Mônica Lóss
Statement
I work with a variety of materials such as threads, wool, ropes, fibers andtextile waste, fabrics and clothes that I transform into works that connect me with elements of nature and with my country of origin, Brazil. Weaving, sewing,crochet, embroidery, handmade dyeing, printing, are some of the ways I explorein the construction of multiple pieces belonging to the different projects andseries that I develop simultaneously. In textile constructions, I explore organic forms, volumes, recesses, hollow, flatand and empty spaces in order to address one of the central points in my research, which is the notion of refuge. These refuges are explored both as formal elements observed in nature where I currently live in Michigan such as: animal shelter, insect or bird nests; or yet, concerning bodies as protective structures. Also, the refuges are treated from symbolic and abstract aspects extracted from the spaces of my childhood memories and popular culture that connects me to the place where I come from. I am also interested in the relationship between handicrafts and crafts, considered “traditional for women”, as a way to reflect on displacement, belonging, ancestry and popular modes of production in contemporary times.
Declaração
Trabalho com uma variedade de materiais como linhas, lãs, cordas, plástico, fibras e resíduos têxteis, tecidos e roupas que transformo em fios que constituem estruturas que me conectam com elementos da natureza e com o meu país de origem, Brasil. A tecelagem, a costura, o crochê, o bordado, o tingimento artesanal, a estamparia, são alguns dos caminhos que exploro na construção de múltiplas peças pertencentes aos diferentes projetos e séries que desenvolvo de maneira simultânea. Nas construções têxteis exploro formas orgânicas, volumes, reentrâncias, espaços vazados, planos e vazios afim de abordar um dos pontos centrais na minha pesquisa que é a noção de refúgio. Esses refúgios são explorados tanto omo elementos formais observados no cotidiano e na natureza do lugar onde vivo atualmente em Michigan tais como: abrigo de animais, ninhos de insetos ou pássaros; ou ainda, relativo aos corpos - humano/animal, enquanto estruturas de proteção. Também, os refúgios são tratados a partir de aspectos simbólicos e abstratos extraídos dos espaços de minhas memórias de infâncias e da cultura popular que me conecta ao lugar de onde venho. Interessa-me também, a relação dos fazeres manuais/artesanais, considerados como parte do “afazeres femininos”, sendo este um caminho para refletir sobre deslocamento, pertencimento, ancestralidade feminina e modos de produção na contemporaneidade.
Between showing up and hiding Serie Notes about fear, 2020 Textile construction. Sewing, crochet and embroidery Strainer, fabrics, acrylic fiber, synthetic wool, rope, crystals and beads pieces 28 cm x 20 cm x 10 cm Série Entre o mostrar-se e o esconder Notas sobre o medo, 2020 Construção têxtil. Costuras, crochê e bordados Coador plástico, tecidos, fibra acrílica, linhas, cordas, miçangas e pedrarias 28 cm x 20 cm x 10 cm
Between showing up and hiding Serie what’s going on inside, 2020 Textile construction. Sewing, weaving, crochet and knots Strainer, fabrics, acrylic fiber, synthetic wool, rope and vinyl gloves 56 cm x 40 cm x 29 cm Série Entre o mostrar-se e o esconder O que se passa aquí dentro, 2020 Construção têxtil. Costuras, tecelagem crochê e amarrações Coador plástico, tecidos, fibra acrílica, linhas, cordas e luvas de plástico 56 cm x 40 cm x 29 cm
Between showing up and hiding Serie Shut up, 2020 Textile construction. Sewing, crochet and knots Strainer, fabrics and rope 16 cm x 13 cm x 7 cm Série Entre o mostrar-se e o esconder Calar, 2020 Construção têxtil. Costuras, crochê e amarrações Coador plástico, tecidos, fibra acrílica, linhas e corda 16 cm x 13 cm x 7 cm
Between showing up and hiding Serie Dome, 2020 Textile construction. Sewing, weaving, Knots and embroidery Strainer, fabrics, synthetic wool, rope, crystals and beads pieces 60 cm x 35 cm x 30 cm Série Entre o mostrar-se e o esconder Redoma, 2020 Construção têxtil. Costuras, tecelagem, crochê, amarrações e bordados Coador plástico, tecidos, fibra acrílica, linhas, corda, miçangas e pedrarias 60 cm x 35 cm x 30 cm
Between showing up and hiding Serie Hive head, 2020 Textile construction. Sewing, weaving, crochet and knots Strainer, fabrics, acrylic fiber, synthetic wool, rope and plastic 40 cm x 31 cm x 25 cm Séie Entre o mostrar-se e o esconder Cabeça cachopa, 2020 Construção têxtil. Costuras, tecelagem, crochet e amarrações Coador plástico, tecidos, fibra acrílica, linhas, corda e plástico 40 cm x 31 cm x 25 cm
Offering for an after VI, 2020 Textile construction. Sewing and embroidery Pantyhose, various fabrics, lace fabric, nacre, beads, sequins, and silk yard 10 cm x 23 cm x 18 cm
Série Oferendas Oferenda para um depois VI, 2020 Costuras e bordados Meia-calça, tecidos variados, rendas, peças madrepérola, miçangas e fios de seda. 10 cm x 23 cm x 18 cm
Offering for an after IV, 2020 Textile construction. Sewing and embroidery Pantyhose, various fabrics, ribbons, nacre, crystals and beads pieces 75 cm x 30 cm x 21 cm
Série Oferendas Oferenda para um depois IV, 2020 Costuras e bordados Meia-calça, tecidos variados, rendas, fitas de cetim peças madrepérola, miçangas e fios de seda. 75 cm x 30 cm x 21 cm
Série Oferendas Oferenda para um depois V, 2020 Costuras e bordados Meia-calça, tecidos variados, rendas, fitas de cetim, miçangas e cristais, cerâmica 20 cm x 30 cm x 20 cm
Offering for an after V, 2020 Textile construction. Sewing and embroidery Pantyhose, various fabrics, ribbons, crystals, beads and ceramic pieces 20 cm x 30 cm x 20 cm
Offering for an after I, 2020 Textile construction. Sewing and embroidery. Pantyhose, various fabrics, crystals, beads and plastic pieces. 46 cm x 30 cm x 20 cm Série Oferendas Oferenda para um depois I, 2020 Costuras e bordados Meia-calça, tecidos variados, rendas, fitas de cetim, miçangas e peças plásticas. 46 cm x 30 cm x 20 cm
Offering for an after II, 2020 Textile construction. Sewing, embroidery and crochet. Pantyhose, various fabrics, crystals, beads and plastic pieces. 60 cm x 40 cm x 40 cm
Série Oferendas Oferenda para um depois II, 2020 Costuras, crochet e bordados Meia-calça, tecidos variados, fitas de cetim, cristais, miçangas e peças plásticas 60 cm x 40 cm x 40 cm
Série Oferendas Oferenda para um depois III, 2020 Costuras, crochet e bordados Meia-calça, tecidos variados, fitas de cetim, cristais, miçangas e peças plásticas 70 cm x 20 cm x 25 cm
Offering for an after III, 2020 Textile construction. Sewing and embroidery. Pantyhose, various fabrics, ribbons, crystals and plastic pieces. 70 cm x 20 cm x 25 cm
Nomad[a]s
The construction of this work is based on an important event that is the reunion / encounter with “textile patterns”, small weavings that had been produced in 2005 and due to different geographical displacements were kept for almost 10 years. When I found this material, a process started to give a new meaning to all that begins: on the one hand, old pieces from the past, related to memories / forgetfulness and on the other hand, the new one that begins to appear with more urgency, for savoring and digesting the past and seeing how new narratives are created through these objects. From these two points, new times and new forms are being plotted, composing a new strange and unusual universe in a symbiosis between the known and the never seen. Was it something from my imagination or was it real? Is it a house that shelters and protects these memories, or is it an animated being in the process of transforming itself? They move between dream dimensions in which the nature of these objects can be intuited, questioned, but also putting in check the dialogue established between the different techniques used for their construction and the complex tangle generated by memory and the remoteness of time, which has intertwined with the imaginary creating new possibilities.
Nômad[a]s
Ninguém escolhe ser nômade. Isso não é escolha e sim vocação. Essa vocação pode ser herdada ou aprendida, seja por necessidade ou por desejo, mas o certo é que ela nasce do corpo, bem nas estranhas, lá onde tudo sobre os caminhos são minuciosamente elaborados. Lá, onde os consentimentos ou permissões não são necessários. E quem ousaria pedir isso a elas? Nômades abandonam suas casas levando consigo o essencial e o demais vira abandono, o resto de uma memória que o tempo se encarregará de apagar. É lançando olhar a estes abandonos e restos que os trabalhos da série “Nomad[a]s” vão passando a existir. A construção deste trabalho se desenvolve a partir de um acontecimento importante que é o reencontro/encontro com “padrões têxteis”, pequenas tecelagens que haviam sido produzidas em 2005 e devido a diferentes deslocamentos geográficos ficaram guardadas por quase 10 anos. Quando este material é encontrado inicia-se um processo de buscar dar um novo sentido a tudo aquilo: por um lado, os guardados, como aspectos relativos a memória/esquecimento e por outra parte, o novo que começa a surgir com desdobramentos e com certa urgência, por saborear e digerir o passado e ver como novas narrativas vão se desvelando através destes objetos. A partir desses dois eixos, novos tempos e novas formas vão sendo tramadas, compondo um novo universo estranho e inusitado, criando tramas indefinidas, numa simbiose entre o conhecido e o nunca visto. Será o imaginado ou o vivido? Será uma casa que abriga e protege essas memórias, ou é um ser animado em processo de transformar e transformar-se? Elas transitam entre dimensões oníricas em que a natureza destes objetos pode ser intuída, questionada, mas também colocando em xeque o diálogo estabelecido entre as diferentes técnicas utilizadas para a sua construção e o complexo emaranhado gestado pela memória e pelo afastamento do tempo, que se imbricou com o imaginário criando novas possibilidades.
No route, 2020 Textile Construction. Weaving in rigid heddle loom, crochet and wire Cotton, acrylic and natural fibers 32 x 25 x 20 cm Série Nômad[a]s Sem rota, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, acrílico, fibras naturais e arame 32 x 25 x 20 cm
Souvenir, 2020 Textile Construction. Weaving in rigid heddle loom, crochet and wire Cotton, acrylic and natural fibers 33 x 20 x 25 cm Série Nômad[a]s Souvenir, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de penteliço e crochet. Fios de algodão, acrílico, fibras naturais e arame 33 x 20 x 25 cm
Not everything that shines is gold, 2020 Textile construction. Weaving in rigid heddle loom and crochet. Cotton, acrylic, natural textile fibers and wire 35 x 23 x 25 cm Série Nômad[a]s Nem tudo que brilha é ouro, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de penteliço e crochet. Fios de algodão, acrílico, fibras naturais e arame 35 x 23 x 25 cm
Nomad inside, 2020 Textile construction. Weaving in rigid heddle loom and crochet. Cotton and acrylic textiles fibers and wire 3 m x 28 cm x 25 cm (high may vary) Série Nômad[a]s Nômade por dentro, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, acrílico, fibras naturais e arame 3 m x 28 x 25 cm (o tamanho pode variar)
Série Nômad[a]s, 2019 Textile Construction. Weaving in rigid heddle loom, crochet and wire Cotton, acrylic and natural fibers 28 x 18 x 18 cm Série Nômad[a]s Nômade, 2019 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, acrílico, fibras naturais e arame 28 x 18 x 18 cm
Nômade I, 2018 Textile Construction. Weaving in rigid heddle loom, crochet and wire Cotton, acrylic and natural fibers 35 x 25 x 25 cm Série Nômad[a]s Nômade I, 2018 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, acrílico, fibras naturais e arame 35 x 25 x 25 cm
Nômade II, 2018 Textile Construction. Weaving in rigid heddle loom, crochet and wire Cotton, acrylic and natural fibers 34 x 25 x 25 cm Série Nômad[a]s Nômade II, 2018 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, acrílico, fibras naturais e arame 34x 25 x 25 cm
Casa, 2019 Textile construction. Weaving and crochet Weave rug, fabric, acrylic wool and wire 26 cm x 24 cm x 15 cm Série Nômad[a]s Casa, 2019 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Tapete, tecidos, fios de, fibras e arame 26 x 24 x 15 cm
Azulay, 2020 Textile construction. Weaving in rigid heddle loom, macrame and crochet Cotton, acrylic textile fibers, ribbons and wire 160 cm x 36 cm x 26 cm Série Nômad[a]s Azulay, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço, macramê e crochet. Fios de algodão, acrílico, fitas de cetim e arame 160 cm x 36 cm x 26 cm
Embú, 2019 Textile construction. Weaving, crochet and artesanal dye. Handmade weave rug, acrylic wool and wire 110 cm x 88 cm x 45 cm Série Nômad[a]s Embú, 2019 Construção têxtil. Tecelagem, crochet e tingimento artesanal. Tapete de refugos têxteis, lã acrílica e arame 110 cm x 88 cm x 45 cm
Franja, 2019 Textile Construction. Weaving in rigid heddle loom, crochet and macrame Cotton, acrylic, natural fibers and wire 35 cm x 20 cm x 25 cm Série Nômad[a]s Franja, 2019 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço, macramê e crochet. Fios de algodão, lã acrílica e arame 35 cm x 20 cm x 25 cm
Ambuch, 2020 Textile construction. Weaving in rigid heddle loom and crochet Cotton and acrylic textile fibers and rope 30 cm x 28 cm x 25 cm Série Nômad[a]s Emboscada, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, lã acrílica e cordas 30 cm x 28 cm x 25 cm
Forasteira, 2020 Textile construction. Weaving in rigid heddle loom and crochet Cotton, acrylic fibers, textiles waste and rope 1 m and 70 cm x 36 cm x 26 cm Série Nômad[a]s Forasteira, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, lã acrílica, refugos têxteis, e corda 1 m and 70 cm x 36 cm x 26 cm
New in town , 2020 Textile construction. Weaving in rigid heddle loom and crochet Cotton, acrylic, natural fibers and rope 32 cm x 20 cm x 25 cm Série Nômad[a]s Nova na cidade, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, lã acrílica e corda 32 cm x 20 cm x 25 cm
Open chest, 2020 Textile construction. Weaving in rigid heddle loom and crochet Cotton, acrylic textile fibers and rope 31 cm x 28 cm x 22 cm Série Nômad[a]s Peito aberto, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, lã acrílica e cordas 31 cm x 28 cm x 22 cm
Outsider, 2020 Textile construction. Weaving in rigid heddle loom and crochet Cotton, acrylic, natural fibers and rope 32 cm x 20 cm x 25 cm Série Nômad[a]s Intruso, 2020 Construção têxtil. Tecelagem em tear de pente-liço e crochet. Fios de algodão, lã acrílica e cordas 32 cm x 20 cm x 25 cm
Skin Donation
The skin as a “body wrapper” it can be a shelter that delimits the outside and the inside, a contact surface or a shield that protects the body. The skin in the divided world in which we live has, in its variety of color, a factor that positions, delimits, rejects, discriminates and commits many injustices that need to be challenged. These questions made me want to be able to wear the skin of others to feel the weight of their experiences, their difficulties, to understand their heritage, their memories, their pains. This is a narrative composed of fragments and traces written over time. Skin donation is a project where I used pantyhose as a constructive element, as a starting point combined with other materials such as: sheep’s wool, satin ribbons, seeds, objects, toys, textile fibers and yarns, among others. I combined different techniques like sewing, embroidery and weaving. The pantyhose that I used in textile constructions were worn by other people, donated by friends, bought in second hand stores or belonged to me. In fact, it is an act impregnated with meaning, since it is understood as a device that links stories and memories. Memory is what constitutes us as historical subjects, situates us, dates us. The skin also has a memory and in this context, it speaks about deep and complex questions such as identity, femininity, a sense of belonging and ancestry.
Doação de Pele
Nada pode ser mais próprio que a nossa pele. A pele como “invólucro do corpo”, pode ser um abrigo que delimita o fora e o dentro, um veículo relacional como superfície de contato ou um escudo que protege o corpo. A pele no mundo seccionado em que vivemos, tem em sua variedade de cor um fator que posiciona, delimita, rejeita, discrimina e que comente as muitas injustiças e violências que precisam ser combatidas, rejeitadas, extirpadas da trama social. Estas questões me levaram a desejar poder vestir a pele do outro para sentir o peso de suas experiências, as texturas de suas dores, os contornos de histórias, conhecer a bagagem que carregam, entender suas heranças, suas memórias, seus logros e tropeços e com ela conhecer esta narrativa composta de fragmentos e vestígios escritos pelo tempo. Doação de pele é um projeto composto por uma série de seis (6) trabalhos em que utilizo como ponto de partida a meia-calça como elemento construtivo combinada a outros materiais como: lã de ovelha, fitas de cetim, sementes, objetos, brinquedos, fibras e fios têxteis entre outros. Combino diferentes técnicas na construção das peças, entre elas a costura, o bordado e a tecelagem. Não é banal o fato das meias-calças que uso nas construções têxteis terem sido usadas por outras pessoas, doadas por amigas, compradas em lojas de segunda mão ou terem pertencido a mim, na verdade, é um ato impregnado de sentido, uma vez que é entendido como um dispositivo que liga histórias e memórias. A memória é o que nos constitui como sujeitos históricos, situados, datados. A pele é também memória e neste contexto, dialoga com questões profundas e complexas como a identidade, o feminino, o sentido de pertencimento e de ancestralidade.
Skins colors, 2019 Textile construction Pantyhose, acrylic fiber e synthetic wool 160 cm x 115 cm x 15 cm
Cores de peles, 2019 Construção têxtil Meia-calça de nylon, fibras acrílicas e lã acrílica. 160 cm x 115 cm x 15 cm
Skin memory, 2020 Textile construction. Pantyhose, acrylic fiber, synthetic wool, sheep wool, stuffed animals, plastic toys, baby shoes, remains of fabric, leftover wool, fabric, paper and plastic. 160 cm x 115 cm x 15 cm Memória da pele, 2020 Construção têxtil Meia-calça de nylon, fibras acrílicas e lã acrílica, lã de ovelha, bichos de pelúcia, brinquedos variados, sapatos de bebê, restos de linhas e lãs, tecidos, papéis e plástico 160 cm x 115 cm x 15 cm
Descanso para os pés, Construção têxtil Meia-calça de nylon, banco de madeira e fibra acrílica 35 cm x 95 cm x 95 cm
Footrest, 2019 Textile construction Pantyhose, footstool and acrylic fiber 35 cm x 95 cm x 95 cm
Sisterhood, 2019 Textile construction Pantyhose, sheep wool, synthetic wool, ribbon size may vary
Irmandade, 2019 Construção têxtil Meia-calça de nylon, lã de ovelha e fitas Dimensões podem variar
Xipophagous, 2019 Textile construction Pantyhose, sheep wool, synthetic wool, seeds from Amazon 85 cm x 20 cm x 10 cm xipófagas, 2019 Construção têxtil Meia-calça de nylon, lã de ovelha fibra acrílica, e sementes da Amazônia 85 cm x 20 cm x 10 cm
Something inside, 2019 Textile construction Pantyhose and sheep wool 190 cm x 30 cm x 35 cm Alguma coisa por dentro Construção têxtil Meia-calça de nylon e lã de ovelha 190 cm x 30 cm x 35 cm
Enredos, 2018 Book art object Mixed media, collage, panting and sewing 21 x 14 x 3,5 cm Enredos, 2018 Livro objeto Colagem, pintura e costuras 21 cm x 14 cm x 3,5 cm
Gaps
Gaps is a research that I’ve been developing since 2018, although in its recent life it has other nomenclatures, it is also understood as something that belongs to the growing process, building while we go. The construction of this work takes place in a wooden rectangle of 1.60 x 1.80 cm with nails 3 cm at two of its ends, where they are organized, in a continuous coming and going until filling the space, previously empty, for parallel lines, with threads made of fragments of what has already served to cover bodies, beds,tables and sometimes even dreams. Then comes the repetition of the gesture, one from above, one from below, one from above, one from below, which is only interrupted by the gap that is being created. This gap is sometimes premeditated, studied, thought out, other times it occurs almost randomly, and not entirely, why there is this will that precedes it and is being built while the gesture is repeated. And a void is created, which it can be filled in other ways, or else, to not be filled with anything, just be empty ... The solution for each of the pieces is occurring in the continuity of the process, in the successive creation of one piece after another, which apparently can imply that they are isolated pieces, but that at the same time are related to each other, because the process, in addition to the series, it is also a repetition of gestures and intentions. And also, the gap is repeated, and give direction for the gesture, from the beginning, in the preparation of the thread, resulting from the act of separating parts that were previously whole, fragmenting the matter, changing its formal constitution and what was flat becomes a line and then a plot ...
Rasgos
Rasgão, rasgadura, traço, risco, linha, façanha, proeza, ímpeto, impulso, repente, arrojo, desembaraço, determinação, encaixe, estria, expediente, feito, golpe, lance, buraco, fenda, ataque, acesso, desejo, movimento, súbito, vão, farpa, tirada, elã... Todas essas palavras, estão de alguma maneira, relacionadas, algumas de maneira íntima, outras, somente por associação ou por O Rasgo é uma pesquisa que venho desenvolvendo desde de 2018, embora, tenha tido, em sua recente vida, outras nomenclaturas, isso também é entendido como algo pertencente ao processo que vai crescendo, se construindo enquanto todos vamos também. A construção deste trabalho acontece em um retângulo de madeira de 1.60 x 1.80 cm com pregos displicentemente colocados de 3 em 3 cm em duas de suas extremidades, por onde vão se organizando, em um vai e vem continuo até preencher o espaço, antes vazio, por linhas paralelas, com fios feitos de fragmentos do que já serviu para cobrir corpos, camas, mesas e às vezes, até sonhos... Depois vem a repetição do gesto, um por cima, um por baixo, um por cima, um por baixo... que só é interrompido pelo rasgo (fenda) que vai sendo criada. Essa fenda, às vezes é premeditada, estudada, pensada, outras vezes ocorre quase ao acaso, e não totalmente, por que existe essa vontade de existir que a precede e que vai sendo construída enquanto o gesto se repete. E se cria um vazio, que poderá ser preenchido de outras formas, ou então, para não ser preenchido com nada, somente ficar vazio... A solução para cada uma das peças vai acontecendo na continuidade do processo, na sucessiva criação de uma peça posterior a outra, o que aparentemente pode dar a entender que são peças isoladas, mas que ao mesmo tempo se relacionam entre si, por que o processo, além da série, é também uma repetição do gesto e da intenção. E também, o rasgo que se repete, e que vai direcionando o gesto, desde o início, na preparação do fio, decorrente do ato de separar partes que antes eram inteiras, de fragmentar a matéria mudando sua constituição formal e o que era plano vira linha e depois, trama...
Oratory, 2019 Textile construction. Weaving in nail loom, crochet and embroidery Cotton and acrylic threads, alpaca wool and wire 160 cm x 100 cm x 10 cm Oratório, 2019 Construção têxtil Tecelagem em tear de pregos, crochet e bordado Fios de tecidos em algodão e acrílico, lã de alpaca e arame 160 cm x 100 cm x 10 cm
Era el cielo, 2018 Textile construction. Weaving in nail loom, crochet and embroidery Cotton and acrylic threads, alpaca wool and buttons 160 cm x 100 cm Era el cielo, 2018 Construção têxtil Tecelagem em tear de pregos, crochet e bordado Fios de tecidos em algodão e acrílico, lã de alpaca e botões 160 cm x 100 cm
Silence, 2019 Textile construction. Weaving in nail loom, crochet and embroidery Cotton and acrylic threads and alpaca wool 160 cm x 100 cm Silêncio, 2019 Construção têxtil Tecelagem em tear de pregos, crochet e bordado Fios de tecidos em algodão e acrílico e lã de alpaca 160 cm x 100 cm
Twist I, 2019 Textile construction Cotton fabric, sewing thread and voile 137 cm x 137 cm x 22 cm Torções I, 2019 Construção têxtil Fios de tecidos em algodão, linha de costura e voal 137 cm x 137 cm x 22 cm
Twist II, 2019 Textile construction Cotton fabric, sewing thread and voile 168 cm x 117 cm x 15 cm Torções II, 2019 Construção têxtil Fios de tecidos em algodão, linha de costura e voal 137 cm x 137 cm x 22 cm Twist III, 2019 Textile construction Cotton fabric, sewing thread and voile 168 cm x 115 cm x 14 cm Torções III, 2019 Construção têxtil Fios de tecidos em algodão, linha de costura e voal 168 cm x 115 cm x 14 cm
Weird things grow here
“Weird things grow here” is a research that I have been developing since 2017 until the present. They are pieces that have different dimensions, but their constructions have a certain unity in the technical sense since in their starting point they are the “textile patterns” or small weavings that vary between 15x35 cm weaving in rigid heddle loom, using various materials (wool, thread, leathers, scraps, cords ...). To create a unity between these small pieces, they are grouped (color, shape, material) and start to integrate small groups of small weavers. Some groups have 3 pieces, others 4 or 5, depending on the connections and relationships that I establish between them. Each of these small weavings is interfered with the crochet, some more, others less and the crochet performs a job similar in each one, to give continuity, creating borders and increasing their dimensions, sometimes using the same material (like sheep’s wool), other times creating contrasts or even looking for chromatic approaches, which in some way, will according to a logic chosen at random. After each part is finished, they start to unite, some parts gain more structure, due to the use of wire or the material itself. Little by little, these small parts will integrate and form a whole, with spaces and contours and a porous and permeable body and so, as suddenly, they are one, as if they had never been anything else in life. Soon, the first complete piece was joined by another, and then another and another, and the objects began to multiply, as in a cycle, a continuum of repeated doing, but each time it explores other elements, materials, colors and solutions, producing a series that, while gaining a multiple condition as well, is committed to internal differences that they synthesize time so well and make the past and the present a kind of agent and the future an impulse of possibilities.
Coisas estranhas crescem aqui
Coisas estranhas crescem aqui” é uma pesquisa que venho desenvolvendo desde de 2017 até o presente. São peças que possuem diferentes dimensões, mas suas construções possuem uma certa unidade no sentido técnico já que em seu ponto de partida são os “padrões têxteis” ou pequenas tecelagens que variam entre 15x35 cm feitas em tear de pente-liço utilizando matérias variados (lã, linha, couros, retalhos, cordões...). Para criar uma unidade entre essas pequenas peças, elas são agrupadas (cor, formato, matéria) e passam a integrar pequenos grupinhos de pequenas tecelagens. Alguns grupos possuem 3 peças, outros 4 ou 5, dependendo sempre das conexões e relações que estabeleço entre elas. Cada uma destas pequenas tecelagens, é interferida com o crochê, algumas mais, outras menos e o crochê desempenha um trabalho similar em cada uma delas, o de dar continuidade, criando bordas e aumentando suas dimensões, às vezes utilizando o mesmo material (como a lã de ovelha), outras vezes criando contrastes ou até mesmo buscando aproximações cromáticas, que de alguma forma, vão atendendo uma lógica escolhida ao acaso. Depois que cada uma das partes são finalizadas, elas começam a serem unidas, algumas partes vão ganhando mais estrutura, devido ao uso de arame ou pelo próprio material que pouco a pouco estas pequenas partes vão se integrando e formando um todo, com espaços e contornos e um corpo poroso e permeável e assim, como de repente, elas são uma coisa só, como se nunca tivessem sido outra coisa na vida. Logo, a primeira peça completa ganhou companhia de outra, e logo outra e mais outra, e os objetos começaram a se multiplicar, como em um ciclo, um continuum do fazer repetido, mas que a cada vez vai explorando outros elementos, materiais, cores e soluções, produzindo uma série que ao passo que vai ganhando uma condição múltipla também, está comprometida com diferenças internas que tão bem sintetizam o tempo e fazem do passado e o presente uma espécie de agente e do futuro um impulso de possibilidades.
Weird things grow here - silk, 2018 Weaving in rigid heddle loom and crochet Sheep wool cotton fibers, silk threads and wire 50 cm x 30 cm x 28 cm Coisas estranhas crescem aqui – seda, 2018 Tecelagem em tear de penteliço e crochet Lã de ovelha, cordão de algodão, fios de seda e arame 50 cm x 30 cm x 28 cm Weird things grow here - natural, 2018 Weaving in rigid heddle loom and crochet Sheep wool, cotton fibers, silk threads and wire 32 cm x 22 cm x 15 cm Coisas estranhas crescem aqui – natural, 2018 Tecelagem em tear de penteliço e crochet Lã de ovelha, cordão de algodão, fios de seda e arame 32 cm x 22 cm x 15 cm
Weird things grow here - Sisal, 2018 Weaving in rigid heddle loom and crochet Sheep wool cotton fibers, silk threads, sisal threads and wire 28 cm x 18 cm x 18 cm Coisas estranhas crescem aqui – sisal, 2018 Tecelagem em tear de pente-liço e crochet Lã de ovelha, cordão de algodão, fios de seda, fios de sisal e arame 28 cm x 18 cm x 18 cm Weird things grow here - wool, 2018 Weaving in rigid heddle loom and crochet Sheep wool, cotton fibers, silk threads and wire 25 cm x 20 cm x 20 cm Coisas estranhas crescem aqui – lã, 2018 Tecelagem em tear de pente-liço e crochet Lã de ovelha, cordão de algodão, fios de seda e arame 25 cm x 20 cm x 20 cm
Column I, 2017 Weaving in rigid heddle loom, embroidery and crochet Cotton fiber, sheep wool and wire 1 m and 90 cm x 50 cm in diameter Coluna I, 2017 Tecelagem em tear de pente-liço, bordado e crochet Lã de ovelha, cordão de algodão e arame 1 m e 90 cm x 50 cm de diâmetro
Expanded interior, 2017 Weaving in rigid heddle loom, embroidery and crochet Cotton and acrylic fibers, sheep wool and wire 1 m and 28 cm x 68 cm in diameter Interior expandido, 2017 Tecelagem em tear de pente-liço, bordado e crochet Lã de ovelha, cordão de algodão, lã acrílica e arame 1 m e28 cm x 68 cm de diâmetro
Parallels and Meridians, 2018 Weaving in rigid heddle loom, embroidery and crochet Acrylic wool, cotton fibers, silk threads, fabrics and wire 127 cm x 25 cm in diameter Paralelos e meridianos, 2018 Tecelagem em tear de pente-liço, bordado e crochet Lã acrílica, fibras de algodão, fios de seda, tecidos e arame 127 cm x 25 cm de diâmetro
Parallels and Meridians I, 2018 Weaving in rigid heddle loom and crochet Acrylic wool, cotton fibers, silk threads, fabrics and wire 132 cm x 68 cm in diameter Paralelos e meridianos I, 2018 Tecelagem em tear de pente-liço, bordado e crochet Lã acrílica, fibras de algodão, fios de seda, tecidos e arame 132 cm x 68 cm de diâmetro