Seja um franqueado Mormaii

Page 1

S I N TA - S E M O R M A I I



Genuinamente brasileira! Na forma de ser, nas cores e curvas. A Mormaii é, em essência, a expressão da busca pela qualidade de vida, através do contato com a natureza. Legado que honra há mais de três décadas com a evolução da marca, eficiência e design original dos seus produtos. Genuinamente brasileña! En la forma de ser, en los colores y curvas. Mormaii es, en esencia, la expresión de la búsqueda de la calidad de vida, a través del contacto con la naturaleza. Herencia que honra hace más de tres décadas con la evolución de la marca, eficiencia y design original de sus productos. Genuinely Brazilian! In its way of being, in the colors and curves, Mormaii is, in essence, the expression of the search for quality of life through the contact with nature. A legacy that it has honored for over three decades as the brand evolved with efficiency and the original design of its products.


DNA A história da Mormaii começa alinhada com o surf e até mesmo funde-se com a sua origem, na região Sul do Brasil. É na bela Praia de Garopaba, em Santa Catarina, no início dos anos 70, que o médico e também surfista Marco Aurélio Raymundo, mais conhecido como Morongo, exercita a busca por um estilo de vida saudável para si – através do surf e proximidade com a natureza, e para os outros, por meio da medicina comunitária. É nesse contexto que o doutor, visionariamente, desenvolve a primeira roupa de neoprene brasileira nos fundos de sua casa para surfar no inverno. A partir dessa necessidade da prática do surf surge a marca e, com o tempo, outros esportes livres passam a fazer parte do universo Mormaii.

Modelo em neoprene produzido artesanalmente para garantir maior tempo de permanência no gelado mar de inverno. Foi uma revolução no surf. Modelo en neoprene producido artesanalmente para garantizar mayor tiempo de permanencia dentro del frío mar del invierno. Fue una revolución dentro del surf. A handmade neoprene model. As it allowed surfers to remain a longer time in the cold wintry waters, it was a revolution in surf.

AND La historia de Mormaii comienza junto con el surf y llega a fundirse con los orígenes de éste, en el sur de Brasil. En la hermosa playa de Garopaba, en Santa Catarina, a comienzos de los años 70, el médico y también surfista Marco Aurélio Raymundo, más conocido como Morongo, promueve la búsqueda por un estilo de vida saludable para sí mismo– a través del surf y la proximidad con la naturaleza, y, para los demás, por medio de la medicina comunitaria. Es en ese contexto que; visionariamente; el doctor desenvuelve el primer traje de neoprene brasileño en los fondos de su casa para surfear en el invierno. A partir de esa necesidad de practicar surf surge la marca y, con el tiempo, otros deportes libres comienzan a formar parte del universo Mormaii.

DNA The history of Mormaii is interwoven with surf right from its origin in Southern Brazil. It all started in beauteous Garopaba beach of Santa Catarina in the early seventies when medical doctor and surfer Marco Aurélio Raymundo, better known as Morongo, embarked on a search for a healthier life style for himself – through the surf and by being close to nature, and for others, by means of community medicine. It was in this context that the visionary doctor developed in his backyard shop the first neoprene suit made in Brazil for winter surfing. So the brand was born out of the need to practice surf. Later on, other free sports were added to form the Mormaii universe.

Com irreverência e ousadia, Morongo consagra a marca esportiva com um estilo democrático, ao alcance de todos que acreditam que podem viver mais e melhor. Con irreverencia y osadía, Morongo consagra la marca deportiva con un estilo democrático, al alcance de todos los que creen que pueden vivir más y mejor. Irreverently and daringly, Morongo shaped the sports brand with a democratic style, affordable to all those who believe that they can live longer and better.


Os negócios expandem de tal maneira que em 1995 a Mormaii torna-se a primeira marca de surfwear a trabalhar com o licenciamento no Brasil. Desde então, unem-se a ela 44 empresas oferecendo mais de três mil itens em diferentes segmentos de mercado. Nacionalmente, acaba alcançando cerca de 20 mil pontos de venda e mais de 30 franquias. É, hoje, o maior faturamento entre as marcas de surf e de esportes aquáticos do País. E não para por aí. A marca atravessa fronteiras, mares e seduz clientes dos mais exigentes mercados internacionais. Atualmente está presente em: 29 países na Europa 19 países na Ásia 14 países nas Américas 07 países na África 02 país na Oceania Los negocios se expanden de tal manera que, en 1995 , Mormaii se convierte en la primera marca de surfwear que trabaja con un sistema de licencias en Brasil. Desde entonces, se unen a ella 44 empresas que ofrecen más de tres mil ítems en diferentes segmentos del mercado. Nacionalmente, acaba alcanzando cerca de 20 mil puntos de venta y más 30 franquicias. Es actualmente, la mayor facturación entre las marcas de surf y de deportes acuáticos del País. Y no es sólo eso. La marca atraviesa fronteras, mares y seduce a clientes de los más exigentes mercados internacionales. Actualmente está presente en: 29 países en Europa 19 países en Asia 14 países en las Américas 07 países en África 02 países en Oceanía Business picked up so fast that in 1995, Mormaii became the first surf wear brand to license out in Brazil. Since then, 44 companies have joined to offer more than three thousand items in different market segments.With approximately 20 thousand points of sale and over 30 franchises, Mormaii has now the largest sales volume of all the surfwear and water sports brands in the country (Brazil). Unabatedly, the brand has crossed national borders and seas to delight customers in the most demanding international markets. Mormaii is currently present in: 29 countries in Europe 19 countries in Asia 14 countries in the Americas 07 countries in Africa 02 countries in Oceania


A Mormaii abre cada vez mais espaço entre as grandes corporações, sem nunca perder a ligação com as suas raízes. Grande parte desse sucesso é resultado do atendimento às necessidades do consumidor em todas as áreas que atua, e ao lançamento de equipamentos para os esportistas treinarem em meio à natureza, garantindo-lhes sempre a máxima segurança. Até hoje o doutor Morongo segue na presidência do Grupo, acompanhando de perto todos os processos que envolvem a marca, com suas idéias de vanguarda, e fazendo o que mais gosta – surfando e praticando vários esportes de ação com as peças que ele mesmo cria. Mormaii se abre cada vez más espacio entre las grandes corporaciones, sin nunca perder el vínculo con sus raíces. Gran parte de ese éxito es el resultado de la atención de la necesidades del consumidor en todas las áreas en las que actúa, y del lanzamiento de equipamientos que posibilitan el entrenamiento de los deportistas en medio de la naturaleza, garantizándoles siempre la máxima seguridad. El doctor Morongo continúa hasta hoy en la presidencia del Grupo, acompañando de cerca todos los procesos que envuelven la marca, con sus ideas de vanguardia, y haciendo lo que más le gusta – surfeando y practicando varios deportes de acción con las piezas que él mismo crea.

WETSUITS

SANDALS

Mormaii is gaining more space among the large corporations without losing sight of its roots.The Company is this successful as a result of meeting the customer requirements in all the areas where it operates, and by releasing equipment for sports people to train amid nature, providing them the highest levels of safety. Dr Morongo still holds the President’s position in the Group, and closely follows all the processes that involve the brand coming up with his innovative ideas - doing what he enjoys most – surfing and practicing various action sports wearing the wetsuits that he creates himself.

SUNGLASSES


NÚCLEOS E COMUNICAÇÃO A Mormaii orgulha-se por ser uma das mais reconhecidas marcas brasileiras no segmento de esportes livres. Tanto pelo vasto mix de produtos, como pela inspiração que proporciona às pessoas com seu estilo de vida voltado para a JUVENTUDE, LIBERDADE, NATURALIDADE E BEM-ESTAR. A Mormaii está dividida em SETE NÚCLEOS ou categorias: NÚCLEOS Y COMUNICACIÓN Mormaii se enorgullece de ser una de las más reconocidas marcas brasileñas en el segmento de deportes libres. Tanto por el vasto mix de productos, como por la inspiración que proporciona a las personas con su estilo de vida dirigido a la JUVENTUD, LIBERTAD, NATURALIDAD Y BIENESTAR. Mormaii está dividida em SIETE NÚCLEOS o categorías: NUCLEII AND COMMUNICATION Mormaii is proud to be one of the most recognized Brazilian brands in the free sports segment not only for its wide product range, but also for the inspiration that it brings to people with its


Institucional Marca Institucional Marca Institutional Brand

Entretenimento Eletrônicos, Instrumentos Musicais, Camping, Bicicletas Entretenimiento Electrónicos, Instrumentos Musicales, Camping, Bicicletas Entertainment Electronics, Musical Instruments, Camping, Cycling

Moda Óculos de Sol, Mochilas e Bolsas, Relógios, Malhas, Underwear, Chinelos, Moda Infanto, Beach wear, Boné, Tênis, Calçado, Confecção, Papelaria Moda Anteojos de Sol, Mochilas y Carteras, Relojes, Telas, Underwear, Ojotas, Moda de Playa infantil, Gorras, Zapatillas, Calzados, Confección, Papelería Fashion Sun glasses, Backpacks and handbags, Watches, Underwear, Sandals, Infant Fashion, Beach wear, Caps, Tennis, Foot wear, Clothing, Stationery


Performance Wetsuits, Kitesurf, Sup, Skate, Natação, Prancha Performance Wetsuits, Kitesurf, Sup, Skate, Natación, Tabla Performance Wetsuits, Kite surf, SUP, Skate, Swimming, Boarding

Motor Carro, Motocicleta, Capacetes Motor Auto, Motocicleta, Cascos Motor Automobile, Motorcycle, Helmets

Saúde Funcionais (Água, Isotônicos, Barras de Cereias), Ortopédicos, Cosméticos Salud Funcionales (Agua, Isotónicos, Barras de Cereales), Ortopédicos, Cosméticos Health Functionals (Water, Isotonic beverages, Cereal bars), Orthopedic, Cosmetics

Sustentável Sandália Neocycle, Óculos Fênix, Amazônia, Confecção Pet, Tênis de Cânhamo Sustentable Sandalia Neocycle, Anteojos Fênix, Amazônia, Confección Pet, zapatillas de cáñamo Sustainable Neocycle Sandals, Fênix Eyewear, Amazônia, Clothing made from recycled PET bottles, Hemp tennis shoes


Em 2013, as campanhas da marca são retratadas de uma forma original, explorando o cenário de paisagens, praias e flora do Sul do Brasil, berço da marca. A Mormaii ganha uma linguagem orgânica brasileiríssima, cheia de curvas e cores do artista mundialmente reconhecido, Tom Veiga. O conceito do seu trabalho vai ao encontro do DNA da marca que reflete toda a flexibilidade do povo brasileiro e sua capacidade de superar situações com alegria. En 2013, las campañas de la marca son retratadas de una manera original, aprovechando los paisajes de playas y flora del Sur del Brasil, cuna de la marca. Mormaii gana un lenguaje orgánico brasileñísimo, lleno de curvas y colores del artista mundialmente reconocido, Tom Veiga. El concepto de su trabajo va al encuentro del ADN de la marca que refleja toda la flexibilidad del pueblo brasileño y su capacidad para superar situaciones con alegría. In 2013, the brand campaigns are being portrayed in an original manner, exploiting landscape scenery, the beaches and the flora of Southern Brazil, home of the brand. Mormaii gains an organic language that is truly Brazilian, full of curves and colors by the world renowned artist,Tom Veiga.The concept of his work goes hand in hand with the brand’s DNA, which reflects all the flexibility of the Brazilian people and their ability to overcome hardships with joy.

Tom Veiga - O surf e as ondas do mar são fontes inesgotáveis de inspiração para o artista brasileiro. Estilo curvilíneo e alto astral define a campanha da marca – “Mormaii, o Tom do Brasil”, um trocadilho com o nome do artista que tem projetos em 25 países e cinco continentes. Tom Veiga - El surf y las olas del mar son fuentes inagotables de inspiración para el artista brasileño. Estilo curvilíneo y buena energía definen la campaña de la marca – “Mormaii, o Tom do Brasil”, “La Tonalidad del Brasil” un juego de palabras con el nombre del artista que tiene proyectos en 25 países y cinco continentes. Tom Veiga - Surf and sea waves are inexhaustible sources of inspiration for the Brazilian artist. A curvilinear style and high spirits define the brand campaign – “Mormaii, the Brazilian Tones”, a word pun with the artist’s name, Tom (the name sounds just like tone in Portuguese), with projects in 25 countries and five continents.




SUSTENTABILIDADE E RESPONSABILIDADE SOCIAL Preocupada com o futuro do planeta e em reduzir os impactos ambientais, a Mormaii investe em tecnologias limpas e renováveis. É o caso dos AEROGERADORES. A fábrica foi a primeira do Brasil a utilizar energia eólica. Além disso, a consciência ambiental está presente em seus “produtos amigos da natureza”, como os chinelos e sandálias de neoprene reciclado - MORMAII NEOCYCLE e o ÓCULOS SOLAR FÊNIX. As sandálias são fabricadas a partir do neoprene velho, aquele que iria para o lixo comum, além de retalhos que seriam descartados. O óculos também é 100% reciclado, e a marca responsabiliza-se pela neutralização das emissões de gases do efeito estufa resultante desse produto, através de metodologias reconhecidas internacionalmente. SUSTENTABILIDAD Y RESPONSABILIDAD SOCIAL Preocupada con el futuro del planeta y en reducir los impactos ambientales, Mormaii invierte en tecnologías limpias y renovables. Es el caso de los AEROGENERADORES. Esta fábrica fue la primera en Brasil que utilizó energía eólica. Además, la conciencia ambiental está presente en sus “productos amigos de la naturaleza”, como las ojotas y sandalias de neoprene reciclado - MORMAII NEOCYCLE y los ANTEOJOS SOLAR FÊNIX. Las sandalias son fabricadas a partir del neoprene viejo, aquel que iría a la basura común, además de retazos que serían descartados. Los anteojos también son 100% reciclados, y la marca se responsabiliza- por la neutralización de las emisiones de gases de efecto invernadero resultante de ese producto, a través de metodologías reconocidas internacionalmente. SUSTAINABILITY AND SOCIAL RESPONSIBILITY Concerned with the planet’s future and the reduction of environmental impact, Mormaii invests in clean, renewable technologies, such as AEROGENERATORS. Mormaii pioneered the use of wind energy in its plant in Brazil. Mormaii’s environmental awareness is present in its “nature friendly products” such as the sandals made of recycled neoprene - MORMAII NEOCYCLE and the SOLAR FÊNIX eyewear.The sandals are made from used and scrap neoprene that would otherwise be discarded as garbage. The eyewear is 100% made from recycled materials, and the brand neutralizes the greenhouse effect gases resulting from this product using internationally recognized technologies.


Aerogeradores de última geração transformam o vento em energia elétrica limpa, renovável e de graça, reduzindo o consumo de eletricidade e acima do tudo, reduzindo as emissões de CO2 da empresa. Aerogeneradores de última generación transforman el viento en energía eléctrica limpia, renovable y gratuita, reduciendo el consumo de electricidad y, por sobre todo, reduciendo las emisiones de CO2 de la empresa. Cutting edge aero generators turn wind into clean, renewable low cost electric power to reduce the consumption of electricity from other sources and, above all, to reduce the emission of CO2.


PROJETOS ARAGUA SOCIAL - OCSIP (Organização da Sociedade Civil de Interesse Público) O projeto tem o objetivo de proporcionar uma atividade extracurricular para as crianças da rede pública de ensino de Florianópolis (SC) e contribuir na formação educacional, integrando o esporte e a educação dentro de escolas municipais, incentivando a prática de hábitos saudáveis, construção de valores de preservação ambiental e valorizando a auto-estima. Possui atividades de arte e educação para que os alunos possam aprimorar processos criativos sobre a sua experiência no mar. Além de se divertirem com as cores, tintas, papéis, pincéis, argila e com a transformação de materiais naturais e reciclados. PROYECTOS ARAGUA SOCIAL - OCSIP (Organización de la Sociedad Civil de Interés Público) El proyecto tiene el objetivo de proporcionar una actividad extra programática para los niños del sistema público de educación de Florianópolis (SC) y contribuir en la formación educacional, integrando el deporte y la educación dentro de las escuelas municipales, incentivando la práctica de hábitos saludables, la construcción de valores de preservación ambiental y valorizando la autoestima. Desarrolla actividades de arte y educación para que los alumnos puedan optimizar procesos creativos y desarrollar registros sobre su experiencia en el mar. Además de divertirse con los colores, pinturas, papeles, pinceles, arcilla y con la transformación de materiales naturales y reciclados. PROJECTS ARAGUA SOCIAL - OCSIP (Organização da Sociedade Civil de Interesse Público) The purpose of this project is to provide an extracurricular activity for school children in the public education system of Florianopolis (SC) and to contribute to a better education by integrating sports and educational activities within the city schools through the incentive to the practice of healthy habits, the construction of environmental preservation values and self-esteem. The project includes artistic and educational activities that help the students to enhance their creative processes about their experiences in the sea. The students have fun using the colors, paints, papers, brushes, clay and the transformation of natural and recycled materials.


OÁSIS DO BEM Através do incentivo e apoio ao esporte, a Mormaii dá suporte ao projeto da Associação Cultural Social e Terapêutica da Região da Amurel (Acustra), que tem como proposta ajudar as famílias e, principalmente, crianças e adolescentes filhos de apenados, egressos e prestadores de serviços comunitário, em idade escolar, com o propósito de oportunizar um futuro melhor e mais digno, distante da criminalidade. OASIS DEL BIEN A través del incentivo y apoyo al deporte, Mormaii apoya el proyecto de la Asociación Cultural Social y Terapéutica de la Región de Amurel (Acustra), que se propone ayudar a las familias y, principalmente, a los niños y adolescentes hijos de presos, ex convictos y condenados a trabajo comunitario, en edad escolar, con el objetivo de brindar un futuro mejor y más digno, alejado de la criminalidad.

OASIS OF GOOD Through its incentive and support to sports, Mormaii sponsors the Acustra project, short for “Associação Cultural Social e Terapêutica da Região da Amurel”. This project helps the families of convicts, ex-convicts and providers of community social services, specially, their schoolchildren and adolescents with the purpose of giving them a better chance to have a good future, away from criminality.


EVENTOS A Mormaii tem tradição na promoção de campeonatos, EVENTOS esportivos, porque faz parte da sua filosofia fomentar a cultura da saúde e do bem estar através da prática esportiva. Alguns dos mais expressivos: Ironman Florianópolis - Brasil - Única etapa classificatória na América Latina para o mundial Ironman no Havaí. Rei e Rainha do Mar - Maior festival de esportes de praia do Brasil. Wake Surf Mormaii – Reúne atletas amadores e profissionais para pura diversão, no Pontão do Lago Paranoá, localizado na Capital do Brasil. Conhecido como o “movimento dos sem praia”, já que Brasília fica no Centro-Oeste, distante do mar. EVENTOS Tradicionalmente, Mormaii promueve campeonatos, EVENTOS deportivos, porque forma parte de su filosofía fomentar la cultura de la salud y del bienestar a través de la práctica deportiva. Algunos de los más expresivos: Ironman Florianópolis - Brasil - Única etapa clasificatoria en América Latina para el mundial Ironman en Hawai. Rey y Reina del Mar - Mayor festival de deportes de playa de Brasil. Wake Surf Mormaii – Reúne atletas amateurs y profesionales para pura diversión, en el Pontão del Lago Paranoá, localizado en la Capital de Brasil. Conocido como el “movimiento de los sin playa”, ya que Brasilia está localizada en el Centro-Oeste, distante del mar. EVENTS Traditionally, Mormaii promotes championships and other sport EVENTS because it is part of its philosophy to foster the culture of health and wellbeing through sport. Some of the most expressive events are: Ironman Florianopolis - Brazil - The only classifying phase in Latin America for the Ironman World Championship in Hawaii. King and Queen of the Sea - The biggest beach sports festival in Brazil. Wake Surf Mormaii – This event gathers amateur and pro athletes just for fun at “Pontão do Lago Paranoa”, situated in Brasilia, capital city of Brazil. It is known as the “beachless movement” since Brasilia is in the heart of the country, away from the ocean.


Carlos Burle (Surf e TowIn) - Primeiro brasileiro na história a integrar a lista principal do Eddie Aikau em 2010. Posteriormente, conquistando o título mais importante de sua carreira, sagrando-se campeão mundial de ondas grandes do Big Wave World Tour, onde fez finais em todos os eventos.

ATLETAS A Mormaii investe no patrocínio de ATLETAS reforçando a atitude da marca de busca por qualidade de vida. Atualmente, mais de 20 atletas integram a equipe Mormaii em diferentes modalidades. Alguns deles alcançaram projeção internacional como:

Carlos Burle (Surf y TowIn) - Primer brasileño en la historia en integrar la lista principal del Eddie Aikau en 2010. Posteriormente, conquistando el título más importante de su carrera, consagrándose campeón mundial de olas grandes del Big Wave World Tour, donde fue finalista en todos los eventos. Carlos Burle (Surf and Tow In) - The first Brazilian athlete ever to figure in the main list of Eddie Aikau in 2010. Later, he won the most important award of his career as champion of the Big Wave World Tour, where he was in the finals of all the events.

ATLETAS Mormaii invierte patrocinando ATLETAS, reforzando la actitud de la marca en la búsqueda de calidad de vida. Actualmente, más de 20 atletas integran el equipo Mormaii en diferentes modalidades. Algunos de ellos alcanzaron proyección internacional como: ATHLETES Sponsoring ATHLETES, Mormaii highlights the brand’s attitude of searching for quality of life. Currently, more than 20 athletes of different sports comprise the Mormaii team. Some of them have achieved international renown, such as:

Everaldo “Pato” Teixeira (Free Surf e TowIn) - Tem surfado em quase todos os picos do mundo. Por onde passou ganhou destaque pela técnica e coragem. Em 2009, o seu terceiro filme chamado “Nalu”, onde aparece na companhia da esposa Fabiana Nigol e da filha Isabelle Nalu, vai dar origem a uma série de TV no canal Multishow chamada “Nalu Pelo Mundo”. Um sucesso. Everaldo “Pato” Teixeira (Free Surf y TowIn) - Surfeó en casi todos los picos del mundo. Por donde pasó se destacó por la técnica y el coraje. En 2009, su tercer film llamado “Nalu”, donde aparece acompañado de su esposa Fabiana Nigol y de su hija Isabelle Nalu, dará origen a una serie de TV en el canal Multishow llamada “Nalu Por el Mundo”. Un éxito. Everaldo “Pato” Teixeira (Free Surf and Tow In) - Everaldo has surfed just about every peak in the world.Wherever he did, he achieved recognition for his technique and courage. In 2009, his third movie called “Nalu”, where he appears in the company of his wife Fabiana Nigol and their daughter Isabelle Nalu, gave origin to a TV series aired by Multishow called “Nalu Pelo Mundo”. A hit.


Karol Meyer (Mergulho) - A atleta se tornou a primeira e única mulher mergulhadora do Brasil a bater recordes mundiais para o país. Entre as inúmeras conquistas estão oito recordes mundiais, dois continentais, trinta sulamericanos e seis nacionais. Dentre seus feitos, em 2009 se tornou o ser humano com o maior tempo de apnéia no mundo, com incríveis 18 minutos e 32 segundos sem respirar, sendo que em 2010 mergulhou a profundidade de 121 metros! Karol Meyer (Buceo) - La atleta fue la primera y única mujer buceadora de Brasil a obtener records mundiales para el país. Entre las numerosas conquistas se encuentran ocho records mundiales, dos continentales, treinta sudamericanos y seis nacionales. Entre sus conquistas, en el 2009 se tornó el ser humano con el mayor tiempo de apnea no mundo, con increíbles 18 minutos y 32 segundos sin respirar, siendo que en el 2010 buceó a una profundidad de 121 metros! Karol Meyer (Diving) - Karol became the first and only Brazilian female diver to break world records for the country. Among her innumerable wins, eight world records, two continental records, thirty South America records and six Brazilian records. Among her feats, in 2009 she became the human being with the longest apnea time in the world, with unbelievable 18 minutes and 32 seconds without breathing, and in 2010, she recorded a dive to 121 meters!

Sylvio Mancusi (Surf)- Tow surfer profissional respeitado, além de kitesurfista, viaja o mundo atrás de ondas grandes. Sólida carreira em competições. Sylvio Mancusi (Surf)- Tow surfer profesional respetado, además de kitesurfista, viaja por el mundo en búsqueda de olas grandes. Sólida carrera en competiciones. Sylvio Mancusi (Surf) - A renowned professional tow surfer and kite surfer, Sylvio travels the world around seeking big waves. Solid career in competitions.


Heitor Alves (Surf) – Faz parte da elite do surf brasileiro, com quatro passagens pelo WCT, onde competiu em 2008, 2009, 2011 e 2012. Considerado uma grande promessa. Heitor Alves (Surf) – Forma parte de la elite del surf brasileño, con cuatro participaciones en el WCT, donde compitió en 2008, 2009, 2011 y 2012. Considerado una gran promesa. Heitor Alves (Surf) – A member of the Brazilian surf elite with four participations in the WCT in 2008, 2009, 2011 and 2012, Heitor is considered a promising surfer.

Fábio Gouveia (Surf) – É o surfista brasileiro mais carismático e um dos mais talentosos de todos os tempos, sendo um dos precursores no Circuito Mundial. Com uma linha repleta de estilo, colecionou vitórias em todos os continentes. Por quinze anos figurou na elite mundial do WCT, sendo o primeiro atleta brasileiro a ganhar uma etapa do circuito, em 1990. Também foi o primeiro a vencer no Havaí, em Sunset Beach, 1991. Fábio Gouveia (Surf) – Es el surfista brasileño más carismático y uno de los más talentosos de todos los tiempos, siendo uno de los precursores en el Circuito Mundial. Con una línea repleta de estilo, coleccionó victorias en todos los continentes. Durante quince años figuró en la elite mundial del WCT, siendo el primer atleta brasileño en ganar una etapa del circuito, en 1990. También fue el primero en vencer en Hawai, en Sunset Beach, 1991. Fábio Gouveia (Surf) – The most charismatic Brazilian surfer and one of the most talented of all times, Fabio is one of the precursors in the World Circuit. With a line full of style, Fabio has a collection of wins from all the continents. For fifteen years, he figured in the list of WCT elite, being the first Brazilian athlete to ever win a phase of the circuit in 1990. He was the first Brazilian athlete to win in Sunset Beach, Hawaii in 1991.


CaioVaz (Stand Up Padlle) - Dono de um estilo progressivo apesar de ter apenas 18 anos, já é uma das estrelas do circuito mundial de SUP wave, o Stand Up World Tour, o qual finalizou o ranking de 2012 na 5ª colocação. Caio Vaz (Stand Up Padlle) - Dueño de un estilo progresista a pesar de tener apenas 18 años, ya es una de las estrellas del circuito mundial de SUP wave, el Stand Up World Tour, y finalizó el ranking de 2012 en la 5ª posición. Caio Vaz (Stand Up Paddle) - Owner of a progressive style despite his 18 years of age, Caio is already one of the stars of the SUP world circuit, the Stand Up World Tour, where he won the 5th place in the 2012 rankings.

Alexander Lenzi (Jet ski Freestyle) - Além das competições, Lenzi faz diversas apresentações em lugares como Rússia, França, Itália e Marrocos, levando consigo seu talento e carisma, representando o Brasil e a Mormaii com o que há de melhor no jet ski. Alexander Lenzi (Jet ski Freestyle) - Además de las competencias, Lenzi hace diversas presentaciones en lugares como Rusia, Francia, Italia y Marruecos, llevando consigo su talento y carisma, representando el Brasil y Mormaii con lo que hay de mejor en el jet ski. Alexander Lenzi (Jet Ski Freestyle) - In addition to the competitions, Lenzi does presentations in various places like Russia, France, Italy and Morocco showing his talent and charisma, representing Brazil and Mormaii with the best there is in jet skiing.


Digiácomo Dias (Sandboard) - Digi foi o primeiro no mundo a executar um double-front-flip e o primeiro brasileiro a dropar a maior duna do planeta, Cerro Blanco, localizada em Nasca no Peru, com 1.200 metros de altura. Também no país sul-americano, na cidade de Ica, foi condecorado como embaixador do esporte, por divulgar e incentivar a pratica do sandboard no mundo. Digiácomo Dias (Sandboard) - Digi fue el primero en el mundo en ejecutar un double-front-flip y el primer brasileño en dropar la mayor duna del planeta, Cerro Blanco, localizada en Nazca en el Perú, con 1.200 metros de altura. También en el país sudamericano, en la ciudad de Ica, fue condecorado como embajador del deporte, por divulgar e incentivar la práctica del sandboard en el mundo. Digiácomo Dias (Sand boarding) - Digi was the first athlete in the world to perform a double-front-flip and the first Brazilian to drop the largest dune in the planet, Cerro Blanco, located in Nasca, Peru, a 1,200 meter high dune. In the city of Ica, in the same Latin America country, Digi was named sand boarding ambassador for promoting the practice of sand boarding around the world.

Kauli Seadi (Windsurf )- Há mais de oito anos compete como atleta profissional, acumulando vitórias em etapas nas categorias Freestyle, Wave, Indoor e Super X, tornando-se um ícone mundial e motivo de orgulho para os windsurfistas brasileiros. Kauli Seadi (Windsurf ) - Hace más de ocho años compite como atleta profesional, acumulando victorias en etapas en las categorías Freestyle, Wave, Indoor y Super X, tornándose un ícono mundial y motivo de orgullo para los windsurfistas brasileños. Kauli Seadi (Windsurf) - For over eight years now, Kauli has competed as a pro athlete gathering wins in the phases of Freestyle, Wave, Indoor and Super X categories. Brazilian windsurfers look up to him and respect him as a windsurfing world icon.


Marcos Gabriel (Skate) - Profissionalizado em 2010, em seguida conquistou a ótima 5ª colocação no Mystic Skate Cup, em Praga, Republica Tcheca, um dos campeonatos mais tradicionais do mundo. E acabou repetindo o feito no Mundial de Roma, na Itália. Com seu estilo inconfundível, Marcos Gabriel leva o skate no pé e o nome da Mormaii pelas pistas do planeta. Marcos Gabriel (Skate) - Profesionalizado en el 2010, en seguida conquistó la muy buena 5ª posición en la Mystic Skate Cup, en Praga, República Checa, uno de los campeonatos más tradicionales del mundo. Y repitió el resultado en el Mundial de Roma, en Italia. Con su estilo inconfundible, Marcos Gabriel lleva el skate en el pie y el nombre Mormaii por las pistas del planeta. Marcos Gabriel (Skateboarding) - Following his inception as a pro athlete in 2010, Marcos won the fine 5th place in the Mystic Skate Cup in Prague, Czech Republic, one of the most traditional championships in the world. Marcos repeated his feat in the Rome Championship in Italy. With his distinct style, Marcos Gabriel takes his skateboarding skills and the Mormaii brand name to the skateboarding ramps of the planet.

Marco Giorgi (Surf) - A cada dia vem conquistando seu espaço no cenário internacional do surf, principalmente em se tratando de ondas perfeitas e tubulares. Seu incrível talento e intimidade com picos como Pipeline, Teahupoo e Desert Point impressionam até mesmo os surfistas mais experientes. Marco Giorgi (Surf) - Día a día viene conquistando su espacio en la escena internacional del surf, principalmente cuando se trata de olas perfectas y tubulares. Su talento increíble y su intimidad con los picos como Pipeline,Teahupoo y Desert Point impresionan hasta a los surfistas con más experiencia. Marco Giorgi (Surf) - Marco is winning his space in the international surf scenario day by day, especially when he is riding perfect and tubular waves. Even the most experienced surfers are impressed with his incredible talent and familiarity with peaks such as Pipeline, Teahupoo and Desert Point.



MÍDIAS SOCIAIS www.mormaii.com.br Cada vez mais presente no universo virtual, a Mormaii vem apresentando crescimento no número de consumidores com acesso aos seus produtos. Além ser um espaço para veicular publicidade para a marca, o website funciona como um canal de informação, oferecendo atualizações diárias sobre esporte, moda, saúde e tecnologia.

REDES SOCIALES www.mormaii.com.br Cada vez más presente en el universo virtual, Mormaii viene presentando crecimiento en el número de consumidores con acceso a sus productos. Además de ser un espacio para vehicular publicidad para la marca, el website funciona como un canal de información, ofreciendo actualizaciones diarias sobre deportes, moda, salud y tecnología. SOCIAL MEDIA www.mormaii.com.br With its increasing presence in the virtual universe, Mormaii is experiencing a steady growth in the number of consumers for its products. Mormaii website is not only a vehicle to publicize its brand; it is also a communication channel that offers daily updates on sport, fashion, health, and technology.


MORMAII FRANCHISING No ano 2000, inicia-se a estruturação do departamento de franquias, em busca da evolução profissional no segmento. Três anos depois, nasce a MORMAII FRANCHISING. A FRANQUIA MORMAII A Mormaii iniciou o processo de franqueamento da sua marca em 1995. Atualmente, são mais de 30 lojas franqueadas. As cidades e locais para implantação da franquia Mormaii são analisadas detalhadamente, assim como a necessidade de exclusividade. Perfil da Franquia • • • • •

Marca internacionalmente conhecida; Ampla gama de serviços e produtos; Credibilidade transmitida pelo consumidor; Campanhas publicitárias nacionais e regionais; Desenvolvimento de franquias com abordagem séria, apoiado numa estrutura sólida e com comprovada presença no mercado.

Perfil do Franqueado • • • • • •

Identificação total com a marca; Dedicação ao negócio; Experiência em varejo; Espírito empreendedor e de parceria; Capacitação em gerenciamento de pessoas; Mentalidade branding.


As Vantagens de ser um Franqueado Mormaii • Auxílio na identificação do melhor ponto comercial; • Desenvolvimento do projeto arquitetônico adequado à realidade local; • Análise e apoio nas negociações do ponto comercial; • Orientação na montagem da loja, indicação de fornecedores, compra de estoque e organização da loja; • Fornecimento dos manuais de operação e gestão; • Treinamento comercial, técnico e gestão; • Visual merchandising; • Acesso aos licenciados da marca; • Orientação de marketing e assessoria de imprensa; • Software de gestão.

Apoio Constante da Empresa • • • •

Treinamentos; Assessoria de marketing e publicidade; Monitoramento e suporte na relação Franquia/Licenças; Consultoria comercial e financeira;

Etapas do Processo • • • • • • • • • • •

Análise da praça pretendida pelo franqueador; Entrevistas com as gerências de franquia e comercial; Avaliação e apoio na negociação do ponto comercial; Aprovação dos documentos pelo Departamento Jurídico; Entrega da Circular de Oferta de Franquia; Pagamento da taxa de franquia; Assinatura do Contrato; Projeto arquitetônico/reforma e montagem da loja; Pedido de estoque; Treinamento; Inauguração.


Os Investimentos para ser um franqueado Mormaii Tamanho da loja mínimo: 60m2 Taxa de Franquia: 45.000,00 Taxa de Royalties: 3% Taxa de Propaganda: 2% OBS: Investimento aproximado de R$ 400.000,00 para instalação e primeiro estoque. Custo do ponto e Capital de Giro não estão inclusos.


S I N T A - S E

M O R M A I I



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.