Lube in cucina 2013

Page 1

CUCINE LUBE C/O LUBE INDUSTRIES Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia r.a. +39 07338401 Numero Verde 800 279 389 info@cucinelube.it - www.cucinelube.it Società controllata da Lube Holding Srl Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato


Benvenuti Welcome Bienvenue Bienvenidos 㫊彶

ĨŒŅŔŒ œŒŊńŏŒņńŖŠ

È CUCINA


IL MONDO LUBE

Benvenuto nel mondo LUBE ____ 4 Qualità ____ 10 LUBE volley ____ 14

ECOLOGIA

Energia pulita ____ 16 Pannello ecologico ____ 18 Solventi e vernici ____ 20

SERVIZIO

Su misura ____ 22 Sito internet-blog ____ 24 Tutor-customer care ____ 26

SICUREZZA

Piani antibatterici ____ 28 Lavelli Plados ____ 32 Depurazione acqua ____ 36

INDEX

INNOVAZIONE

Lavelli ____ 38 Rubinetti ____ 40 Elettrodomestici ____ 42

TECNOLOGIA

Riduzione inquinamento acustico ____ 50 Sistema Blumotion ____ 52 :PZ[LTH YPWPHUP HU[PÅLZZPVUL ____ 56

ACCESSORI

Top ____ 58 Dentro la tua cucina LUBE ____ 60

PULIZIA

Kit di pulizia ____ 62

MODELLI Collezione Moderna Collezione Classica LovingLiving System Finiture 2

____ 66 ____ 154 ____ 194 ____ 224

INDEX

3


IL MONDO LUBE

BENVENUTO NEL MONDO LUBE - QUALITĂ€ - AFFIDABILITĂ€ - SERVIZI 3 i punti di forza del gruppo LUBE, che da oltre 45 anni opera nel settore, con una produzione che ad oggi supera le 300 cucine al giorno. La cura per il cliente e la costante attenzione verso il settore cucina nei mercati italiani ed esteri, ha permesso all’azienda di crescere e affermare il proprio ruolo di leader del settore. La grande attenzione alle responsabilitĂ sociali guida il gruppo in ogni suo passo, l’azienda collabora con diverse associazioni umanitarie e sponsorizza da anni l’omonima squadra di volley. La stessa cura è presente anche nella scelta dei materiali e del ciclo produttivo pensato nel pieno rispetto dell’ambiente.

4

8\HSP[` YLSPHIPSP[` ZLY]PJLZ ;OYLL Z[YVUN WVPU[Z KLĂ„UL [OL 3<), NYV\W which has been operating in the sector for over 45 years and features a daily production currently exceeding 300 kitchens. Customer care coupled with constant attention towards the kitchen sector in the Italian and foreign markets, have enabled the company to grow and establish a leading position in the sector. Great awareness towards social responsibility guides the group in its every step: the company collaborates with several humanitarian associations and has been sponsoring the namesake volleyball team for years. The same care is devoted to the choice of materials and the production cycle, which is geared towards fully respecting the environment. 8\HSP[t Ă„HIPSP[t ZLY]PJLZ 3LZ WVPU[Z MVY[Z K\ NYV\WL 3<), X\P [YH]HPSSL dans le secteur depuis plus de 45 ans, avec une production qui dĂŠpasse dĂŠsormais les 300 cuisines par jour. Ce sont le soin qu’elle apporte Ă ses clients et son attention constante envers le marchĂŠ de la cuisine, tant en Italie qu’à l’internationale, qui ont permis Ă l’entreprise de se dĂŠvelopper L[ KL ZÂťHMĂ„YTLY LU [HU[ X\L SLHKLY K\ ZLJ[L\Y 3ÂťPTTLUZL H[[LU[PVU accordĂŠe aux responsabilitĂŠs sociales guident le groupe Ă chacun de ses pas et l’entreprise collabore avec diverses associations humanitaires et sponsorise depuis des annĂŠes l’Êquipe de volley qui porte son nom. On retrouve cette mĂŞme attention dans le choix des matĂŠriaux et du cycle de production ĂŠtudiĂŠ pour assurer un respect total de l’environnement. *HSPKHK Ă„HIPSPKHK ZLY]PJPVZ :VU SVZ [YLZ W\U[VZ M\LY[LZ KL 3<), X\L desde hace mĂĄs de 45 aĂąos opera en el sector cocinas y actualmente produce mĂĄs de 300 cocinas por dĂ­a.El cuidado del cliente y la constante atenciĂłn al sector en los mercados italiano e internacional han permitido H SH LTWYLZH JYLJLY ` HĂ„HUaHY Z\ SPKLYHaNV /HJPLUKV OPUJHWPt H JHKH paso, en sus responsabilidades sociales, el grupo colabora con distintas asociaciones humanitarias y patrocina desde hace aĂąos un equipo de voleibol que lleva su nombre. La selecciĂłn de los materiales y el ciclo productivo se llevan a cabo con el mĂĄximo respeto por el medio ambiente. Ĺ?Ĺ–ĹƒĹ†â„&#x;㚹檀⑊ĺł?炝⎗ញ峞炝㚾≉ᝀ᜹âŁ?äˆĄĺł?ˤ崭彯ľĹâ¸œä˜Źă¨™ăž„ä“‡áš?⌎ ⎚炝⤪ᚲĹ?Ĺ–ĹƒĹ†ä˜Źă–?áš?慡✚䚡彌⇘ĴĹĹ⣂⣿ˤᝀĺł?ä˜Źâ­Šă‡&#x;㚾≉â?´âŽĄâšĽâ„­â˘ž 㨙㞄ĺ&#x;´áˇ‚✪â›˘ä˜Źáśťă˛?炝៧Ĺ?ŜţŌㆸᡢ㨙㞄ĺ&#x;´áˇ‚áˇ•ä˜Źáź¤áź¤äž­Ë¤ćŞ€âšŽä˜ŹäŁŚáť‚ĺł‹ ảăƒ‡⺽⎤䛨晎⚊â?šâŻ˝ä˜Źă­ˇáś¨ăŹ?ç‚ťâ„”âŽ áśśâŽŹäĽľăƒ°â”Źă›˘ăœŹâŽ°áź„ç‚ťâ¸žâŁ‚â¸œăœ?ĺ´† ≑áş?Ĺ?ŜţŌâ…ˆâŽľä˜ŹăŒşäŽŤć—‡ˤĹ?Ĺ–ĹƒĹ†ä˜Źĺł‹ả⽍ḇ᝝ä?˜â›?⎒慯ä“?ä?—ច㛸㕠炝â›?䓇 áš?ᡕ㚨âŁ?䌳âšŽâ›˜áž…ă‰Œä?—⠍ˤ ĎńśʼnŕŖņŒ Ĺ‘Ĺ„ĹˆĹ‰ĹŠĹ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ĹŒ ņĹ&#x;Ĺ•Ĺ’ĹŽĹŒĹ? ŗŔŒņʼnőŠŒŅŕĹ?Ĺ—ĹŠĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ ţņĹ?ţŢĹ–Ĺ•ĹŁ ŖŔʼnĹ?ĹŁ ŒŕőŒņőĹ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹŒĹ?Ĺ—Ĺ?ʼnŕŖņńĹ?ĹŒ ħŔŗœœĹ&#x; ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ? 3<), ŎŒŖŒŔńţ Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn Ĺ?ʼnŖ Ĺ’Ĺ•Ĺ—Ĺ?ʼnŕŖņĹ?ţʼnŖ Ĺ•Ĺ†Ĺ’Ţ ĹˆĹ‰ĹŁĹ–Ĺ‰Ĺ?ŠőŒŕŖŠņ ĹˆĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ŕʼnŎŖŒŔʼn ĹŒ ŒŅŞʼnĹ? Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ†Ĺ„ ŎŒŖŒŔŒĹ? ņ Ĺ‘Ĺ„Ĺ•Ĺ–Ĺ’ĹŁĹ?ʼnʼn ņŔʼnĹ?ĹŁ ŕŒŕŖńņĹ?ţʼnŖ Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn ŎŗřŒőŠņ ĹˆĹ‰Ĺ‘Ĺ ÄŤĹ„Ĺ…Ĺ’Ĺ–Ĺ„ Ĺ’ ĹŽĹ?ĹŒĹ‰Ĺ‘Ĺ–Ĺ‰ ĹŒ Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ’ĹŁĹ‘Ĺ‘Ĺ&#x;ʼn ĹŒĹ•Ĺ•Ĺ?Ĺ‰ĹˆĹ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ•Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ’ĹŁĹ‘ĹŒĹŁ ŕʼnŇĹ?ʼnőŖń ŎŗřŒőőŒĹ? Ĺ?ʼnŅʼnĹ?ĹŒ Ĺ‘Ĺ„ Ĺ‘Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ĹŒ ŋńŔŗŅʼnŊőĹ&#x;Ĺ™ Ĺ”Ĺ&#x;Ĺ‘ĹŽĹ„Ĺ™ ŕœŒŕŒŅŕŖņŒņńĹ?ĹŒ ŔŒŕŖŗ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŒ ĹŒ Ĺ—Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ”ĹŠĹˆĹ‰Ĺ‘ĹŒĹŒ ʼnʼn ņ ŎńśʼnŕŖņʼn Ĺ†Ĺ‰ĹˆĹ—Ĺ?ʼnŇŒ Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ’ĹˆĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?ĹŁ ŎŗřŒőŠČŕʼn Ĺ†ĹŒĹˆĹ&#x; ĹˆĹ‰ĹŁĹ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŒ Ĺ’Ĺ•Ĺ—Ĺ?ʼnŕŖņĹ?ţŢĹ–Ĺ•ĹŁ Ĺ• Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ†Ĺ‘ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? ĹŽ ņŒœŔŒŕńĹ? Ĺ•Ĺ’ĹšĹŒĹ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ’Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ–Ĺ•Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĎŔŒĹ?ʼn ťŖŒŇŒ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ•Ĺ’Ĺ–Ĺ”Ĺ—ĹˆĹ‘ĹŒĹ›Ĺ„Ĺ‰Ĺ– Ĺ• ŔńŋĹ?ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ŇŗĹ?Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ–Ĺ„Ĺ”Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ„Ĺ•Ĺ•Ĺ’ĹšĹŒĹ„ĹšĹŒĹŁĹ?ĹŒ ĹŒ ņ Ĺ–Ĺ‰Ĺ›Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ ĹˆĹ?ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?ŠőŒŇŒ Ĺ“Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ’ĹˆĹ„ ņŔʼnĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒ ţņĹ?ţʼnŖŕţ ŕœŒőŕŒŔŒĹ? ņŒĹ?ʼnĹ?Ĺ…Ĺ’Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ„Ĺ‘ĹˆĹ&#x; ŎŒŖŒŔńţ Ĺ‘Ĺ’Ĺ•ĹŒĹ– ŖńŎŒʼn Ŋʼn ĹŒĹ?ĹŁ Äľ Ĺ–Ĺ„ĹŽĹŒĹ? Ŋʼn ŒŇŔŒĹ?Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ—Ĺ•Ĺ‰Ĺ”ĹˆĹŒĹ‰Ĺ? ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ“Ĺ’ĹˆĹ™Ĺ’ĹˆĹŒĹ– ĹŽ ņĹ&#x;ŅŒŔŗ Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?Œņ ĹŒ Ĺ’Ĺ”Ĺ‡Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ„ĹšĹŒĹŒ Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ œŔŒŚʼnŕŕń œŔŒţņĹ?ĹŁĹŁ ŒŇŔŒĹ?Ĺ‘Ĺ—Ţ Ĺ‹Ĺ„Ĺ…Ĺ’Ĺ–Ĺ— Ĺ’Ĺ… ŒŎŔŗŊńŢĹ?ʼnĹ? Ĺ•Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ‰

LA NOSTRA STORIA IN

NUMERI

PER RACCONTARE UNA GRANDE AZIENDA COME LUBE LE PAROLE NON BASTANO PERCIĂ’ LASCIAMO SPAZIO AI NUMERI.

OLTRE

45 72

ANNI

DI ESPERIENZA E RICERCA AL VOSTRO SERVIZIO

I PAESI

DEL MONDO IN CUI LUBE ESPORTA LE PROPRIE CUCINE

IL MONDO LUBE

5


IL MONDO LUBE

TECNOLOGIE ALL’AVANGUARDIA AL VOSTRO SERVIZIO distribuite su un’area di oltre 100.000 mq, ci permettono di raggiungere i più elevati standard qualitativi attestati anche dalla certiðcazione ,62 001. Un magazzino quasi completamente automatizzato permette all’azienda di gestire l’incredibile varietà KP TVKLSSP L ÄUP[\YL che da sempre caratterizzano la nostra produzione. Alla ricerca tecnologica che permette all’azienda di SHUJPHYL Z\S TLYJH[V ZLTWYL U\V]L ÄUP[\YL L TVKLSSP ZP HMÄHUJH HUJOL \UH NYHUKL H[[LUaPVUL HS JSPLU[L dedicando un reparto della produzione interamente alla personalizzazione.

6

*<;;05. ,+., ;,*/5636.@ (; @6<9 :,9=0*, spread out over more than 100,000 m2, enables us to achieve the highest quality standards, which are also JLY[PÄLK I` [OL 0:6 JLY[PÄJH[PVU (U HSTVZ[ LU[PYLS` automated warehouse allows the company to manage HU \UILSPL]HISL ]HYPL[` VM TVKLSZ HUK ÄUPZOLZ [OH[ OH]L always characterised our production. Technological research - which enables the company to constantly SH\UJO UL^ ÄUPZOLZ HUK TVKLSZ VU [OL THYRL[ NVLZ hand-in-hand with great awareness to customer needs, [OHURZ [V H ZWLJPÄJ WYVK\J[PVU \UP[ LU[PYLS` KLKPJH[LK [V customisation.

+,: ;,*/5636.0,: +»(=(5; .(9+, ± =6;9, SERVICE réparties sur plus de 100.000 m2 nous permettent d’atteindre les standards qualitatifs les plus élevés, comme LU H[[LZ[L K»HPSSL\YZ SH JLY[PÄJH[PVU 0:6 <U LU[YLW [ presque entièrement automatisé permet à l’entreprise KL NtYLY S»PUJYV`HISL ]HYPt[t KL TVKuSLZ L[ KL ÄUP[PVUZ qui caractérisent depuis toujours notre production. La recherche technologique qui permet à l’entreprise de lancer JVUZ[HTTLU[ Z\Y SL THYJOt KL UV\]LSSLZ ÄUP[PVUZ L[ KL nouveaux modèles s’accompagne à une grande attention au client, matérialisée par la présence d’un département entier de la production dédié à la personnalisation.

TECNOLOGÍAS DE VANGUARDIA A SU SERVICIO distribuidas en un área de más de 100.000 m2 nos permiten obtener los más altos estándares de calidad, X\L JVUZ[HU LU SH JLY[PÄJHJP}U 0:6 <U HSTHJtU casi totalmente automatizado permite a la empresa gestionar la increíble variedad de modelos y acabados que siempre ha caracterizado su producción. A la investigación tecnológica que permite a la empresa lanzar al mercado constantemente nuevos acabados y modelos se suma una gran atención al cliente. De ahí la existencia de un departamento de producción dedicado íntegramente a la personalización.

㚨⃰徃䘬㈨㛗ġ ōŖŃņᷢぐ㚵≉ˤ⛐⋩⣂ᶯ⸛㕡䰛䘬〉㇧ℭ炻ōŖŃņṏ⑩⍾ ⼿⚥旭㚨檀⑩峐樴孩炻⸞⍾⼿ŊŔŐĺııIJ孌孩ˤ ⬴ℐ冒≐⊾䘬ṻ⸻⮮㔘慷⹆⣏䘬乬ẞˣ斐㜧ˣㆸ⑩宫惵⼿ ḽḽ㚱㜉炻ᾅ孩䓇ṏ栢⇑徃埴ˤōŖŃņᶻ㲐Ḷ㈨㛗䞼⍹炻 ᶵ㕕⛘⎹ⶪ⛢㍐↢㕘✳䘬斐㜧␴㫦⺷炻⎴㖞往学䩳ᶻ斐䘬 悐斐ᷢ⭊㇟䘬᷒⿏⊾暨㯪㍸ὃ㚵≉ˤ

ijĩĴĩĨIJĦĿĩ ĶĩĹıIJįIJħĬĬ Ħ ĦĤļĩİ ĴĤĵijIJĴŃĪĩıĬĬ ĤņńőŇńŔňőŒʼn ŒŅŒŔŗňŒņńőŌʼn Ō ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŔńŋŐʼnŝʼnőőşʼn őń œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒō œŏŒŝńňŌ ŕņşŜʼn Ő œŒŋņŒŏţŢŖ őńŐ ňŒŕŖŌśŠ ŕńŐŒŇŒ ņşŕŒŎŒŇŒ ŗŔŒņőţ ŎńśʼnŕŖņń ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒ ņ ŖŒŐ śŌŕŏʼn ŐʼnŊňŗőńŔŒňőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŎńśʼnŕŖņń œŒ ŕŖńőňńŔŖŗ 0:6 ĤņŖŒŐńŖŌŋŌŔŒņńőőńţ ŕŌŕŖʼnŐń ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŕŎŏńňŒŐ œŒŋņŒŏţʼnŖ ŎŒŐœńőŌŌ ŏʼnŇŎŒ ŕœŔńņŏţŖŠŕţ ŕ ŅŒŏŠŜŌŐ ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒŐ ŐŒňʼnŏʼnō Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ŎŒŖŒŔşʼn ņŕʼnŇňń ŅşŏŌ řńŔńŎŖʼnŔőş ňŏţ őńŜʼnŇŒ œŔŒŌŋņŒňŕŖņń ıńŔţňŗ ŕ ŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌŐŌ ŌŋşŕŎńőŌţŐŌ œŒŋņŒŏţŢŝŌŐŌ ŎŒŐœńőŌŌ œŒŕŖŒţőőŒ œŔʼnňŕŖńņŏţŖŠ őń ŔşőŎʼn őŒņşʼn ŐŒňʼnŏŌ Ō ņŌňş ŒŖňʼnŏŎŌ ŎŒŐœńőŌţ ŕŖńŔńʼnŖŕţ őŌ őń ŐŌőŗŖŗ őʼn ŋńŅşņńŖŠ Œ œŒŖŔʼnŅőŒŕŖţř ŕņŒŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ œŔʼnňŒŕŖńņŌņ ņ Ōř ŔńŕœŒŔţŊʼnőŌʼn Śʼnŏşō œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşō ŒŖňʼnŏ ŋńőŌŐńŢŝŌōŕţ ŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐŌ ŋńŎńŋńŐŌ

L’AZIENDA

100 MILA MQ

DEDICATI ALLA PRODUZIONE E ALLO STUDIO DELLA TUA CUCINA

300 CUCINE

PRODOTTE AL GIORNO

550 DIPENDENTI

Una sezione della produzione interamente dedicata alla personalizzazione

IL MONDO LUBE

7


IL MONDO LUBE

LUBE NEL MONDO

72

I PAESI

IN CUI SIAMO PRESENTI

8

$LB$1,$ $1*2L$ $5$B,$ 6$U',7$ $U675$L,$ $=E5B$,-$1 B$+5$,1 BEL*,2 B,EL25U66,$ BUL*$5,$ &$1$'$ &,1$ &,352 &2L20B,$ &52$=,$ E*,772 E0,5$7, $5$B, U1,7, E6721,$ ),1L$1',$ )5$1&,$ *E25*,$ GHANA G,25'AN,A G5AN B5E7AGNA G5E&,A

,N',A ,5AN ,5LAN'A ,65AELE .A=A.,67AN KENYA KU:A,7 LE772N,A L,BAN2 L,B,A L,7UAN,A LU66E0BU5G2 0A&E'2N,A 0AL7A 0A52&&2 0E66,&2 02L'A9,A 02N7ENEG52 02=A0B,&2 NA0,B,A N,GE5,A N259EG,A 2LAN'A 20AN

3AK,67AN 3ANA0A 32L2N,A 32572GALL2 32572 5,&2 4A7A5 5E3. &E&A 5E3. '20,N,&ANA 520AN,A 5U66,A 6ENEGAL 6E5B,A 6L29A&&H,A 6L29EN,A 63AGNA 6U' A)5,&A 69,==E5A 7A,:AN 7U5&H,A U&5A,NA UNGHE5,A U.6.A. 9ENE=UELA YE0EN

IL MONDO LUBE LUBE DEALERS - In every corner of the world, LUBE dealers have been trained to guarantee a high standard of service. ;OL JVTWHU`»Z YLSPHIPSP[` PZ YLÅLJ[LK PU L]LY` Z[VYL ^OLYL staff are constantly on hand to satisfy any customer’s needs. ( ÅLL[ VM SVYYPLZ N\HYHU[LLZ H JVU[PU\V\Z ZLY]PJL PU order to deliver your kitchen as quickly as possible.

LES REVENDEURS LUBE - Aux quatre coins de la planète, SLZ YL]LUKL\YZ 3<), VU[ t[t MVYTtZ HÄU KL NHYHU[PY \UL haute qualité du service. 3H ÄHIPSP[t KL S»LU[YLWYPZL ZL YLÅu[L KHUZ JOHJ\U KL ZLZ magasins, avec un personnel toujours prêt à satisfaire l’ensemble des exigences du client. <UL ÅV[[L KL JHTPVUZ HZZ\YL \U ZLY]PJL JVU[PU\ HÄU de vous livrer votre cuisine dans les délais les plus brefs.

LOS REVENDEDORES LUBE - En todos los lugares del mundo los revendedores LUBE han sido capacitados para garantizar una alta calidad de servicio. 3H ÄHIPSPKHK KL SH LTWYLZH ZL YLÅLQH LU JHKH \UH KL SHZ tiendas, con personal siempre dispuesto a responder a todas las exigencias del cliente. <UH ÅV[H KL JHTPVULZ NHYHU[PaH \U ZLY]PJPV JVU[PU\V para realizar las entregas en el menor tiempo posible.

I RIVENDITORI LUBE ,n ogni parte del mondo i rivenditori LUBE sono stati formati per garantire un’alta qualità del servizio. 3»HMÄKHIPSP[n KLSS»HaPLUKH ZP YPZWLJJOPH PU ogni negozio, con uno staff sempre pronto a soddisfare tutte le esigenze del cliente. <UH ÅV[[H KP ;PY NHYHU[PZJL \U ZLY]PaPV continuo per fornirti la cucina nel più breve tempo possibile.

VENDITA

ōŖŃņ䘬撨ⓖ仹ˤℐᶾ䓴䘬撨ⓖ仹䁡ㆹẔ悥惵⢯Ḯ乷彯ᶻ ᷂➡孕䘬撨ⓖṢ␀炻ᷢぐ㍸ὃ㚨Ề峐䘬㚵≉ˤ ōŶţŦ䘬⎗ᾉ峾⛐㭷ᶨ⭞撨ⓖ仹䁡悥⎗ẍ䚳⼿⇘炻ㆹẔ䘬撨 ⓖṢ␀昷㖞㺉嵛ぐ䘬ảỽ暨㯪ˤķı弮⌉弎乬ㆸ䘬弎旇䠖ᾅ ṏ⑩ẍ㚨⾓䘬忇⹎ṌẀˤ

ijĤĴĶıĩĴĿ ĮIJİijĤıĬĬ 3<), Ħ ŏŢŅŒō ŖŒśŎʼn ŐŌŔń őń ŕŏŗŊŅʼn ŗ ņńŕ œńŔŖőʼnŔş ŎŒŐœńőŌŌ 3\IL œŔŒŜʼnňŜŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŗŢ œŒňŇŒŖŒņŎŗ ŕ ŚʼnŏŠŢ œŔʼnňŒŕŖńņŏʼnőŌţ ņşŕŒŎŒŇŒ ŗŔŒņőţ ŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ ıńňʼnŊőŒŕŖŠ ŎŒŐœńőŌŌ ŒŖŔńŊńʼnŖŕţ ņ ŌőŖʼnŔŠʼnŔʼn ŎńŊňŒŇŒ ŐńŇńŋŌőń œʼnŔŕŒőńŏ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ņŕʼnŇňń ŇŒŖŒņ ŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠ ŏŢŅşʼn ņńŜŌ ŖŔʼnŅŒņńőŌţ ĵŒŅŕŖņʼnőőşō ńņŖŒœńŔŎ Ōŋ ŅŒŏŠŜʼnŇŔŗŋőşř ŐńŜŌő œŒŋņŒŏţʼnŖ őńŐ ňŒŕŖńņŌŖŠ ĦńŜŗ ŎŗřőŢ ņ ŎŔńŖśńōŜŌʼn ŕŔŒŎŌ

UNA FLOTTA DI

60TIR 1600

PER RAGGIUNGERE OGNI DESTINAZIONE

PUNTI DI VENDITA

IL MONDO LUBE

9


gne

se project

mode errn no

SIC O CL AS

A

ADELE pro jec ect

SCEGLIERE UN PRODOTTO LUBE

AG NE SE

IL MONDO LUBE

TANTI STILI, STESSA QUALITÀ Con una gamma di 50 modelli suddivisi tra moderno e classico e l’incredibile varietà di 455 ðniture, ognuna con la propria caratteristica tattile e cromatica, LUBE ti offre realmente la possibilità di personalizzare il tuo spazio cucina. 'a oggi potrai avere tutto questo anche per la tua zona living.

Plenty styles, same quality. With a range of 50 models - from classic to modern - and the PUJYLKPISL ]HYPL[` VM Ă„UPZOLZ LHJO ^P[O P[Z V^U [HJ[PSL HUK chromatic properties, LUBE offers you the tangible possibility of customising your kitchen space. These advantages are now available for your living zone as well. Une foule de styles, une mĂŞme qualitĂŠ. Grâce Ă une gamme de 50 modèles rĂŠpartis entre moderne L[ JSHZZPX\L L[ n SÂťPUJYV`HISL ]HYPt[t KL ZLZ Ă„UP[PVUZ X\P ZVU[ au nombre de 455 et prĂŠsentent chacune leurs propres caractĂŠristiques tactiles et chromatiques, la sociĂŠtĂŠ LUBE vous offre vraiment la possibilitĂŠ de personnaliser votre cuisine. Et KtZVYTHPZ ]V\Z WV\]La H\ZZP WYVĂ„[LY KL [V\Z JLZ H]HU[HNLZ pour l’amĂŠnagement de votre espace sĂŠjour. Muchos estilos, la misma calidad.

ES

SE

NZ

A

mo de rno

Con una gama de 50 modelos clĂĄsicos y modernos y la increĂ­ble variedad de 455 acabados, cada uno con sus caracterĂ­sticas tĂĄctiles y cromĂĄticas, LUBE te ofrece realmente SH WVZPIPSPKHK KL WLYZVUHSPaHY [\ LZWHJPV JVJPUH @ KLZKL OV` podrĂĄs disponer de todo esto tambiĂŠn para tu sala de estar.

10

no er od m A

ND

LI

㍌⺡䡊⣂炝⑊ĺł?⤪ᜨĥ Ĺ?Ĺ–ĹƒĹ†ᡢᚢáş”ă?¸á˝ƒĜĹ伾楜ă&#x;¤ä˜Źă¨™ăž„㍌⺡炝℞ᡕ㚹ä?˜áş‹㍌â?´âŽŒâ„ ㍌ç‚ťăšąÄľÄśÄśäĽľáśľâŽ´ä˜Źć–?ăœ§ĺžąăŠ‘ç‚ťă­ˇáś¨äĽľć‚Ľăšąâ„žäŠ”äˆĄä˜ŹĺĽŽĺĽąâ?´ĺŚŽ 弹ăƒ‡â?żç‚ťĹ?Ĺ–ĹƒĹ†âŽ—áş?â‡ƒĺżˆä›‡ăŹ‹â°†Ḝă ?ä˜Źâ??ă‡§ä¨˘ć–œˤ ä?˜â›?Ĺ?ŜţŌ垀ă??↢Ḏĺ´&#x;⯭䨢ć–œâ­žâ„&#x;ç‚ťĺ­‘ă ?ä˜Źâ­ž⯭䓇㳣ăšœ⏴䟜ˤ İőŒŊʼnŕŖņŒ Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ?ʼnĹ? Ĺ‘Ĺ‰ĹŒĹ‹Ĺ?ʼnőőŒʼn ŎńśʼnŕŖņŒ ÄĽĹ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„Ĺ”ĹŁ ĹœĹŒĹ”Ĺ’ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ— Ĺ?Ĺ’ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ?Ĺ— Ĺ”ĹŁĹˆĹ— Ĺ?Ĺ’ĹˆĹ‰Ĺ?ʼnĹ? Ĺ’Ĺ– ĹŽĹ?Ĺ„Ĺ•Ĺ•ĹŒĹŽĹŒ ĹˆĹ’ Ĺ?Ĺ’ĹˆĹ‰Ĺ”Ĺ‘Ĺ„ ĹŒ őʼnŒŅĹ&#x;śőŒĹ?Ĺ— Ĺ”Ĺ„Ĺ‹Ĺ‘Ĺ’Ĺ’Ĺ…Ĺ”Ĺ„Ĺ‹ĹŒŢ Ĺ†ĹŒĹˆĹ’Ĺ† Ĺ’Ĺ–ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŽĹŒ Ĺ‘Ĺ„ĹŒĹ?Ĺ‰Ĺ‘Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ? Ĺ• Ĺ—Ĺ‘ĹŒĹŽĹ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ–Ĺ„ĹŽĹ–ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ĹŒ řŔŒĹ?Ĺ„Ĺ–ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹŒĹ?ĹŒ ŕņŒĹ?ŕŖņńĹ?ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ 3<), Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ?ńŇńʼnŖ ņńĹ? ŔʼnńĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ—Ţ Ĺ†Ĺ’Ĺ‹Ĺ?Ĺ’ĹŠĹ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ Ĺ•ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ ĹŒĹ‘ĹˆĹŒĹ†ĹŒĹˆĹ—Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ†Ĺ„ĹœĹ‰ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ĹŽĹ—Ĺ™Ĺ‘ĹŒ Čŕʼn ĹĄĹ–Ĺ’ Ĺ•Ĺ–Ĺ„Ĺ?Ĺ’ ņŒŋĹ?Ĺ’ĹŠĹ‘Ĺ&#x;Ĺ? ŖńŎŊʼn ņ Ĺ’Ĺ–Ĺ‘Ĺ’ĹœĹ‰Ĺ‘ĹŒĹŒ ĹŠĹŒĹ?Ĺ’Ĺ? Ĺ‹Ĺ’Ĺ‘Ĺ&#x;

PRODOTTI

50 MODELLI

PER SODDISFARE OGNI ESIGENZA

455 FINITURE

IL MONDO LUBE

11


IL MONDO LUBE

RILASSATI LA QUALITÀ LUBE DURA NEL TEMPO Le cucine LUBE sono realizzate con materiali dagli alti standard qualitativi, in modo da assicurarti resistenza e durata. I meccanismi di apertura sono studiati per rendere più semplice ogni tuo movimento. Ogni elemento è sottoposto a una serie di test di resistenza, per essere sicuri che la tua cucina possa affrontare la vita di tutti i giorni.

,l nostro Ñ un impegno continuo per garantirti una vita senza pensieri.

100% MADE IN ITALY Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchÑ vogliamo offrirti la sapienza artigianale, il design e la creatività sinonimi dello stile italiano abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufðcio 5icerca 6viluppo persegue costantemente.

12

LUBE kitchens are created using high quality materials, in order to guarantee strength and durability. The opening mechanisms are designed to make every one of your movements easier. Each element is subjected to a series of strength tests, to ensure that your kitchen is up to the task of tackling everyday life. We make a continuous commitment to helping you live a stress-free life. Our kitchens are made entirely in Italy because we want to give you the levels of craftsmanship, design and creativity that are synonymous with Italian style, combined with the most advanced technology that our Research and Development department is able to provide.

Les cuisines LUBE sont réalisées dans des matériaux qui satisfont aux standards qualitatifs les plus élevés pour assurer un maximum de résistance et de durée. Les mécanismes d’ouverture sont conçus pour ZPTWSPÄLY SL TVPUKYL KL ]VZ TV\]LTLU[Z *OHX\L élément est soumis à une série de tests de résistance pour être sûr que votre cuisine soit en mesure d’affronter la vie au quotidien.Notre engagement continu: vous garantir une vie sans soucis. Nos cuisines sont entièrement produites en Italie parce que nous voulons vous offrir le savoir artisanal, le design et la créativité synonymes du style italien, associés n SH WS\Z OH\[L [LJOUVSVNPL X\L UV[YL I\YLH\ KL 9LJOLYJOL L[ +t]LSVWWLTLU[ WV\YZ\P[ JVUZ[HTTLU[

Las cocinas LUBE se fabrican con materiales de altos estándares de calidad, con el objetivo de asegurarte resistencia y duración. Los mecanismos de abertura han sido estudiados para que tu movimiento sea más simple.Cada elemento es sometido a una serie de pruebas de resistencia, para estar seguros que tu cocina pueda acompañarte en la vida diaria.El nuestro es un compromiso permanente para garantizarte una vida sin preocupaciones. Nuestras cocinas son totalmente producidas en Italia porque queremos ofrecerte la sabiduría artesanal, el diseño y la creatividad que son sinónimos del estilo italiano combinados con la más alta tecnología, que nuestro departamento de Investigación y Desarrollo persigue constantemente.

ōŖŃņ㨙㞄悥㗗慯䓐Ề峐㛸㕁⇞ἄ炻ᾅ孩✂⚢␴侸 ᷭˤ㭷᷒⺨⏗塭伖悥乷䱦⽫䞼⇞炻孑ぐ䘬㭷ᶨ᷒ ≐ἄ悥⎀⼿⤪㬌弣㜦冒⤪ˤ㭷ᶨ᷒㜬ẞ㗗乷⍵⢵ 㳳孽炻ᾅ孩㺉嵛ぐ䓇㳣ᷕ㭷ᶨ⣑䘬暨㯪ˤ ㆹẔ䘬ἧ␥⯙㗗㯠彸ᾅ孩ぐ䘬䓇㳣㖈⾏㖈嗹ˤ ㆹẔ䘬㨙㞄ℐ悐⛐シ⣏⇑䓇ṏ炻⚈ᷢㆹẔ゛ᷢぐ ⯽䣢䛇㬋シ⣏⇑䘬Ỉ亇ㇳⶍ刢ˣシ⣏⇑䘬学孉␴ ⇃シˣ⸞乻⎰㚨⃰徃䘬㈨㛗ˤ

ĮŗřőŌ 3<), ņşœŒŏőʼnőş Ōŋ ņşŕŒŎŒŎńśʼnŕŖņʼnőőşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝŌř œŔŒśőŒŕŖŠ Ō ňŒŏŇŌō ŕŔŒŎ ŕŏŗŊŅş ĵœʼnŚŌńŏŠőşʼn ŐʼnřńőŌŋŐş ŒŖŎŔşņńőŌţ ŗœŔŒŝńŢŖ ņŕʼn ĦńŜŌ ňʼnōŕŖņŌţ ĮńŊňşō šŏʼnŐʼnőŖ œŒňņʼnŔŇńʼnŖŕţ Ŕţňŗ ŌŕœşŖńőŌō őń œŔŒśőŒŕŖŠ ŕ ŖʼnŐ śŖŒŅş ňńŖŠ ĦńŐ ŇńŔńőŖŌŢ šŎŕœŏŗńŖńŚŌŌ Ņʼnŋ œŔŒŅŏʼnŐ ıńŜń ŎŒŐœńőŌţ ņʼnňʼnŖ őʼnœŔʼnŔşņőŗŢ ŔńŅŒŖŗ ňŏţ ŒŅŏʼnŇśʼnőŌţ ĦńŜʼnŇŒ ŅşŖń ıńŜŌ ŎŗřőŌ œŒŏőŒŕŖŠŢ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş ņ ĬŖńŏŌŌ œŒŖŒŐŗ śŖŒ Őş řŒŖŌŐ œŔʼnňŏŒŊŌŖŠ ĦńŐ ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőşʼn ŖŔńňŌŚŌŌ ňŌŋńōő Ō ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ ņ ŌŖńŏŠţőŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕ ņşŕŒŎŌŐŌ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn œŒŕŖŒţőőŒ ŔńŋŔńŅńŖşņńŢŖŕţ őńŜŌŐ IJŖňʼnŏŒŐ ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌō Ō ŔńŋŔńŅŒŖŎŌ

IL MONDO LUBE

13


IL MONDO LUBE

LUBE Ăˆ LA CUCINA CAMPIONE D’ITALIA ,l Gruppo LUBE e lo sport sono da anni un connubio vincente. ,l team LUBE 9olle\ Ă‘ la materializzazione della passione, dell’amore per l’agonismo e del forte legame con il territorio come valori intrinsechi nel management del Gruppo LUBE. Un impegno a tutto campo che ha portato, in oltre HUUP KP H[[P]P[n Z\JJLZZP ZPH WLY SH WYPTH ZX\HKYH che per il settore giovanile. La squadra che disputa il Campionato di Serie A1 di Pallavolo ha conquistato 13 trofei nazionali ed PU[LYUHaPVUHSP ULNSP \S[PTP HUUP YPZ\S[HUKV LZZLYL una delle 5 squadre piĂš vincenti d’Europa. Nella bacheca della LUBE Volley troviamo 4 Coppe Italia, 2 Supercoppe Italiane, 3 Coppe CEV, 1 Challenge Cup, 1 European Champions League e 2 ZJ\KL[[P" \UV ]PU[V ULS LK \UV ]PU[V PS HWYPSL ULSSH MHU[HZ[PJH Ă„UHSL KP 4PSHUV ]PU[H KH]HU[P HK VS[YL ZWL[[H[VYP HS -VY\T KP (ZZHNV LK VS[YL ZWL[[H[VYP KH]HU[P HSSH ;=

LUBE and sport have been a winning team for years now. The 3<), ]VSSL`IHSS [LHT YLĂ…LJ[ [OL PU[YPUZPJ ]HS\LZ VM [OL 3<), .YV\W management: passion, a love for competition and a strong bond with the local area. Our all-round commitment, both on and off the Ă„LSK OHZ IYV\NO[ Z\JJLZZ [V IV[O [OL Ă„YZ[ [LHT HUK H[ `V\[O SL]LS LUBE Volley take part in the Italian Serie A1 volleyball league and have racked up 13 domestic and international titles over the last 10 years, making them one of the top 5 most successful clubs in Europe. The team from Macerata have picked up 4 Italian Cups, 2 Italian Super Cups, 3 CEV Cups, 1 Challenge Cup, 1 European *OHTWPVUZ 3LHN\L [YVWO` HUK 0[HSPHU SLHN\L [P[SLZ ;OL Ă„YZ[ VM these came in 2006 and the second was won on April 22nd 2012 in HU L_JP[PUN Ă„UHS PU 4PSHU PU MYVU[ VM WLVWSL H[ [OL 4LKPVSHU\T Forum arena and more than 600,000 TV viewers! Le Groupe LUBE et le sport forment depuis des annĂŠes un couple gagnant. L’Êquipe LUBE Volley symbolise la matĂŠrialisation de la passion, de l’amour pour la compĂŠtition et du fort attachement au territoire, valeurs fondamentales au sein du groupe LUBE. Un engagement total qui a contribuĂŠ, pendant plus de 20 ans, tant aux succès de l’Êquipe première qu’aux succès des juniors. L’Êquipe qui dispute le Championnat de SĂŠrie A1 de Volley-ball a remportĂŠ 13 trophĂŠes nationaux et internationaux dans les 10 dernières annĂŠes, se rĂŠvĂŠlant ainsi ĂŞtre l’une des 5 meilleures ĂŠquipes d’Europe. Le Palmarès de la LUBE Volley se compose de 4 Coupes d’Italie, 2 Super coupes d’Italie, 3 Coupes CEV, 1 Challenge Cup, 1 3PN\L KLZ *OHTWPVUZ ,\YVWtLUUL L[ ­ :J\KL[[P ÂŽ JOHTWPVUUH[Z UH[PVUH\_ SÂť\U NHNUt LU L[ SÂťH\[YL SL H]YPS SVYZ KL SH MHU[HZ[PX\L Ă„UHSL KL 4PSHU YLTWVY[tL KL]HU[ WS\Z KL spectateurs au Mediolanum Forum de Assago et devant plus de 600.000 tĂŠlĂŠspectateurs. El Grupo LUBE y el deporte son desde hace aĂąos una combinaciĂłn ganadora. El equipo LUBE Volley es la materializaciĂłn de la pasiĂłn, del amor por la competiciĂłn y del fuerte vĂ­nculo con el territorio, valores intrĂ­nsecos de la direcciĂłn del Grupo LUBE. Un compromiso total que en mĂĄs de 20 aĂąos de actividad ha dado origen a ĂŠxitos tanto para el primer equipo como para el sector juvenil. El equipo que disputa el Campeonato de Serie A1 de vĂłleibol ha conquistado 13 trofeos nacionales e internacionales en los Ăşltimos 10 aĂąos, resultando ser uno de los 5 equipos mĂĄs ganadores de Europa. LUBE Volley ya se ha adjudicado 4 Copas Italia, 2 SĂşper copas italianas, 3 Copas CEV, 1 Challenge Cup, 1 European Champions League y 2 tĂ­tulos de liga: uno en 2006 y uno el 22 de abril de 2012, LU SH MHU[mZ[PJH Ă„UHS KL 4PSmU HU[L TmZ KL LZWLJ[HKVYLZ presentes en el Foro de Assago y mĂĄs de 600.000 espectadores televisivos.

SERIE A1

COPPA ITALIA

SUPERCOPPA

2006 2012

2001 2003 2005 200

2006 2008 2012

CHAMPIONS LEAGUE 2002

COPPA CEV 2001 2005 2006

CHALLENGE CUP 2011

Ĺ?Ĺ–ĹƒĹ†â?´áťťĺ šâ­ŽáśľâŽ—â†Žç‚ťâŁ‚â¸œăœ?ă‡€äş‘ĺźąäƒ´âŽ°Ë¤Ĺ?ŜţŌăˆ˝ĺłŹäšŹâş˘ăŒş 䎍旇⸞᜾⎒㗗䏨â‹˝ä˜Źĺ´†â‰‘ç‚ťă——âšˆᡢ⎥äŞ†ăˆ¨âƒ­ăş‰㽨㠭â?´ä‚•ä‡™ç‚ť â¸žáśśâšĽâ­žĺŒ‹娹ă€—ă€—äš â„›ˤâ„?ĺš“⽍ä˜Źâ‰’â‰ƒăŒŠăœ?ḎáşŒᚢä?‘äš–ä˜Źă†¸ äş‘ç‚ťă–ˆĺ­˘ă——â‡‚䚏⺢ă–žä˜Źĺž€ă——ä?˜â›?ä˜ŹâšŠć—‡ç‚ťĹ?ŜţŌăŒşäŽŤć—‡ᜨĺś—ĺ´Š âźżâ‹Šâ†ˆâš?⣞ăœ—ˤ᚞áş”â›?⚼ℭâ?´âšĽć—­âŽŹć Ąă­źĺ´ƒáˇ•ĺ´Šâźżä˜ŹâŁžăœ—⊭ ăŠ”çƒ‰ᜨ㍉⿣â…ˆâ…ƒç‚ťâšƒăŤ‰ă‚ˇâŁ?â‡‘ăœ—ç‚ťáˇŒăŤ‰ă‚ˇâŁ?⇑崭äš?ăœ—ç‚ťáś¨ăŤ‰ â…ˆâ…ƒăœ—ç‚ťáśąăŤ‰Ĺ„Ĺ†Ĺ—ăœ—â?´ÄłÄąÄ˛Ä˛â¸œäŤ”ᜨ⯲ăŤ?ăłšăŠšă‡€ĺ´ƒˤ ħŔŗœœń 3<), ĹŒ ŕœŒŔŖ ŗŊʼn Ĺ?őŒŇŒ Ĺ?ʼnŖ őʼnŔńŋĹ?ŗśőĹ&#x; ÄŽĹ’Ĺ?Ĺ„Ĺ‘ĹˆĹ„ 3<), =VSSL` Ĺ•Ĺ–Ĺ„Ĺ?Ĺ„ ŕņŒʼnŇŒ Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ„ Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?ĹŒĹ‹Ĺ„ĹšĹŒĹ‰Ĺ? Ĺ•Ĺ–Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ–ĹŒ Ĺ?ŢĹ…Ĺ†ĹŒ ĹŽ Ĺ•Ĺ’Ĺ“Ĺ‰Ĺ”Ĺ‘ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•Ĺ–Ĺ†Ĺ— ĹŒ Ĺ•ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ†ĹŁĹ‹Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŽ Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ’Ĺ? ŋʼnĹ?Ĺ?ʼn ŒŕőŒņőĹ&#x;Ĺ™ ŚʼnőőŒŕŖʼnĹ? Ĺ‘Ĺ„ ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;ʼn Ĺ’Ĺ”ĹŒĹ‰Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ„ Ĺ•ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ„ Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‰ĹˆĹŠĹ?ʼnőŖń ħŔŗœœĹ&#x; 3<), ĤĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ„ĹŁ ĹˆĹ‰ĹŁĹ–Ĺ‰Ĺ?ŠőŒŕŖŠņ ĹˆĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ’Ĺ…Ĺ?Ĺ„Ĺ•Ĺ–ĹŒ Ĺ‘Ĺ„ Ĺ“Ĺ”Ĺ’Ĺ–ĹŁĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹŒ Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn Ĺ?ʼnŖ Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ†Ĺ‰Ĺ?Ĺ„ ĹŽ Ĺ…Ĺ’Ĺ?Ĺ ĹœĹŒĹ? ŗŕœʼnřńĹ? ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ„Ĺ‘ĹˆĹ&#x; ŒŕőŒņőŒŇŒ ĹŒ Ĺ?Ĺ’Ĺ?Ĺ’ĹˆĹ‰ĹŠĹ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ ŕŒŕŖńņń ÄŚ ĝʼnĹ?Ĺ“ĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ–Ĺ‰ Ĺ“Ĺ’ ņŒĹ?ʼnĹ?Ĺ…Ĺ’Ĺ?Ĺ— ņ Ĺ•Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹŒ ( ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ„Ĺ‘ĹˆĹ„ ŋńņŒʼnņńĹ?Ĺ„ Ĺ‘Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ĹŒ Ĺ?Ĺ‰ĹŠĹˆĹ—Ĺ‘Ĺ„Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ&#x;Ĺ™ Ĺ‘Ĺ„Ĺ‡Ĺ”Ĺ„Ĺˆ Ĺ‹Ĺ„ Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ?Ĺ‰ĹˆĹ‘ĹŒĹ‰ Ĺ?ʼnŖ ĹŒ Ĺ•Ĺ–Ĺ„Ĺ?Ĺ„ Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ’Ĺ? ĹŒĹ‹ Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ&#x;Ĺ™ Ĺ•ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ„Ĺ‘Ĺˆ ĊņŔŒœĹ&#x; 3<), =VSSL` ŋńņŒʼnņńĹ?Ĺ„ ÄŽĹ—Ĺ…ĹŽĹ„ ÄŹĹ–Ĺ„Ĺ?ĹŒĹŒ ľŗœʼnŔŎŗŅŎń ÄŹĹ–Ĺ„Ĺ?ĹŒĹŒ ÄŽĹ—Ĺ…ĹŽĹ„ ÄŻĹŒĹ‡ĹŒ śʼnĹ?Ĺ“ĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ’Ĺ† ÄŠÄŽÄŚ ÄŽĹ—Ĺ…Ĺ’ĹŽ ĊņŔŒœʼnĹ?Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ? ÄŻĹŒĹ‡ĹŒ śʼnĹ?Ĺ“ĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ’Ĺ† ĹŒ Ĺ•Ĺ–Ĺ„Ĺ?Ĺ„ ĹˆĹ†Ĺ„ĹŠĹˆĹ&#x; Ĺ“Ĺ’Ĺ…Ĺ‰ĹˆĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?ʼnĹ? Ĺ‘Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ?ŠőŒŇŒ śʼnĹ?Ĺ“ĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ–Ĺ„" Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ„ Ĺ“Ĺ’Ĺ…Ĺ‰ĹˆĹ„ ņ Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ— ĹŒ ʼnĹ?ʼn Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ„ Ĺ“Ĺ’Ĺ…Ĺ‰ĹˆĹ„ ńœŔʼnĹ?ĹŁ Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„ ņ Ĺ˜Ĺ„Ĺ‘Ĺ–Ĺ„Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ? Ĺ˜ĹŒĹ‘Ĺ„Ĺ?ʼn ņ Ä°ĹŒĹ?ńőʼn Ĺ‘Ĺ„ ŇĹ?Ĺ„Ĺ‹Ĺ„Ĺ™ Ĺ— Ĺ‹Ĺ”ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?ʼnĹ? ņ ĹŽĹ—Ĺ?ŠŖŗŔőŒ Ĺ•Ĺ“Ĺ’Ĺ”Ĺ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ŚʼnőŖŔʼn -VY\T ņ ĤŕŕńŇŒ ĹŒ Ĺ— Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn ŖʼnĹ?Ĺ‰Ĺ‹Ĺ”ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?ʼnĹ?

IL MONDO LUBE

15


LUBE Ăˆ

ECOLOGIA

LUBE Ăˆ ECOLOGIA PRODUCIAMO TUTTE LE NOSTRE CUCINE CON ENERGIA PULITA. Sul tetto dei nostri stabilimenti è in funzione uno dei piĂš grandi impianti fotovoltaici d’Italia che, con i suoi 27.000 mq di pannelli, alimenta la produzione nel massimo rispetto delle preziose risorse del nostro territorio. Il nostro patto con l’ambiente è un impegno concreto: YPK\YYL KP [VUULSSH[L SL LTPZZPVUP KP CO2 nell’arco di 25 anni. Stampiamo i nostri cataloghi ed i nostri depliants su JHY[H KP W\YH JLSS\SVZH LJVSVNPJH ,*- JLY[PĂ„JH[H -:*.

16

We produce all our kitchens using clean energy. One of [OL SHYNLZ[ WOV[V]VS[HPJ WSHU[Z PU 0[HS` ^OPJO ^P[O m² of panels, powers production in complete respect of the valuable resources of our territory. Our commitment to the environment is tangible: to reduce CO2 emissions by [VUULZ V]LY [OL UL_[ `LHYZ >L WYPU[ V\Y JH[HSVN\LZ HUK IYVJO\YLZ VU -:* JLY[PĂ„LK ECF pure cellulose ecological paper. Toutes nos cuisines sont produites avec de l’Ênergie propre. Sur le toit de nos ĂŠtablissements trouve place l’une des plus grandes installations photovoltaĂŻques KÂť0[HSPL X\P H]LJ ZLZ T KL WHUULH\_ ZVSHPYLZ alimente la production dans le plus grand respect des prĂŠcieuses ressources de notre territoire. Notre pacte avec l’environnement est en engagement concret: rĂŠduire les tTPZZPVUZ KL *6 KL TPSSPVUZ KL [VUULZ LU HUZ Nous imprimons nos catalogues et nos dĂŠpliants sur du papier JVTWVZt KL W\YL JLSS\SVZL tJVSVNPX\L ,*- JLY[PĂ„tL -:* Producimos todas nuestras cocinas con energĂ­a limpia. En el techo de nuestros establecimientos estĂĄ en funcionamiento una de las instalaciones de paneles MV[V]VS[HPJVZ TmZ NYHUKLZ KL 0[HSPH X\L JVU \UH Z\WLYĂ„JPL KL TĂľ KL WHULSLZ HSPTLU[H SH WYVK\JJP}U JVU LS mĂĄximo respeto por los valiosos recursos de nuestro territorio. Nuestro pacto con el ambiente es un compromiso JVUJYL[V! 9LK\JPY LU [VULSHKHZ SHZ LTPZPVULZ de CO2 en el arco de 25 aĂąos. Imprimimos nuestros catĂĄlogos y folletos en papel de pura JLS\SVZH LJVS}NPJH ,*- JLY[PĂ„JHKV -:*

27.000

MQ DI PANNELLI FOTOVOLTAICI

47 MILIONI DI TONNELLATE DI C02 IN MENO IN 25ANNI

â›?ă†šáş”âŒŞă‡§ä˜ŹâŻłć žĺ­Śăšąâ„?ァâŁ?⇑㚨âŁ?ćœŠäŚ—ä˜ŹÄłÄŻÄ¸áśŻâ¸›ă•Ąä°› ä˜ŹâŁ’ć—›ĺ‚Ľâƒąáşˇĺ­Śă•Ľç‚ťâŽŽä“‡áš?彯䌳⎥ä?ľĺł?â›˜äŽŤĺłŹă¸¸ä˜Źă´°äžżć—ľ â‡˜ăš¨áťśË¤ÄłÄśâ¸œăœ?炝⏍Ⅱ⎚Ḏľįĸᜯâ??ä˜Źá¸´ăŻ?âŠžäĄ›ăŒşă“Śâ‡˜ĺ†’ 䃞ä?—â Ťáˇ•ç‚ťĺž ă——ă†šáş”⎥áž…ă‰Œä?—â Ťä˜Źăš¨âŁ?峉䋖ˤă†šáş”âŒ˜â‡&#x; ä˜Źáš?â‘Šäš–❽᜜⎡ℴ⍸⛯慯ä“?IJĹĹČņńŇ䓇➊äšŒäşœäłˆâťˆç‚ťăŠ?ăšą ŇŔń孊Ḏˤ Ä°Ĺ&#x; Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ’ĹˆĹŒĹ? Ĺ‘Ĺ„ĹœĹŒ ĹŽĹ—Ĺ™Ĺ‘ĹŒ ĹŒĹ•Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ Ĺ‹Ĺ—ĹŁ Ĺ›ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ—Ţ ĹĄĹ‘Ĺ‰Ĺ”Ĺ‡ĹŒŢ ÄąĹ„ ĹŽĹ”Ĺ&#x;ĹœĹ‰ Ĺ‘Ĺ„ĹœĹ‰Ĺ‡Ĺ’ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ“Ĺ”ĹŒĹŁĹ–ĹŒĹŁ ŗŕŖńőŒņĹ?ʼnőń Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ„ ĹŒĹ‹ Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ&#x;Ĺ™ ŎŔŗœőĹ&#x;Ĺ™ ņ ÄŹĹ–Ĺ„Ĺ?ĹŒĹŒ Ĺ˜Ĺ’Ĺ–Ĺ’Ĺ‡Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹŒĹ™ Ĺ•ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ? ŎŒŖŒŔńţ Ĺ•Ĺ†Ĺ’ĹŒĹ?ĹŒ Ĺ? œńőʼnĹ?ʼnĹ? Ĺ’Ĺ…Ĺ‰Ĺ•Ĺ“Ĺ‰Ĺ›ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‰Ĺ– Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ†Ĺ’ ĹĄĹ?Ĺ‰ĹŽĹ–Ĺ”Ĺ’Ĺ“ĹŒĹ–Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? Ĺ?Ĺ„ĹŽĹ•ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’ ĹĄĹŽĹ’Ĺ‘Ĺ’Ĺ?ĹŁ ŚʼnőőĹ&#x;ʼn ŔʼnŕŗŔŕĹ&#x; Ĺ‘Ĺ„ĹœĹ‰Ĺ? Ĺ–Ĺ‰Ĺ”Ĺ”ĹŒĹ–Ĺ’Ĺ”ĹŒĹŒ ÄąĹ„ĹœĹ‰ Ĺ’Ĺ–Ĺ‘Ĺ’ĹœĹ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ ĹŽ ĹĄĹŽĹ’Ĺ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹŒ Âś ĹĄĹ–Ĺ’ ŎŒőŎŔʼnŖőŒʼn ŒŅţŋńŖʼnĹ?ŠŕŖņŒ! Ĺ‹Ĺ„ Ĺ?ʼnŖ Ĺ•Ĺ’ĹŽĹ”Ĺ„Ĺ–ĹŒĹ–Ĺ Ĺ†Ĺ&#x;ŅŔŒŕ ľIJ Ĺ‘Ĺ„ ÄąĹ„ĹˆĹ‰ĹŠĹ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŒ ŒŖŔńŊńʼnŖŕţ ņ ĹŒĹ‘Ĺ–Ĺ‰Ĺ”Ĺ Ĺ‰Ĺ”Ĺ‰ ĹŽĹ„ĹŠĹˆĹ’Ĺ‡Ĺ’ Ĺ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ„Ĺ‹ĹŒĹ‘Ĺ„ œʼnŔŕŒőńĹ? ŎŒŖŒŔŒŇŒ Ĺ†Ĺ•Ĺ‰Ĺ‡ĹˆĹ„ ŇŒŖŒņ Ĺ—ĹˆĹ’Ĺ†Ĺ?Ĺ‰Ĺ–Ĺ†Ĺ’Ĺ”ĹŒĹ–Ĺ Ĺ?ŢĹ…Ĺ&#x;ʼn Ĺ†Ĺ„ĹœĹŒ Ĺ–Ĺ”Ĺ‰Ĺ…Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ

ECOLOGIA

17


LUBE È

ECOLOGIA

PANNELLO ECOLOGICO RISPETTO DELL’AMBIENTE E SALVAGUARDIA DELLA TUA SALUTE E’ il rispetto per l’ambiente a portare LUBE alla scelta di utilizzare solo 3annelli Ecologici per la struttura delle sue cucine, che sono costruite con materiale riciclato al 100%

*(905. -69 ;/, ,5=09654,5; (5+ :(-,.<(9+05. @6<9 /,(3;/ LUBE’s concern for the environment has led it to use only ecological panels for its structural kitchen components. These are made from 100% recycled material. Caring for the environment and safeguarding your health because we only use materials with extremely low formaldehyde emissions

Rispetto dell’ambiente e salvaguardia della tua salute perchÑ usiamo solo materiale a bassissima emissione di formaldeide

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT ET SAUVEGARDE DE VOTRE SANTÉ C’est le respect de l’environnement qui a amené LUBE à choisir de n’utiliser que des panneaux écologiques pour la structure de ses cuisines, qui sont donc construites avec un matériau recyclé à 100 % Respect de l’environnement et sauvegarde de votre santé, car nous utilisons exclusivement un matériau à très faible émission de formaldéhyde 9,:7,;6 +,3 4,+06 (4)0,5;, @ 796;,**0Ô5 +, TU SALUD El respeto por el medio ambiente lleva a LUBE a optar por utilizar sólo paneles ecológicos para la estructura de sus cocinas, construidas con material reciclado al 100%. Respeto del medio ambiente y protección de tu salud, porque utilizamos sólo material de muy baja emisión de formaldehído

IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE.

18

⮲慵䍗⠫ġᾅ㉌䓇␥‍⹟ ᷢᾅ㉌䍗⠫炻ōŖŃņ㨙㞄⎒慯䓐䍗ᾅ㜧㛸炻⎗ẍIJııĦℵ䓇 ⇑䓐ˤᷢᾅ㉌ぐ䘬‍⹟炻ōŖŃņ㨙㞄⎒慯䓐䓚慃⏓慷㚨Ỷ 䘬㛸㕁ˤ īĤĥIJĶĤ IJ ĦĤļĩİ īĨIJĴIJĦŀĩ Ĭ IJĮĴķĪĤłĽĩĭ ĵĴĩĨĩ īńŅŒŖń ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼn ŒŅŗŕŏŒņŌŏń ņşŅŒŔ ŎŒŐœńőŌŌ 3<), œŔŌŐʼnőţŖŠ œŔŌ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn ŎŒŔœŗŕŒņ ŎŗřŒőŠ ŌŕŎŏŢśŌŖʼnŏŠőŒ šŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌ śŌŕŖşʼn œńőʼnŏŌ ŕŒŕŖŒţŝŌʼn őń Ōŋ œʼnŔʼnŔńŅŒŖńőőŒŇŒ ŕşŔŠţ İş ŋńŅŒŖŌŐŕţ Œ ĦńŜʼnŐ ŋňŒŔŒņŠʼn Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼn Ō œŒšŖŒŐŗ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐ ŖŒŏŠŎŒ ŐńŖʼnŔŌńŏ ŕ ŒśʼnőŠ őŌŋŎŌŐ ŕŒňʼnŔŊńőŌʼnŐ ŘŒŔŐńŏŠňʼnŇŌňŒņ

ECOLOGIA

19


LUBE È

ECOLOGIA

SOLVENTI? NO GRAZIE LUBE testimonia il massimo rispetto per la natura e l’amore verso i propri clienti usando per le cucine solo vernici senza alcuna emissione di solventi. 3L ÄUP[\YL SHJJH[L ZVUV LZLU[P KH JYVTV WPVTIV e cadmio. Scegliamo esclusivamente materiali ecologici per i prodotti che entreranno nella tua casa.

VERNICI

SENZA EMISSIONI DI SOLVENTI

NESSUNA EMISSIONE DI SOLVENTI NESSUNA RINUNCIA ESTETICA MASSIMA QUALITÀ MASSIMO RISPETTO NEI CONFRONTI DELLA NATURA MASSIMO RISPETTO PER LE PERSONE CHE AMIAMO

LUBE demonstrates its utmost respect for nature and love for customers by exclusively using solvent-free paints for its kitchens. no emission of solvents UV HLZ[OL[PJ ZHJYPÄJL maximum quality maximum respect for nature maximum respect for people whom we love The lacquered ÄUPZOLZ HYL MYLL VM JOYVTL SLHK HUK JHKTP\T We exclusively select ecological materials for the products entering your home.

LUBE prouve son respect maximal de la nature et l’amour qu’elle porte à ses clients en utilisant pour ses cuisines uniquement des peintures sans aucune émission de solvants. aucune émission de solvants H\J\U YLUVUJLTLU[ n S»LZ[Ot[PZTL qualité maximale respect maximal de la nature respect maximal de ceux que nous aimons 3LZ ÄUP[PVUZ SHX\tLZ ZVU[ L_LTW[LZ KL JOYVTL de plomb et de cadmium. Nous choisissons exclusivement des matériaux écologiques pour les produits qui entreront dans votre maison.

LUBE da testimonio del máximo respeto por la naturaleza y del amor por sus clientes empleando para sus cocinas sólo pinturas sin emisiones de solventes. sin emisiones de solventes sin renuncias estéticas máxima calidad máximo respeto por la naturaleza máximo respeto por las personas que amamos Los acabados lacados no contienen cromo, plomo y cadmio.Elegimos exclusivamente materiales ecológicos para los productos que entran en tu casa.

ōŖŃņ↢Ḷ⮡冒䃞䘬䇙㉌␴⮡⭊㇟䘬ℛ䇙炻㨙㞄⎒ ἧ䓐亅⮡ᶵ⏓㋍⍹⇪䘬㱡㺮ˤ 伶奪亅ᶵ⍿⼙⑵ 㚨檀䘬⑩峐 㚨⣏䦳⹎ᾅ㉌䍗⠫ 㚨⣏䦳⹎䇙㉌ㆹẔṏ⑩䘬ἧ䓐侭 䂌㺮朊⯪亅ᶵ⏓撔ˣ摭ˣ擱䫱㚱⭛䈑峐 㭷ᶨẞ徃ℍぐ⭞⹕䘬ṏ⑩亅⮡⎒慯䓐䍗ᾅ㛸㕁⇞忈

ĮŒŐœńőŌţ 3<), ňʼnŐŒőŕŖŔŌŔŗʼnŖ ŕņŒʼn ŒŇŔŒŐőŒʼn ŗņńŊʼnA őŌʼn Ŏ œŔŌŔŒňʼn Ō ŕņŒŌŐ ŎŏŌʼnőŖńŐ ŌŕœŒŏŠŋŗţ ņ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn ŎŗřŒőŠ ŌŕŎŏŢśŌŖʼnŏŠőŒ ŏńŎŌ őʼn ŕŒňʼnŔŊńŝŌʼn ŔńŕŖņŒŔŌŖʼnŏŌ śŖŒ ŐŌőŌŐŌŋŌŔŗʼnŖ ņŔʼnňőşʼn ņşŅŔŒŕş ņ ńŖŐŒŕŘʼnŔŗ Ħŕʼn ňŏţ ŕŒŋňńőŌţ œŔŌņŏʼnŎńŖʼnŏŠőŒŇŒ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń ĦşŕŜńţ ŕŖʼnœʼnőŠ ŎńśʼnŕŖņń İńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŋńŅŒŖń ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼn ķņńŊʼnőŌʼn Ō ŏŢŅŒņŠ Ŏ ŏŢňţŐ ĮŔńŜʼnőşʼn šŏʼnŐʼnőŖş őʼn ŕŒňʼnŔŊńŖ řŔŒŐ ŕņŌőʼnŚ Ō ŎńňŐŌō İş ŕŖńŔńʼnŐŕţ śŖŒŅş ņ ņńŜ ňŒŐ œŒœńŏŌ ŖŒŏŠŎŒ šŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌ śŌŕŖşʼn ŐńŖʼnŔŌńŏş

20

ECOLOGIA

21


LUBE È

SERVIZIO

UNA CUCINA SU MISURA? CON LUBE NON È UN PROBLEMA SARTORIA

We can make all changes to all types of door and structure, because the needs of our customers are important and because our standard is flexibility. Nous réalisons tout type de modification, sur tout type de porte et de structure, parce que les exigences de nos clients sont importantes et parce que la flexibilité est notre standard.

Realizziamo ogni tipo di modiðca su ogni tipo di anta e di struttura, perché le esigenze dei nostri clienti sono importanti e perchÑ il nostro standard Ñ la ñessibilità.

Realizamos todo tipo de modificaciones, en cualquier tipo de puerta y de estructura, ya que las exigencias de nuestros clientes son importantes y porque nuestro lema es la flexibilidad. ㆹẔ⎗ẍ⹎幓孊 ⎬䥵斐㜧␴㞄ỻ炻⚈ᷢ⮡ḶㆹẔ㜍宜 ⭊㇟䘬天㯪㗗军檀㖈ᶲ䘬炻侴ᶼ檀⹎䘬䀝㳣⿏ḇ㗗ㆹẔ 䘬㚵≉㞯Ⅾᷳᶨˤ ĦşœŒŏőţʼnŐ ŏŢŅŗŢ ŐŒňŌŘŌŎńŚŌŢ őń ŏŢŅşř ňņʼnŔŚńř Ō ŕŖŔŗŎŖŗŔńř œŒŖŒŐŗ śŖŒ ŖŔʼnŅŒņńőŌţ őńŜŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ ņńŊőş ňŏţ őńŕ Ō œŒŖŒŐŗ śŖŒ őńŜŌŐ ŕŖńőňńŔŖőŒŐ ţņŏţʼnŖŕţ ŗőŌņʼnŔŕńŏŠőŒŕŖŠ

22

SERVIZIO

23


LUBE È

SERVIZIO

TUTTO CIÒ CHE CERCHI A PORTATA DI CLICK

Entra nel nostro sito internet e troverai tutto ciò che cerchi.

VMÄJPHS ZP[L! http://www.cucinelube.it

VUOI VEDERE IN ANTEPRIMA I NUOVI MODELLI DELLE CUCINE LUBE? VUOI CONTATTARCI? VUOI CONOSCERE IL MONDO LUBE? 24

Do you want a preview of the new LUBE kitchen models? Do you want to contact us? Do you want to get acquainted with the LUBE world? ,U[LY V\Y 0U[LYUL[ ^LIZP[L HUK ÄUK L]LY`[OPUN `V\ HYL SVVRPUN MVY Vous souhaitez découvrir en avant-première les nouveaux modèles de cuisine LUBE ? Vous souhaitez nous contacter ? Vous souhaitez mieux connaître le monde de LUBE ? Rendez-vous sur notre site Internet. Vous y trouverez tout ce que vous cherchez.

blog: http://www.rivoluzioneincucina.it/blog/ facebook: https://www.facebooN.com/LUBECUC,NE

¿Quieres ver por anticipado los nuevos modelos de cocinas LUBE? ¿Quieres ponerte en contacto con nosotros? ¿Quieres conocer el mundo LUBE? Entra en nuestra página Internet y encontrarás todo lo que buscas.

twitter: https://twitter.com/CucineLUBE

ぐ゛⃰䜡ᷢ⾓ōŶţŦ㨙㞄䘬㚨㕘㫦⺷⎿ŀ ぐ゛俼䲣ㆹẔ⎿ŀ ぐ゛Ḯ妋ōŶţŦ䘬ᶾ䓴⎿ŀ 実ぐ徃ℍㆹẔ䘬仹䪁炻⛐征慴⎗ẍ㺉嵛ぐ㇨㚱䘬暨㯪ˤ

youtube: http://www.\outube.com/CucineLUBE

Ħş řŒŖŌŖʼn œŔŒŕŐŒŖŔʼnŖŠ őŒņşʼn ŐŒňʼnŏŌ ŎŗřŒőŠ ŎŒŐœńőŌŌ 3<),& ĹŒŖŌŖʼn ŕņţŋńŖŠŕţ ŕ őńŐŌ& Ħş řŒŖŌŖʼn ŅŒŏŠŜʼn ŗŋőńŖŠ Œ ŐŌŔʼn 3<),& īńōňŌŖʼn őń őńŜ ņʼnŅ ŕńōŖ Ō ŗŋőńōŖʼn ņŕʼn śŖŒ ņńŕ ŌőŖʼnŔʼnŕŗʼnŖ

SERVIZIO

25


LUBE È

SERVIZIO

QUALITÀ TOTALE ANCHE NEL SERVIZIO POST-VENDITA

DIRETTAMENTE DA CASA CONTATTA IL TUO TUTOR LUBE

CLIENTE

RIVENDITORE 3er qualsiasi problema o domanda sulla tua cucina contatta il TUTOR LUBE tramite il tuo rivenditore o direttamente attraverso il servizio di customer care messo a disposizione dall’azienda. Entro una settimana le eventuali problematiche emerse saranno risolte senza doverti preoccupare di niente.

800 279389

TUTOR LUBE

customercare@cucinelube.it

For any problem or query regarding your kitchen, contact the LUBE tutor through your dealer or directly through the customer care service made available by the company. Any problems encountered will be solved within one week, without any hassles on your part. En cas de problème ou de question à propos de votre cuisine, contactez le tutor LUBE par le biais de votre revendeur ou en passant directement par le service clientèle mis à votre disposition par l’entreprise. En l’espace d’une semaine maximum, les éventuels problèmes seront résolus sans que vous n’ayez à vous inquiéter de rien. Por cualquier problema o pregunta sobre tu cocina, contacta con el tutor LUBE por medio de tu revendedor o directamente a través del servicio de atención al cliente puesto a disposición por la empresa. En una semana resolveremos el problema sin que tengas que preocuparte por nada. 搰⮡㨙㞄䘬ảỽ䔹斖炻ぐ悥⎗ẍ俼䲣乷撨⓮ㆾ侭⭊㇟㚵≉≑䎮ˤ ぐ䘬斖桀⮮⛐ᶨ␐ℭ⼿⇘㺉シ妋⅛炻侴ぐᶵ暨天㚱ảỽ䘬栦嗹ˤ ijŒ ņŕʼnŐ ņŒœŔŒŕńŐ ŌŏŌ œŔŒŅŏʼnŐńŐ ŕņţŋńőőşŐ ŕ ņńŜʼnō Ŏŗřőʼnō ŕņţŊŌŖʼn੠ŕ ŎŒőŕŗŏŠŖńőŖŒŐ 3<), śʼnŔʼnŋ őńŜŌř œńŔŖőʼnŔŒņ ņŒ ņŕʼnŐ ŐŌŔʼn ŌŏŌ őńœŔţŐŗŢ śʼnŔʼnŋ őńŜ IJŖňʼnŏ œŒ ŔńŅŒŖʼn ŕ ŎŏŌʼnőŖńŐŌ ĦńŐ őʼn ŕŖŒŌŖ őŌ Œ śʼnŐ ŅʼnŕœŒŎŒŌŖŕţ! ņ őʼnňʼnŏŠőşō ŕŔŒŎ ŏŢŅşʼn ņńŜŌ œŔŒŅŏʼnŐş ŅŗňŗŖ ŔʼnŜʼnőş

26

SSERIVIZIO LUBE

SERVIZIO

27


LUBE È

SICUREZZA

ABBIAMO A CUORE LA TUA SALUTE E LA TUA SICUREZZA

Antibacterial tops: surface treatment to reduce VM IHJ[LYPH" TH_PT\T WYV[LJ[PVU VM OLHS[O HUK [OL LU]PYVUTLU[" TH_PT\T Z[HPU YLZPZ[HUJL" TH_PT\T ZJYH[JO YLZPZ[HUJL" UV THPU[LUHUJL" TH_PT\T SPTP[ [V LTPZZPVUZ VM OHYTM\S Z\IZ[HUJLZ" maximum hygiene unchanging over time. Plans antibactériens: traitement des surfaces pour \UL YtK\J[PVU KL KLZ IHJ[tYPLZ " WYV[LJ[PVU TH_PTHSL KL SH ZHU[t L[ KL S»LU]PYVUULTLU[ " YtZPZ[HUJL TH_PTHSL H\_ [HJOLZ " YtZPZ[HUJL TH_PTHSL H\_ YH`\YLZ " H\J\U LU[YL[PLU" SPTP[H[PVU TH_PTHSL KLZ tTPZZPVUZ KL Z\IZ[HUJLZ UVJP]LZ " hygiène maximale inchangée dans le temps. Encimeras antibacterianas: Tratamiento de las Z\WLYÄJPLZ WHYH SH YLK\JJP}U LU \U KL las bacterias, máxima tutela de la salud y del medioambiente, máxima resistencia a las manchas, máxima resistencia a los arañazos, ningún mantenimiento. Máxima limitación de emisión de sustancias nocivas, máxima higiene que se mantiene con el paso del tiempo. ㈿却⎘朊烉ㆹẔ䘬㨙㞄⎘朊乷彯䈡㬲⢬䎮⎶彦⇘ ĺĺįĺĦ䘬㈿却䌯炻㚨⣏䦳⹎⛘ᾅ㉌Ṣỻ‍⹟␴䍗⠫ˤ ㈿㰉御ˣ旚↺䕽傥≃崭⻢炻ᶵ暨䈡㬲ᾅ℣ˤ㚱⭛䈑峐 ㌺㓦慷㍏⇞⇘㚨⮷炻侴ᶼ⥳买ᾅ㊩㲩Ⅸˤ ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ! ŒŅŔńŅŒŖŎń œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnō ňŏţ ŕŒŎŔńŝʼnőŌţ őń ŎŒŏŌśʼnŕŖņń ŅńŎŖʼnŔŌō" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŒřŔńőń ŋňŒŔŒņŠţ Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ œţŖőńŐ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŚńŔńœŌőńŐ" ŒŖŕŗŖŕŖņŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ņ ŎńŎŒŐ ŏŌŅŒ ŗřŒňʼn" ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒʼn ŒŇŔńőŌśʼnőŌʼn ņşňʼnŏʼnőŌţ ņŔʼnňőşř ņʼnŝʼnŕŖņ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŇŌŇŌʼnőń őʼnŌŋŐʼnőţʼnŐńţ ŕŒ ņŔʼnŐʼnőʼnŐ

PIANI ANTIBATTERICI [YH[[HTLU[V KLSSL Z\WLYÄJP WLY SH YPK\aPVUL KLS KLP IH[teri massima tutela della salute e dell’ambiente massima resistenza alle macchie THZZPTH YLZPZ[LUaH HP NYHMÄ nessuna manutenzione massima limitazione di emissioni di sostanze nocive massima igiene inalterata nel tempo 28

SICUREZZA

29


LUBE È

SICUREZZA

GUARDIANO INVISIBILE DEGLI ANGOLI INACCESSIBILI

In the kitchen, the worktop and sink base unit are perfect breeding grounds for bacteria. The special anti-bacterial treatment introduced by Scilm and applied to seals fully eliminates any [`WL VM IHJ[LYPH H[[HJR" [OL UL^ :JPST HU[P IHJ[LYPHS ZLHSZ HYL effective against a broad spectrum of bacteria, moulds and algae, protecting splashbacks and sink base units from damage, stains and corrosion. They are also compatible for use with foodstuffs and present no risk whatsoever to human health or the environment. The Bioshield anti-bacterial treatment by Scilm is compatible with the average life of the kitchen. Effective against a broad spectrum of bacteria, moulds, algae, unpleasant coloured Z[HPUZ VM TPJYVIPHS VYPNPU JVYYVZPVU HUK `LHZ[Z /HYTSLZZ [V human health and the environment. Compatible for use with foodstuffs. Durable. Dans une cuisine, le plan de travail et le meuble sous-évier sont des environnements propices à la prolifération de la faune bactérienne. Le traitement antibactérien spécial introduit par Scilm et appliqué sur les QVPU[Z NHYHU[P[ S»tSPTPUH[PVU KL [V\[ [`WL K»HNYLZZPVU IHJ[tYPLUUL " SLZ UV\]LH\_ QVPU[Z HU[PIHJ[tYPLUZ :JPST ZVU[ LMÄJHJLZ JVU[YL \U SHYNL éventail de bactéries, de moisissures et d’algues, leur traitement permet de protéger les dosserets et les meubles sous-évier des chocs, des tâches et de la corrosion, tout en étant adapté aux contacts avec les aliments et totalement inoffensif pour l’homme et l’environnement. Le traitement antibactérien Bioshield de la société Scilm est compatible avec une utilisation normale de la cuisine. ,MÄJHJL JVU[YL \U SHYNL t]LU[HPS KL IHJ[tYPLZ TVPZPZZ\YLZ HSN\LZ taches colorées inesthétiques d’origine microbienne, corrosions et levures Inoffensif pour l’homme et l’environnement. Adapté au contact avec les aliments. Durée constante dans le temps.

ALZATINE ANTIBATTERICHE ,--0*(*, *65;96 un’ampia gamma di batteri, muffe, alghe, macchie colorate antiestetiche di origine microbica, corrosioni e lieviti INNOCUO per l’uomo e per l’ambiente IDONEO al contatto con gli alimenti DURATA costante nel tempo

En la cocina, la encimera y el bajo fregadero son lugares propicios para la proliferación de las bacterias. El tratamiento antibacteriano especial implementado por Scilm en las juntas garantiza la eliminación de todo tipo de ataque bacteriano. Las nuevas juntas antibacterianas de Scilm son resistentes a un amplio espectro de bacterias, mohos y algas, por tanto protegen los copetes y bajos fregaderos contra posibles daños, manchas y corrosiones, siendo a la vez absolutamente inocuas para las personas y el medio ambiente por su capacidad de contacto JVU SHZ Z\Z[HUJPHZ HSPTLU[PJPHZ ,ÄJHa JVU[YH \UH HTWSPH NHTH de bacterias, mohos y algas, manchas de color antiestéticas de origen microbiano, corrosiones y fermentos. Inocuo para el ser humano y el medio ambiente. Adecuado para el contacto con los alimentos. Duración constante a lo largo del tiempo.

In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello rappresentano ambienti ideali per la proliferazione della fauna batterica. Lo speciale trattamento antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm ZVUV LMÄJHJP JVU[YV \U HTWPV ZWL[[YV KP IH[[LYP muffe ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello d danni, macchie e corrosioni, da ssono adatte al contatto con i cibi e a assolutamente innocue per l’uomo e per l’ambiente. Il trattamento antibatterico Bioshield di S Scilm è compatibile con la vita media della cucina. 30

⍐㇧慴㑵ἄ⎘朊␴㯜㦥ᶳ朊㗗乮却䷩㬾㚨⣂䘬⛘㕡ˤ⛐ṏ⑩⇞ ἄᷕ炻⺽ℍ䈡㬲ŔŤŪŭŮ⢬䎮炻ġ ᾅ孩ⅷ⮹⎬䥵乮却䘬Ὕ⭛ˤ㕘䘬 ŔŤŪŭŮ㈿却⯪⎗㉝㈿⣂䥵却佌ˣ暱却␴喣䰣炻性⃵㋉㯜㜧␴㯜㦥 ↢䍘㌇⛷ˣ㰉㶵␴僸嘨䫱斖桀ˤŔŤŪŭŮ㈿却⢬䎮䘬ᾅ㊩㛇ᶶ㨙 㞄䘬⮧␥䚠⻻炻㚱㓰㍏⇞⣂䥵却佌ˣ暱却ˣ喣䰣ˣ刚㔹ˣ⽖䓇 䈑ˣ僸嘨ˣㆾ愝㭵䘬Ὕ嘨ˤ⮡Ṣỻ␴䍗⠫㖈⭛炻⎗ẍ䚜㍍㍍妎 梇䈑炻侴ᶼ㊩ᷭ㚱㓰ġˤ İʼnŕŖńŐŌ őńŌŅŒŏŠŜʼnŇŒ ŕŎŒœŏʼnőŌţ ŅńŎŖʼnŔŌō őń Ŏŗřőʼn ţņŏţŢŖŕţ ŔńŅŒśńţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ Ō ţŝŌŎ œŒň ŐŒōŎŗ ĵœʼnŚŌńŏŠőŒʼn ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn :JPST œŔŌ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn œŔŒŎŏńňŒŎ œŔŌŋņńőŒ ŗŕŖŔńőţŖŠ ŏŢŅŒʼn ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŅńŎŖʼnŔŌō ıŒņşʼn ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn œŔŒŎŏńňŎŌ :JPST ŒśʼnőŠ šŘŘʼnŎŖŌņőş ņ ŅŒŔŠŅʼn ŕ ŜŌŔŒŎŌŐ ŕœʼnŎŖŔŒŐ ŅńŎŖʼnŔŌō œŏʼnŕʼnőŌ Ō ňŔŒŊŊʼnņşř ŇŔŌŅŎŒņ ŋńŝŌŝńţ ŖʼnŐ ŕńŐşŐ œŏŌőŖŗŕş Ō ţŝŌŎ œŒň ŐŒōŎŗ ŒŖ œŒņŔʼnŊňʼnőŌō œţŖʼnő Ō ŎŒŔŔŒŋŌŌ ĵŔʼnňŕŖņń ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşʼn ňŏţ ŒŅŔńŅŒŖŎŌ őʼn ŒŎńŋşņńŢŖ őʼnŇńŖŌņőŒŇŒ ņŒŋňʼnōŕŖņŌţ őń œŔŒňŗŎŖş œŌŖńőŌţ ŕ ŎŒŖŒŔşŐŌ ņŕŖŗœńŢŖ ņ ŎŒőŖńŎŖ ŒŅŔńŅŒŖńőőşʼn œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ Ō ŅʼnŋņŔʼnňőş ňŏţ śʼnŏŒņʼnŎń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn )PVZOPLSK ŒŖ :JPST ŔńŕŕśŌŖńőŒ őń ŕŔʼnňőŌō ŕŔŒŎ ŕŏŗŊŅş ŎŗřőŌ ŁŘŘʼnŎŖŌņőŒ ņ ŅŒŔŠŅʼn ŕ ŜŌŔŒŎŌŐ ŕœʼnŎŖŔŒŐ ŅńŎŖʼnŔŌō œŏʼnŕʼnőŌ Ō ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņ ŚņʼnŖőşŐŌ œţŖőńŐŌ œŒŔŖţŝŌŐŌ ņőʼnŜőŌō ņŌň ņńŜʼnō ŎŗřőŌ Ō ņ ŎŒŖŒŔşř ŐŒŇŗŖ ŔńŋņŒňŌŖŠŕţ ŐŌŎŔŒŅş ń ŖńŎŊʼn ņ ŅŒŔŠŅʼn ŕ ŎŒŔŔŒŋŌʼnō Ō ňŔŒŊŊʼnņşŐŌ ŇŔŌŅŎńŐŌ ĥʼnŋŒœńŕőŒ ňŏţ śʼnŏŒņʼnŎń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ijŒňřŒňŌŖ ňŏţ ŎŒőŖńŎŖń ŕ œŔŒňŗŎŖńŐŌ œŌŖńőŌţ ijŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşō ŕŔŒŎ ňʼnōŕŖņŌţ

SICUREZZA

31


LUBE È

MicroStop® is a protective treatment based on natural silver ions that prevents the development of bacteria. In combination with normal cleaning and hygiene it helps keep the sink fresh and clean. Based on natural silver ions. 5H[\YHS ZPS]LY PVUZ N\HYHU[LL H OPNO SL]LS VM HU[PIHJ[LYPHS WYV[LJ[PVU ;OL [YLH[TLU[ PZ WYLZLU[ V]LY [OL LU[PYL Z\YMHJL HUK [OYV\NOV\[ [OL LU[PYL THZZ VM [OL ZPUR" P[Z action is not reduced by washing the sink and does not diminish with time or wear *VTIH[Z [OL KL]LSVWTLU[ VM \UWSLHZHU[ VKV\YZ 3HZ[Z MVY [OL LU[PYL SPML VM [OL WYVK\J[ :HML K\YHISL HUK LMMLJ[P]L Ultraclean® is an innovative technoloagy that provides constant, unlimited protection over time against dirt, which can often cause stains and unpleasant odours. The safety and effectiveness of the Ultraclean® treatment has been rigorously and extensively tested in our laboratories with surprising results. Lotus effect selfJSLHUPUN HJ[PVU .YLH[LY YLZPZ[HUJL [V Z[HPUZ HUK KPY[ PU NLULYHS ;OL ZPUR PZ LHZPLY [V JSLHU HUK [OLYLMVYL MYLZOLY HUK TVYL O`NPLUPJ ( ZPUR ^P[O <S[YHJSLHU WYV[LJ[PVU PZ ZHML HUK OHZ NYLH[LY WYV[LJ[PVU HNHPUZ[ [OL ZWYLHK VM IHJ[LYPH ;OL <S[YHJSLHU [YLH[TLU[ PZ LMMLJ[P]L HUK SHZ[Z HZ SVUN HZ [OL ZPUR»Z ^VYRPUN SPML ;OL <S[YHJSLHU protection is present throughout the entire mass of the sink.

SICUREZZA

PROTEZIONE PER IL TUO LAVELLO MicroStop® Ñ una protezione a base di ioni naturali d’argento che inibisce lo sviluppo dei batteri mantenendo, insieme alle normali pratiche di pulizia e igiene, il lavello più fresco e più pulito. Ultraclean® Ñ una tecnologia molto innovativa che fornisce una protezione costante ed illimitata nel tempo contro lo sporco, spesso causa di macchie e cattivi odori. 6icurezza ed efðcacia della protezione Ultraclean® sono state testate rigorosamente ed a lungo nei nostri laboratori ed i risultati ottenuti sono stati sorprendenti LAVELLO SENZA ULTRACLEAN ® GOCCIA D’ACQUA Į ‹ 90˚

Į

Si ha elevata bagnabilità della superficie perché la goccia d’acqua tende ad appiattirsi e quindi a bagnare e sporcare il lavello.

LAVELLO CON ULTRACLEAN ® Į

GOCCIA D’ACQUA Į ›90˚

MicroStop® es una protección a base de iones naturales de plata que inhibe el desarrollo de bacterias y que, conjuntamente con una práctica normal de higiene y limpieza, mantiene el fregadero más fresco y más limpio. A base de iones naturales de plata. 3VZ PVULZ KL WSH[H HZLN\YHU \U HS[V NYHKV KL WYV[LJJP}U JVU[YH SHZ IHJ[LYPHZ 3H WYV[LJJP}U LZ[m LU [VKH SH Z\WLYÄJPL ` LU [VKH SH THZH KLS MYLNHKLYV" Z\ acción no se reduce con los lavados ni se agota con el tiempo o con el desgaste *VU[YHYYLZ[H LS KLZHYYVSSV KL THSVZ VSVYLZ +\YH [VKH SH ]PKH KLS MYLNHKLYV ,Z ZLN\YH K\YHISL ` LÄJHa Ultraclean® es una tecnología muy innovadora que garantiza una protección constante e ilimitada a lo largo del tiempo contra la suciedad, a menudo causa de THUJOHZ ` THSVZ VSVYLZ 3H ZLN\YPKHK ` SH LÄJHJPH KL SH WYV[LJJP}U <S[YHJSLHU ZL OHU ZVTL[PKV H SHYNHZ WY\LIHZ LZ[YPJ[HZ LU U\LZ[YVZ SHIVYH[VYPVZ" SVZ YLZ\S[HKVZ OHU ZPKV ZVYWYLUKLU[LZ ,MLJ[V SVKV HJJP}U H\[VSPTWPHU[L 4H`VY YLZPZ[LUJPH H SHZ THUJOHZ ` H SH Z\JPLKHK LU NLULYHS ,S MYLNHKLYV YLZ\S[H TmZ MmJPS KL SPTWPHY ` WVY SV [HU[V TmZ MYLZJV ` TmZ OPNPtUPJV <U MYLNHKLYV JVU WYV[LJJP}U <S[YHJSLHU LZ ZLN\YV ` LZ[m TmZ WYV[LNPKV JVU[YH SH WYVSPMLYHJP}U IHJ[LYPHUH 3H WYV[LJJP}U <S[YHJSLHU LZ LÄJHa ` [PLUL SH TPZTH K\YHJP}U X\L LS MYLNHKLYV 3H WYV[LJJP}U Ultraclean® está en toda la masa del fregadero.

Ⱦ⽖撩ȿ㗗ᶨ校ᶻ⇑㲐ℴ䘬撞䥣⫸㈿却⢬䎮㈨㛗炻⎒暨天㘖忂䘬㶭㲩炻⯙⎗ ẍᾅ㊩㯜㦥䘬㶭㕘⸚Ⅸˤ 撞䥣⫸⎗ẍ䠖ᾅ㚨檀㈿却䌯ġġ ⬫㔋ⶫ⛐㔜᷒㯜㦥堐朊␴ℭ悐炻攧ᷭ㶭㲿ḇ ᶵỂ⣙㓰炻℟㚱旚冕≇傥ˤ⬱ℐˣ㊩ᷭ⸞檀㓰ˤ Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㗗ᶨ校ᶻ⇑㲐ℴ䘬檀㕘㈨㛗炻⬫ᷢ㯜㦥㍸ὃ檀⻢㈿㰉ˣ旚冕≇ 傥炻侴ᶼᶵỂ昷㖞斜㍐䦣侴⎀⊾ˤ崭㲩Ⅸᾅ㉌⯪㖈刚ˣ㖈␛ˣᶵṏ䓇㲉㱓炻 攧ᷭ㶭㲿ḇᶵỂ⣙㓰ˤㆹẔ⛐⭆樴⭌ᷕ攧㖞斜⸞᷍㟤⛘㡨樴Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㈨ 㛗炻⍾⼿ḮỀ⺪䘬ㆸ㝄ˤ⬫℟㚱博剙凔䘬↢㰉㲍侴ᶵ㝻䘬㓰㝄ˤ ㈿⎬䥵㰉御ġġ 㯜㦥㜩㖻㶭㲿炻㓰㝄⋻崲ġġ Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㯜㦥⎗ẍ檀㓰㍏⇞乮 却䷩㬾ġġ Ⱦ崭㲩Ⅸȿᾅ㉌ᶶ㯜㦥⮧␥ᶨ㟟㊩ᷭġ 崭㲩Ⅸȿ㈨㛗㶿德⛐㔜᷒㯜 㦥⭆ỻᷕ

Si ha ridotta bagnabilità perché la goccia non si schiaccia ma così come scivola via lo sporco.

100%

IC A

AN

PROTEZIONE TIB AT TER

32

MicroStop® est une protection à base d’ions naturels d’argent qui inhibe le développement des bactéries et qui, associée à des pratiques de nettoyage et K»O`NPuUL UVYTHSLZ JVUZLY]L ]V[YL t]PLY WS\Z MYHPZ L[ WS\Z WYVWYL ± IHZL K»PVUZ naturels d’argent. 3LZ PVUZ K»HYNLU[ HZZ\YLU[ \U OH\[ KLNYt KL WYV[LJ[PVU NHYHU[PL JVU[YL SLZ IHJ[tYPLZ 3H WYV[LJ[PVU LZ[ WYtZLU[L Z\Y [V\[L SH Z\YMHJL L[ KHUZ S»PU[tNYHSP[t KL SH THZZL KL S»t]PLY " ZVU HJ[PVU UL KPTPU\L WHZ H\ ÄS KLZ SH]HNLZ L[ UL KPZWHYHz[ H]LJ SL [LTWZ V\ S»\Z\YL ,SSL LTWvJOL SL Kt]LSVWWLTLU[ KL TH\]HPZLZ VKL\YZ ,SSL K\YL [V\[L SH ]PL K\ WYVK\P[ ,SSL LZ[ Z YL K\YHISL L[ LMÄJHJL Ultraclean® est une technologie très innovante qui offre une protection constante et illimitée dans le temps contre la saleté, souvent responsable de taches et de TH\]HPZLZ VKL\YZ 3H ZtJ\YP[t L[ S»LMÄJHJP[t KL SH WYV[LJ[PVU <S[YHJSLHU VU[ t[t testées longuement et rigoureusement dans nos laboratoires et les résultats obtenus VU[ t[t Z\YWYLUHU[Z ,MML[ SV[\Z L[ HJ[PVU H\[VUL[[V`HU[L 4LPSSL\YL YtZPZ[HUJL H\_ [HJOLZ L[ n SH ZHSL[t LU NtUtYHS 3»t]PLY LZ[ WS\Z MHJPSL n UL[[V`LY L[ ZL Yt]uSL KVUJ WS\Z MYHPZ L[ WS\Z O`NPtUPX\L <U t]PLY KV[t KL SH WYV[LJ[PVU <S[YHJSLHU LZ[ Z Y L[ TPL\_ WYV[tNt JVU[YL SH WYVSPMtYH[PVU IHJ[tYPLUUL 3H WYV[LJ[PVU <S[YHJSLHU LZ[ LMÄJHJL L[ ZH K\YtL LZ[ tNHSL n SH K\YtL KL ]PL KL S»t]PLY 3H WYV[LJ[PVU <S[YHJSLHU est présente dans toute la masse de l’évier.

4PJYV:[VW œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn őń ŒŕőŒņʼn ŌŒőŒņ ŕʼnŔʼnŅŔń ŎŒŖŒŔŒʼn œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŅńŎŖʼnŔŌō Ō ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕ ŒŅşśőşŐŌ œŔŒŚʼnňŗŔńŐŌ śŌŕŖŎŌ Ō œŔńņŌŏńŐŌ ŇŌŇŌʼnőş œŒňňʼnŔŊŌņńʼnŖ ĦńŜŗ ŐŒōŎŗ ņŕʼnŇňń ņ ŅʼnŋŗœŔʼnśőŒ śŌŕŖŒŐ ŕŒŕŖŒţőŌŌ ıń ŒŕőŒņʼn ŌŒőŒņ ŕʼnŔʼnŅŔń ĬŒőş ŕʼnŔʼnŅŔń ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŖ ņşŕŒŎŗŢ ŕŖʼnœʼnőŠ ŋńŝŌŖş œŔŒŖŌņ ŅńŎŖʼnŔŌō ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn őńőʼnŕʼnőŒ őń ņŕŢ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ ŐŒōŎŌ" őʼn ŕŐşņńʼnŖŕţ őʼn ŕŖŌŔńʼnŖŕţ Ō őʼn ŌŋőńŜŌņńʼnŖŕţ ĥŒŔʼnŖŕţ ŕ őʼnœŔŌţŖőşŐŌ ŋńœńřńŐŌ ħńŔńőŖŌŔŒņńőőńţ ŋńŝŌŖń őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ņŕʼnŇŒ ŕŔŒŎń ŕŏŗŊŅş ŌŋňʼnŏŌţ ĥʼnŋŒœńŕőŒʼn őńňʼnŊőŒʼn Ō šŘŘʼnŎŖŌņőŒʼn <S[YH*SLHU šŖŒ ŌőőŒņńŚŌŒőőńţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŝńţ őʼnœŔʼnŔşņőŗŢ Ō őʼnŒŇŔńőŌśʼnőőŗŢ œŒ ņŔʼnŐʼnőŌ ŋńŝŌŖŗ ŒŖ ŇŔţŋŌ ņ ŐŒōŎʼn ŎŒŖŒŔńţ śńŕŖŒ œŔŌņŒňŌŖ Ŏ œŒţņŏʼnőŌŢ œţŖʼnő Ō őʼnœŔŌţŖőşř ŋńœńřŒņ ĥʼnŋŒœńŕőŒŕŖŠ Ō šŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠ ŋńŝŌŖőŒŇŒ œŒŎŔşŖŌţ <S[YHJSLHU œŔŒņʼnŔʼnőń ŐőŒŇŒśŌŕŏʼnőőşŐŌ Ō œŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşŐŌ ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţŐŌ œŔŒņŒňŌŐşŐŌ ņ őńŜŌř ŏńŅŒŔńŖŒŔŌţř ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş ŎŒŖŒŔşř œŔŒŕŖŒ œŒŔńŋŌŖʼnŏŠőş ĵńŐŒŒśŌŝńŢŝʼnʼn ňʼnōŕŖņŌʼn ŕ ¸šŘŘʼnŎŖŒŐ ŏŒŖŒŕń¹ ĥŒŏŠŜńţ ŕŖʼnœʼnőŠ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŌ Ŏ œţŖőńŐ Ō ŋńŇŔţŋőʼnőŌţŐ ņ ŚʼnŏŒŐ ĻŌŕŖŎń ŐŒōŎŌ ŕŖńŏń œŔŒŝʼn śŖŒ ŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖ ʼnō ŅʼnŋŗœŔʼnśőşō ņŌň Ō ŇŌŇŌʼnőŌśʼnŕŎŗŢ śŌŕŖŒŖŗ İŒōŎń ŕ ŋńŝŌŖőşŐ œŒŎŔşŖŌʼnŐ <S[YHJSLHU ŅʼnŋŒœńŕőń Ō ŋńŝŌŝʼnőń ŒŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌţ ŅńŎŖʼnŔŌō īńŝŌŖőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn <S[YHJSLHU ŒśʼnőŠ šŘŘʼnŎŖŌņőŒ Ō ňʼnōŕŖņŗʼnŖ őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ņŕʼnŇŒ ŕŔŒŎń ŕŏŗŊŅş ŐŒōŎŌ ijŒŎŔşŖŌʼn <S[YHJSLHU őńőʼnŕʼnőŒ őń ņŕŢ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ ŐŒōŎŌ

A BASE DI IONI NATURALI D’ARGENTO 9antaggi di MicroStop® : .SP PVUP K»HYNLU[V HZZPJ\YHUV \U HS[V NYHKV di protezione garantita contro i batteri. i WYLZLU[L Z\ [\[[H SH Z\WLYÄJPL L ULSS»PU[LYH massa del lavello; non riduce la propria azione con i successivi lavaggi, né si esaurisce col tempo o con l’usura. *VU[YHZ[H SV Z]PS\WWV KP JH[[P]P VKVYP +\YH [\[[H SH ]P[H KLS WYVKV[[V i ZPJ\YH K\YL]VSL LK LMÄJHJL

EFFETTO LOTO AZIONE AUTOPULENTE 9antaggi di un lavello con Ultraclean® : 4HNNPVYL YLZPZ[LUaH HSSL THJJOPL LK HSSV sporco in genere. 0S SH]LSSV u WP MHJPSL KH W\SPYL L WLY[HU[V WP fresco e più igienico. <U SH]LSSV JVU SH WYV[LaPVUL <S[YHJSLHU® è sicuro ed ha una protezione maggiore contro la proliferazione batterica. 3H WYV[LaPVUL <S[YHJSLHU® u LMÄJHJL L SH Z\H durata è pari alla durata del lavello. 3H WYV[LaPVUL <S[YHJSLHU® è presente su tutta la massa del lavello. SICUREZZA

33


LUBE Ăˆ

SICUREZZA

I LAVELLI CHE PURIFICANO L’ARIA

ARIAPURA , nuovi ed elegantissimi lavelli AR,A3URA sono realizzati con un innovativo materiale composito autopulente ed antibatterico in grado di interagire con l’ambiente cucina riducendo l’inquinamento dell’aria. ,l reagente attivo naturale ÏAR,A3URAú costituito da Biossido di 7itanio 7i22

ffotocatalitico di dimensione nanometrica esplica una triplice azio e azione: Antinquinante Antibatterica - Autopul A Autopulente

:052: ;/(; 7<90-@ ;/, (09 ;OL UL^ HUK L_[YLTLS` LSLNHU[ (90(7<9( ZPURZ are constructed with an innovative self-cleaning and anti-bacterial composite material capable of interacting with the kitchen environment to reduce air pollution. ;OL ¸(90(7<9(š UH[\YHS HJ[P]L YLHJ[HU[ PZ JVTWYPZLK VM UHUVTL[YPJ WOV[VJH[HS`[PJ ;P[HUP\T +PV_PKL ;P6 HUK WLYMVYTZ H [YPWSL HJ[PVU! (U[P WVSS\[PVU (U[P IHJ[LYPHS Self-cleaning (5;0 7633<;065 (*;065 ;OL ¸(90(7<9(š HJ[P]L Z\IZ[HUJL KLZ[YV`Z VKV\YZ HUK pollutant substances in the kitchen created by heating and air conditioning systems, JVVRPUN WYVJLZZLZ [OH[ NLULYH[L M\TLZ HUK ]HWV\YZ JPNHYL[[L ZTVRL Ă„UL K\Z[Z L[J ;OL ¸(90(7<9(š Z\IZ[HUJL WYLZLU[ PU [OL ZPURÂťZ THZZ L_LYJPZLZ [OL ZHTL purifying action as having a plant in the kitchen. ANTI-BACTERIAL ACTION The LSPTPUH[PVU VM NLYTZ HUK IHJ[LYPH SLHKZ [V H ZPNUPĂ„JHU[ YLK\J[PVU PU VKV\YZ IV[O in the sink and in the kitchen air in general, making the environment fresher and OLHS[OPLY :,3- *3,(505. (*;065 ( ZPUR LX\PWWLK ^P[O [OL ¸(90(7<9(š HJ[P]L agent is dirt-repellent. Ugly limescale deposits no longer form on the surfaces. The sink is thus easier to clean and this reduces the use of detergents, making the sink TVYL LJV MYPLUKS` ;OL ¸(90(7<9(š HJ[P]L HNLU[ PZ WYLZLU[ [OYV\NOV\[ [OL ZPURÂťZ THZZ" [OPZ TLHUZ [OH[ P[ WYLZLY]LZ P[Z M\SS LMMLJ[P]LULZZ V]LY [PTL L]LU PU [OL L]LU[ VM wear and scratches in the surfaces. LES ÉVIERS QUI PURIFIENT L’AIR Les nouveaux et très ĂŠlĂŠgants ĂŠviers ARIAPURA sont rĂŠalisĂŠs dans un matĂŠriau composite innovant autonettoyant et antibactĂŠrien en mesure d’interagir avec l’environnement de la cuisine pour rĂŠduire la pollution de l’air. L’agent rĂŠactif naturel ÂŤ ARIAPURA Âť constituĂŠ de IPV_`KL KL [P[HUL ;P6 WOV[VJH[HS`[PX\L KL KPTLUZPVU KL SÂťVYKYL K\ UHUVTu[YL exerce une triple action : Antipolluante - AntibactĂŠrienne - Autonettoyante ACTION ANTIPOLLUANTE La substance active ÂŤ ARIAPURA Âť dĂŠtruit les odeurs et les substances polluantes prĂŠsentes dans la cuisine et dues aux installations de chauffage et de climatisation, Ă la cuisson des aliments qui gĂŠnère des fumĂŠes L[ KLZ ]HWL\YZ n SH M\TtL KL JPNHYL[[L H\_ WV\ZZPuYLZ Ă„ULZ L[J ,U KtĂ„UP[P]L SH substance active ÂŤ ARIAPURA Âť prĂŠsente dans la masse de l’Êvier exerce la mĂŞme HJ[PVU KL W\YPĂ„JH[PVU KL SÂťHPY X\Âť\UL WSHU[L X\P ZLYHP[ PUZ[HSStL KHUZ SH J\PZPUL ACTION ANTIBACTÉRIENNE L’Êlimination des germes et des bactĂŠries entraĂŽne une YtK\J[PVU ZPNUPĂ„JH[P]L KLZ VKL\YZ n SH MVPZ Z\Y SÂťt]PLY S\P TvTL L[ KHUZ SÂťHPY KL SH cuisine, rendant ainsi l’atmosphère de la pièce plus fraĂŽche et plus saine. ACTION (<;65,;;6@(5;, <U t]PLY JVTWVY[HU[ SÂťHNLU[ YtHJ[PM ­ (90(7<9( ÂŽ H \U LMML[ YtW\SZPM Z\Y SH ZHSL[t 0S UÂť` H WS\Z KL KtW [Z KL JHSJHPYLZ PULZ[Ot[PX\LZ X\P ZL MVYTLU[ sur les surfaces. L’Êvier devient plus facile Ă nettoyer et cela rĂŠduit l’utilisation de dĂŠtergents et rend l’Êvier plus ĂŠcologique et respectueux de l’environnement. L’agent HJ[PM ­ (90(7<9( ÂŽ LZ[ WYtZLU[ KHUZ SH THZZL KL SÂťt]PLY " JLSH ZPNUPĂ„L X\ÂťPS JVUZLY]L [V\[L ZVU LMĂ„JHJP[t H\ Ă„S KL [LTWZ TvTL LU JHZ KÂť\Z\YL L[ KL YH`\YLZ Z\Y SLZ Z\YMHJLZ

AZIONE ANTINQUINANTE

La sostanza attiva “ARIAPURAâ€? distrugge gli odori e le sostanze inquinanti presenti in cucina dovuti agli impianti di riscaldamento, condizionamento, al processo di cottura dei cibi che genera fumi e vapori, al fumo di sigaretta, alle polveri sottili, ecc. 0U KLĂ„UP[P]H SH ZVZ[HUaH H[[P]H ¸(90(7<9(š WYLZLU[L ULSSH THZZH KLS SH]LSSV LZLYJP[H SH Z[LZZH HaPVUL W\YPĂ„JHU[L KLSSÂťHYPH KP \UH WPHU[H PU J\JPUH

AZIONE ANTIBATTERICA

3LSPTPUHaPVUL KLP NLYTP L IH[[LYP WVY[H HK \UH ZPNUPÄJH[P]H YPK\aPVUL KLNSP VKVYP ZPH LNSP VKVYP ZPH sul lavello sia nell’aria in cucina rendendo l’ambiente cucina piÚ fresco e salutare.

AZIONE AUTOPULENTE

Un lavello provvisto dell’agente attivo “ARIAPURAâ€? è repellente allo sporco.. Sulle Z\WLYĂ„JP UVU ZP MVYTHUV WPƒ NSP HU[PLZ[L[PJP KLWVZP[P KP JHSJHYL 0S SH]LSSV YPZ\S[H JVZy H JVZy piĂš facile da pulire e ciò riduce l’uso di detersivi e rende il lavello eco-friendly, cioè amico dell’ambiente. 3ÂťHNLU[L H[[P]V ¸(90(7<9(š u WYLZLU[L ULSSH THZZH KLS SH]LSSV" JP~ ZPNUPĂ„JH JOL OL JVUZLY]H SH Z\H JVTWSL[H LMĂ„JHJPH ULS [LTWV HUJOL ULS JHZV KP \Z\YH L NYHMĂ„V KLSSL Z\WLYĂ„JP

LOS FREGADEROS QUE PURIFICAN EL AIRE Los nuevos y elegantĂ­simos fregaderos ARIAPURA estĂĄn realizados con un innovador material compuesto autolimpiante y antibacteriano que interactĂşa con el ambiente de la cocina YLK\JPLUKV SH JVU[HTPUHJP}U KLS HPYL ,S HNLU[L UH[\YHS ¸(90(7<9(š JVUZ[P[\PKV WVY )P}_PKV KL ;P[HUPV ;P6 MV[VJH[HSx[PJV KL [HTH|V UHUVTt[YPJV LQLYJL \UH [YPWSL acciĂłn: Anticontaminante - Antibacteriana - Autolimpiante (**0Ă”5 (5;0*65;(405(5;, 3H Z\Z[HUJPH HJ[P]H ¸(90(7<9(š KLZ[Y\`L SVZ olores y las sustancias contaminantes que hay en la cocina por la calefacciĂłn, el acondicionamiento, la cocciĂłn de los alimentos, que genera humos y vapores, el O\TV KL JPNHYYPSSV SVZ WVS]VZ Ă„UVZ L[J ,U KLĂ„UP[P]H SH Z\Z[HUJPH HJ[P]H ¸(90(7<9(š L_PZ[LU[L LU SH THZH KLS MYLNHKLYV LQLYJL SH TPZTH HJJP}U W\YPĂ„JHU[L KLS HPYL X\L \UH WSHU[H LU SH JVJPUH (**0Ă”5 (5;0)(*;,90(5( 3H LSPTPUHJP}U KL SVZ NtYTLULZ ` IHJ[LYPHZ PTWSPJH \UH ZPNUPĂ„JH[P]H YLK\JJP}U KL SVZ VSVYLZ [HU[V LU LS MYLNHKLYV JVTV en el aire de la cocina, haciendo al ambiente mĂĄs fresco y saludable. (**0Ă”5 (<;630470(5;, <U MYLNHKLYV WYV]PZ[V KLS HNLU[L HJ[P]V ¸(90(7<9(š LZ YLWLSLU[L H SH Z\JPLKHK 3HZ Z\WLYĂ„JPLZ THU[PLULU PU[HJ[V Z\ HZWLJ[V LZ[t[PJV WVYX\L no se forman depĂłsitos de cal. El fregadero es ecolĂłgico porque, al resultar mĂĄs fĂĄcil KL SPTWPHY WLYTP[L YLK\JPY LS JVUZ\TV KL KL[LYNLU[LZ ,S HNLU[L HJ[P]V ¸(90(7<9(š LZ[m LU [VKH SH THZH KLS MYLNHKLYV" LZ[V ZPNUPĂ„JH X\L JVUZLY]H Z\ LĂ„JHJPH JVTWSL[H H SV SHYNV KLS [PLTWV H\U LU JHZV KL KLZNHZ[L V YH`HZ LU SH Z\WLYĂ„JPL

â…¨âŠžä¨˘ăŽźä˜ŹăŻœ㌼ 乌䟜ˣä?˜áş‹ä˜Źâ…¨âŠžăŻœ㌼៧ä“?â?“ćŞ€ă•˜ăˆ¨ă›—ËŁĺ†’㲊ˣăˆżă°‰ä˜Źă›¸ă• ç‚ťäž´áśźâŽ—áş?Ⅱ᝜ â??ă‡§ä¨˘ăŽźä˜Źă°‰ă?ťË¤âŹŤä“™ĺ†’äƒžä˜ŹăłŁâż?⇪ḴăŻ?âŠžć‘ƒÄŠĹ•ĹŞĹ?ijĪăœŹă†¸ç‚ťäšˇĺ˝Żâƒąâ ”âŠžäž´ĺ˝Ś â‡˜äš›ä°›â˝–âšŽç‚ťáź§âŹŤâ„&#x;ăšąáśąäĽľâ‰‡ă“°çƒ‰ăˆżă°‰ÄŽăˆżĺ?´ÄŽÄĄÄŽĺ†’㲊ˤ ăˆżă°‰ÄĄ ÄŽÄĄ Ⅸ⊞ㆸ↎⎗áş?ă´°â…ˇâ??ă‡§áˇ•ă˜žăŽźËŁä¨˘ĺŽŤËŁä‚Ąć¤’ËŁâ? 䂇ˣ䚎â˝–ä˜Źä°ąâŻ€䍹⡎ ăœ?ä˜ŹâşŞâ?›â?´ă°‰㳲ç‚ťâżŁáˇłĺżľâśŤăŻœ㌼â„­ä˜Źâ…¨âŠžă†¸â†ŽâŻ™â ˇâ??ă‡§áˇ•ä˜Źă˘ľäˆ‘ᜨă&#x;&#x;Ⅸ⊞ă ? ä˜Źä?—⠍ˤ ăˆżĺ?´ÄĄÄŽÄĄăˆšâ‡ž䚎ĺ?´ç‚ťâ…ˇâŽšâşŞâ?›ç‚ťáź§ăŻœ㌼᜜â??ă‡§â„­ä˜Źä¨˘ăŽźăšœăś­ă•˜ç‚ťăšœâ€?âš&#x;ˤ 冒㲊ĥ ÄŽÄĄ â…¨âŠžăŻœ㌼⎗áş?Ⅱ⎚㰉垥炝ĥ ⏍ä˜Źĺ ?ćœŠáśľáť‚â„ľăšąć‘ ăśľă°ąä›¨Ë¤ăŻœ㌼⟰⭥ă–ťăś­ 㲊ç‚ťĺˆŞäšŠă˛żă˛Šâ‡Şç‚ťâŹŤáť‚ĺ­‘ă ?ăƒ‡弹⤪ăŹŒä˜ŹâŽ—áššˤâ…¨âŠžă†¸â†ŽâśŤăş‰ă”œáˇ’ăŻœ㌼⭆᝝炝 䚡彯ć”§áˇ­ăś­ă˛żă†žäž­âŒ›៧⏍ä˜Źĺ ?ćœŠĺĄ“â†şáťŒá¸‡áśľáť‚âŁ™ă“°Ë¤

İIJĭĎď ĎIJĜIJĴĿĊ IJĝďĽĤĹ‚Äś ČIJčĨġĚ ÄąĹ’Ĺ†Ĺ&#x;ʼn ĹŒ ĹĄĹ?ʼnŇńőŖőĹ&#x;ʼn Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹŒ (90(7<9( ņĹ&#x;Ĺ“Ĺ’Ĺ?őʼnőĹ&#x; ĹŒĹ‹ ĹŒĹ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ†Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ’Ĺ‹ĹŒĹ–Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?Ĺ„ Ĺ• ĹĄĹ˜Ĺ˜Ĺ‰ĹŽĹ–Ĺ’Ĺ? Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ’Ĺ’Ĺ›ĹŒĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ’Ĺ…Ĺ?Ĺ„ĹˆĹ„ŢĹ?ʼnŇŒ Ĺ„Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ…Ĺ„ĹŽĹ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ŕņŒĹ?ŕŖņńĹ?ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;Ĺ? őʼn Ĺ’ĹŽĹ„Ĺ‹Ĺ&#x;ņńʼnŖ Ĺ‘Ĺ‰Ĺ‡Ĺ„Ĺ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ Ĺ†Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹŁ Ĺ‘Ĺ„ ŒŎŔŗŊńŢĹ?Ĺ—Ţ Ĺ•Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ— ĹŒ ĹŒĹˆĹ‰Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’ Ĺ“Ĺ’ĹˆĹ™Ĺ’ĹˆĹŒĹ– ĹˆĹ?ĹŁ ĹŽĹ—Ĺ™Ĺ‘ĹŒ ĹńŖŗŔńĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ„ĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? ŔʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(š Ĺ•Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ’ĹŒĹ– ĹŒĹ‹ Ĺ˜Ĺ’Ĺ–Ĺ’ĹŽĹ„Ĺ?ĹŒĹ–ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ‡Ĺ’ ĹˆĹŒĹ’ĹŽĹ•ĹŒĹˆĹ„ Ĺ–ĹŒĹ–Ĺ„Ĺ‘Ĺ„ ;P6 Ĺ‘Ĺ„Ĺ‘Ĺ’Ĺ?Ĺ‰Ĺ–Ĺ”ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ‡Ĺ’ ŔńŋĹ?ʼnŔń ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ’ĹŽĹ„Ĺ‹Ĺ&#x;ņńʼnŖ ŖŔŒĹ?őŒʼn ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹ‰! ÄŚĹ’Ĺ‹ĹˆĹ—Ĺ™Ĺ’Ĺ’Ĺ›ĹŒĹ?Ĺ„ŢĹ?ʼnʼn ĤĹ‘Ĺ–ĹŒĹ…Ĺ„ĹŽĹ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?ŠőŒʼn ľńĹ?Ĺ’Ĺ’Ĺ›ĹŒĹ?Ĺ„ŢĹ?ʼnʼn ČIJčĨġĚIJIJĝďĽĤĹ‚ĽĊĊ ĨĊĭľĜČďĊ ĤĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ‰ ņʼnĹ?ʼnŕŖņŒ ¸(90(7<9(š Ĺ—Ĺ…ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‰Ĺ– Ĺ‹Ĺ„Ĺ“Ĺ„Ĺ™ĹŒ ĹŒ ŋńŇŔţŋőţŢĹ?ĹŒĹ‰ ņʼnĹ?ʼnŕŖņń ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;ʼn ŒŅŔńŋŗŢĹ–Ĺ•ĹŁ Ĺ‘Ĺ„ Ŏŗřőʼn ņ ŔʼnŋŗĹ?ŠŖńŖʼn ŔńŅŒŖĹ&#x; Ĺ•ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ&#x; Ĺ’Ĺ–Ĺ’Ĺ“Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ•ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ&#x; ĹŽĹ’Ĺ‘ĹˆĹŒĹšĹŒĹ’Ĺ‘ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ†Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ—Ĺ™Ĺ„ Ĺ„ ŖńŎŊʼn Ĺ‡Ĺ’Ĺ–Ĺ’Ĺ†ĹŽĹŒ ņ œŔŒŚʼnŕŕʼn ŎŒŖŒŔŒĹ? Ĺ‡Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ”Ĺ—ŢĹ–Ĺ•ĹŁ Ĺ“Ĺ„Ĺ”Ĺ&#x; ĹŒ ĹˆĹ&#x;Ĺ? Ĺ•ĹŒĹ‡Ĺ„Ĺ”Ĺ‰Ĺ–Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ ĹˆĹ&#x;Ĺ?Ĺ„ Ĺ?ʼnĹ?ĹŽĹ’Ĺ? Ĺ“Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ĹŒ Ĺ“Ĺ” Ĺń Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ’Ĺ? ĹˆĹ‰Ĺ?ʼn ŔʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(š Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ—Ĺ–Ĺ•Ĺ–Ĺ†Ĺ—ŢĹ?ĹŒĹ? ņ ŕŒŕŖńņʼn Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?Ĺ„ ĹŒĹ‹ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ĹŒĹ‹Ĺ‡Ĺ’Ĺ–Ĺ’Ĺ†Ĺ?ʼnőń Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹ„ ņĹ&#x;Ĺ“Ĺ’Ĺ?őţʼnŖ ŖńŎŒʼn Ŋʼn Ĺ’Ĺ›ĹŒĹ?Ĺ„ŢĹ?ʼnʼn ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹ‰ ĹŽĹ„ĹŽ ŚņʼnŖŒŎ Ĺ‘Ĺ„ Ŏŗřőʼn ĤĹĜďļĤĎĜĊĴďĤįĹ€ĹIJĊ ĨĊĭľĜČďĊ ÄŤĹ„Ĺ?ĹŒĹ–Ĺ„ Ĺ’Ĺ– Ĺ’Ĺ…Ĺ”Ĺ„Ĺ‹Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ?ĹŒĹŽĹ”Ĺ’Ĺ’Ĺ”Ĺ‡Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ?Œņ ĹŒ Ĺ…Ĺ„ĹŽĹ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ? œŒŋņŒĹ?ţʼnŖ ŅŒŔŒŖŠŕţ Ĺ• Ĺ‘Ĺ‰Ĺ“Ĺ”ĹŒĹŁĹ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ŋńœńřńĹ?ĹŒ ĹŽĹ„ĹŽ Ĺ‘Ĺ„ Ĺ“Ĺ’Ĺ†Ĺ‰Ĺ”Ĺ™Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ’Ĺ? Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹŒ Ĺ–Ĺ„ĹŽ ĹŒ Ĺ‘Ĺ„ Ŏŗřőʼn ņ ŚʼnĹ?Ĺ’Ĺ? Ĺ“Ĺ”ĹŒĹˆĹ„Ĺ†Ĺ„ĹŁ ŎŗřŒőőŒĹ?Ĺ— œŔŒŕŖŔńőŕŖņŗ Ĺ—ŢĹ– ĹŒ ŕņʼnŊʼnŕŖŠľĤİIJIJĝďĽĤĹ‚ĽĊĊ ĨĊĭľĜČďĊ ĴʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(š Ĺ‹Ĺ„Ĺ?ĹŒĹ?ńʼnŖ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠĹ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹŒ Ĺ’Ĺ– Ĺ‹Ĺ„Ĺ‡Ĺ”ĹŁĹ‹Ĺ‘Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ? ĎŔŒĹ?ʼn ťŖŒŇŒ Ĺ’Ĺ‘ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ’Ĺ–Ĺ†Ĺ”Ĺ„Ĺ?ńʼnŖ Ĺ’Ĺ…Ĺ”Ĺ„Ĺ‹Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‰ ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ‰Ĺ•Ĺ–ĹŽĹ’Ĺ†Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ Ĺ‘Ĺ„Ĺ?ʼnŖń ĨńőőŒʼn Ĺ“Ĺ’ĹŽĹ”Ĺ&#x;Ĺ–ĹŒĹ‰ ņ Ĺ‹Ĺ‘Ĺ„Ĺ›ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ?ʼnŔʼn Ĺ’Ĺ…Ĺ?ʼnŇśńʼnŖ Ĺ›ĹŒĹ•Ĺ–ĹŽĹ— Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹŒ ĹŒ Ĺ•Ĺ?Ĺ‰ĹˆĹ’Ĺ†Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’ Ĺ—Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘Ĺ ĹœĹ„Ĺ‰Ĺ– ĹŽĹ’Ĺ?ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•Ĺ–Ĺ†Ĺ’ ĹŒĹ•Ĺ“Ĺ’Ĺ?ŠŋŗʼnĹ?ŒŇŒ Ĺ?Ĺ’ŢĹ?ʼnŇŒ Ĺ•Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ†Ĺ„ ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ„ĹŁ Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹ— ĹĄĹŽĹ’Ĺ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹŒ ĹˆĹ”Ĺ—ĹŠĹ‰Ĺ?ŢĹ…Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? ĹŒĹ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŒĹ‰Ĺ? ĴʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(š Ĺ†Ĺ™Ĺ’ĹˆĹŒĹ– ņ ŕŒŕŖńņ Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?Ĺ„ ĹŒĹ‹ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ĹŒĹ‹Ĺ‡Ĺ’Ĺ–Ĺ’Ĺ†Ĺ?ʼnőń Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹ„ ĹŒ Ĺ“Ĺ’Ĺ–Ĺ’Ĺ?Ĺ— Ĺ’Ĺ‘ Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ ŕŒřŔńőţʼnŖ Ĺ•Ĺ†Ĺ’Ţ ĹĄĹ˜Ĺ˜Ĺ‰ĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ Ĺ†Ĺ’ ņŔʼnĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒ ĹˆĹ„ĹŠĹ‰ ņ Ĺ•Ĺ?ŗśńʼn ĹšĹ„Ĺ”Ĺ„Ĺ“ĹŒĹ‘ ĹŒ ĹŒĹ‹Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ„ Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ’Ĺ? Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹŒ

34

SICUREZZA

35


LUBE È

UN GREENKIT È PARI A...

SICUREZZA

ACQUA DI ALTA QUALITÀ DIRETTAMENTE A CASA TUA

2835 850 75kg

LITRI DI ACUQA

PURISSIMA POTABILE E FRESCA

EURO RISPARMIATI DI PET

COME SI USA: I sistemi GREENKIT® completi di rubinetto occupano pochissimo spazio e vengono installati nel vano sotto lavello. La sostituzione della cartuccia è rapida, semplice e non necessita dell’ausilio di attrezzi, né dell’intervento di un tecnico specializzato.

NON DISPERSO NELL’AMBIENTE

®

CON GREENKIT

Con E9ER3URE potrete risparmiare denaro, spazio, fatica ed essere amici dell’amb bientte. ,,ll si istema di microðltrazione dell’ambiente. sistema GREENK,7, certiðcato per l’uso domestico, Ñ pensato per garan ntirtii u n’acqua sempre garantirti un’acqua pura, eliminando i residui resiidui di di calcare calcare e cloro causa di cattivii o dori. odori.

36

COSA CONTIENE UN GREENKIT EVERPURE ®

With Everpure you can save money and fatigue while respecting [OL LU]PYVUTLU[ ;OL .YLLU 2P[ TPJYV ÄS[YH[PVU Z`Z[LT JLY[PÄLK MVY KVTLZ[PJ \ZL PZ KLZPNULK [V VMMLY `V\ H JVUZ[HU[ Z\WWS` VM W\YL ^H[LY I` LSPTPUH[PUN JHSJP\T HUK JOSVYPUL KLWVZP[Z [OH[ cause unpleasant odours.

HOW TO USE IT The Green Kit® systems equipped with faucet take up a very limited space and are installed in the under-sink compartment. The cartridge can be replaced easily and quickly, and does not require the aid of tools or the intervention of a specialised technician.

Avec Everpure, vous pourrez économiser de l’argent et de la fatigue, tout en respectant l’environnement. Le système de TPJYVÄS[YH[PVU .YLLU 2P[ JLY[PÄt HKHW[t n S»\ZHNL KVTLZ[PX\L est pensé pour garantir une eau toujours pure, en éliminant les résidus de calcaire et de chlore responsables de l’apparition de mauvaises odeurs.

COMMENT S’UTILISE-T-IL ? Les systèmes Green Kit® équipés d’un robinet occupent très peu d’espace et s’installent sous l’évier. Le remplacement de la cartouche est rapide et simple et ne requiert ni l’utilisation d’outils ni l’intervention d’un technicien spécialisé.

Con Everpure podrás ahorrar dinero, espacio y esfuerzo y ser HTPNV KLS TLKPV HTIPLU[L ,S ZPZ[LTH KL TPJYVÄS[YHJP}U .YLLU 2P[ JLY[PÄJHKV WHYH LS \ZV KVTtZ[PJV LZ[m WLUZHKV WHYH NHYHU[PaHY[L un agua siempre pura, eliminando los residuos de cal y cloro que son causa de malos olores.

MODO DE EMPLEO Los sistemas Green Kit® con grifo ocupan muy poco espacio y se instalan en el compartimiento debajo del fregadero. La sustitución del cartucho es rápida y sencilla y no requiere el uso de herramientas ni la intervención de un técnico especializado.

ἧ䓐ņŗņœőŖœņ产刚⽖彯㺌塭伖炻⎗ẍ䚩摙炻䚩䨢斜炻ⅷ弣䕚 ≛炻Ẍ䍗⠫㚜⎗Ṛˤ征᷒塭伖炻⶚⍾⼿⭞䓐孌孩炻⬫⎗ẍᷢぐ ㍸ὃ乗Ⅸ㯜炻㚱㓰㴰昌㯗㮼ᶶ摁峐㬳御ˤ

⤪ỽ⬱塭烉ⷎ㚱ňųŦŦůġ ŌŪŵƯ塭伖䘬㯜潁⣜㇨⌈䨢斜㜩⮷炻⬫塓塭 ⛐潁⣜↢㯜⎋ᶳ㕡ˤ㚜㌊彯㺌☐䬨⋽㖻埴炻ᶵ暨天ảỽⶍ℟ㆾ ㈨ⶰˤ

,]LYW\YL œŒŋņŒŏŌŖ ņńŐ ŕšŎŒőŒŐŌŖŠ ňʼnőŠŇŌ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŕŌŏş Ō œŔŌ šŖŒŐ ŕŒřŔńőŌŖŠ ŒŎŔŗŊńŢŝŗŢ ŕŔʼnňŗ ĵŌŕŖʼnŐń ŐŌŎŔŒŘŌŏŠŖŔńŚŌŌ .YLLU 2P[ ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőńţ ňŏţ ŅşŖŒņŒŇŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ ŌňʼnńŏŠőŒ ŒśŌŝńʼnŖ ņŒňŗ ŗňńŏţţ ŌŋņʼnŕŖŎŒņşʼn ŒŖŏŒŊʼnőŌţ Ō řŏŒŔ ŎŒŖŒŔşʼn ŐŒŇŗŖ ŕŖńŖŠ œŔŌśŌőŒō őʼnœŔŌţŖőşř ŋńœńřŒņ

ĴĩĮIJİĩıĨĤĺĬĬ ijIJ ĬĵijIJįŀīIJĦĤıĬł ĵŌŕŖʼnŐş .YLLU 2P[ ŕ ŎŔńőŒŐ ŋńőŌŐńŢŖ ŒśʼnőŠ ŐńŏŒ ŐʼnŕŖń Ō ŗŕŖńőńņŏŌņńŢŖŕţ ņ őŌŜŗ œŒň ŐŒōŎŒō īńŐʼnőń ŎńŔŖŔŌňŊń œŔŒŌŋņŒňŌŖŕţ ŒśʼnőŠ ŅşŕŖŔŒ œŔŒŕŖŒ Ņʼnŋ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőşř ŌőŕŖŔŗŐʼnőŖŒņ Ō őʼn ŖŔʼnŅŗʼnŖ ŗśńŕŖŌţ ŎņńŏŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒ ŖʼnřőŌŎń

CARTUCCIA

BROCCA GK1

RUBINETTO

TIMER

FILTER MONITOR

TESTATA

abbina il Nit ad un Rubinetto 6peciale di G0 Rubinetterie SICUREZZA

37


LUBE È

LUBE È

INNOVAZIONE

INNOVAZIONE

LAVELLI DA RECORD EVOLUZIONE E BRANDO 'ue modelli nuovissimi che, oltre ad un’estetica molto moderna e accattivante, montano la nuova vasca con raggio di 30 mm, la prima ed unica stampata a freddo con un raggio di così ridotte dimensioni. È stato superato il limite considerato invalicabile del raggio parete. Evoluzione e Brando sono stati realizzati con stile e design made in ,tal\.

BRANDO

è un modello molto elaborato dal punto di vista estetico e costruttivo, JOL Kn \UH ZLUZHaPVUL KP robustezza e struttura.

EVOLUZIONE

è un modello molto minimalista, con linee essenziali e design pulito.

gioielli d’accaio

un marchio italiano che produce solo in italia

www.cm-spa.it

38

LA RESISTENZA DEL GRANITO

r=30

LAVELLI

Two new models, which in addition to their attractive TVKLYU SVVRZ Ä[ [OL UL^ ZPUR IHZPU ^P[O H JVYULY YHKP\Z VM VUS` TT [OL ÄYZ[ HUK VUS` JVSK TV\SKLK IHZPU ^P[O such a small corner radius. The basin wall radius limit once considered insuperable has now been surpassed. ,]VS\aPVUL HUK )YHUKV ^LYL THKL \ZPUN ¸THKL PU 0[HS`¹ design and style. BRANDO is a very elaborate model from an aesthetic and build point of view, it gives a feeling VM YVI\Z[ULZZ HUK Z[Y\J[\YL ,=63<A065, PZ H ]LY` minimalist model, with clean lines and an essential design. Deux tout nouveaux modèles qui, en plus d’un esthétisme très attrayant et d’une grande modernité, intègrent la nouvelle vasque aux angles de 30 mm de rayon, la première et la seule vasque moulée à froid dont les angles possèdent un rayon de si petite dimension. Une limite considérée jusqu’alors comme infranchissable a ainsi été surmontée. Les éviers Evoluzione et Brando ont été réalisés avec le style et le design du made in Italy. BRANDO est un modèle très élaboré du point de vue de son esthétisme et de sa fabrication, qui donne une ZLUZH[PVU KL Z[Y\J[\YL L[ KL ZVSPKP[t ,=63<A065, LZ[ modèle très minimaliste, avec des lignes épurées et un design propre. Dos modelos nuevos que, además de una estética muy moderna y cautivadora, permiten el montaje de la nueva pila con radio de 30 mm, la primera y única moldeada en frío con un radio tan reducido. Se ha superado el límite de la curva a la pared que solía considerarse insalvable. Evoluzione y Brando han sido realizados con estilo y KPZL|V ¸THKL PU 0[HS`¹ )9(5+6 LZ \U TVKLSV T\` elaborado desde el punto de vista estético y constructivo, que da una sensación de solidez y estructura. ,=63<A065, LZ \U TVKLSV T\` TPUPTHSPZ[H KL SxULHZ esenciales y diseño sencillo. ⇂ᶲⶪ䘬᷌䥵㜩℟⏠⺽≃ᶶ䍘ẋデ䘬㯜㦥炻㲿䙮䘬⚮ 奺⋲⼬ᷢĴıŮŮ炻椾⇃⅟式摊㜧䘬㚨⮷⚮奺⯢⹎炻⶚崭 崲⡩ỻ⚮奺䘬㜩旸ˤņŗŐōŖśŊŐŏņᶶŃœłŏŅŐ⬴ℐ思⽒ シ⣏⇑学孉桶㟤炻ŃœłŏŅŐ㯜㦥℟㚱⻢䁰䘬妋㜬ᷣᷱ桶 㟤炻ⷎ㜍㜬忈✂⭆䘬デˤ奱ņŗŐōŖśŊŐŏņ㫦⺷㊑ⷎ㚱䬨 乎ᷣᷱ桶㟤炻乧㜉䬨㲩炻学孉乗Ⅸˤ Ĩņʼn ŕŒņʼnŔŜʼnőőŒ őŒņşʼn ŐŒňʼnŏŌ ŎŒŖŒŔşʼn œŒŐŌŐŒ ŕņŒʼnŇŒ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŇŒ Ō œŔŌŖţŇńŖʼnŏŠőŒŇŒ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŖŕţ őŒņŒō ŐŒōŎŒō ŕ ŗŇŏŒņşŐ ŔńňŌŗŕŒŐ ŐŐ ŁŖŒ ŗőŌŎńŏŠőńţ ņ ŕņŒʼnŐ ŔŒňʼn ŐŒōŎń œʼnŔņńţ őń ŔşőŎʼn ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőńţ ŐʼnŖŒňŒŐ řŒŏŒňőŒŇŒ ŜŖńŐœŒņńőŌţ ŕ ŖńŎŌŐ ŐńŏʼnőŠŎŌŐ ŔńňŌŗŕŒŐ ķňńŏŒŕŠ œŔʼnņŋŒōŖŌ ŒŇŔńőŌśʼnőŌʼn ŔńňŌŗŕń ŕŎŔŗŇŏʼnőŌţ ŕŖʼnőŒŎ ŎŒŖŒŔŒʼn ŔńőŠŜʼn ŕśŌŖńŏŒŕŠ őʼnœŔʼnŒňŒŏŌŐşŐ İŒňʼnŏŌ ,]VS\aPVUL Ō )YHUKV œŔʼnňŕŖńņŏţŢŖ ŕŒŅŒō ŒŅŔńŋŚş ŕŖŌŏţ Ō ňŌŋńōőń ¸THKL PU 0[HS`¹ )9(5+6 šŖŒ ŒśʼnőŠ ŗŖŒőśʼnőőńţ ŐŒňʼnŏŠ ŕ ŖŒśŎŌ ŋŔʼnőŌţ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń Ō ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŒőőşř ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖʼnō ŎŒŖŒŔńţ ŕŒŋňńʼnŖ ŒŝŗŝʼnőŌʼn őńňʼnŊőŒŕŖŌ Ō ŗœŒŔţňŒśʼnőőŒŕŖŌ ĻŖŒ ŎńŕńʼnŖŕţ ŐŒňʼnŏŌ ,=63<A065, šŖń Ŏŗřőţ ņşňʼnŔŊńőń ņ ŐŌőŌŐńŏŌŕŖŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ŕŒ ŕŖŔŒŇŌŐŌ ŏŌőŌţŐŌ Ō śŌŕŖşŐ ňŌŋńōőŒŐ

Thanks to a surface very similar to natural stone, capable of delaying limescale build-up and with an extraordinary silk-effect to the touch, the SILGRANIT® PuraDur® II material by BLANCO is extremely sturdy and easy to clean. It resists thermal shocks and is JLY[PÄLK MVY \ZL ^P[O MVVKZ[\MMZ 4VYLV]LY [OL L_[YLTL \UPMVYTP[` VM [OPZ TH[LYPHS ^OPJO SHJRZ Z\WLYÄJPHS SH`LYZ THRLZ P[ OPNOS` YLZPZ[HU[ to scratches and minor shocks. Grâce à sa surface qui ressemble beaucoup à la pierre naturelle, en mesure de retarder la formation de calcaire et incroyablement douce au toucher, le SILGRANIT® PuraDur® II de BLANCO est un matériau extrêmement solide et facile à nettoyer. Il résiste en outre [YuZ IPLU H\_ tJHY[Z KL [LTWtYH[\YL L[ LZ[ JLY[PÄt WV\Y SL JVU[HJ[ avec les aliments. De plus, l’excellente homogénéité de ce matériau X\P UL JVTWVY[L WHZ KL JV\JOLZ Z\WLYÄJPLSSLZ SL YLUK [YuZ YtZPZ[HU[ aux rayures et aux chocs légers.

.YHaPL HK \UH Z\WLYÄJPL TVS[V ZPTPSL HSSH WPL[YH naturale, in grado di ritardare la formazione del calcare e con uno straordinario effetto-seta al tatto, il :03.9(50;® 7\YH+\Y®II di BLANCO risulta estremamente solido e semplice da pulire. ,» YLZPZ[LU[L HNSP ZIHSaP [LYTPJP L JLY[PÄJH[V WLY il contatto con gli alimenti. In oltre l’estrema VTVNLULP[n KP X\LZ[V TH[LYPHSL WYP]V KP Z[YH[P Z\WLYÄJPHSP SV YLUKL TVS[V YLZPZ[LU[L HP NYHMÄ L HP piccoli urti.

(S [LULY \UH Z\WLYÄJPL T\` ZPTPSHY H SH WPLKYH UH[\YHS JHWHa de retardar la formación de depósitos calcáreos, y con un extraordinario efecto seda al tacto, el SILGRANIT® PuraDur® II de BLANCO resulta sumamente sólido y fácil de limpiar. Es YLZPZ[LU[L H SHZ ]HYPHJPVULZ [tYTPJHZ IY\ZJHZ ` LZ[m JLY[PÄJHKV para el contacto con los alimentos. Además, en virtud de su L_[YLTH OVTVNLULPKHK UV WYLZLU[H JHWHZ Z\WLYÄJPHSLZ ` LZ T\` resistente a las rayas y a los impactos leves. ŃōłŏńŐ䘬ŔŊōňœłŏŊŕƯġ őŶųŢŅŶųƯḴẋ㗗ᶨ䥵䈡⇓✂⭆␴㖻㶭㲩 䘬㛸㕁炻⬫䘬堐朊⯙⁷⣑䃞䞛㛸ᶨ㟟ĭġ⺞亻摁㶵㰱䛨⸞ⷎ㚱᷅亠凔 䘬妎デˤ征䥵㛸㕁侸䂕≃炻⭆樴孩㖶⎗ẍ䚜㍍㍍妎梇䈑ˤ侴ᶼ崭 乏⛯峐⊾炻㖈堐朊⯪炻ἧ⼿⬫⎗ẍ㉝㈿ảỽ↺Ọㆾ㑆↣ˤ ĥŏńŇŒňńŔţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ őńœŒŐŌőńŢŝʼnō œŒ ŕņŒŌŐ ŕņŒōŕŖņńŐ őńŖŗŔńŏŠőşō ŎńŐʼnőŠ ŎŒŖŒŔńţ ŋńŐʼnňŏţʼnŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŌŋņʼnŕŖŎŒņŒŇŒ őńŏʼnŖń Ō ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŜʼnŏŎń őń ŒŝŗœŠ ŐŒōŎń :03.9(50; 7\YH+\Y 00 ŎŒŐœńőŌŌ )3(5*6 ŒŖŏŌśńʼnŖŕţ őʼnņʼnŔŒţŖőŒō œŔŒśőŒŕŖŠŢ Ō œŔŒŕŖŒŖŒō ņ ŗřŒňʼn IJőń ŗŕŖŒōśŌņń Ŏ ŔʼnŋŎŌŐ ŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔőşŐ œʼnŔʼnœńňńŐ Ō ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőń ňŏţ ŎŒőŖńŎŖń ŕ œŌŝʼnņşŐŌ œŔŒňŗŎŖńŐŌ ĮŔŒŐʼn šŖŒŇŒ ņşŕŒŎńţ ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ňńőőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń ŕ ŅʼnŕŕŏŒōőŒō ŕŖŔŗŎŖŗŔŒō œŔŌňńʼnŖ ʼnŐŗ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŚńŔńœŌőńŐ Ō őʼnŅŒŏŠŜŌŐ ŐʼnřńőŌśʼnŕŎŌŐ œŒņŔʼnŊňʼnőŌţŐ

INNOVAZIONE

39


LUBE È

(*8<(:(=, ^H[LY ZH]PUN TP_LY [HWZ! HSSV^ MVY ZPNUPÄJHU[ ^H[LY ZH]PUNZ WYLZLY]PUN HU increasingly precious natural resource. POWERSAVE® energy-saving mixer taps: provide ZPNUPÄJHU[ LULYN` ZH]PUNZ I` YLK\JPUN NHZ JVUZ\TW[PVU ^P[O JVUZPKLYHISL LU]PYVUTLU[HS HUK ÄUHUJPHS HK]HU[HNLZ @V\ JHU ZH]L \W [V I` \ZPUN 7SHKVZ ^H[LY ZH]PUN HUK energy-saving mixer taps. Taps with ultra-rapid patented top installation system. The taps with ultra-rapid top installation are equipped with the revolutionary patented new SEMPLIFIX® system. The SEMPLIFIX® system makes the initial installation of the tap and any replacement required over time quick and easy. All the installation stages can be carried out from above, saving the installation technician from working in awkward positions.

INNOVAZIONE

NIENTE PIÙ SPRECHI DI ACQUA E DI ENERGIA

Mitigeurs avec système économiseur d’eau ACQUASAVE® garantissant une importante économie d’eau, ressource naturelle de plus en plus précieuse. Mitigeurs avec système d’économie d’énergie POWERSAVE® qui permet de réaliser des économies d’énergie considérables grâce à une réduction de la consommation de gaz, synonyme d’avantages LU]PYVUULTLU[H\_ L[ tJVUVTPX\LZ ZPNUPÄJH[PMZ 3»\[PSPZH[PVU KLZ TP[PNL\YZ 7SHKVZ H]LJ système économiseur d’eau et d’énergie permet d’économiser jusqu’à 50 %. Robinets à montage ultrarapide par le haut breveté. Les robinets à montage ultrarapide par le haut sont des robinets dotés du nouveau système révolutionnaire breveté SEMPLIFIX®. Le système SEMPLIFIX® rend facile et rapide l’installation du robinet, mais aussi son remplacement futur. Toutes les phases du montage sont réalisées par le haut, ce qui évite n S»PUZ[HSSH[L\Y KL KL]VPY [YH]HPSSLY KHUZ KLZ WVZP[PVUZ KPMÄJPSLZ L[ PUJVUMVY[HISLZ

®

MISCELATORI CON RISPARMIO IDRICO ACQUASAVE ® E CON RISPARMIO ENERGETICO POWERSAVE

6i puň risparmiare ðno al 50% con l’utilizzo dei miscelatori 3lados a risparmio idrico ed energetico. 9\IPUL[[P JVU TVU[HNNPV \S[YHYHWPKV KHSS»HS[V IYL]L[[H[V I rubinetti con montaggio ultrarapido e dall’alto sono rubinetti provvisti del U\V]V YP]VS\aPVUHYPV ZPZ[LTH IYL]L[[H[V :,4730-0?®. 0S ZPZ[LTH :,4730-0?® rende facile e veloce sia l’installazione del rubinetto, sia la sostituzione nel tempo. ;\[[L SL MHZP KLS TVU[HNNPV H]]LUNVUV KHSS»HS[V L]P[HUKV HSS»PUZ[HSSH[VYL KP VWLYHYL PU ZJVTVKL L KPMÄJPSP WVZPaPVUP

Mezcladores con ahorro hídrico ACQUASAVE®: permiten un considerable ahorro de agua, un bien cada vez más precioso en la naturaleza. Mezcladores con ahorro energético POWERSAVE®: permiten un considerable ahorro de energía limitando los consumos de gas, con notables ventajas medioambientales y económicas. Es posible obtener un ahorro de hasta el 50% con el uso de los mezcladores Plados de ahorro hídrico y energético. Grifos de montaje ultrarrápido ejecutable desde arriba, patentado. Los grifos de montaje ultrarrápido ejecutable desde arriba están dotados del nuevo revolucionario sistema patentado SEMPLIFIX®. El sistema SEMPLIFIX® facilita y agiliza la instalación y la sustitución del grifo. Todas las fases del montaje se ejecutan desde arriba, KL THULYH X\L LS PUZ[HSHKVY UV ULJLZP[H [YHIHQHY LU WVZPJPVULZ PUJ}TVKHZ V KPÄJ\S[VZHZ

,

miscelatori 3lados selezionati da LUBE contrassegnati con la doppia AA sono dotati di speciali meccanismi:

AQUASAVE che permette un forte risparmio d’acqua, bene sempre più prezioso in natura. 2 - posizione di erogazione massima 1 - posizione di erogazione intermedia

łńŒŖłŔłŗņƯ刪㯜塭伖炻檀㓰䚩㯜ĮĮ冒䃞䓴㚨䍵峝䘬峬㸸ˤőŐŘņœŔłŗņƯ刪傥塭 伖炻刪䚩䅫㮼⇃忈ⶐ⣏䘬䍗⠫␴乷㳶㓰䙲ˤἧ䓐őōłŅŐŔ刪傥☐炻⎗ẍⅷ⮹㯜␴䅫 㮼ⅷ⮹ĶıĦ䘬ㆸ㛔ˤ往㚱⎗ẍ⛐㯜㦥ᶲ朊䚜㍍⾓忇⬱塭䘬㯜潁⣜炻⬫⏓㚱朑㕘䘬 ŔņŎőōŊŇŊřƯįᶻ⇑㈨㛗炻㖈孢㗗⬱塭往㗗㚜㌊炻䚜㍍Ḷ㯜㦥ᶲ朊㑵ἄ炻䬨⋽㖻埴炻 䩳樔⬴ㆸˤ

0 - posizione di chiusura

ĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌ Œŕőńŝʼnőőşʼn ŕŌŕŖʼnŐŒō šŎŒőŒŐŌŌ ņŒňş ¸(*8<(:(=, ¹ ŋőńśŌŖʼnŏŠőŒ ŕŒŎŔńŝńŢŖ ŔńŕřŒň ņŒňş ŔʼnŕŗŔŕş ŎŒŖŒŔŒō œŒŕŖŒţőőŒ ŗŐʼnőŠŜńŢŖŕţ ņ œŔŌŔŒňʼn ŁőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŇńŢŝŌʼn ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŌ ¸76>,9:(=, ¹ œŒŋņŒŏţŢŖ šŎŒőŒŐŌŖŠ šőʼnŔŇŌŢ ŕőŌŊńţ œŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼn Ňńŋń śŖŒ œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō őʼnŒŕœŒŔŌŐşʼn œŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņń ňŏţ ĦńŜʼnŇŒ ŅŢňŊʼnŖń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ĥŏńŇŒňńŔţ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏţŐ 7SHKVZ ŒŕőńŝʼnőőşŐ šőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŇńŢŝʼnō Ō ņŒňŒšŎŒőŒŐőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō šŎŒőŒŐŌţ ŐŒŊʼnŖ ŕŒŕŖńņŌŖŠ ňŒ ĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌ ŕ ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō ŏʼnŇŎŒō ŗŕŖńőŒņŎŌ őń ŐŒōŎŗ ĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌ ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒō ŏʼnŇŎŒō ŗŕŖńőŒņŎŌ őń ŐŒōŎŗ Œŕőńŝʼnőş ŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőŒō ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō :,4730-0? ĵŌŕŖʼnŐń :,4730-0? ŒŅŏʼnŇśńʼnŖ ŎńŎ ŗŕŖńőŒņŎŗ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏţ ŖńŎ Ō ŕŒ ņŔʼnŐʼnőʼnŐ ʼnŇŒ ŋńŐʼnőŗ ĥŒŏŠŜʼn őʼnŖ őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ŌŕœşŖşņńŖŠ őʼnŗňŒŅŕŖņń Ō ŖŔŗňőŒŕŖŌ œŔŌ ŗŕŖńőŒņŎʼn œŒŕŎŒŏŠŎŗ ņŕʼn ŐŒŊőŒ ŕňʼnŏńŖŠ őʼnœŒŕŔʼnňŕŖņʼnőőŒ őń ŕńŐŒō ŐŒōŎʼn

RUBINETTO POLY-TECH

POWERSAVE che permette un notevole risparmio energetico riducendo i consumi di gas con notevoli vantaggi ambientali ed economici.

SENZA PIOMBO 2 - Posizione esterna: 100% di acqua calda

1 - Posizione intermedia: blocco antiscottatura e

anallergico fabbricato con materiali:

- riciclabili ed atossici - senza piombo 40

miscelazione confort 0 - Posizione centrale: 100% di acqua fredda

INNOVAZIONE

41


LUBE È

/0./ +,-050;065 *662,9@ 9L]VS\[PVUHY` [LJOUVSVNPLZ LUOHUJL WHZZPVU HUK JYLH[P]P[` PU [OL RP[JOLU ;OL UL^ V]LUZ HUK OVIZ VM [OL 3\JL YHUNL I` /V[WVPU[ (YPZ[VU N\HYHU[LL L_JLSSLU[ YLZ\S[Z HUK HU L_[YHVYKPUHY` ÅH]V\Y KPTLUZPVUZ /V[WVPU[ (YPZ[VU V]LUZ IVHZ[ SLZZ WV^LY JVUZ\TW[PVU compared to current Class A standards, an exceptional result stemming from the research efforts of /V[WVPU[ (YPZ[VU H JVTWHU` [OH[ OHZ HS^H`Z ILLU JVTTP[[LK [V LU]PYVUTLU[HS WYV[LJ[PVU ;OLZL ovens consume a mere 0.63 kWh energy, the lowest in the category.*

INNOVAZIONE

H]LYHNL ZPaL V]LU JH[LNVY` ^P[O H JHWHJP[` IL[^LLU HUK SP[YLZ" JVTWHYPZVU LMMLJ[LK ^P[O JVTWL[P[VY WYVK\J[Z IHZLK VU [OL KH[H W\ISPZOLK PU [OL YLZWLJ[P]L VMÄJPHS JH[HSVN\LZ HZ H[

ELETTRODOMESTICI PENSATI PER TE

-20% FINO A

PIANO COTTURA

DIRECT FLAME

DI TEMPO ED ENERGIA RISPARMIATI

I nuovi piani cottura della collezione Luce coniugano il design essenziale alla rivoluzionaria tecnologia dei bruciatori +PYLJ[ -SHTL, brevetto esclusivo Hotpoint-Ariston. 3H UV]P[n u PS IY\JPH[VYL JVTWVZ[V KH \U \UPJV JVTWVULU[L LSLNHU[L \S[YHWPH[[V JOL PYYHKPH SH ÄHTTH PU ]LY[PJHSL PU TVKV Bruciatore Bruciatore standard da evitare inutili dispersioni di calore. La cottura è perfettamente VTVNLULH JVU \U YPZWHYTPV KP [LTWV LK LULYNPH ÄUV HS YPZWL[[V HK \U IY\JPH[VYL Z[HUKHYK

®

DIAMOND CLEAN

Les nouvelles tables de cuisson de la collection Luce conjuguent SL KLZPNU tW\Yt L[ SH [LJOUVSVNPL Yt]VS\[PVUUHPYL KLZ IY SL\YZ +PYLJ[ -SHTL IYL]L[tZ WHY /V[WVPU[ 3H UV\]LH\[t YtZPKL KHUZ SL IY SL\Y JVTWVZt K»\U ZL\S L[ \UPX\L JVTWVZHU[ \S[YHWSH[ K»\UL NYHUKL tStNHUJL X\P MHP[ YH`VUULY SH ÅHTTL n SH ]LY[PJHSL de manière à éviter les déperditions de chaleur. La cuisson est parfaitement homogène et le gain de temps et d’énergie peut HSSLY Q\ZX\»n WHY YHWWVY[ n \U IY SL\Y Z[HUKHYK /V[WVPU[ (YPZ[VU WYVWVZL LU V\[YL \UL NYHUKL UV\]LH\[t WV\Y SLZ plans de cuisson : le traitement exclusif DIAMOND® CLEAN. Ce revêtement nanotechnologique spécial constitue une pellicule hautement protectrice, qui empêche le jaunissement de l’acier et confère à ce dernier un degré de résistance aux rayures incomparable.

42

LU[YL L[ SP[YLZ" JVTWHYHPZVU H]LJ WYVK\P[Z JVUJ\YYLU[Z ZLSVU SLZ KVUUtLZ W\ISPtLZ KHUZ SLZ JH[HSVN\LZ VMÄJPLSZ correspondants au 31/12/2011.

*6**0Ô5 +, (3;( +,-050*0Ô5 ;LJUVSVNxHZ YL]VS\JPVUHYPHZ X\L L_HS[HU SH WHZP}U ` SH JYLH[P]PKHK LU SH JVJPUH 3VZ U\L]VZ OVYUVZ ` WSHJHZ KL JVJJP}U KL SH *VSLJJP}U 3\JL KL /V[WVPU[ (YPZ[VU NHYHU[PaHU YLZ\S[HKVZ L_JLSLU[LZ ` L_[YHVYKPUHYPVZ OVYPaVU[LZ KLS N\Z[V 3VZ OVYUVZ /V[WVPU[ Ariston tienen un consumo energético un 20% más bajo que la actual clase A, resultado excepcional VI[LUPKV WVY SH PU]LZ[PNHJP}U KL /V[WVPU[ (YPZ[VU ZPLTWYL JVTWYVTL[PKH JVU SH KLMLUZH KLS TLKPV ambiente. El consumo energético de estos hornos es de sólo 0,63 kWh, el más bajo de la categoría.* JH[LNVYxH OVYUVZ KL [HTH|V TLKPV JVU JHWHJPKHK KL H SP[YVZ" JVTWHYHJP}U JVU WYVK\J[VZ KL SH JVTWL[LUJPH ZLN U KH[VZ W\ISPJHKVZ LU SVZ YLZWLJ[P]VZ JH[mSVNVZ VÄJPHSLZ HS

檀㯜⸛䘬䂡椒 ⃰徃䘬㈨㛗㍸檀⍐㇧慴䘬㽨ね␴⇃忈≃ˤōŶţŦ䲣↿㕘惵⢯䘬侫䭙␴䀱䀞ʼnŰŵűŰŪůŵġ łųŪŴŵŰůġ ᾅ晄 朆↉䘬䂡椒㓰㝄␴梇䈑伶␛ˤ␴Ỉ亇䘬ł䰣䂌䭙䚠㭼炻⬫㇨㴰便䘬傥慷ỶijıĦ炻征ṃ悥㸸Ḷ ʼnŰŵűŰŪůŵġłųŪŴŵŰůᶵ ⛘䘬䞼⇞炻⎴㖞⍰⮮ᾅ㉌䍗⠫奮ᷢ⶙ả炻㝸ṃ✳⎟䘬䂌䭙䘬≇䌯⎒㚱ıįķĴ ⋫䒎炻彦⇘㚨Ỷ㜩旸īˤġ ī㊱䂌䭙䘬⭡慷ĴĶㆾķĶ䩳⋯↮䰣炻ijĺ䥵䂌䭙ṏ⑩徃埴⮡㭼炻ẍijıIJij⸜ IJij㚰IJĴ㖍⭀㕡℔ⶫ䘬䚠ℛ㔘㌖ᷢ㟡㌖ˤ ijĴĬħIJĶIJĦįĩıĬĩ ijĬĽĬ Ħ ĦĿĵIJĮIJİ ĴĤīĴĩļĩıĬĬ ĴʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼn ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŕŖŌŐŗŏŌŔŗŢŖ ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ őń Ŏŗřőʼn Ō ňʼnŏńŢŖ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌʼn œŌŝŌ ŅŒŏʼnʼn ŗņŏʼnŎńŖʼnŏŠőşŐ ıŒņşʼn ňŗřŒņşʼn ŜŎńŘş Ō ņńŔŒśőşʼn œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ 3\JL ŎŒŐœńőŌŌ /V[WVPU[ (YPZ[VU ŇńŔńőŖŌŔŗŢŖ œŔʼnņŒŕřŒňőşō ŔʼnŋŗŏŠŖńŖ Ō ŒŖŎŔşņńŢŖ őŒņşʼn ŇŒŔŌŋŒőŖş ņŎŗŕń ĨŗřŒņşʼn ŜŎńŘş /V[WVPU[ (YPZ[VU ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŖ šŎŒőŒŐŌŢ šőʼnŔŇŌŌ ňŒ ņ ŒŖŏŌśŌʼn ŒŖ ŕņŒŌř ńőńŏŒŇŒņ ņ Ŏŏńŕŕʼn ( śŖŒ ŕŖńŏŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ ŅŏńŇŒňńŔţ œŒŕŖŒţőőşŐ őńŗśőŒ œŔńŎŖŌśʼnŕŎŌŐ ŔńŋŔńŅŒŖŎńŐ œŔŒņŒňŌŐşŐ ŎŒŐœńőŌʼnō /V[WVPU[ (YPZ[VU ŎŒŖŒŔńţ őʼnŗŕŖńőőŒ ŋńŅŒŖŌŖŠŕţ ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼn ĨŗřŒņşʼn ŜŎńŘş šŖŒō ŐńŔŎŌ œŒŖŔʼnŅŏţŢŖ ņŕʼnŇŒ ŎĦŖ śńŕ ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ ŕńŐŒʼn őŌŋŎŒʼn šőʼnŔŇŒœŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼn ņ ňńőőŒō ŎńŖʼnŇŒŔŌŌ ŎńŖʼnŇŒŔŌţ ňŗřŒņşř ŜŎńŘŒņ ŕŔʼnňőŌř ŔńŋŐʼnŔŒņ ŕ ŒŅŞʼnŐŒŐ ŒŖ ňŒ ŏŌŖŔŒņ" ŕŔńņőʼnőŌʼn œŔŒŌŋņŒňŌŏŒŕŠ őń œŔŌŐʼnŔʼn ňŗřŒņşř ŜŎńŘŒņ Ŕńŋőşř ŖŒŔŇŒņşř ŐńŔŒŎ ŕŒŇŏńŕőŒ ňńőőşř ŒœŗŅŏŌŎŒņńőőşř ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝŌř ŒŘŌŚŌńŏŠőŒŐ ňŒŎŗŐʼnőŖʼn ŒŖ Ň

COLORE INALTERABILE NEL TEMPO

Hotpoint-Ariston WYVWVUL PUVS[YL \UH NYHUKL UV]P[n WLY P WPHUP cottura, ovvero l’esclusivo trattamento DIAMOND® CLEAN. Lo speciale rivestimento nanotecnologico costituisce una pellicola altamente protettiva, che ostacola l’ingiallimento dell’acciaio e JVUMLYPZJL HSSV Z[LZZV \U NYHKV KP YLZPZ[LUaH HP NYHMÄ PTWHYLNNPHIPSL The new hobs of the Luce range blend sober design and the YL]VS\[PVUHY` +PYLJ[ -SHTL I\YULY [LJOUVSVN` HU L_JS\ZP]L /V[WVPU[ patent. The new feature is the burner comprising a single, elegant \S[YH ZSPT JVTWVULU[ [OH[ YHKPH[LZ [OL ÅHTL ]LY[PJHSS` ZV HZ [V avoid any useless heat dispersion. Cooking is perfectly uniform and allows for saving up to 20% time and energy compared to a Z[HUKHYK I\YULY /V[WVPU[ (YPZ[VU HSZV WYLZLU[Z H NYLH[ UL^ MLH[\YL for cooking hobs, the exclusive DIAMOND® CLEAN treatment. This ZWLJPHS UHUV[LJOUVSVNPJHS JVH[PUN MVYTZ H OPNOS` WYV[LJ[P]L ÄST [OH[ prevents the steel from yellowing and at the same time provides it with an unparalleled level of scratch resistance.

3( *<0::65 /(<;, +i-050;065 +LZ [LJOUVSVNPLZ Yt]VS\[PVUUHPYLZ X\P Z[PT\SLU[ WHZZPVU L[ JYtH[P]P[t LU J\PZPUL 3LZ UV\]LH\_ MV\YZ L[ [HISLZ KL J\PZZVU KL SH *VSSLJ[PVU 3\JL KL /V[WVPU[ Ariston garantissent d’excellents résultats pour réaliser des recettes de tous les horizons. Les fours /V[WVPU[ (YPZ[VU HMÄJOLU[ \UL JVUZVTTH[PVU tULYNt[PX\L PUMtYPL\YL KL n JLSSL KLZ HWWHYLPSZ KL S»HJ[\LSSL JSHZZL ( \U YtZ\S[H[ L_JLW[PVUULS WLYTPZ WHY SH YLJOLYJOL /V[WVPU[ (YPZ[VU KLW\PZ toujours engagée dans la protection de l’environnement. Ces fours ne consomment que 0,63 kWh, consommation la plus basse de cette catégorie.* *catégorie des fours de taille moyenne d’une capacité située

Las nuevas placas de cocción de la colección Luce asocian un diseño esencial a la revolucionaria tecnología de los X\LTHKVYLZ +PYLJ[ -SHTL WH[LU[L L_JS\ZP]H /V[WVPU[ La novedad es el quemador compuesto por un único componente elegante, ultraplano, que irradia la llama verticalmente, para evitar las dispersiones de calor. La cocción es perfectamente homogénea, con un ahorro de tiempo y energía de hasta el 20% respecto de un quemador estándar. /V[WVPU[ (YPZ[VU WYVWVUL HKLTmZ \UH NYHU UV]LKHK LU SHZ placas de cocción: el exclusivo tratamiento DIAMOND® CLEAN. Este revestimiento nanotecnológico especial consiste en una película altamente protectora que previene el amarilleo del acero ` JVUÄLYL H tZ[L \U PUPN\HSHISL NYHKV KL YLZPZ[LUJPH H SHZ YH`HZ

ōŶŤŦ䲣↿慯䓐䘬㕘⺷䀱䀞炻学孉䬨㲩炻ⷎ㚱ʼnŰŵűŰŪůŵġ łųŪŴŵŰů 䘬䚜䃘ᶻ⇑㈨㛗ˤ 䀱䚀䘬⃰徃ᷳ⢬⛐Ḷ℞Ề晭ˣ崭唬䘬乬ẞ炻ἧ⼿䀓䃘⎹ᶲ 䅫䂏ĭġ ⅷ⮹䂕慷㈑㔋ˤ⬫ᶵṭ刪䚩㖞斜炻㚜刪䚩傥㸸炻㭼 㘖忂䘬䀞䚀⎗刪䚩ijıĦˤʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů䘬䀞℟乷彯䈡㬲䘬 ŅŊłŎŐŏŅƯġ 㲩Ⅸ⢬䎮炻Ṿ㗗ᶨ䥵䈡㬲䘬⽖䥹㈨堐朊ᾅ㉌ 兄炻旚㬊ᶵ撰摊㲃湬炻旚↺傥≃崭⻢ˤ

Ħ őŒņşř ņńŔŒśőşř œŒņʼnŔřőŒŕŖţř ŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ 3\JL ŌňʼnńŏŠőŒ ŕŒśʼnŖńŢŖŕţ ŕŖŔŒŇŌō ňŌŋńōő Ō ŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼn ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŇŒŔʼnŏŒŎ œŔţŐŒŇŒ œŏńŐʼnőŌ +PYLJ[ -SHTL ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőşř ŎŒŐœńőŌʼnō /V[WVPU[ ĤŅŕŒŏŢŖőŒ őŒņŒō ŔńŋŔńŅŒŖŎŒō ţņŏţʼnŖŕţ ŇŒŔʼnŏŎń œŔʼnňŕŖńņŏţŢŝńţ ŕŒŅŒō ŌŋşŕŎńőőŗŢ ŗŏŠŖŔńœŏŒŕŎŗŢ ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŢ ŎŒŖŒŔńţ őńœŔńņŏţʼnŖ œŏńŐţ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒ ņŒ ŌŋŅʼnŊńőŌʼn őʼnőŗŊőşř œŒŖʼnŔŠ ŖʼnœŏŒņŒō šőʼnŔŇŌŌ Ĩńőőşō ņŌň ŇŒŔʼnŏŒŎ œŒŋņŒŏţʼnŖ ňŒŕŖŌśŠ ŔńņőŒŐʼnŔőŒŇŒ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ ŕ šŎŒőŒŐŌʼnō ņŔʼnŐʼnőŌ Ō šőʼnŔŇŌŌ ňŒ ņ ŒŖŏŌśŌʼn ŒŖ ŖŔńňŌŚŌŒőőşř ĮŒŐœńőŌţ /V[WVPU[ (YPZ[VU ŇŒŔʼnŏŒŎ œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŖńŎŊʼn ŗőŌŎńŏŠőŗŢ őŒņŌőŎŗ ňŏţ ņńŔŒśőşř œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnō šŎŕŎŏŢŋŌņőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn +0(465+ *3,(5 ĵœʼnŚŌńŏŠőŒʼn őńőŒŖʼnřőŒŏŒŇŌśőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō œŏʼnőŎŗ ŕ ņşŕŒŎŒō ŕŖʼnœʼnőŠŢ ŋńŝŌŖş ŎŒŖŒŔńţ œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖ œŒŊʼnŏŖʼnőŌʼn őʼnŔŊńņʼnŢŝʼnō ŕŖńŏŌ ňʼnŏńţ ʼnʼn őʼnņʼnŔŒţŖőŒ ŗŕŖŒōśŌņŒō Ŏ ŚńŔńœŌőńŐ

LA COTTURA IN ALTA DEFINIZIONE ;LJUVSVNPL YP]VS\aPVUHYPL LZHS[HUV WHZZPVUL L JYLH[P]P[n PU J\JPUH I nuovi forni e piani cottura della Collezione Luce di Hotpoint-Ariston garantiscono risultati eccellenti e straordinari orizzonti del gusto. , forni Hotpoint-Ariston vantano \U JVUZ\TV LULYNL[PJV KLS più basso dell’attuale classe A, un risultato eccezionale ottenuto dalla ricerca Hotpoint-Ariston, da sempre impegnata sul fronte della tutela dell’ambiente. I forni Hotpoint-Ariston presentano un consumo LULYNL[PJV WHYP H ZVSP R>O PS WP IHZZV ULSSH categoria.* *categoria forni di grandezza media con capacità tra i 35 ed i 65 SP[YP" JVTWHYHaPVUL JVU WYVKV[[P JVUJVYYLU[P ZLJVUKV P KH[P W\IISPJH[P ULP YPZWL[[P]P JH[HSVNOP \MÄJPHSP HS

L’UNICO FORNO DA 60cm CON UNA CAPACITÀ DI 77 lt La ricerca Hotpoint-Ariston ha creato Openspace, un forno di JT JVU \UH JHWHJP[n KP ILU SP[YP V]]LYV PS PU WP KP un forno standard. Pur mantenendo le stesse dimensioni LZ[LYUL KP \U MVYUV KH JT L \U PUJHZZV Z[HUKHYK Openspace è assai più versatile. Infatti, consente di \[PSPaaHYL SH JH]P[n Z\WLYPVYL V X\LSSH PUMLYPVYL PU THUPLYH PUKPWLUKLU[L \UH KHSS»HS[YH VWW\YL KP J\VJLYL \[PSPaaHUKV LU[YHTIL SL JH]P[n PU JVU[LTWVYHULH ILULÄJPHUKV KLSSV ZWHaPV L_[YH L YPK\JLUKV P [LTWP KP JV[[\YH e l’energia necessaria.

FORNI

OPENSPACE

;OL VUS` JT V]LU ^P[O H S JHWHJP[` 9LZLHYJO JHYYPLK V\[ I` /V[WVPU[ (YPZ[VU OHZ SLK [V 6WLUZWHJL H JT V]LU ^P[O H JHWHJP[` VM SP[YLZ P L SHYNLY [OHU H Z[HUKHYK V]LU >OPSZ[ Z[PSS maintaining the same outer dimensions of a standard built-in 60cm oven, Openspace is much more versatile. It allows you to use the upper and lower spaces independently of one another or to use both spaces simultaneously, making use of the extra space to reduce both cooking times and energy consumption. 3L ZL\S MV\Y KL JT n ItUtÄJPLY K»\UL JHWHJP[t KL 3 3H YLJOLYJOL /V[WVPU[ (YPZ[VU H JYtt 6WLUZWHJL \U MV\Y KL JT K»\UL Z\WLYIL JHWHJP[t KL SP[YLZ J»LZ[ n KPYL KL WS\Z X\»\U four standard. Bien qu’il présente les mêmes dimensions extérieures qu’un four de 60 cm et un format d’encastrement standard, le four Openspace est bien plus polyvalent. En effet, il permet d’utiliser la cavité supérieure ou la cavité inférieure indépendamment l’une de l’autre, ou bien de cuire des plats dans les deux cavités en même [LTWZ JL X\P WLYTL[ KL ItUtÄJPLY KL WS\Z KL WSHJL [V\[ LU YtK\PZHU[ les temps de cuisson et l’énergie nécessaire.

,S UPJV OVYUV KL JT JVU \UH JHWHJPKHK KL SP[YVZ 3H PU]LZ[PNHJP}U /V[WVPU[ (YPZ[VU OH JYLHKV 6WLUZWHJL un horno de 60cm con una capacidad de nada menos X\L SP[YVZ LZ KLJPY LS TmZ X\L \U OVYUV LZ[mUKHY Si bien tiene las medidas externas de un horno de 60cm y el empotrado es estándar, Openspace es mucho más versátil. De hecho, permite utilizar la cavidad superior y la cavidad inferior de manera conjunta o independiente, aprovechando el espacio adicional y reduciendo los tiempos de cocción y el consumo de energía. 椾⇃ķıŤŮ䘬䂌䭙炻Ữ㚱ĸĸ⋯䘬⭡慷ġ ʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů䞼⇞ ḮŐűŦůŴűŢŤŦ䂌䭙炻ķıŤŮ䘬⯢⹎炻Ữ㚱ĸĸ⋯䘬⭡慷炻㭼㘖 忂䂌䭙㍸檀ijĶĦˤ⬫℟⮷ⶏ䘬䘬⯢⹎炻㺉嵛⳴ℍ㞯Ⅾ炻 ἧ䓐崟㜍㚜≈䀝㳣ˤ⬫ℭ悐䘬ᶲ⯪␴ᶳ⯪⛯傥䊔䩳ἧ 䓐炻ㆾ侭⎴㖞ἧ䓐炻⚈㬌刪乎㖞斜Ṷ侴刪䚩傥㸸ˤ

ķőŌŎńŏŠőşō ňŗřŒņŒō ŜŎńŘ ŜŌŔŌőŒō ŕŐ Ō ŒŅŞʼnŐŒŐ ŏ ĥŏńŇŒňńŔţ ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţŐ ŎŒŐœńőŌŌ /V[WVPU[ (YPZ[VU őń ŕņʼnŖ œŒţņŌŏŕţ ňŗřŒņŒō ŜŎńŘ 6WLUZWHJL ŜŌŔŌőŒō ŕŐ Ō ŒŅŞʼnŐŒŐ ŏ Ŗ ʼn őń ŅŒŏŠŜʼn ŕŖńőňńŔŖőŒŇŒ ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń ĵŒřŔńőţţ őʼnŌŋŐʼnőőşŐŌ őńŔŗŊőşʼn ŔńŋŐʼnŔş ŕŖńőňńŔŖőŒŇŒ ņŕŖŔńŌņńʼnŐŒŇŒ ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń 6WLUZWHJL ŒŅŏńňńʼnŖ ŅŒŏŠŜʼnō ŕŖʼnœʼnőŠŢ ŇŌŅŎŒŕŖŌ ĦʼnŔřőʼnʼn Ō őŌŊőʼnʼn ŒŖňʼnŏʼnőŌʼn ŐŒŇŗŖ ŔńŅŒŖńŖŠ ŎńŎ őʼnŋńņŌŕŌŐŒ ňŔŗŇ ŒŖ ňŔŗŇń ŖńŎ Ō ŒňőŒņŔʼnŐʼnőőŒ ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŒʼn œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŕŒŎŔńŝńţ ņŔʼnŐţ ŋńŖŔńśŌņńʼnŐŒʼn őń œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌʼn œŌŝŌ Ō ŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒ ŋńŖŔńŖş őń šŏʼnŎŖŔŒšőʼnŔŇŌŢ

INNOVAZIONE

43


LUBE Ăˆ

INNOVAZIONE

IL FREDDO IN ALTA DEFINIZIONE

FRIGO ACTIVE OXYGEN

I nuovi frigoriferi di Hotpoint-Ariston sono dotati dell’ innovativo dispositivo ACTIVE OXYGEN capace di simulare il modo in cui la natura aggrega molecole di ossigeno sottoforma di ossigeno attivo.

3ÂťLMĂ„JHJPH KLSSH [LJUVSVNPH (J[P]L 6_`NLUL u ZJPLU[PĂ„JHTLU[L [LZ[H[H! PS JPIV YPTHUL ]PZPIPSTLU[L MYLZJV Ă„UV H NPVYUP THU[LULUKV il colore e la consistenza del primo giorno, riducendo la crescita di micro-organismi ed evitando la contaminazione di odori.

/0./ +,-050;065 9,-90.,9(;065 ;OL UL^ /V[WVPU[ (YPZ[VU YLMYPNLYH[VYZ HYL LX\PWWLK ^P[O HU PUUV]H[P]L (*;0=, 6?@.,5 KL]PJL HISL [V ZPT\SH[L [OL way in which nature combines oxygen molecules into active oxygen. ;OL LMMLJ[P]LULZZ VM (J[P]L 6_`NLU [LJOUVSVN` PZ ZJPLU[PĂ„JHSS` WYV]LU! MVVK remains visibly fresh for up to 9 days, maintaining the colour and consistency VM [OL Ă„YZ[ KH` P[ ^HZ W\[ PU YLK\JPUN [OL NYV^[O VM TPJYV VYNHUPZTZ HUK preventing contamination from odours. 3, -960+ /(<;, +i-050;065 3LZ UV\]LH\_ YtMYPNtYH[L\YZ KL SH THYX\L /V[WVPU[ (YPZ[VU ZVU[ KV[t KL SÂťPUUV]HU[ KPZWVZP[PM (*;0=, 6?@.,5 JHWHISL de simuler la manière dont la nature rĂŠunit les molĂŠcules d’oxygène sous forme d’oxygène actif. 3ÂťLMĂ„JHJP[t KL SH [LJOUVSVNPL (J[P]L 6_`NLU H t[t [LZ[tL ZJPLU[PĂ„X\LTLU[ ! SLZ aliments restent visiblement frais jusqu’à 9 jours en conservant leur couleur et leur consistance du premier jour, la croissance des micro-organismes est rĂŠduite et le dĂŠveloppement des mauvaises odeurs est ĂŠvitĂŠ. -9Ă?6 +, (3;( +,-050*0Ă”5 3VZ U\L]VZ MYPNVYxĂ„JVZ /V[WVPU[ (YPZ[VU LZ[mU KV[HKVZ KLS PUUV]HKVY KPZWVZP[P]V (*;0=, 6?@.,5 JHWHa KL ZPT\SHY LS modo en que la naturaleza agrega molĂŠculas de oxĂ­geno bajo forma de V_xNLUV HJ[P]V 3H LĂ„JHJPH KL SH [LJUVSVNxH (J[P]L 6_`NLU LZ[m WYVIHKH JPLU[xĂ„JHTLU[L! LS HSPTLU[V ZL THU[PLUL ]PZPISLTLU[L MYLZJV OHZ[H KxHZ conservando el color y la consistencia del primer dĂ­a, limitando la proliferaciĂłn de microorganismos y previniendo la contaminaciĂłn de olores. ćŞ€ăŻœâ¸›ä˜Źâ…&#x;â…ŁÄŽÄŽÄĄ ʼn۞ŹŰŪůžĎĹ‚ųŪŴžŰůă•˜âœłâ…˜ä­™彸ä“?âƒ°ĺžƒä˜ŹĹ‚Ĺ„Ĺ•ĹŠĹ—Ĺ†ÄĄ Ĺ?Ĺ™ĹšĹˆĹ†Ĺ?㳣âż? ăŻ?ăˆ¨ă›—ç‚ťâŹŤáş?㧉㊇âŁ?ĺ†’äƒžĺ€‚ć™ŽăłŁâż?䉞➊ä˜ŹăŻ?â†ŽâŤ¸ä˜Źă•Ąâşˇâ?šă‹?≇㓰ˤ łńŕŊŗņĥ Ĺ?Ĺ™ĹšĹˆĹ†Ĺ?㳣âż?ăŻ?ăˆ¨ă›—䚡会⏎樴孊炝倹䛤⎗弊ć˘‡äˆ‘â›?ÄşâŁ‘â„­ăŠŠáˇ­ă•˜ ćą„ç‚ťĺˆš㲼⤪â‡…ç‚ťâŹŤăšąă“°â…ˇâŽšâ˝–ä“‡äˆ‘ä˜Źĺ&#x;ľä“‡â?´ăŽźâ?›ä˜Źă°‰ă?ťË¤

44

ĚĴĤĹĊĹďĊ ÄŚ ČĿľIJĎIJİ ĴĤčĴĊğĊĹďď ĹŒņĹ&#x;ʼn řŒĹ?Ĺ’ĹˆĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘ĹŒĹŽĹŒ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŒ /V[WVPU[ (YPZ[VU Ĺ™Ĺ„Ĺ”Ĺ„ĹŽĹ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ‹Ĺ—ŢĹ–Ĺ•ĹŁ ĹŒĹ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ†Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ŖʼnřőŒĹ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ‰Ĺ? (*;0=, 6?@.,5 ŎŒŖŒŔńţ Ĺ•Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ’Ĺ…Ĺ‘Ĺ„ Ĺ•Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ„Ĺ†Ĺ„Ĺ–Ĺ Ĺ—Ĺ•Ĺ?Ĺ’Ĺ†ĹŒĹŁ ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ‘Ĺ„Ĺ•Ĺ&#x;Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ?Ĺ’Ĺ?ʼnŎŗĹ? ĹŽĹŒĹ•Ĺ?Ĺ’Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ„ Ĺ„ĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ’Ĺ‹Ĺ’Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ Ĺ˜Ĺ˜Ĺ‰ĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ Ĺ–Ĺ‰Ĺ™Ĺ‘Ĺ’Ĺ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹŒ (J[P]L 6_`NLUL őńŗśőń ĹˆĹ’ĹŽĹ„Ĺ‹Ĺ„Ĺ‘Ĺ„! Ĺ“ĹŒĹ?ʼnņĹ&#x;ʼn Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ—ĹŽĹ–Ĺ&#x; Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ„ŢĹ–Ĺ•ĹŁ Ĺ•Ĺ†Ĺ‰ĹŠĹŒĹ?ĹŒ ĹˆĹ’ ĹˆĹ‘Ĺ‰Ĺ? ŕŒřŔńőţţ Ĺ‘Ĺ‰ĹŒĹ‹Ĺ?ʼnőőĹ&#x;Ĺ?ĹŒ ŕņŒĹ? Ĺ’Ĺ”ĹŒĹ‡ĹŒĹ‘Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? ŚņʼnŖ ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ‘Ĺ•ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ‘ĹšĹŒŢ Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn ŖŒŇŒ ņ řŒĹ?Ĺ’ĹˆĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘ĹŒĹŽĹ‰ Ĺ—Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘Ĺ ĹœĹ„Ĺ‰Ĺ–Ĺ•ĹŁ Ĺ’Ĺ…Ĺ”Ĺ„Ĺ‹Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‰ Ĺ?ĹŒĹŽĹ”Ĺ’Ĺ’Ĺ”Ĺ‡Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ?Œņ ĹŒ Ĺ‘Ĺ‰Ĺ“Ĺ”ĹŒĹŁĹ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ŋńœńřŒņ

/0./ +,-050;065 +0:/ >(:/05. /V[WVPU[ (YPZ[VU OHZ KL]LSVWLK AVUL >HZO [LJOUVSVN` HU PUUV]H[P]L system of localised washing in which the maximum JSLHUPUN WV^LY PZ \ZLK VUS` ^OLYL P[ PZ ULLKLK AVUL washing allows the dishwasher to be used in an extremely versatile way. By selecting the programme and localised washing using the zone wash button, only the selected section is subjected to a more LULYNL[PJ HUK WV^LYM\S ^HZO /V[WVPU[ (YPZ[VUÂťZ UL^ dishwashers also feature the innovative Active Oxygen technology, which eliminates unpleasant odours by \W [V PU H JVTWSL[LS` UH[\YHS ^H` L]LU HM[LY hours. Thanks to this innovative patented technology, the active oxygen molecules released at regular intervals inside the machine react with the unpleasant odours in the dishwasher by oxidising and neutralising them. /(<;, +i-050;065 76<9 3, 3(=(., +, 3( =(0::,33, /V[WVPU[ (YPZ[VU Kt]LSVWWL SH [LJOUVSVNPL AVUL >HZO \UL PUUV]H[PVU X\P TPZL Z\Y SL SH]HNL localisĂŠ et n’applique la force de nettoyage maximale qu’aux endroits oĂš cela s’avère nĂŠcessaire. Le lavage par zones permet une utilisation extrĂŞmement polyvalente du lave-vaisselle. En effet, grâce Ă la sĂŠlection du programme et Ă la localisation du lavage n SÂťHPKL KL SH [V\JOL AVUL >HZO VU WL\[ MHPYL LU ZVY[L X\L ZL\S SL WHUPLY ZtSLJ[PVUUt ItUtĂ„JPL KÂť\U SH]HNL plus ĂŠnergique et plus puissant. En outre, dans ses UV\]LH\_ SH]L ]HPZZLSSL /V[WVPU[ (YPZ[VU H PU[YVK\P[ la technologie innovante Active Oxygen, qui permet d’Êliminer de manière totalement naturelle jusqu’à KLZ TH\]HPZLZ VKL\YZ TvTL H\ IV\[ KL OL\YLZ .YoJL n JL UV\]LH\ IYL]L[ /V[WVPU[ (YPZ[VU les molĂŠcules d’oxygène actif diffusĂŠes Ă intervalles rĂŠguliers Ă l’intĂŠrieur de la machine rĂŠagissent avec les mauvaises odeurs prĂŠsentes dans le lave-vaisselle en les oxydant et en les neutralisant. 3(=(+6 +, =(1033( +, (3;( +,-050*0Ă”5 /V[WVPU[ (YPZ[VU KLZHYYVSSH SH [LJUVSVNxH AVUL >HZO SH PUUV]HJP}U del lavado localizado que emplea la mĂĄxima fuerza limpiadora sĂłlo donde hace falta. El lavado por zona permite un empleo del lavavajillas sumamente versĂĄtil. Mediante la selecciĂłn del programa y la localizaciĂłn del lavado con la tecla zone wash, se efectĂşa un lavado enĂŠrgico y potente sĂłlo en el cesto seleccionado. (KLTmZ LU Z\Z U\L]VZ SH]H]HQPSSHZ /V[WVPU[ (YPZ[VU OH implementado la innovadora tecnologĂ­a Active Oxygen, que permite eliminar de manera totalmente natural OHZ[H LS KL SVZ THSVZ VSVYLZ PUJS\ZV KLZW\tZ KL OVYHZ .YHJPHZ H LZ[H PUUV]HKVYH WH[LU[L /V[WVPU[ Ariston, las molĂŠculas de oxĂ­geno se difunden con una frecuencia regular dentro de la mĂĄquina y reaccionan con los malos olores existentes en el lavavajillas oxidĂĄndolos y neutralizĂĄndolos. ʼn۞ŹŰŪůžĥ Ĺ‚ųŪŴžŰů垀ă?¸ćŞ€ḎśŰůŌĥ Ĺ˜ŢŴŊ㜭㲿ăˆ¨ă›—ç‚ťă•˜âœł ä˜Źă˛żä żă›˘ăˆ˛ăš¨âť˘ä˜Źăś­ă˛Šâ‰ƒâ?šă‹?â›?ăš¨ćš¨ĺ¤Šä˜Źâ›˜ă•Ąç‚ťä€? 㳣ă??⇞ˤḳâ­†ᜲç‚ťĺż‚ĺ˝Żć Źĺ­Šä˜ŹäŚłâ¸ˇç‚ťĺžąăŠ‘㜭㲿ć‚? ᝾炝ĥ䓂军⎗áş?⎒㜭㲿ᜨâŽ’ă‰ąäŽ–ç‚ťćœ†⡠ćŞ€ă“°ĺˆŞĺ‚ĽË¤ ʼn۞ŹŰŪůžĎĹ‚ųŪŴžŰůä˜Źă•˜âœłă˛żä żă›˘á¸‡彸ä“?Ḏâƒ°ĺžƒä˜Ź łńŕŊŗņĥ Ĺ?Ĺ™ĹšĹˆĹ†Ĺ?ăˆ¨ă›—ç‚ťÄĄ ⏍áş?ăœŠâ„žĺ†’äƒžä˜Źă•Ąâşˇă´°ć˜Œ ĸIJČä˜ŹâşŞâ?›ç‚ťâŒ›៧â›?ijľ⎡ă–žᡳâŽśË¤ĺž ć Ąâ‡ƒă•˜ä˜Źáśťâ‡‘ ăˆ¨ă›—៧⟿㳣âż?ăŻ?↎⍸â›?ă˛żä żă›˘â„­ć‚?â?°ĺĽŹâ‡ ↎✍炝ᡕ â?´ă›˘â˜?â„­âšˆĺ†’äƒžăŻ?⊞䞴áš?ä“‡ä˜ŹâşŞâ?›ˤ

ALTA DEFINIZIONE NEL LAVAGGIO DELLE STOVIGLIE Hotpoint-Ariston sviluppa la tecnologia Zone Wash, l’innovazione del lavaggio localizzato che impiega la massima forza pulente solo dove occorre. Il lavaggio a zona consente un utilizzo estramemente versatile della lavastoviglie, infatti tramite la selezione del programma e la localizzazione del lavagggio con il tasto zone wash, si ottiene solo sul cesto selezionato un lavaggio piÚ energico e potente. Inoltre nelle nuove lavastoviglie, /V[WVPU[ (YPZ[VU OH PU[YVKV[[V SPUUV]H[P]H tecnologia Active Oxygen, che permette di eliminare in modo HZZVS\[HTLU[L UH[\YHSL ÄUV HS KLP JH[[P]P VKVYP HUJOL KVWV ore. .YHaPL H X\LZ[V PUUV]H[P]V IYL]L[[V /V[WVPU[ Ariston le molecole di ossigeno attivo diffuse ad intervalli regolari all’interno della macchina, reagiscono con i cattivi odori presenti nella lavastoviglie ossidandoli e neutralizzandoli.

ČĿľIJĎIJĊ ĴĤčĴĊğĊĹďĊ ÄŚ İĿĜŀĊ ijIJľġĨĿ ÄŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ /V[WVPU[ (YPZ[VU ŔńŋŔńŅŒŖńĹ?Ĺ„ ŖʼnřőŒĹ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒŢ AVUL >HZO ŎŒŖŒŔńţ Ĺ•Ĺ–Ĺ„Ĺ?Ĺ„ Ĺ‘Ĺ„Ĺ•Ĺ–Ĺ’ĹŁĹ?ʼnĹ? ĹŒĹ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ†Ĺ„ĹšĹŒĹ‰Ĺ? Ĺ…Ĺ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„Ĺ”ĹŁ Ĺ‹Ĺ’Ĺ‘ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ?Ĺ’Ĺ?Ŏʼn Ĺ• Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ?Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? Ĺ?Ĺ„ĹŽĹ•ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?ŠőŒŇŒ Ĺ’Ĺ›ĹŒĹ?Ĺ„ŢĹ?ʼnŇŒ ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹŁ Ĺ–Ĺ„Ĺ? Ĺ‡ĹˆĹ‰ Ĺ‘Ĺ‰Ĺ’Ĺ…Ĺ™Ĺ’ĹˆĹŒĹ?Ĺ’ ÄŤĹ’Ĺ‘ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ„ĹŁ Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹ„ Ĺ’Ĺ…Ĺ‰Ĺ•Ĺ“Ĺ‰Ĺ›ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‰Ĺ– ņĹ&#x;Ĺ•Ĺ’ĹŽĹ—Ţ Ĺ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ“Ĺ‰Ĺ‘Ĺ Ĺ‡ĹŒĹ…ĹŽĹ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŒĹ•Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ Ĺ‹Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ—ĹˆĹ’Ĺ?ŒʼnśőŒĹ? Ĺ?Ĺ„ĹœĹŒĹ‘Ĺ&#x;" Ĺ‹Ĺ„ĹˆĹ„Ĺ† œŔŒŇŔńĹ?Ĺ?Ĺ— ĹŒ ŗŎńŋńņ Ĺ‹Ĺ’Ĺ‘Ĺ— Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹŒ Ĺ• Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ’Ĺ?ŠŢ ĹŽĹ‘Ĺ’Ĺ“ĹŽĹŒ Ĺ˜Ĺ—Ĺ‘ĹŽĹšĹŒĹŒ aVUL ^HZO Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn ĹŒĹ‘Ĺ–Ĺ‰Ĺ‘Ĺ•ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ„ĹŁ Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹ„ ņĹ&#x;Ĺ“Ĺ’Ĺ?őţʼnŖŕţ Ĺ–Ĺ’Ĺ?Ĺ ĹŽĹ’ ņ Ĺ‹Ĺ„ĹˆĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ĹŽĹ’Ĺ”Ĺ‹ĹŒĹ‘Ĺ‰ ÄŚ Ĺ•Ĺ†Ĺ’ĹŒĹ™ őŒņĹ&#x;Ĺ™ Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ—ĹˆĹ’Ĺ?ŒʼnśőĹ&#x;Ĺ™ Ĺ?Ĺ„ĹœĹŒĹ‘Ĺ„Ĺ™ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ /V[WVPU[ (YPZ[VU Ĺ†Ĺ‘Ĺ‰ĹˆĹ”ĹŒĹ?Ĺ„ ĹŒĹ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ†Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ‘Ĺ—Ţ Ĺ–Ĺ‰Ĺ™Ĺ‘Ĺ’Ĺ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒŢ (J[P]L 6_`NLU ŎŒŖŒŔńţ œŒŋņŒĹ?ţʼnŖ ʼnŕŖʼnŕŖņʼnőőĹ&#x;Ĺ? ŒŅŔńŋŒĹ? Ĺ—ĹˆĹ„Ĺ?ĹŁĹ–Ĺ ĹˆĹ’ Ĺ‘Ĺ‰Ĺ“Ĺ”ĹŒĹŁĹ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ŋńœńřŒņ ņŕʼnŇŒ Ĺ‹Ĺ„ śńŕń ÄĽĹ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„Ĺ”ĹŁ ĹĄĹ–Ĺ’Ĺ? ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒĹ? ŖʼnřőŒĹ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹŒ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŒ /V[WVPU[ (YPZ[VU Ĺ„ĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ&#x;ʼn Ĺ?Ĺ’Ĺ?ʼnŎŗĹ?Ĺ&#x; ĹŽĹŒĹ•Ĺ?Ĺ’Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ„ Ĺ• Ĺ’Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ‰Ĺ?ʼnőőŒĹ? Ĺ“Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ’ĹˆĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ ŔńŕœŔŒŕŖŔńőţŢĹ–Ĺ•ĹŁ Ĺ“Ĺ’ Ĺ…Ĺ„ĹŽĹ— Ĺ?Ĺ„ĹœĹŒĹ‘Ĺ&#x; ĹŒ ņŕŖŗœńŢĹ– ņŒ Ĺ†Ĺ‹Ĺ„ĹŒĹ?Ĺ’ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹ‰ Ĺ• Ĺ‘Ĺ‰Ĺ“Ĺ”ĹŒĹŁĹ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ŋńœńřńĹ?ĹŒ Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ őʼnĹ?ŖŔńĹ?ĹŒĹ‹Ĺ—ĹŁ ĹŒĹ™

INNOVAZIONE

45


LUBE Ăˆ

INNOVAZIONE

IL RISPARMIO ENERGETICO 50%

LAVASTOVIGLIE

L’ECCELLENZA DEL PULITO CON I MINIMI CONSUMI Whirlpool ha sviluppato un innovativo sistema di gestione dell’acqua che permette di lavare ogni giorno le stoviglie con un risultato perfetto ed PS WPƒ IHZZV JVUZ\TV KP HJX\H! ZVSV SP[YP * programma normativo eco50° a febbraio 2011

L’esclusivo brevetto PowerClean utilizza potenti getti d’acqua che eliminano lo sporco piĂš incrostato da teglie L WPYVĂ„SL HUJOL KP NYHUKP KPTLUZPVUP ZLUaH WYL[YH[[HYL e senza lavaggi intensivi. Inoltre posizionando le pentole in verticale nella parte posteriore del cestello si ottiene il KP ZWHaPV PU WPƒ .YHaPL HSSH [LJUVSVNPH ‡:LUZV i doppi sensori regolano acqua, temperatura e tempo in base allo sporco effettivo YPZWHYTPHUKV Ă„UV HS KLSSL YPZVYZL*. * confronto tra consumo min e max di acqua, energia e tempo sul programma 6° :,5:6 ‡ ‡*

Whirlpool has developed an innovative water management system that allows you to wash dishes every day with perfect results and the lowest amount of water possible: a mere 6 litres*. * eco50° standard programme as at February 2011. The exclusive PowerClean patent is based on powerful water jets that eliminate stubborn dirt from even large-size baking pans and oven dishes, without pre-treatments or intensive washing. Moreover, positioning the dishes vertically in the rear part of the rack frees up 30% more space. Thanks to the 6th Sense technology, the double sensors adjust the water, temperature and time according to the actual level of dirt, while guaranteeing up to 50% less consumption of resources.* * comparison based on minimum and maximum consumption of water, energy and time VU [OL [O :,5:, ‡ ‡* WYVNYHTTL

Whirlpool a dĂŠveloppĂŠ un système innovant de gestion de l’eau qui permet de laver la vaisselle tous les jours avec un rĂŠsultat parfait et une consommation d’eau rĂŠduite au minimum : seulement 6 litres*. * programme eco50° selon les normes en vigueur en fĂŠvrier 2011. Le système exclusif brevetĂŠ PowerClean utilise de puissants jets KÂťLH\ X\P tSPTPULU[ SH ZHSL[t SH WS\Z PUJY\Z[tL KHUZ SLZ WSH[Z n Y [P et en pyrex, mĂŞme de grandes dimensions, sans prĂŠtraitement ni lavage intensif. De plus, en positionnant les casseroles en position verticale dans la partie arrière du panier, on gagne 30 % d’espace en plus. Grâce Ă la technologie 6ème Sens, les doubles capteurs rĂŠgulent la quantitĂŠ d’eau, la tempĂŠrature et la durĂŠe en fonction du niveau de saletĂŠ effectif, ce qui permet d’Êconomiser jusqu’à 50 % des ressources*. * comparaison entre consommation mini et maxi d’eau, d’Ênergie et de temps sur le WYVNYHTTL uTL :,5: ‡ ‡*

Whirlpool ha desarrollado un innovador sistema de gestiĂłn del agua que permite lavar la vajilla con un resultado perfecto y el mĂĄs bajo consumo de agua: sĂłlo 6 litros*. * programa normativo eco50° febrero de 2011. La exclusiva patente PowerClean utiliza potentes chorros de agua que eliminan la suciedad mĂĄs incrustada de bandejas y fuentes, incluso de gran tamaĂąo, sin pretratamientos ni lavados intensivos. AdemĂĄs, poniendo las ollas verticalmente en la parte posterior del cesto, se obtiene un 30% mĂĄs de espacio. Gracias a la tecnologĂ­a 6° Sentido, los dobles sensores regulan el agua, la temperatura y el tiempo segĂşn la suciedad efectiva, ahorrando hasta el 50% de los recursos*. * comparaciĂłn entre consumo mĂ­n. y mĂĄx. de agua, LULYNxH ` [PLTWV LU LS WYVNYHTH ‡ :,5;0+6 ‡ ‡*

Ĺ˜ŊŪųŹŰŰŭĥ äžźâ‡žâ†˘áś¨äĽľă•˜ä˜ŹĺˆŞăŻœ䲣äş‡ç‚ťâŹŤă‡¨ă´°äžżä˜ŹăŻœć…ˇâŽ’ ăšąÄˇâ‹ŻÄŤç‚ťáźˆâŽ—áş?㭡⣑悼⺨â‰?ă˛żä żă›˘Ë¤ÄŤÄĄ ijĹIJIJâ¸œÄłăš°â„”✍ä˜Ź ņŤŰĜĹ㞯ⅎ䌳⸡ äŠ”äˆĄä˜ŹĹ‘ŰŸŌųĹ„ŭŌŢů᜝â‡‘ăˆ¨ă›—ć…Żä“?檀❢âšŽä˜ŹăŻœ㳊â…š㲿乀â›?ć’­ ä żä’Šä™Žáś˛ä˜Źă°‰äˆ‘ç‚ťä“‚ĺ†›ă——âŁ?â›żä‰žä˜Źç‚ťáśľćš¨ĺ¤Šć Źâ…š㲿炝᜾暨 ĺ¤Šć šäˇŠăś­ă˛żË¤ äŤ”â„•ăƒ‡⸟ăˆ¨ă›—ç‚ťă&#x;ĄăŒ–â­†ć—­ä˜Źă°‰ă?ťäŚłâšŽĺż‚彯â?´ážľä˜Źăƒ‡⸟â˜?ă?? â‡žăŻœ㳊ˣăˇ‘âšŽËŁă–žć–œç‚ťâŽ—áş?ĺˆŞäšŠÄśÄąÄŚä˜ŹăŻœ峏㸸ˤ ⎎⢞炝⎎播â„&#x;âœŞäšœâ?šă–Şáśśă˛żä żă›˘â„­ĺ‡™ä˜ŹâŽśá˝?炝⎗áş?⎎䨢ć–œ ⇑ä“?⚎ă?¸ćŞ€ĴĹČˤ ÄŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ >OPYSWVVS ŔńŋŔńŅŒŖńĹ?Ĺ„ ĹŒĹ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ†Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ‘Ĺ—Ţ Ĺ•ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ— ŗœŔńņĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ’Ĺ? œŒŋņŒĹ?ţŢĹ?Ĺ—Ţ Ĺ‰ĹŠĹ‰ĹˆĹ‘Ĺ‰Ĺ†Ĺ‘Ĺ’ Ĺ?Ĺ&#x;Ĺ–Ĺ Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ—ĹˆĹ— Ĺ• Ĺ“Ĺ”Ĺ‰Ĺ†Ĺ’Ĺ•Ĺ™Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ&#x;Ĺ? ŔʼnŋŗĹ?Ĺ Ĺ–Ĺ„Ĺ–Ĺ’Ĺ? ĹŒ Ĺ’Ĺ›Ĺ‰Ĺ‘Ĺ Ĺ‘ĹŒĹ‹ĹŽĹŒĹ? œŒŖŔʼnŅĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ&#x; ņŕʼnŇŒ Ĺ?ĹŒĹ–Ĺ”Ĺ’Ĺ†

Ĺ•Ĺ–Ĺ„Ĺ‘ĹˆĹ„Ĺ”Ĺ–Ĺ‘Ĺ„ĹŁ

œŔŒŇŔńĹ?Ĺ?Ĺ„

LJV ‡

Ĺ˜Ĺ‰Ĺ†Ĺ”Ĺ„Ĺ?Ĺ

Ň

čńœńŖʼnőŖŒņńőőńţ Ĺ•ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ„ 7V^LY*SLHU Ĺ• Ĺ?Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ•Ĺ’Ĺ“Ĺ?Ĺ„Ĺ?ĹŒ Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ&#x; Ĺ—ĹˆĹ„Ĺ?ţʼnŖ Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ&#x;ʼn Ĺ•Ĺ–Ĺ’Ĺ?ĹŽĹŒĹ‰ Ĺ‹Ĺ„Ĺ‡Ĺ”ĹŁĹ‹Ĺ‘Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ•Ĺ’ Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ†Ĺ’Ĺ”Ĺ’Ĺˆ ĹŒ ŕŖʼnŎĹ?ĹŁĹ‘Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ŊńŔŒœŔŒśőĹ&#x;Ĺ™ ĹŽĹ„Ĺ•Ĺ–Ĺ”ŢĹ?ʼnĹ? Ĺ…Ĺ’Ĺ?Ĺ ĹœĹŒĹ™ ŔńŋĹ?ʼnŔŒņ Ņʼnŋ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ†Ĺ„Ĺ”ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?ŠőŒŇŒ Ĺ‹Ĺ„Ĺ?Ĺ„Ĺ›ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ ĹŒĹ?ĹŒ ĹŒĹ‘Ĺ–Ĺ‰Ĺ‘Ĺ•ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ?Ĺ’Ĺ?ĹŽĹŒ ÄŚĹ’Ĺ‹Ĺ?Ĺ’ĹŠĹ‘Ĺ’ Ĺ†Ĺ‰Ĺ”Ĺ–ĹŒĹŽĹ„Ĺ?ŠőŒʼn ŔńŋĹ?ʼnĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ ĹŽĹ„Ĺ•Ĺ–Ĺ”ŢĹ?Šņ Ĺ‹Ĺ„ĹˆĹ‘Ĺ‰Ĺ? Ĺ›Ĺ„Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ”Ĺ‹ĹŒĹ‘Ĺ&#x; ņ Ĺ•Ĺ†ĹŁĹ‹ĹŒ Ĺ• śʼnĹ? Ĺ’Ĺ•Ĺ†Ĺ’Ĺ…Ĺ’ĹŠĹˆĹ„Ĺ‰Ĺ–Ĺ•ĹŁ œŔŒŕŖŔńőŕŖņń ÄĽĹ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„Ĺ”ĹŁ ŖʼnřőŒĹ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹŒ ¸ğʼnŕŖŒʼn śŗņŕŖņŒš ĹˆĹ†Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ&#x;ʼn ĹˆĹ„Ĺ–Ĺ›ĹŒĹŽĹŒ ŔʼnŇŗĹ?ĹŒĹ”Ĺ—ŢĹ– Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ™Ĺ’Ĺˆ Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ&#x; ŖʼnĹ?œʼnŔńŖŗŔŗ ĹŒ ņŔʼnĹ?ĹŁ ņ Ĺ‹Ĺ„Ĺ†ĹŒĹ•ĹŒĹ?Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ Ĺ’Ĺ– Ĺ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ“Ĺ‰Ĺ‘ĹŒ Ĺ‹Ĺ„Ĺ‡Ĺ”ĹŁĹ‹Ĺ‘Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ—ĹˆĹ&#x; Ĺ’Ĺ…Ĺ‰Ĺ•Ĺ“Ĺ‰Ĺ›ĹŒĹ†Ĺ„ĹŁ ĹĄĹŽĹ’Ĺ‘Ĺ’Ĺ?ĹŒŢ Ĺ”Ĺ‰Ĺ•Ĺ—Ĺ”Ĺ•Ĺ’Ĺ† ĹˆĹ’ Ĺ•Ĺ”Ĺ„Ĺ†Ĺ‘Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰

Ĺ?ĹŒĹ‘ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?ŠőŒŇŒ ĹŒ Ĺ?Ĺ„ĹŽĹ•ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?ŠőŒŇŒ Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ™Ĺ’ĹˆĹ„ Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ&#x; ĹĄĹ?Ĺ‰ĹŽĹ–Ĺ”Ĺ’ĹĄĹ‘Ĺ‰Ĺ”Ĺ‡ĹŒĹŒ ĹŒ ņŔʼnĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒ ņ œŔŒŇŔńĹ?Ĺ?ʼn ¸ğʼnŕŖŒʼn śŗņŕŖņŒš ‡ ‡*

46

Appliances equipped with the 6th SENSE technology are designed to offer maximum performance with minimum energy consumption -an intelligent technology designed to last.

Les ÊlectromÊnagers dotÊs de la technologie 6ème SENS sont conçus pour vous donner des rÊsultats maximum avec une consommation ÊnergÊtique minimale, une technologie intelligente pensÊe pour durer dans le temps.

Los electrodomÊsticos con tecnología 6° SENTIDO estån diseùados para darte el måximo resultado con el mínimo consumo energÊtico, una tecnología inteligente pensada para durar.

ć…Żä“?äŤ”â„•ăƒ‡⸟ăˆ¨ă›—ä˜Źă˜˘ĺ‚Ľâ­žä“?ç‚ťć‚Ľă——㸸ḜⅡ⎚傼䞿ă?¸ćހ≇ 㓰⸞㊊ᡭ䞸ä“?ä˜Źäš–ä˜Ź

GLI ELETTRODOMESTICI CON TECNOLOGIA 6°SENSO 6ono pensati per darti il massimo risultato con il minimo consumo energetico, una tecnologia intelligente pensata per durare nel tempo.

Ĺ Ĺ?ʼnŎŖŔŒŅĹ&#x;ŖŒņĹ&#x;ʼn Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ…Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x; Ĺ• ŖʼnřőŒĹ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ‰Ĺ? ¸ğʼnŕŖŒʼn śŗņŕŖņŒš Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ‘Ĺ„Ĺ‹Ĺ‘Ĺ„Ĺ›Ĺ‰Ĺ‘Ĺ&#x; ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ‡Ĺ„Ĺ”Ĺ„Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹŒ Ĺ?Ĺ„ĹŽĹ•ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?ŠőŒŇŒ ŔʼnŋŗĹ?Ĺ Ĺ–Ĺ„Ĺ–Ĺ„ Ĺ• Ĺ?ĹŒĹ‘ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? œŒŖŔʼnŅĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? ĹĄĹ‘Ĺ‰Ĺ”Ĺ‡ĹŒĹŒ Ĺ Ĺ–Ĺ„ ¸Ĺ—Ĺ?Ĺ‘Ĺ„ţš ŖʼnřőŒĹ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹŁ Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ•Ĺ›ĹŒĹ–Ĺ„Ĺ‘Ĺ„ Ĺ‘Ĺ„ Ĺ…Ĺ—ĹˆĹ—Ĺ?ʼnʼn

INNOVAZIONE

47


LUBE È

INDUCTION OVEN: A new and revolutionary cooking method for guaranteeing the best results in half the time The induction oven with 6th SENSE technology offers the chance to [Y` H UL^ ^H` VM JVVRPUN JVTIPUPUN [OL ILULÄ[Z VM H JVU]LU[PVUHS oven with induction technology, never before used in an oven. With no need to preheat the oven, it reduces cooking times and power consumption by up to 50%, providing the best cooking results on the market: food that is tender on the inside and perfectly golden on the outside. This performance is made possible by the inductor shelf in the oven, onto which is placed a tray designed for induction heating.

INNOVAZIONE

FORNO A INDUZIONE UN NUOVO E RIVOLUZIONARIO METODO DI COTTURA PER GARANTIRE I MIGLIORI RISULTATI IN METÀ TEMPO

-50%

1 comparison with a Whirlpool oven without induction technology and with pre-heating function. 2 comparisons from internal tests between a Whirlpool induction oven and conventional electrical ovens. Results drawn from the average values of three parameters: cooking results, time and energy savings.

-6<9 ± 05+<*;065 ! <U UV\]LSSL Tt[OVKL KL J\PZZVU Yt]VS\[PVUUHPYL qui garantit les meilleurs résultats en moitié moins de temps Le four équipé de la technologie 6ème SENS Induction offre la possibilité de tester une nouvelle manière de cuisiner qui garantit les avantages d’un four traditionnel avec la technologie de l’induction, jusqu’alors jamais employée dans un four. Sans préchauffage de la cavité du four, cette technologie réduit les temps de cuisson et la consommation d’énergie jusqu’à 50%1, tout en offrant les meilleurs résultats de cuisson du marché2 : des aliments tendres à l’intérieur et parfaitement dorés à l’extérieur. Cette performance est rendue possible par la présence d’une plaque à induction placée à l’intérieur du four et sur laquelle on pose un plat adapté pour l’induction. 1 En comparaison avec un four Whirlpool sans la technologie de l’induction et avec une fonction de préchauffage. 2 D’après des tests réalisés en interne pour comparer un four Whirlpool à induction et des fours électriques traditionnels. Résultats dérivant de la moyenne de trois paramètres : résultats de cuisson, temps et économie d’énergie.

CIBO PERFETTAMENTE DORATOALL’ESTERNO, TENERO ALL’INTERNO Il forno con tecnologia :,5:6 Induction offre la WVZZPIPSP[n KP WYV]HYL \U U\V]V TVKV KP J\JPUHYL NHYHU[LUKV P ILULÄJP KP \U MVYUV [YHKPaPVUHSL JVU SH tecnologia a Induzione, mai impiegata in un forno. :LUaH WYLYPZJHSKHYL SH JH]P[n YPK\JL P [LTWP KP JV[[\YH L PS JVUZ\TV KP LULYNPH LSL[[YPJH ÄUV HS 1, offrendo i migliori risultati di cottura del mercato2: cibo tenero all’interno, perfettamente dorato all’esterno. Questa performance è resa possibile dal ripiano PUK\[[VYL WVZPaPVUH[V ULSSH JH]P[n KLS MVYUV Z\S X\HSL viene collocata una teglia adatta all’induzione. 1 *VUMYVU[V JVU \U MVYUV >OPYSWVVS ZLUaH [LJUVSVNPH H PUK\aPVUL L JVU funzione preriscaldamento. 2 +H [LZ[ PU[LYUP KP JVUMYVU[V [YH \U MVYUV >OPYSWVVS H 0UK\aPVUL L MVYUP LSL[[YPJP [YHKPaPVUHSP 9PZ\S[H[P KLYP]H[P KHSSH media di tre parametri: risultati di cottura, tempo e risparmio energetico.

48

/6956 +, 05+<**0Ô5! <U U\L]V YL]VS\JPVUHYPV Tt[VKV KL cocción para garantizar los mejores resultados en la mitad del tiempo El horno con tecnología 6°SENTIDO Induction ofrece la posibilidad de WYVIHY \U U\L]V TVKV KL JVJPUHY NHYHU[PaHUKV SVZ ILULÄJPVZ KL \U horno tradicional con tecnología de inducción, nunca antes aplicada a un horno. Sin precalentar la cavidad, reduce los tiempos de cocción y el consumo de energía eléctrica hasta en un 50%, ofreciendo los mejores resultados de cocción del mercado y alimentos dorados por fuera y tiernos por dentro. Esta prestación es posible gracias al estante inductor que se encuentra en la cavidad del horno, sobre el cual se coloca una bandeja apta para la inducción. 1 Comparación con un horno Whirlpool sin tecnología de inducción y con función de precalentamiento. 2 Según pruebas internas de comparación entre un horno Whirlpool de inducción y hornos eléctricos tradicionales. Resultados derivados del promedio de tres parámetros: resultados de cocción, tiempo y ahorro energético.

デ⸼䂌䭙ȹᶨ䥵朑㕘⺷䘬䂡椒㈨㛗炻䓐ᶨ⋲䘬㖞斜⍾⼿㚨檀䘬㓰 㝄ˤ ⏓䫔ℕデ⸼㈨㛗䘬䂌䭙ᷢぐⷎ㜍㕘䘬䄖梇㕡⺷炻⬫⮮Ỉ亇䂌䭙䘬Ề 䁡ᶶデ⸼㈨㛗䚠乻⎰炻⎚㖈⃰ἳˤᶵ暨栬䂕Ṷ侴ⅷ⮹䂡椒㖞斜␴䓝 ≃㴰便彦ĶıĦˤġ IJĭ䂡椒㓰㝄㚨Ἓ烊ijĭ梇⑩⢾傮慴⪑ˤ征䥵⿏傥ἧ⼿䂌 䭙ℭ䘬昼⯪ㆸᷢデ⸼昼⯪炻⛐℞ᶲ⎗ẍ㓦播徃埴䂡椒ˤ IJĭġᶶᶨ᷒ᶵ⏓デ⸼㈨㛗⸞暨天栬䂕䘬ŘũŪųŭűŰŰŭ䂌䭙䚠㭼弫 ijĭġ ᶨ᷒ŘũŪųŭűŰŰŭデ⸼䂌䭙␴ᶨ᷒Ỉ亇䘬䓝䂌䭙徃埴㳳孽炻Ṷᶱ᷒㕡朊徃埴㭼 弫烉䂡椒㓰㝄ˣ㖞斜ˣ刪䚩䘬傥便ˤ

ĬıĨķĮĺĬIJııĿĭ ĨķĹIJĦIJĭ ļĮĤĸ! ĴʼnņŒŏŢŚŌţ ņ ŒŅŏńŕŖŌ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝńţ ņşŕŒŎŌʼn ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş ŋń ŎŒŔŒŖŎŒʼn ņŔʼnŐţ ĨŗřŒņŒō ŜŎńŘ ŕ ŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō :,5:6 0UK\J[PVU œŔʼnňŒŕŖńņŏţʼnŖ œŒœŔŒŅŒņńŖŠ őŒņşō ŕœŒŕŒŅ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ ŇńŔńőŖŌŔŗţ ņŕʼn œŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņń ŖŔńňŌŚŌŒőőŒŇŒ ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń ŕ őŒņŒō ŌőňŗŎŚŌŒőőŒō ŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō ŎŒŖŒŔńţ Ŕńőʼnʼn őʼn œŔŌŐʼnőţŏń੠ņ ňŗřŒņŎńř IJŖŕŗŖŕŖņŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ņ œŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒŐ őńŇŔʼnņʼn ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń ŕŒŎŔńŝńʼnŖ ņŔʼnŐţ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ Ō ŋńŖŔńŖş őń šŏʼnŎŖŔŒšőʼnŔŇŌŢ őń ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ ŕńŐşʼn ņşŕŒŎŌʼn ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ őń ŔşőŎʼn ! ŕŒřŔńőţţ ŅŏŢňń ŐţŇŎŌŐŌ ņőŗŖŔŌ Ō ŋńœʼnśʼnőőşŐŌ ŕőńŔŗŊŌ Ĩńőőńţ ŘŗőŎŚŌţ ŕŖńŏń ņŒŋŐŒŊőŒō ŅŏńŇŒňńŔţ ŌőňŗŎŚŌŒőőŒō œŒŏŎʼn ņ ŒŖňʼnŏʼnőŌŌ ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń őń ŎŒŖŒŔŗŢ ŗŕŖńőńņŏŌņńʼnŖŕţ ŕœʼnŚŌńŏŠőşō œŔŒŖŌņʼnőŠ ĵŔńņőʼnőŌʼn ŕ ňŗřŒņşŐ ŜŎńŘŒŐ >OPYSWVVS Ņʼnŋ ŌőňŗŎŚŌŌ Ō ŕ œŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőşŐ őńŇŔʼnņŒŐ ĴʼnŋŗŏŠŖńŖş ņőŗŖŔʼnőőŌř ŖʼnŕŖŒņ őń ŕŔńņőʼnőŌʼn ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń >OPYSWVVS ŕ ŌőňŗŎŚŌʼnō Ō ŖŔńňŌŚŌŒőőşŐŌ šŏʼnŎŖŔŌśʼnŕŎŌŐŌ ňŗřŒņşŐŌ ŜŎńŘńŐŌ ĴʼnŋŗŏŠŖńŖş ŕŔʼnňőŌř ŋőńśʼnőŌō ŖŔʼnř œńŔńŐʼnŖŔŒņ! ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ ņŔʼnŐţ Ō šőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŊʼnőŌʼn

INNOVAZIONE

49


LUBE È

TECNOLOGIA

IL SILENZIO IN CUCINA ®

TECNOLOGIA NRS PER UNA SILENZIOSITÀ UNICA

FINALMENTE UNA CAPPA CHE NON SI SENTE LUBE pensa anche ad offrirti una cucina più silenziosa con le cappe 6ilence Collection di )almec, che attraverso il sistema brevettato NR6®, Noise Reduction 6\stem, riducono l’inquinamento acustico ðno all’86% rispetto alle cappe tradizionali. 3»V[[PTPaaHaPVUL KLP Å\ZZP KLSS»HYPH OH LSPTPUH[V VNUP [PWV KP [\YIVSLUaH L YLZPZ[LUaH JH\ZH WYPUJPWHSL KLSSH Y\TVYVZP[n 0UVS[YL S»\[PSPaaV KP ZWLJPHSP WHUULSSP MVUVHZZVYILU[P YPK\JVUV ulteriormente il rumore prodotto dall’aspirazione, per ottenere il massimo benessere in cucina.

86% MENO RUMOROSE

3<), HSZV Z[YP]LZ [V VMMLY `V\ H TVYL ZPSLU[ RP[JOLU [OHURZ [V [OL :PSLUJL *VSSLJ[PVU OVVKZ I` -HSTLJ! [OL WH[LU[LK 5VPZL 9LK\J[PVU :`Z[LT 59: Ä[[LK VU [OLZL OVVKZ HSSV^Z MVY YLK\JPUN ZV\UK WVSS\[PVU I` \W [V JVTWHYLK [V [YHKP[PVUHS OVVKZ ;OL HPY ÅV^ VW[PTPZH[PVU YLK\JLZ HSS RPUKZ VM [\YI\SLUJL HUK YLZPZ[HUJL [OL THQVY JH\ZLZ VM UVPZL Moreover, the use of special sound-absorbing panels further reduces the noise generated by the air extraction process, for maximum well-being in the kitchen. LUBE pense aussi à vous offrir une cuisine plus silencieuse en vous proposant les hottes Silence Collection de Falmec qui, grâce au système breveté NRS®, Noise Reduction :`Z[LT YtK\PZLU[ SH WVSS\[PVU ZVUVYL Q\ZX\»n WHY YHWWVY[ H\_ OV[[LZ [YHKP[PVUULSSLZ 3»VW[PTPZH[PVU KLZ Å\_ K»HPY H tSPTPUt [V\[ [`WL KL [\YI\SLUJL L[ KL YtZPZ[HUJL X\P étaient les principales causes du bruit. En outre, l’utilisation de panneaux acoustiques spéciaux permet de réduire encore le bruit produit par l’aspiration, pour vous assurer un maximum de bien-être dans votre cuisine. LUBE quiere ofrecerte una cocina silenciosa con las campanas Silence Collection de Falmec, que a través del sistema patentado NRS®, Noise Reduction System, reducen OHZ[H LU \U LS UP]LS KL JVU[HTPUHJP}U HJ Z[PJH KL SHZ JHTWHUHZ [YHKPJPVUHSLZ 3H VW[PTPaHJP}U KL SVZ Å\QVZ KL HPYL OH LSPTPUHKV [VKV [PWV KL [\YI\SLUJPH ` YLZPZ[LUJPH causa principal del ruido. Además, el uso de paneles fonoabsorbentes especiales reduce ulteriormente el ruido producido por la aspiración, para obtener el máximo bienestar en la cocina. ōŖŃņ゛䛨ᷢぐ㍸ὃᶨ᷒⬱朁䘬⍐㇧炻徱䓐ŇŦŭŮŦŤġ䘬朁枛㱡䂇㛢炻ⷎ㚱ŏœŔƯᶻ⇑㈨㛗␴ⅷ☒䲣亇ˤ␴Ỉ亇㱡䂇㛢䚠㭼炻⬫⎗ẍⅷ⮹☒枛㰉㝻彦ĹķĦˤġ Ề⊾䘬㮼㳩旵Ỷ⎬䥵⚈暯匉␴旣≃侴⼊ㆸ䘬☒枛炻⬫䘬䘬⏠枛㜧㚱㓰旵Ỷ㉥⏠㖞䘬☒⢘炻ἧ⼿ぐ䘬⍐㇧䍗⠫㚜‍⹟ˤ ĮŒŐœńőŌţ 3<), ŕŖŔʼnŐŌŖŕţ ŕňʼnŏńŖŠ ŕņŒŌ ŎŗřőŌ ¸ŅʼnŕŜŗŐőşŐŌ¹ ŗŕŖńőńņŏŌņńţ ņşŖţŊŎŌ Ōř ŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ :PSLUJL ŎŒŐœńőŌŌ -HSTLJ ŎŒŖŒŔşʼn ŅŏńŇŒňńŔţ ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐʼn 59: 5VPZL 9LK\J[PVU :`Z[LT ŕőŌŊńŢŖ ŗŔŒņʼnőŠ ŜŗŐń ňŒ œŒ ŕŔńņőʼnőŌŢ ŕ ŖŔńňŌŚŌŒőőşŐŌ ņşŖţŊŎńŐŌ IJœŖŌŐŌŋńŚŌţ ņŒŋňŗŜőşř œŒŖŒŎŒņ œŒŋņŒŏŌŏń ŗŕŖŔńőŌŖŠ ŏŢŅşʼn ņŌňş ŖŗŔŅŗŏʼnőŖőŒŕŖŌ Ō ŕŒœŔŒŖŌņŏʼnőŌţ ţņŏţŢŝŌʼnŕţ ŒŕőŒņőşŐŌ œŔŌśŌőńŐŌ ŜŗŐőŒŕŖŌ ĬŕœŒŏŠŋŒņńőŌʼn ŕœʼnŚŌńŏŠőşř ŋņŗŎŒœŒŇŏŒŝńŢŝŌř œńőʼnŏʼnō ŕőŌŊńʼnŖ ŗŔŒņʼnőŠ ŜŗŐń œŔŌ ņŕńŕşņńőŌŌ ňʼnŏńţ œŔʼnŅşņńőŌʼn őń Ŏŗřőʼn ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒ ŎŒŐŘŒŔŖőşŐ

50

TECNOLOGIA

51


LUBE È

TECNOLOGIA

SISTEMA BLUMOTION HA SCELTO : Blumotion system: KYH^LYZ IHZRL[Z HUK KVVYZ ^P[O ZVM[ NLU[SL X\PL[ JSVZPUN" M\SS` L_[LUKPUN IHZRL[Z" [OL KVVY Z[VWZ ^OLYL `V\ ^HU[ P[ [V" YLZPZ[Z ^LHY V]LY [PTL" TH_PT\T JHWHJP[` \W [V RN HUK [LZ[LK MVY 100,000 closures. - the Servo Drive System can automatically open drawers, baskets and doors with the gentlest of touches.

NON SERVONO PAROLE MAGICHE

BASTA UN SOFFIO

*(::,;;0 *,:;650 , (5;, *65 */0<:<9( :6-; +63*, , :03,5A06:( *,:;650 (+ ,:;9(A065, ;6;(3, 4,**(50:40 7,9 (5;, ( 90)(3;( *65 (7,9;<9( -(*030;(;( 3»(5;( :0 -,94( +6=, =<60 ;< 9,:0:;, (33»<:<9( +,3 ;,476 769;(;( 4(::04( -056 ( 2. , *633(<+(;0 7,9 */0<:<9, :,9=6 +90=, :@:;,4 *65:,5;, +0 (7909, (<;64(;0*(4,5;, *(::,;;0 *,:;650 ,+ (5;, *65 <5 3,..,96 ;6**6

52

Système Blumotion: [yPYVPYZ WHUPLYZ L[ WVY[LZ H]LJ MLYTL[\YL ZVM[ KV\JL L[ ZPSLUJPL\ZL " WHUPLYZ n L_[YHJ[PVU [V[HSL" - mécanismes pour portes abattantes avec ouverture facilitée, la porte se ISVX\L V ]V\Z SL KtZPYLa " PS YtZPZ[L n S»\Z\YL K\ [LTWZ" - charge maximale jusqu’à 65 kg et testé jusqu’à 100 000 fermetures. - Servo Drive System permet d’ouvrir automatiquement tiroirs, paniers et portes avec une légère touche. Sistema Blumotion: JHQVULZ JLZ[VZ ` W\LY[HZ JVU JPLYYL ZVM[ Z\H]L ` ZPSLUJPVZV" JLZ[VZ JVU L_[YHJJP}U [V[HS" - mecanismos para puertas abatibles con abertura fácil, la puerta se KL[PLUL KVUKL SVZ KLZLHZ" YLZPZ[L LS WHZV KLS [PLTWV" - capacidad máxima hasta 65 kg y pruebas para 100.000 cierres. - el Servo Drive System permite abrir automáticamente cajones, cestos y puertas con solo tocarlos.

ŃŭŶŮŰŵŪŰůġ䲣亇Ă Į㉥Ⰴ␴攨⎗ẍ庽㝼䘬攳斄 Į⎗㉱⇘⸽䘬㉥Ⰴ Į攨天ㇻ攳ㆾ斄攱悥㗗朆ⷠ庽檮䘬 Į侸ᷭ⍰㡺 Į⎗屈慵军⮹ķĶ℔㕌ġ怬㚱ġIJı叔㫉䘬攳斄 ĮŔŦųŷŰġŅųŪŷŦ䲣䴙ġ⎒天庽庽ᶨ䡘ġ㉥Ⰴ␴攨⯙⎗ẍ䨑䨑䘬ㇻ攳 ĵŌŕŖʼnŐń ňŒņŒňśŌŎŒņ )S\TV[PVU! ţŝŌŎŌ ŎŒŔŒŅń Ō ňņʼnŔŚş ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒō œŏńņőŒŇŒ Ō ŅʼnŕŜŗŐőŒŇŒ ŋńŎŔşņńőŌţ ZVM[" œŒŏőŒŕŖŠŢ ņşŎńŖőşʼn ŎŒŔŒŅń" ŐʼnřńőŌŋŐş ňŏţ ŒŖŎŌňőşř ňņʼnŔʼnŚ ŕ ŒŅŏʼnŇśʼnőőşŐ ŒŖŎŔşņńőŌʼnŐ ňņʼnŔŚń ŒŕŖńőńņŏŌņńʼnŖŕţ ņ őŗŊőŒŐ ĦńŐ œŒŏŒŊʼnőŌŌ" ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŌŋőŒŕŗ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŇŔŗŋŒœŒňŞʼnŐőŒŕŖŠ ŎŇ ŌŕœşŖńőŒ őń ŋńŎŔşņńőŌō :LY]V +YP]L :`Z[LT œŒŋņŒŏţʼnŖ ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŌ ŒŖŎŔşņńŖŠ ţŝŌŎŌ ŎŒŔŒŅń Ō ňņʼnŔŚş ŒňőŌŐ ŏʼnŇŎŌŐ ŎńŕńőŌʼnŐ

TECNOLOGIA

53 3


LUBE È

TECNOLOGIA

TECNOLOGIA IN MOVIMENTO L’apertura e la chiusura dei mobili diventa con Blum un’esperienza che aumenta il comfort del movimento in cucina. ì4ualitàú Ñ la parola d’ordine: gli accessori Blum convincono per il funzionamento impeccabile, l’apprezzato design e la lunga durata. 6ono stati ideati per trasmettere il fascino del movimento perfetto.

LE SOLUZIONI BLUMOTION With Blum, the opening and closing of cabinets turns into an experience that enhances the comfort of TV]LTLU[ PU [OL RP[JOLU ¸8\HSP[`¹ PZ [OL I\aa^VYK! Blum accessories offer convincing solutions thanks to their impeccable operation, renowned design and durability. They are designed to convey the charm of perfect movement. SERVO DRIVE Even more freedom, even with your hands busy! The SERVO DRIVE touch opening system can be installed on drawers and deep drawers equipped with the BLUMOTION system. No matter how vigorously `V\ JSVZL KVVYZ ÅHW KVVYZ HUK KYH^LYZ ^P[O *307 [VW BLUMOTION the closing movement is both soft and silent.

CLIP top BLUMOTION

Non importa con quanta forza vengano chiuse le ante, le ante a ribalta e i cassetti: JVU *307 [VW )3<46;065 le ante si chiudono in modo dolce e silenzioso.

Avec Blum, l’ouverture et la fermeture des meubles devient une expérience qui augmente le confort des déplacements dans la cuisine. La « Qualité » comme mot d’ordre : les accessoires Blum convainquent par leur fonctionnement irréprochable, leur design très apprécié et leur longue durée. Ils ont été conçus pour transmettre le charme du mouvement parfait. SERVO DRIVE Encore plus de liberté, même lorsque l’on a les mains prises! Le système d’ouverture par LMÅL\YLTLU[ :,9=6 +90=, WL\[ v[YL HWWSPX\t H\_ tiroirs et aux paniers dotés du système BLUMOTION. Peu importe la force exercée pour fermer les portes, les abattants et les tiroirs : avec CLIP top BLUMOTION, les portes se ferment en douceur et en silence.

Con Blum, la apertura y el cierre de los muebles se convierten en una experiencia que aumenta el confort KLS TV]PTPLU[V LU SH JVJPUH ¸*HSPKHK¹ LZ SH WHSHIYH de orden: los accesorios Blum convencen por el funcionamiento impecable, el diseño apreciado y la larga duración. Se han ideado para transmitir el encanto del movimiento perfecto. SERVO DRIVE Aún más libertad, incluso con las manos ocupadas. La apertura por rozamiento SERVO DRIVE se puede aplicar a cajones y cestos con sistema BLUMOTION. No importa con cuánta fuerza se cierran las puertas, las puertas abatibles y los cajones: con CLIP top BLUMOTION, el cierre resulta suave y silencioso.

SISTEMI PER CERNIERE

Collaudato per 200.000 movimenti di apertura e chiusura

SISTEMA PER ANTA A RIBALTA

Collaudato per 80.000 cicli di apertura e chiusura

SISTEMA D’ESTRAZIONE

Collaudato per 100.000 cassetti

80.000 cestoni movimenti di apertura e chiusura. 3ortata massima ðno a 65 Ng 54

ⷎ㚱ŃŭŶŮŰŵŪŰůġ 旣⯤䲣亇䘬⺨斕塭伖炻孑ぐ⛐⍐㇧ᷕ䘬 㳣≐᾵デ冺循ˤㆹẔ徥㯪䘬㗗峐慷炻慯䓐ⷎ㚱ŃŭŶŮ䲣 亇䘬惵ẞ炻⬫彸埴䧛⭂␴㊩ᷭ侸䓐塓学孉䓴℔孌炻㗗 ⺨⎰塭伖㚨䎮゛䘬徱㊑ˤ ≑≐学孉ἧ⺨⎰㚜≈冒⤪炻⌛ἧぐ䘬⍴ㇳ塓⌈㺉ḇ⎴ 㟟⎗ẍ㑵ἄˤ 亻ㄊ⺨⏗䘬ŔŦųŷŰġŅųŪŷŦ≑≐☐⎗䓐Ḷ㉥⯱ˣ㉱䮖炻乻⎰ ŃŭŶŮ旣⯤䲣亇炻㖈孢ぐ䘬≃⹎⤪ỽ炻㖈孢斐㜧㗗⮡⺨ 往㗗㌨崟炻ㆾ侭㗗㉥⯱炻⎒暨弣弣ᶨ妎炻⬫Ẕ悥⯙Ể 弣㝼⛘ℛ斕ˤ IJŖŎŔşņńŖŠ Ō ŋńŎŔşņńŖŠ ţŝŌŎŌ ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒō )S\T ʼnŝʼn œŔŌţŖőʼnʼn Ō ŗňŒŅőʼnʼn ¸ĮńśʼnŕŖņŒ¹ šŖŒ œńŔŒŏŠ! ńŎŕʼnŕŕŗńŔş )S\T ŒŖŏŌśńŢŖŕţ ŕņŒʼnō őʼnœŔʼnņŋŒōňʼnőőŒō ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠŢ œŔʼnņŒŕřŒňőşŐ ňŌŋńōőŒŐ Ō œŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşŐ ŕŔŒŎŒŐ ŕŏŗŊŅş IJőŌ ŕŒŋňńőş œʼnŔʼnňńņńŖŠ ŒśńŔŒņńőŌʼn ŕŒņʼnŔŜʼnőőŒŇŒ ňņŌŊʼnőŌţ :,9=6 +90=, ĩŝʼn ŅŒŏŠŜʼn ŕņŒŅŒňş ňņŌŊʼnőŌţ ňńŊʼn ŕ ŋńőţŖşŐŌ ŔŗŎńŐŌ ĵŌŕŖʼnŐń ŒŖŎŔşņńőŌţ ŏʼnŇŎŌŐ œŔŌŎŒŕőŒņʼnőŌʼnŐ :,9=6 +90=, ŐŒŊʼnŖ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕţ őń ņşňņŌŊőşř ţŝŌŎńř Ō ŎŒŔŋŌőńř ŒŅŒŔŗňŒņńőőşř ŕŌŕŖʼnŐŒō )3<46;065 ıʼn ņńŊőŒ ŕ ŎńŎŒō ŕŌŏŒō ŋńŎŔşņńŢŖŕţ ňņʼnŔŚş ŒŖŎŌňőşʼn ňņʼnŔŚş Ō ţŝŌŎŌ! œŔŌ œŒŐŒŝŌ *307 [VW )3<46;065 ňņʼnŔŚş ŋńŎŔşņńŢŖŕţ ŐţŇŎŒ Ō ŅʼnŕŜŗŐőŒ

(UJVYH WP SPILY[n HUJOL JVU SL THUP VJJ\WH[L 3»HWLY[\YH H ZÄVYHTLU[V :,9=6 +90=, W\~ LZZLYL HWWSPJH[H H JHZZL[[P L JLZ[VUP JVU ZPZ[LTH )3<46;065

SERVO DRIVE

TECNOLOGIA

55


LUBE È

TECNOLOGIA

SISTEMA RIPIANI L’innovativo sistema 6C,L0 elimina la ñessione dei ripiani anche con carichi veramente pesanti.

83 kg

The innovative SCILM system eliminates warping of shelves, even with very heavy loads. Le système innovant SCILM élimine les phénomènes de fléchissement des tablettes, même en cas de charges vraiment lourdes. ,S PUUV]HKVY ZPZ[LTH :*034 LSPTPUH SH ÅL_P}U KL SVZ LZ[HU[LZ H\U JVU JHYNHZ YLHSTLU[L pesadas. ⇃㕘䘬ŔŤŪŭŮỻ䲣⎗ẍᾅ孩昼㜧⛐慵弥ᷳᶳḇᶵ⎀⼊ˤ

1 1 1 kg

ĬőőŒņńŚŌŒőőńţ ŕŌŕŖʼnŐń :*034 œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖ œŔŒŇŌŅńőŌʼn œŒŏŒŎ œŒň ŖţŊʼnŕŖŠŢ

200-250kg/m2

1 1111 1 kgkg

159kg/m2

62kg 62 kg

90 cm

90 cm

103 kg

83 kg

120 cm 56

120 cm

TECNOLOGIA

57


LUBE Ăˆ

ACCESSORI

165 I MODI DI PERSONALIZZARE

IL TUO PIANO DI LAVORO

9etro colorato, oNite, marmo, laminato, acciaio e molte altre sono le Ă°niture offerte da LUBE per personalizzare il piano lavoro della tua cucina. PU]LJL ZVUV SL HS[LaaL VMMLY[L WLY P WPHUP KHSSV ZWLZZVYL TPUPTV KP TT Ă„UV HSSÂťHS[LaaH THZZPTH KP TT JOL WV[YHP JVTWVYYL WLY JYLHYL PUUV]H[P]P NPVJOP volumetrici.

Coloured glass, okite, marble, laminate, steel and plenty V[OLY Ă„UPZOLZ HYL VMMLYLK I` 3<), [V J\Z[VTPZL `V\Y RP[JOLU worktop. ( JOVPJL VM OLPNO[Z HYL H]HPSHISL MVY ^VYR[VWZ MYVT H minimum thickness of 14 mm to a maximum of 120 mm, that can be combined to create innovative volume effects. =LYYL JVSVYt VRP[L THYIYL Z[YH[PĂ„t HJPLY L[ IPLU KÂťH\[YLZ ZVU[ SLZ Ă„UP[PVUZ WYVWVZtLZ WHY 3<), WV\Y WLYZVUUHSPZLY SL plan de travail de votre cuisine. Les diffĂŠrentes hauteurs proposĂŠes pour les plans sont quant n LSSLZ H\ UVTIYL KL ! KL TT H\ TPUPT\T Q\ZX\Âťn une hauteur maximale de 120 mm, autant d’Êpaisseurs que vous pourrez combiner pour crĂŠer des jeux de volumes totalement novateurs. LUBE te ofrece cristal coloreado, okite, mĂĄrmol, laminado, acero y muchos otros acabados para personalizar la encimera de tu cocina. HS[\YHZ WHYH SHZ LUJPTLYHZ KLZKL LS LZWLZVY mĂ­nimo de 14mm hasta la altura mĂĄxima de 120mm, para crear innovadores juegos volumĂŠtricos. âź‘ĺˆšä?Łä?ŤËŁâŁ‘äƒžäž›ă›¸ËŁć—šä€“ăœ§ËŁáśľć’°ć‘Š䍹䍹ç‚ťĹ?Ĺ–ĹƒĹ†ᡢă ?ä˜Ź ă‘ľáź„âŽ˜ćœŠă?¸á˝ƒâŁ‚㋋垹㊑ˤ ăšąÄ¸áˇ’áśľâŽ´ä˜ŹâŽ˜ćœŠćŞ€âšŽç‚ťášśÄ˛ÄľĹŽĹŽâ‡˜IJijĹŎŎ炝⡎ăœ?áśľâŽ´ä˜Źáťť 慡㓰ă?„ˤ ÄŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ 3<), Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ?ńŇńʼnŖ ŚņʼnŖőŒʼn ŕŖʼnŎĹ?Ĺ’ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ’Ĺ‹ĹŒĹ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ? VRP[L Ĺ?ŔńĹ?Ĺ’Ĺ” Ĺ?Ĺ„Ĺ?ĹŒĹ‘Ĺ„Ĺ– őʼnŔŊńņʼnŢĹ?Ĺ—Ţ Ĺ•Ĺ–Ĺ„Ĺ?Ĺ ĹŒ Ĺ?Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ‰ ĹˆĹ”Ĺ—Ĺ‡ĹŒĹ‰ Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?Ĺ&#x; ĹˆĹ?ĹŁ œʼnŔŕŒőńĹ?ĹŒĹ‹Ĺ„ĹšĹŒĹŒ ŔńŅŒśʼnĹ? Ĺ“Ĺ’Ĺ†Ĺ‰Ĺ”Ĺ™Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ Ĺ†Ĺ„ĹœĹ‰Ĺ? ĹŽĹ—Ĺ™Ĺ‘ĹŒ ľŖŒĹ?Ĺ‰ĹœĹ‘ĹŒĹšĹ„ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ„Ĺ†Ĺ?ʼnőń ņ ŕʼnĹ?ĹŒ ŔńŋĹ?ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ Ĺ†Ĺ‰Ĺ”Ĺ•ĹŒĹŁĹ™ Ĺ“Ĺ’ Ĺ–Ĺ’Ĺ?Ĺ?ĹŒĹ‘Ĺ‰ Ĺ’Ĺ– Ĺ?ĹŒĹ‘ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ?Ĺ? ĹˆĹ’ Ĺ?Ĺ„ĹŽĹ•ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ?Ĺ? śŖŒ Ĺ?ŒŊʼnŖ ĹĄĹ˜Ĺ˜Ĺ‰ĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’ ĹŒĹ•Ĺ“Ĺ’Ĺ?ŠŋŒņńŖŠŕţ ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ•Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ„Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ—Ĺ‘ĹŒĹŽĹ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ“Ĺ’Ĺ‹ĹŒĹšĹŒĹ?

12

11

10

9 8 7 6 5

4

7

3 2

SPESSORI

1,4 1

TOP da 14mm a 120mm

58

ACCESSORI

59


LUBE È

ACCESSORI

DENTRO LA TUA CUCINA LUBE C’È TUTTO LO SPAZIO CHE TI OCCORRE

Scegli il tuo stile in cucina, tra i tanti modelli proposti da LUBE e combina tutti gli elementi e gli accessori che vuoi. Poi mettici dentro tutto quello che ti serve per la tua vita quotidiana: ogni VNNL[[V L \[LUZPSL [YV]LYn PS Z\V WVZ[V L ]LYYn HJJVS[V JVU SH THZZPTH J\YH ;HU[L WVZZPIPSP[n KP HYYLKV WLY VYNHUPaaHYL HS TLNSPV SH J\JPUH ZLJVUKV P [\VP ZJOLTP L SL [\L ULJLZZP[n 3<), ZVKKPZMH VNUP [\V KLZPKLYPV YLHSPaaHUKV ZVS\aPVUP [LJUPJOL JOL TPNSPVYHUV l’organizzazione ed il contenimento di tutte le tue cose. @V\Y 3<), RP[JOLU WYV]PKLZ `V\ ^P[O HSS [OL ZWHJL `V\ ULLK Choose your kitchen style from the many models offered by Lube and combine the elements and accessories you need. Then ÄSS P[ ^P[O HSS [OL [OPUNZ `V\ ULLK MVY KHPS` SPML! L]LY` VIQLJ[ HUK \[LUZPS ^PSS ÄUK P[Z YPNO[ WSHJL HUK ^PSS IL Z[VYLK ^P[O JHYL 3V[Z of furnishing possibilities for organising your kitchen according to `V\Y ULLKZ HUK ^PZOLZ 3\IL ZH[PZÄLZ HSS `V\Y ^PZOLZ I` JYLH[PUN technical solutions that improve the organisation and storage of all `V\Y [OPUNZ (U PUÄUP[L JOVPJL VM HJJLZZVYPLZ Dans votre cuisine LUBE, vous disposez de tout l’espace dont vous avez besoin. Choisissez votre style de cuisine parmi les nombreux modèles proposés par Lube et combinez tous les éléments et tous les accessoires que vous voulez. Mettez-y ensuite tout ce dont vous avez besoin dans votre vie de tous les jours : chaque objet et chaque ustensile trouvera sa place et sera accueilli avec le plus grand soin. Les possibilités d’aménagement sont innombrables pour organiser au mieux votre cuisine en fonction de vos schémas et de vos besoins. Lube répond à tous vos désirs en réalisant des solutions techniques qui améliorent l’organisation et le rangement de toutes vos affaires. Un choix PUÄUP K»HJJLZZVPYLZ Tu cocina LUBE te ofrece todo el espacio que necesitas. Elige tu estilo de cocina, entre los muchos modelos propuestos por Lube, y combina todos los elementos y accesorios que quieras. Añade todo lo que necesites para tu vida cotidiana: cada objeto y cada utensilio tendrá su lugar y será acogido con el mismo cuidado. Muchas posibilidades de decoración para optimizar la organización de tu cocina según tus esquemas y necesidades. Lube colma cada uno de tus deseos realizando soluciones técnicas que mejoran la organización y el almacenamiento de [VKHZ [\Z JVZHZ <UH ]HYPLKHK PUÄUP[H KL HJJLZVYPVZ

UNA SCELTA INFINITA DI ACCESSORI

⛐ぐ䘬ōŶţŦ㨙㞄ᷕ炻㚱ぐ暨天䘬㇨㚱䨢斜ˤ ⛐䷩⣂䘬㫦⺷䘬ᷘ⭴䘬乬ẞ␴惵ẞᷕ徱㊑ぐ䘬㨙㞄炻慴朊⎗ẍ⭡ 乛㇨㚱ぐ䘬㖍ⷠ㇨暨炻㇨㚱䘬䈑ẞ悥㗗乷彯䓐⽫侫嗹侴学伖ˤ ぐ⎗ẍ㊱䄏ぐ䘬暨㯪炻忂彯⣂䥵塭椘㕡㱽炻孑ぐ䘬㨙㞄ⶫ伖㚜 㗦⬴伶ˤōŖŃņ忂彯䥹⬎㕡⺷乬乯⁐啷䨢斜炻㜍㺉嵛ぐ㇨㚱䘬暨 㯪ˤ℟㚱㖈旸徱㊑⿏䘬⮷惵ẞˤ ĦőŗŖŔŌ ĦńŜʼnō ŎŗřőŌ 3<), œŒŐʼnŝńʼnŖŕţ őʼnŒŅřŒňŌŐŒʼn ĦńŐ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ĦşŅʼnŔŌŖʼn ĦńŜ ŕŖŌŏŠ ŎŗřőŌ Ōŋ ŐőŒŊʼnŕŖņń œŔʼnňŏńŇńʼnŐşř ŐŒňʼnŏʼnō Ō ŎŒŐŅŌőŌŔŗōŖʼn ŔńŋŏŌśőşʼn šŏʼnŐʼnőŖş Ō ńŎŕʼnŕŕŗńŔş őń ĦńŜ ņŎŗŕ Ĥ œŒŖŒŐ œŒŕŖńŔńōŖʼn੠ŔńŋŐʼnŕŖŌŖŠ ņ őʼnō ņŕʼn śŖŒ ĦńŐ őŗŊőŒ ňŏţ œŒņŕʼnňőʼnņőŒō ŊŌŋőŌ! ŎńŊňşō œŔŌŅŒŔ Ō šŏʼnŐʼnőŖ ŎŗřŒőőŒō ŗŖņńŔŌ őńōňʼnŖ ŕņŒʼn ŐʼnŕŖŒ Ō ŅŗňʼnŖ œŔŌőţŖ ŕ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō ŋńŅŒŖŒō İőŒŊʼnŕŖņŒ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖʼnō śŖŒŅş őńŌŏŗśŜŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŒŔŇńőŌŋŒņńŖŠ ĦńŜŗ ŎŗřőŢ ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌ ŕ ĦńŜŌŐŌ ŊʼnŏńőŌţŐŌ Ō œŒŖŔʼnŅőŒŕŖţŐŌ ĮŒŐœńőŌţ 3\IL ŇŒŖŒņń ŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠ ŏŢŅŒʼn ĦńŜʼn ŊʼnŏńőŌʼn ŅŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ņşŅŒŔŗ ŖʼnřőŌśʼnŕŎŌř ŔʼnŜʼnőŌō œŒŋņŒŏţŢŝŌŐ ŗňńśőŒ ŒŘŒŔŐŌŖŠ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ō őńōŖŌ őńŌŅŒŏʼnʼn ŒœŖŌŐńŏŠőŒʼn ŐʼnŕŖŒ ňŏţ ņŕʼnř ĦńŜŌř ņʼnŝʼnō ıʼnŒŇŔńőŌśʼnőőşō ņşŅŒŔ ńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņ

60

ACCESSORI

61


LUBE È

PULIZIA

UNA CUCINA COME NUOVA OGNI GIORNO

Thanks to the Clean Solution kit, it only takes a small amount of care to preserve your kitchen’s beauty unaltered over time. A spray for eliminating odours and a foam degreaser for cleaning all kitchen surfaces - only two products that replace all the others. Grâce au kit Clean Solution, quelques simples attentions envers votre cuisine Z\MÄZLU[ WV\Y THPU[LUPY ZH ILH\[t PUHS[tYtL KHUZ SL [LTWZ Un spray qui élimine les odeurs et un dégraisseur en mousse pour le nettoyage de toutes les surfaces de la cuisine : deux produits qui, à eux seuls, remplacent tous les autres. .YHJPHZ HS RP[ *SLHU :VS\[PVU ZVU Z\ÄJPLU[LZ WVJVZ J\PKHKVZ ZLUJPSSVZ WHYH mantener inalterada la belleza de tu cocina. Un spray que elimina los olores y una espuma desengrasante para la limpieza de [VKHZ SHZ Z\WLYÄJPLZ! LZ[VZ KVZ WYVK\J[VZ YLLTWSHaHU H [VKVZ SVZ KLTmZ ἧ䓐㶭㲩⊭炻⸛㖞䦵≈ᾅ℣炻ぐ䘬㨙㞄⯙Ể⥳买ᾅ㊩伶奪ˤ ⬫⊭㊔昌␛╟暦␴⍣㶵㴟亝炻⎗ẍ㶭㲩⍐㇧慴㇨㚱䘬堐朊炻⎒天㚱征᷌᷒ṏ ⑩炻⇓㖈Ṿ㯪ˤ ĥŏńŇŒňńŔţ ŎŒŐœŏʼnŎŖŗ ¸*SLHU :VS\[PVU¹ ňŒŕŖńŖŒśőŒ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ œŔŒŕŖşř ňʼnōŕŖņŌō śŖŒŅş ĦńŜń Ŏŗřőţ ŕŒřŔńőŌŏń ŕņŒŢ ŎŔńŕŒŖŗ őʼnŌŋŐʼnőőŒō ĵœŔʼnō ŗŕŖŔńőţŢŝŌō őʼnœŔŌţŖőşʼn ŋńœńřŌ Ō œʼnőŒŒŅŔńŋőŒʼn ŒŅʼnŋŊŌŔŌņńŢŝʼnʼn ŕŔʼnňŕŖņŒ ňŏţ śŌŕŖŎŌ ņŕʼnř ņŌňŒņ œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŋńŐʼnőţŢŖ ņŕʼn ňŔŗŇŌʼn śŌŕŖţŝŌʼn ŕŔʼnňŕŖņń

CON IL KIT CLEAN SOLUTION Grazie al K,7 CLEAN 62LU7,2N bastano poche semplici attenzioni da rivolgere alla tua cucina per mantenere inalterata nel tempo la sua bellezza. Uno spra\ che elimina gli odori ed uno sgrassatore in schiuma per la pulizia di tutte le superðci in cucina. 6olo due prodotti che rimpiazzano tutti gli altri.

62

PULIZIA

63


UNA CUCINA PER OGNI PERSONALITÀ AFFIDATI AI RIVENDITORI LUBE

Rely on a LUBE dealer to choose and create a kitchen tailored to your desires. A simple yet functional kitchen capable of offering fantastic emotions even in compact spaces. Lively colours and modern composition solutions add a new and charming spirit to your kitchen. An elegant kitchen with a co ntemporary feel that turns ordinary gestures into novel emotions.

-HP[LZ JVUÄHUJL n UVZ YL]LUKL\YZ 3<), WV\Y JOVPZPY L[ JYtLY SH cuisine qui est faite pour vous. Une cuisine simple, fonctionnelle et source d’émotions fortes, même dans les petits espaces. Des couleurs vives et des solutions de composition modernes qui donneront à votre cuisine un esprit neuf et palpitant. Une cuisine élégante à la saveur contemporaine, source d’émotions nouvelles dans les gestes de tous les jours.

STYLE

Ponte en manos de los revendedores LUBE para elegir y crear tu cocina ideal. Una cocina sencilla y funcional que regala grandes emociones incluso en pequeños espacios. Colores vivaces y soluciones compositivas modernas dan a tu cocina un espíritu nuevo y emocionante. Una cocina elegante de sabor contemporáneo que regala emociones nuevas a los gestos cotidianos. 実⥼㈀ōŖŃņ䘬暞ⓖ⓮徱㊑⸞ㇻ忈㚨循⎰ぐ䘬⍐㇧ˤ䬨⋽侴⭆䓐 䘬⍐㇧⌛ἧ⛐䊕⮷䘬䨢斜ḇỂᷢぐ䁡䅫䂕ね烊亂ᷥ䘬刚⼑ᶶ䍘 ẋ乬⎰㕡⺷峳Ḱぐ䘬⍐㇧㕘䘬䤆慯烊⃭㺉⻻ẋ桶㟤㖞⯂㮼〗䘬 ⍐㇧炻ᷢぐ䘬㖍ⷠ䓇㳣ⷎ㜍㕘䘬㽨ねˤ

ijńŔŖőʼnŔş ŎŒŐœńőŌŌ 3<), œŒŐŒŇŗŖ ņńŐ ņşŅŔńŖŠ Ō ŕŒŋňńŖŠ ŎŗřőŢ ŎŒŖŒŔńţ őńŌŅŒŏʼnʼn ņńŐ œŒňřŒňŌŖ Įŗřőţ ŒŖŏŌśńŢŝńţŕţ ŕņŒʼnō œŔŒŕŖŒŖŒō Ō ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠŢ ŕœŒŕŒŅőń œŒňńŔŌŖŠ őʼnņʼnŔŒţŖőşʼn ŒŝŗŝʼnőŌţ őń ŒŇŔńőŌśʼnőőŒŐ œŔŒŕŖŔńőŕŖņʼn Įŗřőţ ŋńœŒŐŌőńʼnŖŕţ ŕņŒŌŐŌ ţŔŎŌŐŌ ŚņʼnŖńŐŌ Ō ŕŒņŔʼnŐʼnőőşŐŌ ŔʼnŜʼnőŌţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn ňʼnŏńŢŖ ŎŗřőŢ őŒņŒō Ō őʼnŒŖŔńŋŌŐŒō ŁŏʼnŇńőŖőńţ Ŏŗřőţ ŕ őńŏʼnŖŒŐ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŕŖŌ œŔŌņőŒŕŌŖ ņ œŒņŕʼnňőʼnņőŗŢ ŊŌŋőŠ őŒņşʼn šŐŒŚŌŌ

Una cucina ZLTWSPJL L M\UaPVUHSL che regala grandi emozioni anche in piccoli spazi, colori vivaci e soluzioni compositive moderne donano alla tua cucina uno spirito nuovo ed emozionante,

SIZE

BUDGET

oppure una cucina LSLNHU[L KHS ZHWVYL JVU[LTWVYHULV, per dare nuove emozioni ai gesti quotidiani...

SCEGLI LA CUCINA PIÙ ADATTA A TE 64

MODELLI

65


Moderna collezione

La cucina come spazio da vivere insieme, pensata per momenti di convivialitĂ e unione. Un ambiente adatto ad esprimere il proprio stile di vita.

82 144 142 112 152 148 134 124 128 118 66

The kitchen as a space for sharing the living experience, created for enjoying convivial moments and company. A suitable environment for expressing your personal lifestyle.

La cuisine comme espace oÚ vivre ensemble, pensÊe pour les moments de convivialitÊ et de partage. Un espace oÚ l’on peut exprimer son propre style de vie.

La cocina como espacio para disfrutar juntos, pensada para momentos de uniĂłn y sociabilidad. Un ambiente adecuado para expresar tu propio estilo de vida. â??㇧垀㗗ℙᚓâ?´âšŠĺ€‚ä˜Źâ›˜ă•Ąç‚ťă——ᜨ伾⯽ä?˜ĺ†’㆚ᡒâż?â?´ä“‡㳣â‘Šâ?›ä˜Źâ›˜ă•Ą Ďŗřőţ ĹŽĹ„ĹŽ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ĹŠĹŒĹ‹Ĺ‘ĹŒ ŕʼnĹ?Ĺ ĹŒ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ‘Ĺ„Ĺ‹Ĺ‘Ĺ„Ĺ›Ĺ‰Ĺ‘Ĺ„ Ĺ’Ĺ…ĹžĹ‰ĹˆĹŒĹ‘ĹŁĹ–Ĺ ĹŒ Ĺ”Ĺ„Ĺ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ţŖŠśŗņŕŖņń ĹŒ ĹĄĹ?Ĺ’ĹšĹŒĹŒ ÄŤĹˆĹ‰Ĺ•Ĺ Ĺ‘Ĺ„ĹŒĹ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn ţŔŎŒ œŔŒţņĹ?ţʼnŖŕţ ĹŒĹ‘ĹˆĹŒĹ†ĹŒĹˆĹ—Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ?Ĺ ĹŠĹŒĹ‹Ĺ‘ĹŒ

adeleproject alessia naturalmente brava b creativa doris essenza fabiana NHPH NHSSLY` NLVYNPH katia linda leda S\J` martina TH\YH nilde UPSKL NYLZ noemi pamela MODELLI - COLLEZIONE MODERNA


gallery

forma&materia




Ante dal sapore classico prendono forma in una cucina moderna, in un’unione perfetta di suggestioni romantiche e tratti minimali. The classic-style doors emerge from this modern kitchen to create a perfect blend of romantic charm and minimal lines. Des portes de style classique font leur entrĂŠe dans cette cuisine moderne, dans une union parfaite de suggestions romantiques et de lignes minimalistes. Puertas de sabor clĂĄsico adquieren forma en una cocina moderna, en una uniĂłn perfecta entre sugestiones romĂĄnticas y rasgos minimalistas. áťˆäş‡â?›ĺżťä˜Źć–?ăœ§ç‚ťä?˜áş‹ä˜ŹăŤŚâşˇç‚ťâŹ´äźśäšťâŽ°ç‚ťáź§â„žâ„&#x;ăšąă´’ăť“â?´äŹ¨äšŽ ä˜ŹăŽźĺł?ˤ ÄśĹ”Ĺ„ĹˆĹŒĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ‘Ĺ&#x;ʼn Ĺ˜Ĺ„Ĺ•Ĺ„ĹˆĹ&#x; Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ‘ĹŒĹ?Ĺ„ŢĹ– Ĺ‘Ĺ’Ĺ†Ĺ—Ţ Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ?Ĺ— ņ ŕŒņŔʼnĹ?ʼnőőŒĹ? Ŏŗřőʼn Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ?ńŇńţ ĹŒĹˆĹ‰Ĺ„Ĺ?ŠőŒʼn Ĺ•Ĺ’Ĺ›Ĺ‰Ĺ–Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‰ ŔŒĹ?Ĺ„Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹŒĹ™ ĹŒĹˆĹ‰Ĺ? ĹŒ ĹĄĹ?ʼnĹ?ʼnőŖŒņ ņ Ĺ?ĹŒĹ‘ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ?ĹŒĹ•Ĺ–Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ? Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ?ʼn


bella e accessibile



Essenza è una cucina caratterizzata dalle forme semplici e lineari arricchita dal preziosismo tattile e visivo delle ÄUP[\YL PU SLNUV HMÄHUJH[V KLSSL U\TLYVZL varianti colore delle ante, che illuminano la composizione creando un piacevole contrasto.

Essenza est une cuisine caractérisée par des formes simples et linéaires, enrichie par SH WYtJPVZP[t [HJ[PSL L[ ]PZ\LSSL KLZ ÄUP[PVUZ en bois associée aux nombreuses variantes de couleur des portes qui viennent illuminer la composition en créant un contraste agréable.

ņŴŴŦůŻŢ㫦⺷炻䬨㲩⸞⻢宫乧⿏学孉䘬⍐ ㇧ˤ㛐峐堐朊␴ᷘ⭴䘬刚⼑㖈孢㗗奮奱往 㗗妎奱ᶲ炻悥ẌṢ峷⽫ぎ䚖ˤ

The Essenza kitchen features sober, SPULHY MVYTZ HUK PZ LUYPJOLK I` [OL YLÄULK tactile and visual character of the wooden ÄUPZOLZ JV\WSLK ^P[O [OL U\TLYV\Z JVSV\Y varieties of the doors which brighten up the composition and create a pleasant contrast.

Essenza es una cocina caracterizada por formas sencillas y lineales, enriquecida por el preciosismo táctil y visual de los acabados en madera, además de las numerosas variantes de color de las puertas, que iluminan la composición creando un agradable contraste.

Įŗřőţ ,ZZLUaH řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗʼnŖŕţ œŔŒŕŖşŐŌ ŏŌőʼnōőşŐŌ ŘŒŔŐńŐŌ Ō œŔŌţŖőşŐŌ ŖńŎŖŌŏŠőşŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ń ŖńŎŊʼn ŌŋşŕŎńőőşŐŌ ņŌňńŐŌ ŒŖňʼnŏŎŌ ňʼnŔʼnņń Ō ŔńŕŚņʼnŖŎŌ ŘńŕńňŒņ ŎŒŖŒŔşʼn őńœŒŏőţŢŖ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŢ ŕņʼnŖŒŐ ŕŒŋňńņńţ ŗňŌņŌŖʼnŏŠőşō ŎŒőŖŔńŕŖ

81


adele

project

82

83


WYVQLJ[ HU[H /

HU[H /


*VU LS a}JHSV KL HS[\YH YLK\JPKH JT ZL W\LKL H\TLU[HY LS LZWHJPV KL HSTHJLUHTPLU[V HS [PLTWV X\L ZL V[VYNH H SH JVJPUH LS HZWLJ[V LSLNHU[L KL \UH ZHSH KL LZ[HY 3L ZVJSL n MHPISL OH\[L\Y KL JT WLYTL[ KL NHNULY X\LSX\LZ WYtJPL\_ JLU[PTu[YLZ KL YHUNLTLU[ KVUUHU[ n SH J\PZPUL S»HZWLJ[ tStNHU[ K»\U ZtQV\Y 㨙㞄䘬巊僂㜧旵Ỷ⇘ķŤŮ炻⡆⣏Ḯ⭡慷炻ἧ㨙㞄⁷崟⯭⭞℟ᶨ㟟Ề晭ˤġ

WP ]VS\TL KP JVU[LUPTLU[V

6

6

48

94 90 84

18 18

4

ĥŏńŇŒňńŔţ ŗŐʼnőŠŜʼnőőŒŐŗ œŏŌőŖŗŕŗ ŕŐ ņşŌŇŔşņńŢŖŕţ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ ňŔńŇŒŚʼnőőşř ŕńőŖŌŐʼnŖŔŒņ œŔŒŕŖŔńőŕŖņń œŔŌňńņńţ Ŏŗřőʼn šŏʼnŇńőŖőşō ņŌň ŇŒŕŖŌőŒō

$

*VU SV aVJJVSV HK HS[LaaH YPKV[[H H JT ZP WVZZVUV N\HKHNUHYL JLU[PTL[YP WYLaPVZP KP JVU[LUPTLU[V KHUKV HSSH J\JPUH S»HZWL[[V LSLNHU[L KP \U SP]PUN 216 222

WYVQLJ[

>P[O [OL WSPU[O H[ [OL YLK\JLK OLPNO[ VM JT WYLJPV\Z JLU[PTL[YLZ VM Z[VYHNL ZWHJL HYL NHPULK NP]PUN [OL RP[JOLU [OL LSLNHU[ SVVR VM H SP]PUN HYLH

HU[H /


WYVQLJ[

<UH J\JPUH OPNO [LJR JVU ]VS\TP PTWVY[HU[P JOL KHUUV \U»HTWPH WVZZPIPSP[n JVTWVZP[P]H 3H UH[\YHSL ILSSLaaH KLS SLNUV L SH SLNNLYLaaH KLP [VUP JYVTH[PJP JOPHYP MHUUV KP (KLSL \UH J\JPUH JOL ZH KHYL SH Z\NNLZ[PVUL KLSSH TH[LYPH W\YH

<UL J\PZPUL OPNO [LJO H\_ ]VS\TLZ PTWVY[HU[Z X\P VMMYLU[ \U SHYNL t]LU[HPS KL JVUJLW[PVUZ 7YP]PStNPHU[ SH ILH\[t UH[\YLSSL K\ IVPZ L[ SH StNuYL[t KLZ [VUHSP[tZ JSHPYLZ (KLSL LZ[ \UL J\PZPUL X\P ZHP[ YLUKYL SH ZLUZH[PVU KL SH TH[PuYL n S»t[H[ W\Y

łťŦŭŦ㫦⺷炻⭴⏓檀䥹㈨䘬㨙㞄炻℟㚱⣏✳⸞⣂㟟䘬 乬⎰㕡⺷ˤẍ㛐㛸㛔刚ᷳ伶␴㶭㼰䘬刚宫反忈弣㝼 デ炻孑ぐデ⍿⇘⬫䘬乗Ⅸ㛸峐ˤ

( OPNO [LJO RP[JOLU IVHZ[PUN PTWVY[HU[ ]VS\TLZ NP]PUN YPZL [V H NYLH[ THU` SH`V\[ VW[PVUZ ;OL UH[\YHS ILH\[` VM ^VVK HUK SPNO[ULZZ VM [OL WHSL JVSV\YZ \ZLK THRL (KLSL H RP[JOLU [OH[ L]VRLZ [OL W\YP[` VM TH[[LY

<UH JVJPUH OPNO [LJR JVU ]VS TLULZ PTWVY[HU[LZ X\L VMYLJLU \UH HTWSPH WVZPIPSPKHK KL JVTWVZPJP}U 3H UH[\YHS ILSSLaH KL SH THKLYH ` SH KLSPJHKLaH KL SVZ [VUVZ JYVTm[PJVZ JSHYVZ JVU]PLY[LU H (KLSL LU \UH JVJPUH X\L VMYLJL SH Z\NLZ[P}U KL SH TH[LYPH W\YH

Įŗřőţ ŕŖŌŏţ OPNO [LJR ŕ ŎŔŗœőşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŕ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠŢ ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşř ŎŒŐœŒőŒņŒśőşř ŔʼnŜʼnőŌō Įŗřőţ (KLSL ňńʼnŖ ŒŝŗŝʼnőŌʼn śŌŕŖŒō ŐńŖʼnŔŌŌ ŅŏńŇŒňńŔţ őńŖŗŔńŏŠőŒō ŎŔńŕŒŖʼn ňʼnŔʼnņń Ō ŏʼnŇŎŒŕŖŌ ŕņʼnŖŏşř ŔńŕŚņʼnŖŒŎ


NLVTL[YPL PU TV]PTLU[V



.LVTL[YPL PU TV]PTLU[V JOL YLUKVUV \UPJH SH [\H J\JPUH *YLH[P]H u \U WYVNYHTTH KP HYYLKV WLY JOP ]\VSL JOL PS WYVWYPV ZWHaPV HIP[H[P]V HIIPH SH JHYH[[LYPZ[PJH KP LZZLYL \UPJV LK LZJS\ZP]V .PVJOP KP JVSVYP KP TH[LYPHSP L KP MVYTL WLY \UH JYLH[P]P[n ZLUaH ÄUL

+LZ NtVTt[YPLZ LU TV\]LTLU[ X\P YLUKLU[ ]V[YL J\PZPUL \UPX\L *YLH[P]H LZ[ \U WYVNYHTTL K»HTtUHNLTLU[ KLZ[PUt H\_ WLYZVUULZ X\P ]L\SLU[ X\L SL\Y SVNLTLU[ WYtZLU[L SH JHYHJ[tYPZ[PX\L K»v[YL \UPX\L L[ L_JS\ZPM +LZ QL\_ KL JV\SL\YZ KL TH[PuYLZ L[ KL MVYTLZ WV\Y \UL JYtH[P]P[t ZHUZ ÄU

ⷎ㚱彸≐デ䘬ↈỽ⼊䉞炻ńųŦŢŵŪŷŢⷎ亁Ἀ䊔ᶨ㖈 Ḵ䘬⍐㇧䨢斜炻循⎰徥㯪䊔䩳᷒⿏䘬ṢẔˤ㛸 㕁␴刚⼑䘬⬴伶乻⎰炻Ⓦ崟ぐ㖈䨟䘬⇃忈≃ˤ

4VIPSL NLVTL[YPJ MVYTZ [OH[ THRL `V\Y RP[JOLU \UPX\L *YLH[P]H PZ H M\YUPZOPUN WYVNYHTTL MVY WLVWSL ^OV KLZPYL H \UPX\L L_JS\ZP]L SP]PUN ZWHJL ;OL PU[LYWSH` VM JVSV\YZ TH[LYPHSZ HUK MVYTZ YLÅLJ[Z H IV\UKSLZZ JYLH[P]P[`

.LVTL[YxHZ LU TV]PTPLU[V X\L OHJLU X\L [\ JVJPUH ZLH UPJH *YLH[P]H LZ \U WYVNYHTH KL KLJVYHJP}U WHYH X\PLULZ HZWPYHU H [LULY \U OVNHY UPJV ` L_JS\ZP]V 1\LNVZ KL JVSVYLZ TH[LYPHSLZ ` MVYTHZ WHYH \UH JYLH[P]PKHK ZPU ÄU

ħʼnŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŌʼn ŘŒŔŐş ņ ŕņŒʼnŐ ňņŌŊʼnőŌŌ ňʼnŏńŢŖ ņńŜŗ ŎŗřőŢ ŗőŌŎńŏŠőŒō *YLH[P]H šŖŒ ŐʼnŅʼnŏŠ ňŏţ Ŗʼnř ŎŖŒ řŒśʼnŖ œŔŌňńŖŠ ŕņŒʼnŐŗ ŊŌŏŌŝŗ őʼnœŒņŖŒŔŌŐŒŕŖŠ Ō šŎŕŎŏŢŋŌņőŒŕŖŠ ĬŇŔń ŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ŘŒŔŐ œŔʼnňŒŕŖńņŏţŢŖ œŒŏőŗŢ ŕņŒŅŒňŗ ňŏţ ņńŜʼnō ŘńőŖńŋŌŌ


LSLUNHUaH L WYH[PJP[n

SPUKH



3PUKH u \UH J\JPUH NPV]HUL JOL ZP HKH[[H H [\[[P P JVU[LZ[P T\[HUKV ULSSL ÄUP[\YL TH UVU ULSSH WYVWYPH UH[\YH *HYH[[LYPaaH[H KH \U»HU[H ZLUaH THUPNSPH 305+( u SH WLYML[[H \UPVUL [YH LSLNHUaH L WYH[PJP[n

3PUKH LZ[ \UL J\PZPUL QL\UL X\P Z»HKHW[L n [V\Z SLZ JVU[L_[LZ H]LJ KLZ ÄUP[PVUZ ]HYPHISLZ X\P U»LU[HTLU[ LU YPLU ZH UH[\YL LZZLU[PLSSL *HYHJ[tYPZtL WHY \UL WVY[L ZHUZ WVPNUtL 305+( LZ[ S»\UPVU WHYMHP[L LU[YL tStNHUJL L[ JVTTVKP[t

ōŪůťŢ循㗗ᶨ㫦㕘䓇䘬㨙㞄炻乷彯⢬䎮䘬堐朊 ἧ℞Ữ循䓐⿏㜩檀ˤ⬫䘬䈡刚㞄斐ᶵ暨天㉱ ㇳ炻⭆䓐⿏ᶶ⇃シ⿏ℤ℟ˤ

3PUKH PZ H \UPX\L RP[JOLU [OH[ HKHW[Z [V HU` JVU[L_[ ^P[O H ]HYPL[` VM ÄUPZOLZ ^P[OV\[ HS[LYPUN P[Z LZZLUJL -LH[\YPUN KVVYZ ^P[OV\[ OHUKSL 305+( Z[YPRLZ H WLYMLJ[ IHSHUJL IL[^LLU LSLNHUJL HUK WYHJ[PJHSP[`

3PUKH LZ \UH JVJPUH QV]LU X\L ZL HKHW[H H J\HSX\PLY LU[VYUV JVU ]HYPHJPVULZ LU J\HU[V H HJHIHKVZ WLYV UV LU J\HU[V H Z\ UH[\YHSLaH *HYHJ[LYPaHKH WVY \UH W\LY[H ZPU [PYHKVY 305+( LZ SH \UP}U WLYMLJ[H LU[YL SH LSLNHUJPH ` SH WYHJ[PJPKHK

3PUKH šŖŒ ¸ŐŒŏŒňńţ¹ Ŏŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŕœŒŕŒŅőń ņœŌŕşņńŖŠŕţ ņ ŏŢŅŒō ŎŒőŖʼnŎŕŖ ŅŗňŗśŌ ŌŋŐʼnőśŌņŒō ņ ņŌňńř ŒŖňʼnŏŎŌ őŒ œŒŕŖŒţőőŒō œŒ ŕņŒʼnō œŔŌŔŒňʼn Įŗřőţ 305+( ŕ ŘńŕńňńŐŌ Ņʼnŋ ŔŗśŎŌ œŔʼnŎŔńŕőŒ ŕŒśʼnŖńʼnŖ ņ ŕʼnŅʼn šŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠ Ō œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ


WLY VNUP ZWHaPV



3H JVSSLaPVUL KP J\JPUL 7HTLSH NYHaPL H ZVS\aPVUP JVTWVZP[P]L ÅLZZPIPSP L M\UaPVUHSP ZHWYn PU[LYWYL[HYL S»\UPJP[n KLS [\V TVUKV HKH[[HUKVZP HSSL MVYTL L HSSL KPTLUZPVUP KLSSH [\H JHZH JVTL \U HIP[V ZHY[VYPHSL JVUMLaPVUH[V KH THUP LZWLY[L H[[VYUV H [L ;OL 7HTLSH RP[JOLU JVSSLJ[PVU MSH\U[Z MSL_PISL WYHJ[PJHS ZVS\[PVUZ HISL [V PU[LYWYL[ [OL \UPX\LULZZ VM `V\Y ^VYSK HKHW[PUN [V Z\P[ [OL MVYTZ HUK KPTLUZPVUZ VM `V\Y OVTL SPRL H [HPSVYLK Z\P[ Z[P[JOLK I` L_WLY[ OHUKZ HYV\UK `V\ 3H JVSSLJ[PVU KL J\PZPULZ 7HTLSH ZH\YH PU[LYWYt[LY S»\UPJP[t KL ]V[YL TVUKL L[ Z»HKHW[LY H\_ MVYTLZ L[ H\_ KPTLUZPVUZ KL ]V[YL PU[tYPL\Y H]LJ ZLZ JVTWVZP[PVUZ ÅL_PISLZ L[ MVUJ[PVUULSSLZ [LS \U OHIP[ Z\Y TLZ\YL X\L KLZ THPUZ L_WLY[LZ MHsVUULU[ H\[V\Y KL ]V\Z 3H JVSLJJP}U KL JVJPUHZ 7HTLSH NYHJPHZ H Z\Z ZVS\JPVULZ KL JVTWVZPJP}U ÅL_PISLZ ` M\UJPVUHSLZ ZHIYm PU[LYWYL[HY SH WHY[PJ\SHYPKHK KL [\ T\UKV HKHW[mUKVZL H SHZ MVYTHZ ` H SHZ KPTLUZPVULZ KL [\ JHZH JVTV SVZ [YHQLZ H TLKPKH OLJOVZ WVY THUVZ L_WLY[HZ Z}SV WHYH [P őŢŮŦŭŢ㫦⺷炻ẍ䀝㳣⭆䓐䘬乬⎰㕡⺷炻⯽䍘℞䊔䈡䘬櫭≃ˤᶶぐ䘬㇧⫸ 䚠循⸼䘬⼊ỻ␴⭡慷炻⯙⁷䓙ᶻ᷂塩仅ᷢἈ⹎幓⭂⇞䘬大㚵ᶨ㟟⎰循ˤ ĮŒŏŏʼnŎŚŌţ ŎŗřŒőŠ 7HTLSH ŅŏńŇŒňńŔţ ŇŌŅŎŌŐ Ō œŔńŎŖŌśőşŐ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşŐ ŔʼnŜʼnőŌţŐ ŕŐŒŊʼnŖ ņşŔńŋŌŖŠ ŗőŌŎńŏŠőŒŕŖŠ ĦńŜʼnŇŒ ŐŌŔń œŔŌŕœŒŕńŅŏŌņńţ੠Ŏ ŘŒŔŐńŐ Ō ŔńŋŐʼnŔńŐ ĦńŜʼnŇŒ ňŒŐń ŎńŎ ŎŒŕŖŢŐ ŕŜŌŖşō ŗŐʼnŏşŐ œŒŔŖőşŐ œŒ ĦńŜʼnŐŗ ŔńŋŐʼnŔŗ


UH[\YHSTLU[L


:V\WSLZZL KL JVTWVZP[PVU SL WS\Z NYHUK JOVP_ KL JV\SL\YZ KL TH[tYPH\_ L[ KL ÄUP[PVUZ <UL J\PZPUL H\ KLZPNU tW\Yt NYoJL n ZLZ WVY[LZ n WVPNUtL PU[tNYtL t[\KPtL WV\Y VMMYPY n SH MVPZ ZPTWSPJP[t K»\[PSPZH[PVU L[ LYNVUVTPL

ŃųŢŷŢ㫦⺷炻䀝㳣䘬乬⎰㕡⺷炻⸧㲃䘬刚⼑ˣ㛸 峐ˣ斐㜧徱㊑ˤ乷彯䞼⍹䘬⎰⸞㉱ㇳⷎ亁⬫乗Ⅸ 䘬学孉デ炻⌛⭆䓐⍰䫎⎰Ṣỻⶍ⬎ˤ

*VTWVZP[PVUHS ÅL_PIPSP[` HUK H T`YPHK VM JVSV\YZ TH[LYPHSZ HUK ÄUPZOLZ [V JOVVZL MYVT ( W\YL HUK LYNVUVTPJ RP[JOLU KLZPNU MLH[\YPUN KVVYZ ^P[O I\PS[ PU OHUKSLZ MVY TH_PT\T WYHJ[PJHSP[`

-SL_PIPSPKHK JVTWVZP[P]H SH TmZ HTWSPH ]HYPLKHK KL JVSVYLZ TH[LYPHSLZ ` HJHIHKVZ <UH JVJPUH KL KPZL|V W\YV NYHJPHZ H Z\Z W\LY[HZ JVU [PYHKVY PU[LNYHKV LZ[\KPHKH WHYH VMYLJLY WYHJ[PJPKHK KL \ZV ` LYNVUVTxH

ĮŒŐœŒŋŌŚŌŒőőńţ ŇŌŅŎŒŕŖŠ ŜŌŔŒŎŌō ņşŅŒŔ ŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ Įŗřőţ ŕ śŌŕŖşŐ ňŌŋńōőŒŐ! ňņʼnŔŚş ŕŒ ņŕŖŔŒʼnőőŒō ŔŗśŎŒō œŔńŎŖŌśőş ņ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌŌ Ō ŒŅŏńňńŢŖ őʼnŒŅřŒňŌŐşŐŌ šŔŇŒőŒŐŌśʼnŕŎŌŐŌ ŎńśʼnŕŖņńŐŌ

UH[\YHSTLU[L

-SLZZPIPSP[n JVTWVZP[P]H SH WP HTWPH ZJLS[H KP JVSVYP TH[LYPHSP L YPÄUP[\YL <UH J\JPUH KHS KLZPNU W\YV NYHaPL HSSL Z\L HU[L JVU THUPNSPH PU[LNYH[H Z[\KPH[H WLY VMMYPYL WYH[PJP[n KP \[PSPaaV LK LYNVUVTPH




7LUZH[H WLY LZZLYL ]PZZ\[H VNUP NPVYUV .LVYNPH u \UH J\JPUH MVY[L LK HMÄKHIPSL *HWPLUaH L ZVSPKP[n ZVUV YHJJOP\ZP PU \UH ZWSLUKPKH JVYUPJL WLY \UH J\JPUH WYVNL[[H[H PU WPLUH JVU[PU\P[n JVU PS SP]PUN

*VUs\L JVTTL \UL J\PZPUL n ]P]YL n WSLPU [LTWZ .LVYNPH LZ[ ZVSPKL L[ ÄHISL ,ZWHJL KL YHUNLTLU[ VW[PTPZt L[ ZVSPKP[t LUMLYTtZ KHUZ \U JHKYL ZWSLUKPKL WV\Y \UL J\PZPUL JVU]P]PHSL V\]LY[L Z\Y SL SP]PUN

゛㊍㚱ᶨ᷒⣑⣑᷸⛐℞ᷕ䘬⍐㇧炻恋⯙㗗 ňŦŰųŨŪŢ㫦⺷ˤ⬫㗗ᶨ㫦乻⭆侸䓐䘬㨙㞄炻㺪Ṗ 䘬⢾㟮ℭ㗗⣏侴䳏⭮䘬⁐啷䨢斜炻孑ぐ䘬㖍ⷠ 䓇㳣⛐℞斜弣㜦⺞井ˤ

+LZPNULK MVY L]LY`KH` \ZL .LVYNPH PZ H Z[YVUN YLSPHISL RP[JOLU =VS\TLZ HUK ZVSPKP[` HYL LUJSVZLK PU H Z[\UUPUN MYHTL MVY H RP[JOLU [OH[ OHZ ILLU WYVQLJ[LK PU H M\SS JVU[PU\P[` ^P[O SP]PUN

7LUZHKH WHYH ZLY ]P]PKH KxH H KxH .LVYNPH LZ \UH JVJPUH M\LY[L ` JVUÄHISL *HWHJPKHK ` ZVSPKLa ZL LUJPLYYHU LU \U LZWStUKPKV THYJV WHYH \UH JVJPUH OLJOH WHYH ZLY ]P]PKH LU HIZVS\[H JVU[PU\PKHK JVU LS SP]PUN

.LVYNPH ¶ œŔŒśőńţ Ō őńňʼnŊőńţ Ŏŗřőţ őń ŎńŊňşō ňʼnőŠ ĦŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠ Ō œŔŒśőŒŕŖŠ ŋńŎŏŢśʼnőş ņ œŔʼnŎŔńŕőŗŢ ŔńŐŎŗ ŎŗřŒőőŒŇŒ ŇńŔőŌŖŗŔń ŇńŔŐŒőŌśőŒ ņœŌŕşņńŢŝʼnŇŒŕţ ņ ĦńŜ ŕŖŌŏŠ ŊŌŋőŌ


ILSSH KH [VJJHYL



,SLNHUaH L YPNVYL JHYH[[LYPaaHUV X\LZ[H J\JPUH KHS SH` V\[ JVTWVZP[P]V YPJLYJH[V KV]L NPVJOP KP ]VS\TL [YV]HUV \UH UH[\YHSL HYTVUPH 3L U\V]L ÄUP[\YL ;YHUJOu L :`UJYV 7VYV KVUHUV H 5VLTP \U ZVYWYLUKLU[L LMML[[V [H[[PSL L ]PZP]V ,SLNHUJL HUK YPNV\Y MLH[\YL Z[YVUNS` PU [OPZ RP[JOLU ^P[O H ZV\NO[ HM[LY SH`V\[ ^OLYL WSH`Z VU ]VS\TLZ YLHJO H UH[\YHS OHYTVU` ;OL UL^ ;YHUJOu HUK :`UJYV 7VYV ÄUPZOLZ NP]L 5VLTP H Z\YWYPZPUN [HJ[PSL HUK ]PZ\HS LMMLJ[ ,StNHUJL L[ YPN\L\Y ZVU[ SLZ JHYHJ[tYPZ[PX\LZ KL JL[[L J\PZPUL n SH JVTWVZP[PVU YLJOLYJOtL V SLZ QL\_ KL ]VS\TLZ Z»OHYTVUPZLU[ UH[\YLSSLTLU[ 3LZ UV\]LSSLZ ÄUP[PVUZ ;YHUJOu L[ :`UJYV 7VYV JVUMuYLU[ n 5VLTP \U LMML[ [HJ[PSL L[ ]PZ\LS KLZ WS\Z Z\YWYLUHU[Z ,SLNHUJPH ` YPNVY JHYHJ[LYPaHU H LZ[H JVJPUH JVU \U SH` V\[ JVTWVZP[P]V LZ[\KPHKV KVUKL Q\LNVZ ` ]VS\TL[YxHZ LUJ\LU[YHU \UH HYTVUxH UH[\YHS 3VZ U\L]VZ HJHIHKVZ ;YHUJOu ` :`UJYV 7VYV KHU H 5VLTP \U ZVYWYLUKLU[L LMLJ[V [mJ[PS ` ]PZ\HS ŏŰŦŮŪ㫦⺷炻⬫⑩⿏Ề晭⸞᷍寐炻⢵㛪䘬乬⎰ⶫ⯨ᶶ䀝㳣䘬⯢⹎冒䃞␴ 宸ˤ㕘䘬ŕųŢůŤũǩġ␴ŔźůŤųŰġ㮃⫼堐朊⢬䎮峳Ḱ⬫⬴伶䘬奮奱␴妎奱デ⍿ˤ ĬŋţŝʼnŕŖņŒ Ō ŕŖŔŒŇŒŕŖŠ ŒŖŏŌśńŢŖ šŖŗ ŎŗřőŢ ŕ ŌŋşŕŎńőőŒō ŎŒŐœŒőŒņŎŒō ņ ŎŒŖŒŔŒō ŌŇŔń ŘŒŔŐ ŕŏŌņńʼnŖŕţ ņ ʼnŕŖʼnŕŖņʼnőőŗŢ ŇńŔŐŒőŌŢ ıŒņńţ ŒŖňʼnŏŎń ;YHUJOu Ō :`UJYV 7VYV œŔŌňńŢŖ Ŏŗřőʼn 5VLTP ŗňŌņŌŖʼnŏŠőşō ŖńŎŖŌŏŠőşō Ō ņŌŋŗńŏŠőşō šŘŘʼnŎŖ


SH X\HSP[n ZJVWYL \UH U\V]H LSLNHUaH


5PSKL u SH J\JPUH KP JOP YPJLYJH KLZPNU LK LZ[L[PJH 3»HU[H KP MVY[L ZWLZZVYL TT SH YLUKL ZVSPKH L WYLaPVZH L S»HTWPH NHTTH KP [VUHSP[n L KP LZZLUaL VMMYVUV PUÄUP[L WVZZPIPSP[n KP WLYZVUHSPaaHaPVUL :VS\aPVUP KPUHTPJOL WLY HYYLKHYL VNUP ZWHaPV NHYHU[PZJVUV Z[PSL L M\UaPVUHSP[n WLY SH [\H J\JPUH

5PSKL PZ [OL RP[JOLU MVY [OVZL ZLLRPUN KLZPNU HUK HLZ[OL[PJZ ;OL [OPJR KVVYZ TT THRL P[ ZVSPK HUK LSLNHU[ HUK [OL ^PKL YHUNL VM [VULZ HUK JVSV\YZ H]HPSHISL WYV]PKL PUÄUP[L WVZZPIPSP[PLZ MVY J\Z[VTPZH[PVU +`UHTPJ ZVS\[PVUZ MVY M\YUPZOPUN L]LY` ZWHJL WYV]PKL MVY H ^LSS Z[`SLK HUK M\UJ[PVUHS RP[JOLU

5PSKL LZ[ SH J\PZPUL KLZ HJJYVZ K\ KLZPNU L[ KL S»LZ[Ot[PX\L 3H WVY[L KL NYHUKL tWHPZZL\Y TT SH YLUK ZVSPKL L[ WYtJPL\ZL L[ SH SHYNL NHTTL KL [VUHSP[tZ L[ K»LZZLUJLZ KPZWVUPISLZ VMMYLU[ KLZ WVZZPIPSP[tZ KL WLYZVUUHSPZH[PVU PUÄUPLZ +LZ ZVS\[PVUZ K`UHTPX\LZ WV\Y HTtUHNLY U»PTWVY[L X\LS LZWHJL JVTTL H\[HU[ KL NHYHU[PLZ KL Z[`SL L[ KL MVUJ[PVUUHSP[t WV\Y ]V[YL J\PZPUL

5PSKL LZ SH JVJPUH WHYH X\PLULZ I\ZJHU KPZL|V ` LZ[t[PJH 3H W\LY[H KL NYHU LZWLZVY TT SH OHJL Z}SPKH ` YLÄUHKH ` SH HTWSPH NHTH KL [VUHSPKHKLZ ` THKLYHZ VMYLJLU PUÄUP[HZ WVZPIPSPKHKLZ KL WLYZVUHSPaHJP}U :VS\JPVULZ KPUmTPJHZ WHYH KLJVYHY JHKH LZWHJPV NHYHU[PaHU LZ[PSV ` M\UJPVUHSPKHK H [\ JVJPUH

ŏŪŭťŦ㫦⺷炻⬫㗗学孉ᶶ伶⬎䚠乻⎰䘬ㆸ㝄ˤ檀⻢峝 慵䘬斐㜧⍂⹎ijĵ㮓䰛炻ᷘ⭴䘬刚⼑ᷢ㺉嵛ぐ䘬᷒⿏ ⊾天㯪㍸ὃ㖈旸䘬⎗傥⿏炻⣂㟟䘬乬⎰㕡㟰ᾅ孩亁 ぐᶨ⃭᷒㺉学孉デ␴≇傥檀⻢䘬⍐㇧ˤ

5PSKL ¶ šŖŒ Ŏŗřőţ ňŏţ Ŗʼnř ŎŖŒ ŚʼnőŌŖ ňŌŋńōő Ō ŎŔńŕŒŖŗ ĶŒŏŕŖşʼn ŕŖņŒŔŎŌ ŐŐ œŔŌňńŢŖ ʼnō ŕŒŏŌňőşō ŔʼnŕœʼnŎŖńŅʼnŏŠőşō ņŌň ń ŜŌŔŒŎńţ ŇńŐŐń ŔńŕŚņʼnŖŒŎ Ō ňŔʼnņʼnŕőşř œŒŔŒň œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŅʼnŋŇŔńőŌśőşʼn ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŌ ňŏţ œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌ ĨŌőńŐŌśʼnŕŎŌʼn ŔʼnŜʼnőŌţ ňŏţ ŒŘŒŔŐŏʼnőŌţ ŏŢŅŒŇŒ œŔŒŕŖŔńőŕŖņń ŇńŔńőŖŌŔŗŢŖ ŗőŌŎńŏŠőşō ŕŖŌŏŠ Ō ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠ ĦńŜʼnō ŎŗřőŌ


SH ILSSLaaH u WLY ZLTWYL

8\HSJVZH KP PUUV]H[P]V HYYP]H PU J\JPUH! PS KLZPNU WP LSLNHU[L PUJVU[YH PS WP YLZPZ[LU[L KLP TH[LYPHSP 8\LZ[H J\JPUH OH SL HU[L MH[[L KP NYLZ WVYJLSSHUH[V \U TH[LYPHSL \UPJV WYLaPVZV L JYLH[V WLY LZZLYL PUKPZ[Y\[[PIPSL 7LY \UH J\JPUH KH ]P]LYL PU [\[[H SH Z\H ZVYWYLUKLU[L ILSSLaaH ;OLYL PZ ZVTL[OPUN PUUV]H[P]L PU [OL RP[JOLU! [OL TVZ[ LSLNHU[ KLZPNU TLL[Z [OL TVZ[ OHYK ^LHYPUN TH[LYPHSZ ;OPZ RP[JOLU MLH[\YLZ WVYJLSHPU NYLZ KVVYZ H \UPX\L ]HS\HISL TH[LYPHS JYLH[LK [V IL PUKLZ[Y\J[PISL -VY H RP[JOLU [V IL LUQV`LK PU HSS P[Z Z\YWYPZPUN ILH\[` <UL NYHUKL UV\]LH\[t MHP[ ZVU HYYP]tL LU J\PZPUL ! SH YLUJVU[YL K\ KLZPNU SL WS\Z tStNHU[ L[ K\ WS\Z YtZPZ[HU[ KLZ TH[tYPH\_ 3LZ WVY[LZ KL JL[[L J\PZPUL ZVU[ LU NYuZ WVYJLSHPUt \U TH[tYPH\ \UPX\L WYtJPL\_ JVUs\ WV\Y v[YL PUKLZ[Y\J[PISL 7V\Y \UL J\PZPUL n ]P]YL JHYHJ[tYPZtL WHY \UL ILH\[t OVYZ K\ JVTT\U (SNV PUUV]HKVY SSLNH H SH JVJPUH! LS KPZL|V TmZ LSLNHU[L ZL \UL HS TH[LYPHS TmZ YLZPZ[LU[L ,Z[H JVJPUH [PLUL SHZ W\LY[HZ OLJOHZ KL NYLZ WVYJLSHUHKV \U TH[LYPHS L_JS\ZP]V ` YLÄUHKV JYLHKV WHYH ZLY PUKLZ[Y\J[PISL <UH JVJPUH WHYH ]P]PY LU [VKH Z\ PUJYLxISL ILSSLaH 征㗗㨙㞄䓴䘬㕘⍹㖶炻㚨Ề晭䘬学孉ᶶ㚨乻⭆䘬㛸㕁 俼⦣ˤ⬫䘬斐㜧䓙ⶍ᷂⇞忈䓴䘬㚨㕘㛸㕁ầ㛐䒟䞾  ㆸ炻⬫㗗⤪㬌䘬䊔䈡ˣ䍵峝ˣ䈊⚢炻⎴㖞⬫往峳Ḱ㨙 㞄㖈ᶶỎ㭼䘬伶デˤ ıŒņŜʼnŕŖņŒ ņ ŐŌŔʼn ŎŗřőŌ! ŅŒŏʼnʼn Ōŋţŝőşō ňŌŋńōő ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕ ŅŒŏʼnʼn œŔŒśőşŐŌ ŐńŖʼnŔŌńŏńŐŌ ĸńŕńňş šŖŒŇŒ ŎŗřŒőőŒŇŒ ŇńŔőŌŖŗŔń œŒŎŔşŖş ŇŏńŋŗŔŒņńőőŒō œŏŌŖŎŒō ŗőŌŎńŏŠőşŐ ŐńŖʼnŔŌńŏŒŐ ŚʼnőőşŐ őʼnŔńŋŔŗŜńʼnŐşŐ Įŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŗŎŔńŕŌŖ ŎńŊňşō ĦńŜ ňʼnőŠ ŕņŒŌŐ ŗňŌņŌŖʼnŏŠőşŐ ŒśńŔŒņńőŌʼnŐ


TH\YH

PUUV]HaPVUL PU J\JPUH


3H U\V]H JVSSLaPVUL KP 4H\YH VMMYL SH WVZZPIPSP[n KP NPVJHYL JVU SL Z\L KP]LYZL ÄUP[\YL L JVSVYP WLY JYLHYL \UH J\JPUH KH]]LYV \UPJH ÄUP[\YL JOL MHUUV KP 4H\YH \U ]LYV L WYVWYPV WYVNYHTTH

3H U\L]H JVSLJJP}U KL 4H\YH VMYLJL SH WVZPIPSPKHK KL Q\NHY JVU Z\Z KPMLYLU[LZ HJHIHKVZ ` JVSVYLZ WHYH JYLHY \UH JVJPUH YLHSTLU[L UPJH HJHIHKVZ X\L OHJLU KL 4H\YH \U ]LYKHKLYV WYVNYHTH

;OL UL^ 4H\YH JVSSLJ[PVU NP]LZ `V\ [OL JOHUJL [V WSH` HYV\UK ^P[O [OL ]HYPV\Z ÄUPZOLZ HUK JVSV\YZ [V JYLH[L H [Y\S` \UPX\L RP[JOLU ÄUPZOLZ THRPUN 4H\YH H YLHS YHUNL VM P[Z V^U

㕘ŎŢŶųŢ㫦⺷炻㚱⣂䥵斐㜧␴桄刚䘬⎗ὃ徱 ㊑炻忈⯙䊔ᶨ㖈Ḵ䘬⍐㇧ˤIJĶij斐㜧徱㊑ẋ堐 䛨⬫䛇㬋䘬䲣亇⿏ˤ

3H UV\]LSSL JVSSLJ[PVU 4H\YH VMMYL \U JOVP_ KL ÄUP[PVUZ L[ KL JV\SL\YZ SHPZZHU[ SPIYL JV\YZ n SH JYtH[P]P[t KL JOHJ\U WV\Y JYtLY \UL J\PZPUL HIZVS\TLU[ \UPX\L ÄUP[PVUZ X\P MVU[ KL 4H\YH \U WYVNYHTTL n WHY[ LU[PuYL

ıŒņńţ ŎŒŏŏʼnŎŚŌţ 4H\YH ňńʼnŖ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠ ŕŒśʼnŖńőŌʼn ŔńŋŏŌśőşř ŖŌœŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ Ō ŚņʼnŖŒņ ŕŒŋňńņńţ ňʼnōŕŖņŌŖʼnŏŠőŒ ŗőŌŎńŏŠőŗŢ ŎŗřőŢ ŖŌœŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ňʼnŏńŢŝŌř 4H\YH őńŕŖŒţŝʼnō œŔŒŇŔńŐŐŒō


LSLNHUaH JVU[LTWVYHULH



3»H[[LUaPVUL HP KL[[HNSP HSSH WYLaPVZP[n L HSSH YVI\Z[LaaH KLP TH[LYPHSP PS KLZPNU YPJLYJH[V KLSSL MVYTL JVTWVZP[P]L L ZVWYH[[\[[V SH WYH[PJP[n KP \U»HTWPH NHTTH KP ZVS\aPVUP KP JVU[LUPTLU[V! [\[[V X\LZ[V u 4HY[PUH

3H TPU\[PL KLZ Kt[HPSZ SH ILH\[t L[ SH ZVSPKP[t KLZ TH[tYPH\_ SL KLZPNU YLJOLYJOt KLZ MVYTLZ JVTWVZP[LZ Z»HQV\[HU[ n \UL YPJOL NHTTL KL ZVS\[PVUZ KL YHUNLTLU[! 4HY[PUH J»LZ[ [V\[ JLSH

ŎŢųŵŪůŢ㫦⺷炻㲐慵乮刪炻ἧ䓐䍵峝⸞檀⻢䘬㛸 㕁炻℞学孉䎮⾝Ṷ⭆䓐⍇⇁↢⍹炻⮡⎬䥵乬 ⎰⼊⺷Ṽ乮㍐㔚炻Ṷ侴亁↢⌛刪⇞⍰⸧㲃䘬 ⼊⺷ˤ

;OL H[[LU[PVU [V KL[HPS [V [OL WYLJPV\Z `L[ OHYK^LHYPUN TH[LYPHSZ [OL ZV\NO[ HM[LY KLZPNU PU [OL JVTWVZP[PVU MVYTZ HUK HIV]L HSS [OL WYHJ[PJHSP[` VM H ^PKL YHUNL VM Z[VYHNL ZVS\[PVUZ! HSS [OPZ PZ 4HY[PUH

,S J\PKHKV WVY SV KL[HSSLZ SH YLÄUHJP}U ` SH YVI\Z[La KL SVZ TH[LYPHSLZ LS KPZL|V LZ[\KPHKV KL SH JVTWVZPJP}U KL SHZ MVYTHZ ` ZVIYL [VKV SH WYHJ[PJPKHK KL \UH HTWSPH NHTH KL ZVS\JPVULZ KL JHWHJPKHK! ,Z[V LZ 4HY[PUH

ĶŝńŖʼnŏŠőŒ œŔŒňŗŐńőőşʼn ňʼnŖńŏŌ ŚʼnőőŒŕŖŠ Ō œŔŒśőŒŕŖŠ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŌŋşŕŎńőőşō ňŌŋńōő ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşř ŘŒŔŐ Ō ņ ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖŌ œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ ŔʼnŜʼnőŌō ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ œŔŒŕŖŔńőŕŖņń ņŕʼn šŖŒ ¶ 4HY[PUH


\UPJH L PUPTP[HIPSL


UH[\YHSL L]VS\aPVUL KP \U JSHZZPJV


\UV Z[PSL PUJVUMVUKPIPSL


WLYZVUHSP[n L Z[PSL



LYNVUVTPH PU J\JPUH


SLKH

S»HYTVUPH KP \UV Z[PSL PU[YHTVU[HIPSL


Classica collezione

Una calda atmosfera dal sapore classico pensata per chi desidera la ricercatezza dei dettagli e la cura dei particolari delle sapienti lavorazioni artigianali.

156 170 192 176 162 186 188 190 182

( ^HYT H[TVZWOLYL ^P[O H JSHZZPJ HPY MVY WLVWSL ^OV KLZPYL YLĂ„ULK KL [HPSZ HUK JHYLM\SS` ^VYRLK JVTWVULU[Z YLĂ…LJ[PUN ZRPSSLK JYHM[ZTHUZOPW <UL H[TVZWOuYL JOHSL\YL\ZL n SH ZH]L\Y JSHZZPX\L WLUZtL WV\Y JL\_ X\P KtZPYLU[ ItUtĂ„JPLY KLZ Kt[HPSZ YLJOLYJOtZ L[ ZVPNUtZ X\P JHYHJ[t YPZLU[ SL [YH]HPS HY[PZHUHS <UH JmSPKH H[T}ZMLYH KL ZHIVY JSmZPJV WLUZHKH WHYH X\PLULZ I\ZJHU LS YLĂ„UHTPLU[V ` LS LZTLYV LU SVZ KL[HSSLZ [xWPJVZ KL SVZ TmZ ZHIPVZ [YHIHQVZ HY[LZHUHSLZ ⎌℠â?‚ć…ľä˜ŹćĄśă&#x;¤ă‡¨ĺ??ĺżˆä˜Źä‚•ä °ăŻƒâšœç‚ťćœ†⡠垪âŽ°ć ‹ášƒ垼㯪乌ĺ†œ䚎ĺˆŞËŁ 檀崭ㇳâś?ĺˆ˘ä˜Źä“?ă‡&#x;ˤ ĜʼnœĹ?Ĺ„ĹŁ Ĺ„Ĺ–Ĺ?Ĺ’Ĺ•Ĺ˜Ĺ‰Ĺ”Ĺ„ ĹŽĹ?Ĺ„Ĺ•Ĺ•ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ‡Ĺ’ Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ?ĹŁ Ĺ•Ĺ“Ĺ‰ĹšĹŒĹ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’ ĹˆĹ?ĹŁ Ŗʼnř ĹŽĹ–Ĺ’ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ“Ĺ’Ĺ›ĹŒĹ–Ĺ„Ĺ‰Ĺ– ĹŒĹ‹Ĺ&#x;Ĺ•ĹŽĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ĹŒ Ĺ‹Ĺ„Ĺ…Ĺ’Ĺ–Ĺ— Ĺ’ ĹŽĹ„ĹŠĹˆĹ’Ĺ? ĹˆĹ‰Ĺ–Ĺ„Ĺ?ĹŒ ņ Ĺ?Ĺ—Ĺ›ĹœĹŒĹ™ ŔʼnĹ?ʼnŕĹ?Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹŒĹ™ Ĺ–Ĺ”Ĺ„ĹˆĹŒĹšĹŒĹŁĹ™

Agnese Claudia Erica Laura Pantheon Silvia Velia Ciliegio Velia Laccata Veronica

MODELLI - COLLEZIONE CLASSICA


Agnese

Tradizioni intramontabili


The beauty and strength of solid wood for a kitchen with a classical feel that can also be used in a contemporary way. Crafted with care and precision by skilled hands, Agnese is a traditional kitchen with practical modern accessories and materials.

La beauté et la force du bois massif pour une cuisine à la saveur classique qui peut être interprétée à la sauce contemporaine. Agnese est la cuisine de la tradition, créée par des mains savantes qui soignent le moindre détail mais ne renoncent pas à la modernité des accessoires et des matériaux pour l’enrichir et lui offrir une commodité d’utilisation maximale.

La belleza y la fuerza de la madera maciza para una cocina de sabor clásico que se puede interpretar en clave contemporánea. Agnese es la cocina de la tradición, creada por manos sabias que cuidan hasta el más pequeño detalle, pero que no renuncia a la modernidad de los accesorios y de los materiales que la enriquecen, asegurando una óptima practicidad.

Ỉ亇桶㟤㨙㞄ᷕ⭆㛐䘬伶デ⎗ẍ忂彯䍘ẋ䘬ㇳ㱽㜍 㺼乶炻征⯙㗗łŨůŦŴŦ㫦⺷炻乷彯ℛ㲐㭷ᶨ᷒乮刪䘬 䅇乫ㇳ刢侴宆䓇炻Ữ䍘ẋ䘬惵椘␴㛸㕁ἧ⬫㚜℟櫭 ≃炻㚜≈⭆䓐ˤ

Ʉɪɚɫɨɬɚ ɢ ɫɢɥɚ ɤɭɯɧɢ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɞɟɪɟɜɚ ɞɥɹ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɨɣ ɤɭɯɧɢ ɜ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɢɧɬɟɪɩɪɟɬɚɰɢɢ. Ɍɪɚɞɢɰɢɨɧɧɚɹ ɤɭɯɧɹ ɫɨɡɞɚɧɧɚɹ ɭɦɟɥɵɦɢ ɪɭɤɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɡɚɛɨɬɢɥɢɫɶ ɨ ɤɚɠɞɨɣ ɞɟɬɚɥɢ, ɧɨ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɟ ɨɬɤɚɡɚɥɢɫɶ ɨɬ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɩɪɢɞɚɸɳɢɯ ɤɭɯɧɟ ɨɫɨɛɵɣ ɜɢɞ ɢ ɞɟɥɚɸɳɢɯ ɟɟ ɧɟɜɟɪɨɹɬɧɨ ɩɪɚɤɬɢɱɧɨɣ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.

Agnese

La bellezza e la forza del legno massello per una cucina dal sapore classico che può essere interpretata in chiave contemporanea. Agnese è la cucina della tradizione, creata da mani sapienti che curano ogni minimo dettaglio, ma che non rinuncia alla modernità degli accessori e dei materiali che la arricchiscono, donando una ottima praticità d’uso.


Agnese


Pantheon

Il lusso entra in cucina


Pantheon


An exclusive kitchen, Pantheon will surprise you for its richly varied, carefully-worked components and re¿ned details. It features extremely high-grade materials, while the doors are made of solid ash with decapé ¿nish. Pantheon is a kitchen that does not go unnoticed.

őŢůŵũŦŰů㫦⺷炻䊔㚱䘬炻⬫䊔䈡␴䷩㛪䘬乮悐Ẍ Ṣ⎡ᷢ奪㬊ˤ 慯䓐㚨檀乏䘬㛸㕁䘥囉㞹⭆㛐斐㜧ġ ⸞乷彯㴠㵎 ⢬䎮ˤőŢůŵũŦŰů㨙㞄ẌṢ彯䚖ᶵ⾀ˤ

Pantheon es una cocina exclusiva, te sorprenderá por la riqueza, el cuidado y la re¿nación de los detalles. Los materiales son de alto nivel, las puertas son de madera maciza de fresno con acabado decapado. Pantheon es una cocina que no pasa inadvertida.

Pantheon é uma cozinha exclusiva – irá surpreendê-lo pela riqueza e atenção ao pormenor e pela preciosidade dos detalhes. Os materiais são de altíssima qualidade, as folhas são em madeira maciça de freixo com acabamento decapado. Pantheon é uma cozinha que não passa despercebida.

Pantheon – ɷɤɫɤɥɸɡɢɜɧɚɹ ɤɭɯɧɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɭɞɢɜɢɬ ȼɚɫ ɨɛɢɥɢɟɦ ɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɵɦ ɩɨɞɛɨɪɨɦ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɢɯ ɰɟɧɧɨɫɬɶɸ. Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵ ɜɵɫɨɱɚɣɲɟɝɨ ɤɚɱɟɬɫɜɚ, ɮɚɫɚɞɵ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɹɫɟɧɹ ɫ ɬɪɚɜɥɟɧɨɣ ɨɬɞɟɥɤɨɣ. Pantheon – ɤɭɯɧɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɨɫɬɚɧɟɬɫɹ ɧɟɡɚɦɟɱɟɧɧɨɣ.

Pantheon

Pantheon è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la ricchezza e la cura dei particolari e per la preziosità dei dettagli. I materiali sono di altissimo livello, le ante sono in massello di frassino con ¿nitura decapata. Pantheon è una cucina che non passa inosservata.


Pantheon

raf多nati accessori per la casa


Claudia

Nel cuore della casa


Claudia

Claudia


nterprĂŠtatio on Une cuisine qui se prĂŞte Ă une in classique, sa version par excelllence, maais aussi contemporaine avec une beauttĂŠ qui saura vous surprendre. Claaudia est la nouvelle cuisine en bois massiff dĂŠclinĂŠe en trois Âżnitions dans 5 tonalitĂŠs chaaudes.

ᜨᡒ㨙㞄᚜⏍ĺ†’äƒžä˜Źâ˘žĺĽŞâŽ—áş?ĺ ?ä?˜â„žâŽŒâ„ ä˜ŹăŽź ĺł?ç‚ťáťŽášśâŹŤáşŒᚢ㠲ĺˆ›ä˜ŹäźśáˇĽá¸‡âŽ—áş?ĺŽœ⏍ă——ä?˜áş‹ ä˜ŹË¤Ĺ„ŭŢŜżŪŢă——ă•˜楜ă&#x;¤ä˜Źâ­†ă›?㨙㞄炝ăŠ?㚹᜹伾ć–? ăœ§ç‚ťá¸źăŤŚä Ľä‚•ä˜Źĺˆšâź‘ˤ

A kitchen that can be interppreted in a classic key, its natural versionn, and yet a contemporary option too, with h a beautty that will certainly surprise. Claaudia is thhe new solid wood kitchen availaable in threee difference Âżnishes with 5 warm shades.

ve Una cocina que puede interpretaarse en clav clĂĄsica, en su versiĂłn natural, pero tambiĂŠĂŠn con estilo actual con una bellezza capaz de sorprender. Claudia es la nueva cocina de madera maciza con tres nuevos acabados en 5 tonos cĂĄlidos.

É„ɭɯɧɚ, ɍɏɢɼɜ ɤɨɏɨɪɨɣ ÉŚÉ¨É É&#x;ÉŹ É›ɾɏɏɜ ɨɊɪÉ&#x;ÉžÉ&#x;ÉĽÉ&#x;É&#x;ɧ ɤÉšɤ ɤɼÉšɍɍɢɹÉ&#x;ɍɤɢɣ, É&#x;É&#x; ɧɚɏɭɪɚɼɜɜɧɚɚ ÉœÉ&#x;ɪɍɢɚɚ, Éš ÉŹÉšɤ É É&#x; ɤÉšɤ ɍɨÉœÉŞÉ&#x;ÉŚÉ&#x;ɧɧɚɚ ɢɧɏÉ&#x;É&#x;ÉŞÉŠÉŞÉ&#x;ÉŹÉšɰɢɚɚ, ɨɏɼɢɹÉšɸɳÉšɚɍɚ ɊɨɪÉšɥɢɏÉ&#x;ɼɜɧɨɣ ÉŁ ɤɪÉšɍɨɏɨɣ ÉŁ. Claudia – ɡɏɨ ɧɨɜɚɚ ɤɭɯɧɚ ɢɥ ɞɪÉ&#x;ÉœÉ&#x;ɍɧɨÉ?É?ɨ ÉŚÉšɍɍɢɜɚ ÉŤ ÉŹÉŞÉ&#x;ÉŚÉš ɧɨÉœɾɌɢ ɏɢɊɚɚɌɢ ɨɏÉžÉ&#x;ɼɤɤɢ 5 ÉŹÉ&#x;Ɋɼɾɯ ÉŞÉšÉŤÉ°ÉœÉ&#x;ɏɨɤ.

Claudia

Una cucina che può essere interppretata sia in chiave classica, la sua versione naturale, ch he in stile contemporaneo con una bellezza ch he saprà sorprendere. Claudia è la nuova cucinna in legno massello in tre nuove ¿niture con 5 calde tonalità .


Laura

Confortevole stile di vita


Laura is a kitchen designed for people who cherish tradition, with its ¿nely worked high-thickness solid wood doors, display cabinet with glass-panelled or bound glass doors, and decorated or simply antiqued handles.

Laura est une cuisine pensée pour les amateurs de tradition, avec ses portes en bois massif de forte épaisseur ¿nement travaillées, sa vitrine à petits bois ou à verre serti et ses poignées décorées ou simplement vieillies.

Laura es una cocina pensada para quienes aman la tradición, con puerta de madera maciza de gran espesor, ¿namente trabaMada, vitrina de tipo inglés o con vidrio engarzado, y tiradores decorados o simplemente enveMecidos.

ōŢŶųŢ㫦⺷炻⍂慵炻䋖亁恋ṃ╄㫊⎌℠䘬ṢẔ炻 ⬫㚱乷彯䈡㬲⢬䎮䘬⍂⭆㛐斐㜧炻㚱劙⺷㨙䨿 ⺷䘬䍣䐫斐㜧炻椘ẍ⎌℠⺷䘬㉱ㇳˤ

Laura - ɷɬɨ ɤɭɯɧɹ ɞɥɹ ɬɟɯ, ɤɬɨ ɰɟɧɢɬ ɬɪɚɞɢɰɢɢ ɨɱɟɧɶ ɬɨɥɫɬɵɟ ɫɬɜɨɪɤɢ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɫ ɬɨɧɤɨɣ ɨɬɞɟɥɤɨɣ, ɲɤɚɮ-ɜɢɬɪɢɧɚ ɫ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɣ ɪɟɲɟɬɤɨɣ, ɨɩɪɚɜɥɟɧɧɨɟ ɫɬɟɤɥɨ, ɪɭɱɤɢ ɫ ɞɟɤɨɪɨɦ ɢɥɢ ɩɨɞ ɫɬɚɪɢɧɭ.

Laura

Laura è una cucina pensata per chi ama la tradizione, con la sua anta in massello in forte spessore ¿nemente lavorata, la vetrina inglesina o con vetro rilegato e le maniglie decorate o semplicemente anticate.


Laura


Eleganza e classici classicitĂ


Solid and re¿ned in its every detail, made with renowned, resistant materials, Veronica is synonymous of quality. It is the ideal choice for those who love tradition, seeking to surround themselves with a welcoming, warm atmosphere.

Solide et soignée dans le moindre détail, fabriquée dans des matériaux importants et résistants, Veronica est synonyme de qualité. C’est le choix idéal pour tous ceux qui aiment la tradition et désirent s’entourer d’une atmosphère accueillante et pleine de chaleur.

Sólida y estudiada en cada uno de sus detalles, realizada con materiales auténticos y resistentes, Veronica es un sinónimo de calidad. Es la elección ideal de quien ama la tradición y desea rodearse de una atmósfera cálida y acogedora.

✂⚢⸞㲐慵乮刪炻慯䓐峝慵侸ᷭ䘬㛸㕁⇞ ἄ炻ŗŦųŰůŪŤŢ㫦⺷炻⬫㗗⑩峐䘬ẋ⎵孵ˤ⮡ⲯ⯂ Ỉ亇ㆾⶴ㛃冒⶙幓⢬ᶨ⃭᷒㺉䂕ね刚⼑䘬䍗⠫ ᷳᷕ䘬ぐ炻⬫㗗㚨䎮゛䘬徱㊑ˤ

ɉɪɨɱɧɚɹ, ɫ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɞɭɦɚɧɧɵɦɢ ɞɟɬɚɥɹɦɢ, ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɧɚɹ ɢɡ ɰɟɧɧɵɯ ɢ ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɭɯɧɹ Veronica ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɢɧɨɧɢɦɨɦ ɤɚɱɟɫɬɜɚ. ɗɬɨ ɢɞɟɚɥɶɧɨɟ ɪɟɲɟɧɢɟ ɞɥɹ ɥɸɞɟɣ, ɨɬɞɚɸɳɢɯ ɩɪɟɞɩɨɱɬɟɧɢɟ ɬɪɚɞɢɰɢɹɦ, ɠɟɥɚɸɳɢɦ ɨɤɪɭɠɢɬɶ ɫɟɛɹ ɭɸɬɧɨɣ, ɧɚɫɵɳɟɧɧɨɣ ɬɟɩɥɨɦ ɚɬɦɨɫɮɟɪɨɣ.

Veronica

Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con materiali importanti e resistenti, Veronica è sinonimo di qualità. E’ la scelta ideale di chi ama la tradizione e di chi desidera circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore.


Silvia

La tradizione da vivere oggi


VeliaCiliegio


Velia Laccata


Erica

La ricerca del dettaglio


NON SOLO CUCINE SOLUZIONI

LINEARI

36= 30= 05. 05.

Z`Z[LT

3V]PUN 3P]PUN u \U ZPZ[LTH VMMLY[V KH S\IL JOL ZP Z]PS\WWH H[[YH]LYZV \UH ]HZ[PZZPTH NHTTH KP LSLTLU[P WLY PS ZVNNPVYUV KH JVTIPUHYL PU \UH ZLYPL PUÄUP[H KP ZVS\aPVUP HZZLJVUKHUKV SL [\L LZPNLUaL L SH [\H MHU[HZPH

;OL 3V]PUN 3P]PUN Z`Z[LT VMMLYLK I` 3<), LUJVTWHZZLZ H IYVHK ZLSLJ[PVU VM LSLTLU[Z MVY [OL SP]PUN YVVT [OH[ JHU IL JVTIPULK PU HU \USPTP[LK U\TILY VM ZVS\[PVUZ YLÅLJ[PUN `V\Y ULLKZ HUK PTHNPUH[PVU 3V]PUN 3P]PUN LZ[ \U Z`Z[uTL VMMLY[ WHY 3<), X\P ZL Kt]LSVWWL H\[V\Y K»\UL ]HZ[L NHTTL K»tStTLU[Z WV\Y SL ZtQV\Y n JVTIPULY LU \UL ZtYPL PUÄUPL KL ZVS\[PVUZ LU MVUJ[PVU KL ]VZ L_PNLUJLZ L[ H\ NYt KL ]V[YL MHU[HPZPL 3V]PUN 3P]PUN LZ \U ZPZ[LTH VMYLJPKV WVY 3<), X\L ZL KLZHYYVSSH H [YH]tZ KL \UH HTWSPH NHTH KL LSLTLU[VZ WHYH SH ZHSH KL LZ[HY JVTIPUHISLZ LU \UH ZLYPL PUÄUP[H KL ZVS\JPVULZ ZLN U [\Z L_PNLUJPHZ ` [\ MHU[HZxH

SOLUZIONI

INTEGRATE

PARETI

ATTREZZATE

ōŖŃņ㍸ὃ崟⯭䨢斜⭞℟炻忂彯⎬䥵乬⎰⼊⺷炻⬴ℐ㊱ぐ䘬 暨㯪␴⇃忈≃㜍ⶫ伖ぐ䘬䓇㳣䨢斜ˤ ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŕņŒŢ őŒņŗŢ ŕŌŕŖʼnŐŗ 3V]PUN 3P]PUN ŎŒŖŒŔńţ œŔʼnňŕŖńņŏʼnőń ŜŌŔŒŎŒō ŇńŐŐŒō ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşř šŏʼnŐʼnőŖŒņ ňŏţ ŇŒŕŖŌőŒō ŎŒŖŒŔşʼn ŐŒŇŗŖ ŕŒŋňńņńŖŠ őʼnŒŇŔńőŌśʼnőőŒʼn ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒ ŎŒŐŅŌőńŚŌō ŒŖņʼnśńţ ņŕʼnŐ ņńŜŌŐ ŖŔʼnŅŒņńőŌţŐ Ō ņŒœŏŒŝńţ ŏŢŅşʼn ņńŜŌ ŌňʼnŌ

LIVING


IYH]H UH[\YHSTLU[L

0S SP]PUN JVU IHZP ZVZWLZL u HYYPJJOP[V KHSSH IVPZLYPL )S\ 6S[YLTHYL H[[YLaaH[H JVU KLSSL ZV[[PSP TH MVY[P TLUZVSL PU HSS\TPUPV

3H ZHSH KL LZ[HY JVU T\LISLZ IHQVZ Z\ZWLUKPKVZ LZ[m KLJVYHKH JVU IVPZLYPL (a\S <S[YHTHY LX\PWHKH JVU YLWPZHZ KL HS\TPUPV KLSNHKHZ WLYV M\LY[LZ

;OL SP]PUN HYLH ^P[O Z\ZWLUKLK IHZL \UP[Z PZ LUOHUJLK I` <S[YHTHYPUL )S\L IVPZLYPL LX\PWWLK ^P[O ZSLUKLY I\[ Z[YVUN HS\TPUP\T ZOLS]LZ

崟⯭䨢斜慴ご㊪⺷䘬⛘㞄炻攞⳴䛨ŃŭŶġ ŐŭŵųŦŮŢųŦ㜧炻⬫㗗䓙⼰唬Ữ✂⭆䘬 撅㜧⇞ㆸˤ

3L ZtQV\Y H]LJ tStTLU[Z IHZ Z\ZWLUK\Z LZ[ HNYtTLU[t K»\UL IVPZLYPL )SL\ V\[YLTLY tX\PWtL K»t[HNuYLZ LU HS\TPUP\T n SH MVPZ ÄULZ L[ MVY[LZ

ħŒŕŖŌőńţ ŕ œŒňņʼnŕőşŐŌ ŒŕőŒņńőŌţŐŌ ŗŎŔńŜʼnőń ŕŖʼnőŒņşŐŌ œńőʼnŏţŐŌ ŚņʼnŖń ĵŌőŌō 6S[YLTHYL ŕ ŖŒőŎŌŐŌ őŒ ŎŔʼnœŎŌŐŌ œŒŏŎńŐŌ Ōŋ ńŏŢŐŌőŌţ

SOLUZIONI

LINEARI

LIVING - LINEARI


HKLSL

WYVQLJ[

*VTWVZPaPVUL WYVWVZ[H JVU IHZP Z\ WPLKPUP HU[L PU HJYPSPJV L WLUZPSL VYPaaVU[HSL JVU S»HU[H KLJVYH[H PU \UH [VUHSP[n JHUNPHU[L L HYNLU[H[H 0 JVSVYP ZVUV [VUV Z\ [VUV L Z[LZP JVU \UH [LJUPJH JOL KVUH S»LMML[[V KLSSH [YHZWHYLUaH NSVIHSL

*VTWVZP[PVU PUJS\KPUN IHZL \UP[Z ^P[O MLL[ HJY`SPJ KVVYZ HUK OVYPaVU[HS ^HSS \UP[ ^P[O KLJVYH[LK KVVY MLH[\YPUN H ZOPTTLYPUN HUK ZPS]LY` ZOHKL ;OL [VUL VU [VUL JVSV\YZ HYL HWWSPLK ^P[O H [LJOUPX\L [OH[ NP]LZ [OL PTWYLZZPVU VM HSS YV\UK [YHUZWHYLUJ`

3H JVTWVZP[PVU WYVWVZtL PJP JVTWVY[L KLZ tStTLU[Z IHZ Z\Y WPLKZ KLZ WVY[LZ LU HJY`SPX\L L[ \U tStTLU[ OH\[ OVYPaVU[HS KVU[ SH WVY[L LZ[ KtJVYtL KHUZ KLZ [VUHSP[tZ TVPYtLZ L[ HYNLU[tLZ 3LZ JV\SL\YZ [VU Z\Y [VU Z»t[LUKLU[ ZLSVU \UL [LJOUPX\L X\P KVUUL \U LMML[ KL [YHUZWHYLUJL NSVIHSL

*VTWVZPJP}U WYVW\LZ[H JVU LSLTLU[VZ IHQVZ ZVIYL WPLZ W\LY[HZ KL HJYxSPJV ` LSLTLU[V HS[V OVYPaVU[HS JVU W\LY[H KLJVYHKH LU \UH [VUHSPKHK [VYUHZVSHKH ` WSH[LHKH 3VZ JVSVYLZ ZVU [VUV ZVIYL [VUV ` ZL L_[PLUKLU JVU \UH [tJUPJH X\L JYLH \UH [YHUZWHYLUJPH NSVIHS

ḇ㚱ⷎ㚱㞄僂ˣṂ ⃳≃斐㜧䘬⛘㞄␴ ⷎ㚱刚⼑㔹㔻䘬㞄 斐䘬㧒⎹⎲㞄乬ㆸ 䘬崟⯭䨢斜ˤ

ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŕ ŖŗŐŅńŐŌ őń őŒŊŎńř ńŎŔŌŏŒņşŐŌ ňņʼnŔŚńŐŌ Ō ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőşŐŌ őńņʼnŕőşŐŌ ţŝŌŎńŐŌ ŕ ňņʼnŔŚńŐŌ œʼnŔʼnŏŌņńŢŝʼnŇŒŕţ ŚņʼnŖń ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŕʼnŔʼnŅŔʼnőŌţ ĺņʼnŖń ¸ŖŒő ņ ŖŒő¹ őńŏŒŊʼnőőşʼn ŕ œŒŐŒŝŠŢ ŕœʼnŚŌńŏŠőŒō ŖʼnřőŌŎŌ œŔŌňńŢŝʼnō œŔŒŋŔńśőŒŕŖŠ œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ

LIVING - LINEARI


+LZPNU LZZLUaPHSL WLY \UH JVTWVZPaPVUL JVTWSL[H[H KHS SP]PUN PU[LNYH[V YP[TH[V KH JVSVYP KLJPZP JOL YLUKVUV S»HTIPLU[L IYPVZV L HSSV Z[LZZV [LTWV KP UV[L]VSL PTWH[[V ]PZP]V 4PUPTHSPZ[ KLZPNU MVY H JVTWVZP[PVU JVTWSL[LK I` [OL PU[LNYH[LK SP]PUN HYLH LUSP]LULK I` IVSK JVSV\YZ [OH[ [YHUZMVYT [OL LU]PYVUTLU[ PU[V H IYPNO[ HUK ]PZ\HSS` Z[\UUPUN ZWHJL <U KLZPNU LZZLU[PLS WV\Y \UL JVTWVZP[PVU JVTWSt[tL WHY SL ZtQV\Y PU[tNYt Y`[OTt KL JV\SL\YZ MYHUJOLZ X\P KVUULU[ K\ IYPV n S»HTIPHUJL [V\[ LU VMMYHU[ \U MVY[ PTWHJ[ ]PZ\LS +PZL|V LZLUJPHS WHYH \UH JVTWVZPJP}U JVU ZHSH PU[LNYHKH YP[THKH WVY JVSVYLZ KLJPKPKVZ X\L OHJLU HS HTIPLU[L IYPVZV ` ]PZ\HSTLU[L PTWHJ[HU[L ņŴŴŦůŻŢġŭŪŷŪůŨġ䬨㖶䘬学孉ᷢぐ䘬崟⯭㍸ὃᶨ⣿⬴㔜䘬乬 ⎰炻⬫刚⼑㖶Ṗ炻反忈汄㖶㳣㲤䘬䍗⠫ˤ

ĵŖŔŒŇŌō ňŌŋńōő ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ŕ ŇŒŕŖŌőŒō ŎŒŐőńŖŒō œŒňśŌőʼnőőşō ŔŌŖŐŗ ŕŐʼnŏşř ŚņʼnŖŒņ ŎŒŖŒŔşʼn ŒŊŌņŏţŢŖ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ō ņ ŖŒŊʼn ņŔʼnŐţ ŕŒŋňńŢŖ őʼnņʼnŔŒţŖőşō ņŌŋŗńŏŠőşō šŘŘʼnŎŖ

LIVING - LINEARI


*VTWVZPaPVUL SP]PUN JVU WLUZPSP HK HWLY[\YH ]LY[PJHSL L IHZP ZVZWLZL JVU THUPNSPH PU [\[[H SH S\TPUVZP[n KLS IPHUJV W\YV

*VTWVZP[PVU WV\Y ZtQV\Y H]LJ tStTLU[ OH\[Z n V\]LY[\YL ]LY[PJHSL L[ tStTLU[Z IHZ Z\ZWLUK\Z H]LJ WVPNUtL K»\U ISHUJ W\Y X\P JVUMuYL \UL L_[YvTL S\TPUVZP[t n S»LUZLTISL

ŎŢŶųŢġ ŭŪŷŪůŨġ 慯䓐䘬㗗ⷎ㚱㌨崟 㞄斐䘬ᶲ㞄␴㚱㉱ㇳ䘬ご㊪⺷⛘ 㞄炻乗䘥刚ⷎ㜍㖶Ṗ䘬デ奱ˤ

3P]PUN aVUL JVTWVZP[PVU ^P[O ]LY[PJHS VWLUPUN ^HSS \UP[Z HUK Z\ZWLUKLK IHZL \UP[Z ^P[O OHUKSL ^P[O HSS [OL YHKPHUJL VM [OL W\YL ^OP[L ÄUPZO

*VTWVZPJP}U SP]PUN JVU LSLTLU[VZ HS[VZ KL HWLY[\YH ]LY[PJHS ` LSLTLU[VZ IHQVZ JVU [PYHKVY LU [VKH SH S\TPUVZPKHK KLS ISHUJV W\YV

ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ňŏţ ŊŌŏŒō ŎŒŐőńŖş ŕ őńņʼnŕőşŐŌ ţŝŌŎńŐŌ ŕ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőşŐ ŒŖŎŔşņńőŌʼnŐ Ō œŒňņʼnŕőşʼn ŖŗŐŅş ŕ ŔŗśŎŒō śŌŕŖŒŇŒ ŅʼnŏŒŇŒ ŚņʼnŖń

LIVING - LINEARI


NLVYNPH *HSVYL LK LSLNHUaH WLY X\LZ[V SP]PUN KHP MVY[P ZWLZZVYP JVU TLUZVSL LSLTLU[V H NPVYUV L IHZP JVU HU[H H [LSHPV >HYT[O HUK LSLNHUJL MVY [OPZ SP]PUN aVUL MLH[\YPUN OPNO [OPJRULZZ LSLTLU[Z ^P[O ZOLS]LZ HU VWLU LSLTLU[ HUK IHZL \UP[Z ^P[O MYHTLK KVVY *OHSL\Y L[ tStNHUJL WV\Y JL ZtQV\Y [V\[ LU tWHPZZL\Y JVTWVZt K»t[HNuYLZ tStTLU[Z V\]LY[Z L[ tStTLU[Z IHZ n WVY[LZ H]LJ JHKYL *HSPKLa ` LSLNHUJPH WHYH LZ[L SP]PUN KL M\LY[LZ LZWLZVYLZ JVU YLWPZHZ LSLTLU[V HIPLY[V ` LSLTLU[VZ IHQVZ KV[HKVZ KL W\LY[H JVU THYJV 㷑㘾␴Ề晭㗗征㫦ŭŪŷŪůŨ䘬ᷣ天䈡䁡炻ġ 䓙⍂㜧ˣⷠ䓐䈑ẞ ␴ⷎ㚱斐㟮䘬⛘㞄乬ㆸˤ ĶʼnœŏŒ Ō šŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠ šŖŒō ŊŌŏŒō ŎŒŐőńŖş ŌŕřŒňŌŖ ŒŖ œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnō ŅŒŏŠŜŒō ŖŒŏŝŌőş ŕ œŒŏŎńŐŌ ŒŖŎŔşŖşŐ šŏʼnŐʼnőŖŒŐ Ō ŖŗŐŅŒō ŕ ŔńŐŒśőşŐŌ ŘńŕńňńŐŌ

LIVING - LINEARI


JYLH[P]H

3H JHSKH [VUHSP[n KLS ;VY[VYH S\JPKV PU HIIPUHTLU[V JVU S»LSLNHUaH KLS 3H JmSPKH [VUHSPKHK KLS ;}Y[VSH IYPSSHU[L LU JVTIPUHJP}U JVU SH 5VJL .YPNPV *VSVYL L TH[LYPH WLY \U SP]PUN KP NYHU JSHZZL LSLNHUJPH KLS 5VNHS .YPZ *VSVY ` TH[LYPH WHYH \UH ZHSH KL LZ[HY KL HS[H JH[LNVYxH >HYT [VULZ VM NSVZZ` +V]L .YL` JVTIPULK ^P[O [OL LSLNHUJL VM .YL` 㷑㘾ˣ⃱Ṗ䘬淥⫸䀘␴Ề晭䘬䀘傉㟫㛐刚䘬⬴伶乻⎰炻桄刚␴㛸峐 >HSU\[ *VSV\YZ HUK TH[LYPHSZ MVY H YLÄULK SP]PUN HYLH 峳Ḱ⬫䘬檀峝ˤ 3H [VUHSP[t JOH\KL K\ ;V\Y[LYLSSL IYPSSHU[ LU HZZVJPH[PVU H]LJ S»tStNHUJL Ķʼnœŏńţ ŖŒőńŏŠőŒŕŖŠ ŚņʼnŖń ħŒŔŏŌŚń ŇŏţőŚʼnņşō ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ K\ 5V`LY NYPZ *V\SL\Y L[ TH[PuYL WV\Y \U ZtQV\Y KL NYHUKL JSHZZL ŕ šŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠŢ IJŔʼnř ĵʼnŔşō ĺņʼnŖ Ō ŐńŖʼnŔŌńŏ ňŏţ šŏŌŖőŒō ŇŒŕŖŌőŒō

LIVING - LINEARI


LIVING - LINEARI


SPUKH

*VU[PU\P[n TH[LYPJH L ]PZP]H WLY X\LZ[V SP]PUN PU[LNYH[V JVU THUPNSPH H NVSH 7LUZPSP PU[LYYV[[P KH LSLTLU[P H NPVYUV H JVU[YHZ[V JYVTH[PJV JVU IHZP PU [PU[H Z\ WPLKPUP

4H[LYPHS HUK ]PZ\HS JVU[PU\P[` MVY [OPZ PU[LNYH[LK SP]PUN aVUL ^P[O NYVV]L OHUKSL >HSS \UP[Z PU[LYZWLYZLK ^P[O JVU[YHZ[PUN JVSV\Y VWLU LSLTLU[Z ^P[O TH[JOPUN IHZL \UP[Z ^P[O MLL[

*VU[PU\P[t KLZ TH[PuYLZ L[ JVU[PU\P[t ]PZ\LSSL WV\Y JL ZtQV\Y PU[tNYt KVU[ SLZ WVY[LZ Z»V\]YLU[ WHY SL IPHPZ KL YPNVSLZ iStTLU[Z OH\[Z PU[LYYVTW\Z WHY KLZ tStTLU[Z V\]LY[Z KL JV\SL\Y JVU[YHZ[tL H]LJ tStTLU[Z IHZ Z\Y WPLKZ KL TvTL [LPU[L

*VU[PU\PKHK ]PZ\HS ` KL TH[LYPH LU ōŪůťŢġ ŭŪŷŪůŨġ ỻ䍘㛸㕁␴奮乧䘬⺞Ỡ⿏炻 LZ[L SP]PUN PU[LNYHKV JVU [PYHKVY 慯䓐昸⼊㉱ㇳ炻⎲㞄ᶶⷠ䓐䈑ẞḺ䚠䨧 KL WLYÄS YHU\YHKV ,SLTLU[VZ ㍺炻ᶶⷎ㚱㞄僂䘬⛘㞄⼊ㆸ刚⼑⮡㭼ˤ HS[VZ PU[LYY\TWPKVZ WVY LSLTLU[VZ HIPLY[VZ LU JVU[YHZ[L JYVTm[PJV JVU LSLTLU[VZ IHQVZ H Q\LNV ZVIYL WPLZ

ĵŒśʼnŖńőŌʼn ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ňńőőŒō ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ňŏţ ŊŌŏŒō ŎŒŐőńŖş ŕŒ ŕœʼnŚŌńŏŠőŒō ņşʼnŐŎŒō ¸NVSH¹ ıńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş śʼnŔʼnňŗŢŖŕţ ŕ ŒŖŎŔşŖşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŎŒőŖŔńŕŖőŒŇŒ ŚņʼnŖń ŕ ŖŗŐŅńŐŌ őń őŒŊŎńř ŕŒśʼnŖńŢŝŌŐŌŕţ œŒ ŚņʼnŖŗ

SOLUZIONI

INTEGRATE

LIVING - INTEGRATE


WHTLSH +LZPNU JVU[LTWVYHULV WLY PS SP]PUN YLHSPaaH[V JVU IHZP ZVZWLZL H THUPNSPH PU[LNYH[H WLUZPSP JVU HWLY[\YH W\ZO W\SS L TLUZVSL KH JT KP ZWLZZVYL Z\ WHUULSSV PU SHJJH[V *VYKH S\JPKV *VU[LTWVYHY` KLZPNU MVY [OPZ SP]PUN aVUL JVTWYPZPUN Z\ZWLUKLK IHZL \UP[Z ^P[O I\PS[ PU OHUKSL ^HSS \UP[Z ^P[O W\ZO W\SS VWLUPUN HUK JT [OPJR ZOLS]LZ VU NSVZZ` 1\[L SHJX\LYLK WHULS +LZPNU JVU[LTWVYHPU WV\Y JL ZtQV\Y JVTWVZt K»tStTLU[Z IHZ Z\ZWLUK\Z n WVPNUtL PU[tNYtL K»tStTLU[Z n V\]LY[\YL KL [`WL W\ZO W\SS L[ K»t[HNuYLZ KL JT K»tWHPZZL\Y Z\Y \U WHUULH\ SHX\t IYPSSHU[ KL JV\SL\Y *VYKL +PZL|V JVU[LTWVYmULV WHYH LS SP]PUN YLHSPaHKV JVU LSLTLU[VZ IHQVZ Z\ZWLUKPKVZ JVU [PYHKVY PU[LNYHKV LSLTLU[VZ HS[VZ JVU HWLY[\YH W\ZO W\SS ` YLWPZHZ KL JT KL LZWLZVY ZVIYL WHULS LU SHJHKV J\LYKH IYPSSHU[L 征㫦䍘ẋ学孉䘬ŭŪŷŪůŨ㚱ご㊪⺷䘬⛘㞄␴⎰⸞ ㉱ㇳ炻㍐㉱⺨⏗䘬⎲㞄炻ĵŤŮ⍂⯪㝞炻ẍ⍲ ⃱Ṗ䘬䂌㺮側㜧ˤ ĵŒņŔʼnŐʼnőőşō ňŌŋńōő ŐʼnŅʼnŏŌ ňŏţ ŊŌŏŒō ŎŒŐőńŖş ŕ œŒňņʼnŕőşŐŌ ŖŗŐŅńŐŌ ŕŒ ņŕŖŔŒʼnőőŒō ŔŗśŎŒō őńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒō ŒŖŎŔşņńőŌţ W\ZO W\SS Ō œŒŏŎńŐŌ ŖŒŏŝŌőŒō ŕŐ őń œńőʼnŏŌ œŒŎŔşŖŒō ŇŏţőŚʼnņşŐ ŏńŎŒŐ ŚņʼnŖń *VYKH

LIVING - INTEGRATE


HKLSL

WYVQLJ[

<U SP]PUN WLYML[[HTLU[L PU[LNYH[V JVU SH J\JPUH L YLZV WYLaPVZV KHSSL HU[L KLJVYH[L 6NUP HU[H u KH JVUZPKLYHYZP \U»VWLYH K»HY[L WLaaV \UPJV ÄYTH[V LK H\[LU[PJH[V KHSS»H\[VYL

( SP]PUN aVUL WLYMLJ[S` PU[LNYH[LK ^P[O [OL RP[JOLU HUK LUOHUJLK I` [OL KLJVYH[LK KVVYZ ,HJO KVVY JHU IL YLNHYKLK HZ H ^VYR VM HY[ PU P[ZLSM H ZPUNSL WPLJL ZPNULK HUK H\[OLU[PJH[LK I` [OL KLZPNULY

<U ZtQV\Y WHYMHP[LTLU[ PU[tNYt H]LJ SH J\PZPUL L[ LUYPJOP KL WVY[LZ KtJVYtLZ *OHX\L WVY[L LZ[ \UL ]tYP[HISL µ\]YL K»HY[ \UL WPuJL \UPX\L ZPNUtL L[ H\[OLU[PÄtL WHY S»H\[L\Y

<U SP]PUN WLYMLJ[HTLU[L PU[LNYHKV JVU SH JVJPUH ` LUYPX\LJPKV WVY W\LY[HZ KLJVYHKHZ *HKH W\LY[H LZ \UH VIYH KL HY[L \UH WPLaH UPJH ÄYTHKH ` H\[LU[PJHKH WVY LS H\[VY

征㫦ŭŪŷŪůŨ␴⍐㇧⬴伶乻⎰炻⬫㚱䱦农 䘬㞄斐炻㭷ᶨ㇯㞄斐悥⎗ẍ宜㗗ᶨẞ刢 㛗⑩炻ⓗᶨ䘬炻⸞ⷎ㚱⇞ἄ侭䘬䬦⎵ˤ

ĪŌŏńţ ŎŒŐőńŖń ŌňʼnńŏŠőŒ ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ Ŏŗřőʼnō Ō ŗŎŔńŜʼnőń ňʼnŎŒŔńŖŌņőşŐŌ ŘńŕńňńŐŌ ĮńŊňşō Řńŕńň œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō ŖņŒŔʼnőŌʼn ŌŕŎŗŕŕŖņń ŕ ńņŖŒŇŔńŘŒŐ ʼnŇŒ ŕŒŋňńŖʼnŏţ

LIVING - INTEGRATE


JSH\KPH 3P]PPUN PU 3P] PPU U[LN [LNYH[[V JV [L VU VU U HU[ HU HU[[H H H [LSHPV JVU IHZ IHZP Z P ZZVZW VZWLZL LZL ZV LZL ZV ZVYTV ZVYTVU[H U[H H[L [L K [VW KHS W W WLU WLUZPSPP JVU WL U HU[ HU[ U[H P H PPPU ] H P U ]L[YV L TLUZV UZVSL L KH L K JT KH JT KP K Z KP ZW Z LZZZV VYL Y 0U U[LN U[LN NYH[L LK S K P]P ]PPUN aV VUL ^ ^P[O MYHTL T K KVVYZ H HUK UK Z\Z Z\ZWLU WLUKLK WLU KLK IH KLK IHZL IH ZL ZL \UPP[Z \U [Z Z\ Z\YYTV TV\U[LK I` [O TV\ [OL OL L ^VY ^V R[VW ^HS H S \UP[ U ZZ ^P[O [O O NSHZZ NSHZZ HZZ KVVY KVVY VY HUK HU U UK JT T [O [OPJR R ZOL LSS]]LZ Z :tQ :t t V\ V\Y PU U[[t tNYt tN t H]L ]LJ WVY[LZ H]L H J JHKY KYL L tSt tTLU TL [Z IHZ IHZ ZZ\Z \ZWLU WLU UK\ K\ZZ Z\YTV Y U[tZZ K»\U WSH[L H H\ \ tStTL tStTL tTLU[Z U[Z OH U[Z OH\[Z \[Z H] \[Z H]LJ LJ LJ WVY[L WVY L LU ]L LU U ]LY ]L L L L LYYL L[ t[H [HN NuY uYYLZ KL JT K»tWHPZZL\Y \Y 3P]]PPUN 3P] N PU PU[LN [LN LN NYHK KV V JV JVU U W\LY[H JVU U THYJ T JV V LSL LTLU[VZ TLU LU[VZ VZ IH IHQVZ QVZ QVZ Z\ZWLU Z\ \Z L LU UKPK KPKVZ VZ V Z ` L LUJ JPT TLY LYH LSLTLU[VZ HS[VZ JV LYH JVU W JV JVU W U W\LY U \LY[H Y[H [H HK KL L JYP JY Z[H Z[HS S ` YYLWP ` L ZHZ KL ZHZ KL ZH KL L J JT K T KL L L LZW ZWLZVY

ńŭŢŶťŪŢġ ŭŪŷŪůŨġ 䘬㞄斐ⷎ㚱斐㟮炻⊭㊔ご㊪⺷䘬⛘㞄⸞塭㚱⎘ 朊炻䍣䐫斐⎲㞄␴ĵŤŮ⍂䘬⯪㝞ˤ İʼnŅ İ İʼnŅʼnŏŠ ʼnŅʼnŏ ŏŠ ňŏ ňŏţ ţ ŊŌŏŒ ŏ ō ŎŒŐő Œ ńŖş Ŗş ŕ ŕ Ŕń ńŐ ń ŐŒśő Œśśőş şŐ ŐŌ Ő Ō Řń Řńŕńň ŕńňńŐŌ ńŐŌ Ō œŒň Ō œŒňņ ňņʼnŕ ʼnŕő ŕőş şŐŌ ŖŗŗŐŅń şŐ ńŐŌ ŐŌ œŒ ŒŎŔş şņńʼnŐ ņńʼn ńʼn ʼnŐşŐ ŐşŐ ŐŌ Ō ŕŖŒŏ Ō ŖŒŏʼnŜ ʼnŜő ʼnŜő őŌŚʼn ŌŚ ŌŚʼn Śʼnō ō ō őńņʼnŕő őńņ ʼnŕőşʼn şʼn ŜŎ ŜŎńŘ Řş ş ŕŒ ş ŕŒ ŕŖʼn ŕŖŖ Ŏŏţőőş ŕ şŐŌ ŐŌ ň ňņ ňņʼn ņʼnŔŚń ņʼn ʼnŔŚń Śń ńŐŌ ŐŌ Ő Ō Ō œŒŏŎ Ō œŒŏŎ ŏŎńŐ ŏŎ ńŐŌ Ő ŖŒŏŝŌő ŖŒŏ ŝŌőŒ Œō ŕŐ Œō ŕŐ

LIVING - INTEGRATE


SOLUZIONI

PARETI ATTREZZATE

<UH WHYL[L H[[YLaaH[H UL\[YH WLY \UH TVIPSL SPIYLYPH H ZWHSSH SH[LYHSL TH ILU PU[LNYH[H HS ISVJJV J\JPUH ( UL\[YHS LX\PWWLK ^HSS WHULS MVY H IVVRZOLSM ^P[O ZPKL WHULSZ [OH[ PZ OHYTVUPV\ZS` PU[LNYH[LK PU[V [OL RP[JOLU \UP[ <UL JSVPZVU tX\PWtL UL\[YL WV\Y \UL IPISPV[OuX\L H]LJ WHUULH\_ SH[tYH\_ X\P KLTL\YL WHYMHP[LTLU[ PU[tNYtL H\ ISVJ J\PZPUL <UH WHYLK LX\PWHKH UL\[YH WHYH \UH SPIYLYxH JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ WLYV IPLU PU[LNYHKH LU LS ISVX\L JVJPUH 征㗗ᶨ᷒䊔䩳䘬⡁朊⼊ㆸ䘬Ḏ㝞炻⬫䘬ᶨ䪗 ᶶ⍐㇧⬴ℐ乻⎰⛐ᶨ崟ˤ ķőŌņʼnŔŕńŏŠőńţ œńőʼnŏŠ ŒŅŒŔŗňŒņńőőńţ ňŏţ ŒŖŎŔşŖŒŇŒ ŎőŌŊőŒŇŒ ŜŎńŘń ŎŒŖŒŔşō ŌňʼnńŏŠőŒ ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ Ŏŗřőʼnō

LIVING - PARETI ATTREZZATE


3PIYLYPH WHZZHU[L H ZWHSSH JVU M\UaPVUL PU[LYWHYL[L PU SHJJH[V VWHJV JHMMu

3PIYLYxH WHZHU[L JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ JVU M\UJP}U KL PU[LYWHYLK LU SHJHKV TH[L JHMt

6WLU WHY[P[PVU IVVRZOLSM ^P[O Z\WWVY[PUN ]LY[PJHS WHULSZ HUK TH[[ JVMMLL SHJX\LYLK ÄUPZO

⎗ẍἄᷢ↮昼⡁䘬Ḏ㝞炻堐朊␾┉刚⑹⃱䂌㺮炻⌛ ⎗ẍ㏮㓦䈑⑩␴Ḏ䯵

)PISPV[OuX\L V\]LY[L H]LJ WHUULH\_ SH[tYH\_ MHPZHU[ VMÄJL KL JSVPZVU KL ZtWHYH[PVU LU SHX\t TH[ JV\SL\Y JHMt

IJŖŎŔşŖşō ŎőŌŊőşō ŜŎńŘ ņşœŒŏőţŢŝŌō ŘŗőŎŚŌŢ œʼnŔʼnŇŒŔŒňŎŌ œŒŎŔşŖşō ŐńŖŒņşŐ ŏńŎŒŐ ŚņʼnŖń JHMMu

LIVING - PARETI ATTREZZATE


3PIYLYPH WHZZHU[L H ZWHSSH PU SHJJH[V IPHUJV WLY ZLWHYHYL NSP HTIPLU[P KLSSH JHZH L JVU[LULYL VNNL[[P L SPIYP 6WLU IVVRZOLSM ^P[O Z\WWVY[PUN ]LY[PJHS WHULSZ HUK ^OP[L SHJX\LYLK ÄUPZO MVY KP]PKPUN [OL OVTL LU]PYVUTLU[Z HUK Z[VYPUN VIQLJ[Z HUK IVVRZ )PISPV[OuX\L V\]LY[L H]LJ WHUULH\_ SH[tYH\_ LU SHX\t JV\SL\Y ISHUJ WLYTL[[HU[ KL ZtWHYLY SLZ KPMMtYLU[Z LZWHJLZ KL SH THPZVU [V\[ LU HJJ\LPSSHU[ VIQL[Z L[ SP]YLZ 3PIYLYxH WHZHU[L JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ LU SHJHKV ISHUJV WHYH ZLWHYHY SVZ HTIPLU[LZ KL SH JHZH ` JVU[LULY VIQL[VZ ` SPIYVZ ⎗ẍἄᷢ↮昼⡁䘬Ḏ㝞炻⌛⎗ẍ㏮㓦䈑⑩␴ Ḏ䯵炻ḇ⎗ẍ↺↮⭞℟䨢斜ˤ IJŖŎŔşŖşō ŎőŌŊőşō ŜŎńŘ ņşœŒŏőţŢŝŌō ŘŗőŎŚŌŌ œʼnŔʼnŇŒŔŒňŎŌ œŒŎŔşŖşō ŇŏţőŚʼnņşŐ ŏńŎŒŐ ŚņʼnŖń Ņʼnŏşō ňŏţ ŔńŋňʼnŏʼnőŌţ ŋŒő ňŒŐń Ō ŔńŋŐʼnŝʼnőŌţ ņʼnŝʼnō Ō ŎőŌŇ

LIVING - PARETI ATTREZZATE


4VKLYUV

FINITURE 3L ÄUP[\YL WYLZLU[H[L ZVUV W\YHTLU[L PUKPJH[P]L 7LY NSP VYKPUP MHYL YPMLYPTLU[V HS SPZ[PUV ;OL ÄUPZOLZ PSS\Z[YH[LK HYL W\YLS` PUKPJH[P]L -VY VYKLYZ WSLHZL YLMLY [V [OL WYPJL SPZ[ 3LZ ÄUP[PVUZ WYtZLU[tLZ ZVU[ W\YLTLU[ PUKPJH[P]LZ 7V\Y SLZ JVTTHUKLZ ZL YtMtYLY H\ [HYPM 3VZ HJHIHKVZ WYLZLU[HKVZ ZVU W\YHTLU[L PUKPJH[P]VZ 7HYH SVZ WLKPKVZ JVUZ\S[HY SH SPZ[H KL WYLJPVZ ⚦ℴᷕ⯽䣢㚱⎬䥵斐㜧炻℟ỻ䘬孊⋽実ẍ㉍ẟḎᷢⅮˤ ijŔʼnňŕŖńņŏʼnőőşʼn ņŌňş ŒŖňʼnŏŎŌ őŒŕţŖ śŌŕŖŒ őŒŐŌőńŏŠőşō řńŔńŎŖʼnŔ Ĩŏţ ŔńŋŐʼnŝʼnőŌţ ŋńŎńŋń őʼnŒŅřŒňŌŐŒ ŒŋőńŎŒŐŌŖŠŕţ ŕ œŔńōŕ ŏŌŕŖŒŐ

Classico FINITURE


FRASSINO BLU PETROLIO PETROLEUM BLUE ASH

ROVERE NATURALE NATURAL OAK

FRASSINO TERMOTRATTATO CAFFÈ HEAT-TREATED COFFEE ASH

FRASSINO TERMOTRATTATO CAFFÈ CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE

FRASSINO BLU PETROLIO CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE

HEAT-TREATED COFFEE ASH WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES

PETROLEUM BLUE ASH DOORS WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES

MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS

FRASSINO TERRA EARTH ASH

COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI

FRASSINO CORDA JUTE ASH

VENEERED WITH PAINTING

FRASSINO BIANCO WHITE ASH

IMPIALLACCIATO CON PITTURA

COLORI LEGNO

WOOD COLOURS

(+,3, WYVQLJ[

FINITURE CUCINE MODERNE

BIANCO LUCIDO GLOSSY WHITE

TERRA

CHARCOAL LARCH

BIANCO NEVE

AVORIO

WHITE SNOW

IVORY

CILIEGIO

ROVERE NATURALE

ROVERE CENERE

ROVERE GRIGIO

ROVERE MORO

OLIVE

CHERRY

NATURAL OAK

ASH GREY OAK

GREY OAK

DARK BROWN OAK

TORTORA

CREMA

ZUCCA

MELANZANA

ROSSO

PUMPKIN

EGGPLANT

BIANCO ASSOLUTO

AVORIO

CUSTARD

AZZURRO BALATON

NERO

DOVE

IVORY

RED

BIANCO NEVE WHITE SNOW

AVORIO

CREMA

ARANCIO

ROSSO

VERDE MELA

BLU BAHAMA

ORANGE

RED

LILAC

GREEN APPLE

BAHAMA BLEU

MARRONE BROWN

NERO

CUSTARD

CICLAMINO CYCLAMEN

LILLA’

IVORY

ROVERE BIANCO WHITE OAK

ROVERE CORDA CORD OAK

ROVERE VISONE MINK OAK

ROVERE CIPRIA POWDER OAK

ROVERE SIGARO CIGAR OAK

ROVERE CAFFE’ COFFEE OAK

ROVERE GRIGIO GREY OAK

ROVERE TINTO WENGE’

ROVERE NERO BLACK OAK

OLMO GRIGIO GREY ELM

OLMO TERRA SOIL ELM

OLMO CARRUBA CAROB ELM

ALUMINIUM FRAME COLOURED GLASS PLAIN VENEERED

BALATON BLUE

BLACK

ABSOLUTE WHITE

GRIGIO DELFINO

ORO VECCHIO

DOLPHIN GREY

COLORI LEGNO LUCIDI GLOSSY WOOD COLOURS

OLIVO

GREY WALNUT

MATT SOLID COLOURS

TELAIO ALLUMINIO VETRO COLORATO IMPIALLACCIATI LISCI

ROSSO BORDEAUX

OLD GOLD

ARGENTO METALLIZZATO METALLIC SILVER

LARICE GRIGIO

LARICE BIANCO

NOCE CANALETTO

GREY LARCH

WHITE LARCH

CANALETTO WALNUT

MELANZANA

MOKA

BLU BAHAMA

NERO

EGGPLANT

MOCHA

BAHAMA BLEU

BLACK

NOCE NAZIONALE NATIONAL WALNUT

NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT

EBANO MAKASSAR MAKASSAR EBONY

EBANO GRIGIO GREY EBONY

MOKA

GRIGIO GRAFITE

MELANZANA

MALVA

MOCHA

GRAPHITE GREY

EGGPLANT

MAUVE

BURGUNDY RED

BLACK

ROVERE BIANCO TRANCHE’ TR.WHITE OAK

ROVERE CORDA TRANCHE’ TR.DOPE OAK

ROVERE VISONE TRANCHE’ TR.MINK OAK

ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’ CIGAR OAK

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

VERDE OLIVA

BLU BAHAMA

BLU BALATON

LILLA’

CICLAMINO

BLU OLTREMARE

GLICINE

VIOLA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

OLIVE GREEN

BAHAMA BLUE

BALATON BLUE

LILAC

CYCLAMEN

ULTRAMARINE

WISTERIA

PURPLE

GRIGIO DELFINO

CORDA

CAFFE’

TERRA

GIALLO MOSCATO

CAMOSCIO

ORO VECCHIO

GIALLO

ARANCIO

ROSSO

DOLPHIN GREY

CORD

COFFEE

EARTH

MUSCAT YELLOW

CHAMOIS

OLD GOLD

YELLOW

ORANGE

RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

BRONZO METALLIZZATO

ROSSO METALLIZZATO

GRIGIO METALLIZZATO

GRAFITE METALLIZZATO

NERO METALLIZZATO

ARGENTO METALLIZZATO

NERO ASSOLUTO

METAL BRONZE

METAL RED

METAL GREY

METALGRAPHITE

METAL BLACK

METAL SILVER

ABSOLUTE BLACK

BIANCO MADREPERLA LUCIDO GLOSSY MOTHER OF PEARL WHITE

NERO PUNTINATO ARGENTO LUCIDO SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK

AVORIO MADREPERLA LUCIDO GLOSSY MOTHER OF PEARL IVORY

RAL

GLOSSY BRUSHED LACQUED DOORS*

VISONE MINK

ANTA LACCATA LUCIDA SPAZZOLATA*

COLORI TINTA UNITA OPACHI

NOCE GRIGIO

GLOSSY SOLID COLOURS

TOBACCO LARCH

CAFFE’ COFFEE

TRANCHE’ VENEERED

MATT LACQUERED TEXTURED SOFT DOORS AND GLOSSY LACQUERED BRUSHED DOORS*

ANTA LACCATA OPACA TESTURIZZATA SOFT E ANTA LACCATA LUCIDASPAZZOLATA*

NOCE CHIARO LIGHT WALNUT

COLORI TINTA UNITA LUCIDI

COLORI LEGNO OPACHI MATT WOOD COLOURS

LARICE ANTRACITE

VISONE MINK

COMPLETE FINISHES PROGRAM ON PRICE LIST

WENGE’ STAINED OAK

ANTA LACCATA OPACA TESTURIZZATA SOFT E ANTA LACCATA LUCIDASPAZZOLATA MATT LACQUERED SOFTDOORS AND TEXTURED GLOSS LACQUERED BRUSHED DOORS

IMPIALLACCIATI TRANCHE’

(3,::0( )9(=(

NATURALMENTE

LARICE TABACCO

LARICE BIANCO

CICLAMINO CYCLAMEN

PROGRAMMA FINITURE COMPLETO SUL LISTINO

EARTH

WHITE LARCH

BLU OLTREMARE ULTRAMARINE

* CON MAGGIORAZIONE * WITH SURCHARGE

JVU[PU\H H WHNPUH ZLN\LU[L JVU[PU\LK UL_[ WHNL


“GUSCE” DOORS DIRECT GLOSSY COLOURS

38 COLORI DISPONIBILI: VEDI CAMPIONI COLORI LACCATI LUCIDI SPAZZOLATI, METALLIZATI E COLORI RAL 38 AVAILABLE COLOURS : SEE SAMPLES OF GLOSSY BRUSHED LACQUERED, METAL AND RAL COLOURS

VISONE

GIALLO MOSCATO

TORTORA CHIARO

LAVANDA

CARTA DA ZUCCHERO

COFFEE

MINK

MUSCAT YELLOW

LIGHT DOVE

LAVENDER

ANTIQUE BLUE

GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY

GRIGIO FUMO

GRIGIO

SMOKE GREY

GREY

EBANO MAKASSAR MAKASSAR EBONY

EBANO GRIGIO GREY EBONY

CAPPUCCINO METALLIZZATO METALLIC CAPPUCCINO

GRIGIO METALLIZATO METALLIC GREY

BORDEAUX METALLIZZATO METALLIC BURGUNDY

NERO METALLIZZATO METALLIC BLACK

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

AVORIO

TORTORA CHIARO LIGHT DOVE

CAFFE’

VISONE

GIALLO MOSCATO

MINK

MUSCAT YELLOW

CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE

GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY

GRIGIO FUMO

COFFEE

SMOKE GREY

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

ARANCIO ORANGE

ROSSO CHIARO LIGHT RED

ROSSO RED

MELANZANA EGGPLANT

NERO BLACK

MARRONE BROWN

SABBIA SAND

CORDA CORD

CICLAMINO CYCLAMEN

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

GLICINE

GRIGIO CHIARO

GRAFITE

NERO

WISTERIA

LIGHT GREY

GRAPHITE

BLACK

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

BIANCO NEVE SNOW WHITE

AVORIO IVORY

GRIGIO ARGENTO

VISONE

TORTORA

SILVER GREY

MINK

TAUPE

BLU AVIAZIONE

LAVANDA

LAVAGNA

PRUGNA

AVIATION BLUE

LAVENDER

OVERHAED

PLUM

MELANZANA

MARRONE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

LARICE BIANCO E LACCATO GRIGIO ARGENTO

NOCE CHIARO E LACCATO CAFFÈ

PETROLEUM BLUE AND LACQUERED ABSOLUTE WHITE

WHITE LARCH AND LACQUERED SILVER GREY

LIGHT WALNUT AND LACQUERED COFFEE

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI

ROSSO CHIARO

ORANGE

MATT/GLOSSY LACQUERED GLOSSY/MATT LACQUERED AVAILABLE IN ALL LACQUERED COLOURS

ARANCIO

LACCATO OPACO/LUCIDO LACCATO LUCIDO/OPACO DISPONIBILE IN TUTTI I COLORI LACCATI

AMBRA AMBER

MELAMINE + GLOSSY/MATT LACQUERED

SABBIA

BLU PETROLIO E LACCATO BIANCO ASSOLUTO

BLACK

LAVENDER

SAND

COMBINAZIONI REALIZZABILI CON I COLORI LACCATI LUCIDI/OPACHI

NERO

ORANGE

LAVANDA

CORDA

GREY WALNUT AND LACQUERED TAUPE

ARANCIO

OLIVE GREEN

EGGPLANT

CORD

HONEY ELM AND LACQUERED IVORY

VERDE OLIVA

CYCLAMEN

MELANZANA

AVORIO

NOCE GRIGIO E LACCATO TORTORA

CICLAMINO

LILAC

ORO

IVORY

OLMO MIELATO E LACCATO AVORIO

LILLA’

BAHAMA BLUE

GOLD

BIANCO NEVE

BIANCO CON SCOPERTURE E LACCATO CAPPUCCINO PARTICALLY REFINED WHITE AND LACQUERED CAPPUCCINO

BLU BAHAMA

EGGPLANT

SILVER

SNOW WHITE

CARRUBA E LACCATO BIANCO NEVE CAROB AND LACQUERED SNOW WHITE

MELANZANA

MOCHA

ARGENTO

GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS

IVORY

MOKA

GRAFITE GRAPHITE

LILLA’ LILAC

GLICINE WISTERIA

BLU BAHAMA BAHAMA BLUE

ALUMINIUM FRAME MATT COLOURED GLASS, FLOWER PATTERN

CAFFE’

IVORY

TELAIO ALLUMINIO VETRO COLORATO OPACO A FIORI

AVORIO

SILVER AND GOLD COATED DOORS

ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED

BIANCO NEVE SNOW WHITE

ANTA FOGLIA ORO E ARGENTO

ANTE A GUSCE COLORI LUCIDI DIRETTI

35 AVAILABLE COLOURS : SEE SAMPLES OF LAQUERED TEXTURED SOFT, METAL, MATT AND RAL COLOURS

NOBILITATO + LACCATO LUCIDO/OPACO

“GUSCE”DOORS MATT COLOURS ACRYLIC GLOSSY COLOURS VENEERED + GLOSSY/MATT LACQUERED

“BRILL” FRAME SATIN GLASS

“BRILL” FRAME GLOSSY GLASS

ACRYLIC MATT COLOURS

ANTE A GUSCE COLORI OPACHI COLORI ACRILICI LUCIDI IMPIALLACCIATO + LACCATO LUCIDO/OPACO

TELAIO BRILL VETRI SATINATI

TELAIO BRILL VETRI LUCIDI

COLORI ACRILICI OPACHI

NATURALMENTE

)9(=(

*9,(;0=(

35 COLORI DISPONIBILI: VEDI CAMPIONI LACCATI TESTURIZZATI SOFT COLORI METALLIZZATI OPACHI E COLORI RAL

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

NERO BLACK

18 COLORI DISPONIBILI: VEDI CAMPIONI VETRI LUCIDI 18 AVAILABLE COLOURS: SEE SAMPLES OF GLOSSY GLASS

GIALLO AMBRA AMBER

MANDARINO TANGERINE

ROSSO RED

RUBINO RUBY

CAPPUCCINO

CAFFE’

LIME

LILLA’

GLICINE

CAPPUCCINO

COFFEE

LIME

LILAC

WISTERIA

BLU OLTREMARE ULTRAMARINE

NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK

ORO VECCHIO OLD GOLD

COMBINATIONS CAN BE MADE WITH GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS


GRIGIO SETA

ROVERE TABACCO TOBACCO OAK

ROVERE GRIGIO GREY OAK

GLOSSY POLYMERIC COLOURS

SOLISTA WALNUT

COLORI LUCIDI POLIMERICI

NOCE SOLISTA

CHERRY

PANNA CREAM

BLU BAHAMA

NERO

BAHAMA BLUE

BLACK

POLIMERICO TINTA UNITA OPACHI MATT POLYMER MATT SOLID COLOURS

CILIEGIO

GRIGIO SETA

ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED

MOKA

VERDE MELA

MOCHA

APPLE GREEN

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

CAFFE’

BEIGE

ANTRACITE

MELANZANA

TORTORA

COFFEE

BEIGE

ANTHRACITE

EGGPLANT

TAUPE

ANTRACITE

BEIGE

TAUPE

ANTHRACITE

BEIGE

PINO CREMA CREAM PINE

PINO BALSALTO BASALT PINE

PINO KAKI KAKI PINE

PINO SABBIA SAND PINE

LARICE SIGARO CIGAR LARCH

LARICE BIANCO WHITE LARCH

LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVERED GREY LARCH

ROVERE BRUNASTRO BROWNISH OAK

OLMO BIANCO

OLMO CORDA

OLMO CAFFÈ

OLMO ANTRACITE

ROVERE BIANCO

ROVERE SABBIA

ROVERE COCCO

WHITE ELM

JUTE ELM

COFFEE ELM

ANTHRACITE ELM

WHITE OAK

SAND OAK

COCONUT OAK

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

LINO

CORDA

CAFFÈ

GRIGIO TITANIO

GRIGIO FERRO

LAVANDA

BLU AVIAZIONE

ARANCIO

AMETISTA

LINEN

JUTE

COFFEE

TITAN GREY

IRON GREY

LAVENDER

AVIATION BLUE

ORANGE

AMETHYST

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

CICLAMINO

LILLA’

GLICINE

BLU BAHAMA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

CYCLAMEN

LILAC

WISTERIA

BAHAMA BLUE

BIANCO NEVE

AVORIO

CORDA

SABBIA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

MELANZANA

MARRONE

GRIGIO CHIARO

GRAFITE

NERO

IVORY

CORD

SAND

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

GLICINE

SNOW WHITE

WISTERIA

LIGHT GREY

GRAPHITE

BLACK

POLYMER MATT SOLID COLOURS

ROVERE TABACCO TRANCHÈ TRANCHE’ TOBACCO OAK

MELLAMINICO TINTA UNITA OPACHI FINITURA MATT

ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’ WHITE OAK

SILK GREY

MELAMINE MATT OPEN PORE FINISH

TORTORA

COFFEE

MELAMINICO OPACHI FINITURA PORO APERTO

CAFFE’

IVORY

MATT MELAMINE TRANCHE’ FINISH

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

AVORIO

SILK GREY

MELAMINICO OPACHI FINITURA TRANCHE’

POLYMERIC MATT COLOURS “MELINGA” POLYMER MATT FINISH ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS

ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS

MELAMINE MATT FINISH SINCRO PORE LACQUER EFFECT POLYMER LACQUERED ASH

POLYMER SOLID GLOSSY COLOURS

COLORI OPACHI POLIMERICI POLIMERICO OPACHI LEGNO FINITURA MELINGA MELAMINICO OPACHI FINITURA SICRO PORO EFFETTO LACCATO TELAIO ALLUMINIO VETRI SATINATI

TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI

POLIMERICO FRASSINATO LACCATO

POLIMERICO TINTA UNITA LUCIDI

+690: ,::,5A(

AVORIO IVORY

OLMO VISONE

OLMO BRUCIATO BURNED ELM

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

GRIGIO CANAPA

GRAFITE

VISONE

HEMP GREY

GRAPHITE

MINK

GRAFITE GRAPHITE

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

CORDA

SABBIA

MARRONE

CORD

SAND

BROWN

NERO BLACK


LILLA’

GRIGIO

BLU BAHAMA

VERDE OLIVA

NERO

CYCLAMEN

LILAC

GREY

BAHAMA BLUE

OLIVE GREEN

BLACK

BIANCO NEVE

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

AVORIO

ROSSO

MOKA

IVORY

RED

MOCHA

CAPPUCCINO METALLIZZATO METALLIC CAPPUCCINO

CAFFE’ METALLIZZATO METALLIC COFFEE

BORDEAUX METALLIZZATO METALLIC BURGUNDY

CAPPUCCINO METALLIZZATO METALLIC CAPPUCCINO

BORDEAUX METALLIZZATO METALLIC BURGUNDY

ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK

NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT

ROVERE CENERE

ALLUMINIO

ASH OAK

ALUMINIUM

ARANCIO ORANGE

ROSSO

MARRONE

LILLA’

VERDE MELA

RED

BROWN

LILAC

APPLE GREEN

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

ROVERE BIANCO WHITE OAK

ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK

NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT

BIANCO NEVE

AVORIO

SNOW WHITE

IVORY

ROVERE BRONZO

ROVERE CAFFE’

ROVERE LILLA’

ROVERE GLICINE

ROVERE GRIGIO

BRONZE OAK

COFFEE OAK

LILAC OAK

WISTERIA OAK

GREY OAK

CORDA

ROSSO

MALVA

GLICINE

RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

MOKA

CORD

MOCHA

MAUVE

WISTERIA

ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED

MELANZANA

CICLAMINO

LILLA’

EGGPLANT

CYCLAMEN

LILAC

ROVERE NATURALE

ROVERE VISONE DECAPÉ

ROVERE TABACCO DECAPÉ

NOCE

NATURAL OAK

PICKLED MINK GREY OAK

PICKLED TOBACCO OAK

WALNUT

AVORIO IVORY

TORTORA CHIARO LIGHT TAUPE

ORANGE

FRASSINO BIANCO

FRASSINO BIANCO DECAPÈ ARGENTO PICKLED SILVER WHITE ASH

FRASSINO CORDA DECAPÉ ARGENTO PICKLED SILVER JUTE ASH

FRASSINO FANGO DECAPÉ ARGENTO PICKLED SILVER MUD GREY ASH

NERO BLACK

ROVERE ANTRACITE ANTHRACITE OAK

NERO METALLIZZATO METALLIC BLACK

GRIGIO METALLIZZATO

NERO METALLIZZATO

METALLIC GREY

METALLIC BLACK

BIANCO NEVE

AVORIO

SABBIA

MARRONE

GRAFITE

SNOW WHITE

IVORY

SAND

BROWN

GRAPHITE

LILLA’ LILAC

BLU BAHAMA

VERDE OLIVA

MOKA

GRIGIO

NERO

BAHAMA BLUE

OLIVE GREEN

MOCHA

GREY

BLACK

ANTE DECORATE DIPINTE A MANO VARIANTE BLU HAND PAINTED DECORATED DOOR BLUE VARIATION

ANTE DECORATE DIPINTE A MANO VARIANTE MARRONE HAND PAINTED DECORATED DOOR BROWN VARIATION

ANTE SPECIALI

ARANCIO

BIANCO NEVE

MATT/GLOSSY GLASS COLOURS

ROVERE ROSSO RED OAK

SNOW WHITE

WHITE ASH

BLU BAHAMA BAHAMA BLUE

SNOW WHITE

GLOSSY GLASS COLOURS

CILIEGIO

COLORI POLIMERICI LUCIDI A RIGHE ORIZZONTALI

ORANGE

COLORI VETRI LUCIDI

CICLAMINO

EGGPLANT

ARANCIO

IVORY

SPECIAL DOORS

PLAIN GLOSSY GLASS MILLED IN HORIZONTAL VENEERED SOLID WOOD FRAME ACRYLIC GLOSSY COLOURS WOOD COLOURS FOR FRAMED DOOR

MATT LACQUERED COLOURS

COLORI VETRI LUCIDI LISCI E CON FRESATE ORIZZONTALI TELAIO MASSELLO IMPIALLACCIATO COLORI LACCATI OPACHI COLORI ACRILICI LUCIDI COLORI LEGNO PER ANTE A TELAIO

.(0( .(33,9@

MELANZANA

MOCHA

AVORIO

SNOW WHITE

CHERRY

MOKA

BIANCO NEVE

GLOSSY METALLIC COLOURS

ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

COLORI LUCIDI METALLIZZATI

MOCHA

LACQUERED COLOURS GLOSSY METAL FINISH

MOKA

APPLE GREEN

COLORI LACCATI FINITURA LUCIDA METALLIZZATO

VERDE MELA

IVORY

GLOSSY POLYMER HORIZONTAL STRIPES

AVORIO

SNOW WHITE

COLORI VETRI OPACHI/ LUCIDI

LACQUERED COLOURS SEMI-MATT FINISH ACRYLIC COLOURS GLOSSY FINISH MATT POLYMER HORIZONTAL STRIPES

COLORI LACCATI FINITURA SEMIOPACA COLORI ACRILICI FINITURA LUCIDA COLORI POLIMERICI OPACHI A RIGHE ORIZZONTALI

-()0(5(

BIANCO NEVE

ANTA DECORATA MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO

TELAIO DECORATO MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO CON VETRO

SILVER COATED ARABESQUE PATTERN DOOR

SILVER COATED ARABESQUE PATTERN FRAMED DOOR WITH GLASS

JVU[PU\H H WHNPUH ZLN\LU[L JVU[PU\LK UL_[ WHNL


VERDE PROVENZA

MINK

PROVENCE GREEN

TITANIO TITANIUM

ROSA QUARZO QUARTZ PINK

LAVANDA LAVENDER

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

GRIGIO ARGENTO SILVER GREY

AVORIO

CAPPUCCINO

CAFFE’

RUBINO

LAVAGNA

CAPPUCCINO

COFFEE

VERDE LICHENE GREEN LICHEN

ROSSO

IVORY

RED

RUBY

OVERHEAD

ORO VECCHIO

AMBRA

MANDARINO

LIME

LILLA’

GLICINE

OLD GOLD

AMBER

TANGERINE

LIME

LILAC

WISTERIA

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

ULTRAMARINE

GLICINE

BLU BALATON

BLU BAHAMA

BALATON BLUE

BAHAMA BLUE

BIANCO MADREPERLA WHITE MOTHER OF PEARL

AVORIO MADREPERLA IVORY MOTHER OF PEARL

BIANCO NEVE

GRIGIO CHIARO

CORDA

BEIGE

MIELATO

NOCE

TORTORA

MORO

MALVA

BLU AVIO

VERDE LIMONE

ROSSO

SNOW WHITE

LIGHT GREY

CORD

BEIGE

HONEY

WALNUT

DOVE

DARK BROWN

MAUVE

AVIATION BLUE

GREEN LEMON

RED

AVORIO

CREMA

GIALLO

ORO VECCHIO

VERDE OLIVA

VERDE MELA

MOKA

MELANZANA

CICLAMINO

VIOLA

MALVA

LILLA’

IVORY

CUSTARD

YELLOW

OLD GOLD

OLIVE GREEN

GREEN APPLE

MOCHA

EGGPLANT

CYCLAMEN

PURPLE

MAUVE

LILAC

CORDA

ARANCIO

ROSSO

GRIGIO GRAFITE

GRIGIO MET.

ROSSO MET.

BRONZO MET.

NERO MET.

GRAFITE MET.

NERO ASSOLUTO

CORD

ORANGE

RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

METALLIC GREY

METALLIC RED

METALLIC BRONZE

METALLIC BLACK

METALLIC GRAPHITE

ABSOLUTE BLACK

GRAPHITE GREY

GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE

BIANCO NEVE SNOW WHITE

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI CON MAGGIORAZZIONE

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

RAL

WISTERIA

GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE

VISONE

TAUPE

COLORI LACCATI LUCIDI CON MAGGIORAZZIONE

TORTORA

ASH

LACQUERED COLOURS MATT AND GLOSSY FOR PLAIN DOOR

CENERE

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE

MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS FOR PLAIN DOORS AND ONLY MATT LACQUERED COLOURS FOR FRAMED DOORS

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE E SOLO OPACHI PER ANTE A TELAIO YELLOWPINE VENEERED DOORS COLORUS MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS WITH FLORAL PATTERN MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS

COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI SPAZZOLATI

TELAIO ALLUMINIO VETRI OPACHI CON FIORE

TELAIO ALLUMINIO VETRI SATINATI

TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI

COLORI ANTE IMPIALLACCIATE YELLOWPINE

.(33,9@ .,69.0( 2(;0(

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

BLU OLTREMARE

GRAFITE GRAPHITE

NERO BLACK CORDA

SABBIA

BAHAMA BLUE

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

CORD

SAND

GLICINE

GRIGIO CHIARO

GRAFITE

NERO

WISTERIA

LIGHT GREY

GRAPHITE

BLACK

CICLAMINO

LILLA’

GLICINE

BLU BAHAMA

CYCLAMEN

LILAC

WISTERIA

BAHAMA BLUE

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

CICLAMINO

LILLA’

GLICINE

BLU BAHAMA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

CYCLAMEN

LILAC

WISTERIA

BIANCO NEVE

AVORIO

CORDA

SABBIA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

MELANZANA

MARRONE

SNOW WHITE

IVORY

CORD

SAND

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

BIANCO NEVE

AVORIO

CORDA

SABBIA

CREMA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

SNOW WHITE

IVORY

CORD

SAND

CUSTARD

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

MARRONE

MARRONE

GRAFITE

NERO

BROWN

GRAPHITE

BLACK

LILLA’ / LILAC

BIANCO NEVE SNOW WHITE

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

AVORIO IVORY

CREMA

GIALLO

ARANCIO

MATTONE

ROSSO

CUSTARD

YELLOW

ORANGE

BRICK RED

RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

MOKA

SABBIA

SENAPE

VERDE OLIVA

VERDE MELA

BLU BALATON

BLU BAHAMA

GRAFITE

MOCHA

SAND

MUSTARD

OLIVE GREEN

GREEN APPLE

BALATON BLUE

BAHAMA BLUE

GRAPHITE

JVU[PU\H H WHNPUH ZLN\LU[L JVU[PU\LK UL_[ WHNL


NERO ASSOLUTO

BLACK

ABSOLUTE BLACK

RAL

BIANCO NEVE

AVORIO

GRIGIO

MELANZANA

NOCE SOLISTA

SNOW WHITE

IVORY

GREY

EGGPLANT

SOLISTA WALNUT

ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS

AVORIO MADREPERLA IVORY MOTHER OF PEARL

CHAMPAGNE ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS

NERO

TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI

RED

TELAIO ALLUMINIO CHAMPAGNE OPACO VETRI LUCIDI

ROSSO

GRAPHITE

METALLIC GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE

GRAFITE

GREY

LACCATI METALLIZZATI LUCIDI SPAZZOLATI CON MAGGIORAZIONE

METALLIC MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE POLYMERIC MATT MDF COATED DOORS

LACCATI METALLIZZATI LUX SPAZZOLATI E OPACHI CON MAGGIORAZIONE COLORI ANTE MDF RIVESTITI CON POLIMERICO OPACO

2(;0( 3,+(

GRIGIO

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

VERDE MELA

LILLA’

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

GREEN APPLE

LILAC

ARANCIO

ROSSO

MARRONE

BLU BAHAMA

NERO

ORANGE

RED

BROWN

BAHAMA BLUE

BLACK

BIANCO NEVE

AVORIO

LILLA’

MARRONE

SNOW WHITE

IVORY

LILAC

BROWN

GRAPHITE

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

CICLAMINO

LILLA’

GLICINE

BLU BAHAMA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

CYCLAMEN

LILAC

WISTERIA

BAHAMA BLUE

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

AVORIO

CORDA

SABBIA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

MELANZANA

MARRONE

IVORY

CORD

SAND

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

GIALLO

ORO VECCHIO

VERDE OLIVA

GIALLO AMBRA

MOKA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

YELLOW

OLD GOLD

OLIVE GREEN

AMBER YELLOW

MOCHA

CORDA CORD

ARANCIO ORANGE

ROSSO RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

GRIGIO GRAFITE

BLU OLTREMARE

TERRA

CAFFÈ

VISONE

CAMOSCIO

GIALLO MOSCATO

GRIGIO DELFINO

GRAPHITE GREY

ULTRAMARINE

SOIL

COFFEE

MINK

CHAMOIS

MUSCAT YELLOW

DOLPHIN GREY

GRIGIO MET.

ROSSO MET.

BRONZO MET.

NERO MET.

GRAFITE MET.

NERO ASSOLUTO

ARGENTO MET.

METALLIC GREY

METALLIC RED

METALLIC BRONZE

METALLIC BLACK

METALLIC GRAPHITE

ABSOLUTE BLACK METALLIC SILVER

NERO LUCIDO PUNTINATO ARG.

AVORIO MADREPERLA

BIANCO MADREPERLA

SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK

GLOSSY MOTHER OF PEARL IVORY

GLOSSY MOTHER OF PEARL WHITE

RAL

YELLOW PINE ROVERE ECRÙ BIANCO ASSOLUTO

ROVERE FANGO

WHITE ABSOLUTE YELLOWPINE

MUD OAK

ECRU OAK

GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE

BIANCO NEVE SNOW WHITE

COLORI LACCATI CON MAGGIORAZZIONE LUCIDO

ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS VENEERED DOOR

GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE

ANTA IMPIALLACCIATA

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI CON MAGGIORAZZIONE

305+(

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI

TELAIO ALLUMINIO VETRI SATINATI

TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI

GRAFITE

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

CORDA

SABBIA

MARRONE

NERO

CORD

SAND

BROWN

BLACK

AZZURRO BALATON BALATON BLUE

BAHAMA BLUE

GLICINE

GRIGIO CHIARO

GRAFITE

NERO

WISTERIA

LIGHT GREY

GRAPHITE

BLACK

MELANZANA

CICLAMINO

VIOLA

MALVA

LILLA’

GLICINE

EGGPLANT

CYCLAMEN

PURPLE

MAUVE

LILAC

WISTERIA

BLU BAHAMA


ARANCIO

ROSSO

MARRONE

VERDE MELA

LILLA’

BLU BAHAMA

NERO

CUSTARD

ORANGE

RED

BROWN

APPLE GREEN

LILAC

BAHAMA BLUE

BLACK

BIANCO NEVE

AVORIO

TORTORA CHIARO

GIALLO MOSCATO

VISONE

CAFFE’

MOKA

GRIGIO

SNOW WHITE

IVORY

LIGHT TAUPE

MUSCAT YELLOW

MINK

COFFEE

MOKA

GREY

GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY

SMOKE GREY

BORDEAUX METALLIZZATO METALLIC BURGUNDY

CAPPUCCINO METALLIZZATO METALLIC CAPPUCCINO

GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY

VERDE OLIVA

BLU BAHAMA

NERO

OLIVE GREEN

BAHAMA BLUE

BLACK

NERO METALLIZZATO METALLIC BLACK

GRIGIO METALLIZZATO METALLIC GREY

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

AVORIO

TORTORA CHIARO LIGHT TAUPE

GIALLO MOSCATO MUSCAT YELLOW

VISONE

CAFFE’

IVORY

MINK

COFFEE

GRIGIO FUMO SMOKE GREY

POLYMER “MELINGA” FINISH DOORS

CREMA

IVORY

COLORI ANTE IN POLIMERICO FINITURA MELINGA

GLOSSY CHAMPAGNE ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ACRYLIC COLOURS GLOSSY FINISH ACRYLIC COLOURS MATT FINISH

TELAIO ALLUMINIO CHAMPAGNE LUCIDO VETRI LUCIDI COLORI ACRILICO FINITURA OPACA

COLORI ACRILICO FINITURA LUCIDA

3<*@ 4(9;05(

AVORIO

BIANCO NEVE SNOW WHITE

CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE

GRIGIO FUMO

LARICE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE LARCH

CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE

LAVANDA

LILLA’

CICLAMINO

MELANZANA

LAVENDER

LILAC

CYCLAMEN

EGGPLANT

ROSSO BODEAUX BURGUNDY RED

ORANGE

LARICE GHIACCIO

LARICE GRIGIO PERLA PEARL GREY LARCH

LARICE GRIGIO ARGENTO SILVER GREY LARCH

LARICE NOCCIOLA HAZELNUT LARCH

YELLOWPINE GRIGIO ARDESIA SLATE GREY YELLOWPINE

YELLOWPINE SABBIA SAND YELLOWPINE

YELLOWPINE CREMA CREAM YELLOWPINE

ICE LARCH

LAVANDA

MELANZANA

NERO

LAVENDER

EGGPLANT

BLACK

ARANCIO

GRAFITE

ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS ALUMINIUM FRAME PLAIN GLOSSY AND MILLED GLASS

VENEERED HORIZONTAL SLATTED DOORS

TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI LUCIDI TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI SATINATI ANTE IMPIALLACCIATE A DOGHE ORIZZONTALI TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI LISCI E CON FRESATE

4(<9(

GRAPHITE

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

MARRONE

SABBIA

CORDA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

BROWN

SAND

CORD

BIANCO NEVE

AVORIO

SABBIA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

MELANZANA

MARRONE

CORDA

GRIGIO CHIARO

GLICINE

SNOW WHITE

IVORY

SAND

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

CORD

LIGHT GREY

WISTERIA

ROVERE BIANCO

ROVERE AVORIO

ROVERE CIPRIA DECAPE’ PICKLED POWDER OAK

ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK

FRASSINO OLIVATO ROVERE CAFFE’ SBIANCATO BLEACHED OLIVE COFFEE OAK OAK

ROVERE TINTO WENGE’

IVORY OAK

ROVERE PERGAMENA PARCHMENT OAK

ROVERE CORDA

WHITE OAK

WENGE’ STAINED OAK

ROVERE ROSSO CARDINALE RED CARDINAL OAK

ROVERE TINTO ROSSO RED STAINED OAK

CORD OAK

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

MARRONE

SABBIA

CORDA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

BROWN

SAND

CORD

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

BLU BAHAMA

GLICINE

LILLA’

CICLAMINO

NERO

BAHAMA BLUE

WISTERIA

LILAC

CYCLAMEN

BLACK

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

GRAFITE

NERO

GRAPHITE

BLACK

ROVERE CENERE

ROVERE TINTO GRIGIO GREY STAINED OAK

ROVERE TORTORA TAUPE OAK

ASH OAK

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

ROVERE GLICINE GRAFITE

WISTERIA OAK

GRAPHITE

BLU BAHAMA

GLICINE

LILLA’

CICLAMINO

NERO

BAHAMA BLUE

WISTERIA

LILAC

CYCLAMEN

BLACK

JVU[PU\H H WHNPUH ZLN\LU[L JVU[PU\LK UL_[ WHNL


NERO

GRAPHITE

BLACK

GRAFITE

GRIGIO DELFINO

CAMOSCIO

CORDA

VISONE

CAFFE’

TERRA

GRAPHITE

DOLPHIN GREY

CHAMOIS

CORD

MINK

COFFEE

SOIL

YELLOW PINE CREMA CREAM YELLOWPINE

YELLOW PINE SABBIA SAND YELLOWPINE

YELLOW PINE GRIGIO ARDESIA SLATE GREY YELLOWPINE

PEARL GREY LARCH

YELLOW PINE ANTRACITE CHARCOAL YELLOWPINE

YELLOW PINE GLICINE WISTERIA YELLOWPINE

YELLOW PINE MALVA MAUVE YELLOWPINE

BAMBU’ ROSSO VINACCIA MARC RED BAMBOO

BAMBU’ NATURALE NATURAL BAMBOO

BAMBU’ NERO BLACK BAMBOO

BLU BALATON

ARANCIO

ROSSO CHIARO

MELANZANA

MARRONE

CORDA

GRIGIO CHIARO

GLICINE

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

CORD

LIGHT GREY

WISTERIA

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

GIALLO

ARANCIO

ROSSO

MOKA

IVORY

CUSTARD

YELLOW

ORANGE

RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

MELANZANA

SNOW WHITE

EGGPLANT

MOCHA

ORO VECCHIO

VERDE OLIVA

BLU OLTREMARE ULTRAMARINE

BLU BAHAMA

BLU BALATON

GLICINE

LILLA’

MALVA

CICLAMINO

VIOLA

BAHAMA BLUE

BALATON BLUE

WISTERIA

LILAC

MAUVE

CYCLAMEN

PURPLE

GRIGIO METALLIZZATO

GRAFITE METALLIZZATO

NERO METALLIZZATO

NERO ASSOLUTO

AVORIO MADREPERLA

METALLIC GREY

METALLIC GRAPHITE

METALLIC BLACK

ABSOLUTE BLACK

NERO LUCIDO PUNTINATO ARG. SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK

MOTHER OF PEARL IVORY

BIANCO MADREPERLA MOTHER OF PEARL WHITE

ROVERE CENERE ASH GREY OAK

ROVERE CAFFE’

ROVERE ROSSO CARDINALE RED CARDINAL OAK

ROVERE MELANZANA EGGPLANT OAK

ROVERE MALVA MAUVE OAK

LARICE GHIACCIO

LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVER GREY LARCH

HAZELNUT LARCH

YELLOW PINE BIANCO ARGENTO SILVER WHITE YELLOWPINE

OLIVE GREEN

ROSSO METALLIZZATO

BRONZO METALLIZZATO

METALLIC RED

METALLIC BRONZE

ARGENTO METALLIZZATO METALLIC SILVER

RAL

ROVERE NERO BLACK OAK

“MELINGA “ FINISH POLYMER DOORS

OLD GOLD

ANTE POLIMERICO FINITURA MELINGA

GIALLO MOSCATO MUSCAT YELLOW

GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE

AMBRA

COLORI LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE

SABBIA SAND

RAL

NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT

EBANO GRIGIO GREY EBONY

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

BIANCO NEVE SNOW WHITE

AVORIO

CREMA

GIALLO

ARANCIO

ROSSO

MOKA

GRAFITE

CORDA

ORO VECCHIO

VERDE OLIVA

VERDE MELA

CUSTARD

YELLOW

ORANGE

RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

MELANZANA

IVORY

EGGPLANT

MOCHA

GRAPHITE

CORD

OLD GOLD

OLIVE GREEN

APPLE GREEN

BLU OLTREMARE ULTRAMARINE

GLICINE

LILLA’

MALVA

CICLAMINO

VIOLA

GRIGIO METALLIZZATO

GRAFITE METALLIZZATO

BRONZO METALLIZZATO

ROSSO METALLIZZATO

NERO METALLIZZATO

NERO ASSOLUTO

WISTERIA

LILAC

MAUVE

CYCLAMEN

PURPLE

METALLIC GREY

METALLIC GRAPHITE

METALLIC BRONZE

METALLIC RED

METALLIC BLACK

ABSOLUTE BLACK

NERO LUCIDO PUNTINATO ARG. SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK

AVORIO MADREPERLA MOTHER OF PEARL IVORY

BIANCO MADREPERLA MOTHER OF PEARL WHITE

LARICE BIANCO

LARICE TABACCO TOBACCO LARCH

AVORIO IVORY

WHITE LARCH

SILVER PICKLED DOORS GLOSSY FINISH

ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA LUCIDA DECAPE’ ARGENTO

LARICE LARICE MORO ANTRACITE CHARCOAL LARCH DARK BROWN LARCH

POLYMER DOORS SEMI-GLOSSY OPEN PORE FINISH

BIANCO WHITE

FRASSINO BIANCO WHITE ASH

GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE

CORD FIR

LARICE NOCCIOLA

COLORI LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE

ABETE CORDA

WHITE FIR

GLOSSY COLOURS POLYMER DOORS

ABETE BIANCO

ICE LARCH

ANTE POLIMERICO COLORI LUCIDI

YELLOW PINE MORO DARK BROWN YELLOWPINE

MATT AND GLOSSY LACQUEREDCOLOURS WITH SURCHARGE

YELLOW PINE BIANCO WHITE YELLOWPINE

COFFEE OAK

COLORI OPACHI E LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZZIONE

POWDER OAK

POLYMER DOORS MATT BRUSHED COLOURS

ROVERE CIPRIA

ANTE POLIMERICO COLORI OPACHI SPAZZOLATI

ROVERE BIANCO WHITE OAK

ANTE POLIMERICO LEGNO SEMILUCIDO A PORO APERTO

ALUMINIUM FRAME PLAIN SATIN AND MILLED GLASS SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS VENEERED DOORS MATT FINISH MDF LACQUERED DOORS MATT AND GLOSSY BRUSHED FINISH POLYMER DOORS MATT COLOURS

GRAFITE

AVORIO IVORY

VENEERED DOORS

MATT AND GLOSSY COLOURS WITH SURCHARGE

TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI SATINATI LISCI ECON FRESATE LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO ANTE POLIMERICO COLORI OPACHI

COLORI ANTE MDF LACCATE FINITURA OPACA E LUCIDA SPAZZOLATA

ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA OPACA

ANTE IMPIALLACCIATE

COLORI OPACHI E LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE

4(<9( 503+,

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

BIANCO NEVE SNOW WHITE

BIANCO NEVE

AVORIO

CAPPUCCINO

VERDE OLIVA

SNOW WHITE

IVORY

CAPPUCCINO

OLIVE GREEN

GRIGIO PERLA

BALATON BLUE

RAL COLORI LUX E OPACHI MATT AND GLOSSY COLOURS

JVU[PU\H H WHNPUH ZLN\LU[L JVU[PU\LK UL_[ WHNL


ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

MARRONE

SABBIA

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

BROWN

SAND

BLU BAHAMA

GLICINE

LILLA’

CICLAMINO

GRAFITE

NERO

BAHAMA BLUE

WISTERIA

LILAC

CYCLAMEN

GRAPHITE

BLACK

GRAFITE GRAPHITE NERO BLACK ARANCIO

ROSSO CHIARO

MELANZANA

MARRONE

GRIGIO CHIARO

GLICINE

SNOW WHITE

IVORY

SAND

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

LIGHT GREY

WISTERIA

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

SABBIA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

CICLAMINO

LILLA’

GLICINE

BLU BAHAMA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

SAND

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

CYCLAMEN

LILAC

WISTERIA

BAHAMA BLUE

METROPOLIS NEVE SNOW METROPOLIS

METROPOLIS FUMO SMOKE METROPOLIS

METROPOLIS MORO DARK BROWN METROPOLIS

METROPOLIS NERO BLACK METROPOLIS

OXIDE AVORIO

OXIDE PERLA

OXIDE MORO

OXIDE NERO

IVORY OXIDE

PEARL OXIDE

DARK BROWN OXIDE

BLACK OXIDE

BIANCO NEVE

MAGNOLIA

CORDA

CAFFE’

VISONE

SNOW WHITE

MAGNOLIA

CORD

COFFEE

MINK

NOCE SOLISTA SOLISTA WALNUT

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

DECORO TIPO “A”

DECORO TIPO “B”

“A” PATTERN

“B” PATTERN

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

MARRONE

GRAFITE

NERO

BROWN

GRAPHITE

BLACK

ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED

BIANCO NEVE

PANNA

CORDA

VISONE

CAFFE’

MOKA

SNOW WHITE

CREAM

CORD

MINK

COFFEE

MOCHA

OLMO BIANCO

OLMO PERLA

OLMO SABBIA

OLMO BROWN

OLMO SCURO

WHITE ELM

PEARL ELM

SAND ELM

BROWN ELM

DARK ELM

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

BLU BAHAMA

GLICINE

LILLA’

CICLAMINO

NERO

BAHAMA BLUE

WISTERIA

LILAC

CYCLAMEN

BLACK

SYNCRO PORE FINISH MELAMINE DOORS MATT COLOURS

LARICE MORO DARK BROWN LARCH

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINIT. SINCRO PORO

LARICE AVORIO IVORY LARCH

TRANCHE’ FINISH MELAMINE DOORS MATT COLOURS

LARICE BIANCO

GLOSSY COLOURS MELAMINE DOORS

AMBRA

ANTE LAMINATO COLORI LUCIDI

SABBIA

SMART FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS

AVORIO

ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS DOOR

BIANCO NEVE

WHITE LARCH

ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS DOOR

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

NATUR PORE FINISH MELAMINE DOORS MATT COLOURS

AMBRA

CUSTARD

ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINIT. NATUR PORO

CREMA

IVORY

ANTE DECORATA CON FOGLIA D’ARGENTO SILVER COATED DECORATED DOOR

AVORIO

SNOW WHITE

ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA TRANCHE’

ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS “BRILL” AND MOCHA FRAME DOORS WITH LAMINAM

ALUMINIUM FRAME SATIN AND GLOSSY GLASS WITH FLORAL PATTERN

TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI LUCIDI TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI SATINATI TELAIO ALLUMINIO VETRI OPACHI E LUCIDI CON FIORE ANTE TELAIO ALLUMINIO VETRO SATINATO

ANTE TELAIO ALLUMINIO VETRO LUCIDO

ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SMART

ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SETA “BRILL” AND MOCHA FRAME DOORS WITH LAMINAM

ANTE TELAIO BRILL E TELAIO MOKA CON LAMINAM

503+, 503+, .9,: 56,40

BIANCO NEVE

ROVERE SABBIA

ROVERE COCCO

ROVERE MORO

ROVERE ROCCIA

SAND OAK

COCONUT OAK

DARK BROWN OAK

ROCK OAK

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

MARRONE

SABBIA

CORDA

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

BROWN

SAND

CORD

BIANCO NEVE

AVORIO

SABBIA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

MELANZANA

MARRONE

CORDA

GRIGIO CHIARO

GLICINE

SNOW WHITE

IVORY

SAND

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

CORD

LIGHT GREY

WISTERIA

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

GRAFITE

NERO

GRAPHITE

BLACK

ROVERE GRIGIO GREY OAK

GRAFITE GRAPHITE


NOCE CANALETTO

OLMO GRIGIO

OLMO TERRA

OLMO CARRUBA

CANALETTO WALNUT

GREY ELM

HEART ELM

CAROB ELM

MOKA

GRAFITE

CORDA

VISONE

CAFFE’

TERRA

GRAPHITE

GRIGIO DELFINO DOLPHIN GREY

CAMOSCIO

MOCHA

CHAMOIS

CORD

MINK

COFFEE

SOIL

MALVA

CICLAMINO

VIOLA

MAUVE

CYCLAMEN

PURPLE

NERO LUCIDO PUNTINATO ARG. SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK

AVORIO MADREPERLA MOTHER OF PEARL IVORY

ROVERE SIGARO

ROVERE CAFFE’

ROVERE GRIGIO

ROVERE WENGE’

ROVERE NERO

MINK OAK

CIGAR OAK

COFFEE OAK

GREY OAK

WENGE’ OAK

BLACK OAK

ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’WHITE OAK

ROVERE CORDA TRANCHE’ TRANCHE’CORD OAK

ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’CIGAR OAK

ROVERE VISONE TRANCHE’ TRANCHE’ MINK OAK

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

GIALLO

ARANCIO

ROSSO

IVORY

CUSTARD

YELLOW

ORANGE

RED

ROSSO AMARANTO AMARANTH RED

MELANZANA

SNOW WHITE

GIALLO MOSCATO MUSCAT YELLOW

ORO VECCHIO OLD GOLD

VERDE OLIVA OLIVE GREEN

BLU OLTREMARE ULTRAMARINE

BLU BAHAMA BAHAMA BLUE

BLU BALATON BALATON BLUE

GLICINE

LILLA’

WISTERIA

LILAC

GRIGIO METALLIZZATO METALLIC GREY

GRAFITE METALLIZZATO METALLIC GRAPHITE

BRONZO METALLIZZATO METALLIC BRONZE

ROSSO METALLIZZATO METALLIC RED

NERO METALLIZZATO METALLIC BLACK

NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK

GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE

ROVERE VISONE

POWDER OAK

COLORI LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE

ROVERE CIPRIA

CORD OAK

COLORI OPACHI E LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE

ROVERE CORDA

WHITE OAK

MATT AND GLOSSY LACQUEREDCOLOURS WITH SURCHARGE

VENEERED COORS SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS

ANTE IMPIALLACCIATE COLORI LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO

7(4,3(

NOCE NAZIONALE NATIONAL WALNUT

ROVERE BIANCO

BIANCO MADREPERLA MOTHER OF PEARL WHITE

RAL COLORI LUX E OPACHI MATT AND GLOSSY COLOURS

GRAFITE

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI

ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS DOOR

TELAIO BRILL VETRI COLORATI SATINATI

“BRILL”FRAME SATIN COLOURED GLASS

GRAPHITE

BIANCO NEVE SNOW WHITE

BIANCO NEVE SNOW WHITE

AVORIO

CREMA

AMBRA

ARANCIO

IVORY

CUSTARD

AMBER

ORANGE

ROSSO CHIARO LIGHT RED

ROSSO

MELANZANA

MARRONE

SABBIA

CORDA

RED

EGGPLANT

BROWN

SAND

CORD

AVORIO

SABBIA

AMBRA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

MELANZANA

MARRONE

CORDA

GRIGIO CHIARO

GLICINE

IVORY

SAND

AMBER

ORANGE

LIGHT RED

EGGPLANT

BROWN

CORD

LIGHT GREY

WISTERIA

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

BLU BAHAMA BAHAMA BLUE

GLICINE

LILLA’

CICLAMINO

NERO

WISTERIA

LILAC

CYCLAMEN

BLACK

GRAFITE

NERO

GRAPHITE

BLACK GRAFITE

“BRILL”FRAME MATT GLASS WITH FLOWER PATTERN

TELAIO BRILL VETRI OPACHI CON FIORI

GRAPHITE

BIANCO NEVE

AVORIO

CREMA

AMBRA

CORDA

SABBIA

ARANCIO

ROSSO CHIARO

ROSSO

MELANZANA

CICLAMINO

LILLA’

GLICINE

BLU BAHAMA

SNOW WHITE

IVORY

CUSTARD

AMBER

CORD

SAND

ORANGE

LIGHT RED

RED

EGGPLANT

CYCLAMEN

LILAC

WISTERIA

BAHAMA BLUE

VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN

MARRONE

NERO

BROWN

BLACK


LACQUERED ANTIQUE YELLOW POPLAR

BIANCO DECAPE’

BIANCO CAMELIA VINTAGE VINTAGE CAMELLIA WHITE

CORDA DECAPE’ PICKLED JUTE

TINTO NOCE

BIANCO NEVE DECAPE’ PICKLED SNOW WHITE

FRASSINO MIELATO HONEY ASH

GRIGIO DECAPE’ PICKLED GREY

WALNUT STAINED

AVORIO DECAPE’ PICKLED IVORY

ROSSO DECAPE’ PICKLED RED

AZZURRO DECAPE’ PICKLED BLUE

ROVERE DECAPE’ PICKLED OAK

GRIGIO TITANIO TITANIUM GREY

GRIGIO CHIARO LIGHT GREY

OLIVA OLIVE

BIANCO GHIACCIO ICE WHITE

CANAPA HEMP

CARRUBA CAROB

CREMA CREAM

GRAFITE GRAPHITE

GRIGIO CHIARO LIGHT GREY

OLIVA OLIVE

ROSSO RED

CANAPA HEMP

ARGILLA CLAY

DECAPE’ BIANCO WHITE PICKLED

CREMA CREAM

NERO BLACK

GRIGIO CHIARO

BIANCO GHIACCIO

CANAPA

CARRUBA

CREMA

OLIVA

ICE WHITE

HEMP

CAROB

CREAM

OLIVE

ROSSO RED

LIGHT GREY

GRAFITE GRAPHITE

NERO BLACK

BIANCO GHIACCIO ICE WHITE

CREMA CREAM

ARGILLA CLAY

BIANCO CON PATINA ANTICATA

GIALLO CON PATINA ANTICATA

ROSSO CON PATINA DORATA

BIANCO CON PATINA DORATA

GRAFITE CON PATINA DORATA

WHITE WITH GOLDEN COATING

GRAPHITE WITH GOLDEN COATING

DECAPE’ GRIGIO GREY PICKLED

A PORO APERTO OPEN PORE DECAPE’ ORO GOLD PICKLED SILVER PICKLED

DECAPE’ ARGENTO

24MM THICKNESS DOOR SOLID ASH WOOD FRAME AND VENEERED LACQUERED ASH INSIDE PANEL

ANTA SPESSORE mm 24TELAIO LEGNO MASSELLO DI FRASSINO E BUGNA IMPIALLACCIATA IN FRASSINO LACCATA

7(5;/,65

BIANCO GHIACCIO ICE WHITE

SOLID LIME WOOD CHERRY STAINED 24 mm THICKNESS

LACQUERED ANTIQUE WHITE POPLAR

LACQUERED MDF 24 mm THICKNESS

WALNUT STAINED POPLAR

VERDE CON PATINA ANTICATA

CELESTE CON PATINA ANTICATA

WHITE WITH YELLOW WITH GREEN WITH LIGHT BLUE WITH RED WITH ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING GOLDEN COATING

SOLID WOOD 24 mm THICKNESS

PIOPPO LACCATO GIALLO ANTICO

AVORIO DECAPE’ PICKLED IVORY

MDF LACCATO SPESSORE mm 24

PIOPPO LACCATO BIANCO ANTICO

MASSELLO SPESSORE mm 24

PIOPPO TINTO NOCE

PICKLED WHITE

FRASSINO SPAZZOLATO BIANCO BRUSHED WHITE ASH

MASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO SPESSORE mm 24

FRASSINO ARGILLA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CLAY ASH

=,30(

FRASSINO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED WALNUT STAINED ASH

GRIGIO FUMO MASSELLO DECAPÉ BIANCO TINTO NOCE A PORO APERTO SMOKE GREY WALNUT STAINED PICKLED WHITE OPEN PORE FINISH

*030,.06

FRASSINO PANNA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CREAM ASH

CELESTE ARGILLA DECAPÉ DECAPÉ GRIGIO A PORO A PORO APERTO APERTO PICKLED SKY BLUE CLAY PICKLED OPEN PORE FINISH GREY OPEN PORE FINISH

=,30(

FRASSINO CORDA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED JUTE ASH

BIANCO CAMELIA A PORO APERTO CAMELLIA WHITE OPEN PORE FINISH

3(**(;(

BIANCO ASSOLUTO A PORO APERTO ABSOLUTE WHITE OPEN PORE FINISH

=,9650*(

LACQUERED SOLID ASH OPEN PORE FINISH 24 mm THICKNESS SOLID ACACIA 24 mm THICKNESS SOLID INDACA 24 mm THICKNESS LAQUERED SOLID ASH 24 mm THICKNESS

SOLID POPLAR 24 mm THICKNESS

MASSELLO DI FRASSINO LACCATO A PORO APERTO SPESSORE mm 24 MASSELLO DI INDACA SPESSORE mm 24

:03=0(

3(<9(

MASSELLO DI FRASSINO LACCATO SPESSORE mm 24

,90*(

MASSELLO DI PIOPPO SPESSORE mm 24

MASSELLO DI ACACIA SPESSORE mm 24

*3(<+0(

(.5,:,

Finiture Cucine Classiche

FRASSINO ARGILLA DECAPE’ GRIGIO PICKLED GREY CLAY ASH

FRASSINO BIANCO DECAPE’ A PORO APERTO PICKLED OPEN PORE WHITE ASH

CASTAGNO NAT. SPAZZOLATO

YESQUERO TINTO NOCE

BRUSHED NATURAL WALNUT STAINED YESQUERO CHESTNUT

CASTAGNO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED WALNUT STAINED CHESTNUT


0 JHTWPVUP L P JVSVYP YPWYVKV[[P ZVUV W\YHTLU[L PUKPJH[P]P SH YHWWYLZLU[HaPVUL PU Z[HTWH W\~ HS[LYHYL SL [VUHSP[n KLP JVSVYP ;OL ZHTWSLZ HUK PSS\Z[YH[LK JVSV\YZ HYL TLYLS` PUKPJH[P]L YLWYLZLU[ [OL [Y\L JVSV\Y [VULZ 3LZ tJOHU[PSSVUZ L[ SLZ JVSVYPZ YLWYVK\P[Z ZVU[ W\YLTLU[ PUKPJH[PMZ 3H YLWYtZLU[H[PVU LU PTWYLZZPVU WL\[ TVKPÄLY SH [VUHSP[u KLZ JVSVYPZ 6Z JHTWL LZ H HZ JVYLZ YLWYVK\aPKHZ ZqV W\YHTLU[L PUKPJH[P]VZ H YLWYLZLU[HsqV PTWYPTPKH WVKL HS[LYHY H [VUHSPKHKL KHZ JVYLZ ⌘⇟↢㜍䘬㟟⑩␴桄刚ṭἄᷢ⍪侫炻嶇⭆旭桄刚㭼 弫崟㜍㚱㇨ᶵ⎴ˤ ıńŅŒŔş ŒŅŔńŋŚş Ō ņŒŕŏŔŒŌŋņʼnňʼnőőşř ŚņʼnŖŒņ ŌŐʼnŢŖ ŗŎńŋńŖʼnŭőşō řńŔńŎŖʼnŔ ijŔŌ ŌŋŒŅŔńŊʼnőŌ Ōř ņ ŏʼnśńŖŌ ŐŒŇŗŖ ŌŋŐʼnőţŖŠŕţ ŖŒőńŏŠőŒŕŖŌ ŚņŖʼnŒņ

-PUP[V KP Z[HTWHYL ULS TLZL KP HWYPSL WLY JVU[V KP *\JPUL 3\IL /HUUV JVSSHIVYH[V! <MÄJPV 9PJLYJH :]PS\WWV 3\IL <MÄJPV 4HYRL[PUN 3\IL ( + L NYHÄJH! :[\KPV -LYYPHUP :[HTWH! *+WYLZZ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.