Inspirats per la natura 2012

Page 1

Las fotos seleccionadas en este catálogo son imágenes impactantes, llenas de esperanza y de urgencia, que recogen el éxtasis de un momento, un arrebato, una esperanza, un dolor, un recuerdo... Imágenes que son una inspiración para proteger los parajes y seres del planeta; que invitan a mirar, pero también a recordar que toda la belleza que percibimos y todos los esfuerzos que destinamos a proteger el medio ambiente son un paso más hacia el descubrimiento y la conservación de todos los espacios que hacen de la Tierra un mundo a preservar. The photos chosen for this catalogue are shocking photos, full of hope and emergency, which reflect the ecstasy of a moment, an outburst, a hope, a pain, a memory... Images that are an inspiration to protect the planet’s landscapes and beings; that invite us to look, although also to remember that all the beauty we perceive and all the efforts aimed at protecting the environment are a step further towards the discovery and the conservation of all the areas that make the Earth a world to preserve. Maria Rosa Vila

Amb la col·laboració:

INSPIRATS PER LA NATURA Inspirats per la natura 2012

INSPIRATS PER LA NATURA

Les fotos seleccionades en aquest catàleg són imatges impactants, plenes d’esperança i d’urgència, que recullen l’èxtasi d’un moment, una arravatament, una esperança, un dolor, un record... Imatges que són una inspiració a protegir els paratges i éssers del planeta; que conviden a mirar, però també a recordar que tota la bellesa que percebem i tots els esforços que destinem a protegir el medi ambient són un pas més cap al descobriment i la conservació de tots els espais que fan de la Terra un món a preservar.



INSPIRATS PER LA NATURA

2012 El millor llibre de fotografia de natura de l’any


PREMI MONTPHOTO 2012

Enrique López-Tapia de Inés Enrique López-Tapia de Inés ha recorregut amb la seva càmera els llocs més recòndits del nostre planeta, la seva debilitat són els paisatges més extrems: deserts, selves, muntanyes i volcans. Apassionat de l’alta muntanya, actualment es troba immers en un ambiciós projecte fotogràfic sobre l’Himàlaia, on ja ha realitzat sis grans expedicions. Recentment compagina el seu treball fotogràfic amb la realització de tallers de fotografia en diverses destinacions internacionals entre els quals es troben Nepal i Namíbia (www. talleresfotografiadeviajes.com). Ha publicat als principals mitjans especialitzats del nostre país, revistes i periòdics com Siete Leguas, Viajar, GEO, Altaïr, Lonely Planet, Viajes National Geographic, El País, El Mundo, Paisajes, Grandes Espacios o Campo Base. Ha col·laborat amb organismes internacionals com la UNESCO, realitzat reportatges fotogràfics per a diferents ONG com Ajuda en Acció i Metges del Món i actualment el seu arxiu fotogràfic forma part d’agències de fotografia tant a nivell nacional com internacional (Nature Picture Library, Anglaterra). Ha estat guardonat en nombrosos certàmens fotogràfics, entre els quals destaquen el WPGA Portrait Award (2012), OASIS Photo Contest (2012), FOTO NIKON (2010), WPGA Pollux Awards (2010), AFP Premis Lux (2012 i 2010), MONTPHOTO

12 _ Inspirats per la natura

(2004 i 2003), Naturalistes de Girona (2003, 1999, 1997 i 1996), Memorial María Luisa (2009) i el Certamen de Fotografia de Medi ambient de Colmenar Viejo, Madrid (2010, 1998, 1996, 1995 i 1994).


KALA PATTHAR de Enrique López-Tapia de Inés. He tingut l’oportunitat de recórrer la regió i la glacera del Khumbu (Himàlaia, Nepal) en dues ocasions, i en ambdues l’ascens al mont Kala Patthar (5.550m) va ser sempre el moment estrella del viatge. El seu cim es converteix en un dels millors llocs per a contemplar de prop la impressionant piràmide de roca del cim de l’Everest. El dia que vaig prendre aquesta fotografia, poc abans del capvespre els núvols van ascendir per la vall i van fer la seva aparició per una de les vessants del Kala Patthar. El sol a contrallum i els núvols van ressaltar l’afilat perfil de les roques de la muntanya de la qual partien tres fileres de banderes d’oracions budistes sacsejades pel vent.

Kala Patthar (5.550M). Khumbu, Himàlaia. Nepal

14 _ Inspirats per la natura

Als contrallums la mesura de la llum sempre és complicada però quan s’assoleix l’exposició correcta el resultat pot ser espectacular. De manera que vaig començar a prendre algunes fotografies i quan un muntanyenc es va aproximar al buit i va treure el cap amb precaució, vaig pensar que era un moment únic: l’home davant l’atracció de l’abisme, el perfil negre i amenaçador de la muntanya, els raigs del sol filtrant-se entre la boira i la roca il·luminant les banderes de pregàries, la silueta de les muntanyes llunyanes amb els núvols arrissant-se pel vent… L’escena va durar pocs segons, els núvols es van esfumar i la màgia del moment es va anar amb ells, però l’instant va quedar recollit per un clic al disparador de la càmera.


Menció d’honor Muntanya

Pico Negro

Francesc Fontanals Villazón (Barcelona) Lloc: Whistler. Canadà El Black Tusk és un pinacle de roca volcànica a 2.319 m sobre el nivell del mar, es troba situat a Whistler, en la Columbia Britànica. La muntanya conté actualment dos glaciars significatius, a les vessants del nord-est i nord-oest sota el cim de lava. El Black Tusk es un pináculo de roca volcánica a 2.319 m sobre el nivel del mar, se encuentre situado en Whistler, en la Columbia Británica. La montaña alberga actualmente dos glaciares significativos, en las laderas del noreste y noroeste por debajo de la cima de lava. The Black Tusk is a volcanic rock pinnacle at 2,319 m above sea level located in Whistler, British Columbia. The mountain currently houses two important glaciers, on the northeast and northwest sides beneath the lava top. _ Canon Eos40D, 24mm, f:13, 1/330 seg., 200 ISO.


_ 21 Sueños de invierno

Dorin Mondoc (Saragossa) Lloc: Pic Bisaurin. Pirineus. Cau la nit i el resplandor de la lluna plena contrasta amb l’ambient gèlid que es respira. La foto està presa des del cim de la muntanya Bisaurin al Pirineu Aragonès. Cae la noche y el resplandor de la luna llena contrasta con el ambiente gélido que se respira. La foto está tomada desde la cima del pico Bisaurin en el Pirineo Aragonés.

Menció d’honor Muntanya

The night falls and the full moon contrasts with the gelid atmosphere. The photo was taken from the summit of mount Bisaurin in the Aragonese Pyrenees. _ Nikon D700, Sigma 70-200 F/2.8, filtre degradat neutre Lee, f:11, 5 seg., ISO 200, 70mm


30 _ Kala Patthar

Enrique López-Tapia de Inés (Madrid) Lloc: Khumbu. Himàlaia. Nepal Banderes d’oracions que es retallen en la boira en un desagradable dia al cim Kala Patthar (5.550m), un del millors llocs, degut a la seva proximitat, per contemplar l’Everest. Khumbu, Nepal. Banderas de oraciones se recortan en la niebla en un desapacible día en el pico Kala Patthar (5.550m), uno de los mejores lugares, debido a su cercanía, para contemplar el Everest. Khumbu, Nepal.

Primer premi Premi MontPhoto 2012 Activitat de muntanya

Prayer flags are whittled away in the fog on an unpleasant day at the Kala Patthar peak (5,550m), one of the best places, due to its proximity, to contemplate the Everest. Khumbu, Nepal. _ Nikon D300, Nikkor 18-135mm, 1/640 seg., f:13, ISO 200.


_ 31

Excursió interior

Joan Masdeu Viñas (Girona) Lloc: Fontalba. Ripollès. Catalunya Moment de relax i meditació contemplant el firmament després d’un dia de trekking per les muntanyes de Girona. Quan observo la immensitat de l’univers i la Via Làctia m’adono de com en som d’insignificants malgrat que ens pensem que estem per sobre de tot.

Menció d’honor Premi Votació popular Activitat de muntanya

Momento de relax y meditación contemplando el firmamento después de un día de trekking por las montañas de Gerona. Cuando observo la inmensidad del universo y la Vía Láctea me doy cuenta de cuan insignificantes somos aunque nos pensamos que estamos por encima de todo.

Time for relaxation and meditation contemplating the firmament after a day trekking on the mountains of Gerona. When I observe the immensity of the universe and the Milky Way I realise how insignificant we are although we think we are above everything. _ Canon EOS 5D MarkII, Samyang 14mm f/2.8, f:2.8, 41seg., ISO 6400, trípode, cable disparador, panoràmica de 4 fotografies


42 _ Siluetes

Roger Rovira Rius (Girona) Lloc: Parc Nacional d’Etosha. Namibia

Primer premi Natura: Món animal

Pocs minuts després que el sol s’amagui, un elefant de sabana (Loxodonta africana) es passeja al voltant d’un dels pocs punts d’aigua que es poden trobar en aquest àrid territori al final de l’època seca. Per sort, aquest exemplar encara no havia tingut l’honor de topar-se amb cap personatge de sang blava.

Minutes after the sun goes down, an African Savanna Elephant (Loxodonta africana) walks around one of the few water points in this arid region at the end of the dry season. Luckily, this specimen has still not had the honour of encountering a blue-blood specimen.

Minutos después de que el sol se esconda, un elefante de sabana (Loxodonta africana) se pasea alrededor de uno de los pocos puntos de agua que se pueden encontrar en este árido territorio al final de la época seca. Por suerte, este ejemplar todavía no había tenido el honor de toparse con ningún personaje de sangre azul.

_ Canon EOS 5D, Canon EOS 17-40mm f/4L USM, 40mm, f:7.1, 0.8 seg., ISO 100, trípode


_ 43

Chamois at Sunset

Radomir Jakubowski (Alemanya) Lloc: Niederhorn. Suïssa Aquesta imatge d’un isard alpí (Rupicapra rupicapra) va ser presa als Alps (Capra ibex) suïssos. Jo havia anat realment a allà per trobar alguna cabra dels Alps, però en aquella nit en particular, l’isard em va mirar, hi havia una llum molt especial, així que vaig tenir l’oportunitat de fer aquesta foto.

Menció d’honor Natura: Món animal

Esta imagen de un rebeco alpino fue tomada en los Alpes suizos. Yo había ido realmente allí para encontrar algún íbice de los Alpes (Capra ibex), pero en esa noche en particular el rebeco me miró con una

luz muy especial, así que tuve la oportunidad de tomar esta foto This picture of an Alpine Chamois (Rupicapra rupicapra) was taken in the Swiss Alps. I had actually gone there to find some Alpine Ibex (Capra ibex), but on that particular evening this chamois looked back at me in a really special light, so I was able to take this picture. _ Canon EOS 5D II, Canon 500mm f/4.0 L IS, 1/800 seg., ISO 400, f:4


_ 57 Flowering

Marcello Libra (Itàlia) Lloc: Umbria. Itàlia L’altiplà de Castelluccio di Norcia està al vell mig del parc Monti Sibillini. Aquí, cada any, la floració és un espectacle extraordinari. A finals de juny, les roselles vermelles i els blauets creen una explosió de colors. És una gran delícia per a un fotògraf que busca composicions úniques.

Menció d’honor Premi votació popular Natura: Món vegetal

El altiplano de Castelluccio di Norcia está en el corazón del parque Monti Sibillini. Aquí, cada año, la floración es un espectáculo extraordinario. A finales de junio, las amapolas rojas y los azules acianos crean una explosión de colores. Es una gran delicia para un fotógrafo que busca composiciones únicas.

The highland of Castelluccio di Norcia is the heart of the Monti Sibillini Park. Here, every year the flowering is an extraordinary spectacle. At the end of June the red Poppies and the blue Cornflowers create an explosion of colours. It’s much a delight for a photographer in search of unique compositions. _ Canon EOS D 1Mk IV, EF70-200mm f/2.8L IS USM, 0.3 seg., f:22, ISO 200


_ 61 Movimiento en el bosque

Javier Sánchez Martínez (Madrid) Lloc: Pinars de Canencia. Serra de Guadarrama. Madrid A la Serra de Guadarrama apareixen poblats i esvelts pinars on podem trobar imatges pictòriques i en “moviment”, gràcies a una velocitat lenta acompanyada d’un lleuger moviment de la càmera. Els resultats són sempre incerts, però amb paciència i uns quants dispars es poden aconseguir imatges com aquesta.

Menció d’honor Natura: Món vegetal

En la Sierra de Guadarrama aparecen poblados y esbeltos pinares donde podemos encontrar imágenes pictóricas y en “movimiento”, gracias a una velocidad lenta acompañada de un ligero movimiento de la cámara. Los resultados son siempre inciertos, pero con paciencia y varios disparos se pueden conseguir imágenes como ésta.

In the Sierra de Guadarrama there are dense and slender pine forests where we can find pictorial images and in “movement”, thanks to a slow speed accompanied by a slight movement of the camera. The results are always uncertain, although with patients and several shots images like this can be obtained. _ Pentax K5, Tamron 17-50, F:5, 0.6 seg., 160 ISO


Menció d’honor

Natura: Paisatge

Forest’s spirit

Lhoir Jonathan (França) Lloc: Lozère - França A la tardor, les fagedes (fagus sylvatica) són fotogèniques i atractives pel fotògraf. Sempre és un plaer passejar per allà en busca de noves perspectives. En aquesta imatge, he intentat captar l’atmosfera boirosa amb una lent d’ull de peix. En otoño, los bosques de hayas comunes (fagus sylvatica) son fotogénicos y atractivos para el fotógrafo. Siempre es un placer pasear por allí en busca de nuevas perspectivas. En esta imagen, he intentado captar la atmósfera brumosa con una lente de ojo de pez. In autumn, European beech forests (fagus sylvatica) are photogenic and appealing to the photographer. It is always a pleasure to walk there in search of new perspectives. In this picture, I tried to capture the foggy atmosphere with a fisheye lens. _ Canon 5D MKII + 16 mm Fishey, f:2.8, 1/320 seg., ISO 400, 16mm


Menció d’honor

Natura: Paisatge

El rayo cayó

Francisco Fernández (Almeria) Lloc: P.N.Cap de Gata. Nijar. Almeria Aquest dia vaig comprovar prèviament que hi hauria tempesta. No havia estat en cap ocasió buscant llamps. La veritat és que la probabilitat de tempesta era baixa, però com era nit d’estiu em vaig aventurar a esperar-la. El cel estava cobert, però es va obrir una clariana deixant descoberta la Via Làctia, i un llamp va caure al fons. Este día comprobé previamente que habría tormenta. No había estado en ninguna ocasión en busca de rayos. La verdad es que la probabilidad de tormenta era baja, pero como era noche de verano me aventuré a esperarla. El cielo estaba cubierto, pero se abrió un claro dejando descubierta la Vía Láctea, y un rayo cayó al fondo. This day I checked beforehand there was going to be a storm. I had never looked for lightening before. The truth is that the probability of a storm happening was low, although as it was a summer night I ventured to wait for it. The sky was covered over, but a clear patch appeared leaving the Milky Way visible, and lightening fell in the back. _ Nikon D3, 14-24, ISO 1600, 90 seg., f:2.8, 14 mm, sense filtre


Menció d’honor Natura: Món subaquàtic

Tortuga verda sobre sorra

Jordi Benitez Castells (Tarragona) Lloc: Armeñime. Tenerife La sorra volcànica de l’illa de Tenerife fa, en contrast amb els colors de la tortuga verda (Chelonia mydas), una combinació de colors que fa lluir molt a la tortuga. La arena volcánica de la isla de Tenerife hace, en contraste con los colores de la tortuga verde (Chelonia mydas), una combinación de colores que hace lucir mucho a la tortuga. The volcanic sand of the island of Tenerife, in contrast with the colours of the Green Turtle (Chelonia mydas), make a colour combination that makes the turtle to outstand. _ Canon 400D, Tokina 10-17, f:8, 1/125 seg., 11mm, 2 flaixos Inon Z-240


Menció d’honor

Natura: Món subaquàtic

Periclimenes

Marc Casanovas Felix (Barcelona) Lloc: Tossa de Mar Aquesta petita gambeta de l’espècie Periclimenes aegylios busca la protecció dels tentacles de l’anèmona. Aquests crustacis de petit tamany són un dels més preuats tresors que el Mediterrani ens ofereix als amants de la fotografia submarina Esta pequeña gamba de la especie Periclimenes aegylios busca la protección de los tentáculos de la anémona. Estos crustáceos de pequeño tamaño son uno de los más preciados tesoros que el Mediterráneo nos ofrece a los amantes de la fotografía submarina. This small shrimp of the species Periclimenes aegylios looks for the protection of the anemone’s tentacles, These small crustacean are one of the most valued treasures that the Mediterranean offers those of us who love underwater photography. _ Nikon D300s, Nikon 105mm, flaixos Inon Z240, f:32, 1/80 seg., ISO 200, 105 mm


Primer premi Natura: Macro

Devil

Lhoir Jonathan (França) Lloc: Saint Martin de Londres. França Empusa pennata és un insecte de la família Mantidae. És particularment fotogènic amb un cap i un cos que sembla un extraterrestre. En aquest cas, vaig fer aquesta fotografia amb llum de fons per aïllar l’insecte. Empusa pennata es un insecto de la familia Mantidae. Es particularmente fotogénico con una cabeza y un cuerpo que parece un extraterrestre. En este caso, tomé esta imagen con luz de fondo para aislar el insecto. Empusa pennata is a insect of the Mantidae family. It particulary photogenic with his head and body that make it look like an alien. Here, I took this picture in back light to isolate the insect. _ Canon 5D Mark II, 100mm f/2.8 macro, 1/800 seg., 400 ISO


Menció d’honor Natura: Macro

The dance on the Water

Marjan Artnak (Eslovènia) Lloc: Eslovènia. El cavallet del diable mascle (Zygoptera) protegeix la femella sobrevolant-la mentre realitza la posta dels ous en fusta submergida a l’aigua. El caballito del diablo macho (Zygoptera) protege a la hembra sobrevolándola mientras realiza la puesta de los huevos en madera sumergida en el agua While laying its eggs on wood submerged in the water the male damselfly (Zygoptera) protects the female by overflying her. _ Canon 7D, 300mm f4 IS, 1/60 seg., ISO 200


_ 107 Embozado

Pablo Roa Ros (Navarra) Lloc: Isaba. Navarra. Espanya Del meu projecte sobre aus fotografiades en el forat d’una finestra de corral als afores del poble, vaig obtenir aquesta imatge d’un carboner en vol amb una postura molt especial. Les mallerengues carboneres (Parus major) no acusaven incomoditat davant els centelleigs i gaudien de la menjadora propera. Les preses eren activades mitjançant barrera d’infrarojos.

Menció d’honor Inspirats per la natura

De mi proyecto sobre aves fotografiadas en el hueco de una ventana de corral en las afueras del pueblo, obtuve esta imagen de un carbonero común (Parus major) en vuelo con una postura muy especial. Los carboneros no acusaban incomodidad ante los destellos y disfrutaban

del comedero cercano. Las tomas eran activadas mediante barrera de infrarrojos. From my project on birds photographed through a farmyard window outside the town, I got this photograph of a flying Great Tit (Parus major) in a very special position. The great Tits did not seem uncomfortable with the flashes and were enjoying their close feeding through. The shots were activated by means of infrared barrier. _ Canon EOS 5D, Sigma 100-300 f/4, f:14, 1/200 seg., ISO 160, 180 mm, dos flaixos amb trigger i barrera infrarrojos


110 _

Constellation

Lhoir Jonathan (França) Lloc: Warsaw. Polònia Aquest hivern, vaig anar a Varsòvia… Prop de la ciutat, hi ha un gran bosc amb algunes zones humides. Tot estava gelat i les bombolles d’aire a l’ aigua gelada creava algunes formes increïbles Gaudeix d’aquesta constel·lació!

Menció d’honor Inspirats per la natura

Este invierno, fui a Varsovia… Cerca de la ciudad, hay un gran bosque con algunas zonas húmedas. Todo estaba helado y las burbujas de aire en el agua helada creaba algunas formas increíbles ¡Disfruta esta constelación!

This winter, I went to Warsaw... Near the town, there is a big forest with some humid areas. Everything was iced and the air bubbles formed on the iced water some incredible shapes! Enjoy this constellation! _ Canon 5D Mark II, 100 mm f:2.8 macro, 1/4000 seg., 200 ISO


114 _ Starlings

Istvan Kerekes (Hongria) Lloc: Burgenland. Àustria La imatge presenta estornells vulgars (Sturnus vulgaris) s en un cable d’alt voltatge en la seva migració de tardor. Tots els anys, en el període de migració, vénen grans multituds d’estornells a l’est de Burgenland prop de Neusiedler See. Els estornells vénen en grans quantitats a aquesta famosa zona de vinyers. Vaig prendre la foto amb una llarga exposició.

Primer premi Denúncia ecològica

La imagen presenta estorninos pintos (Sturnus vulgaris) en un cable de alto voltaje en su migración otoñal. Todos los años, en el período de migración, vienen grandes multitudes de estorninos al este de Burgenland cerca de Neusiedler See. Los estorninos vienen a esta famosa

zona de viñedos en grandes multitudes. Tomé la foto con una larga exposición. The picture presents Common Starlings (Sturnus vulgaris) on a high-voltage wire on their autumnal migration. Every year in autumn, during the migration period, big crowds of Common Starlings come to eastern Burgenland near Neusiedler See. They come in big crowds because this region is famous for viticulture. I took the picture with long exposure. _ Nikon D3, Sigma 150-500 mm, f:29, 1/15 seg., ISO 250


_ 119 La sombra del Caracal

Uge Fuertes Sanz (Terol) Lloc: Namíbia

Menció d’honor Denúncia ecològica

Després de diversos dies pel parc transfronterer del Kgalagadi veníem intentant veure aquest animal d’hàbits nocturns. En una granja propera a Keetmanshoop vam trobar aquesta escena. Vaig parar el cotxe espantat. La imatge no se’ns oblidarà mai. Fins a 6 caracals i una dotzena de xacals penjats a la tanca amb les cames fracturades pel ceps. Els ossos de la part inferior delaten que l’atemptat no ha estat fortuït ni d’història recent. Sentim por i impotència. Veníamos, tras varios días por el parque transfronterizo del Kgalagadi, intentando ver este animal de hábitos nocturnos. En una granja cercana a Keetmanshoop encontramos esta escena. Paré el coche asustado. La imagen no se nos olvidará nunca. Hasta 6 caracales y una docena de

chacales estaban colgados en la valla con las piernas fracturadas por lo cepos. Los huesos de la parte inferior delatan que el atentado no ha sido fortuito ni de historia reciente. Sentimos miedo e impotencia. We had been for several days trying to see this animal of nocturnal habits in the cross-border park of the Kgalagadi. At a farm near Keetmanshoop we found this scene. Startled, I stopped the car. We will never forget this image. Up to 6 caracals and a dozen jackal were hanging on the fence with their legs fractured by the traps. The bones of the lower part reveal that the attack was not fortuitous nor recent history. We felt fear and helplessness. _ Canon EOS 40D, 12-24 mm, f: 9, 1/200 seg.,12 mm, ISO 200


Menció d’honor Premi Espais Naturals de Lloret Girona natural

Fúria de Sa Boadella

Jose Luis López López Sánchez (Barcelona) Lloc: Lloret de Mar. Girona. Espanya Llums suaus d’alba, un mar en fúria que produïa tota classe de formes i aquesta preciosa cala, són els ingredients d’aquesta imatge. Luces suaves de amanecer, un mar en fúria que producía toda clase de formas y esta preciosa cala, son los ingredientes de esta imagen. Smooth dawn lights, a sea in rage producing all kinds of shapes and this beautiful cove, are the ingredients of this picture. _ Canon 5D Mark II, Canon 17-40 L, f:11, 0.8 seg., ISO 50, 20 mm, filtre degradat 3 pasos


Menció d’honor

Girona natural

Caprice

Núria Blanco Arenas (Barcelona) Lloc: Setcases. Pirineu de Girona. Natura capritxosa plena de bellesa i fantasia. Quan camines per la natura existeix un moment que ets un amb ella i els sentits comencen a funcionar com radars detectant llums, situacions o detalls que mereixen el seu homenatge. Amb les meves raquetes, el meu equip fotogràfic i la meva gossa QK vaig gaudir la muntanya que corona Setcases i en un pendent va aparèixer la petita llera del riu gairebé enterrat per plaques de gel de generosa bellesa. Naturaleza caprichosa llena de belleza y fantasía. Cuando caminas por la naturaleza existe un momento en que eres uno con ella y los sentidos empiezan a funcionar como radares detectando luces, situaciones o detalles que merecen su homenaje. Con mis raquetas, mi equipo fotográfico y mi perra QK disfrutaba la montaña que corona Setcases y en una pendiente apareció el pequeño cauce de río casi enterrado por placas de hielo de generosa belleza. Capricious nature full of beauty and fantasy. When you walk in the nature there is a moment in which you are one with it and the senses start to work as radars detecting lights, situations or details that deserve its homage. With my snowshoes, my photographic equipment and my dog QK I was enjoying the mountain that crowns the town of Setcases and the small river stream appeared on a slope almost buried by sheets of ice of great beauty. _ Nikon D200, Nikkor 18-70 mm f/3.5-4.5, f:29, 3 seg.,

ISO 100, 48 mm, filtre polaritzador i trípode


Inspirats per la natura

_ 141


Reflexions

Crear en fotografia és descobrir la mirada personal Contemplar la nostra pròpia obra i identificar-nos amb ella és una experiència reconfortant, al meu entendre, és la recompensa més duradora a la qual pot aspirar un fotògraf. No em refereixo a una complaença cega per falta d’autocrítica, sinó a veure reflectides a les nostres imatges les coses que ens importen i mostrar la seva essència tal com cadascun de nosaltres la veu. Crear en fotografia és descobrir la mirada personal. Encara que la natura ocupa un lloc molt important en la meva vida, les meves fotografies, a dia d’avui, no persegueixen contar històries sobre ella o documentar fets. Aquestes inquietuds les canalitzo a través del meu treball en la universitat, on porto 20 anys investigant l’efecte de la contaminació en el mitjà costaner. Les meves fotografies persegueixen alguna cosa més primària, giren entorn de sensacions i sentiments, en elles la natura no és el fi, sinó la meva font d’inspiració. Al mirar el trencant de les onades i el vaivé de les algues a la riba, o quan sento l’olor de la terra humida d’un bosc, sento la meva energia vital amb claredat. Estar a la natura m’omple d’una profunda sensació de llibertat i em connecta amb una faceta primitiva i salvatge de mi mateixa. Des que he descobert la fotografia el meu objectiu és capturar en imatges aquesta sensació de força, misteri i bellesa que desperta en mi la natura. Durant el procés fotogràfic, és a dir, quan preparo un tema, faig les fotos i contemplo el resultat final, el meu esperit es nodreix i m’ajuda a encarar altres aspectes de la meva vida. Amb les meves fotos construeixo un petit món on acudeixo quan necessito energia positiva. No és gens fàcil aconseguir que les fotografies transmetin el que volem, no em refereixo que els altres vegin en elles el mateix que nosaltres, alguna cosa gairebé impossible, sinó que nosaltres vegem en elles el que perseguim. Per això, cal tenir clar el que es desitja, treballar molt, analitzar les imatges, experimentar, evolucionar. I curiosament, no existeix una meta final, perquè la mirada

142 _ Inspirats per la natura

Isabel Díez San Vicente http://isabeldiez.com/ isabel.diez@ehu.es

evoluciona a mesura que ho fem nosaltres. Però no importa, perquè l’interessant és el camí, que es transforma en un apassionant viatge cap a l’interior de la nostra ànima i la nostra ment.

Crear en fotografía es descubrir la mirada personal Contemplar nuestra propia obra e identificarnos con ella es una experiencia reconfortante, en mi opinión, es la recompensa más duradera a la que puede aspirar un fotógrafo. No me refiero a una complacencia ciega por falta de autocrítica, sino a ver reflejadas en nuestras imágenes las cosas que nos importan y mostrar su esencia tal y como cada uno de nosotros la ve. Crear en fotografía es descubrir la mirada personal. Aunque la naturaleza ocupa un lugar muy importante en mi vida, mis fotografías, a día de hoy, no persiguen contar historias sobre ella o documentar hechos. Estas inquietudes las canalizo a través de mi trabajo en la universidad, donde llevo 20 años investigando el efecto de la contaminación en el medio costero. Mis fotografías persiguen algo más primario, giran en torno a sensaciones y sentimientos, en ellas la naturaleza no es el fin, sino mi fuente de inspiración. Al mirar el rompiente de las olas y el vaivén de las algas en la orilla, o cuando huelo la tierra húmeda de un bosque, siento mi energía vital con claridad. Estar en la naturaleza me llena de una profunda sensación de libertad y me conecta con una faceta primitiva y salvaje de mí misma. Desde que he descubierto la fotografía mi objetivo es capturar en imágenes esa sensación de fuerza, misterio y belleza que despierta en mí la naturaleza. Durante el proceso fotográfico, es decir, cuando preparo un tema, hago las fotos y contemplo el resul-


Índex d’autors / Índice de autores / List of photographers Albiac Vilas, Marc

http://marcalbiac.blogspot.com.es/

Benitez Castells, Jordi jordi@jordibenitez.com

Cantero Capez, Benito

www.jordibenitez.com

Crispi, Eduard eduard.crispi@me.com www.eduardcrispi.com

p.70 p.138 p37

p.80

Alippi, Javier javier@alippi.com

Blanco Arenas, Nuria nba.898@gmail.com

www.nuriablancoarenas.com

p.27

Casanovas Felix, Marc fotosub70@hotmail.com

p.91

Antoja Mas, David zeusfaber@teleline.es

p.106

David, Allemand allemand.david@gmail.com

p.129

www.david-allemand.com

Bobet Calet, Joan joan@estruch.net

http://www.enfocnatural.com/

p.81

p.49

p.126

Artnak, Marjan marjan@lesart.si

Díaz Marbá, Jonathan jonathandm24@hotmail.com

p.72

www.jonathandiazm.com

www.lesart.si

Camacho Gimeno, Javier cumbres23@hotmail.com

javiercamachogimeno.blogspot.com

p.79

Cea Sanchez, Mario mariocea100@gmail.com

mariocea-fotofauna.blogspot.com.es/

p.45

p.94

Bas Casas, Jordi

Fernandez Diez, Raimundo rai@livinguw.com

p.34

www.livinguw.com

p.47

Clemente Rodriguez, Luis Antonio luisantonioclemente@gmail.com www.wix.com/lclement3/espartano

p.51 p.116

p.95

p.130

p 38

148 _ Inspirats per la natura

p.122

p.85


GRÀCIES – GRACIAS - THANKS Les aportacions dels mecenes relacionats, han fet possible l’elaboració d’aquest llibre. Tot l’equip de MontPhoto i tots els que han col·laborat a l’edició agraïm la il·lusió i l’interès per contribuir al desenvolupament del projecte. Las aportaciones abajo indicadas, han hecho posible la elaboración de este libro. Todo el equipo de MontPhoto y todos los que han colaborado en la edición agradecemos la ilusión e interés por contribuir en el desarrollo de este proyecto. The contributions listed below have made the edition of this book possible. The MontPhoto team and everyone who has collaborated in this edition would like to thank them for their interest in contributing to the development of this project. Aitor Badiola Manero, Albert Busquets, Albert Garrido Casòliva, Albert Masó, Albert Miguel Canela, Albert Ollé i Callau, Albert Torras, Alberto Villafranca Escribano, Alejandro Blanco France, Alejandro Casasnovas Pereda, Alejandro Piñeiro Rodríguez, Alfonso Jesús Expósito Díaz-Álvarez, Alfonso Lario Doylataguerra, Alfredo Miguel León Pérez, Alvaro Vidal Cebey, Andoni Lamborena Barreras, Andreu Noguero Cazorla, Angel Fernández Ujaque, Angel Perez Rodrigo, Antoni Illa, Antonio Hernandez Huertas, Antonio Núñez Ossorio, Arai Josue Alonso Melian, Armando Maniciati, Benito Cantero, Borja Abarrategi Badiola, Bruno Almón Pazos, Carlos González Pérez, Carlos Virgili Ribe, Coro Hernández, Cristina Serra, Daniel Jara, David Antoja Mas, David Borrull Aguilà, David Monje González, David Moya Nuñez, David Parra Ortiz, Diego Cuasante, Eduard Crispi, Eero Hauta-Aho, Emili V. Lopez Alvarez, Emilio Romanos Castiñeira, Enric Fontdeglòria, Enric Galve, Enric Lopez Conejo, Enrique López-Tapia de Inés, Esteve Garriga Surribas, Esther Almagro García, Esther Inglada Pallarés, F. Xavier Sole Guimerà, Felipe Foncueva, Fernando Camino Martín, Fernando Gandía Abellán, Ferran Munsó, Fidel Margalef Estivill, Francesc Balaguer Burillo, Francesc Noguera Busquets, Francesc Nonó Ortega, Francisco Javier Mas Ferrá, Francisco Javier Safont Moix, Francisco José Jiménez Manzano, Frederic Garrido Vilajuna, Glòria Sánchez, Gorka Lopez Arroyo, Gustau Civantos Guardia, Iker Aizkorbe Agirre, Imanol Mujika Urrutikoetxea, Iñaki Idigoras Igartua, Iosu Garai Ibabe, Isabel Casellas Pla, Isabel Díez San Vicente, Isabel Garrido, Jaume Llorens i Bach, Jaume Planas Pujadas, Jaume Ventura Nualart, Javier Alippi, Javier Alonso Torre, Javier Camacho Gimeno, Javier Puertas, Javier Sanchez Martinez, Jesús Juan Recuero de la Muñoza, Jesús Varillas Dorado, Joan Bobet Calet, Joan Buixareu Garbaccio, Joan Gil Raga, Joan Gosa Badia, Joan Manel Puig Sentañes, Joan Mas Domènech, Joan Masdeu Viñas, Joan Pau Cassez Collignon, Joana Roncero, Joaquin Gutierrez Fernandez, Joaquin Pano Garcia, Jonathan Díaz Marbá, Jonathan Gascó Ochoa, Jordi Angrill, Jordi Bas Casas, Jordi Bellmunt Morera, Jordi Chueca, Jordi Ferré Gicquel, Jordi Gallego Caldas, Jordi Garcia Arias, Jordi Jornet Espuña, Jordi Pique Vericat, Jordi Triadó Boschsacoma, Jorge Gutierrez Fernandez, Jorge Llovet, Jorge Sierra, Jose Arteaga Tauroni, Jose Luis Barriga Rubio, Jose Luis Llopis Aracil, Jose Luis Lopez Sanchez, José Luis Presa Calzado, Jose Maria Lavori, José-Angel Sáez-Díez González, Josep Carreras Viella, Josep Lluis Del Val Gonzalez, Josep Maria Genís de Arana, Josep Ribas i Pallisera, Josu Rollan, Juan Ángel Regaña Guerrero, Juan Carlos Pumar Reyes, Juan José López Azurmendi, Juan Manuel San Cristóbal Villanueva, Juan Miguel Ortuño Martínez, Juan Sacristan Mudarra, Juanjo Sierra Alcalá, Juanma Orta, Juli Bover Romero, Julia Silva Gonzalez, Lluís Pujolàs i Ripoll, Lluïsa Roca i Tena, Loli Alcarria Jimenez, Lourdes Barcelo, Luis Francisco Llavori Romatet, Manolo el de la coleta, Manuel Lupión, Manuel Pijuan, Marc Albiac Vilas, Marc Camarillas Olmo, Marc Casanovas Felix, Marc Gimenez Larrea, Marcello Libra, Maria Dolores Llinás Garcia, Mario Cea Sanchez, Marjan Artnak, Miguel Angel Fernandez Rodriguez, Miguel Angel Madrazo Carrasco, Miquel Angel Artús Illana, Miquel Pons Bassas, Narciso Vila Vilella, Nerea Rapp Arrarás, Oscar Castelao Gorgé, Oscar Diez Martinez, Pablo Bou Mira, Pablo Cruz Bañeres, Pablo Roa Ros, Pancho R. Eguiagaray, Patricia López Casajús, Patxi Badiola Akarregi, Pedro Javier Pascual Hernandez, Pere Rubio Rocabert, Pere Soler Isern, Pitu Rovirosa Fortuny, Raimundo Fernández Díez, Raúl Diez Montes, Raul Saez, Ricard Ribas Martín, Roberto Carlos Fernandez Gonzalez, Roberto Garcia Saenz, Roberto Gonzalez Garcia, Roger Eritja, Rosa María Olivan Martinez, Rosa Relat, Roser Gruart, Santiago Yaniz Aramendia, Sebastian Ramirez Morales, Sergio López Vigo, Sergio Pérez Acosta, Silvano Paiola, Tino Soriano, Tomás M. Bogónez Pozo, Toni Fernández Cuenca, Toni Gordon Cañizares, Toni Valerio Sánchez, Txomin Rivera Acebedo, Uge Fuertes Sanz, Urtzi Vera Rodríguez, Valentín Guisande Sancho, Vicente Estelles Ballester, Victor Tabernero, Xabier Mata Moya, Xavier Fores, Xavier Xaubet Serra, Xenia Illas Linares, Yassin Amrani González.


I ns pi r at sperl anat ur a2012 El l i br odelconcur s oi nt er nac i onalMont Phot ohasupuest ounpas os i npr ec edent eenl ac al i daddel a r epr esent ac i ónedi t or i aldel asobr asf ot ogr áf i c aspr esent adasaunc onc ur s os i endounapubl i c ac i ón quevamásal l ádeuns i mpl ec at ál ogo. Unt r abaj odeexc el ent eedi ci ónquehamar av i l l adoal ospr opi ospar t i c i pant es .Unaobr aquemues t r a l ost r abaj osmásbel l ospr esent adosalc er t amenyquecadavezc uent ac onmáss egui dor esyadept os. Unt r abaj oquemat i enel af i l osof í adelc oncur soyqueesunl i br odei nt er éspar al osamant esdel af ot ogr af í a, del anat ur al ez aysuc onser vaci ón.

COMPRALO YA PORSÓLO 35€ www. mont phot o. c om

Fi cha Tí t ul o:I NSPI RATSPERLANATURA2012 Edi t a:As soci ac i óMont Phot o For mat o:29x29c m NºPágs :154págs Gr amaj e:200gr . Cal i dades:Tapadur aysobr ec ubi er t a. PVP: 35€( gast osdeenví onoi ncl ui dos ) . Pedi dosenl awebwww. mont phot o. com.Ser v i c i oen24h Pagosporpaypal ,t ar get adec r edi t oaut omat i z adosenweboport r ans f er enci apr evi ocont act opormai l eni nf o@mont phot o. com. Tambi énl oencont r ar ásenl asl i br er í as: LLORETDEMAR:LLI BRERI AGALLÍ SSÀ.Ll or etdeMar GI RONA:LLI BRERI AULYSSUS Car r erdel esBal l est er i es,29.Gi r ona BARCELONA:LLI BRERI AORYXCar r erBal mes ,71Bar c el ona LABI SBAL:LLI BRERI ALAPLACETAPl aç aBenetMer c ader ,6.LaBi sbal


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.