was achieved

Inside, with the use of simple materials, the interior

(bathroom) a ceramic floor is used.


Legenda: 1. Garagem garage 2. Hall de entrada entrance hall 3. Cozinha kitchen 4. Sala de jantar dining room 5. Instalação sanitária bathroom 6. Sala de estar living room 7. Área de trabalho office 8. Quarto room 9. Pátio courtyard 10. Cobertura acessível roof


PUBLICAÇÕES PUBLICATIONS

“A ARQUITECTURA COMO ESTRATÉGIA AO DESENVOLVIMENTO RURAL: HOSTEL DE MONTANHA”

“ARCHITECTURE AS A STRATEGY OF RURAL DEVELOPMENT: MOUNTAIN HOSTEL”

Esta dissertação aborda a problemática geral do

This dissertation addresses the general issue of rural

desenvolvimento rural em espaços de montanha em Portugal.

development in mountain areas in Portugal. To this end, it explores

Neste sentido, explora o papel que a arquitectura tem vindo a ter

the role architecture has been playing through rehabilitation and

através de instrumentos de reabilitação e de reconversão de usos

conversion of uses instruments as means to intervene in the built

como meio de intervir no património construído, possibilitando a

heritage, enabling the reuse of old structures, and transposing

reutilização de antigas estruturas edificadas, transpondo para o

the memory of the past into the future.

futuro, a memória de um passado.

This paper intends to understand the functional transition

O desenvolvimento do trabalho procura perceber a

of mountain areas, which are related to the enhancement of eco-

transição funcional dos espaços de montanha, estes associados

cultural resources and to the increasing use of leisure time in

à valorização de recursos eco culturais e com a utilização

the contemporary society. We have witnessed a change in the

crescente dos tempos livres da sociedade contemporânea.

tourism sector and a greater attention to new forms of tourism.

Assistimos a uma mudança no sector turístico e a uma maior

The significant increase in offers and demand acquires great

atenção a novas formas de fazer turismo, onde um significativo

importance through the progressive interest in cultural, sport,

crescimento de ofertas e de procura ganha grande expressividade

and environmental activities, which are less and less influenced

através do progressivo interesse por actividades de índole

by the mass tourism offer, and tourists are looking for pleasurable

cultural, desportivo e ambiental, cada vez menos influenciadas

places with low density touristic activity.

pela oferta turística massificada, os turistas procuram deslocar-

se para lugares aprazíveis e com pouca densidade turística.

Nature Tourism, to the rural mountain areas, the development of

Face às oportunidades que o turismo pode representar,

an inexpensive accommodation - Hostel – could serve as a model

nomeadamente o turismo de natureza, para os espaços rurais

to a significant network of villages, in order to recover the rural

de montanha, o desenvolvimento de um alojamento económico

centres by reusing dwellings and other building, and thus seizing

intitulado Hostel , poderá servir de modelo a uma significativa

the opportunities of a rural fabric that has been long neglected.

rede de aldeias no sentido de recuperar os núcleos rurais, reaproveitando habitações e outras construções, permitindo tirar partido de um tecido rural votado ao abandono.

Given the opportunities tourism may represent, namely


TESE DE MESTRADO MASTER’S THESIS “A Arquitectura como estratégia ao desenvolvimento rural: hostel de montanha” “Architecture as a strategy of rural development: mountain hostel” Universidade Lusíada do Porto 2013

+INFO ONLINE: AQUI HERE


MÓNICA LADEIRA ARQUITETA

portefólio

arq.monicaladeira@gmail.com +351 966229742


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.